1
00:00:01,069 --> 00:00:02,420
...آنچه در "اصیلها" گذشت
2
00:00:02,580 --> 00:00:04,704
این خنجر آغشته به جادوی سیاهه
3
00:00:04,704 --> 00:00:07,630
باعث رنج بیپایانی میشه
4
00:00:07,630 --> 00:00:08,694
خوشحالم پیدات شد
5
00:00:08,695 --> 00:00:10,640
...تو طلسم منو درمان کردی، پس
6
00:00:10,641 --> 00:00:11,650
بیا باهم حلش کنیم
7
00:00:11,650 --> 00:00:13,616
دوستها همین کارو میکنن، مگه نه؟
8
00:00:13,617 --> 00:00:14,686
هالو داره میاد -
اون میخواد اینجا باشی -
9
00:00:14,686 --> 00:00:17,608
تو آزادش کردی و حالا باید تغذیه بشه
10
00:00:17,609 --> 00:00:19,771
الایژا، گمونم هالو باعث شده
شوهر مری پدر و مادرمو بکشه
11
00:00:19,771 --> 00:00:22,605
اگه هالو بخواد کاری رو که
شروع کرده ما تموم کنیم چی؟
12
00:00:22,606 --> 00:00:24,647
هالو میخواد کلاوس و مارسل
همدیگه رو بکشن
13
00:00:24,647 --> 00:00:26,642
وقتی هم که مردن
قدرتشون رو جذب میکنه
14
00:00:26,642 --> 00:00:28,600
اونوقت دیگه نمیتونیم جلوش رو بگیریم
15
00:00:28,601 --> 00:00:31,556
.من بازیچهی این چیز نیستم
و تو هم همینطور
16
00:00:31,556 --> 00:00:33,594
طلسمهای من مارسل رو
حبس و پنهان کردن
17
00:00:33,595 --> 00:00:35,606
اگه تو قرار باشه جلوی رستگاریِ
18
00:00:35,606 --> 00:00:37,617
،نیکلاوس مایکلسون رو بگیری
بهت قول میدم
19
00:00:37,618 --> 00:00:39,614
یه جور کابوس دیگه برات میفرستم
20
00:00:39,614 --> 00:00:41,609
خون مارسل امروز ریخته شد
21
00:00:41,610 --> 00:00:44,591
یه خراش کوچیک از اون خار
یه اصیل رو میکشه
22
00:00:49,609 --> 00:00:52,535
سال 1953
23
00:00:52,535 --> 00:00:54,506
چند دسته مراسم خشونتآمیز
24
00:00:54,507 --> 00:00:58,571
،در چهار مکان مختلف
همه در یک بازه زمانی دو ماهه
25
00:00:58,572 --> 00:01:00,568
شباهت مراسمها از نظر من
26
00:01:00,568 --> 00:01:02,563
احتمال مرتبط بودنشون با
هالو رو نشون میده
27
00:01:02,564 --> 00:01:04,538
سال 1992
28
00:01:04,538 --> 00:01:08,517
،دستههای خشونتآمیز بیشتر
این بار در الجزایر
29
00:01:08,517 --> 00:01:10,533
ترمه، کنار دریاچه
30
00:01:10,534 --> 00:01:12,546
و مارینی
31
00:01:12,546 --> 00:01:15,498
بازم چهارتا مکان مختلف
32
00:01:15,498 --> 00:01:17,483
چرا همیشه چهارتا مکانه؟
33
00:01:29,513 --> 00:01:31,478
چی میخوای؟
34
00:01:31,478 --> 00:01:33,508
میشه حداقل وانمود کنیم
متمدن هستیم؟
35
00:01:33,509 --> 00:01:35,461
قراره متمدن باشیم؟
36
00:01:37,474 --> 00:01:38,488
مارسل اینو میدونه؟
37
00:01:40,438 --> 00:01:42,429
خودم ازش میپرسیدم
ولی هیچجا پیداش نمیکنم
38
00:01:42,430 --> 00:01:43,443
ظالمانهست
39
00:01:43,443 --> 00:01:45,435
حس نزاکت این مرد جوون کجا رفته؟
40
00:01:47,394 --> 00:01:48,475
...حالا، لطفاً
41
00:01:48,475 --> 00:01:50,449
دعوتم کن داخل
42
00:01:55,406 --> 00:01:57,402
بگو مارسل کجاست
43
00:01:57,402 --> 00:01:59,455
نگهش داشتیم، تا مطمئن بشیم
44
00:01:59,455 --> 00:02:01,449
از نفوذ فاسد این موجود خلاص شده
45
00:02:04,833 --> 00:02:06,606
شما مایکلسونا، همیشه یه راهی پیدا میکنید
46
00:02:06,606 --> 00:02:08,587
تا کنترل رو به دست بگیرید، نه؟
47
00:02:08,917 --> 00:02:10,901
و شرط میبندم یه نقشهی
حساب شده هم داری
48
00:02:10,901 --> 00:02:12,846
راستش رو بخوای، دارم
49
00:02:12,846 --> 00:02:13,926
از نوع جشنش
50
00:02:13,926 --> 00:02:16,884
بذار برات تعریف کنم
51
00:02:16,884 --> 00:02:19,937
خب، اگه میخوای کمکم کنی
با این چیز بجنگیم
52
00:02:19,937 --> 00:02:22,923
باید اول بدونی با چی طرف هستی
53
00:02:25,893 --> 00:02:27,940
بیا داخل تا نظرم عوض نشده
54
00:02:27,940 --> 00:02:29,931
عالی شد
55
00:02:36,145 --> 00:02:41,063
مــعــیــن و رضـــا تـقـدیـم مـیـکـنـنـد
:..: DeathStroke & MoieN :..:
56
00:02:41,087 --> 00:02:45,092
سینما با یک کلیک
IranFilm.net
57
00:02:46,965 --> 00:02:48,946
اول داشتیم میرفتیم
58
00:02:48,946 --> 00:02:51,928
حالا داریم مهمونی راه میندازیم
59
00:02:51,928 --> 00:02:53,977
مهمونیای که با حضور
بانفوذ ترین موجودات
60
00:02:53,977 --> 00:02:55,966
نیواورلئانز برگزار میشه
61
00:02:55,966 --> 00:02:58,940
تو که میدونی همه ازت متنفرن
62
00:02:58,940 --> 00:03:01,926
ولی اونا مارسل رو دوست دارن
و طبق چیزی که تو دعوتنامه نوشته
63
00:03:01,926 --> 00:03:02,969
اون میزبان مشترکه
64
00:03:02,969 --> 00:03:05,909
امشب ما صلحمون رو جشن میگیریم
65
00:03:05,909 --> 00:03:08,943
پس داری یه مهمونی قلابی
به افتخار به صلح قلابی راه میندازی؟
66
00:03:08,943 --> 00:03:10,981
و مهمون افتخاریت هم توی سیاهچاله؟
67
00:03:10,981 --> 00:03:13,968
حضور مارسل فقط
شرایط رو پیچیده میکنه
68
00:03:13,968 --> 00:03:15,911
بعلاوه من سرگرم کشتن
69
00:03:15,911 --> 00:03:17,972
اونایی که از هالو حمایت میکنن هستم
70
00:03:17,972 --> 00:03:20,917
خوش بگذره
71
00:03:20,917 --> 00:03:22,998
،هوپ پیش مریـه
منم دارم دنبال فریا میگردم
72
00:03:22,998 --> 00:03:24,992
چیکارش داری؟
73
00:03:24,992 --> 00:03:27,928
یه کمک کوچولو
74
00:03:30,019 --> 00:03:34,014
این چیز خیلی وقته
که این شهر رو شکار میکنه
75
00:03:34,014 --> 00:03:36,000
و قبل از امروز تنها چیزی
که درموردش میدونستم
76
00:03:36,000 --> 00:03:39,979
اینه که یه روحی بوده و جادوی
خیلی تاریکی رو تمرین میکرده
77
00:03:39,979 --> 00:03:42,031
و به شدت سعی داشته
به این دنیا برگرده
78
00:03:42,031 --> 00:03:46,001
و واسه همین سعی کرده
اون بچهها رو قربانی کنه
79
00:03:46,001 --> 00:03:47,954
واسه همین سعی کرد دقیقاً
80
00:03:47,954 --> 00:03:50,001
همین کارو با مارسل و کلاوس انجام بده
81
00:03:50,001 --> 00:03:51,999
،چون اگه اونا رو بکشه
،اگه اونا بمیرن
82
00:03:51,999 --> 00:03:53,035
