1 00:00:00,365 --> 00:00:01,820 "...((سابقًا في ((الأصليين" 2 00:00:01,850 --> 00:00:05,439 ،إن تحققت هذه النبوءة فستذهب ريحكم أجمعين 3 00:00:05,474 --> 00:00:09,771 واحد بيد صديق وواحدة بيد عدوّ .وواحد بيد فرد من أسرته 4 00:00:09,773 --> 00:00:13,314 قبيل لحظات من أن تطلب .منّي الفرار معك لاقيت أخاك 5 00:00:13,344 --> 00:00:19,336 .لن ترتأيته إلّا وحشًا كما هو حقًّا - .أرتأيه وحشًا كما هو فعلًا - 6 00:00:19,366 --> 00:00:22,073 .هذه رفاة أمي - .إنّي في غاية الأسف - 7 00:00:22,103 --> 00:00:23,519 .سأتبيّن كيف حدث ذلك 8 00:00:23,521 --> 00:00:27,607 ،حتّى إن علمنا قاتل هذا الشخص فإنّه مصّاص دماء 9 00:00:27,836 --> 00:00:30,692 أظنّك تعرفين تحديدًا مكان .الميدالية التي أنشدها 10 00:00:30,904 --> 00:00:32,353 .خذها، إنّها داخل هذه 11 00:00:33,922 --> 00:00:38,585 أخي و(لوشيان) يودّان استخدامها .لحبسك أنت وأخويك للأبد 12 00:00:38,615 --> 00:00:42,059 .لهذا بعثا فيلقًا من (ستريكس) لجلب أختي 13 00:00:42,089 --> 00:00:45,246 لا يمكنني إيجاد جسد الساحرة" "خاصّتها، وكأنّه زال من الوجود 14 00:00:45,276 --> 00:00:48,384 .أرسلت اثنين من سلسلة تحوُّلي لاستعادتها 15 00:00:48,879 --> 00:00:53,578 ،لقد حازا على جسد أختك .الآن عد للفراش 16 00:00:58,488 --> 00:00:59,777 إذًا أين (كلاوس)؟ 17 00:00:59,807 --> 00:01:03,375 ،)لمّا أنبأته بشأن (ريبيكا .قال إنّه سيلاحق دليلًا آخر 18 00:01:06,846 --> 00:01:08,880 .(انسيا (نيكلاوس 19 00:01:10,807 --> 00:01:12,804 .أنت ستجدينها 20 00:01:12,820 --> 00:01:15,609 أموقنة أنّك تمتلكين طاقة سحريّة كافية لإجراء تعويذة بحث على مستوى العالم؟ 21 00:01:15,639 --> 00:01:19,141 .إنّها أختي، ولن أخسرها 22 00:02:10,243 --> 00:02:11,560 .سحقًا 23 00:02:12,395 --> 00:02:15,330 .هذا لا يليق بمُقتفي ساحرة 24 00:02:15,332 --> 00:02:19,201 افترضت أنّهم حجبوها، ولم أتوقّع .أن تكون تعويذة الحجب بهذه القوّة 25 00:02:19,203 --> 00:02:22,393 لا ريب أن الساحرة التي أغوت .ريبيكا) لذلك الفخّ هي من حجبتها) 26 00:02:23,610 --> 00:02:28,029 ،اذهبوا جميعًا .لديّ عمل لأقوم به 27 00:02:28,064 --> 00:02:31,797 ،ستريكس) يثقون بي) .وطالما يعلمون مكان (ريبيكا)، فسأجدها 28 00:02:31,799 --> 00:02:33,015 .لا نملك وقتًا لذلك 29 00:02:33,017 --> 00:02:35,417 عليك منع (دافينا) من تنشيط .(سلاح (لوسيان) و(تريستن 30 00:02:35,419 --> 00:02:40,064 .(علينا إيجاد (ريبيكا - .مارسل)، لن أكلّ إلّا حين أجد أختي) - 31 00:02:42,758 --> 00:02:47,029 .(لا بأس، سأتدبر أمر (دافينا 32 00:02:47,864 --> 00:02:52,962 .أخبرني الآن رجاءً أنّنا سنقتل فردًا - لسوف نقتل عدّة أفراد - 33 00:02:52,997 --> 00:02:58,457 لكن طالما سنبدأ حربًا، فعلينا أوّلًا .أن نتحقق من معنا ومن علينا 34 00:03:00,126 --> 00:03:02,628 نيكلاوس)؟) 35 00:03:07,250 --> 00:03:12,610 .(نيكلاوس) - .إنّك تصرخ بصوتِ علوّه قد يوقظ الموتى - 36 00:03:13,578 --> 00:03:16,892 أتعجز عن إجابة هاتفك؟ .أختك مفقودة 37 00:03:17,677 --> 00:03:21,963 .ليست مفقودة تحديدًا 38 00:03:23,683 --> 00:03:27,903 ،وطالما يحتذي الجميع أدب المعاملة .فثقوا بي أنّي سأخبركم بمكانها 39 00:03:29,906 --> 00:03:32,140 .