1
00:00:01,255 --> 00:00:02,429
آنچه گذشت
2
00:00:02,430 --> 00:00:03,429
اونا کی هستن؟
3
00:00:03,430 --> 00:00:06,128
"ارباب "تریستن" و خواهرشون بانو "آئورا
4
00:00:06,129 --> 00:00:08,679
لوشن" , واقعا توی شهر من داری چیکار میکنی؟"
5
00:00:08,680 --> 00:00:10,771
زندگی هر خون آشامی به
6
00:00:10,772 --> 00:00:12,724
اصیلی که نسل رو آغاز کرد پیوند خورده
7
00:00:12,725 --> 00:00:15,108
یه خون آشام اصیل رو بکش , یه نسل رو کاملا از بین ببر
8
00:00:15,110 --> 00:00:16,644
اگه میخوای بدونی که من درباره ی خطری که
9
00:00:16,645 --> 00:00:17,928
, الان باهاش مواجهی من چیکار میکنم
10
00:00:17,929 --> 00:00:20,063
یه چیزی هست که باید ببینی
11
00:00:20,065 --> 00:00:21,932
اگه هشداری میخوای بدی , عشقم
12
00:00:21,933 --> 00:00:23,151
بهتره که بری سر اصل مطلب
13
00:00:23,152 --> 00:00:25,269
اگه پیش بینیش به واقعیت بپیونده
14
00:00:25,270 --> 00:00:27,621
, همتون خواهید مُرد ... یکی توسط دوست
15
00:00:27,623 --> 00:00:30,625
یکی توسط دشمن , و یکی توسط خانواده
16
00:00:30,626 --> 00:00:31,626
اسم من "آیا"ـس
17
00:00:31,627 --> 00:00:32,827
بهم گفته شده تا وقتی که
18
00:00:32,828 --> 00:00:34,379
بهت پیشنهادی ندم اینجا رو ترک نکنم
19
00:00:34,380 --> 00:00:36,463
وقت اینکارو ندارم . از اینجا برو
20
00:00:37,615 --> 00:00:39,751
بزار بهت کمک کنیم "نیو اورلینز" رو به
21
00:00:39,752 --> 00:00:42,170
چیزی که باید باشه تحت پادشاهی تو برگردونیم
22
00:00:42,171 --> 00:00:43,287
این «ما» کیه؟
23
00:00:43,288 --> 00:00:44,839
"به ما میگن "استریکس
24
00:00:44,840 --> 00:00:46,457
"ولش کن , "الایژا
25
00:00:46,458 --> 00:00:47,759
"تریستن"
26
00:00:47,760 --> 00:00:49,844
مارسلوس" , بهتره که درباره ی همنشین هایی که"
27
00:00:49,845 --> 00:00:53,063
در آینده انتخاب میکنی بیشتر دقت کنی
28
00:01:36,508 --> 00:01:41,194
خواهش میکنم , از چیزای خوب بفرما
29
00:02:06,221 --> 00:02:07,705
, میخواستی که من لباس های خوشگل بپوشم
30
00:02:07,706 --> 00:02:09,373
تنها لازم بود که ازم بخوای
31
00:02:09,374 --> 00:02:13,060
"در آینده یادم میمونه , آقای "جرارد
32
00:02:13,061 --> 00:02:14,896
فکر کردم که کسی دیگه ای هستی
33
00:02:14,897 --> 00:02:16,430
"شاید همکار من "آیا
34
00:02:16,431 --> 00:02:18,432
مشخصا , تأثیر بسزایی روت گذاشته
35
00:02:18,433 --> 00:02:20,601
, اون زیبایی دلپسندی داره
36
00:02:20,602 --> 00:02:22,937
و , راستش , خشونت نظر من بودش
37
00:02:22,938 --> 00:02:24,238
, اگه میل خودت بسادگی میومدی
38
00:02:24,239 --> 00:02:26,072
هیچکدوم از اونا لازم نمیشد
39
00:02:26,074 --> 00:02:29,694
پس اینجوری از من میخوای دوستانه چیزی درخواست کنی
40
00:02:29,695 --> 00:02:31,061
این یه دعوته
41
00:02:31,062 --> 00:02:33,414
... فک کنم که "آیا" درباره ی "استریکس" بهت چیزایی گفته
42
00:02:33,415 --> 00:02:35,449
کی هستیم , توانایی چه کارهایی داریم
43
00:02:35,450 --> 00:02:38,119
هر چند سال , ما دور هم جمع میشیم
44
00:02:38,120 --> 00:02:40,421
تا مقام ممتازترین موجوادت
45
00:02:40,422 --> 00:02:42,957
دنیامون رو جشن بگیریم , و در موارد نادر
46
00:02:42,958 --> 00:02:44,625
اگه حس کنیم کسی که ارزش
47
00:02:44,626 --> 00:02:47,094
توجه ما رو داره پیدا کردیم , به جمعمون میپذیریمش
48
00:02:47,095 --> 00:02:50,014
از کجا اینقدر مطمئنی که من بهت علاقه دارم ؟
49
00:02:50,015 --> 00:02:52,249
هنوز تلفن رو قطع نکردی
50
00:02:52,250 --> 00:02:53,551
متوجه شدم که یه جامعه ی کاملی
51
00:02:53,552 --> 00:02:55,920
توی "نیو اورلینز" درست کردی
52
00:02:55,921 --> 00:02:58,472
ما میتونیم بهت پیشنهاد شبکه ی جهانی
53
00:02:58,473 --> 00:03:00,858
منابع , دسترسی , قدرت بهت بکنیم
54
00:03:00,859 --> 00:03:02,610
"تو برای رهبری بدنیا اومدی , "مارسل
55
00:03:02,611 --> 00:03:04,896
پس چرا فقط رهبر یه شهر باشی؟
56
00:03:04,897 --> 00:03:07,096
شاید از چیزی که دارم راضی هستم
57
00:03:07,098 --> 00:03:09,367
, یجورایی به حرفت شک دارم
58
00:03:09,368 --> 00:03:12,403
, ولی اگه در جلب توجه ـت ناموفق بودم
59
00:03:12,404 --> 00:03:15,072
خواهشا این تماس رو نادیده بگیر
60
00:03:15,073 --> 00:03:17,107
اگه , در صورت دیگه , اگه حس میکنی
61
00:03:17,108 --> 00:03:20,127
, که برامون فرد مفیدی میتونی باشی
62
00:03:20,128 --> 00:03:24,114
امشب به ما ملحق شو و دیر هم نکن
63
00:03:25,684 --> 00:03:30,001
Ali HunteR Proudly Presnts:
Ariamovie.iR
facebook.com/Hunter.bazrgaR
63
00:03:30,684 --> 00:03:34,501
Season 3-Episode 4
Ali-hunteR.blogfa.com
8/8/94
64
00:03:43,133 --> 00:03:46,103
چیزی شده , "الایژا"؟
65
00:03:46,104 --> 00:03:47,805
, چیزی هست که بخوای دربارش صحبت کنی
66
00:03:47,806 --> 00:03:51,025
مثلا "استریکس"؟
67
00:03:51,026 --> 00:03:54,812
,امیدوارم که بتونی بیای , دوست قدیمی»
68
00:03:54,813 --> 00:03:56,981
«"امضا , "تریستن
69
00:03:56,982 --> 00:03:58,616
اومده بودم که "هوپ" ببرم
70
00:03:58,617 --> 00:04:00,868
که یه خون آشام اینو انداختش و رفت
71
00:04:00,869 --> 00:04:03,287
میشه بگی چه خبره؟
72
00:04:03,288 --> 00:04:04,872
به تو ربطی نداره
73
00:04:04,873 --> 00:04:06,958
, ولی ربط داره
74
00:04:06,959 --> 00:04:09,293
و چرا این مسخره بازی های محافظت گراییتو کناز نمیزاری
75
00:04:09,294 --> 00:04:11,379
و بهم بگی که واقعا چه خبره؟
76
00:04:11,380 --> 00:04:13,163
"منم جزئی از این خانوادم , "الایژا
77
00:04:13,164 --> 00:04:15,164
فک میکردم , بین همه , تو اینطوری رفتار بکنی
78
00:04:16,834 --> 00:04:19,386
خوب چی میخوای بدونی؟
79
00:04:24,675 --> 00:04:28,112
اینجا چیکار میکنی؟
80
00:04:28,113 --> 00:04:29,680
