1 00:00:00,044 --> 00:00:01,553 ...آنچه در اصيل ها گذشت 2 00:00:01,602 --> 00:00:02,737 هزار سال پيش 3 00:00:02,738 --> 00:00:05,498 ما سه تا يه عهد ابدي بستيم هميشه و تاابد 4 00:00:05,498 --> 00:00:07,068 خب،اين حالا شامل .دخترمم ميشه 5 00:00:07,069 --> 00:00:09,008 هوپ از دست رفته. گفتي يه راه براي نجاتش وجود داره 6 00:00:09,008 --> 00:00:11,208 اگه که هالو رو از هوپ بکشيم بيرون،من به يه جا نياز دارم 7 00:00:11,208 --> 00:00:13,038 که به هوپ متصل باشه تا هالو رو در اون بريزم 8 00:00:13,038 --> 00:00:14,978 وقتي که طلسم تموم شد شما بايد از همديگه دور بشيد 9 00:00:14,978 --> 00:00:16,208 و بايد از هوپ هم دور بمونيد 10 00:00:16,208 --> 00:00:18,178 .نيک اين بار زياده روي کردي 11 00:00:18,178 --> 00:00:19,878 اگر که مايکلسونها کنارهم جمع بشن 12 00:00:19,878 --> 00:00:21,978 تاريکي اي رو صداميکنه که تا بحال نديديم 13 00:00:21,988 --> 00:00:23,718 بله،ظاهرا تشديد ميشه 14 00:00:23,718 --> 00:00:25,558 هرچي هست خيلي عظيم و غيرقابل باوره 15 00:00:25,558 --> 00:00:27,888 دکلن اينا رو فرستاد واستون 16 00:00:27,888 --> 00:00:29,128 .تا براي قرار فردا آمادتون کنه 17 00:00:29,128 --> 00:00:30,958 اوه اگه تو با اون يارو ازدواج نکني من ميکنم 18 00:00:30,958 --> 00:00:32,028 ربکا مايکلسون 19 00:00:32,028 --> 00:00:33,528 عشق زندگي هاي من 20 00:00:33,528 --> 00:00:35,058 آيا با من ازدواج ميکني؟ 21 00:00:37,368 --> 00:00:39,338 جايي ميري؟ معلق شدم 22 00:00:39,338 --> 00:00:40,798 هوپ مارشال معلق شد؟ 23 00:00:40,808 --> 00:00:42,908 هوپ يکم از خونش رو توي مدرسه 24 00:00:42,908 --> 00:00:43,908 به يکي از پسراي گله هلالي داده 25 00:00:43,908 --> 00:00:45,578 ...بنابراين اون ميتونه يه دورگه شده باشه؟- 26 00:00:45,578 --> 00:00:47,408 .من يه اشتباه کردم 27 00:00:47,408 --> 00:00:48,708 هيچکس دنبال دردسر نيست ... 28 00:00:48,708 --> 00:00:50,208 ما فقط دورگه رو ميخوايم 29 00:00:50,218 --> 00:00:52,248 ...اونا الان ميخوان منو بکشن- هنري،بهترشو- 30 00:00:52,248 --> 00:00:53,778 .عجيبه .درواقع احساس بهتر بودن ميکنم 31 00:00:53,788 --> 00:00:54,848 .چون تو زيرنسل مني 32 00:00:54,848 --> 00:00:56,148 مامانت کجاست؟ نميدونم 33 00:00:56,148 --> 00:00:57,818 گفت فقط چند ديقه ميره 34 00:00:57,818 --> 00:00:59,418 .ولي ديگه برنگشت 35 00:00:59,418 --> 00:01:01,158 بابا؟- داشتم دنبال مادرت ميگشتم- 36 00:01:01,158 --> 00:01:02,928 .اون گم شده- .من تو راهم- 37 00:01:03,298 --> 00:01:10,298 ترجمه از Angel 38 00:01:10,844 --> 00:01:20,844 درخواست و سفارش niceway101@gmail.com 39 00:01:44,468 --> 00:01:48,468 subtitle by Angel 40 00:01:56,608 --> 00:01:57,648 بابا 41 00:02:02,048 --> 00:02:03,848 !برو بيرون 42 00:02:21,108 --> 00:02:23,168 .خواهر 43 00:02:28,448 --> 00:02:30,308 .بهت خوش گذشته 44 00:02:36,858 --> 00:02:40,258 خب ميدوني، فقط طلسم نور خورشيد و عشق يه زن خوب و 45 00:02:40,258 --> 00:02:42,658 .جادوگري قانوني داشتم 46 00:02:46,698 --> 00:02:48,868 .تو نميتوني بموني.هوپ خونه ست 47 00:02:48,868 --> 00:02:50,828 من علاقه اي ندارم که دخترم رو با اين 48 00:02:50,838 --> 00:02:52,168 .تاريکي آلوده کنم 49 00:02:52,168 --> 00:02:53,898 وقتيکه مادرشو پيدا کنيم 50 00:02:53,908 --> 00:02:55,838 برميگردم همونجايي که ازش اومدم 51 00:02:55,838 --> 00:02:58,808 فريا، اين شهر بوي گند خون ميده 52 00:02:58,808 --> 00:03:00,938 يه جوري که از سال 1812 نبوده 53 00:03:00,948 --> 00:03:02,948 آره خب، اينبار ميخواي سرزنش کني 54 00:03:02,948 --> 00:03:05,848 ميدونم که با الايژا صحبت کردي و بعدش چندساعت بعد 55 00:03:05,848 --> 00:03:07,118 .بارون قرمز اومد 56 00:03:07,118 --> 00:03:08,888 هيچ داستاني 57 00:03:08,888 --> 00:03:10,848 که با آب شروع بشه و تبيل به خون بشه 58 00:03:10,858 --> 00:03:12,958 .تا حالا با جشن و شادي تموم نشده 59 00:03:12,958 --> 00:03:14,118 يا بايد برم 60 00:03:14,128 --> 00:03:16,488 .يا اينکه اوضاع بدتر ميشه 61 00:03:16,488 --> 00:03:17,928 .راجع به هيلي بهم بگو 62 00:03:34,978 --> 00:03:38,148 همه ي طلسم هاي مکان يابي که بلد بودم رو امتحان کردم 63 00:03:38,148 --> 00:03:40,478 به هرزباني که ميدونم ...و 64 00:03:41,588 --> 00:03:44,088 بابا؟ 65 00:03:59,268 --> 00:04:03,568 شهر هلالي ميده و ميده 66 00:04:03,568 --> 00:04:06,008 ولي محاله که اگه بخواد بگيره آسيبي نرسونه 67 00:04:06,008 --> 00:04:07,778 به افتخار زني يه پيک ميزنيم که از لذت هاي نيواورلينز 68 00:04:07,778 --> 00:04:09,178 لذت برد 69 00:04:09,178 --> 00:04:12,748 و پس از آن به طعمه ي همان شهر تبديل شد،مثل خيلياي ديگه 70 00:04:12,748 --> 00:04:15,178 براي پاپي،که يک قرن زندگي کرد 71 00:04:15,188 --> 00:04:17,388 و با اينحال خيلي زود .گرفته شد 72 00:04:17,388 --> 00:04:20,018 .به سلامتي پاپي 73 00:04:28,068 --> 00:04:31,928 .ولي اگه من مردم،تکيلا(نوعي شراب)توکار نباشه 74 00:04:31,938 --> 00:04:35,068 نه،من گريه و سوزش درخيابان ها رو ميخوام 75 00:04:35,068 --> 00:04:36,808 پرچم هاي رنگين کماني که .بصورت نيمه افراشته ميرقصند 76 00:04:36,808 --> 00:04:39,008 متاسفم جاش.ميدونم که .يه دوست بود 77 00:04:39,008 --> 00:04:41,238 خب،همين؟ 78 00:04:41,248 --> 00:04:44,248 يه بسلامتي؟ يه تکرار مکررات؟ 79 00:04:44,248 --> 00:04:45,608 عدالت چي؟ 80 00:04:45,618 --> 00:04:47,278 .ببخشيد 81 00:04:47,288 --> 00:04:49,648 سخنراني زيبايي بود اعليحضرت 82 00:04:49,648 --> 00:04:52,618 ولي پاپي يه طعمه براي شهر نيواورلينز نبود 83 00:04:52,618 --> 00:04:54,658 اون توسط يه عوضي دورگه که نميتونه پيشرفتش 84 00:04:54,658 --> 00:04:55,728 رو کنترل کنه زخم خورد. 85 00:04:55,728 --> 00:04:57,958 .گرتا اون 15 سالشه 86 00:04:57,958 --> 00:05:00,658 هيلي و هلالي ها به هنري رسيدگي ميکنن 87 00:05:00,668 --> 00:05:01,958 هلالي ها 88 00:05:01,968 --> 00:05:03,498 دارن جزيرشونو ميسازن 89 00:05:03,498 --> 00:05:05,468 و بسلامتي يه سال موفق مينوشند 90 00:05:09,068 --> 00:05:11,468 .اونا دارن از هنري محافظت ميکنن 91 00:05:19,178 --> 00:05:20,878 .