1 00:00:00,001 --> 00:00:02,657 آنچه در "اصیل‌ها" گذشت - تو گرگینه‌ای. چرا درمان نمیشی؟ - 2 00:00:02,659 --> 00:00:04,882 یه هیولا بازم ساختار بیولوژیکی داره 3 00:00:04,885 --> 00:00:06,634 پس، یه درمان اختراع کردم - اگه تو - 4 00:00:06,637 --> 00:00:08,103 یه راهی واسه ضعیف کردن خودت پیدا کردی 5 00:00:08,106 --> 00:00:09,206 شاید بتونی کمکم کنی 6 00:00:09,208 --> 00:00:10,828 یه راهی واسه کشتن مارسل جرارد پیدا کنم 7 00:00:10,831 --> 00:00:12,531 مکسین - موضوع آدامه - 8 00:00:12,534 --> 00:00:14,979 اصلاً برنگشته خونه 9 00:00:14,981 --> 00:00:16,501 آدام فالسوم تنها پرونده‌مون نبود 10 00:00:16,504 --> 00:00:18,349 سه‌تا گزارش دیگه هم از بچه‌های گمشده داریم 11 00:00:18,351 --> 00:00:19,684 هشت سال پیش تو این شهرو 12 00:00:19,686 --> 00:00:21,052 با یه مشت آهنی اداره می‌کردی 13 00:00:21,054 --> 00:00:22,653 من دنبال اشکالی از جادو گشتم 14 00:00:22,655 --> 00:00:24,221 که نتونی در برابرش دفاع کنی 15 00:00:24,223 --> 00:00:25,423 جادوی مستلزم قربانی 16 00:00:25,425 --> 00:00:26,824 تو آزادش کردی، وینسنت 17 00:00:26,826 --> 00:00:28,793 و حالا باید تغذیه بشه 18 00:00:28,795 --> 00:00:30,261 خیلی سردمه 19 00:00:30,263 --> 00:00:33,264 اون جادوگر، از وسایل شخصی‌شون استفاده کرده 20 00:00:33,266 --> 00:00:34,465 تا به طلسم متصل‌شون کنه 21 00:00:34,467 --> 00:00:36,467 هوپ مایکلسون به اون طلسم متصل شده 22 00:00:36,469 --> 00:00:38,502 ممکنه بمیره. باید یه طلسم پاکسازی 23 00:00:38,504 --> 00:00:40,071 روی خاک نیواورلئانز بذاریم 24 00:00:40,073 --> 00:00:41,706 امدادگرها بچه‌ها رو 25 00:00:41,708 --> 00:00:43,391 برای معاینه به بیمارستان فرستادن 26 00:00:43,394 --> 00:00:44,942 پلیس نیواورلئانز هم به والدینشون خبر میده 27 00:00:55,922 --> 00:00:57,621 عجب منظره‌ای 28 00:00:57,623 --> 00:01:00,491 مرد مقتدری که شهرش رو نظاره میکنه 29 00:01:02,428 --> 00:01:05,930 برام سواله که می‌تونم متقاعدت کنم منظره‌ات رو تغییر بدی؟ 30 00:01:05,932 --> 00:01:09,500 ،نه که تو پنجه‌ی آفتاب نباشیا چون هستی 31 00:01:09,502 --> 00:01:11,836 ...من فقط 32 00:01:11,838 --> 00:01:14,205 فکر روزی که داشتم از ذهنم بیرون نمیره 33 00:01:14,207 --> 00:01:16,374 ...پس 34 00:01:16,376 --> 00:01:19,844 داری میگی یه حواس‌پرتی به دردت میخوره؟ 35 00:01:19,846 --> 00:01:22,046 بذار من حواستو پرت کنم 36 00:01:25,351 --> 00:01:27,418 اوم 37 00:01:30,911 --> 00:01:32,911 بهش توجه نکن 38 00:01:32,914 --> 00:01:35,993 نه، یه لحظه صبر کن 39 00:01:37,196 --> 00:01:39,363 بله. اومدم 40 00:01:41,167 --> 00:01:42,933 بفرما داخل 41 00:01:48,374 --> 00:01:50,341 مارسل، به مشکل خوردیم 42 00:01:51,054 --> 00:01:53,321 اون بچه‌ها، اصلاً به خونه نرسیدن 43 00:01:53,324 --> 00:01:55,179 راجع‌به چی حرف میزنی؟ من خودم اون بچه‌ها رو 44 00:01:55,181 --> 00:01:56,480 سوار آمبولانس کردم 45 00:01:56,482 --> 00:01:59,216 آمبولانس هم گم شده 46 00:02:23,242 --> 00:02:25,142 بچه‌ها خوابیدن 47 00:02:25,144 --> 00:02:27,299 قبلاً آماده‌شون کردم 48 00:02:27,302 --> 00:02:28,369 برای مراسم 49 00:02:31,184 --> 00:02:33,150 یه یادگاری از قدرت ارباب‌مون 50 00:02:33,152 --> 00:02:36,053 واسه اتفاقات پیشِ رو لازمت میشه 51 00:02:37,790 --> 00:02:40,324 فقط یه چیز دیگه 52 00:02:40,326 --> 00:02:41,792 دوستت 53 00:02:41,794 --> 00:02:43,327 وینسنت گریفیث 54 00:02:43,329 --> 00:02:45,896 نمیذارم هیچی جلومون رو بگیره 55 00:02:47,166 --> 00:02:48,699 خونه‌مون 56 00:02:48,701 --> 00:02:51,135 یه زمان مایه افتخار خانواده بود الان فقط یه جای بی‌ارزشه 57 00:02:51,137 --> 00:02:52,770 واقعاً که مقتدر سقوط کرده 58 00:02:52,772 --> 00:02:53,771 وینسنت کجاست؟ 59 00:02:53,773 --> 00:02:55,906 همینجام 60 00:02:55,908 --> 00:02:57,254 سر قولم موندم 61 00:02:57,257 --> 00:02:59,157 حالا تنها سوال اینه که شما هم 62 00:02:59,160 --> 00:03:01,079 .سر قولتون می‌مونید یا نه به محض این‌ که کارم 63 00:03:01,081 --> 00:03:03,295 ،با درمان بچه‌تون تموم شد باید شهر رو ترک کنید 64 00:03:03,298 --> 00:03:04,882 ما قرار نیست بمونیم، مگه نه؟ 65 00:03:04,884 --> 00:03:06,784 شهرتون دیگه برامون جذاب نیست 66 00:03:06,786 --> 00:03:10,154 منظورش اینه که ما خیلی ...ازت ممنونیم، فقط 67 00:03:10,156 --> 00:03:11,489 کمکش کن و ما میریم 68 00:03:11,491 --> 00:03:13,424 ،فقط چیزی که میخوایم رو بهمون بده 69 00:03:13,426 --> 00:03:15,259 و ما هم با کمال میل همین کارو می‌کنیم 70 00:03:15,261 --> 00:03:16,927 ببخشید 71 00:03:18,598 --> 00:03:20,865 ...خیلی‌خب 72 00:03:23,803 --> 00:03:26,270 73 00:03:27,673 --> 00:03:30,341 74 00:03:31,844 --> 00:03:34,612 75 00:03:34,614 --> 00:03:37,681 76 00:03:44,624 --> 00:03:46,457 77 00:03:46,459 --> 00:03:47,725 مامان؟ 78 00:03:47,727 --> 00:03:49,994 تموم شد 79 00:03:49,996 --> 00:03:52,863 دختر کوچولوت پاکسازی شد - ممنون - 80 00:03:52,865 --> 00:03:55,099 نه ببین، تنها تشکری که از هرکدوم شما لازم دارم 81 00:03:55,101 --> 00:03:56,834 اینه که ببینم شهرو ترک می‌کنید 82 00:03:59,690 --> 00:04:03,274 برو پیش بابایی 83 00:04:14,336 --> 00:04:15,686 این چیه؟ 84 00:04:15,688 --> 00:04:16,720 نمیدونم 85 00:04:18,858 --> 00:04:20,991 مامان؟ 86 00:04:20,993 --> 00:04:23,694 صداش رو می‌شنوی؟ 87 00:04:23,696 --> 00:04:25,062 ...این 88 00:04:25,064 --> 00:04:26,630 زمزمه‌ها 89 00:04:26,632 --> 00:04:28,299 یه اسمی رو میگن 90 00:04:28,301 --> 00:04:30,668 پشت سر هم 91 00:04:30,670 --> 00:04:33,304 ...