اینجا زندگی میکنم
81
00:04:29,681 --> 00:04:31,198
آره , مشخصه
82
00:04:31,199 --> 00:04:32,816
فقط هنوز نفهمیده بودم که از هر جایی
83
00:04:32,818 --> 00:04:35,519
که وقتی میری برگشتی
84
00:04:35,520 --> 00:04:38,022
شاید بخاطر اینکه یه آقای غریبه
85
00:04:38,023 --> 00:04:39,907
نبوده که محتویات یخچالمو
86
00:04:39,908 --> 00:04:41,993
بررسی کنه گیج شدم
87
00:04:41,994 --> 00:04:43,911
نگرانیت درباره ی اینکه من کجا هستم
88
00:04:43,912 --> 00:04:45,496
خیلی متأثر کننده ـس
89
00:04:45,497 --> 00:04:48,465
من فقط همیشه میخوام بدونم که چه کسی اینجا هستش
90
00:04:48,467 --> 00:04:50,718
فک نکنم این خواسته ی زیادی باشه
91
00:04:50,719 --> 00:04:53,254
... خوب , تا وقتی که داریم حضور و غیاب میکنیم
92
00:04:53,255 --> 00:04:55,256
چقدر خوب . برادر بزرگتر نه چندان دوست داشتنی من
93
00:04:55,257 --> 00:04:56,757
و فردی که یه بار باهاش رابطه داشتم هستن
94
00:04:56,758 --> 00:04:59,043
چه دورهمی عادی و زیبای خانوادگی
95
00:04:59,044 --> 00:05:00,344
جالب بود
96
00:05:00,345 --> 00:05:01,929
الایژا" داشت بهم خبرای جدید از اینکه"
97
00:05:01,930 --> 00:05:03,597
چطوری شماها از اینکه کدوم یکی از دوست های قدیمیتون
98
00:05:03,598 --> 00:05:06,050
میتونید بهش اعتماد و کدوم یکی سعی داره
بکشدتون هیچ خبری ندارید
99
00:05:06,051 --> 00:05:07,652
خوب , مشخصا این وضعیت
100
00:05:07,653 --> 00:05:09,103
نظرات بیشتر میخواد
101
00:05:09,104 --> 00:05:11,188
فرض میکنم که درباره ی پیش بینی لعنتی هم بهش گفتی
102
00:05:11,189 --> 00:05:12,857
میخواستم بگم
103
00:05:12,858 --> 00:05:14,108
الان موقعشه که بگی
104
00:05:14,109 --> 00:05:15,609
"خوب , بنظر دوست قدیمی من "لوشن
105
00:05:15,610 --> 00:05:17,244
, یه غیبگوی واقعی در اختیار داره
106
00:05:17,245 --> 00:05:18,946
, و برای اینکه ثابت کنه قصدش خیره
107
00:05:18,947 --> 00:05:20,748
ازش خواست که تا یجوری الهام های شوم
108
00:05:20,749 --> 00:05:22,083
از نابودی آیندمون نشون بده
109
00:05:22,084 --> 00:05:23,400
, چیزای ترسناکی هستش , واقعا
110
00:05:23,401 --> 00:05:24,734
برای افراد دل ضعیف مناسب نیست
111
00:05:24,736 --> 00:05:26,003
درباره ی نابودی کی داریم صحبت میکنیم؟
112
00:05:26,004 --> 00:05:27,338
چون اگه نابودی تو هست , پس فک کنم
113
00:05:27,339 --> 00:05:28,506
برای هیچکدممون مسأله ای نباشه
114
00:05:28,507 --> 00:05:29,924
! خندیدیم
115
00:05:29,925 --> 00:05:31,842
, خوب , متأسفانه , هممون در خطریم
116
00:05:31,843 --> 00:05:33,210
ولی خوشحال باش
117
00:05:33,211 --> 00:05:34,595
این جادوگر ادعا میکنه الهام هاش
118
00:05:34,596 --> 00:05:35,930
, همینطوری در حال رشده
119
00:05:35,931 --> 00:05:39,416
پس شاید به آرزوت برسی
120
00:05:39,417 --> 00:05:41,685
... خوب , میخوام که این جادوگر غیبگو رو
121
00:05:43,637 --> 00:05:45,305
امشب ببینم
122
00:06:01,939 --> 00:06:04,624
123
00:06:06,877 --> 00:06:08,945
124
00:06:09,947 --> 00:06:12,216
... اینم از دوست قدیمی من
125
00:06:12,217 --> 00:06:13,801
"نیک"
126
00:06:13,802 --> 00:06:16,470
میبینم که سخت در تلاش برای حفظ امنیت منی
127
00:06:16,471 --> 00:06:18,471
خواهش میکنم , پیش ما بیا
128
00:06:18,473 --> 00:06:20,758
اول کار بعدا خوشگذرونی
129
00:06:20,759 --> 00:06:24,894
خوب , ببخشید , خانم ها
130
00:06:30,151 --> 00:06:33,070
, خوب پس متوجه "گریگوری" شدی
131
00:06:33,071 --> 00:06:35,189
قبلا توی نیرو دریایی بوده
132
00:06:35,190 --> 00:06:37,407
شخصا بعنوان رأس تیم حفاظتیم گذاشتمش
133
00:06:37,409 --> 00:06:39,160
آره . متوجه چهره های جدید زیادی
134
00:06:39,161 --> 00:06:40,861
توی پاتوق مورد علاقم شدم
135
00:06:40,862 --> 00:06:44,147
همش صرفا برای محافظت از توئه
136
00:06:48,202 --> 00:06:51,321
منابعت گستردس
137
00:06:51,322 --> 00:06:52,673
138
00:06:52,674 --> 00:06:55,176
و تو حتی نصفش رو هم نمیدونی
139
00:06:55,177 --> 00:06:56,544
140
00:06:56,545 --> 00:06:58,712
ببین , دوست عزیز , من اندازه ی
141
00:06:58,713 --> 00:07:01,132
چندین زندگی وقتمو صرف ساختن یه شرکتی کردم که
142
00:07:01,133 --> 00:07:03,684
مختص از بین بردن محدودیت از اینکه
143
00:07:03,685 --> 00:07:05,385
چه چیزی امکان پذیره هستش
144
00:07:05,387 --> 00:07:07,188
من چند تا از با استعداد ترین آدمای
145
00:07:07,189 --> 00:07:09,339
دنیا رو داشتم که فناوری هایی رو توسعه دادن
146
00:07:09,340 --> 00:07:11,525
که حتی نمیتونی تصورشون کنی
147
00:07:11,526 --> 00:07:13,778
, با "الکسیس" بعنوان بالاترین موفقیتت
148
00:07:13,779 --> 00:07:16,564
بی شک , تنها علاج
149
00:07:16,565 --> 00:07:18,365
برای ترسناک ترین
150
00:07:18,366 --> 00:07:20,985
... تهدید ... چیزی نامشخص
151
00:07:20,986 --> 00:07:23,988
, یادی ازش شد
152
00:07:23,989 --> 00:07:26,373
شاید بهتره یه بار دیگه دیدن
153
00:07:26,374 --> 00:07:28,375
غیبگو تو بریم , ببینیم که چیز دیگه ای
154
00:07:28,376 --> 00:07:30,327
مورد توجه قرار گرفته راجع به
155
00:07:30,328 --> 00:07:33,247
خطر مرموزی که در مقابلمون هستش
156
00:07:33,248 --> 00:07:36,366
اگه , اینطوریه , آماده باش
157
00:07:36,367 --> 00:07:39,386
تا منابعتون به اشتراک بزاری
158
00:07:39,387 --> 00:07:40,838
حتما
159
00:07:40,839 --> 00:07:42,923
الهام های اون بهترین بخت ما برای نجات یافتنه
160
00:07:42,924 --> 00:07:46,393
تنها پشیمانیم ... اینکه خودم پیشنهادش ندادم
161
00:07:53,818 --> 00:07:55,736
الکسیس"؟"
162
00:07:59,073 --> 00:08:01,724
"الکسیس"
163
00:08:08,699 --> 00:08:10,117
شاید بهتره که
164
00:08:10,118 --> 00:08:12,569
دوست خانم خاصتو بیشتر مراقبش باشی