تمام قدرتشون رو جذب میکنه
83
00:03:53,035 --> 00:03:54,998
پس، راجع بهش برام بگو
84
00:03:54,998 --> 00:03:57,013
برمیگرده به تاریخچهی شهر
85
00:03:57,013 --> 00:03:58,026
آره، این
86
00:03:58,026 --> 00:04:01,051
جزر و مد خشونت و مصیبته
87
00:04:01,051 --> 00:04:03,962
...ببین، این
88
00:04:03,962 --> 00:04:04,963
مادام لالوریـه
89
00:04:04,963 --> 00:04:06,049
این اکسمنـه
90
00:04:06,049 --> 00:04:08,964
یعنی این لیست ادامه داره و داره و داره
91
00:04:08,964 --> 00:04:09,968
بعضی وقتا مخفیه
92
00:04:09,968 --> 00:04:11,988
...ولی اگه بدونی دنبال چی میگردی
93
00:04:11,988 --> 00:04:15,041
همیشه علامتی وجود داره
که هالو رو نشون میده
94
00:04:15,041 --> 00:04:16,976
و وقتی که پیداش میشه
95
00:04:16,976 --> 00:04:18,998
همیشه یه الگوی
چهارتایی رو دنبال میکنه
96
00:04:21,026 --> 00:04:22,060
چی میخواد؟
97
00:04:22,060 --> 00:04:24,984
این یه روحه
98
00:04:24,984 --> 00:04:27,075
میخواد به این دنیا دسترسی پیدا کنه
99
00:04:27,075 --> 00:04:31,074
پس میاد و تو گوش بیچارهها زمزمه میکنه
100
00:04:31,074 --> 00:04:33,056
باید بقیه باشن، یکی دیگه
101
00:04:33,056 --> 00:04:36,084
یه نفر که بتونه از خواستهها
و نقطهضعفهاش برامون بگه
102
00:04:36,084 --> 00:04:39,066
فکر میکنی این آدم ممکنه
تو مهمونیتون باشه؟
103
00:04:39,066 --> 00:04:42,002
...روش حساب میکنم
104
00:04:44,004 --> 00:04:45,030
روی تو حساب میکنم
105
00:04:45,030 --> 00:04:48,026
کمکم کن پیداشون کنم
106
00:04:50,073 --> 00:04:53,013
ما مایکلسونها بلدیم
چطوری مهمونی بگیریم
107
00:04:53,013 --> 00:04:54,069
موسیقی زنده
108
00:04:54,069 --> 00:04:57,035
بار مجانی، رقص
109
00:04:57,035 --> 00:04:59,099
البته مجبور نیستی بیای
110
00:04:59,099 --> 00:05:01,097
میدونی از آخرین باری که
111
00:05:01,097 --> 00:05:03,108
تیپ زدم و مشروب مفتی
خوردم چقدر میگذره؟
112
00:05:03,108 --> 00:05:05,110
اگه مهمونی درکاره، من پایهام
113
00:05:05,110 --> 00:05:07,053
خوبه
114
00:05:09,098 --> 00:05:11,117
ولی یه مسئلهای هست
115
00:05:11,117 --> 00:05:13,122
...که باید بهش اشاره بشه، تا
116
00:05:13,122 --> 00:05:15,104
کاسه کوزهها خراب نشه
117
00:05:18,124 --> 00:05:20,134
حرفش شد
118
00:05:23,041 --> 00:05:25,122
آره
119
00:05:30,145 --> 00:05:32,147
لنگ ظهر اومدی سر کار، جاش؟
120
00:05:32,147 --> 00:05:35,071
خیلیخب
121
00:05:35,071 --> 00:05:36,151
سلام، خوفناک
122
00:05:36,151 --> 00:05:38,078
، میدونی
123
00:05:38,078 --> 00:05:40,067
مردم عادی مثلاً در میزنن
124
00:05:40,067 --> 00:05:41,118
عادی کسلکنندهست
125
00:05:41,118 --> 00:05:42,128
آره، حسنکچل، کچلحسن
126
00:05:42,128 --> 00:05:44,084
اومدی اینجا منو بکشی؟
127
00:05:44,084 --> 00:05:46,127
چرا همچین فکری میکنی؟ -
اولین باری که همو دیدیم -
128
00:05:46,127 --> 00:05:47,158
سعی کردی همین کارو بکنی
129
00:05:47,158 --> 00:05:50,094
و به نظر نمیرسه دوستیمون
پیشرفتی کرده باشه
130
00:05:50,094 --> 00:05:51,092
...پس
131
00:05:52,133 --> 00:05:54,170
اولویتهام تغییر کردن
132
00:05:54,170 --> 00:05:57,160
الان تمرکزم روی یه برنامهی مهمونیه
133
00:05:58,174 --> 00:06:00,147
مثلاً، واست عجیب نیست
134
00:06:00,147 --> 00:06:03,083
که مایکلسونها یه مهمونی رو
با مارسل میزبانی میکنن
135
00:06:03,083 --> 00:06:05,147
اونوقت24 ساعته هیچکس
مارسل رو ندیده؟
136
00:06:05,147 --> 00:06:07,170
چونکه اون توی سیاهچال حبس شده؟
137
00:06:09,090 --> 00:06:11,091
بعد از گم شدن مارسل
چندتا از بچههای تاسیساتی
138
00:06:11,091 --> 00:06:13,118
تونلهای زیر روسو رو مهر و موم کردن
139
00:06:13,118 --> 00:06:15,184
...پس، میدونی
140
00:06:15,184 --> 00:06:17,186
یک به اضافهی یک
مساوی با زندانی
141
00:06:17,186 --> 00:06:20,113
اونا تو رو دعوت کردن
به این امید که همه فکر کنن
142
00:06:20,113 --> 00:06:21,190
این ایدهی مارسل بوده
143
00:06:21,190 --> 00:06:24,198
خب، امروز رو شانسی
144
00:06:26,115 --> 00:06:27,180
من همراه جشنتم
145
00:06:27,180 --> 00:06:28,205
آره
146
00:06:28,205 --> 00:06:31,112
راستش من اصلاً قرار نبود برم
147
00:06:31,112 --> 00:06:32,181
لعنت بهم اگه بذارم مارسل
148
00:06:32,181 --> 00:06:34,132
زیر پای کلاوس بپوسه
149
00:06:34,132 --> 00:06:37,126
این ممکنه تنها فرصتمون باشه
که بیاریمش بیرون
150
00:06:37,126 --> 00:06:39,196
من از پس کلاوس برمیام
151
00:06:41,131 --> 00:06:43,150
تو هم مارسل رو پیدا میکنی
152
00:06:43,150 --> 00:06:45,203
یا تو زنده گذاشتنت تجدید نظر میکنم
153
00:06:50,200 --> 00:06:52,209
بگی نگی ازش خوشم میاد
154
00:06:55,166 --> 00:06:57,173
منم همینطور
155
00:06:57,173 --> 00:07:00,172
باید بهت میگفتم اون هنوز اینجاست
156
00:07:00,172 --> 00:07:02,162
شرمنده که نگفتم
157
00:07:02,162 --> 00:07:05,177
خب، میتونی واسه جبرانش
یه کمکی بهم بکنی
158
00:07:08,239 --> 00:07:12,198
من یه چیزایی راجعبه مردی که
پدر و مادرم رو کشته فهمیدم
159
00:07:12,198 --> 00:07:14,187
اون به هالو مرتبط بوده
160
00:07:14,187 --> 00:07:16,163
وقتی اونا کشته شدن
من فقط یه نوزاد بودم
161
00:07:16,163 --> 00:07:17,228
...یادم نمیاد، ولی
162
00:07:17,228 --> 00:07:21,165
میدونم کجا کشته شدن
163
00:07:22,199 --> 00:07:23,250
امیدوار بودم که شاید
164
00:07:23,250 --> 00:07:25,240
...با طلسمها و جادوجمبلهات
165
00:07:25,240 --> 00:07:27,210
میخوای بخونم
166
00:07:27,210 --> 00:07:29,185
،هیلی
167
00:07:29,185 --> 00:07:33,270
مرگهای خشونتآمیز
انرژی خیلی خاصی دارن
168
00:07:33,270 --> 00:07:35,272
میتونم هرچی رو که
169
00:07:35,272 --> 00:07:39,280
،واسه دیدن باشه احضار کنم
ولی ممکنه ازش خوشت نیاد
170
00:07:41,203 --> 00:07:44,227