ببين،راجع بهش نگران نباش 92 00:05:20,888 --> 00:05:22,518 الان اون دوساله که اينجاست 93 00:05:22,518 --> 00:05:24,488 ولي درمجموع، يه شهروند بسيار شرافتمنده 94 00:05:24,488 --> 00:05:27,188 ما هممون فقط يکم از بوي خون به سطوح رسيديم 95 00:05:27,188 --> 00:05:29,258 .از لحنش خوشم نمياد 96 00:05:29,258 --> 00:05:32,698 هرموقع يه صداي مخالفت باشه معمولا بيشتر هم هست 97 00:05:33,698 --> 00:05:35,198 تو چي شنيدي؟ 98 00:05:37,368 --> 00:05:38,768 .خيلي خب 99 00:05:38,768 --> 00:05:40,638 امم، تعدادي از مردم دارن پيشنهاد 100 00:05:40,638 --> 00:05:45,038 ميدون که تو نميتوني پادشاه خون آشام ها باشي چون 101 00:05:45,038 --> 00:05:47,308 خب چون تو يه خون آشام نيستي 102 00:05:47,308 --> 00:05:49,708 هي،اونا يه منظوري دارن منظورم اينه که يه گاز دورگه 103 00:05:49,708 --> 00:05:52,048 که ميتونه باقي ما رونابود کنه 104 00:05:52,048 --> 00:05:53,678 .اساساً واسه تو يه خراشه 105 00:06:02,488 --> 00:06:04,388 .يه دقيقه ببخشيد 106 00:06:09,528 --> 00:06:12,028 .تو نميتوني اينجا باشي 107 00:06:12,038 --> 00:06:14,198 ...يه مراسم تدفين رو خراب ميکنم 108 00:06:14,208 --> 00:06:16,608 روش مورد علاقه ي من براي گذران يک شب جمعه ست 109 00:06:16,608 --> 00:06:19,208 از ديدنت خوشوقتم مارسلوس 110 00:06:19,208 --> 00:06:20,908 .بعد از اين همه مدت 111 00:06:20,908 --> 00:06:22,878 .راجع به ربکا متاسفم 112 00:06:22,878 --> 00:06:24,578 .امم،مطمئنم که هستي 113 00:06:24,578 --> 00:06:25,678 .منم از ديدن تو خوشوقتم 114 00:06:25,678 --> 00:06:28,718 تو چرا اينجايي؟ 115 00:06:28,718 --> 00:06:30,418 .هيلي گمشده 116 00:06:30,418 --> 00:06:31,888 .چند روزي هست 117 00:06:31,888 --> 00:06:34,118 نگران نباش،تو سايه ها ميمونم 118 00:06:34,128 --> 00:06:36,588 ولي سرنخ هاي مشخصي هست که نميتونم پيگيري نکنم 119 00:06:39,358 --> 00:06:41,158 از من چي ميخواي؟ 120 00:06:51,538 --> 00:06:53,508 آمريکايي با افسوس اضافي 121 00:06:53,508 --> 00:06:55,578 ببخشيد که بهت زنگ نزدم 122 00:06:55,578 --> 00:06:57,508 .يه موقعيت اورژانسي خانوادگي بود 123 00:06:57,518 --> 00:06:59,248 خب آره يه عالمه بيشتر 124 00:06:59,248 --> 00:07:01,618 از يه قهوه ي عذرخواهي واسه 125 00:07:01,618 --> 00:07:04,188 يه اضطرار خانوادي مايکلسون لازمه 126 00:07:04,188 --> 00:07:05,988 آره،فکر ميکردم که ممکنه اينو بگي 127 00:07:05,988 --> 00:07:08,118 بنابراين اون بيشتر ويسکيه تا قهوه 128 00:07:08,128 --> 00:07:09,388 يه قلوپ بزرگ بخور 129 00:07:09,388 --> 00:07:12,698 چون بايد بدوني که کلاوس تو شهره 130 00:07:14,098 --> 00:07:16,198 ميبيني،من ميدونستم که 131 00:07:16,198 --> 00:07:18,268 اون بارون خون يه ربطي به خانوادت داشت 132 00:07:18,268 --> 00:07:19,768 و هواشناسي داشت راجع به 133 00:07:19,768 --> 00:07:21,338 يه "حادثه ي هواشناسي عجيب"حرف ميزد 134 00:07:21,338 --> 00:07:22,268 ولي هيچکس احمق نيست 135 00:07:22,268 --> 00:07:23,538 چون من ميدونم که از نظر من 136 00:07:23,538 --> 00:07:24,808 خون چطوريه،ها؟ 137 00:07:24,808 --> 00:07:26,808 .هيلي گمشده وينسنت 138 00:07:26,808 --> 00:07:28,808 کلاوس 139 00:07:28,808 --> 00:07:31,108 توي شهره تا پيداش کنه، که ميکنه 140 00:07:31,118 --> 00:07:33,378 .و بعدش شهرو ترک ميکنه 141 00:07:33,378 --> 00:07:35,148 .و همچنين من و کيلن 142 00:07:35,148 --> 00:07:37,288 ولي هي،در همين زمان 143 00:07:37,288 --> 00:07:39,818 چرا از پيشگوي محله ي جکسون 144 00:07:39,818 --> 00:07:41,658 .نميپرسي که بعدش چيکار کنيم 145 00:07:45,558 --> 00:07:47,128 .من يه چيز جدي نياز دارم فريا 146 00:07:47,128 --> 00:07:48,658 .منم جديم 147 00:07:48,668 --> 00:07:52,098 ببين،اگه چيزي هستش که ميترسونتت از آيوي بپرس 148 00:07:52,098 --> 00:07:53,598 ...و 149 00:07:53,598 --> 00:07:55,738 بعد از اينکه اون کف دستت رو بخونه 150 00:07:55,738 --> 00:07:57,738 ...شايد بذاره تو هم کف دستشو بخوني 151 00:07:59,138 --> 00:08:00,578 خيلي خب 152 00:08:00,578 --> 00:08:03,078 زبون بازي واست فايده نداره 153 00:08:03,078 --> 00:08:06,518 .فريا مايکلسون 154 00:08:07,818 --> 00:08:09,118 .وقتي بري دلم واست تنگ ميشه 155 00:08:09,118 --> 00:08:11,448 آره 156 00:08:24,698 --> 00:08:26,338 مارشال 157 00:08:27,538 --> 00:08:28,868 ...اوه 158 00:08:31,378 --> 00:08:32,538 .رومن 159 00:08:33,508 --> 00:08:34,878 .تو دم خونه ي مني 160 00:08:34,878 --> 00:08:39,078 آره،لازم داشتم که باهات حرف بزنم ...پس 161 00:08:40,518 --> 00:08:44,418 اوه،امم،چطور ميدوني که من کجا زندگي ميکنم؟ 162 00:08:44,418 --> 00:08:47,618 اوه،خب سالتزمن توي اتاقک پرونده ها ارتباط با والدين رو داره 163 00:08:47,628 --> 00:08:49,858 که همون جاييه که بوربن اظطراريشو نگه ميداره،پس 164 00:08:49,858 --> 00:08:51,788 .پس من به شدت با اونجا آشنام 165 00:08:51,798 --> 00:08:55,198 اوه ميتونم بيام تو؟ 166 00:08:56,828 --> 00:08:58,528 .اوهوممم 167 00:08:59,898 --> 00:09:01,638 ميدوني من يه خون آشامم درسته؟ 168 00:09:01,638 --> 00:09:02,868 اوهوم 169 00:09:02,868 --> 00:09:05,068 ...بنابراين من امم 170 00:09:05,078 --> 00:09:07,038 يه جورايي لازم دارم که تو بلند بگي 171 00:09:07,038 --> 00:09:08,208 .اوه درسته 172 00:09:08,208 --> 00:09:10,108 .آره.بيا تو 173 00:09:16,018 --> 00:09:17,818 .لباساي قشنگي داري 174 00:09:17,818 --> 00:09:22,728 امم،خب واسه چي نياز داري تا با من حرف بزني؟ 175 00:09:22,728 --> 00:09:25,288 ...خب،ام 176 00:09:27,158 --> 00:09:30,198 ببين،مردم دارن ي کلي حرف راجع به هنري توي مدرسه ميزنن 177 00:09:30,198 --> 00:09:31,768 .که اون مرد 178 00:09:31,768 --> 00:09:34,268 . و اينکه اون خودشو کشت 179 00:09:34,268 --> 00:09:38,738 ميدوني، دوستات هميشه توي مدرسه هميشه دست مينداختنش 180 00:09:38,738 --> 00:09:40,778 .اون يه جهنم رو گذروند 181 00:09:40,778 --> 00:09:42,878 ميدونم.باشه؟ من واسه همين اينجام 182 00:09:42,878 --> 00:09:45,548 .من بايد يه جورايي اداي احترام کنم يا همچين چيزي 183 00:09:45,548 --> 00:09:47,448 .من گذاشتم اونا اونو دست بندازن 184 00:09:47,448 --> 00:09:49,548 شاعريشو مسخره کنن،لباساشو 185 00:09:49,548 --> 00:09:51,748 ...