165
00:08:12,570 --> 00:08:14,755
متوجه نیستی
166
00:08:14,756 --> 00:08:16,090
الکسیس" بیرون نمیره"
167
00:08:16,091 --> 00:08:17,208
مگر اینکه مجبور باشه
168
00:08:17,209 --> 00:08:19,843
اون خیلی حساسه
169
00:08:19,845 --> 00:08:21,794
, اگه رفته
170
00:08:21,796 --> 00:08:24,264
پس یکی حتما اونو برده
171
00:08:30,824 --> 00:08:32,465
عذر و بهانه ـتو نمیخوام
172
00:08:32,466 --> 00:08:34,400
فقط میخوام پیدا بشه
173
00:08:34,401 --> 00:08:35,668
میفهمی؟
174
00:08:35,669 --> 00:08:38,888
همه ی سواره نظام های شاه و همه ی افراد شاه
175
00:08:38,889 --> 00:08:41,757
نتونستن جادوگر پیشگو رو پیدا کنن
176
00:08:41,758 --> 00:08:46,144
خوب . همیشه میگم , برای پیدا کردن یه نفر خاص
باید مثل همون فرد وجود داشته باشه
177
00:08:50,217 --> 00:08:51,567
دیگه چی شده , "نیکلاوس"؟
178
00:08:51,568 --> 00:08:52,735
واقعا , "فریا"؟
179
00:08:52,736 --> 00:08:54,270
اینطوری باید با برادری که
180
00:08:54,271 --> 00:08:56,572
تمام زندگیتو صرف پیدا کردنش کردی صحبت بکنی؟
181
00:08:56,573 --> 00:08:59,241
ببخشید . مگه زنگ نزدی که ازم درخواست لطفی بکنی؟
182
00:08:59,243 --> 00:09:02,078
کاملا درست میگی , عشقم
183
00:09:02,079 --> 00:09:04,447
ما به کمکت نیاز داریم
184
00:09:04,448 --> 00:09:07,082
, یه دوست عزیز , عزیز من گُم شده
185
00:09:07,084 --> 00:09:08,400
و ما باید پیداش کنیم
186
00:09:08,401 --> 00:09:10,369
زندگی هامون بهش وابسته ـس
187
00:09:10,370 --> 00:09:13,088
و , فک کنم , تنها نفری که حاضر بود جواب تلفنتو بده من بودم
188
00:09:13,090 --> 00:09:16,092
خوب , تو مطمئنا دوست داشتنی ترینشونی
189
00:09:16,093 --> 00:09:19,011
نیکلاوس" , لطفا به تو دوست چندشت بگو"
190
00:09:19,012 --> 00:09:20,746
که چون صرفا اون قیافه ـس
191
00:09:20,747 --> 00:09:22,465
دلیل نمیشه که دهنشو سرویس نکنم
192
00:09:22,466 --> 00:09:24,433
و باقیموندشو از یه میله آویزون نکنم
193
00:09:25,919 --> 00:09:27,419
فریا" , خواهش میکنم"
194
00:09:27,420 --> 00:09:31,107
من بعنوان برادرت ازت درخواست کمک میکنم
195
00:09:31,108 --> 00:09:34,443
باشه . آدرسو برام پیام بفرست
196
00:09:40,543 --> 00:09:43,653
بیخیال , "ربکا" . باید یه چیزی داشته باشی
197
00:09:43,654 --> 00:09:46,604
میشه؟
198
00:09:59,145 --> 00:10:01,002
ممنون
199
00:10:10,012 --> 00:10:12,515
... من لباس خودم میپوشم , ولی
200
00:10:13,900 --> 00:10:16,184
ولی لباس های رسمی نمیپوشم
201
00:10:16,186 --> 00:10:17,987
فک کنم که شوهرت
202
00:10:17,988 --> 00:10:21,356
با ماجرای امشب مشکلی نداره
203
00:10:23,461 --> 00:10:25,811
آره . "جکسون" حرفی نداره
204
00:10:25,812 --> 00:10:29,080
میدونه که من از پس خودم بر میام
205
00:10:32,428 --> 00:10:34,869
منظورم این نبود
206
00:10:34,871 --> 00:10:37,088
میدونم
207
00:10:39,992 --> 00:10:41,711
... خوب
208
00:10:41,712 --> 00:10:45,715
دقیقا امشب وارد چی میخوام بشم؟
209
00:10:45,716 --> 00:10:47,516
تنها خطرناک ترین و با نفوذترین
210
00:10:47,517 --> 00:10:51,170
جماعت از خون آشام هایی که دنیا بخودش دیده
211
00:11:28,924 --> 00:11:32,227
مارسل" , خوش آمدی"
212
00:11:32,229 --> 00:11:34,596
از اعتماد به نفست خوشم میاد
213
00:11:34,598 --> 00:11:38,383
لطفا , بزار به چند نفر معرفیت کنم
214
00:11:41,288 --> 00:11:42,521
... اون
215
00:11:42,522 --> 00:11:44,105
یکی از چهره های معروفمون
216
00:11:44,107 --> 00:11:45,524
ما در میان جامعمون
217
00:11:45,525 --> 00:11:48,361
هنرپیشه ها, هنرمندها , سیاستمدارهای تجلیل شده رو هم داریم
218
00:11:48,362 --> 00:11:50,863
و البته , اغلب ما ترجیح میدیم که
219
00:11:50,864 --> 00:11:53,249
دور از چشم مردم باشیم
220
00:11:53,250 --> 00:11:57,402
ولی باعث نمیشه که استعدادمون کمتر تأثیر گذار باشه
221
00:12:14,572 --> 00:12:17,773
چرا همشون به تو خیره هستن؟
222
00:12:17,774 --> 00:12:19,774
یه جورایی آدم مهمی اینجا هستم
223
00:12:22,204 --> 00:12:24,397
همشون جزء نسل تو هستن
224
00:12:24,398 --> 00:12:26,565
بیشترشون , متأسفانه , بله
225
00:12:26,566 --> 00:12:28,600
ببین , "هیلی" , میخواستم که ذهن هایی جمع کنم
226
00:12:28,601 --> 00:12:32,104
که درباره ی دنیا کنجکاو هستن و مشتاق برای پیشرفتش
227
00:12:32,105 --> 00:12:34,957
همراه با زمان و شرایط برای انجامش هست
228
00:12:34,958 --> 00:12:37,159
قصدم این بود که یه انجمن برادری ممتاز
229
00:12:37,160 --> 00:12:40,880
صرفا برای انسانیت جدید و بهتر باشه
230
00:12:40,881 --> 00:12:43,799
فکر ساده لوحانه بود
231
00:12:43,800 --> 00:12:46,135
بلاخره , مجبور شدم که ترکشون کنم
232
00:12:46,136 --> 00:12:48,620
وقتی که فهمیدم یه گروه از
233
00:12:48,621 --> 00:12:51,622
روانی های جامعه ستیز ترویج دادم
234
00:13:03,352 --> 00:13:06,638
درست مثل رقص بالماسکه ی دوست داشتنی شهرته
235
00:13:06,639 --> 00:13:09,074
, زیر لباس مبدل , فقیر پولدار میشه
236
00:13:09,075 --> 00:13:11,160
, و پولدار , خوب
237
00:13:11,161 --> 00:13:13,696
میتونن هرکاری که دوست دارن بکنن
238
00:13:13,697 --> 00:13:15,531
... ما در بالای زنجیره ی غذایی هستیم
239
00:13:15,532 --> 00:13:17,616
... باهوشترین , قویترین
240
00:13:17,617 --> 00:13:21,203
و چیزی که میخوایم رو بدست بیاریم
241
00:13:21,204 --> 00:13:23,122
و حالا منو میخواین
242
00:13:23,123 --> 00:13:24,656
تریستن" یه جمع کننده ی"
243
00:13:24,657 --> 00:13:26,091
استعداد های خارع العاده برای بیشتری
244
00:13:26,092 --> 00:13:27,326
از هزار ساله گذشته بوده
245
00:13:27,327 --> 00:13:29,495
اون بهترین رو از بین بهترین ها انتخاب میکنه
246
00:13:29,496 --> 00:13:31,046