کری نا هان 92 00:04:33,306 --> 00:04:35,706 ...کری نا هان 93 00:04:35,708 --> 00:04:37,408 وینسنت 94 00:04:37,410 --> 00:04:38,776 این یعنی چی؟ 95 00:04:38,778 --> 00:04:42,646 این یه گویش تقریباً فراموش شده‌ست 96 00:04:42,648 --> 00:04:44,248 مخلوط از چند نژاده 97 00:04:44,250 --> 00:04:46,984 یعنی هالو 98 00:04:46,986 --> 00:04:49,253 هالو داره میاد 99 00:04:59,140 --> 00:05:03,887 ‫مــعــیــن تـقـدیـم مـیـکـنـد ‫:..: MoieN :..: 100 00:05:08,406 --> 00:05:09,739 حالش چطوره؟ 101 00:05:09,742 --> 00:05:11,041 تبش برگشته 102 00:05:11,043 --> 00:05:12,309 ولی هیچ دردی نداره 103 00:05:12,311 --> 00:05:15,346 تو رو میخواد - خب، یه بهونه‌ای بیار - 104 00:05:15,348 --> 00:05:17,922 ترجیح میدم دخترم ندونه که رفتم جادوگرا رو بکشم 105 00:05:17,925 --> 00:05:20,951 ما نباید بی‌ملاحظه باشیم، نیکلاوس - میخوای چه واکنشی نشون بدم؟ - 106 00:05:20,953 --> 00:05:23,109 امنیت بچه‌ام رو بسپارم به یکی دیگه؟ 107 00:05:23,112 --> 00:05:24,755 بذار ببینم چه کاری از دستم برمیاد 108 00:05:24,757 --> 00:05:26,857 .منم میرم سراغ مارسل از بین ما سه نفر 109 00:05:26,859 --> 00:05:29,593 شانس من از همه بیشتره که به محض رسیدن کشته نشم 110 00:05:29,595 --> 00:05:31,462 هرچی که باهاش طرفیم 111 00:05:31,465 --> 00:05:33,380 هرچقدر که مشکل ماست مشکل اونم هست 112 00:05:33,383 --> 00:05:34,965 اونوقت من دقیقاً چیکار کنم؟ 113 00:05:34,967 --> 00:05:37,935 اینجا بمون و مراقب دخترمون باش 114 00:05:37,937 --> 00:05:39,103 نذار هیچ چیز 115 00:05:39,105 --> 00:05:40,571 یا هیچکس نزدیکش بشه 116 00:05:42,908 --> 00:05:44,074 محض هشدار میگم 117 00:05:44,076 --> 00:05:46,143 مارسلی که قبلاً می‌شناختی مُرده 118 00:05:46,145 --> 00:05:48,512 پس، الان هرچی که باشه 119 00:05:48,514 --> 00:05:50,047 دوست‌مون نیست 120 00:06:02,061 --> 00:06:04,995 گمونم موقع کار خوابم بُرد 121 00:06:04,997 --> 00:06:06,697 تو نخوابیدی؟ 122 00:06:06,699 --> 00:06:09,400 من تازه از یه چُرت پنج‌ساله پاشدم 123 00:06:09,402 --> 00:06:12,336 جایی تشریف می‌بری؟ 124 00:06:12,338 --> 00:06:14,705 نیواورلئانز. هوپ هنوز مریضه 125 00:06:14,707 --> 00:06:16,807 کلاوس ازم خواست برم ببینم چه کاری از دستم برمیاد 126 00:06:16,809 --> 00:06:20,177 عالیه، از اونجایی که داری پا تو محدوده جنگی میذاری 127 00:06:20,179 --> 00:06:23,080 اگه تونستی برام زهر مارسل رو بیار 128 00:06:23,082 --> 00:06:26,250 کلاوس گفت مارسل سرش شلوغه 129 00:06:26,252 --> 00:06:28,686 ،می‌تونیم وارد خونه‌اش بشیم 130 00:06:28,688 --> 00:06:30,521 ،هرچی خواستیم بدزدیم 131 00:06:30,523 --> 00:06:32,502 و تا کسی نفهمیده فلنگو ببنیدم - باشه - 132 00:06:32,505 --> 00:06:34,984 ازم میخوای به کشنده‌ترین خون‌آشام روی این سیاره 133 00:06:34,987 --> 00:06:36,126 دستبرد بزنم؟ 134 00:06:36,128 --> 00:06:38,362 نه قربانت 135 00:06:38,364 --> 00:06:40,230 اگه نگران درگیر شدن هستی 136 00:06:41,033 --> 00:06:43,500 بذار اختلاف‌ها رو برابر کنم 137 00:06:47,707 --> 00:06:49,339 این سنگ کاینایت‌ـه 138 00:06:49,341 --> 00:06:51,408 طلسم شده تا بهت کنترل کامل 139 00:06:51,410 --> 00:06:52,676 از خوی گرگینه‌ایت رو بده 140 00:06:52,678 --> 00:06:54,244 حتی وقتی که ماه کامله 141 00:06:56,982 --> 00:06:58,716 این یه درمانه 142 00:06:58,718 --> 00:07:01,351 این چیزیه که همیشه می‌خواستم 143 00:07:02,855 --> 00:07:05,556 مشکل چیه؟ 144 00:07:05,558 --> 00:07:08,025 مشکل نیست 145 00:07:08,027 --> 00:07:09,727 تضمینه 146 00:07:11,831 --> 00:07:13,197 آره 147 00:07:13,199 --> 00:07:15,866 بیشتر شبیه قلاده‌ست 148 00:07:15,868 --> 00:07:17,534 طلسمش کردی که نتونم درش بیارم 149 00:07:17,536 --> 00:07:18,902 همونطور که گفتی 150 00:07:18,904 --> 00:07:20,671 این چیزیه که همیشه می‌خواستی 151 00:07:21,807 --> 00:07:23,607 به شرطی که کمکم کنی 152 00:07:33,719 --> 00:07:35,252 حالت چطوره؟ 153 00:07:35,254 --> 00:07:37,387 هنوز خیلی سردمه 154 00:07:38,891 --> 00:07:41,325 پرنده‌ها رفتن؟ 155 00:07:41,327 --> 00:07:44,094 آره. اونا رفتن، عزیزم 156 00:07:44,096 --> 00:07:46,597 وقتی هم حالت بهتر شد 157 00:07:46,599 --> 00:07:48,966 ،که به زودی بهتر میشه 158 00:07:48,968 --> 00:07:51,535 تو و من باهم بزرگ‌ترین بشقاب خاگینه‌ای رو 159 00:07:51,537 --> 00:07:53,537 که تاحالا دیدی شریک می‌شیم 160 00:07:53,539 --> 00:07:56,373 و می‌تونی بهم بگی میخوای بعدش کجای این دنیای 161 00:07:56,375 --> 00:07:59,076 بزرگ و پهناور ببرمت 162 00:07:59,078 --> 00:08:02,546 مامان گفت تو نیواورلئانز رو بیشتر از همه دوست داشتی 163 00:08:04,784 --> 00:08:06,984 یه زمانی دوست داشتم 164 00:08:08,254 --> 00:08:11,388 اما عاشق جایی شدن اشتباهه 165 00:08:12,424 --> 00:08:15,192 اینجا تو خونه‌مون بودن 166 00:08:15,194 --> 00:08:18,295 ،دیدن این دیوارها 167 00:08:18,297 --> 00:08:21,064 یادم آورد که این آدما هستن 168 00:08:21,066 --> 00:08:23,967 که بهتره تو قلبمون جا بگیرن 169 00:08:26,205 --> 00:08:27,304 بابا 170 00:08:27,306 --> 00:08:30,340 حالم زیاد خوب نیست 171 00:08:35,614 --> 00:08:38,982 ببینید بچه‌ها، من میدونم با چی طرف هستیم 172 00:08:38,984 --> 00:08:41,598 یه عده از جادوگرهایی که مردم خودمون هستن 173 00:08:41,601 --> 00:08:43,545 شروع کردن به قربانی‌های انسانی 174 00:08:43,547 --> 00:08:45,022 برای روحی به اسم هالو 175 00:08:45,024 --> 00:08:47,825 این چیز تاریکه 176 00:08:47,827 --> 00:08:49,526 خشمگین‌ـه 177 00:08:49,528 --> 00:08:50,761 بسیار قدرتمنده 178 00:08:50,763 --> 00:08:52,930 نیروئیه که من و خانواده‌ام 179 00:08:52,932 --> 00:08:54,498 برای پاک کردنش اینجا هستیم 180 00:08:56,735 --> 00:08:58,402 حالا 181 00:08:58,404 --> 00:09:01,839 لطفاً ما رو ببخشید 182 00:09:01,841 --> 00:09:05,142 آقای گریفیث و من حرف‌های زیادی باهم داریم 183 00:09:06,412 --> 00:09:07,644 ...