و حالا 186 00:09:52,758 --> 00:09:54,618 .نميتونم بخوابم 187 00:09:55,988 --> 00:09:58,128 .هنري نمرده 188 00:09:59,198 --> 00:10:00,998 اون خوبه 189 00:10:03,528 --> 00:10:05,798 ببين،بايد لباسامو عوض کنم، بايد جايي برم 190 00:10:05,798 --> 00:10:07,768 ميشه يه جورايي،بچرخي؟ 191 00:10:07,768 --> 00:10:09,268 .اوه اره 192 00:10:09,268 --> 00:10:11,138 اوهوم 193 00:10:23,488 --> 00:10:25,148 داري کجا ميري؟ 194 00:10:25,158 --> 00:10:26,658 .حتي به زور ميشه گفت صبحه 195 00:10:26,658 --> 00:10:28,218 .داستانش طولانيه 196 00:10:28,228 --> 00:10:30,728 ليزي سالتزمن گفت ديده که هنري پريده پايين 197 00:10:30,728 --> 00:10:32,728 يه گرگينه نميتونه از اون زمين افتادن نجات پيدا کنه 198 00:10:32,728 --> 00:10:35,398 آره،خب ليزي اينم گفت که 199 00:10:35,398 --> 00:10:39,638 که من با ذهنم يه يتيم خونه رو ترکوندم درحاليکه من 8 سالم بود 200 00:10:40,938 --> 00:10:44,008 .امم،الان ميتوني نگاه کني 201 00:10:45,408 --> 00:10:47,908 .آره اونو شنيده بودم 202 00:10:47,908 --> 00:10:51,908 و همچنين شنيدم که تو يه پرنسس گمشده ي رومي هستي 203 00:10:56,518 --> 00:10:59,018 ...خب 204 00:10:59,018 --> 00:11:01,718 راز تو چيه مارشال؟ 205 00:11:03,028 --> 00:11:05,528 ميشه ميشه اينجا صبر کني؟ 206 00:11:05,528 --> 00:11:07,628 .زياد طولش نميدم 207 00:11:07,628 --> 00:11:09,528 آره 208 00:11:09,528 --> 00:11:12,268 اونو همش منو اشتباه گرفتن ميدوني 209 00:11:12,268 --> 00:11:13,798 حقيقت اينه که 210 00:11:13,798 --> 00:11:16,938 من يه پرنسس رومي يتيم رو با ذهنم ترکوندم 211 00:11:18,978 --> 00:11:21,678 .برت انگار ميدونست البته 212 00:11:34,788 --> 00:11:37,428 ميدوني،بعنوان يه آقا با معشوقه ي گمشده تو 213 00:11:37,428 --> 00:11:39,188 .تو بشدت شادي 214 00:11:39,198 --> 00:11:42,258 شايد بخواي از ديد زدن يه مرد که يه چاقو دستشه دوري کني 215 00:11:42,268 --> 00:11:44,298 هيلي مارشال کجاست؟ 216 00:11:44,298 --> 00:11:47,038 دربهترين حدس داره اطراف خونه ي گنده ـش پرسه ميزنه 217 00:11:47,038 --> 00:11:49,968 و روش هاي القايي جديدي رو براي دردسترس نبودن احساسي پيدا ميکنه 218 00:11:49,968 --> 00:11:51,868 چه خري داره ميپرسه؟ 219 00:11:51,878 --> 00:11:53,738 اسم من 220 00:11:53,738 --> 00:11:55,308 کلاوس مايکلسونه 221 00:11:55,308 --> 00:11:56,908 .چيزي به ذهنم نمياد 222 00:11:57,748 --> 00:11:59,678 هيلي هيچ دشمني داره؟ 223 00:11:59,678 --> 00:12:00,848 دشمن؟ 224 00:12:00,848 --> 00:12:02,448 نه 225 00:12:02,448 --> 00:12:04,488 اون يه مادر مجرده نه يه فوق شهروند 226 00:12:06,218 --> 00:12:07,718 تو پدرهوپ هستي،نه؟ 227 00:12:07,728 --> 00:12:09,988 تو شبيه اون هستي، اطراف چشمات 228 00:12:09,988 --> 00:12:12,958 اگه همکاري نکني،دکلن 229 00:12:12,958 --> 00:12:15,098 اطراف چشمات جايي که من 230 00:12:15,098 --> 00:12:17,498 تيکه تيکه کردنتو ازش شروع ميکنم 231 00:12:17,498 --> 00:12:20,138 هيلي منو بلاتکليف گذاشته، خب؟ 232 00:12:20,138 --> 00:12:21,938 .دقيقا کمياب نيست 233 00:12:21,938 --> 00:12:25,138 فهميدم که،لعنتي،پدر هوپ بايد چندباري اين کارو باهاش کرده باشه 234 00:12:25,138 --> 00:12:28,138 خب،از اونجايي که شما مث اشعه خورشيد مستقيمي(زيبا و خوش قامت 235 00:12:28,148 --> 00:12:31,548 حتما بايد يکي ديگه بوده باشه که .قلب اونو شکسته باشه...همچنين هوپ رو 236 00:12:31,548 --> 00:12:33,948 اسم دختر منو نيار- واقعا؟- 237 00:12:33,948 --> 00:12:35,178 .اطرافتو ببين 238 00:12:37,858 --> 00:12:39,688 ...من اينجام 239 00:12:39,688 --> 00:12:40,958 .تولدها،تعطيلي ها 240 00:12:40,958 --> 00:12:43,628 ما بهش رانندگي ياد ميداديم 241 00:12:43,628 --> 00:12:45,158 تو کدوم گوري بودي؟ 242 00:12:46,298 --> 00:12:49,198 .تو کاملا دورانداختني هستي 243 00:12:53,598 --> 00:12:54,798 جدا،بابا؟ 244 00:13:08,128 --> 00:13:09,888 ظاهرا تو بايد 245 00:13:09,898 --> 00:13:11,528 فوراًبرگردي به قصابي 246 00:13:11,528 --> 00:13:13,358 تو ديدن امروز 247 00:13:13,368 --> 00:13:15,268 من رو به ياد نمياري 248 00:13:16,498 --> 00:13:18,068 آه 249 00:13:18,068 --> 00:13:20,138 صبح بخير بچه، و امم 250 00:13:20,138 --> 00:13:21,308 برميگردم 251 00:13:21,308 --> 00:13:23,338 .يادم رفت گوشت سردست بگيرم 252 00:13:23,338 --> 00:13:26,308 ولي واست يه پودينگ نون نگه داشتم توي يخچال 253 00:13:26,308 --> 00:13:28,048 .مورد علاقه ـت 254 00:13:34,188 --> 00:13:36,088 بروخونه هوپ 255 00:13:36,088 --> 00:13:38,958 تو حتي نميخواي به من نگاه کني؟ 256 00:13:41,258 --> 00:13:43,228 .مامان گم شده بابا 257 00:13:44,458 --> 00:13:46,558 .من ترسيدم 258 00:13:52,968 --> 00:13:55,408 .ما زيادي نزديکيم 259 00:13:55,408 --> 00:13:57,838 من ميتونم زمزمه ها رو بشنوم تو هم احتمالا ميشنوي 260 00:13:57,838 --> 00:14:00,508 بزار کمکت کنم پيداش کني- اگه کاري که ميگم رو نکني- 261 00:14:00,508 --> 00:14:02,708 به فريا ميگم با يه طلسم محدودت کنه 262 00:14:04,118 --> 00:14:07,018 .نميخوام که کار به اونجا بکشه 263 00:14:07,018 --> 00:14:09,018 .برو خونه 264 00:14:28,368 --> 00:14:30,308 .اوه بچه ها، خوش رفتار باشيد 265 00:14:30,308 --> 00:14:32,108 .ما دنبال دردسر نيستيم 266 00:14:32,108 --> 00:14:33,808 .واسه پاسخ اينجاييم 267 00:14:33,808 --> 00:14:37,278 آره، البته بابت اين متاسفم 268 00:14:37,278 --> 00:14:38,378 آلفاي شما کجاست 269 00:14:40,318 --> 00:14:42,148 ما هم داشتيم به همين فکر ميکرديم 270 00:14:42,148 --> 00:14:43,988 هيلي کلي قول داد 271 00:14:43,988 --> 00:14:46,918 قبل از اينکه خودشو توي قلعه ـش با دخترش زنداني کنه 272 00:14:46,928 --> 00:14:49,088 خب شنيدم که اون داشت برنامه ميريخت که يه سري درس 273 00:14:49,098 --> 00:14:50,558 خودکنترلي به اون دورگه بده 274 00:14:50,558 --> 00:14:52,058 هيچ شانسي هست که اون، امم 275 00:14:52,058 --> 00:14:53,198 از اينکار خوشش نميومده؟ 276 00:14:57,298 --> 00:15:01,738 حدس ميزنم که اون قلب تپنده توي کلبه مال اونه 277 00:15:01,738 --> 00:15:02,968 .مهم نيست 278 00:15:02,978 --> 00:15:04,738 .تو به داخل دعوت نشدي 279 00:15:05,948 --> 00:15:08,108 اينطوريه؟ 