و بعدش کمکشون میکنه که پیشرفت کنن
247
00:13:31,047 --> 00:13:32,998
تریستن" میخواد بهم کمک کنه که به تمام پتانسیلم برسم"
248
00:13:32,999 --> 00:13:34,666
درسته؟
249
00:13:34,667 --> 00:13:38,854
, تو باهوش , جسور , رزم آرایی بااستعدادی
250
00:13:38,855 --> 00:13:41,474
و , اگه به ما ملحق بشی , اول نفر میشی
251
00:13:41,475 --> 00:13:43,392
, که از نسل "الایژا" نیستش
252
00:13:43,393 --> 00:13:45,311
بلکه از نسل "کلاوس"ـی
253
00:13:45,312 --> 00:13:46,896
مارسل" , ما فک میکنیم تو میتونی به ما کمک کنی"
254
00:13:46,897 --> 00:13:48,679
تا فاصله ی بین دو نسل رو از بین ببری
255
00:13:48,681 --> 00:13:52,201
و بلاخره این جنگ رو تموم کنی
256
00:13:52,202 --> 00:13:56,038
البته , اگه تو در واقع
257
00:13:56,039 --> 00:13:58,957
همه چیز که ما امیدواریم باشی
258
00:14:09,585 --> 00:14:12,254
بفرمایید داخل
259
00:14:12,255 --> 00:14:14,924
این خونه بوی خون خشک شده
260
00:14:14,925 --> 00:14:16,592
و ادکلن بد میده
261
00:14:16,593 --> 00:14:18,677
این فقط بوی مَشک طبیعیمه
262
00:14:18,678 --> 00:14:20,479
متوجه شدم که خانما عاشقشن
263
00:14:20,480 --> 00:14:23,548
اگه حرفات تموم شد , بگیر
264
00:14:23,550 --> 00:14:25,733
مال اونه
265
00:14:26,829 --> 00:14:29,054
"برادرت حتما به "تریستن
266
00:14:29,055 --> 00:14:30,272
درباره ی پیشگویی گفته
267
00:14:30,273 --> 00:14:32,441
اگه اون حرومزاده ی روانی حتی
268
00:14:32,442 --> 00:14:34,109
... یه مو از سر دختره کم بکنه
269
00:14:34,110 --> 00:14:36,946
آره . من نگران موهای جادوگره نیستم
270
00:14:36,947 --> 00:14:39,448
راستش , دخترت بنظر وقتی
271
00:14:39,449 --> 00:14:41,450
میخواد الهام نشون بده یه خورده حرف نشنو هستش
272
00:14:41,451 --> 00:14:44,453
الکسیس" استعدادشو برای اون به اشتراک نمیزاره"
273
00:14:44,454 --> 00:14:47,238
ولی بدین معنی نیست که با شکنجه ازش حرف نمیکشه
274
00:15:00,769 --> 00:15:05,307
... ملک "داویا" . زیرکانه ـس . همونجایی نیست
275
00:15:05,308 --> 00:15:07,810
که اون شب دوست قدیمیمون "تریستن" با فریب
276
00:15:07,811 --> 00:15:09,445
الایژا"رو به اونجا کشوند"
277
00:15:09,446 --> 00:15:12,231
بنظر ترست بجا هستش
278
00:15:12,232 --> 00:15:15,618
, مسلما , ما دو تا از حیله باز ترین , قدرتمند ترین
279
00:15:15,619 --> 00:15:18,202
... و خوش قیافه ترین خون آشام های تاریخ هستیم
280
00:15:18,204 --> 00:15:19,771
موافقم
281
00:15:19,772 --> 00:15:22,658
ولی با اینحال بازم ما کمتر از اوناییم
282
00:15:22,659 --> 00:15:24,410
چه راهی پیشنهاد میکنی که ما جنگمون رو
283
00:15:24,411 --> 00:15:27,945
به یه جامعه ای کاملا مخفی از خون آشام های قدیمی بکشونیم؟
284
00:15:29,266 --> 00:15:32,950
خوشبختانه , من نقشه ای دارم
285
00:15:40,059 --> 00:15:41,727
مارسل" , دوست دارم که"
286
00:15:41,728 --> 00:15:43,429
با مربی من "موهیندر" آشنا بشی
287
00:15:43,430 --> 00:15:45,397
همه چیز درباره ی جنگ رو بهم آموخته
288
00:15:45,398 --> 00:15:48,650
پس اگه اینجوریه , پس من تحت تأثیر قرار گرفتم
289
00:15:53,522 --> 00:15:56,324
آدم پر تنشی هستش
290
00:15:56,326 --> 00:15:57,776
, بخشی نظم و ترتیبشه
291
00:15:57,777 --> 00:15:59,361
فقط خون خون آشام هایی که
292
00:15:59,362 --> 00:16:01,030
توی جنگ شکستشون میده رو میخوره
293
00:16:01,031 --> 00:16:02,615
, میتونه بدون تغذیه تا چندین هفته دوام بیاره
294
00:16:02,616 --> 00:16:04,616
, با اینحال از اثر عطش رنجی نبره
295
00:16:04,618 --> 00:16:07,486
روی بدن و ذهنش کنترل داره
296
00:16:10,707 --> 00:16:13,292
خوب این "تریستن" کجاس؟
297
00:16:13,293 --> 00:16:15,593
میخوام که خودم ببینمش
298
00:16:19,665 --> 00:16:21,849
الایژا" , چی شده؟"
299
00:16:22,685 --> 00:16:25,103
اونا اینجا چیکار میکنن؟
300
00:16:27,241 --> 00:16:29,892
مارسل" اینجا چه غلطی میکنه؟"
301
00:16:29,893 --> 00:16:32,443
باید میدونستم -
چی؟ -
302
00:16:33,896 --> 00:16:38,032
این یه جشن نیست . یه مراسم عضو گیریه
303
00:16:54,518 --> 00:16:58,170
دوستان برجسته , خوش آمدید
304
00:16:58,171 --> 00:17:00,205
خیلی نادر هست که ما بتونیم چنین دور هم جمع بشیم
305
00:17:00,206 --> 00:17:05,043
تا برای یک شب در کنار افراد بواقع برابر شادی کنیم
306
00:17:05,044 --> 00:17:07,012
حالا میخوام از این لحظه استفاده کنم تا
307
00:17:07,013 --> 00:17:10,232
"به یه مهمان خیلی خاص خوش آمد بگم ... آقای "مارسل جرارد
308
00:17:13,370 --> 00:17:15,721
باعث افتخارمه
309
00:17:15,722 --> 00:17:17,389
"البته , قبل از اینکه ما به "مارسل
310
00:17:17,390 --> 00:17:19,191
همه ی راز هامون رو بگیم , یه کار کوچولو هستش
311
00:17:19,192 --> 00:17:23,161
که باید اول ما انجام بدیم
312
00:17:24,747 --> 00:17:27,032
باید ارزشش رو تعیین کنیم
313
00:17:27,033 --> 00:17:28,701
جالبه
314
00:17:28,702 --> 00:17:31,086
بنظرم تو کسی بودی که
315
00:17:31,087 --> 00:17:33,839
سراغ من اومدی
316
00:17:33,840 --> 00:17:35,741
, "متوجه میشی , آقای "جرارد
317
00:17:35,742 --> 00:17:37,292
, که در طول شب
318
00:17:37,293 --> 00:17:38,877
یکی تونسته چیزی که خیلی
319
00:17:38,878 --> 00:17:42,930
برات با ارزشه رو ازت بدزده ... حلقه ی روشنایی روز
320
00:17:47,803 --> 00:17:49,921
چه خبره؟
321
00:17:49,922 --> 00:17:51,890
امتحان خیلی سادس
322
00:17:51,891 --> 00:17:54,560
اول , باید بفهمی که دزد چه کسی هست
323
00:17:54,561 --> 00:17:58,763
... پس به راحتی چیزی که مال تو هست رو پس میگیری
324
00:18:02,711 --> 00:18:05,103
اگرچه شک دارم که پاداش براحتی داده بشه
325
00:18:05,104 --> 00:18:07,539
, بلاخره , با وجود تهذیب رفتاریمون
326
00:18:07,540 --> 00:18:10,291