اشکالی نداره، اِم 184 00:09:07,646 --> 00:09:09,379 یه دقیقه تنهامون بذارید 185 00:09:14,240 --> 00:09:16,741 خب حالا که هیجانات زیادی ...و غیر ضروری رو کنار گذاشتیم 186 00:09:16,744 --> 00:09:18,288 به اندازه کافی مشکل دارم، الایژا 187 00:09:18,290 --> 00:09:20,190 تو دیگه سعی نکن بهشون اضافه کنی 188 00:09:20,192 --> 00:09:21,345 تو بهم احتیاج داری 189 00:09:21,348 --> 00:09:23,460 و خوشبختانه، من سابقه‌ی طولانی‌ای 190 00:09:23,462 --> 00:09:25,863 از پاک کردن هرچیز نامطلوبی از نیواورلئانز دارم 191 00:09:25,865 --> 00:09:27,859 احتمالاً منم یکی از موارد داخل لیستت هستم 192 00:09:27,861 --> 00:09:29,632 پس گمونم به نفعمه تنها کار کنم 193 00:09:29,635 --> 00:09:31,034 این یه پیشنهاد نیست 194 00:09:31,036 --> 00:09:32,603 جون بچه‌ها در خطره 195 00:09:32,605 --> 00:09:34,571 تو به در خطر بودن جون بچه‌ها اهمیت میدی؟ 196 00:09:34,573 --> 00:09:37,074 پس داوینا کلیر چی، الایژا؟ 197 00:09:37,076 --> 00:09:39,243 پس تو فقط منو به چشم 198 00:09:39,245 --> 00:09:41,278 یه قصاب بی‌رحم می‌بینی - آره - 199 00:09:41,280 --> 00:09:42,537 همینطوره - من هرچی که - 200 00:09:42,540 --> 00:09:44,181 تو بخوای میشم، وینسنت گریفیث 201 00:09:44,183 --> 00:09:47,251 ،اصلاً میشم خود شیطان ولی اشتباه نکن 202 00:09:47,253 --> 00:09:49,720 من به هرچیز مقدسی که زیر نور خورشید باشه 203 00:09:49,722 --> 00:09:51,755 به نام نجات برادرزاده‌ام بی‌حرمتی می‌کنم 204 00:09:51,757 --> 00:09:53,824 و الان با توجه به حرفت 205 00:09:53,826 --> 00:09:55,792 با دوتا شیطان روبرو هستی 206 00:09:55,794 --> 00:09:59,496 بهتر نیست یکی‌شون رو طرف خودت داشته باشی؟ 207 00:10:00,599 --> 00:10:03,533 به روش من انجامش میدیم 208 00:10:03,535 --> 00:10:05,168 عالیه 209 00:10:05,170 --> 00:10:07,104 به روش تو انجام میدیم 210 00:10:17,507 --> 00:10:19,809 گوش کنید 211 00:10:19,919 --> 00:10:21,549 گوش کنید 212 00:10:21,551 --> 00:10:24,886 پنج سالی میشه آتش بس داشتیم 213 00:10:24,888 --> 00:10:26,888 تو کار همدیگه فضولی نکردیم 214 00:10:26,890 --> 00:10:28,957 سرمون به کار خودمون بود 215 00:10:28,959 --> 00:10:34,128 ولی حالا، مشکلات شما دارن مشکلات من میشن 216 00:10:34,130 --> 00:10:37,298 یه نفر داره بچه‌دزدی میکنه 217 00:10:37,300 --> 00:10:39,334 همونطور که می‌دونین 218 00:10:39,336 --> 00:10:41,402 :من یه قانون بی ‌چک و چونه دارم 219 00:10:41,404 --> 00:10:44,405 ما سر به سر بچه‌ها نمیذاریم 220 00:10:44,407 --> 00:10:46,140 حالا، اون نقاشی رو دیدین 221 00:10:49,617 --> 00:10:52,313 یه نفر اینجا باید بدونه کی مسئوله 222 00:10:52,315 --> 00:10:53,882 درسته؟ 223 00:10:53,884 --> 00:10:56,385 پس فقط یه اسم بهم بدید. هوم؟ 224 00:10:56,388 --> 00:10:57,952 ما هیچی بهت بدهکار نیستیم 225 00:11:00,323 --> 00:11:02,290 تو دوست جادوگرا نیستی 226 00:11:02,292 --> 00:11:04,726 به اون اعتماد ندارید 227 00:11:06,930 --> 00:11:09,597 می‌فهمم 228 00:11:09,599 --> 00:11:12,066 ولی یکی از اون بچه‌ها دختر منه 229 00:11:12,068 --> 00:11:13,468 هفت سالشه 230 00:11:13,470 --> 00:11:16,070 ،دوست داره نقاشی کنه ،پروانه بگیره 231 00:11:16,072 --> 00:11:17,505 از خودش داستان بسازه 232 00:11:17,507 --> 00:11:19,173 فقط میدونم که الان مریضه 233 00:11:19,175 --> 00:11:21,676 الان، گذشته برام مهم نیست 234 00:11:21,678 --> 00:11:25,680 من فقط یه مادرم 235 00:11:25,682 --> 00:11:27,515 و ازتون کمک میخوام 236 00:11:37,460 --> 00:11:38,860 یه دختری به اسم لارا هست 237 00:11:40,330 --> 00:11:42,230 دیدم که روی 238 00:11:42,232 --> 00:11:43,965 پنجره‌ی خودش با خون همین علامت رو می‌کشید 239 00:11:43,967 --> 00:11:46,901 این جادوگر رو کجا پیداش کنم؟ 240 00:11:46,903 --> 00:11:49,370 اون جادوگر نیست 241 00:11:50,581 --> 00:11:52,407 هم‌نوع خودته 242 00:11:52,409 --> 00:11:53,608 یه گرگینه 243 00:11:53,610 --> 00:11:58,179 فرار کرد رفت کنار رودخونه 244 00:12:07,757 --> 00:12:09,457 کارت با قفل حرف نداشت 245 00:12:09,459 --> 00:12:11,292 گربه‌دزد خوبی میشی 246 00:12:11,294 --> 00:12:14,429 جادو فقط یعنی باز کردن قفل و پیدا کردن راه‌های گریز 247 00:12:14,431 --> 00:12:18,433 خب دوباره بگو ببینم چرا به خانواده‌ا‌ت 248 00:12:18,435 --> 00:12:20,501 راجع‌به پروژه‌ی کوچیک‌مون نمیگی؟ 249 00:12:20,503 --> 00:12:23,938 وقتی پای مارسل میاد وسط اونا بیش از حد حساس میشن 250 00:12:23,940 --> 00:12:25,373 ولی تو حساس نمیشی، هان؟ 251 00:12:25,375 --> 00:12:27,175 آدم بی‌رحم و خفن 252 00:12:27,177 --> 00:12:29,110 که واسه هیچکس حساس نمیشه 253 00:12:29,112 --> 00:12:31,813 یه نفر باید خواهر بزرگه باشه 254 00:12:31,816 --> 00:12:32,667 خیلی‌خب 255 00:12:32,670 --> 00:12:35,350 از اونجا که خیلی عاشق رئیس‌بازی هستی، کجا رو بگردیم؟ 256 00:12:35,352 --> 00:12:37,485 مارسل خون کلاوس رو ذخیره کرده 257 00:12:37,487 --> 00:12:39,320 شکی نیست با زهر خودشم همین کارو کرده 258 00:12:40,724 --> 00:12:43,625 باید یه جای امن گذاشته باشه 259 00:12:43,627 --> 00:12:45,426 میدونی، اون حلقه 260 00:12:45,428 --> 00:12:47,061 غرایزت رو تشدید میکنه 261 00:12:47,063 --> 00:12:48,396 چرا از اونا استفاده نکنیم؟ 