280 00:15:08,108 --> 00:15:09,848 ...خب 281 00:15:09,848 --> 00:15:12,518 .با خوشحالي اونو ميکشم بيرون 282 00:15:12,518 --> 00:15:16,288 پادشاه شهر نياز به دعوت نداره 283 00:15:16,288 --> 00:15:17,958 پادشاه؟ 284 00:15:17,958 --> 00:15:21,358 خب راحت باش و واسه چايي من ماليات بزار 285 00:15:21,358 --> 00:15:25,198 دستت به اون پسر نميرسه 286 00:15:37,208 --> 00:15:39,478 وينسنت چيکار ميتونم واست بکنم؟ 287 00:15:39,478 --> 00:15:43,108 خب...تو ميتوني دقيقا همونکاري که 288 00:15:43,118 --> 00:15:44,848 واسه بقيه ميکني رو بکني 289 00:15:44,848 --> 00:15:46,578 به آينده نگاه کن و به من اطمينان بده که 290 00:15:46,588 --> 00:15:49,088 آسمون روي سرم خراب نميشه 291 00:15:49,088 --> 00:15:50,518 .متاسفم نميتونم 292 00:15:50,518 --> 00:15:51,718 .منظورم اينه که من پول دارم 293 00:15:51,718 --> 00:15:52,958 .واسه اون نيست 294 00:15:52,958 --> 00:15:54,828 تو راجع به يه کار جديد يا 295 00:15:54,828 --> 00:15:56,658 يا دورانداختن يه دوست دختر سوال نميپرسي 296 00:15:56,658 --> 00:15:58,558 .تو سوالات بزرگتري داري 297 00:15:58,558 --> 00:16:00,528 .من به اين اعتقاد ندارم 298 00:16:00,528 --> 00:16:02,828 خب تو بعنوان بزرگترين طالع بين توي نيواورلينز شناخته شده اي 299 00:16:02,838 --> 00:16:05,168 و ميخواي بهم بگي 300 00:16:05,168 --> 00:16:07,298 که به آينده اعتقاد نداري؟ 301 00:16:07,308 --> 00:16:11,208 من به نگاه کردن جلوتر از چيزي که بايد اعتقاد ندارم 302 00:16:11,208 --> 00:16:13,978 من باور ندارم که اون پايان ها با برتري نوشته شده باشن 303 00:16:13,978 --> 00:16:16,048 اين همون چيزيه که تو واسش اينجايي، اينطور نيست؟ 304 00:16:16,048 --> 00:16:18,318 .تو ميخواي راجع به پايان بدوني 305 00:16:18,318 --> 00:16:20,878 نميتونم روزم رو 306 00:16:20,888 --> 00:16:22,888 بدون احساس اينکه دنيا 307 00:16:22,888 --> 00:16:24,618 ممکنه درهرلحظه داغون بشه بگذرونم 308 00:16:24,618 --> 00:16:27,928 حالا،اگه من تنهاکسي هستم که اين احساس رو دارم 309 00:16:27,928 --> 00:16:30,658 پس شايد من تنها کسي هستم که ميتونه راجع بهش کاري بکنه 310 00:16:30,658 --> 00:16:32,158 پس چيزي که من دنبالشم 311 00:16:32,158 --> 00:16:34,058 .يه جورراهنماييه 312 00:16:35,028 --> 00:16:36,828 لطفا 313 00:16:47,448 --> 00:16:49,108 .زودباش کلاوس 314 00:16:49,118 --> 00:16:52,348 يکم خبراي خوب راه دوري نميره 315 00:16:52,348 --> 00:16:55,018 شايد من بتونم راجع به اون کمکت کنم 316 00:16:56,158 --> 00:16:58,818 .زوداومدي- زوداومدم- 317 00:16:58,818 --> 00:16:59,958 تو اينجايي- من اينجام- 318 00:16:59,958 --> 00:17:01,788 ...تو اينجايي- اوه آره عزيزم- 319 00:17:03,128 --> 00:17:04,698 سلام سلام 320 00:17:07,698 --> 00:17:10,298 حس خوبي ندارم 321 00:17:10,298 --> 00:17:12,268 من خيلي گرسنه ام 322 00:17:12,268 --> 00:17:15,808 بايد از من دور بموني- نه- 323 00:17:15,808 --> 00:17:17,338 ...هلالي ها ديگه از من محافظت نميکنن حالا که 324 00:17:17,338 --> 00:17:19,808 حالا که تو يه دورگه اي؟ 325 00:17:19,808 --> 00:17:21,208 .اونا اينکارو ميکنن هنري 326 00:17:21,208 --> 00:17:22,978 هيلي هم شبيه توئه اون دستش بند 327 00:17:22,978 --> 00:17:24,248 هوپ بوده، ولي مقاومت کرد 328 00:17:24,248 --> 00:17:25,478 بخاطر تو 329 00:17:25,478 --> 00:17:27,218 .دوباره اينکارو نميکنه 330 00:17:29,418 --> 00:17:30,488 منظورت چيه؟ 331 00:17:30,488 --> 00:17:31,918 ...هنري 332 00:17:31,918 --> 00:17:33,088 چيکار کردي؟ 333 00:17:33,088 --> 00:17:34,458 .فقط بهم اعتماد کن 334 00:17:34,458 --> 00:17:36,458 .بايد فرار کنم 335 00:17:36,458 --> 00:17:38,458 .اين پايان خوشي نداره 336 00:17:47,238 --> 00:17:49,108 .تابستون گذشته منو دعوت کردي داخل 337 00:17:49,108 --> 00:17:50,838 تولد برادر ايدن،يادته؟ 338 00:17:52,078 --> 00:17:54,138 .ما يه زماني دوست بوديم ليسينا 339 00:17:55,648 --> 00:17:57,208 .نزار منو ببرن 340 00:17:59,218 --> 00:18:01,888 ببين،هنري يه فرد خوب رو که حقش مرگ نبود رو کشته 341 00:18:01,888 --> 00:18:03,818 اون همينطوري نميتونه برگرده کلاس هندسه 342 00:18:03,818 --> 00:18:05,458 . و فک ميکنم که تو هم ميدوني 343 00:18:07,028 --> 00:18:09,858 .مارسل دو قانون داره 344 00:18:09,858 --> 00:18:12,798 .اول،اون خون آشام ها رو نميکشه 345 00:18:12,798 --> 00:18:15,028 هنري تنبيه ميشه ولي نجات پيدا ميکنه 346 00:18:15,028 --> 00:18:16,368 حالا چي هست؟ 347 00:18:16,368 --> 00:18:19,198 دويست سال توي باغچه؟نه 348 00:18:19,208 --> 00:18:21,708 قانون دومم اينه که هيچکس به بچه ها صدمه نميزنه 349 00:18:21,708 --> 00:18:24,108 زندگيشو نابود نميکنم، فقط چند سال ميگيره 350 00:18:24,108 --> 00:18:25,508 .به اون نگاه کن 351 00:18:26,648 --> 00:18:27,848 .اون يه بچه ي خوبه 352 00:18:27,848 --> 00:18:29,278 اما وقتي که با عطش خون نابود شده نيست 353 00:18:29,278 --> 00:18:31,578 اون بايد بياد بيرون و تنبيهش رو بپذيره 354 00:18:31,578 --> 00:18:33,818 وقتي که بياد بيرون يکي از افراد من خواهد بود،باشه؟ 355 00:18:33,818 --> 00:18:36,218 من اهميتي نميدم که اون نيمي گرگينه ...يا نيمي پري باشه 356 00:18:36,218 --> 00:18:37,918 .من از افرادم محافظت ميکنم 357 00:18:44,698 --> 00:18:46,228 هنري 358 00:18:46,228 --> 00:18:48,798 اين تنها راهيه که ميدونم چطور ازت محافظت کنم 359 00:18:48,798 --> 00:18:50,028 من همينجام 360 00:18:50,038 --> 00:18:51,668 .بعدش منتظرتم 361 00:18:51,668 --> 00:18:53,338 .نه.لطفا 362 00:18:53,338 --> 00:18:55,008 .مارسل 363 00:18:55,008 --> 00:18:56,238 .نه 364 00:18:58,808 --> 00:19:01,308 .ميتوني بياي تو 365 00:19:15,088 --> 00:19:16,188 ...اوه 366 00:19:16,198 --> 00:19:17,428 ...امم 367 00:19:17,428 --> 00:19:18,828 ...تو اتاقم نبودي 368 00:19:18,828 --> 00:19:20,358 .فکر کردم رفتي 369 00:19:20,368 --> 00:19:22,268 هنوز اينجام 370 00:19:25,438 --> 00:19:28,508 نترسيدي يکي ممکنه درحال پرسه زدن اين اطراف بگيردت؟ 371 00:19:29,738 --> 00:19:31,738 خب، بنابر پرونده هاي مدرسه ـم 372 00:19:31,738 --> 00:19:33,438 ذات سرکشي دارم 373 00:19:33,448 --> 00:19:35,248 و بي اعتنايي سختي نسبت به نفوذ و تسلط دارم 374 00:19:35,248 --> 00:19:37,648 .