ما همچنان گروه خشنی هستیم
327
00:18:11,660 --> 00:18:14,946
با پیروزی , تو یکی از ماها میشی
328
00:18:14,947 --> 00:18:17,215
با شکست , با مرگ روبرو میشی
329
00:18:18,667 --> 00:18:22,254
تا سپیده صبح چند ساعت وقت داری
330
00:18:22,255 --> 00:18:25,506
برات آرزوی موفقیت میکنم
331
00:18:39,451 --> 00:18:41,452
این خون آشام ها قدیمی هستن
332
00:18:41,453 --> 00:18:43,788
چطوری "مارسل" میخواد یکیشون شکست بده؟
333
00:18:43,789 --> 00:18:46,674
با , خیانت , رشادت , شایدم یکمی حیله گری
334
00:18:46,675 --> 00:18:48,158
مسلما , کار سختی هست و احتمالش کمه
335
00:18:48,159 --> 00:18:50,627
ولی بعدش بعضی موقع ها داوطلبین جدید ما رو متعجب میکنن
336
00:18:50,629 --> 00:18:51,829
بزارید خودمو معرفی کنم
337
00:18:51,830 --> 00:18:53,296
, اسم من "تریستن دِ مارتل" هستش
338
00:18:53,298 --> 00:18:56,400
, و شما هم باید "هیلی مارشال کنر" معروف باشید
339
00:18:56,401 --> 00:18:59,686
آلفای گرگ های هلالی شکل
340
00:19:02,223 --> 00:19:05,026
بنظر همه افتخارش مال منه
341
00:19:05,027 --> 00:19:07,945
, الایژا" , وقتی دعوتنامه تو رو فرستادم"
342
00:19:07,946 --> 00:19:09,680
جرأت اینکه فک کنم میای رو نداشتم
343
00:19:09,681 --> 00:19:11,732
, بهم بگو , بعنوان بنیان گذار و بزرگ خاندان
344
00:19:11,733 --> 00:19:14,285
نظرت درباره ی جدیدترین داوطلبمون چیه؟
345
00:19:14,286 --> 00:19:17,655
خوب , بزار ببینم . "مارسل" ... اون متکبره
346
00:19:17,656 --> 00:19:20,408
خودسره , تمایلی به خود بزرگی داره
347
00:19:20,409 --> 00:19:22,293
کاملا مناسبه
348
00:19:22,294 --> 00:19:25,195
اگه زنده بمونه
349
00:19:25,196 --> 00:19:27,832
فهمیدم که آقای "جرارد" دوست شمایه
350
00:19:27,833 --> 00:19:29,500
, ما دوستیم
351
00:19:29,501 --> 00:19:32,202
و اگرم نبودیم , من از قلدر های زورگو خوشم نمیاد
352
00:19:32,203 --> 00:19:33,888
زورگو؟
353
00:19:33,889 --> 00:19:35,923
عزیزم , تو که اصلا منو نمیشناسی
354
00:19:35,924 --> 00:19:38,059
بزارید اینو جبران کنم
355
00:19:38,060 --> 00:19:41,062
و , در حینش , میتونم روش هامون رو براتون توضیح بدم
356
00:19:41,063 --> 00:19:44,765
خواهش میکنم , فقط یک رقص
357
00:19:44,766 --> 00:19:47,901
اگه دخالت و مزاحمت نیستش
358
00:19:51,155 --> 00:19:53,157
نخیر , خواهش میکنم
359
00:20:11,092 --> 00:20:14,095
"خوشحالم که اومدی , "هیلی
360
00:20:14,096 --> 00:20:15,596
خوشت بیا یا نه , وقتی یکی به "مایکلسون"ها
361
00:20:15,597 --> 00:20:17,098
, اشاره میکنه
362
00:20:17,099 --> 00:20:19,216
تو رو هم جزء اونا حساب میکنن
363
00:20:19,217 --> 00:20:22,136
امشب میزارم که در مورد سازمان ما
364
00:20:22,137 --> 00:20:24,420
تصمیم خودتو بگیری
365
00:20:24,422 --> 00:20:26,307
, و فک میکنی با کُشتن دوست من
366
00:20:26,308 --> 00:20:28,024
میتونی بهترین تأثیر رو بزاری؟
367
00:20:28,026 --> 00:20:29,360
فک کنم امشب تو شاید
368
00:20:29,361 --> 00:20:30,978
حقیقت خواهی بود
369
00:20:30,979 --> 00:20:34,697
حداقلش , نمیتونی ما رو دروغگو خطاب کنی
370
00:20:42,606 --> 00:20:45,291
میتونستم بهش هشدار بدم
371
00:20:47,495 --> 00:20:50,447
... ببین . من بهت نگفتم که امشب اینجا میام چون
372
00:20:50,448 --> 00:20:51,832
اجازشو نمیدادم
373
00:20:51,833 --> 00:20:54,451
«آره . همین کلمه هستش ... «اجازه دادن
374
00:20:54,452 --> 00:20:55,836
میدونی , فک کردم که حق اینکه
375
00:20:55,837 --> 00:20:57,805
, بعنوان یه برابر حساب بشم رو بدست آوردم
376
00:20:57,806 --> 00:21:00,290
, ولی توی خانواده ی شما اینطوری نیستش
377
00:21:00,291 --> 00:21:02,810
پس موقعشه که گزینه های پیش رومو رسیدگی کنم
378
00:21:02,811 --> 00:21:04,011
اگه چیزی دیگه نباشه , "استریکس" منو
379
00:21:04,012 --> 00:21:05,312
بعنوان یه شخص پیرو و وابسته نمیخوان
380
00:21:05,313 --> 00:21:06,897
, این گزینه ها , که شرحشون دادی
381
00:21:06,898 --> 00:21:09,483
حکم مرگ هستن
382
00:21:09,484 --> 00:21:11,185
فک کنم باید مداخله کنم
383
00:21:11,186 --> 00:21:12,302
حیف میشه
384
00:21:12,303 --> 00:21:13,938
انتظار دارم که این کت و شلوار خراب بشه
385
00:21:13,939 --> 00:21:16,306
این رو بیشتر از صد ساله که دارمش
386
00:21:16,307 --> 00:21:17,641
این بیشتر از تو
387
00:21:17,642 --> 00:21:19,360
"معتبر هستش , "مارسلوس
388
00:21:19,361 --> 00:21:23,781
راحت باش , خیلی خوب؟
من اینو تحت کنترل دارم
389
00:21:23,782 --> 00:21:26,167
واقعا؟ -
امیدوارم -
390
00:21:26,168 --> 00:21:28,918
کُت قشنگیه
391
00:21:36,493 --> 00:21:38,345
, اینطوری آدمای تو لذت میبرن
392
00:21:38,346 --> 00:21:39,847
همدیگه رو برای سرگرمی میکشن؟
393
00:21:39,848 --> 00:21:41,298
, دستتو از من بکش
394
00:21:41,299 --> 00:21:43,383
یا دستتو از جاش میکنم
395
00:21:43,385 --> 00:21:46,020
, چیزی که من توی این شهر ساختم شاید بنظرت کوچیک باشه
396
00:21:46,021 --> 00:21:48,054
ولی حداقل آدمای من قانون دارم
397
00:21:48,056 --> 00:21:50,975
ما همدیگه رو نمیکشیم , قانون ساده
398
00:21:50,976 --> 00:21:53,861
با وفاداری شروع میشه , چیزی که مشخصا
399
00:21:53,862 --> 00:21:55,896
تو اصلا برات مهم نیست
400
00:21:55,897 --> 00:21:57,731
, مرگ حتمیه
401
00:21:57,732 --> 00:21:59,233
حتی برای کسایی مثل ما
402
00:21:59,234 --> 00:22:01,652
تصدیق کردن این حقیقت حتی طولانی ترین زندگی ها
403
00:22:01,653 --> 00:22:05,622
بیشتر از قبل سرمست میکنه
404
00:22:09,460 --> 00:22:10,910
405
00:22:19,887 --> 00:22:22,256
, "تلاش خوبی بود , "مارسل
406
00:22:22,257 --> 00:22:26,560
ولی حلقه ی روشنایی روزتو ندارم
407
00:22:26,561 --> 00:22:30,681
, اگرچه امیدوارم بتونی پیداش کنی
408