262 00:12:48,398 --> 00:12:51,432 شرمنده، من مثل سگای شکاری بو نمی‌کشم 263 00:12:51,434 --> 00:12:53,468 باشه، به روش من انجامش میدیم 264 00:13:04,648 --> 00:13:06,147 و این مال کیه؟ 265 00:13:06,149 --> 00:13:07,782 اینا خاکسترهای 266 00:13:07,784 --> 00:13:10,918 جادوگری هستن که راهش رو گم کرد 267 00:13:10,920 --> 00:13:13,287 و این میتونه کلیدی باشه که کمک کنه مال خودمونو پیدا کنیم 268 00:13:13,289 --> 00:13:15,623 ...این چیز، اِم 269 00:13:15,625 --> 00:13:17,091 ...هالو 270 00:13:17,093 --> 00:13:18,960 جادوش اثر خیلی منحصر به فردی داره 271 00:13:18,962 --> 00:13:20,795 وقتی اون روز با مارسل دخل جادوگره رو میاوردیم 272 00:13:20,797 --> 00:13:22,397 روی اون احساسش کردم 273 00:13:22,399 --> 00:13:24,465 پس اگه بتونم اون انرژی رو ...تا منبعش دنبال کنم 274 00:13:24,467 --> 00:13:26,267 میتونی بقیه‌ی این دیوانه‌ها رو پیدا کنی 275 00:13:27,170 --> 00:13:31,072 پس این چیزی که دنبال برادرزادمه 276 00:13:31,074 --> 00:13:33,641 قبلاً باهات حرف زده؟ 277 00:13:35,679 --> 00:13:38,279 بیشتر مثل یه رسانه می‌مونه 278 00:13:38,281 --> 00:13:39,747 و من تونستم خاموشش کنم 279 00:13:39,749 --> 00:13:42,150 ولی خیلیا سخت‌تر میتونن این کار رو بکنن 280 00:13:42,152 --> 00:13:44,052 مثل همسرت 281 00:13:46,489 --> 00:13:49,090 میدونی، بین چیزی که انجام میدیم 282 00:13:49,092 --> 00:13:51,793 و چیزی که تو قلب‌مونه تفاوت وجود داره 283 00:13:51,795 --> 00:13:54,796 چیزی که سعی می‌کنیم داخل قلبمون قایم کنیم، خب؟ 284 00:13:54,798 --> 00:13:57,065 حالا این چیز، هرچیزِ 285 00:13:57,067 --> 00:13:59,725 تاریک و پیچیده‌ای رو که داخلم بود گرفت و علیه خودم استفاده کرد 286 00:13:59,728 --> 00:14:01,828 بر علیه همسرم ازش استفاده کرد و آخرش 287 00:14:01,831 --> 00:14:03,404 هر چیزی رو که دوست داشتم ازم گرفت 288 00:14:03,406 --> 00:14:04,429 پس دلیل لازم رو داری 289 00:14:04,431 --> 00:14:06,541 که بخوای از زمین پاکش کنی - آره - 290 00:14:06,543 --> 00:14:08,009 ولی فرض کنیم امروز 291 00:14:08,011 --> 00:14:09,310 به اون چیز برخورد کردیم، الایژا 292 00:14:09,312 --> 00:14:11,300 اون هرچیزی که میخوای 293 00:14:11,303 --> 00:14:12,702 مدفون بمونه رو می‌گیره 294 00:14:12,705 --> 00:14:13,800 و ازش استفاده میکنه 295 00:14:13,803 --> 00:14:16,168 و مجبورت میکنه دقیقاً کاری که میخواد رو انجام بدی 296 00:14:18,000 --> 00:14:19,567 و این چیزیه که تو رو 297 00:14:19,569 --> 00:14:22,202 به برادرزاده‌ای که جفتمون میخوایم ازش محافظت کنیم مدیون میکنه 298 00:14:24,373 --> 00:14:26,473 بیا دست به کار شیم 299 00:14:26,475 --> 00:14:28,776 اون مَرد، وینست 300 00:14:28,778 --> 00:14:30,611 مامان گفت یه جادوگره 301 00:14:30,613 --> 00:14:32,780 و اومده کمکم کنه حالم بهتر شه 302 00:14:32,782 --> 00:14:35,549 ولی حالم بدتر شده 303 00:14:35,551 --> 00:14:37,818 میدونم. میدونم 304 00:14:37,820 --> 00:14:39,186 ولی نگران نباش 305 00:14:39,188 --> 00:14:40,621 چون الان که داریم حرف می‌زنیم 306 00:14:40,623 --> 00:14:42,957 مادرت و عمو الایژا 307 00:14:42,959 --> 00:14:45,092 دارن به وینسنت کمک میکنن تا حالت رو خوب کنن 308 00:14:45,094 --> 00:14:47,394 پس تو فقط آروم باش 309 00:14:47,396 --> 00:14:49,229 و اونا همه چیزو روبراه میکنن 310 00:14:51,225 --> 00:14:53,233 تو میدونی اون چیه؟ 311 00:14:53,235 --> 00:14:54,501 هالو؟ 312 00:14:54,503 --> 00:14:57,972 ...نه، عزیزم 313 00:14:57,974 --> 00:14:59,506 نمیدونم 314 00:14:59,508 --> 00:15:02,242 .اون بچه‌های دیگه رو میخواد می‌تونم احساسشون کنم 315 00:15:03,679 --> 00:15:05,479 فکر کنم منم میخواد 316 00:15:05,481 --> 00:15:07,915 من نمیذارم هیچی تو رو ببره 317 00:15:07,917 --> 00:15:10,584 قول میدم 318 00:15:10,586 --> 00:15:13,253 من در امان نگهت میدارم 319 00:15:13,255 --> 00:15:16,624 همیشه و تا ابد 320 00:15:21,731 --> 00:15:23,263 321 00:15:23,265 --> 00:15:26,600 322 00:15:29,338 --> 00:15:31,305 323 00:15:36,278 --> 00:15:38,045 چیه؟ 324 00:15:38,047 --> 00:15:40,147 وینسنت، چی دیدی؟ 325 00:15:44,459 --> 00:15:45,858 حالش چطوره؟ 326 00:15:45,861 --> 00:15:47,521 خوابیده 327 00:15:47,523 --> 00:15:49,023 فریا یه کم دیگه میاد اینجا 328 00:15:49,025 --> 00:15:51,225 تا یه معجون‌ شفابخش براش درست کنه 329 00:15:51,227 --> 00:15:52,760 بگو که جواب پیدا کردی 330 00:15:52,762 --> 00:15:54,495 منو مارسل یه سرنخ داریم 331 00:15:54,497 --> 00:15:57,297 یه گرگینه که با هالو دستش تو یه کاسه بوده 332 00:15:57,299 --> 00:15:59,592 یه گرگینه که توی کار جادوگری دست داشته 333 00:15:59,595 --> 00:16:00,768 احمقانه‌ست، میدونم 334 00:16:00,770 --> 00:16:02,870 میخوام چندتا سوال ازش بپرسم 335 00:16:02,872 --> 00:16:05,439 خب صرف‌نظر از بهونه‌های اون یا وفاداری‌های تو به هم نوعت 336 00:16:05,441 --> 00:16:08,842 انتظار دارم به این خیانتکار سزای کارهاش رو نشون بدی 337 00:16:08,844 --> 00:16:10,644 یه کاریش میکنم 338 00:16:11,847 --> 00:16:14,441 اون حاضر نمیشه با یه خون‌آشام حرف بزنه 339 00:16:14,444 --> 00:16:15,582 من میرم - قضیه اینه که - 340 00:16:15,584 --> 00:16:17,985 آخرین بار که به یکی از نوچه‌های هالو برخوردم 341 00:16:17,987 --> 00:16:20,454 یارو سعی کرد منو بکشه پس صلاح دونستم هشدار بدم 342 00:16:29,799 --> 00:16:32,633 لارا؟ 