بنابراين....نه 375 00:19:42,348 --> 00:19:44,048 .فقط بپرس 376 00:19:44,058 --> 00:19:46,888 باشه؟ميدونم که ميخواي 377 00:19:48,458 --> 00:19:50,458 .اين شبيه يه خونه ي وحشت ميمونه 378 00:19:50,458 --> 00:19:51,858 .گريمور هاي وايکينگ 379 00:19:51,858 --> 00:19:54,058 .يه ميليون خنجرهاي عجيب 380 00:19:54,068 --> 00:19:56,798 و ميدونستي که يه کله ي قرمز مرده که توي صفحه پيچيده شده 381 00:19:56,798 --> 00:19:58,598 توي اتاق نشيمنت داري؟ 382 00:19:58,598 --> 00:20:00,468 .آره.يار قديمي ديوونه ي پدرمه 383 00:20:00,468 --> 00:20:02,108 .يه طلسم خوابه 384 00:20:02,108 --> 00:20:04,538 فقط کسي نميدونه که دقيقا باهاش چيکار کنه 385 00:20:04,538 --> 00:20:06,008 معموليه 386 00:20:07,578 --> 00:20:08,978 هي 387 00:20:09,918 --> 00:20:11,578 .ببين،من ميتونم يه راز نگه دارم 388 00:20:11,578 --> 00:20:13,278 .من خودم کلي راز دارم 389 00:20:13,288 --> 00:20:15,148 خب،تو چي هستي؟ 390 00:20:17,888 --> 00:20:20,088 ...اسم من 391 00:20:20,088 --> 00:20:22,188 هوپ مايکلسونه 392 00:20:24,558 --> 00:20:28,468 مادربزرگم عملا جادوي سياه رو اختراع کرد 393 00:20:28,468 --> 00:20:31,238 .مادرم آلفاي هلالي هستش 394 00:20:31,238 --> 00:20:32,668 ...و 395 00:20:32,668 --> 00:20:34,968 ...پدرم 396 00:20:34,968 --> 00:20:37,368 .نيکلاوس مايکلسون هستش 397 00:20:40,108 --> 00:20:42,578 ...بنابراين اين تو رو 398 00:20:42,578 --> 00:20:45,548 .يه نماي سه رگه ي افسانه اي عجيب ميکنه 399 00:20:50,858 --> 00:20:53,458 اوکي،امم، دورگه ي نوجوون زنجيرشده 400 00:20:53,458 --> 00:20:56,528 توي خونه ي من...رک باشم منطق اين عالي نيست 401 00:20:56,528 --> 00:20:58,598 فکر کردم ميخواي منو زنده به گور کني 402 00:20:58,598 --> 00:20:59,928 خب اول ما چندتا سوال داريم 403 00:20:59,928 --> 00:21:01,298 .اسمشو بزار محاکمه ي عادلانه 404 00:21:01,298 --> 00:21:03,468 خيلي خب،ما شنيديم که به ليسينا چي گفتي 405 00:21:03,468 --> 00:21:04,868 چرا فکر نميکني که هيلي مارشال 406 00:21:04,868 --> 00:21:06,198 ديگه از تو محافظت نميکنه؟ 407 00:21:09,168 --> 00:21:10,208 اون کجاست؟ 408 00:21:10,208 --> 00:21:11,168 .نميدونم 409 00:21:11,178 --> 00:21:13,278 باهاش چيکار کردي؟- هيچي- 410 00:21:13,278 --> 00:21:15,708 ...من من نميدونم اون کجاست 411 00:21:15,708 --> 00:21:18,378 فقط لطفا ديگه از من سوال نپرسيد 412 00:21:21,118 --> 00:21:24,188 بنظرم،نگاش کن .يه پشه ـست 413 00:21:24,188 --> 00:21:27,058 منظورم اينه که ،امکان نداره که تو خودت هيلي مارشال رو گرفته باشي 414 00:21:27,058 --> 00:21:28,858 هنري 415 00:21:30,528 --> 00:21:32,558 داري از کي محافظت ميکني؟ 416 00:21:41,838 --> 00:21:44,308 .از نسلش 417 00:21:49,578 --> 00:21:52,018 ...پس 418 00:21:52,018 --> 00:21:54,688 ...خون تو گرگينه ها رو به 419 00:21:54,688 --> 00:21:56,318 .دورگه هاي خوناشام تبديل ميکنه 420 00:21:57,818 --> 00:22:01,928 و بوسه ي من پرنسس ها رو به قورباغه تبديل ميکنه 421 00:22:01,928 --> 00:22:04,898 شايد.اين تئوري تست نشده باقي ميمونه 422 00:22:17,208 --> 00:22:19,238 بايد خيلي تنها بوده باشي 423 00:22:19,238 --> 00:22:21,308 که توي کل اين مدت يه راز رو نگه داري 424 00:22:22,278 --> 00:22:23,578 !هوپ 425 00:22:23,578 --> 00:22:26,348 .بايد بري 426 00:22:26,348 --> 00:22:29,418 اون ستون فقراتت رو به عنوان يه گردنبند ميپوشه رسماً 427 00:22:34,128 --> 00:22:35,988 .لطفا بهم بگو که درست نيست 428 00:22:38,428 --> 00:22:41,428 با مادرت چيکار کردي؟ 429 00:22:47,918 --> 00:22:50,918 خب، باغ هاي گياهي نيست 430 00:22:50,918 --> 00:22:52,878 ولي حدس ميزنم واسه يه پيشگويي جواب ميده 431 00:22:53,988 --> 00:22:55,788 اين جايي که واسه اولين قرار منو ميبري 432 00:22:55,788 --> 00:22:57,158 درسته؟ 433 00:22:57,158 --> 00:22:58,518 فکر ميکنم که يه جورايي بي فايده ـست که 434 00:22:58,528 --> 00:23:00,958 سعي کني يه چيز رو از يه ذهن خوان قايم کني، ها؟ 435 00:23:00,958 --> 00:23:02,288 .من ذهن نميخونم 436 00:23:09,968 --> 00:23:11,798 وقتي که من از زمين يه سوال ميپرسم 437 00:23:11,808 --> 00:23:14,568 ميتونم واقعيتشو روي زبونم حس کنم 438 00:23:17,808 --> 00:23:20,048 .پس 439 00:23:22,578 --> 00:23:25,418 .سوالت رو بپرس 440 00:23:25,418 --> 00:23:27,188 حالا اگه کسي هست توي نيواورلينز که ميتونه 441 00:23:27,188 --> 00:23:29,248 باعث نابودي نيواورلينز بشه اونطور که ما ميدونيم 442 00:23:29,258 --> 00:23:31,188 ...کلاوس مايکلسون هستش،پس 443 00:23:31,188 --> 00:23:34,228 . ادامه بده و راجع به اون بپرس 444 00:23:54,278 --> 00:23:57,578 .ملکه ـست 445 00:23:57,578 --> 00:23:59,888 .اوه وينسنت 446 00:23:59,888 --> 00:24:01,888 .اين اصلا راجع به کلاوس نيست 447 00:24:01,888 --> 00:24:03,488 .اين درمورد دخترشه 448 00:24:08,098 --> 00:24:09,728 هيچ نظري داري که چه کاري کردي؟ 449 00:24:09,728 --> 00:24:12,028 ميدونستم که يه کار بزرگ لازمه تا بيارمت خونه 450 00:24:12,028 --> 00:24:14,228 بنابراين به اون دوست دورگه کوچولوت گفتي که به مادرت حمله کنه؟ 451 00:24:14,228 --> 00:24:15,768 .هنري فقط کار سنگينه رو انجام داد 452 00:24:15,768 --> 00:24:17,868 و کلمه ي "حمله"کلمه ي .سنگيني هستش 453 00:24:17,868 --> 00:24:19,268 .مامان حالش خوبه 454 00:24:20,608 --> 00:24:22,968 توي يه تابوت واقعا زيبا .خوابه 455 00:24:22,978 --> 00:24:26,448 اونو درگير طلسم خوابي کردم که .خودم نوشته بودمش 456 00:24:26,448 --> 00:24:28,448 اوه خب در اين مورد مفتخر تر از اين نبودم تاحالا 457 00:24:28,448 --> 00:24:29,578 اون کجاست؟ 458 00:24:29,578 --> 00:24:30,878 تو همينطوري دوباره ميخواي ناپديد شي 459 00:24:30,878 --> 00:24:32,218 اگه که بهت بگم 460 00:24:32,218 --> 00:24:34,648 هوپ، تو وقتي که ما نزديک هم .هستيم توي خطري 461 00:24:34,658 --> 00:24:36,388 .ميدونم که اينو احساس ميکني 462 00:24:43,728 --> 00:24:46,258 جادوي سياه درون ما 463 00:24:46,268 --> 00:24:48,298 .خودشو به روشهاي زشتي نشون ميده 464 00:24:48,298 --> 00:24:50,338 .