00:22:30,682 --> 00:22:33,433
با زمان اندکی که باقی مانده
409
00:22:36,738 --> 00:22:39,556
, تعداد کمی چیز جدید توی دنیا مونده که ما تجربه نکردیم
410
00:22:39,557 --> 00:22:41,242
مخصوصا برای ما
411
00:22:41,243 --> 00:22:45,229
یه موجودی مثل تو قطعا جزء اون چیزای جدیده
412
00:22:45,230 --> 00:22:48,332
آره , و چه نوه موجودی هستش؟
413
00:22:48,333 --> 00:22:50,950
دورگه -
البته -
414
00:22:50,952 --> 00:22:53,370
تنها نفر از بین ما که زندگی
415
00:22:53,371 --> 00:22:56,573
و بقاش به خانواده ی "اصیل" وابسته نیست
416
00:22:56,574 --> 00:23:01,295
تو ,"هیلی مارشال کنر" , منحصر بفرد هستی
417
00:23:01,296 --> 00:23:04,347
و زیبایی حقیقی داری
418
00:23:17,279 --> 00:23:19,647
چه موقع مورد علاقه ای
419
00:23:19,648 --> 00:23:21,899
خدای من , اتاقی پُر "الایژا"ـها
420
00:23:21,900 --> 00:23:23,617
منم یه بار دقیقا همچین کابوسی داشتم
421
00:23:25,453 --> 00:23:27,071
عشقم , برو برامون یه مشروب بیار
422
00:23:27,072 --> 00:23:28,271
برای خودتم بگیر
423
00:23:28,273 --> 00:23:29,773
یکی برای من , لطفا , و یکی برای اون
424
00:23:29,774 --> 00:23:31,659
و اون و اون و اون
425
00:23:31,660 --> 00:23:34,627
تریستن"؟"
!"تریستن"
426
00:23:47,891 --> 00:23:50,728
, میدونم که منو نمیشناسی , ولی امشب
427
00:23:50,729 --> 00:23:54,314
من شوالیه ی تو در زره جذاب صورتی هستم
428
00:23:55,983 --> 00:23:57,817
من به شوالیه نیاز ندارم
429
00:23:57,819 --> 00:24:01,322
ببین , چیزا برای من واضحتر شده
430
00:24:01,323 --> 00:24:03,973
, نتیجه های احتمالی از بین رفتن
431
00:24:03,975 --> 00:24:06,660
و تصاویر قطعی تری
432
00:24:06,661 --> 00:24:09,530
از اتفاقاتی که خواهد اومد پدیدار شده
433
00:24:09,531 --> 00:24:11,949
من سقوط و مرگشون رو دیدم
434
00:24:11,950 --> 00:24:14,001
, سوختنشون رو دیدم
435
00:24:14,002 --> 00:24:16,820
همه ی روح های که تا حالا تبدیل کردن
436
00:24:16,821 --> 00:24:19,922
لوشن" به فنا میره"
437
00:24:21,675 --> 00:24:23,794
, نسلشو دیدم که نابود میشد
438
00:24:23,795 --> 00:24:27,764
و میدونم که دقیقا چطور اتفاق افتاد
439
00:24:33,564 --> 00:24:35,910
, خوب . نمیدونم که چی فک میکنی دیدی
440
00:24:35,911 --> 00:24:37,611
, ولی ما اینجا یه خورده عجله داریم
441
00:24:37,612 --> 00:24:39,046
پس این درخواست نیستش
442
00:24:39,047 --> 00:24:40,447
ما الان میریم
443
00:24:40,448 --> 00:24:41,949
, و چطوری میخوای
444
00:24:41,950 --> 00:24:43,633
دقیقا منو مجبور به رفتن بکنی؟
445
00:24:43,635 --> 00:24:46,170
, داشتم به طلسم نابینا کردن فکر میکردم
446
00:24:46,171 --> 00:24:48,138
اونی که اولش با یه ذره کوچیک خراش
447
00:24:48,139 --> 00:24:50,791
درست پُشت چشم ها شروع میشه و بعدش با
448
00:24:50,792 --> 00:24:53,510
شدت زیادی گسترش پیدا میکنه , که ترجیح میدی درشون بیاری
449
00:24:53,511 --> 00:24:55,645
تا رنجی دیگری رو تحمل کنی
450
00:24:55,647 --> 00:24:57,431
میتونی سعیتو بکنی
451
00:24:57,432 --> 00:25:00,567
ولی طلسم ناتوانی در صحبت که من از قبل درست کردم
452
00:25:00,568 --> 00:25:02,970
در انتظارته
453
00:25:02,971 --> 00:25:06,807
که هر طلسمی که انتخاب کنی رو
454
00:25:09,860 --> 00:25:12,145
برات شاید سخت بکنه
455
00:25:12,146 --> 00:25:13,981
من یه قدم جلوترم
456
00:25:13,982 --> 00:25:15,582
, از لحظه ای که وارد شدی
457
00:25:15,583 --> 00:25:17,701
من هزاران پایان برای
458
00:25:17,702 --> 00:25:20,454
, این رویارویی کوچیکمون دیدم
459
00:25:20,455 --> 00:25:24,842
هیچکمشون مطلبوب تو نبوده
460
00:25:24,843 --> 00:25:27,326
تو یه "مایکلسون"ـی
461
00:25:40,191 --> 00:25:42,810
خون خانوادگی که تو بدنبالش بودی
462
00:25:42,811 --> 00:25:46,847
باعث خواهد شد که بخاطر مریضی از کار بیفتی
463
00:25:46,848 --> 00:25:49,349
دختر بیچاره
464
00:25:49,350 --> 00:25:52,619
, تو هزار سال دنبال خانواده بودی
465
00:25:52,620 --> 00:25:55,205
, و با پیدا کردنشون
466
00:25:55,206 --> 00:25:58,525
اونا باعث خراب شدن تو میشن
467
00:25:58,526 --> 00:26:02,578
, یا درست میگی یا غلط
468
00:26:02,580 --> 00:26:06,750
اگرچه به یه مورد خوب اشاره کردی
469
00:26:06,751 --> 00:26:09,535
من یه "مایکلسون"ـم
470
00:26:11,950 --> 00:26:14,707
شرمنده
پوزش میخوام
471
00:26:19,763 --> 00:26:21,714
بهتره که , برید
472
00:26:21,716 --> 00:26:23,484
حضور شما در اینجا خوشایند نیست
473
00:26:23,485 --> 00:26:26,053
...خوب , اوه . ما ... ما حضورمون اینجا خوشایند نیست
474
00:26:26,054 --> 00:26:28,022
!... خندیدیم
475
00:26:28,023 --> 00:26:30,858
یا شاید بهتره تو بری
476
00:26:30,859 --> 00:26:33,777
قبل از اینکه جلوی دوستای کوچکت باعث بشم گریه بکنی
477
00:26:33,778 --> 00:26:35,412
478
00:26:35,413 --> 00:26:37,564
نگرانی من برای همراهان شماس
479
00:26:37,565 --> 00:26:40,918
بنظر بدون یه میله که سوارش بشن ناراحت هستن
480
00:26:40,919 --> 00:26:44,621
اون به رقاصه های خوش رنگت اشاره میکنه
481
00:26:44,622 --> 00:26:46,590
که , به اون , یه توهینه
482
00:26:46,591 --> 00:26:48,675
, اگه یه جورایی دورویی نباشه
483
00:26:48,676 --> 00:26:50,377
ولی به دل نگیرید , عشقم
484
00:26:50,378 --> 00:26:52,379
اون همه ی کار ها رو پَست حساب میکنه
485
00:26:52,380 --> 00:26:54,465
تنها روش باوقار برای بدست آوردن ثروت
486
00:26:54,466 --> 00:26:55,849
با زاد و ولد هستش
487
00:26:55,850 --> 00:26:57,351
488
00:26:57,352 --> 00:26:59,252
مگه نه , "تریستن"؟
489
00:26:59,253 --> 00:27:02,271
نیکلاوس" . این چه وضعشه؟"
490
00:27:03,474 --> 00:27:04,525
اوه
491
00:27:04,526 --> 00:27:06,426
, تو خیلی مَست هستی
492