(مرحبًا يا (إيلايجا 40 00:03:33,359 --> 00:03:39,098 آتني أختي، وإلّا قد أذهب في زيارة .(موجزة لأخيك (تريستن 41 00:03:39,250 --> 00:03:42,784 ،)بالله عليك يا (إيلايجا .أورورا) وإيّاي أبرمنا اتّفاقًا) 42 00:03:42,786 --> 00:03:47,963 أجل، (نيكلاوس) وإيّاي نرتأي أنّه طالما زال مفعول إذهانك الأثيم 43 00:03:47,998 --> 00:03:52,177 فلا مانع من نتابع ما .توقّفنا عنده منذ ألف سنة 44 00:03:55,149 --> 00:04:00,433 ،اذهبي أنت يا حبّ .أحتاج لمحادثة أخي على انفراد 45 00:04:05,441 --> 00:04:10,887 أأفترض أنّك جُننت تمامًا؟ - .تراه جنونًا وأراه وسيلة - 46 00:04:10,898 --> 00:04:16,175 وما تلك الوسيلة تحديدًا يا (نيكلاوس)؟ مواقعة الشيطانة خاطفة أختنا؟ 47 00:04:16,210 --> 00:04:19,905 ،للايضاح، (ستريكس) اختطفوا أختنا .و(أرورا) ببساطة انتزعتها منهم 48 00:04:19,907 --> 00:04:23,024 .سأستعيد (ريبيكا) ثق بي 49 00:04:23,026 --> 00:04:26,027 إبقاء (أورورا) قريبة يكدّس .حسن النيّة التي نحتاجها 50 00:04:26,029 --> 00:04:29,197 تلك مبادرة جسورة طالما .تتوكّأ على خطّة شهوانيّة 51 00:04:29,199 --> 00:04:32,959 هل ستستعمل التكتيك عينه لاستعادة الميدالية من (لوسيان) و(تريستن)؟ 52 00:04:32,960 --> 00:04:34,836 .ليسا من نوعي المفضّل 53 00:04:37,423 --> 00:04:39,641 .حتمًا هناك وسيلة أخرى 54 00:04:39,643 --> 00:04:44,646 ،أورورا) ستحمي (تريستن) دومًا) وبما أنه و(لوسيان) متحالفان معًا 55 00:04:44,648 --> 00:04:48,550 فإن ثلاثتهم معًا يملكون ...أفضليّة فريدة، ما لم 56 00:04:50,987 --> 00:04:54,595 .ما لم نبدد أفضليّتهم 57 00:04:55,257 --> 00:05:00,162 الآن هذه خطّة أتحمَّس لها من صميمي، ماذا يجول في بالك؟ 58 00:05:00,164 --> 00:05:01,747 .نحن في عيد الشكر 59 00:05:01,749 --> 00:05:05,033 ،دعنا ندعوهم لوجبة ودودة ثم ندبّ الفرقة بينهم تدريجيًّا 60 00:05:05,035 --> 00:05:08,069 .عندئذٍ نمحق ذلك التحالف المثير للشفقة 61 00:05:10,840 --> 00:05:13,008 .أشعر بنفحات العيد منذ الآن 62 00:05:17,502 --> 00:05:22,015 {\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1} "الأصليّون) - الموسم الثالث)" "(( الحلقة الـ 7: (( أسلوب سهل لمعالجة موقف عصيّ 63 00:05:40,570 --> 00:05:43,238 {\pos(190,230)}.ربّما عليّ الاعتذار 64 00:05:43,977 --> 00:05:48,243 {\pos(190,230)} ،)أعلم أنّك تتوقّع إيجاد جسد (ريبيكا .لكنّ لديّ خططًا أخرى 65 00:05:50,780 --> 00:05:56,218 {\pos(190,230)}أورورا)، وما عساي أفعل بك الآن؟) 66 00:05:56,220 --> 00:06:00,088 {\pos(190,230)} ،أخي العزيز، بعد كلّ تلك السنين لمَ لا تختار ببساطة الوثوق في؟ 67 00:06:00,090 --> 00:06:06,491 {\pos(190,230)} ،لأنّي أعلم أنّك جئت للمدينة منذ أيام (وسنح لك وقت لتسميم ساحرة (لوسيان 68 00:06:06,492 --> 00:06:11,132 {\pos(190,230)} ،وللقاء خليلك السابق سيّء السمعة .لكنّك تجاهلت أخاك تمامًا 69 00:06:11,134 --> 00:06:14,603 {\pos(190,230)} بالمرّة المقبلة لا تذرني .سجينة في دير خانق 70 00:06:14,605 --> 00:06:18,555 {\pos(190,230)} ،وصلتني الرسالة .ويا حسرة على أولئك الرُهبان المساكين 71 00:06:18,590 --> 00:06:22,931 {\pos(190,230)} هل لي أن أسأل ماذا فعلت بربيبة سلسلة تحوُّلك؟ 72 00:06:23,447 --> 00:06:25,947 {\pos(190,230)}.