343 00:16:32,635 --> 00:16:34,501 ...اسم من هیلی‌ـه. نمیدونم منو 344 00:16:34,503 --> 00:16:36,503 میدونم کی هستی 345 00:16:36,505 --> 00:16:38,372 هیلی مارشال 346 00:16:41,877 --> 00:16:43,811 میدونم چرا اینجایی 347 00:16:45,948 --> 00:16:49,650 بخاطر بچه‌ها اومدی اینجا 348 00:16:51,387 --> 00:16:53,520 متأسفم 349 00:16:53,522 --> 00:16:55,656 جدی میگم 350 00:16:55,658 --> 00:16:58,392 دیگه مُرده حسابشون کن 351 00:17:23,598 --> 00:17:25,732 وقت عجیبی رو واسه مشروب خوردن انتخاب کردی، رفیق 352 00:17:27,656 --> 00:17:29,757 باید اون بیرون دنبال بچه‌ها باشی 353 00:17:29,759 --> 00:17:31,225 آره 354 00:17:34,797 --> 00:17:36,563 یه کم تو حال خودم نیستم، ویل 355 00:17:36,565 --> 00:17:37,998 این 356 00:17:38,000 --> 00:17:41,568 موجود شیطانی رو دارم که بیخ ریشم نفس میکشه 357 00:17:41,570 --> 00:17:45,773 و این همون چیزیه که زنم رو از پا درآورد 358 00:17:45,775 --> 00:17:48,509 ...بعد منو از پا درآورد 359 00:17:48,511 --> 00:17:51,044 و حالا گمونم میخواد بهترین دوستم رو از پا دربیاره 360 00:17:52,181 --> 00:17:53,914 نقشه‌ت این بود، وینس؟ 361 00:17:54,950 --> 00:17:56,416 دعوتم کنی بیام اینجا 362 00:17:56,418 --> 00:17:57,618 دستمو رو کنی؟ 363 00:17:57,620 --> 00:17:59,586 این چیز هر قولی که بهت داده 364 00:17:59,588 --> 00:18:01,855 بهش عمل نمیکنه - اشتباه میکنی - 365 00:18:01,857 --> 00:18:04,391 هالو به وفادارانش پاداش میده 366 00:18:04,393 --> 00:18:06,586 شاید اگه کاری رو که ازت خواست کرده بودی 367 00:18:06,589 --> 00:18:07,755 الان اوضاع فرق می‌کرد 368 00:18:07,758 --> 00:18:09,897 واسه من. واسه کمی 369 00:18:09,899 --> 00:18:11,231 واسه همه‌مون 370 00:18:11,233 --> 00:18:12,544 این چیزیه که بهت گفته، ویل؟ 371 00:18:12,547 --> 00:18:15,269 .این چیزیه که نشونم داده، وینس به این شهر نگاه کن 372 00:18:16,639 --> 00:18:18,172 تحت تصرف شیطانه 373 00:18:18,174 --> 00:18:19,740 و تنها راه واسه پس گرفتنش 374 00:18:19,742 --> 00:18:22,543 اینه که خودم یه کار شیطانیِ کوچولو انجام بدم 375 00:18:22,545 --> 00:18:23,610 !تو اینطوری نیستی 376 00:18:23,612 --> 00:18:24,845 میتونی ازش خلاص بشی 377 00:18:24,847 --> 00:18:26,480 من میتونم کمکت کنم ازش خلاص بشی 378 00:18:26,482 --> 00:18:27,915 نمیتونی کمکم کنی 379 00:18:29,685 --> 00:18:31,318 حتی نمیتونی به خودت کمک کنی 380 00:18:31,320 --> 00:18:32,953 متوجه نیستی؟ 381 00:18:32,955 --> 00:18:34,955 تو مانع تمام اتفاقات پیشِ رو هستی 382 00:18:34,957 --> 00:18:37,958 که بخاطر همین منو فرستادن اینجا، وینس 383 00:18:37,960 --> 00:18:40,327 بخاطر تو 384 00:18:49,338 --> 00:18:51,711 عجب هیولایی در تو لونه کرده 385 00:18:55,553 --> 00:18:57,219 میخوای مال منو ببینی؟ 386 00:19:04,350 --> 00:19:07,017 میدونم صدامو میشنوی 387 00:19:07,019 --> 00:19:09,787 میخوام گوش کنی 388 00:19:10,856 --> 00:19:14,057 قلبی که تو سینه‌ات می‌تپه 389 00:19:14,059 --> 00:19:17,261 قلب یه جنگجوئه 390 00:19:17,263 --> 00:19:19,463 قلب یه مایکلسون 391 00:19:20,979 --> 00:19:23,547 هر کنترلی که این قدرت روی تو داره 392 00:19:23,549 --> 00:19:27,317 درمقابل قدرت تو هیچه 393 00:19:27,319 --> 00:19:30,987 قدرت تو بزرگتر از اونیه که فکر میکنی 394 00:19:36,929 --> 00:19:38,361 زودباش 395 00:19:40,632 --> 00:19:42,065 ...هوپ 396 00:19:58,517 --> 00:19:59,950 بابا؟ 397 00:20:01,883 --> 00:20:05,388 .من دیدمشون بچه‌های دیگه رو 398 00:20:06,740 --> 00:20:08,906 اونا خیلی ترسیدن 399 00:20:11,730 --> 00:20:13,096 بهم قول بده 400 00:20:13,098 --> 00:20:16,266 اگه هروقت نورهای آبی رو دیدی 401 00:20:16,268 --> 00:20:18,635 بهشون نگاه نکن 402 00:20:34,019 --> 00:20:36,042 نمیتونم بازش کنم، که یعنی 403 00:20:36,045 --> 00:20:37,589 این دقیقاً همون چیزیه که دنبالشیم 404 00:20:37,592 --> 00:20:40,956 خب، قبل از این که با یه بمب جادویی منفجرش کنی 405 00:20:40,959 --> 00:20:43,277 یادت باشه که اینطوری می‌فهمن ما اینجا بودیم 406 00:20:43,279 --> 00:20:44,761 خب، تو فکر بهتری داری؟ 407 00:20:44,763 --> 00:20:46,029 چون خانواده‌ام بهم احتیاج داره 408 00:20:46,031 --> 00:20:48,264 و دیگه وقت این کارو ندارم - برو به برادرزاده‌ت برس - 409 00:20:48,266 --> 00:20:50,867 من شنوایی‌ام مثل یه گرگ عالیه 410 00:20:50,869 --> 00:20:53,236 گاوصندوق رو هک می‌کنم و اگه چیز به درد بخوری بود 411 00:20:53,238 --> 00:20:55,271 بر میدارم - ...کلین، اگه بخوای فرار کنی - 412 00:20:55,273 --> 00:20:58,141 میدونم. کاری میکنی که یه گرگ پشمالو بشم 413 00:20:58,143 --> 00:20:59,909 همون اول تهدیدت رو گرفتم 414 00:21:01,383 --> 00:21:03,517 تو فقط برو. به خانواده‌ات کمک کن 415 00:21:03,520 --> 00:21:05,453 هرجا بگی باهات قرار میذارم 416 00:21:13,211 --> 00:21:15,545 یه نفر ذهنش رو طلسم کرده 417 00:21:15,548 --> 00:21:16,873 تا حقه‌های خون‌آشامیت اثر نکنه، خب؟ 418 00:21:16,875 --> 00:21:18,307 می‌تونم بشکنمش، الایژا 419 00:21:18,309 --> 00:21:19,976 فقط یه کوچولو زمان می‌بره 420 00:21:19,978 --> 00:21:21,699 از این نعمت‌ها نداریم - ببین، الایژا - 421 00:21:21,701 --> 00:21:23,746 من نمیذارم شکنجه‌اش کنی، خب؟ 