ما ميتونيم بقيه رو هم در خطر قرار بديم 465 00:24:50,338 --> 00:24:51,638 .کل شهر رو 466 00:24:51,638 --> 00:24:53,238 !اهميتي نميدم 467 00:24:53,238 --> 00:24:56,208 !اين يه مذاکره نيست هوپ 468 00:24:58,878 --> 00:25:01,908 .خب،حداقل هيلي جاش امنه 469 00:25:01,918 --> 00:25:04,178 .نميتونم باور کنم که هوچ اينکارو کرده 470 00:25:04,178 --> 00:25:08,488 اوه نه، اون دقيقا توي مسير درستيه 471 00:25:08,488 --> 00:25:10,488 خشم و عصبانيت نوجواني من 472 00:25:10,488 --> 00:25:12,488 شامل سقوط پرنده ها از آسمون 473 00:25:12,488 --> 00:25:14,088 .و سوختن کل دهکده ميشد 474 00:25:14,088 --> 00:25:16,498 .پس...يه رسم خانوادگيه 475 00:25:16,498 --> 00:25:19,328 اينو يادم ميمونه اگه يه .وقت دختر دار شديم 476 00:25:19,328 --> 00:25:22,198 از وقتي که موافقت کردي که نيو اورلينز رو با من ترک کني 477 00:25:22,198 --> 00:25:26,098 ميليون ها احتمال براي آينده به .ذهنم رسيده 478 00:25:26,108 --> 00:25:29,108 اممم. همش احساسي و شرم آوره 479 00:25:29,108 --> 00:25:30,778 خب؟ 480 00:25:30,778 --> 00:25:33,278 فقط تا حالا نفهميده بودم که چقدر اين شهر منو خفه کرده 481 00:25:33,278 --> 00:25:34,748 .تا اينکه اينجا رو ترک کردم 482 00:25:37,718 --> 00:25:39,278 کيلن- هوم؟- 483 00:25:39,288 --> 00:25:41,688 .منم خفه شده بودم 484 00:25:42,988 --> 00:25:45,258 .وقتشه که ديگه نفس بکشيم 485 00:25:59,168 --> 00:26:00,568 دخترکوچولويي که من ميشناختم 486 00:26:00,568 --> 00:26:02,338 هيچوقت حتي روياي همچين .برنامه اي رو هم نميديد 487 00:26:02,338 --> 00:26:04,408 .خب، متاسفم که نااميدت ميکنم 488 00:26:04,408 --> 00:26:07,978 .ولي اون دختر کوچولو، خاطراتت رو نخونده بود 489 00:26:10,018 --> 00:26:11,978 تو به کمي اوکانيل نفوذ 490 00:26:11,988 --> 00:26:14,318 ذهني کردي تا .داستانت رو بنويسه 491 00:26:14,318 --> 00:26:16,488 درمورد مردي که خانوادش رو 492 00:26:16,488 --> 00:26:19,788 توي تابوت ميزاشت و از اونا .به عنوان اهرم استفاده ميکرد 493 00:26:24,298 --> 00:26:27,068 .پس تو حقه هاي قديمي منو مطالعه کردي 494 00:26:28,838 --> 00:26:31,868 اين يکي رو ياد گرفتي؟ 495 00:26:31,868 --> 00:26:33,568 .اون توي قبرستان سينت ان هستش 496 00:26:33,568 --> 00:26:37,038 !از ذهنم برو بيرون- .ممکن بود بميري هوپ- 497 00:26:37,038 --> 00:26:39,478 فقط با اينجا ايستادن ممکن بود .تو رو داغون کنم 498 00:26:40,778 --> 00:26:43,378 از مادرت ميخوام که بهت آسون بگيره 499 00:26:43,378 --> 00:26:44,718 خيلي خب؟ 500 00:26:44,718 --> 00:26:46,518 .خدانگهدار هوپ 501 00:26:50,218 --> 00:26:53,458 .منم يه سري حقه بلدم 502 00:27:04,660 --> 00:27:06,824 خيلي خب، هنري زياد اشتباه نميگه .بيا بريم 503 00:27:06,848 --> 00:27:08,578 ...جاش 504 00:27:08,578 --> 00:27:11,218 اگه هر خون آشام ديگه اي از .هيلي پرسيد، 505 00:27:11,218 --> 00:27:12,548 همش تقصير هنري هستش، خب؟ 506 00:27:12,548 --> 00:27:14,848 .اشاره اي به هوپ نکن 507 00:27:14,858 --> 00:27:16,158 508 00:27:16,158 --> 00:27:17,888 ما ميتونيم هنري رو بسازيم 509 00:27:17,888 --> 00:27:19,928 ولي هنوز داريم علائم رو درمان ميکنيم .نه بيماري رو 510 00:27:19,928 --> 00:27:23,498 چون دوست داشته باشي يا نه .هوپ ميتونه دورگه هاي بيشتري رو توليد کنه 511 00:27:23,498 --> 00:27:24,598 .اون يه مشکله 512 00:27:24,598 --> 00:27:26,228 خيلي خب، اين يه درخواست نيست 513 00:27:26,238 --> 00:27:27,098 ...جاش،خب؟اون 514 00:27:27,098 --> 00:27:28,938 يه دستوره.درسته؟ 515 00:27:28,938 --> 00:27:31,168 ببين،ميفهمم...داري يه دوراني رو پشت سر ميذاري 516 00:27:31,168 --> 00:27:32,668 .اصلا به من ربطي نداره 517 00:27:32,668 --> 00:27:35,108 .ولي نيواورلينز بهم ربط داره 518 00:27:35,108 --> 00:27:37,378 تو رفته بودي: و من اينجا بودم 519 00:27:37,378 --> 00:27:39,378 و من هفت سال بدون از دست دادن حتي يک نفر ادامه دادم 520 00:27:39,378 --> 00:27:41,008 .خيلي خوب بهش عادت کردم 521 00:27:43,748 --> 00:27:46,948 ميدونم که شنيدنش سخته، 522 00:27:46,958 --> 00:27:49,218 ولي هوپ يه مايکلسون در حاشيه هستش 523 00:27:49,218 --> 00:27:51,288 . و ما بايد آماده بشيم 524 00:27:56,128 --> 00:27:59,168 تو زنگ ميزدي، نامه مينوشتي، چرا متوقفشون کردي؟ 525 00:27:59,168 --> 00:28:01,568 خودت ميدوني چرا- نميدونستم که بايد قبل از ورود به 526 00:28:01,568 --> 00:28:02,898 يه هواپيماي تفريحي در بزنم 527 00:28:02,898 --> 00:28:05,538 ببخشيد که موج قتل هاتو بهم زدم 528 00:28:11,978 --> 00:28:14,478 اون شب اومدي سراغم 529 00:28:14,478 --> 00:28:16,748 چون کارت پستال ها و نامه ها .کافي نبودن 530 00:28:16,748 --> 00:28:18,788 اونا رو بخاطر خودت متوقفشون کردم 531 00:28:18,788 --> 00:28:20,648 تو نميدوني چي واسه من خوبه 532 00:28:21,918 --> 00:28:23,588 ميدوني، تو اين داستان ها رو راجع به 533 00:28:23,588 --> 00:28:25,988 يه اصيل ديوانه که مردم رو ميکشه سرپا ميکني 534 00:28:25,988 --> 00:28:27,658 و مردم راجع بهشون حرف ميزنن تو مدرسه 535 00:28:27,658 --> 00:28:29,958 و من بايد هوپ مارشال کوچولوي ساکت باشم 536 00:28:29,968 --> 00:28:32,228 درحاليکه من خيلي عصباني هستم .ميخوام داد بزنم 537 00:28:32,228 --> 00:28:33,998 خب پس به گروه لعنتي خوش اومدي 538 00:28:41,478 --> 00:28:43,778 قبل از اينکه هوپ مايکلسون به دنيا بياد 539 00:28:43,778 --> 00:28:47,948 جادوگر محله ي فرانسوي ها سابين(گفته 540 00:28:47,948 --> 00:28:50,618 541 00:28:50,618 --> 00:28:52,518 که بچه همه ما رو نابود ميکنه 542 00:28:52,518 --> 00:28:54,918 آره خب من سابين لورانت رو ميشناختم اون يه شارلاتان بود 543 00:28:54,988 --> 00:28:57,088 خيلي خب؟ اون همچنين يه سري برنامه هاي مخفي هم داشت 544 00:28:57,088 --> 00:29:00,158 من هوپ مايکلسون رو ميشناسم، .و اون فقط يه بچه ـست 545 00:29:00,158 --> 00:29:01,828 .پس ورق ها تاييدش خواهند کرد 546 00:29:17,348 --> 00:29:19,448 .خورشيد 547 00:29:19,448 --> 00:29:23,248 اين کارت نماد سلامت و فزوني هستش 548 00:29:24,388 --> 00:29:27,848 ورق اعتدال .به معناي صلحه 549 00:29:29,728 --> 00:29:31,018 کارت ارابه 550 00:29:31,028 --> 00:29:33,888 .