فکر نکنم چارهای داشته باشم
171
00:07:44,227 --> 00:07:47,196
سنگ تموم گذاشتی
172
00:07:47,196 --> 00:07:49,202
مایلم موافقت کنم
173
00:07:49,202 --> 00:07:51,230
شرمآوره که این پارچههای
دوستداشتنی
174
00:07:51,230 --> 00:07:53,237
به زودی آغشته به خون میشن
175
00:07:53,237 --> 00:07:56,290
خشونت باید آخرین گزینهمون باشه
176
00:07:56,290 --> 00:07:58,275
وگرنه موقعیتمون رو تضعیف میشه
177
00:07:58,275 --> 00:08:01,228
آره، ولی من موجودی با
سرگرمیهای خیلی خاص هستم
178
00:08:01,228 --> 00:08:02,237
، برادر
179
00:08:02,237 --> 00:08:04,231
لطفاً یادت باشه امشب
180
00:08:04,231 --> 00:08:06,234
نقشه اینه که یه احساس
امنیت غلط ایجاد کنیم
181
00:08:06,234 --> 00:08:08,247
،یه کوچولو موسیقی
،یه کوچولو شامپاین
182
00:08:08,247 --> 00:08:10,304
چندتا اکتشاف یواشکی
183
00:08:10,304 --> 00:08:12,227
بدون خونریزی
184
00:08:13,244 --> 00:08:15,229
فهمیدی چی گفتم؟
185
00:08:15,229 --> 00:08:17,249
،اونا منو تهدید کردن
،اونا بچهام رو تهدید کردن
186
00:08:17,249 --> 00:08:18,312
خونریزی اجتنابناپذیره
187
00:08:20,235 --> 00:08:22,321
و چطوری هوپ رو
از این چیزا محافظت کنیم؟
188
00:08:25,240 --> 00:08:27,267
اون تو رو میپرسته، نیکلاوس
189
00:08:28,327 --> 00:08:31,242
نباید هیولای درونت رو ببینه
190
00:08:31,242 --> 00:08:33,323
نمیخوام اون منو
به چشم یه هیولا ببینه
191
00:08:33,323 --> 00:08:35,281
ولی نمیتونم دستبهسینه بشینم
درحالی که تهدیدات
192
00:08:35,281 --> 00:08:36,532
علیه خانوادهمون بیجواب بمونه
193
00:08:36,532 --> 00:08:37,537
نمیمونه
194
00:08:40,265 --> 00:08:42,292
بذارش به عهدهی من
195
00:08:42,292 --> 00:08:43,347
خواهشمیکنم
196
00:08:43,347 --> 00:08:45,345
،و اگه هر آشوبی به پا شد
197
00:08:45,345 --> 00:08:49,353
اگه کسی جرأت کرد
،پادشاهیمون رو خراب کنه
198
00:08:49,353 --> 00:08:51,347
بذار به من پاسخگو باشن
199
00:09:20,023 --> 00:09:22,075
چطور مقتدر سقوط کرده
200
00:09:22,075 --> 00:09:26,079
چطور شرایط عوض شده
201
00:09:26,079 --> 00:09:29,082
هنوز دارم دنبال اصطلاح
مناسبش میگردم
202
00:09:29,082 --> 00:09:32,044
چطوره تو و اون ژاکت
و کراوات پر زرق و برقت
203
00:09:32,044 --> 00:09:33,086
...یه راست برید جهنم
204
00:09:33,086 --> 00:09:36,089
،از هر دست بدی
از همون دست میگیری
205
00:09:38,042 --> 00:09:40,102
گمونم این اصطلاح مناسبی باشه
206
00:09:40,102 --> 00:09:43,013
تو خونهام رو غارت کردی
207
00:09:43,013 --> 00:09:44,032
چه باکلاس
208
00:09:44,032 --> 00:09:46,109
خب، برنده غنیمتها رو میبره
209
00:09:46,109 --> 00:09:48,064
و حالا که میدونی این پیشمه
210
00:09:48,064 --> 00:09:50,109
میدونی که میتونم
به نفع خودم ازش استفاده کنم
211
00:09:55,076 --> 00:09:56,124
پس استفادهاش کن
212
00:09:56,124 --> 00:09:59,114
یا برگرد به اون مهمونی احمقانهت
213
00:09:59,114 --> 00:10:02,067
احسنت. میتونی صدای
بزن و بکوبمون رو اون بالا بشنوی
214
00:10:02,067 --> 00:10:04,069
فریا خاطر جمعم کرد که میتونی
215
00:10:04,069 --> 00:10:07,122
درضمن خاطر جمعم کرد
216
00:10:07,122 --> 00:10:10,080
که طلسم مرزیاش تو رو برای هرکسی
217
00:10:10,080 --> 00:10:12,086
خارج از نسل خونیِ ما نامرئی میکنه
218
00:10:12,086 --> 00:10:15,085
اگه فکر کردی تاب دادن
اون خنجر منو میترسونه
219
00:10:15,085 --> 00:10:17,071
از اونی که فکر میکردم بیچاره تری
220
00:10:17,071 --> 00:10:18,083
اشتباه متوجه شدی
221
00:10:18,083 --> 00:10:19,139
این واسه ترسوندنت نیست
222
00:10:19,139 --> 00:10:22,054
این صرفاً برای از بین بردن معمای توئه
223
00:10:22,054 --> 00:10:26,059
ببین، یه عده هستن
که بهت اهمیت میدن
224
00:10:26,059 --> 00:10:28,073
که میخوان آزاد شدنت رو ببینن
225
00:10:28,073 --> 00:10:30,155
...جاشوا، وینسنت
226
00:10:30,155 --> 00:10:32,094
دوستام رو تهدید میکنی
227
00:10:32,094 --> 00:10:33,154
...این
228
00:10:33,154 --> 00:10:35,118
کار پستیه
229
00:10:35,118 --> 00:10:38,160
بعد نوبت میرسه به دختری
که باهاش میپریدی
230
00:10:38,160 --> 00:10:40,127
سوفیا
231
00:10:40,127 --> 00:10:42,096
خب، زودباش
232
00:10:42,096 --> 00:10:43,131
راجع بهش برام بگو
233
00:10:43,131 --> 00:10:45,174
هیچی نباشه هرچی بیشتر
باهاش آشنا باشم
234
00:10:45,174 --> 00:10:48,178
آسونتر میشه که از هر
سوءتفاهم کوچولویی
235
00:10:48,178 --> 00:10:51,114
جلوگیری کنم
236
00:10:55,147 --> 00:10:57,120
نگران اون نباش
237
00:10:57,120 --> 00:10:58,159
اون یه مزدوره
238
00:10:58,159 --> 00:11:00,140
واسه بالاترین پیشنهاد کار میکنه
239
00:11:01,163 --> 00:11:03,155
پس فقط رابطه کاریه
240
00:11:03,155 --> 00:11:05,129
با یه کم تفریح
241
00:11:08,107 --> 00:11:13,150
خب، من که به شدت
مشتاقم ملاقاتش کنم
242
00:11:18,205 --> 00:11:20,158
دوستان عزیزم
243
00:11:23,215 --> 00:11:26,164
امشب، ما اتحادی رو
244
00:11:26,164 --> 00:11:29,137
بین خانوادهمون و مارسل جرارد
جشن میگیریم
245
00:11:29,137 --> 00:11:32,140
متأسفانه طبق عادت همیشگیاش
246
00:11:32,140 --> 00:11:34,184
مارسل به طرز غیرمتداولی دیر کرده
247
00:11:37,145 --> 00:11:39,135
پس تا زمانی که
248
00:11:39,135 --> 00:11:40,194
با حضورش مورد لطف قرارمون بده
249
00:11:40,194 --> 00:11:42,167
بیاید همگی جامها رو بالا بیاریم
250
00:11:42,167 --> 00:11:44,145
و به شهر باشکوه نیواورلئانز
251
00:11:44,145 --> 00:11:45,199
ادای احترام کنیم
252
00:11:45,199 --> 00:11:48,191
ولی قبل از اون
253
00:11:48,191 --> 00:11:52,157
من و برادرم مایلیم حقیقت
دردناکی رو اعلام کنیم
254
00:11:52,157 --> 00:11:54,159
،نسبت ما با این شهر
255
00:11:54,159 --> 00:11:55,181
و یقیناً با اکثر شماها
256
00:11:55,181 --> 00:11:58,172