422 00:21:23,748 --> 00:21:25,409 اون دوست منه و اونم به اندازه‌ی اون بچه‌ها 423 00:21:25,411 --> 00:21:26,610 یه قربانی‌ـه 424 00:21:29,921 --> 00:21:32,922 پنج دقیقه وقت داری 425 00:21:34,526 --> 00:21:36,359 ما نیومدیم اینجا بهت صدمه بزنیم 426 00:21:36,361 --> 00:21:37,627 بیشتر اونی که قبلاً 427 00:21:37,629 --> 00:21:39,796 به خودم صدمه زدم نمی‌تونید بهم صدمه بزنید 428 00:21:41,533 --> 00:21:43,633 نمی‌دونستم این اتفاق میافته 429 00:21:45,370 --> 00:21:46,702 نمی‌دونستم اونا پای بچه‌ها رو 430 00:21:46,704 --> 00:21:49,038 به این قضیه باز میکنن - چیزی نیست - 431 00:21:49,040 --> 00:21:51,507 فقط بگو اونا کی هستن 432 00:21:51,509 --> 00:21:54,477 اونایی که به هالو خدمت می‌کنن 433 00:21:54,479 --> 00:21:57,046 پیروان نور آبی 434 00:21:57,048 --> 00:21:59,415 فکر کردم داریم کار خوبی انجام میدیم 435 00:21:59,417 --> 00:22:01,250 تلاش می‌کنیم شهرمون رو پس بگیریم 436 00:22:01,252 --> 00:22:02,452 از چی پس بگیرید؟ 437 00:22:02,454 --> 00:22:05,988 از اون 438 00:22:05,990 --> 00:22:09,358 از خون‌آشام‌ها 439 00:22:09,360 --> 00:22:12,762 پنج سال آزگار سکوت کردیم 440 00:22:12,764 --> 00:22:15,998 تماشات می‌کردیم که این شهرو فرمانروایی میکنی انگار مال خودته 441 00:22:16,000 --> 00:22:18,434 هی، من پنج‌سال گذشته رو صرف برقراری صلح کردم 442 00:22:18,436 --> 00:22:21,504 این شهر تو نیست !که بهش حکومت کنی 443 00:22:21,506 --> 00:22:24,340 نیواورلئانز متعلق به همه‌ی ماست 444 00:22:24,342 --> 00:22:29,712 و هالو قدرتی رو که لازم داشتیم بهمون داد 445 00:22:29,714 --> 00:22:32,515 به شرطی که وفاداری‌مون رو حفظ کنیم 446 00:22:32,517 --> 00:22:34,953 لارا، تو از نسل هلالی هستی 447 00:22:34,956 --> 00:22:36,765 تو گله‌ رو داری، نیاز به این فرقه نداری 448 00:22:36,768 --> 00:22:38,120 تو رفته بودی 449 00:22:38,122 --> 00:22:40,089 تو خانواده‌ی اصیل‌ها رو 450 00:22:40,091 --> 00:22:41,858 به هم نوعان خودت ترجیح دادی 451 00:22:41,860 --> 00:22:43,759 متوجه نیستی؟ 452 00:22:43,761 --> 00:22:46,395 گله‌مون هیچ ارزشی نداره 453 00:22:46,397 --> 00:22:48,130 !تو هیچ ارزشی نداری 454 00:22:48,132 --> 00:22:49,465 حق با توئه 455 00:22:49,467 --> 00:22:51,901 من حضور نداشتم 456 00:22:51,903 --> 00:22:53,569 ولی من الان یه دختر دارم 457 00:22:53,571 --> 00:22:56,272 و لارا، اون یکی از بچه‌هاست 458 00:22:56,274 --> 00:22:59,141 یکی از بچه‌هایی که در خطرن 459 00:22:59,143 --> 00:23:01,143 پس خواهش میکنم 460 00:23:01,145 --> 00:23:02,845 کمک‌مون کن کمک‌شون کنیم 461 00:23:06,584 --> 00:23:09,519 نمیتونی کمک‌شون کنی 462 00:23:09,521 --> 00:23:12,622 هالو قدرت میخواد 463 00:23:12,624 --> 00:23:15,625 نوعی که فقط از قربانی کردن میاد 464 00:23:15,627 --> 00:23:20,830 اون بچه‌ها می‌میرن تا اون بتونه قوی‌تر بشه 465 00:23:23,034 --> 00:23:25,801 و اون تغذیه میشه 466 00:23:25,803 --> 00:23:27,795 و قیام میکنه 467 00:23:27,798 --> 00:23:31,474 و همه‌مون جلوش تعظیم می‌کنیم 468 00:23:31,476 --> 00:23:34,043 هیولای بزرگ 469 00:23:36,180 --> 00:23:37,647 حتی تو 470 00:23:39,350 --> 00:23:42,552 تنها لطفم اینه که اینجا نیستم تا شاهدش باشم 471 00:23:50,028 --> 00:23:52,495 472 00:23:53,698 --> 00:23:55,698 473 00:23:55,700 --> 00:24:00,136 474 00:24:00,138 --> 00:24:02,305 وقتت تمومه 475 00:24:02,307 --> 00:24:04,860 !صبر کن، الایژا - چرا پافشاری میکنی؟ - 476 00:24:04,863 --> 00:24:07,242 .چون اون دوست منه و چون یه جادوگر 477 00:24:07,245 --> 00:24:08,978 گفت من کسی هستم که به این چیز جون دادم 478 00:24:08,980 --> 00:24:11,113 نمیدونم چیکار کردم که گذاشتم وارد این دنیا بشه 479 00:24:11,115 --> 00:24:14,417 ولی میدونم که نمیذارم همینجوری اونو از پا دربیاره 480 00:24:14,419 --> 00:24:17,386 تمومش کن 481 00:24:20,032 --> 00:24:22,091 482 00:24:22,093 --> 00:24:24,460 483 00:24:33,137 --> 00:24:35,404 برگشتی وجود نداره، وینس 484 00:24:44,015 --> 00:24:46,983 ایده‌ی جالب دیگه‌ای نداری؟ 485 00:24:46,985 --> 00:24:50,453 من با جادو روش علامت گذاشتم پس حالا می‌تونیم دنبالش کنیم 486 00:24:52,090 --> 00:24:53,489 درست پیش بچه‌ها 487 00:24:53,491 --> 00:24:55,224 راه بیافت 488 00:24:55,226 --> 00:24:57,393 ...اوه 489 00:25:01,772 --> 00:25:03,460 ...آره 490 00:25:07,286 --> 00:25:10,387 به همه گفتی بهترین رفتارشون رو داشته باشن دیگه؟ 491 00:25:10,389 --> 00:25:12,089 آره گفتم 492 00:25:12,091 --> 00:25:13,657 حالا حرف گوش کن بودن‌شون 493 00:25:13,659 --> 00:25:16,994 به کلی قضیه‌اش فرق میکنه 494 00:25:16,996 --> 00:25:19,263 هوپ کجاست؟ - فریا الان پیششه - 495 00:25:19,265 --> 00:25:22,099 داره باهاش مبارزه میکنه هرچی که هست 496 00:25:22,101 --> 00:25:23,867 بچه‌ها به اون طلسم متصل شدن اگه بچه‌ها رو نجات بدیم 497 00:25:23,869 --> 00:25:25,135 دختر کوچولوت رو نجات دادیم 498 00:25:25,137 --> 00:25:27,304 و زودتر همه‌تون می‌تونید 499 00:25:27,306 --> 00:25:28,405 جور و پلاس‌تون رو جمع کنید 500 00:25:28,407 --> 00:25:30,040 معلومه که 501 00:25:30,042 --> 00:25:32,643 بی‌خیال بغل کردنا و سلام کردنا شدیم. وینسنت؟ 502 00:25:32,645 --> 00:25:35,340 ردپاها از این طرف میرن، پس گمونم 503 00:25:35,343 --> 00:25:36,743 باید مسیرهای مشخص رو دنبال کنیم 504 00:25:36,746 --> 00:25:39,083 وحشی‌های بی‌نزاکت یه روح دیوانه‌ و رو به رشد رو نگه داشتن 505 00:25:39,085 --> 00:25:40,317 بهتره زود کلکشون رو بکنیم 506 00:25:40,319 --> 00:25:42,152 ...