مال جشنه و پيروزي 551 00:29:39,298 --> 00:29:40,898 چه اتفاقي داره ميوفته؟ 552 00:29:40,898 --> 00:29:42,998 خيلي خب، مامور اعدام 553 00:29:42,998 --> 00:29:44,838 .به معناي قرباني وحشتناکه 554 00:29:44,838 --> 00:29:48,538 شيطان براي اسارت و بردگي هستش و 555 00:29:48,538 --> 00:29:50,638 .نه 556 00:29:50,648 --> 00:29:52,008 .برج 557 00:29:52,008 --> 00:29:53,048 .فاجعه ـست 558 00:29:53,048 --> 00:29:55,248 قحطي،سيل،آتش 559 00:29:55,248 --> 00:29:58,418 اون شارلاتان راست ميگفت وينسنت 560 00:29:58,418 --> 00:30:00,648 هوپ مايکسون سقوط ما خواهد بود 561 00:30:05,258 --> 00:30:08,398 .وقتي که رفتم داشتم ازت محافظت ميکردم 562 00:30:08,398 --> 00:30:10,758 وحشت توي چشمات اون شب 563 00:30:10,768 --> 00:30:14,098 ....زماني که منو ديدي .توي ذهنم هک شده 564 00:30:15,068 --> 00:30:17,068 .من نه سالم بود 565 00:30:18,568 --> 00:30:22,678 و من اون هيولاي وحشتناک رو ديدم 566 00:30:22,678 --> 00:30:25,078 ...که شبيه پدر من بود 567 00:30:25,078 --> 00:30:27,578 کسي که به من ياد داد 568 00:30:27,578 --> 00:30:30,218 ...که چطور رنگ ها رو ترکيب کنم 569 00:30:30,218 --> 00:30:32,748 .کسي که منو پرنسس صدا ميزد 570 00:30:32,748 --> 00:30:36,058 نميدونستم که کدوم نسخه از تو .واقعي بود 571 00:30:36,058 --> 00:30:39,428 و من منتظر تو مونده بودم،که ...توضيحش بدي 572 00:30:39,428 --> 00:30:42,228 .يا اينکه معذرت خواهي کني 573 00:30:42,228 --> 00:30:45,028 .يا اينکه بهم بگي که تو منو دوست داشتي 574 00:30:46,968 --> 00:30:50,338 .من منتظر تو موندم سالها 575 00:30:51,408 --> 00:30:53,608 .ولي تو نيومدي 576 00:30:55,108 --> 00:30:58,108 توي تجربيات من، 577 00:30:58,108 --> 00:31:01,248 .پدر ها باعث درد ميشن 578 00:31:01,248 --> 00:31:03,618 حالا با حضورشون يا غيابشون 579 00:31:03,618 --> 00:31:06,818 گونه ي خاصي از ويراني هست که ...فقط يه پدر ميتونه 580 00:31:06,818 --> 00:31:08,588 .ميتونه بجا بزاره 581 00:31:08,588 --> 00:31:11,088 ...و تو 582 00:31:11,088 --> 00:31:13,888 .تو دختر کوچولوي شيريني بودي 583 00:31:15,558 --> 00:31:19,298 شايد هميشه محدود به اين بودم ک تو رو شکسته بجا بذارم 584 00:31:21,168 --> 00:31:23,938 تو- تو واقعا فکر ميکني من شکسته ام؟ 585 00:31:27,008 --> 00:31:29,408 .شايد تو راست ميگي 586 00:31:29,408 --> 00:31:30,938 شايد اون دختر کوچولويي که اينقدر دلت واسش تنگ شده 587 00:31:30,948 --> 00:31:33,108 واسش بهتربوده که 588 00:31:33,108 --> 00:31:34,878 .هيچوقت اصلا دوستت نميداشته 589 00:31:41,858 --> 00:31:43,658 .حالا ميتوني بري 590 00:31:46,028 --> 00:31:49,128 ...هوپ،لطفا 591 00:32:20,418 --> 00:32:23,058 هميشه اينطوريه؟ 592 00:32:23,058 --> 00:32:24,918 صدا؟ 593 00:32:24,928 --> 00:32:26,628 گرسنگي؟ 594 00:32:26,628 --> 00:32:29,458 ساکت باش. سعي کن چند هفته ي اول ساکن باشي 595 00:32:29,458 --> 00:32:31,528 .سريعتر خشک ميشي 596 00:32:31,528 --> 00:32:32,998 .اينطوري راحت تر خواهد بود 597 00:32:35,068 --> 00:32:38,338 بهترين زمان براي ملاقات نيست، ولي 598 00:32:38,338 --> 00:32:39,638 .چيزي رو که ميتونم داشته باشم رو ميپذيرم 599 00:32:39,638 --> 00:32:42,208 گيرم انداختي،احمق 600 00:32:55,988 --> 00:32:57,658 .خيل متاسفم هنري 601 00:32:57,658 --> 00:33:00,028 هيچوقت نميخواستم هيچکدوم .از اينا اتفاق بيوفته 602 00:33:02,158 --> 00:33:05,498 بايد کاري رو که من ميگم رو بکني يادته ؟ 603 00:33:05,498 --> 00:33:07,598 خيل خب پس 604 00:33:07,598 --> 00:33:10,098 .الان آروم خواهي بود 605 00:33:10,098 --> 00:33:12,668 وقتي که بياي بيرون 606 00:33:12,668 --> 00:33:16,338 من اينجا خواهم بود و با هم دوست ميشيم 607 00:33:16,338 --> 00:33:18,178 اگه بترسي 608 00:33:18,178 --> 00:33:22,348 احساس آرامش ميکني اگه که چشماتو ببندي و آواز بخوني 609 00:33:31,958 --> 00:33:35,288 .وينسنت متاسفم 610 00:33:35,298 --> 00:33:37,798 ميدونم که اومدي سراغم .واسه اطمينان بيشتر 611 00:33:37,798 --> 00:33:39,358 نبايد هيچوقت با اين موضوع .موافقت ميکردم 612 00:33:39,368 --> 00:33:41,498 آبي داريم که تبديل به خون ميشه 613 00:33:41,498 --> 00:33:44,498 .يه سري مار هست که از رودخونه فرار ميکنن 614 00:33:44,508 --> 00:33:46,568 بزار بهت بگم که همه اينا فقط 615 00:33:46,568 --> 00:33:48,938 اينا همش بخاطر فعل و انفعالات بين خانواده ي مايکلسون هستش 616 00:33:48,938 --> 00:33:51,578 صدتا نسخه ي مختلف از اين داستان رو شنيدم تاحالا 617 00:33:51,578 --> 00:33:54,308 .همه ي اين داستان ها به يه فاجعه ختم ميشه 618 00:33:54,308 --> 00:33:56,348 نيواورلينز درمقابل اون به زانو درمياد 619 00:33:56,348 --> 00:33:57,648 نه 620 00:33:57,648 --> 00:33:59,918 حالا،هوپ مايکلسون ممکنه که به اندازه کافي قوي باشه 621 00:33:59,918 --> 00:34:02,518 که اين شهرو نابود کنه ولي ...همچنين ممکنه 622 00:34:02,518 --> 00:34:05,358 که به اندازه ي کافي قوي باشه تا جرقه اي باشه 623 00:34:05,358 --> 00:34:07,158 .که يه انقلاب رو شروع ميکنه 624 00:34:14,898 --> 00:34:17,998 منظورم اينه که اون فقط بايد مسيرشو عوض کنه 625 00:34:22,378 --> 00:34:26,308 واقعا زيبا بود، .کاري که واسه هنري کردي 626 00:34:26,308 --> 00:34:28,848 .عاليه. به خودم يه امتياز ميدم 627 00:34:28,848 --> 00:34:30,978 چي؟ 628 00:34:30,978 --> 00:34:34,618 اين کار عجيبيه که وقتي که .کوچيک بودم انجام ميدادم 629 00:34:34,618 --> 00:34:38,788 يه امتياز ميگيرم اگه که يه کار خوب بکنم قوانين رو پيروي کنم 630 00:34:38,788 --> 00:34:42,558 اگه من،امم، يه فکر بد داشته باشم ....يا 631 00:34:42,558 --> 00:34:45,628 آرامشم رو از دست بدم .يه امتياز از دست ميدم 632 00:34:45,628 --> 00:34:49,168 اوه عزيزم نميتوني همچين فشاري رو خودت بزاري 633 00:34:50,768 --> 00:34:54,868 خانوادم همه چيز رو براي نجات من قرباني کردن 634 00:34:56,978 --> 00:34:59,708 .من بايد ارزشش رو داشته باشم 635 00:34:59,708 --> 00:35:02,448 منظورم اينه که من بايد بهتر باشم، درسته؟ 636 00:35:02,448 --> 00:35:04,748 ...پدرم فکر ميکنه که 637 00:35:04,748 --> 00:35:07,648 .که من شکسته ام 638 00:35:09,618 --> 00:35:12,288 639 00:35:13,958 --> 00:35:16,998 ...