طولانی و پیچیده بوده
257
00:11:58,172 --> 00:12:02,185
امیدواریم با دونستن این که
ما هیچ قصدی به جز
258
00:12:02,185 --> 00:12:05,205
اقامتی مختصر و مصالمتآمیز نداریم
آسوده خاطر بشین
259
00:12:05,205 --> 00:12:09,179
بذارید امشب استراحتی از
کدورتهای اخیر باشه
260
00:12:10,235 --> 00:12:14,240
و فرصتی برای ساختن
دوستیهای جدید
261
00:12:14,240 --> 00:12:16,174
به افتخارش
262
00:12:16,174 --> 00:12:17,197
!به افتخارش
263
00:12:17,197 --> 00:12:19,194
!به افتخارش
264
00:12:41,259 --> 00:12:43,203
هی
265
00:12:44,237 --> 00:12:46,256
نوشیدنیهای قوی
و پیشخدمتهای جیگر
266
00:12:46,256 --> 00:12:48,283
به نظر جشن باحالی میاد
267
00:12:48,283 --> 00:12:50,285
ولی میدونی چی
واقعاً به دردم میخوره؟
268
00:12:50,285 --> 00:12:53,238
هر حرفی که راجعبه مارسل جرارد باشه
269
00:12:53,238 --> 00:12:55,277
بینگو
270
00:12:55,277 --> 00:12:58,239
...من قرار بود دنبالش بگردم با
271
00:12:58,239 --> 00:13:00,287
کمک یه سوپر مدل آدمکش
272
00:13:00,287 --> 00:13:02,273
البته اونم برام حق
انتخاب زیادی نذاشت
273
00:13:02,273 --> 00:13:04,250
نقشهای داری؟
274
00:13:04,250 --> 00:13:05,272
من که الکی نمیام تو این مهمونی
275
00:13:05,272 --> 00:13:06,294
با همه دست بدم
276
00:13:16,275 --> 00:13:17,318
سلاح رو آوردی؟
277
00:13:17,318 --> 00:13:20,267
هالو کلاوس رو میگیره
278
00:13:20,267 --> 00:13:22,298
نگرانش نباش
279
00:13:27,320 --> 00:13:29,289
سخنرانی قشنگی بود
280
00:13:35,262 --> 00:13:36,296
سخنرانی قشنگی بود
281
00:13:36,296 --> 00:13:38,278
ولی فکر نکنم کسی باورش شد
282
00:13:38,278 --> 00:13:40,338
خب نگرانیت به قدر لازم
قابل ملاحظه بود
283
00:13:40,338 --> 00:13:43,308
حالا چرا برنمیگردی واسه خودت
دوست پیدا کنی؟
284
00:13:44,350 --> 00:13:47,353
ما میتونیم بفهمیم کدوم یکی
از این مفتخورها
285
00:13:47,353 --> 00:13:49,301
واسه هالو کار میکنه
286
00:13:49,301 --> 00:13:51,341
آره، و وقتی من این کارو میکنم
287
00:13:51,341 --> 00:13:54,348
تو قرار نیست کاری بکنی
که به درد بخور باشی؟
288
00:13:54,348 --> 00:13:57,305
خب، من نقش میزبان رو بازی میکنم
289
00:15:14,420 --> 00:15:16,417
به نظرت این کار عملیه؟
290
00:15:18,448 --> 00:15:21,443
میتونم انرژیای رو که
موقع مُردن پدر و مادرت
291
00:15:21,443 --> 00:15:23,388
اینجا گیر افتاده احساس کنم
292
00:15:23,388 --> 00:15:24,443
پس، آره
293
00:15:24,443 --> 00:15:27,458
جواب میده
294
00:15:27,458 --> 00:15:30,411
مطمئنی میخوای انجامش بدی؟
295
00:15:30,411 --> 00:15:33,431
همیشه برام سوال بود
که پدر و مادرم چه شکلی هستن
296
00:15:33,431 --> 00:15:36,455
چی ممکن بود راجع بهم فکر کنم
297
00:15:36,455 --> 00:15:40,439
دلم برای آدمایی تنگ شده
که هیچوقت حتی نمیشناختم
298
00:15:40,439 --> 00:15:42,407
ولی اگه این میتونه کمکمون کنه
299
00:15:42,407 --> 00:15:44,413
با چیزی که اومد سراغ دخترم بجنگیم
300
00:15:46,428 --> 00:15:48,451
پس بیا قال قضیه رو بکنیم
و تمومش کنیم
301
00:16:10,453 --> 00:16:12,493
میشه پیشنهاد کنم قبل از
پایان شب کارو شروع کنیم؟
302
00:16:12,493 --> 00:16:15,492
میتونی با پیدا کردن
دشمنامون شروع کنی
303
00:16:15,492 --> 00:16:17,489
قبلاً شروع کردم
304
00:16:17,489 --> 00:16:18,499
،من اون پایین بودم
305
00:16:18,499 --> 00:16:19,522
داشتم با همهی مهمونا حرف میزدم
306
00:16:19,522 --> 00:16:21,481
دست میدادم، و موقع این کار
307
00:16:21,481 --> 00:16:22,491
داشتم میخوندم
308
00:16:23,500 --> 00:16:25,486
حالا میتونم اون انرژی رو بگیرم
309
00:16:25,486 --> 00:16:27,534
و میتونم بذارمش توی این
دسته کارتها، و این کمک میکنه
310
00:16:27,534 --> 00:16:29,501
بفهمیم دنبال کی میگردیم
311
00:16:37,473 --> 00:16:38,532
حاضری؟
312
00:16:58,529 --> 00:17:00,497
نباید بذاریم پیداش کنن
313
00:17:01,520 --> 00:17:03,526
هر چهارتاشون رو لازم داریم
314
00:17:03,526 --> 00:17:04,531
!نمیذارم پیداش کنی
315
00:17:06,525 --> 00:17:08,526
!نه
316
00:17:53,578 --> 00:17:55,614
حالا، کارتها علامتدار هستن
317
00:17:55,614 --> 00:17:58,576
اینا کمکمون میکنن
یه سرنخ مشترک پیدا کنیم
318
00:17:58,576 --> 00:18:00,581
اینا چه معنیای میدن؟
319
00:18:00,581 --> 00:18:01,629
مظنونمون یه جادوگر به دار آویخته
320
00:18:01,629 --> 00:18:03,601
با علاقه شدید به شمشیر جمع کردنه؟
321
00:18:03,601 --> 00:18:05,540
به جزئیات نگاه کن
322
00:18:05,540 --> 00:18:06,617
رشتهی مشترکی که
323
00:18:06,617 --> 00:18:08,585
همهی این کارتها رو به هم
متصل میکنه چیه؟
324
00:18:14,625 --> 00:18:18,587
خب مرد دار زده شده بالای
یه مار که روی چمنه تاب میخوره
325
00:18:18,587 --> 00:18:22,651
مرگ یه مار روی شونهاش داره
326
00:18:22,651 --> 00:18:25,629
و جادوگر یه مار رو گرفته بالای سرش
327
00:18:25,629 --> 00:18:28,565
اون هفتا شمشیر رو ببین
328
00:18:32,623 --> 00:18:34,621
یه مار اونجاست
329
00:18:35,643 --> 00:18:37,642
پس این یعنی قراره یه نفرو ببینم
330
00:18:37,642 --> 00:18:39,664
که با یه مار اومده
331
00:18:39,664 --> 00:18:41,649
اونو پیدا کنیم، کسیو که
332
00:18:41,649 --> 00:18:42,668
با هالو همدسته رو هم پیدا میکنیم
333
00:18:42,668 --> 00:18:44,652
خب با کمال میل
334
00:18:44,652 --> 00:18:47,588
بیا بریم افعی رو از بینمون پیدا کنیم
335
00:19:02,504 --> 00:19:03,563
خودشه
336
00:19:13,554 --> 00:19:14,588
چه کوفتی؟
337
00:19:19,590 --> 00:19:22,530
با یه طلسم بسته شده
338
00:19:44,586 --> 00:19:46,614
339
00:20:02,609 --> 00:20:05,637
به گمونم باید این بخش رو تنهایی انجام بدم
340
00:20:23,643 --> 00:20:25,667
به نظر مطمئن میای
341
00:20:25,667 --> 00:20:28,637
خب وینسنت جادوگر باتجربه و قدرتمندیه که