من میگم که - پخش میشیم - 507 00:25:42,154 --> 00:25:44,655 کلاوس، تو با من میای، نمیذارم از جلوی چشمام دور بشی 508 00:25:44,657 --> 00:25:46,123 هرکی با این قضیه مشکل داره 509 00:25:46,125 --> 00:25:49,793 به هیچ‌جام نیست 510 00:25:53,350 --> 00:25:55,833 گمونم از روی خوش‌قلبی‌ات 511 00:25:55,835 --> 00:25:57,894 راهیِ این سفر شدی - چندتا بچه تو دردسر افتادن - 512 00:25:57,897 --> 00:25:59,030 از جمله بچه‌ی تو 513 00:25:59,033 --> 00:26:01,105 واسه تو یه کم دیره که ناگهانی به بچه‌ام اهمیت بدی 514 00:26:01,107 --> 00:26:02,929 باتوجه به این که پنج‌سال گذاشتی بی‌پدر بمونه 515 00:26:02,932 --> 00:26:04,198 ،خب، از روی تجربه 516 00:26:04,201 --> 00:26:06,368 فکر کردم دارم بهش لطف میکنم 517 00:26:06,371 --> 00:26:07,411 مراقب باش 518 00:26:07,413 --> 00:26:09,543 مبادا توهین‌هات یه صلح موقتی رو بهم بزنه 519 00:26:09,546 --> 00:26:11,582 خب، گوش‌کن. صلح‌مون اصلاً برام مهم نیست، فهمیدی؟ 520 00:26:11,584 --> 00:26:13,183 برام مهمه که بچه‌های گمشده رو پیدا کنم 521 00:26:13,185 --> 00:26:15,819 و آدمای ناجوری که دزدیدن‌شون رو از صفحه روزگار محو کنم 522 00:26:15,821 --> 00:26:18,322 ،مشکلات رو ریشه‌کن بفرست پی کارشون 523 00:26:18,324 --> 00:26:20,157 این کاریه که وقتی شاه باشی میکنی 524 00:26:20,159 --> 00:26:22,159 من فقط یه شاهزاده‌ی زودرنج می‌بینم 525 00:26:22,161 --> 00:26:23,894 .همیشه توهین میکنی هیچوقت یاد نمی‌گیری 526 00:26:23,896 --> 00:26:25,362 اتفاقاً برعکس 527 00:26:25,364 --> 00:26:27,631 اوقاتی که تو سیاه‌چالت بودم اولویت‌هام رو روشن کرد 528 00:26:27,633 --> 00:26:28,966 من فقط نگران بچه‌ام هستم 529 00:26:28,968 --> 00:26:30,096 ،و درمورد تو 530 00:26:30,099 --> 00:26:31,832 انتقامی بهتر از این به ذهنم نمیرسه 531 00:26:31,835 --> 00:26:33,270 که ولت کنم تا ابد دستو پا بزنی 532 00:26:33,272 --> 00:26:35,005 که ثابت کنی از من بهتری 533 00:26:35,007 --> 00:26:36,604 بهرحال قابلت رو نداره 534 00:26:36,607 --> 00:26:38,242 پس تو این دختر هلالی رو می‌شناختی 535 00:26:38,244 --> 00:26:39,836 آره 536 00:26:39,839 --> 00:26:42,139 ،ولی هرچی که امروز دیدم خودش نبود 537 00:26:42,142 --> 00:26:44,715 اون یه چیزی راجع‌به نور آبی گفت 538 00:26:44,717 --> 00:26:46,250 آره، اون فیفولتِ معروفه 539 00:26:46,253 --> 00:26:48,051 افسانه‌ی نیواورلئانز میگه یه روح ممکنه 540 00:26:48,053 --> 00:26:50,454 خودش رو به صورت یه توپ نورانیِ آبی و درخشان دربیاره 541 00:26:50,456 --> 00:26:51,722 شگفت‌انگیزه 542 00:26:51,724 --> 00:26:53,023 چطوری بکشیمش؟ 543 00:26:53,025 --> 00:26:55,159 به زودی می‌فهمیم 544 00:27:39,905 --> 00:27:41,805 حالا که تو برگشتی، برادر 545 00:27:41,807 --> 00:27:45,609 میتونی وقتی قدرتمون رو جمع می‌کنیم بهمون ملحق بشی 546 00:27:45,611 --> 00:27:48,312 جایگاه به حقِ ما 547 00:27:48,314 --> 00:27:51,081 و هرکس که ارباب ما رو انکار کنه نابود خواهیم کرد 548 00:27:56,221 --> 00:27:58,314 آماده‌ای تا وفاداریت رو 549 00:27:58,317 --> 00:28:00,856 به هالو ثابت کنی؟ - میدونم - 550 00:28:00,859 --> 00:28:03,026 باید چیکار کنم. نمی‌ترسم 551 00:28:05,531 --> 00:28:08,165 باید شروع کنیم 552 00:28:10,703 --> 00:28:13,370 این سیرک دیوونه‌ها رو تمومش کنید 553 00:28:28,988 --> 00:28:30,754 هی، باید بچه‌ها رو برداریم !بچه‌ها رو بردارید 554 00:28:34,793 --> 00:28:37,127 خیلی‌خب، بیا 555 00:28:41,367 --> 00:28:42,899 556 00:28:42,901 --> 00:28:45,124 557 00:28:45,127 --> 00:28:46,837 ویل؟ !ویل 558 00:28:46,839 --> 00:28:48,305 بیخیال پسر 559 00:28:48,307 --> 00:28:50,407 دیگه تموم شده - نه، وینس - 560 00:28:50,409 --> 00:28:52,109 این تازه شروع شده 561 00:29:04,254 --> 00:29:06,021 نمیتونی جلوی چیزی که داره میاد رو بگیری 562 00:29:08,694 --> 00:29:09,926 !نه 563 00:29:30,582 --> 00:29:33,150 همه‌ی این کارا اشتباه بود 564 00:29:33,152 --> 00:29:34,484 اونا میخواستن ما اینجا باشیم 565 00:29:34,486 --> 00:29:35,819 چرا؟ 566 00:29:35,821 --> 00:29:37,254 میخواستن به قدرت شما متصل بشن 567 00:29:37,256 --> 00:29:39,656 و هالو رو به دنیای زنده‌ها لنگر کنن 568 00:29:51,804 --> 00:29:53,370 خیلی‌خب، اونا زنده‌ان 569 00:29:53,372 --> 00:29:54,938 ولی این بچه‌ها 570 00:29:54,940 --> 00:29:57,785 به اون مراسم متصل شدن 571 00:29:57,788 --> 00:29:59,609 ما نمی‌تونیم مارسل و کلاوس رو آزاد کنیم 572 00:29:59,611 --> 00:30:01,278 مگه اینکه طلسم رو بشکنیم 573 00:30:01,280 --> 00:30:02,546 چطوری جلوش رو بگیریم؟ 574 00:30:02,548 --> 00:30:04,106 !نمیدونم 575 00:30:04,109 --> 00:30:05,849 این یه مراسم مستلزم قربانی‌ـه 576 00:30:05,851 --> 00:30:06,950 نمی‌تونم بشکنمش 577 00:30:06,952 --> 00:30:08,185 مگه اینکه یکی از بچه‌ها رو بکشم 578 00:30:08,187 --> 00:30:10,111 نه، نه 579 00:30:10,114 --> 00:30:11,722 باید یه راه دیگه‌ای باشه 580 00:30:22,301 --> 00:30:24,501 ما کجا هستیم؟ 581 00:30:30,209 --> 00:30:33,043 به نور آبی نگاه نکن 582 00:30:33,045 --> 00:30:35,699 ...آره، اِم 583 00:30:35,702 --> 00:30:37,879 این بچه‌ها نیروی مراسم رو تامین میکنن 584 00:30:37,882 --> 00:30:39,403 ولی باید یه راه گریزی باشه 585 00:30:39,406 --> 00:30:41,418 اگه به تو متصلش کنم 586 00:30:41,420 --> 00:30:43,887 داری پیشنهاد میدی منو بکُشیم؟ 587 00:30:43,889 --> 00:30:44,817 دارم پیشنهاد میدم 588 00:30:44,820 --> 00:30:46,423 یه چوب بهت فرو کنیم 589 00:30:46,425 --> 00:30:47,691 تو می‌میری 590 00:30:47,693 --> 00:30:48,859 موقتاً 591 00:30:48,861 --> 00:30:50,761 و اون باید کافی باشه 592 00:30:50,763 --> 00:30:52,562 تا طلسم رو بشکنیم 593 00:30:54,066 --> 00:30:56,366 این چیه؟ 