من فکر نميکنم که 640 00:35:16,998 --> 00:35:19,758 من فکر نميکنم که ديگه اون منو دوست داشته باشه 641 00:35:19,768 --> 00:35:22,498 .هي 642 00:35:22,498 --> 00:35:25,668 شايد لغات مناسب براي گفتنش بهت رو نداشته باشه 643 00:35:25,668 --> 00:35:28,308 ولي پدرت ذره ذره ي وجودت رو دوست داره 644 00:35:28,308 --> 00:35:30,408 . تا وقتي که اقيانوس ها خشک بشن 645 00:35:30,408 --> 00:35:33,278 .تو ارزش هر قرباني اي رو داري 646 00:35:33,278 --> 00:35:37,018 .و...و تو خوبي 647 00:35:37,018 --> 00:35:39,148 .کاملي 648 00:35:39,148 --> 00:35:42,918 بهم يه نفرو نشون بده که خلاف اينو بگه 649 00:35:42,918 --> 00:35:44,118 .ميخورمش 650 00:35:46,158 --> 00:35:49,158 اوه امم،من خوبم ...لازم نيست که 651 00:35:49,158 --> 00:35:50,598 .نه،اين بغل واسه تو نيست 652 00:35:50,598 --> 00:35:52,628 .اين واسه منه 653 00:35:52,628 --> 00:35:54,528 .يه جورايي من نيازش داشتم 654 00:36:03,108 --> 00:36:04,878 .ممکنه که به کمکت نياز داشته باشم تا بيدارش کنم 655 00:36:04,878 --> 00:36:06,708 هوپ داشت راجع به يه طلسم مخفي سازي حرف ميزد 656 00:36:06,708 --> 00:36:08,178 .يه طلسم خواب 657 00:36:08,178 --> 00:36:11,348 هيلي؟ 658 00:36:22,328 --> 00:36:24,728 .اوه خداي من 659 00:36:31,908 --> 00:36:35,238 هوپ ما رفتيم کليسا که مادرتو بياريم 660 00:36:35,238 --> 00:36:36,938 .اون اونجا نبود 661 00:36:38,078 --> 00:36:40,408 .چي؟نه.من ازش محافظت ميکردم 662 00:36:40,408 --> 00:36:42,208 من يه 663 00:36:42,218 --> 00:36:45,118 طلسم مخفي سازي کامل نوشتم ...اونو امن نگه داشتم.من 664 00:36:45,118 --> 00:36:47,648 .متوجه نميشم تابوت همينطوري خالي بود؟ 665 00:36:47,648 --> 00:36:49,588 .تابوت داغون شده بود 666 00:36:51,328 --> 00:36:53,658 هراتفاقي که واسه مادرت افتاده 667 00:36:53,658 --> 00:36:55,388 .بدون يه مبارزه نبوده 668 00:36:57,758 --> 00:36:59,398 ببين،ميدونم که اين قصد تو نبوده 669 00:36:59,398 --> 00:37:01,228 .که کسي آسيبي ببينه 670 00:37:01,238 --> 00:37:02,698 ميدونم که تو اينکارو کردي چون 671 00:37:02,698 --> 00:37:04,198 .من واست چاره ي ديگه اي نذاشته بودم 672 00:37:04,198 --> 00:37:06,198 .عزيزم به من نگاه کن 673 00:37:08,008 --> 00:37:10,938 .اين...اين تقصير منه 674 00:37:10,938 --> 00:37:12,508 .من درستش ميکنم 675 00:37:12,508 --> 00:37:14,808 .همين الانشم با الاريک صحبت کردم 676 00:37:14,818 --> 00:37:17,078 امشب برميگردي ميستيک فالز 677 00:37:17,078 --> 00:37:18,878 .لازمه که بدونم که تو در اماني 678 00:37:21,958 --> 00:37:24,858 چيه؟ 679 00:37:26,858 --> 00:37:28,788 هوپ؟ 680 00:37:36,468 --> 00:37:39,238 !برو برو. تو بايد بري بيرون 681 00:37:39,238 --> 00:37:40,968 .بايد بري بيرون 682 00:37:40,968 --> 00:37:43,508 .مادرتو پيدا ميکنم 683 00:37:43,508 --> 00:37:45,538 و قسم ميخورم که بهت برميگردونمش 684 00:37:46,878 --> 00:37:49,248 .دوستت دارم 685 00:37:56,618 --> 00:37:59,318 686 00:37:59,328 --> 00:38:01,458 687 00:38:01,458 --> 00:38:02,988 688 00:38:07,028 --> 00:38:09,168 .نميتونم اينجا هيچ جادويي رو حس کنم 689 00:38:09,168 --> 00:38:12,368 .من فقط... ترس هيلي رو حس ميکنم 690 00:38:18,808 --> 00:38:21,708 .ميخوام که بري 691 00:38:21,718 --> 00:38:24,518 .گرگينه ها رو خبر ميکنم 692 00:38:24,518 --> 00:38:26,118 .يه مهموني جست و جو ترتيب ميديم 693 00:38:26,118 --> 00:38:28,488 .نه،کيلن .من ازت ميخوام که نيواورلينز رو ترک کني 694 00:38:29,688 --> 00:38:31,958 .ازت ميخوام که بري سفرت 695 00:38:31,958 --> 00:38:34,328 .دنيارو ببيني 696 00:38:34,328 --> 00:38:36,758 .مردم رو نجات بدي 697 00:38:36,758 --> 00:38:38,198 .نفس بکشي 698 00:38:38,198 --> 00:38:41,428 .بس کن 699 00:38:41,438 --> 00:38:42,768 باشه،ما اينکارو دوباره نميکنيم 700 00:38:42,768 --> 00:38:45,698 خيلي خب؟ من نميتونم بزارم تو اينجا بموني فريا 701 00:38:45,708 --> 00:38:47,408 .اين يه انتخاب نيست 702 00:38:47,408 --> 00:38:51,238 من نميتونم دليل معلقي کل زندگيت باشم 703 00:38:51,248 --> 00:38:55,278 ...و نميتونم واسه خانوادم هيچ استفاده اي داشته باشم 704 00:38:55,278 --> 00:38:59,018 .براي هوپ...با اون مسئوليت 705 00:38:59,018 --> 00:39:02,188 .ببين، من دوستت دارم فريا 706 00:39:03,518 --> 00:39:05,288 من تو رو با همه چيز دوست .داشتم 707 00:39:05,288 --> 00:39:07,628 .بزار واسه تو اينجا باشم 708 00:39:10,258 --> 00:39:12,958 .نميتونم کيلن، نميتونم 709 00:39:16,938 --> 00:39:21,408 من نميتونم تو و خانوادم رو همزمان .دوست داشته باشم 710 00:39:23,478 --> 00:39:25,978 .نميخوام بموني 711 00:39:35,418 --> 00:39:37,658 .کار درستي کردي 712 00:39:39,058 --> 00:39:41,588 .هنري حالش خوب خواهد بود،قول ميدم 713 00:39:45,328 --> 00:39:52,268 روزگردها،شب گردها جادوگرها و گرگينه ها 714 00:39:52,268 --> 00:39:54,238 امشب شما رو به اينجا دعوت کردم 715 00:39:54,238 --> 00:39:56,908 از هرگوشه ي شهر تا جشن بگيريم 716 00:39:56,908 --> 00:40:01,108 .امشب،عدالت برپا شد 717 00:40:10,258 --> 00:40:13,118 هنري دورگه از مجازاتش زجر خواهد کشيد و وقتي که پيداش بشه 718 00:40:13,128 --> 00:40:16,088 نيواورلينز دوباره آغوش خود را براي او .باز خواهد کرد 719 00:40:16,098 --> 00:40:19,558 هنري نماد صلحي هستش که همه ما داريم ازش لذت ميبريم 720 00:40:19,568 --> 00:40:23,898 درحاليکه اول به نيواورلينز خدمت ميکنيم و سپس به خودمون 721 00:40:23,898 --> 00:40:26,068 پس برقصيد 722 00:40:26,068 --> 00:40:29,868 بنوشيد و اين شهر رو اونطور که شايسته ـشه رمانتيک کنيد 723 00:40:29,878 --> 00:40:35,408 .فردا...دوباره اينکارو خواهيم کرد 724 00:40:40,618 --> 00:40:43,458 هي بابت اينکه دوباره ميرسونيم به مدرسه ممنونم 725 00:40:43,458 --> 00:40:45,188 .اوه البته 726 00:40:48,498 --> 00:40:51,298 ...هي 727 00:40:51,298 --> 00:40:53,568 همه چي روبه راهه مارشال؟ 728 00:40:53,568 --> 00:40:55,268 .اسم من مارشال نيست 729 00:40:55,268 --> 00:40:57,738 درسته 730 00:41:00,508 --> 00:41:03,908 هوپ 731 00:41:06,808 --> 00:41:11,478 !يکي بهش کمک کنه 732 00:41:19,688 --> 00:41:22,288 .اوه خداي من 733 00:41:22,298 --> 00:41:25,698 .هنري