342
00:20:28,637 --> 00:20:31,677
به پیدا کردن شیطان و حفاظت
از مردمش تحریک شده
343
00:20:35,598 --> 00:20:36,649
به علاوه
344
00:20:36,649 --> 00:20:38,601
اون میدونه اگه این کار جواب نده
345
00:20:38,601 --> 00:20:39,698
مجبور میشیم همهی آدمای اینجا رو بکشیم
346
00:20:47,689 --> 00:20:50,635
347
00:21:07,644 --> 00:21:08,700
اونه
348
00:21:08,700 --> 00:21:10,685
همون یارو که کنار پلهست
349
00:21:13,655 --> 00:21:16,667
نیکلاوس
350
00:21:16,667 --> 00:21:18,647
قراری که گذاشتیم رو فراموش نکن
351
00:21:18,647 --> 00:21:22,660
خب اگه میخوای نفر اول باشی که ازش
حرف میکشه بیرون، پس مهمون من باش
352
00:21:25,705 --> 00:21:28,745
منم با این بهونه که خانم همراه لازم داره میپام
353
00:21:31,752 --> 00:21:33,755
354
00:21:56,708 --> 00:21:58,773
به نظرم سوفیا ورنووا باشی
355
00:22:00,745 --> 00:22:02,747
خیلی خوشحالم که نداشتن دعوتنامه
356
00:22:02,747 --> 00:22:04,749
شما رو از اومدن به جشن بازنداشت
357
00:22:04,749 --> 00:22:07,702
من آشنای مارسل هستم و اونه که
این مهمونی رو برگزار کرده، نه؟
358
00:22:08,724 --> 00:22:10,709
راستی کجا میشه پیداش کرد؟
359
00:22:10,709 --> 00:22:11,757
افسوس
360
00:22:11,757 --> 00:22:13,712
نتونست بیاد
361
00:22:13,712 --> 00:22:15,728
جالبه، دیشب هم نیومد خونه
362
00:22:15,728 --> 00:22:17,738
خب شاید نمیخواد شما رو ببینه
363
00:22:18,773 --> 00:22:20,800
نباید زیاد بهش بچسبی و گیر بدی
364
00:22:27,716 --> 00:22:30,748
میزبان محترم ما
365
00:22:30,748 --> 00:22:33,810
وینست گفت که خواستی خصوصی باهم صحبت کنیم
366
00:22:33,810 --> 00:22:35,812
خصوصی، بله
367
00:22:35,812 --> 00:22:38,815
ولی این دو تا قلچماق خوشتیپ رو آوردی اینجا
368
00:22:38,815 --> 00:22:40,804
خب
369
00:22:40,804 --> 00:22:43,820
با توجه به سابقهتون
هیچوقت محکمکاری لازمتون نمیشه
370
00:22:43,820 --> 00:22:45,773
مگه اینکه نگران چیزی باشین
371
00:22:46,831 --> 00:22:50,802
نگرانیمون تویی
چون کشیش اعظمِ هالو هستی
372
00:22:52,741 --> 00:22:54,761
از خودتون بریدین و دوختین
373
00:22:54,761 --> 00:22:55,824
زیاد منصفانه نیست
374
00:22:55,824 --> 00:22:58,810
هر چی نباشه تو کسی بودی که
اجازه دادی هالو وارد این دنیا بشه
375
00:22:58,810 --> 00:23:02,814
راستش اجداد تو تنها چیزایی بودن
که جلوشو میگرفتن
376
00:23:02,814 --> 00:23:05,784
و وقتی اون حلقه رو شکستی
آزادش کردی
377
00:23:05,784 --> 00:23:08,847
و از اونموقع داره تغذیه میکنه
و روز به روز قدرتمندتر میشه
378
00:23:08,847 --> 00:23:10,793
برام سوال بود
379
00:23:10,793 --> 00:23:13,843
هالو ازت قدردانه یا نه
380
00:23:15,849 --> 00:23:18,781
شاید با گذاشتنِ اینکه همسر مردهات رو ببینی
این قدردانیش رو نشون بده
381
00:23:24,864 --> 00:23:27,800
دیگه کافیه
382
00:23:27,800 --> 00:23:28,862
با هردوتون هستم
383
00:23:31,782 --> 00:23:32,817
تنهامون بذار
384
00:23:46,831 --> 00:23:47,888
بشین
385
00:23:56,888 --> 00:23:58,878
بذار از اول شروع کنیم
386
00:24:00,910 --> 00:24:03,855
خب بگو ببینم، از چیش خوشت میاد؟
387
00:24:03,855 --> 00:24:06,824
اعتماد به نفس زیادش؟
388
00:24:06,824 --> 00:24:08,826
دلربایی پسرانهاش؟
389
00:24:08,826 --> 00:24:09,856
همهی موارد
390
00:24:09,856 --> 00:24:10,894
391
00:24:10,894 --> 00:24:11,913
کجاست؟
392
00:24:14,836 --> 00:24:18,844
یعنی باید از این وسیلهی هیولایی
روی دستهات بترسم؟
393
00:24:18,844 --> 00:24:19,925
باید بترسی
394
00:24:21,865 --> 00:24:22,907
مارسل رو که کنار بذاریم
این تنها چیز توی دنیاست که
395
00:24:22,907 --> 00:24:24,864
میتونه تو رو بکشه
396
00:24:24,864 --> 00:24:25,881
بلوف میزنی
397
00:24:25,881 --> 00:24:27,850
اینطور فکر میکنی؟
398
00:24:27,850 --> 00:24:28,934
خار رزی که با خون مارسل رشد کرده
399
00:24:28,934 --> 00:24:30,866
و از جادوی یه روح باستانی که
400
00:24:30,866 --> 00:24:32,847
به اندازه من ازت متنفره بهش دمیده شده
401
00:24:32,847 --> 00:24:33,881
راحت باش و بگو بلوف میزنم
402
00:24:33,881 --> 00:24:34,928
تا ببینی چی میشه
403
00:24:36,859 --> 00:24:37,940
شاید بهتر باشه بکشمت
404
00:24:37,940 --> 00:24:39,901
سعیت رو بکن
405
00:24:40,943 --> 00:24:42,879
حتی اگه بتونی منو بکشی
406
00:24:42,879 --> 00:24:44,951
پیروان هالو حتما تا آخر شب
407
00:24:44,951 --> 00:24:47,871
تو و آلایژا رو میکشن
408
00:24:48,952 --> 00:24:51,875
409
00:24:53,907 --> 00:24:55,900
پس چند تا دوست جور کردی
410
00:24:56,947 --> 00:25:00,902
خب بگو ببینم، دقیقاً چقدر از این
بوتههای طلسم شده داری؟
411
00:25:00,902 --> 00:25:04,976
به اندازهای که تو و کل خانوادهات رو
یه ده باری بکشن
412
00:25:06,900 --> 00:25:07,933
خب...
413
00:25:07,933 --> 00:25:09,965
مارسل رو بهم میدی یا من و دوستام
414
00:25:09,965 --> 00:25:12,893
یه بار و برای همیشه
کار خونوادهی مایکلسون رو تموم کنیم
415
00:25:12,893 --> 00:25:14,899
416
00:25:46,924 --> 00:25:48,965
417
00:26:01,585 --> 00:26:03,630
موندم وقتی هالوی قدرتمند بفهمه که
418
00:26:03,630 --> 00:26:06,603
با دشمن معامله کردی چیکار میکنه
419
00:26:06,603 --> 00:26:08,601
حق با توئه
شاید همون بهتر که بکشمت
420
00:26:08,601 --> 00:26:11,558
منو که بکشی، هیچوقت مارسل رو پیدا نمیکنی
421
00:26:11,558 --> 00:26:13,598
- من تو پیدا کردن چیزایی که میخوام کارم خوبه
- شکی ندارم
422
00:26:14,607 --> 00:26:16,555
ولی حتی اگه پیداش کنی
423
00:26:16,555 --> 00:26:19,579
یه عمر وقت میبره تا طلسمی
که روش هست رو بشکنی
424
00:26:19,579 --> 00:26:23,571
البته بالفرض که قبلش به دست
خونوادهی من کشته نشی
425
00:26:23,571 --> 00:26:26,616
البته اگه قبول کنی یه معامله بکنیم...