594 00:30:58,256 --> 00:30:59,689 چشمات رو ببند 595 00:31:09,014 --> 00:31:11,415 596 00:31:11,417 --> 00:31:13,650 597 00:31:13,652 --> 00:31:16,553 598 00:31:22,528 --> 00:31:25,295 599 00:31:25,297 --> 00:31:27,964 600 00:31:27,966 --> 00:31:30,867 601 00:31:30,869 --> 00:31:33,703 602 00:31:41,597 --> 00:31:43,264 !اونطرف رو نگاه کن 603 00:31:43,267 --> 00:31:45,414 !هیلی، حالا بزن 604 00:32:10,309 --> 00:32:12,342 جواب داد؟ 605 00:32:26,825 --> 00:32:28,992 هوپ 606 00:32:30,290 --> 00:32:32,290 دیگه سردمون نیست 607 00:33:09,198 --> 00:33:11,231 اومدی واسه بار آخر ببینیش؟ 608 00:33:12,101 --> 00:33:14,301 ...اینجا 609 00:33:15,204 --> 00:33:17,104 ...این شهر 610 00:33:17,106 --> 00:33:19,406 مصیبت‌های زیادی اینجا اتفاق افتاده 611 00:33:19,408 --> 00:33:21,575 یه عالمه افسوس 612 00:33:21,577 --> 00:33:23,744 ولی هوپ اینجا به دنیا اومد 613 00:33:23,746 --> 00:33:25,579 پس با همه‌ی بدی‌هاش 614 00:33:25,581 --> 00:33:27,581 بازم خوبی‌هایی داشت 615 00:33:32,087 --> 00:33:34,621 بعد از تمام اتفاقاتی که افتاد 616 00:33:34,623 --> 00:33:36,490 شهر مال توئه 617 00:33:39,341 --> 00:33:41,574 امیدوارم برات آرامش بیاره 618 00:33:46,748 --> 00:33:48,314 خدافظ، مارسل 619 00:33:50,952 --> 00:33:52,819 یه کاری برام بکن 620 00:33:53,360 --> 00:33:54,659 به دخترت بگو 621 00:33:54,662 --> 00:33:56,589 لازم نیست از من بترسه 622 00:33:56,591 --> 00:33:58,758 هیچوقت لازم نبود بترسه 623 00:34:16,244 --> 00:34:18,244 خوشحالم پیدات شد 624 00:34:18,246 --> 00:34:20,080 چاره‌ی دیگه‌ای هم نداشتم 625 00:34:20,082 --> 00:34:21,715 ...کلین 626 00:34:21,717 --> 00:34:23,817 باید درک کنی - ببین - 627 00:34:23,819 --> 00:34:26,152 شاید تو و امثال تو 628 00:34:26,154 --> 00:34:27,487 متفاوت انجامش بدین، ولی 629 00:34:28,731 --> 00:34:29,956 جایی که من ازش میام 630 00:34:29,958 --> 00:34:31,491 ،وقتی قراری میذاری پاش وایمیستی 631 00:34:31,493 --> 00:34:33,426 و از اونجایی که من تو لیست تحت‌تعقیب‌های 632 00:34:33,428 --> 00:34:35,328 هر روانی‌ای که میخواد خانواده‌ شما رو بکشه هستم 633 00:34:35,330 --> 00:34:39,299 گمونم چه خوشم بیاد چه نیاد تو تیم مایکلسون‌ها هستم 634 00:34:52,614 --> 00:34:56,082 635 00:35:04,192 --> 00:35:05,558 تموم شد 636 00:35:05,560 --> 00:35:08,294 حلقه اصلاح شد 637 00:35:08,296 --> 00:35:11,264 ،مزایاش رو نگه میداری منهای قلاده‌اش 638 00:35:14,336 --> 00:35:17,504 این معذرت خواهیه یا تشکر؟ 639 00:35:20,275 --> 00:35:21,941 نمیدونم 640 00:35:24,300 --> 00:35:26,989 اصولاً تو هیچکدومش خوب نیستم 641 00:35:42,664 --> 00:35:45,165 تونستم یه دوست قدیمی رو پیدا کنم 642 00:35:45,167 --> 00:35:48,134 یا دشمن، هیچوقت نمی‌تونم بگم کدومه 643 00:35:51,221 --> 00:35:53,922 به افتخار یه روز داغون 644 00:35:57,612 --> 00:35:59,612 چه جورم داغون 645 00:36:04,749 --> 00:36:07,216 به محض اینکه هوپ بهتر بشه، ما میریم 646 00:36:08,156 --> 00:36:09,656 فقط اونه که مهمه 647 00:36:20,335 --> 00:36:21,901 هی 648 00:36:24,239 --> 00:36:26,840 میخوام یه چیزی ازت بپرسم 649 00:36:27,944 --> 00:36:29,844 ،تو جنگل 650 00:36:29,847 --> 00:36:33,046 اگه وینسنت اون راه‌ گریز رو پیدا نمی‌کرد 651 00:36:33,048 --> 00:36:36,349 تو با اون بچه‌ها چیکار می‌کردی؟ 652 00:36:51,499 --> 00:36:54,133 هر کاری که مجبور بودم 653 00:36:57,005 --> 00:36:59,672 باید جلوی عادت شدنش رو بگیریم 654 00:36:59,674 --> 00:37:02,508 که جون خانواده‌مون رو به بقیه ارجحیت میدیم 655 00:37:02,510 --> 00:37:03,843 من اینو واسه خودم نمیخوام 656 00:37:03,845 --> 00:37:05,545 اینو واسه هوپ هم نمیخوام 657 00:37:13,989 --> 00:37:15,889 باید بهتر از اینا عمل کنیم 658 00:37:37,189 --> 00:37:39,256 میدونم امروز بهت سخت گذشت 659 00:37:39,258 --> 00:37:42,025 حداقل تمومش کردیم 660 00:37:43,929 --> 00:37:45,896 کنی مُرده 661 00:37:51,003 --> 00:37:53,570 ...ولی 662 00:37:53,572 --> 00:37:55,439 چیزی که اونا می‌پرستیدن 663 00:37:55,441 --> 00:37:57,574 ...هالو 664 00:37:57,576 --> 00:37:59,576 حتماً میخواسته ما اونجا باشیم 665 00:37:59,578 --> 00:38:02,245 میخواسته با لنگر کردن خودش 666 00:38:02,247 --> 00:38:05,048 به یکی از ما وارد دنیامون بشه 667 00:38:05,884 --> 00:38:07,918 ...پس این منو تو فکر میبره که 668 00:38:07,920 --> 00:38:10,087 واقعاً تمومش کردیم؟ 669 00:38:10,089 --> 00:38:12,289 یا تازه داره شروع میشه؟ 670 00:38:39,051 --> 00:38:42,285 فکر میکنی قراره بیاد دنبال من؟ 671 00:38:42,287 --> 00:38:44,921 مارسل، از ما گفتن بود، پسر 672 00:38:44,923 --> 00:38:47,624 برام سواله که همین الانشم بهت نرسیده باشه 673 00:38:50,229 --> 00:38:52,529 وقتی توی حلقه بودی چی دیدی؟ 674 00:38:54,600 --> 00:38:56,733 هیچی 675 00:38:59,071 --> 00:39:00,437 هیچی ندیدم 676 00:39:44,049 --> 00:39:46,683 امیدوارم حق با تو باشه 677 00:39:53,825 --> 00:39:56,793 ولی شهرمون همینش خنده‌داره، مارسل 678 00:39:56,795 --> 00:39:59,663 هیچی هیچوقت مدفون نمی‌مونه 679 00:41:31,269 --> 00:41:34,257 نه، نه، نه 680 00:41:34,259 --> 00:41:36,293 اون اینجاست 681 00:41:36,295 --> 00:41:39,696 ...هالو 682 00:41:39,698 --> 00:41:41,164 اون اینجاست 683 00:41:41,210 --> 00:41:44,296 ‫ترجمه و زیرنویس از مــعــیــن :..: MoieN :..: 684 00:41:44,320 --> 00:41:46,320 سینما با یک کلیک IranFilm.net 685 00:41:46,344 --> 00:41:49,344 کانال تلگرام تیم ترجمه ایران فیلم ‫telegram.me/IranFilmSub