00:27:06,427 --> 00:27:07,945
ولی فک نکنم برای کسی تعجب آور
493
00:27:07,946 --> 00:27:10,614
باشه که مَستی , ولی
494
00:27:10,615 --> 00:27:13,433
مانع و مختل جشن شده , پس میشه
495
00:27:13,434 --> 00:27:15,735
... بهت توصیه کنم که
496
00:27:15,737 --> 00:27:17,938
... نزدیک ترین خروجی پیدا کنی و
497
00:27:17,939 --> 00:27:19,406
... فقط -
, آره -
498
00:27:19,407 --> 00:27:22,825
و میشه بازیچه هاتم با خودت ببری؟
499
00:27:32,136 --> 00:27:35,255
میدونید , من قبلا توهین حسابش میکردم
500
00:27:35,256 --> 00:27:38,257
, که از گروه کوچک و مخصوص شما منع بودم
501
00:27:38,259 --> 00:27:40,978
ولی حالا فهمیدم که من توانایی انعطاف پذیری
502
00:27:40,979 --> 00:27:43,296
که عضو بشم رو ندارم
503
00:27:43,297 --> 00:27:45,849
من هیچ وقت نمیتونم کلمو از
504
00:27:45,850 --> 00:27:47,801
کونم در بیارم
*یعنی نمیتونم مثل اونا احمق باشم*
505
00:27:55,742 --> 00:27:57,744
506
00:27:57,745 --> 00:28:00,080
بی ارزش
507
00:28:00,081 --> 00:28:02,082
یالا . بریم
508
00:28:02,083 --> 00:28:04,333
این جشن در هرصورت , بی حس بودش
509
00:28:04,335 --> 00:28:06,920
510
00:28:21,371 --> 00:28:24,103
..."اگه لطفا با ما بیاید , آقای "جرارد
511
00:28:53,361 --> 00:28:56,420
آقای "جرارد" , وقتشه
512
00:28:56,421 --> 00:28:58,422
ساعت رو جلو کشوندید
513
00:28:58,423 --> 00:28:59,890
هنوز یه ساعت دیگه وقت دارم
514
00:28:59,891 --> 00:29:01,875
و متأسفانه ناتوانی برای تعبیه
515
00:29:01,876 --> 00:29:04,094
رایج ترین نوع شکسته
516
00:29:04,095 --> 00:29:06,729
یا جواب رو دارید یا نه
517
00:29:17,241 --> 00:29:19,610
"آیا"
518
00:29:19,611 --> 00:29:21,778
آیا" حلقمو برداشته"
519
00:29:21,779 --> 00:29:25,415
پس من تحت تأثیر قرار گرفتم
520
00:29:25,416 --> 00:29:27,750
فرد پر تنشی
521
00:29:27,752 --> 00:29:29,453
... شرمنده , ولی من ندارم
522
00:29:29,454 --> 00:29:31,088
وایسا . گفتم تو دزدیدیش
523
00:29:31,089 --> 00:29:33,090
نگفتم که هنوز داریش
524
00:29:33,091 --> 00:29:35,424
...ببین , بعد از اینکه از من دزدبدیش
525
00:29:37,044 --> 00:29:39,845
تو "موهیندر"که اونطرف وایساده دادیش
526
00:29:41,200 --> 00:29:43,683
اینجا چیکار میکنن؟
527
00:29:45,914 --> 00:29:48,305
خیلی خوب
528
00:29:48,306 --> 00:29:49,723
, البته , همونطور که میدونید
529
00:29:49,724 --> 00:29:52,775
اون فقط نیمه ای از چالش بود
530
00:30:00,701 --> 00:30:02,602
بزار ببینیم چیکار میکنه
531
00:30:02,603 --> 00:30:04,321
در مُردن بدست
532
00:30:04,322 --> 00:30:06,290
فرد بالاتر ازش شرمی نیست
533
00:30:06,291 --> 00:30:09,125
همچین افتخاری هم درش نیست
534
00:30:33,952 --> 00:30:35,403
535
00:30:37,322 --> 00:30:38,407
536
00:30:38,408 --> 00:30:40,242
537
00:30:40,243 --> 00:30:41,909
538
00:30:58,560 --> 00:30:59,727
539
00:31:23,168 --> 00:31:24,919
540
00:31:30,842 --> 00:31:32,576
541
00:31:39,050 --> 00:31:40,768
تو با افتخار جنگیدی
542
00:31:40,770 --> 00:31:42,636
نجابت این پایان رو بپذیر
543
00:31:42,638 --> 00:31:44,723
اگه تو بپذیری منم میپذیرم
544
00:31:44,724 --> 00:31:47,142
یا هنوز نمیدونی؟
545
00:31:47,143 --> 00:31:50,312
حتما مزشو توی خونم چشیدی
546
00:31:50,313 --> 00:31:53,148
, حالا داری حسش میکنی , مگه نه
547
00:31:53,149 --> 00:31:56,651
... حس سوزشی که توی دلت هست
548
00:31:56,652 --> 00:31:58,402
, سَم گُرگه
549
00:31:58,404 --> 00:32:00,438
یه هدیه رفتن از طرف من
550
00:32:00,439 --> 00:32:03,441
شاید من تو رو شکستت ندادم , و تو هم به اندازه شکست خوردی
551
00:32:03,442 --> 00:32:05,609
توصیه میکنم بحث و جدل رو تموم کنی
552
00:32:05,611 --> 00:32:07,963
ما هر دومون مرده های متحرکیم
553
00:32:07,964 --> 00:32:11,298
!یه عملی از روی ناچاری , یه دروغ
554
00:32:16,638 --> 00:32:18,790
میدونید , قبلا اینو توهین حساب میکردم
555
00:32:18,791 --> 00:32:21,643
, که از گروه کوچیک و خاص شما منع بودم
556
00:32:21,644 --> 00:32:23,344
... ولی الان فهمیدم
557
00:32:25,730 --> 00:32:28,183
, نمیدونم که چرا میخوان بکشنت
558
00:32:28,184 --> 00:32:30,769
ولی مشخصا میخوان
559
00:32:30,770 --> 00:32:34,189
ولی چرا باید عادات غذاییشو همشو بهم بگن
560
00:32:34,190 --> 00:32:36,074
یا یه چشمه از فن هاشو بهم بگید
561
00:32:36,075 --> 00:32:38,142
وقتی که اون روز به باشگاه اومدی؟
562
00:32:38,143 --> 00:32:42,147
,تنها کاری که لازم بود بکنم این بود که نکته بین باشم
563
00:32:42,148 --> 00:32:45,867
ولی دیگه از دستت نکته های کوچیکت خسته شدم
564
00:32:45,868 --> 00:32:49,504
میخوای بکشیش , باید خودتون بکنید
565
00:32:49,505 --> 00:32:52,674
تنها کاری که کرده و لایق مردن هسش
566
00:32:52,675 --> 00:32:55,659
انتخاب بد دوستاشه
567
00:33:03,635 --> 00:33:06,387
568
00:33:32,197 --> 00:33:34,748
تو خوب انتخاب کردی
569
00:33:36,200 --> 00:33:38,837
حالا , خاطرتو جمع کنم , اون لایقش بود
570
00:33:38,838 --> 00:33:40,722
اون جرم های غیر قابل وصفی رو بر علیه
571
00:33:40,723 --> 00:33:43,058
خواهر ها و برادر های قسم خوردش کشیده بود
572
00:33:43,059 --> 00:33:45,510
البته , تو نمیتونستی بدونی
573
00:33:45,511 --> 00:33:48,730
شکست دادن چنین حرف قَدری گواهی
574
00:33:48,731 --> 00:33:51,933
, بر قدرت و شجاعت توئه
575
00:33:51,934 --> 00:33:54,019
ولی ممانعت تو , خود داری از کُشتن
576
00:33:54,020 --> 00:33:57,939
بدون دلیل ثابت کننده ی یه دُرستی نادر هستش
577
00:33:57,940 --> 00:34:02,225
ببین , "مارسل جرارد" , این یه آزمون بودش
578
00:34:10,902 --> 00:34:12,670
...به "استریکس" خوش آمدی
579
00:34:15,624 --> 00:34:17,408
, مشروط , البته