426
00:26:26,616 --> 00:26:28,618
باشه
427
00:26:28,618 --> 00:26:31,600
آزادش کن تا بذارم زنده بمونی
428
00:26:31,600 --> 00:26:34,616
ولی اونوقت از خشم دوستهای جادوگرت
عذاب میکشی
429
00:26:34,616 --> 00:26:39,592
و اصلا دوست ندارم ببینم که
قربانی خونی بعدیشون تو باشی
430
00:26:40,622 --> 00:26:43,622
البته...
431
00:26:43,622 --> 00:26:45,628
یه راه دیگه هم هست
432
00:26:45,628 --> 00:26:47,613
میشنوم
433
00:26:47,613 --> 00:26:49,598
اسلحهات رو بده من
434
00:26:49,598 --> 00:26:51,647
دوستهای هالوت رو لو بده
435
00:26:51,647 --> 00:26:53,644
و منم تضمین میکنم از اینجا...
436
00:26:54,658 --> 00:26:57,645
سالم خارج بشی
437
00:26:57,645 --> 00:26:59,655
مارسل چی میشه؟
438
00:26:59,655 --> 00:27:01,661
بعدِ جشن آزادش میکنم
439
00:27:04,639 --> 00:27:07,663
تازه زیادم مونده
440
00:27:10,616 --> 00:27:12,619
441
00:27:19,675 --> 00:27:22,713
وینسنت
442
00:27:22,713 --> 00:27:24,660
آلایژا اون بالاست و احتمالا
443
00:27:24,660 --> 00:27:26,633
داره با یکی معامله میکنه یا شایدم میکشتش
444
00:27:26,633 --> 00:27:29,657
در هر حال چیزی نداریم که درموردش حرف بزنیم
445
00:27:29,657 --> 00:27:31,692
اشکالی نداره
446
00:27:31,692 --> 00:27:33,729
ولی باید بگم...
447
00:27:33,729 --> 00:27:36,673
ممنون که به خانوادهام کمک میکنی
448
00:27:36,673 --> 00:27:37,732
برادرزادهات
449
00:27:37,732 --> 00:27:41,695
جز برادرزادهات، به تو یا بقیهی اعضای خانوادهات
سر سوزنی اهمیت نمیدم
450
00:27:41,695 --> 00:27:45,649
الانم واسه این اومدم که موجودی
توی شهرمه که به بچهها صدمه میزنه
451
00:27:45,649 --> 00:27:46,692
و به محض اینکه از اینجا بره
452
00:27:46,692 --> 00:27:48,665
مطمئن میشم که شماها هم برید
453
00:27:48,665 --> 00:27:49,707
همین
454
00:27:49,707 --> 00:27:53,699
به خاطر بلایی که سر داوینا آوردم ازم متنفری
455
00:27:53,699 --> 00:27:56,678
راستش نمیتونم بگم حق نداری
456
00:27:56,678 --> 00:27:58,716
ولی حقیقتش کاری که لازم بود رو انجام دادم
457
00:27:58,716 --> 00:28:00,665
و پشیمون...
458
00:28:00,665 --> 00:28:04,765
سعی نکن برای کاری که کردی بهونه بتراشی
خودت میدونی که حق با تو نبود
459
00:28:04,765 --> 00:28:07,710
خودت چی وینسنت؟
460
00:28:07,710 --> 00:28:10,692
همهی جنگهات بدون تلفات بودن؟
461
00:28:10,692 --> 00:28:12,678
چون اگه اینطور باشه، بهت تبریک میگم
462
00:28:12,678 --> 00:28:13,716
حتما حس خوبی داره
463
00:28:14,776 --> 00:28:16,735
چون با تجربهای که دارم اینو فهمیدم که
464
00:28:16,735 --> 00:28:19,751
بقاء یه بهایی داره. درست مثل عشق و خونواده
465
00:28:19,751 --> 00:28:21,729
و اساساً همهی چیزای دیگه
466
00:28:21,729 --> 00:28:25,741
ولی در نهایت، فقط جوابگوی خودمونیم
467
00:28:25,741 --> 00:28:28,736
احتمالا اینو به این دلیل به خودت میگی که
468
00:28:28,736 --> 00:28:30,743
کس دیگهای رو تو زندگیت نداری
469
00:28:40,710 --> 00:28:41,762
همه چی روبراهه؟
470
00:28:43,718 --> 00:28:44,773
باید برم
471
00:28:46,725 --> 00:28:48,741
به نظر که مرد خوبیه
472
00:28:48,741 --> 00:28:51,773
میخوای پاهاشو بشکنم؟
473
00:28:51,773 --> 00:28:55,726
نظرت چیه که بریم یه نوشیدنی بزنیم؟
474
00:28:55,726 --> 00:28:56,745
باشه
475
00:29:00,728 --> 00:29:02,759
بگو هالو چی میخواد؟
476
00:29:02,759 --> 00:29:04,757
خب هالو مدت زیادی رو خفته بود
477
00:29:04,757 --> 00:29:05,775
نیاز به تغذیه داره
478
00:29:05,775 --> 00:29:07,768
موجود بیچاره
479
00:29:07,768 --> 00:29:10,813
میدونم که میل شدیدی به بچههای بیگناه داره
480
00:29:12,783 --> 00:29:14,760
فقط به عنوان غذا
481
00:29:14,760 --> 00:29:16,761
قدرتی رو ترجیح میده که
482
00:29:16,761 --> 00:29:18,797
از مرگ کسی مثل تو آزاد میشه
483
00:29:18,797 --> 00:29:22,797
کهن، باستانی، آغشته به جادو
484
00:29:22,797 --> 00:29:24,820
ولی نیازی نداره از تو، برادرت، برادرزادهات
485
00:29:24,820 --> 00:29:26,788
یا هر کس دیگهای که برات عزیزه تغذیه کنه
486
00:29:29,796 --> 00:29:31,793
مارسل جرارد کفایت میکنه
487
00:29:33,796 --> 00:29:35,798
چرا باید مارسل جرارد رو بهت بدم؟
488
00:29:37,812 --> 00:29:40,808
به عنوان بزرگ خونواده
مطمئنم به نمایندگی از خونوادهات
489
00:29:40,808 --> 00:29:42,833
تصمیم درستی میگیری
490
00:29:42,833 --> 00:29:45,779
ولی تا اونموقع
491
00:29:45,779 --> 00:29:49,817
وینسنت گریفیت رو به عنوان حسن نیتت میبرم
492
00:29:50,851 --> 00:29:55,806
مسئله جرارد کاریه ولی وینسنت شخصی
493
00:29:56,858 --> 00:30:00,794
اون یه بار به هالو پشت کرده
و الان یهکم عصبانیه
494
00:30:00,794 --> 00:30:02,855
متأسفانه اگه به وینسنت خیانت کنم
495
00:30:02,855 --> 00:30:05,813
محفلها علیه خانوادهام اعلان جنگ میکنن
496
00:30:05,813 --> 00:30:06,855
حداقل در برابر محفلها
497
00:30:06,855 --> 00:30:08,866
تو جنگتون احتمال پیروز شدن دارین
498
00:30:10,855 --> 00:30:12,824
با این وجود شرایطم عوض نمیشن
499
00:30:12,824 --> 00:30:15,827
الان وینسنت، بعداً مارسل
500
00:30:15,827 --> 00:30:17,876
اونوقت خانوادهات هم بخشیده میشن
501
00:30:19,828 --> 00:30:21,883
نظرت چیه آلایژا؟
502
00:30:21,883 --> 00:30:23,861
معامله قبوله؟
503
00:30:31,865 --> 00:30:32,900
504
00:30:32,407 --> 00:30:34,364
آقایون
505
00:30:34,364 --> 00:30:37,354
سوفیا گفت اومدین منو بکشین
506
00:30:41,358 --> 00:30:42,393
باز خوبه که یه اقدام برای نتیجهگیریِ اینکه
507
00:30:42,393 --> 00:30:43,418
دشمنت باهات قابل مقایسهست یا نه
کفایت نمیکنه
508
00:30:43,418 --> 00:30:45,363
ترجیح میدادم فحشم بدن
509
00:30:58,413 --> 00:31:00,371
منم یه زمانی مثل شماها بودم
510
00:31:01,433 --> 00:31:04,390
خیال میکردم هالو همه جور قدرتی بهم میده
511
00:31:04,390 --> 00:31:07,389
ولی آخرش همهی چیزایی که
دوست داشتم رو ازم گرفت
512
00:31:07,389 --> 00:31:10,375
خانوادهام رو گرفت، زنم رو گرفت
513
00:31:10,375 --> 00:31:11,448
و هیچی برام نذاشت
514
00:31:11,448 --> 00:31:14,439
از خون آشامها متنفرم
515
00:31:14,439 --> 00:31:16,453
از کلاوس مایکلسون بیشتر از همهشون متنفرم
516
00:31:18,393 --> 00:31:21,388
ولی حاضرم...
517
00:31:21,388 --> 00:31:23,406
باهاش متحد بشم
518
00:31:23,406 --> 00:31:25,441
علیه اون موجودی که ارباب خطابش میکنین
519
00:31:26,452 --> 00:31:28,424
شاید این بهتون ثابت کنه که
520
00:31:28,424 --> 00:31:31,397
اربابتون چقدر بده
521
00:31:33,400 --> 00:31:35,448
اینو یه تعریف درنظر میگیرم
522
00:31:38,410 --> 00:31:40,437
آقایون...
523
00:31:40,437 --> 00:31:43,431
باید پوست از سر شماها بکنم
524
00:31:49,454 --> 00:31:52,425
ولی الان زمان مناسبی نیست
525
00:31:52,425 --> 00:31:53,447
بله
526
00:31:53,447 --> 00:31:56,470
برای همین بخشش غیرمناسبی میطلبن
527
00:31:56,470 --> 00:31:59,436
تو و دوستت یه حق انتخاب دارین
528
00:31:59,436 --> 00:32:03,437
هالو رو ترک کنید یا در کنارش بمیرین
529
00:32:03,437 --> 00:32:04,512
در هر صورت از نظرم اشکالی نداره
530
00:32:04,512 --> 00:32:07,481
باید بگم پیشنهاد قانع کنندهایه
531
00:32:07,481 --> 00:32:10,476
قتل در برابر بخشایش
532
00:32:10,476 --> 00:32:14,477
البته اگه باور کنم که سر قولتون میمونین
533
00:32:17,451 --> 00:32:19,486
بیشتر از اونی که شهرت داری
باهوشی
534
00:32:19,486 --> 00:32:21,460
من توی یه مزرعهی وایکینگها بزرگ شدم
535
00:32:21,460 --> 00:32:23,469
با بوی کود آشنام
536
00:32:23,469 --> 00:32:24,508
تکرار نمیکنم
537
00:32:24,508 --> 00:32:26,498
هالو چی میخواد؟
538
00:32:27,502 --> 00:32:31,470
معلومه خب
آزادی
539
00:32:31,470 --> 00:32:34,514
یه روح نمیتونه نهایت قدرت واقعیش رو بروز بده
540
00:32:37,484 --> 00:32:39,511
ولی وقتی دوباره بتونه جسمش رو بدست بیاره...
541
00:32:42,481 --> 00:32:43,549
توی کدوم کتاب داستانی خوندی که
542
00:32:43,549 --> 00:32:45,534
اجازه میدم اینطوری بشه؟
543
00:32:48,487 --> 00:32:50,490
پیشنهادم...
544
00:32:50,490 --> 00:32:52,554
از روی ادب بود
545
00:32:52,554 --> 00:32:55,520
هالو هر چی میخواد میگیره
546
00:32:55,520 --> 00:32:59,499
به هر قیمتی باشه وینسنت
و مارسل مال ما میشن
547
00:32:59,499 --> 00:33:04,545
ولی اگه تو بیشتر از این به ما اهانت کنی
کل خونوادهات رو ازت میگیریم
548
00:33:05,581 --> 00:33:09,513
هنوزم به قدرتمون شک داری؟
549
00:33:10,557 --> 00:33:12,533
خب نباید داشته باشی
550
00:33:12,533 --> 00:33:13,568
و همونطور که به زودی هم میفهمی
551
00:33:13,568 --> 00:33:16,542
امشب به یه هدف اینجا اومدیم
552
00:33:16,542 --> 00:33:18,590
و به هدفمون هم رسیدیم
553
00:33:20,575 --> 00:33:24,537
نمیشه جلوی هالو رو گرفت
554
00:33:27,561 --> 00:33:29,564
555
00:33:31,587 --> 00:33:33,567
خانمها و آقایون...
556
00:33:36,516 --> 00:33:40,596
خانمها و آقایون، ایشون یه پادوی هالو هستن
557
00:33:41,615 --> 00:33:43,603
یه پیرو تاریکی
558
00:33:43,603 --> 00:33:46,606
که تهدید کرده شهرمون رو میبلعه
559
00:33:46,606 --> 00:33:48,587
عزیزانتون رو...
560
00:33:49,619 --> 00:33:51,590
و مال من رو
561
00:33:55,566 --> 00:33:57,597
چه از ما نفرت داشته باشید چه نه
562
00:33:57,597 --> 00:34:01,543
خانوادهی من هر کاری در توانش باشه انجام میده
563
00:34:02,548 --> 00:34:05,602
تا این بلا رو از نیواورلئانز برداره
564
00:34:05,602 --> 00:34:07,595
توصیه میکنم شما هم این کارو بکنید
565
00:34:08,613 --> 00:34:10,591
وگرنه...
566
00:34:39,566 --> 00:34:41,493
مارسل کجاست؟
567
00:34:41,493 --> 00:34:42,582
به چیز دیگهای نمیتونی فکر کنی، نه؟
568
00:34:44,539 --> 00:34:46,523
به طرز ناباوری فایده داره
569
00:34:46,523 --> 00:34:47,575
اینطوری باعث میشه شلوغ کاری نکنی
570
00:34:47,575 --> 00:34:48,588
ما یه قراری داشتیم
571
00:34:48,588 --> 00:34:50,537
عملاً اون اسلحهها رو تحویلت دادم
572
00:34:50,537 --> 00:34:52,543
حالا بگو اون کجاست؟
573
00:34:52,543 --> 00:34:55,500
یه جای مخفی شده و جاش امن و راحته
574
00:34:55,500 --> 00:34:57,543
حداقل تا وقتی ترتیب هالو رو بدیم
575
00:34:59,587 --> 00:35:04,576
بگو ببینم، واقعا ازم متنفری؟
576
00:35:04,576 --> 00:35:07,570
یا نفرتت به خاطر حرفیه که زدم؟
577
00:35:12,605 --> 00:35:16,560
500 سال پیش...
578
00:35:16,560 --> 00:35:19,563
یه روستای روسی به اسم کلاچ
579
00:35:20,597 --> 00:35:23,533
یه روز گرم تابستونی بود
580
00:35:23,533 --> 00:35:24,605
یه خونواده بزرگ و خوشحال داشتیم
581
00:35:24,605 --> 00:35:26,621
بیرون هم جشن عروسی بود
582
00:35:26,621 --> 00:35:28,572
چیزی یادت اومد؟
583
00:35:30,544 --> 00:35:33,635
من رفتم که شراب بیارم
584
00:35:33,635 --> 00:35:37,556
وقتی برگشتم دیدم از خون خواهرم میخوری
585
00:35:38,612 --> 00:35:39,617
جشن عروسی
586
00:35:39,617 --> 00:35:42,587
کل خونوادهام...
587
00:35:42,587 --> 00:35:44,623
همهشون مرده بودن
588
00:35:44,623 --> 00:35:46,624
مخفی شدم و نگاهت کردم
589
00:35:51,570 --> 00:35:55,571
خب عمیقاً معذرت میخوام
590
00:35:55,571 --> 00:35:59,567
ولی خیلی خوشحالم که همهی
اسلحههات رو توقیف کردم
591
00:35:59,567 --> 00:36:02,612
چی میشه اگه هوس انتقام بکنی
592
00:36:02,612 --> 00:36:04,664
مراقب باش زیاد بلوف نزنی، کلاوس
593
00:36:04,664 --> 00:36:07,650
مدتها قبل از اینکه مارسل رو بشناسم
ازت متنفر بودم
594
00:36:11,659 --> 00:36:13,661
595
00:36:26,663 --> 00:36:29,657
امشب عجب نمایشی به پا کردی آلایژا
596
00:36:29,657 --> 00:36:30,678
عجب نمایشی بود
597
00:36:30,678 --> 00:36:32,694
کاری که لازم بود رو انجام دادم
598
00:36:32,694 --> 00:36:34,683
و خواهش میکنم
599
00:36:36,685 --> 00:36:39,671
دومنیک میخواست تو رو بکشه
600
00:36:39,671 --> 00:36:42,658
پس الان باید تشکر کنم؟
601
00:36:42,658 --> 00:36:45,686
یه اتحاد بین من و تو...