580
00:34:17,409 --> 00:34:20,260
از اولین ترفند خودت جان سالم بدرد بردی
581
00:34:26,051 --> 00:34:30,021
,مطمئنم که همشون خیلی تحت تأثیر قرار گرفته بودن
582
00:34:30,022 --> 00:34:35,143
, مگه نه , دوستای جدیدت
583
00:34:35,144 --> 00:34:37,929
, قطعا مجذوب شجاعتت شدن
584
00:34:37,930 --> 00:34:41,265
, هوش و حیله گریت , عزم استوارت
585
00:34:41,266 --> 00:34:43,902
و تو فرض کردی که من
586
00:34:43,903 --> 00:34:46,821
...حاضرم ... حتی مشتاقم
587
00:34:46,822 --> 00:34:51,625
تا بعدش رگ هامو خالی از خون کنم
588
00:34:54,129 --> 00:34:56,998
, ما نمیتونیم دوست رو از دشمن تشخیص بدیم
589
00:34:56,999 --> 00:34:58,550
و تو داری چیکار میکنی ؟
590
00:34:58,551 --> 00:35:00,135
عضو یه انجمن برادری
591
00:35:00,136 --> 00:35:03,955
که توسط اونایی که علیه ما توطئه میکنن میشی
592
00:35:03,956 --> 00:35:08,226
علاقه ی من به "استریکس" بخاطر تو هستش
593
00:35:08,227 --> 00:35:11,129
من نمیتونم انتخاب طرف بکنم
594
00:35:11,130 --> 00:35:14,933
هرکسی قصد جون تو رو بکنه قصد جون منو کرده
595
00:35:14,934 --> 00:35:17,351
همش همینو لازمه بدونم
596
00:35:21,990 --> 00:35:24,908
بیدار شده
597
00:35:32,316 --> 00:35:34,669
آره . هرکسی که قصد جون تو رو بکنه
598
00:35:34,670 --> 00:35:36,987
احتمال زیاد قصد جون منو هم میکنه
599
00:35:48,683 --> 00:35:53,103
ولی احتمالش هست که از طریق تو هم قصد
"جونمو بکنن , "مارسلوس
600
00:35:57,692 --> 00:36:00,861
یادت باشه
601
00:36:03,982 --> 00:36:06,568
شرمندم
602
00:36:06,569 --> 00:36:09,237
... امیدوارم که اشتباه کرده باشم , "لوشن" ... واقعا
603
00:36:09,238 --> 00:36:11,739
ولی من دیدم
604
00:36:17,245 --> 00:36:19,747
دیدم که مُردش
605
00:36:23,034 --> 00:36:25,536
سلاح رو دیدی؟
606
00:36:25,537 --> 00:36:28,006
چی هستش؟
607
00:36:28,007 --> 00:36:31,708
برای فهمیدن , باید دیده بشه
608
00:37:09,849 --> 00:37:11,182
یه اتفاقی بدی افتاده
609
00:37:11,183 --> 00:37:12,933
سَمّه
610
00:37:19,307 --> 00:37:21,259
نه .نه .نه .نه
611
00:37:21,260 --> 00:37:22,977
نه .نه .نه
612
00:37:22,978 --> 00:37:25,313
! نه
613
00:37:25,314 --> 00:37:26,763
نه
614
00:37:47,528 --> 00:37:49,230
... خوب
615
00:37:49,231 --> 00:37:50,681
من کی دست دادن مخفی رو میفهمم؟
616
00:37:50,682 --> 00:37:53,050
وایسا . شماها میدونین کی "ج.ف.ک" رو کشته؟
*جان.فیتزجرالد.کندی , 35ـمین رئیس جمهور آمریکا که ترور شد*
617
00:37:53,051 --> 00:37:56,387
شکیبایی داشته باشه. همه چیز به موقع
618
00:37:56,388 --> 00:37:58,389
چیکار میکردی اگه من
619
00:37:58,390 --> 00:38:00,540
نمیتوستم قضیه رو بفهمم؟
620
00:38:05,179 --> 00:38:07,481
به ذهن یه نفر نفوذ میکردم تا پوست در حال سوختنت
, رو پاک کنه
621
00:38:07,482 --> 00:38:10,533
هرگزم بهت فک نمیکردم
622
00:38:24,748 --> 00:38:26,667
معلومه که "لوشن" بوده
623
00:38:26,668 --> 00:38:28,201
باید یه مقدار اعتبار بهش بدم
624
00:38:28,202 --> 00:38:29,502
کار خیلی با استعدادیه
625
00:38:29,504 --> 00:38:31,387
تمامی ادعاهاش علیه من
626
00:38:31,389 --> 00:38:33,307
براساس این الهام ها هست
627
00:38:33,308 --> 00:38:35,042
قولی که الهام هاش مشخص تر میشه
628
00:38:35,043 --> 00:38:37,845
لازم بوده ولی غیر عملی بوده
629
00:38:37,846 --> 00:38:42,766
اطلاعات میشه تأیید بشه , آزموده بشه , غلط هاش جدا بشه
630
00:38:42,767 --> 00:38:45,853
, تا زمانی که ادعاهاش مبهم بمونه
631
00:38:45,854 --> 00:38:47,387
, کمتر معتبر میشن
632
00:38:47,388 --> 00:38:49,222
پس تماما از بین ببریمشون
633
00:38:49,223 --> 00:38:52,391
در واقعا تنها کاری بود که مونده بود انجام بدیم
634
00:39:02,253 --> 00:39:06,907
حرفات بیشتر اون قانع کننده نیست
635
00:39:06,908 --> 00:39:09,676
من مدرک میخوام
636
00:39:46,130 --> 00:39:49,332
بلاخره تونستم بخوابم
637
00:39:52,720 --> 00:39:56,140
باید یه روزی این خانواده رو به "هوپ" توضیح بدم
638
00:39:56,141 --> 00:40:00,627
دربارش بعضی موقع ها فک میکنم
639
00:40:00,628 --> 00:40:02,979
چی فک میکنی؟
640
00:40:05,516 --> 00:40:08,152
من بهش دروغ نمیگم
641
00:40:08,153 --> 00:40:11,688
من هرگز بهش دروغ نمیگم
642
00:40:13,524 --> 00:40:16,192
ولی میدونی با چی شروع میکنم؟
643
00:40:18,412 --> 00:40:21,864
«همیشه و تا ابد»
644
00:40:34,845 --> 00:40:37,297
... ببخشید
645
00:40:37,298 --> 00:40:40,634
من باید بهت میگفتم چه اتفاقی داره میافته
646
00:40:40,635 --> 00:40:44,555
تو اونو ساختی درسته , "تریستن"؟
647
00:40:44,556 --> 00:40:47,024
فک کنم اینطوری بیشتر درست باشه
648
00:40:47,025 --> 00:40:49,443
, که ما همدیگه رو ساختیم , ولی , بله
649
00:40:49,444 --> 00:40:52,396
من تبدیلش کردم
650
00:40:52,397 --> 00:40:54,865
عقیدت نسبت به
651
00:40:54,866 --> 00:40:57,868
تریستن د مارتل" چیه؟"
652
00:40:57,869 --> 00:40:59,519
نمیدونم
653
00:40:59,520 --> 00:41:01,521
... اون بنظر
654
00:41:01,522 --> 00:41:03,873
ناقص میاد
655
00:41:07,995 --> 00:41:11,914
"اون یه خواهر داره ..."آئورا
656
00:41:17,171 --> 00:41:19,173
, بخوام کاملا باهات رو راست باشم
657
00:41:19,174 --> 00:41:20,540
در تعجبم که چرا اون بدون خواهرشه
658
00:41:20,541 --> 00:41:23,092
صمیمیتش نسبت به اون کاملا مریض گونه بود
659
00:41:26,146 --> 00:41:27,815
خطرناکه
660
00:41:27,816 --> 00:41:31,601
"وفاداری باعث نمیشه که آدما خطرناک بشن , "الایژا
661
00:41:40,227 --> 00:41:51,778
Ali HunteR
Ali-hunteR.blogfa.com
facebook.com/Hunter.bazrgaR
663
00:41:52,011 --> 00:41:56,021
خبرگزاري آريافيلم به روزترين اخبار دنياي فيلم و سريال
www.ariamovie.ir
www.warez-ir.asia با همکاري