602
00:36:46,691 --> 00:36:48,672
کاملاً ضروریه
603
00:36:50,679 --> 00:36:52,669
این دشمن یه نیروی تاریکه
604
00:36:52,669 --> 00:36:54,662
نمیشه باهاش معامله کرد یا دلیل و برهان آورد
605
00:36:55,672 --> 00:36:57,640
من معامله نمیکنم
606
00:36:57,640 --> 00:36:59,718
و از دلیل و برهان آوردن هم خسته شدم
607
00:37:02,730 --> 00:37:04,723
خودت چی؟
608
00:37:30,662 --> 00:37:32,669
یه معذرت خواهی بهت بدهکارم
609
00:37:32,669 --> 00:37:35,689
کاری که آلایژا کرد...
610
00:37:35,689 --> 00:37:38,738
دقیقا اون چیزی نبود که وقتی به
جشن دعوتت کردم انتظار داشتم
611
00:37:38,738 --> 00:37:42,742
میدونم وقتی کسی وقتی دور و ور خونوادهات باشه
باید انتظار اینا رو داشته باشه
612
00:37:44,678 --> 00:37:46,737
نه اینکه گونه من بهتر باشه
613
00:37:47,748 --> 00:37:48,748
میدونی که گرگها چطورین
614
00:37:48,748 --> 00:37:50,734
کلی جنگ و دعوا دارن
615
00:37:50,734 --> 00:37:52,698
میترسیدم مثل اونا بشم
616
00:37:52,698 --> 00:37:54,759
واسه همین یه مسیر متفاوت انتخاب کردم
617
00:37:54,759 --> 00:37:57,745
بعدش رفتم مدرک پزشکی گرفتم
618
00:37:57,745 --> 00:37:59,781
و زندگیمو ساختم
619
00:37:59,781 --> 00:38:02,714
یه مدت طول کشید
ولی بالاخره موفق شدم
620
00:38:02,714 --> 00:38:03,768
تو هم میتونی همین کارو بکنی
621
00:38:14,780 --> 00:38:18,742
راستش آلایژا که اون یارو رو کشت یه خوبی هم داشت
622
00:38:18,742 --> 00:38:19,802
جشن زودتر تموم شد
623
00:38:19,802 --> 00:38:22,779
کم کم داشت بهم خوش میگذشت
624
00:38:22,779 --> 00:38:26,726
خب تا صبح هنوز کلی وقت هست
625
00:38:28,723 --> 00:38:30,725
منم یه بار جاز باحال میشناسم
626
00:38:44,815 --> 00:38:49,842
تعجبی نداره، دوباره با ترسناکترین
روش ممکن وارد شدی
627
00:38:49,842 --> 00:38:52,774
بگو چی فهمیدی، بعدش میرم
628
00:38:52,774 --> 00:38:54,754
خبر خوب دارم
629
00:38:54,754 --> 00:38:55,840
بالاخره تونستم برم به سیاه چال
630
00:38:55,840 --> 00:38:58,784
خبر بد: هیچی ندیدم
631
00:38:58,784 --> 00:39:00,836
خبر خوب دیگه:
632
00:39:00,836 --> 00:39:02,855
اونجا بوی چوب صندل میداد
633
00:39:02,855 --> 00:39:05,774
خب؟
634
00:39:05,774 --> 00:39:08,840
دوست داوینا بهم یاد داده
اگه بوش جایی به مشامم رسید
635
00:39:08,840 --> 00:39:10,851
احتمالش هست یه چیزی مخفی شده باشه
636
00:39:12,861 --> 00:39:15,831
اینم یعنی...
637
00:39:15,831 --> 00:39:17,803
مارسل اون پایینه
638
00:39:25,845 --> 00:39:27,864
همهی اسلحهها رو گرفتی؟
639
00:39:27,864 --> 00:39:29,812
خب نمیدونم
640
00:39:29,812 --> 00:39:30,867
بذار از دومنیک بپرسیم، باشه؟
641
00:39:30,867 --> 00:39:32,865
آها نمیشه
642
00:39:32,865 --> 00:39:35,860
جسدش الان داره میسوزه
643
00:39:35,860 --> 00:39:38,875
سعی کردم از خون و خونریزی جلوگیری کنم
ولی تو شدی جلاد شهر
644
00:39:38,875 --> 00:39:40,895
بذار خودم بهش رسیدگی کنم
645
00:39:40,895 --> 00:39:42,876
چرا باید این کارو بکنم؟
646
00:39:42,876 --> 00:39:44,882
هوپ
647
00:39:46,834 --> 00:39:48,869
دقیقاً برای همینه که
648
00:39:48,869 --> 00:39:50,847
باید از دخالتم در این موضوع دفاع کنم
649
00:39:50,847 --> 00:39:52,850
خب برادر
650
00:39:52,850 --> 00:39:54,876
بگو چیا میدونی
651
00:39:57,905 --> 00:40:00,853
این موجود میخواد از نو زاده بشه
652
00:40:00,853 --> 00:40:03,823
امروز صبح وینسنت گفت که
653
00:40:03,823 --> 00:40:06,893
هر موقع میاد به دنیا
در چهار نقطه کارشو میکنه
654
00:40:06,893 --> 00:40:08,828
دلیلش رو نمیدونم
655
00:40:08,828 --> 00:40:10,839
دنبال چیزیه
656
00:40:10,839 --> 00:40:12,844
البته اونجور که بوش میاد چهار چیز
657
00:40:12,844 --> 00:40:14,917
و کاملا مطمئنم که یکیشون دست منه
658
00:40:14,917 --> 00:40:16,908
پدر و مادرم موقع محافظت از این در برابر
659
00:40:16,908 --> 00:40:18,906
یکی از پیروان هالو کشته شدن
660
00:40:18,906 --> 00:40:21,863
بارها و بارها اینو دیدیم
661
00:40:21,863 --> 00:40:23,869
وقتی یه جادوگر میخواد دوباره زاده بشه
662
00:40:23,869 --> 00:40:25,863
برای تکمیل طلسم باقیمونده جسمش لازمه
663
00:40:25,863 --> 00:40:26,943
تو یه تیکه از بدن دشمنمون رو پیدا کردی
664
00:40:26,943 --> 00:40:29,892
خوش به حالم
اون سه تای دیگه پیش کی هستن؟
665
00:40:31,891 --> 00:40:33,938
دومنیک
666
00:40:36,875 --> 00:40:39,865
دومنیک گفت یه چیزی اینجا پیدا کرده
667
00:40:39,865 --> 00:40:41,901
چی؟ یه کیسه استخون اینجاست
668
00:40:41,901 --> 00:40:42,935
که ازش بی خبرم؟
669
00:40:44,937 --> 00:40:48,891
نه، ولی یکی هست
670
00:41:27,940 --> 00:41:30,009
مرگ دومنیک یه حواسپرتی بود
671
00:41:30,009 --> 00:41:31,999
از حیله ما علیه خودمون استفاده کردن
672
00:41:31,999 --> 00:41:33,993
این موجود همه جا پیرو داره
673
00:41:33,993 --> 00:41:35,927
کل شهرو آلوده کردن
674
00:41:35,927 --> 00:41:37,013
اگه بقیه استخونها رو قبلِ ما پیدا کنن
675
00:41:37,014 --> 00:41:39,980
اونوقت این شرارت رو گسترش میدن
676
00:41:42,879 --> 00:41:44,674
و میاد سراغ همهمون
677
00:41:46,944 --> 00:41:49,944
به طرفداران اصیلها بپیوندید
..::: wWw.TheOriginalsFans.in :::..
678
00:41:42,945 --> 00:41:42,944
ترجمه از مــعــیــن و رضــــا
:..: DeathStroke & MoieN :..:
679
00:41:49,944 --> 00:41:55,555
کانال تلگرام تیم ترجمه ایران فیلم
telegram.me/IranFilmSub