حيازتها كان جزءً من خطّتي 73 00:06:25,949 --> 00:06:29,251 {\pos(190,220)} أجل، تلك الخطّة التي أخفيتها .أنت و(لوشان) عنّي 74 00:06:29,253 --> 00:06:33,159 {\pos(190,220)} ،كنتِ في طور التعافي وطالما تصرّين على المعرفة 75 00:06:33,194 --> 00:06:36,301 {\pos(190,220)} فقد احتجنا (ريبيكا) طعمًا .(لإغواء (كلاوس) و(إيلايجا 76 00:06:36,336 --> 00:06:39,839 {\pos(190,220)} ،لصارت بأمان تام معنا .ولصرتِ بأمان 77 00:06:39,874 --> 00:06:45,594 {\pos(190,220)} أجل، لكنّي أفضّل أن أكون .مسيطرة على مصيري 78 00:06:48,149 --> 00:06:56,678 {\pos(190,220)} أتسمحين لي بالسؤال، ما هذان؟ - .ادعهما وسيلة تأمين، ربّما تثق بي الآن - 79 00:06:56,680 --> 00:06:59,781 {\pos(190,210)} ستحتاجهما إن كنت ستنضم لي .(على العشاء في منزل آل (مايكلسون 80 00:06:59,783 --> 00:07:02,951 {\pos(190,220)}.تلقّيت دعوتهم لمؤتمر عيد الشكر 81 00:07:02,953 --> 00:07:04,719 .جليًّا أنّه فخّ 82 00:07:04,955 --> 00:07:12,765 ،افتح الظرف وهدّئ بالك .(إنّك أخي يا (تريستن 83 00:07:12,800 --> 00:07:18,032 ،لطالما اعتنيت بي .فاسمح لي بردّ المعروف 84 00:07:26,399 --> 00:07:29,171 "سباق عيد الشكر للركض 10 كم" 85 00:07:43,042 --> 00:07:48,728 تبدين متكدّرة، هل من مشكلة؟ - هل أدوّن قائمة؟ - 86 00:07:49,116 --> 00:07:52,139 (عذّبت المحقق (كيني إذ أكرهته لقطع وريد قدمه بالإذهان 87 00:07:52,140 --> 00:07:57,239 ناهيك عن احتجازي رغمًا عنّي .وإهدار كلّ وقتي 88 00:07:57,741 --> 00:08:01,563 إنّي ممتنة لإعطائي ثوب ساحرتك الميّتة ولتذكرك أن تطعمني 89 00:08:01,598 --> 00:08:05,079 لكن أظننتني حقًّا سأتبسّم وأتناول الطعام؟ 90 00:08:05,081 --> 00:08:10,000 فكّري في الناس الفقراء الذين .يتضوّرون جوعًا في مكان ما 91 00:08:10,603 --> 00:08:14,661 لبقيت معك، لكنّي دُعيت .(للعشاء مع آل (مايكلسون 92 00:08:14,691 --> 00:08:17,567 هل سيقدّمون رأسك على طبق؟ - .أشكّ في ذلك - 93 00:08:17,602 --> 00:08:21,496 نيكلاوس) وإيّاي صرنا حليفين الآن) .بعد مجيء (تريستن) الشرير للمدينة 94 00:08:21,798 --> 00:08:23,995 دعيني أسأل، هل يرجّح (أن تخبري (فينسنت 95 00:08:24,030 --> 00:08:27,362 (أنّك ثملة بشدّة بـ (البوربُن أم تائهة في ثمالة (شاردوناي)؟ 96 00:08:27,363 --> 00:08:29,647 .لا أجارك الله من جهنّم - .(إذًا هو (البوربُن - 97 00:08:29,648 --> 00:08:33,628 أتحسب حقًّا أن بوسعك خداع أصدقائي ليظنوني بخير؟ 98 00:08:33,629 --> 00:08:38,081 ،سيكتشف أحدهم غيابي .وحين يفعل فسيقتفيني إلى هنا 99 00:08:38,913 --> 00:08:43,809 هذا لن يحدث خلال السويعات المقبلة والتي خلالها سيذهب تأثير (الفيرفين) عنك 100 00:08:43,844 --> 00:08:48,224 إذ سيتسنّى لي إذهانك لتنسي كل شيء بما يشمل سجايا التعذيب والعقاب 101 00:08:48,259 --> 00:08:52,765 التي استخدمتُها وتجعلك .مستمرّة في احتقاري 102 00:08:55,048 --> 00:08:57,215 .وصل جليسك 103 00:09:03,640 --> 00:09:08,732 أعرّفك بـ (أنتون)، صديق .وفيّ جدًّا وخطير جدًّا 104 00:09:08,762 --> 00:09:09,814 .فتوخّي الحذر 105 00:09:10,614 --> 00:09:15,567 ويا (نتون)، ما لم يصلك خبر .منّي بحلول المغيب، فاقتلها 106 00:09:17,486 --> 00:09:21,489 لكن اقتلها سريعًا، وكرمى لله لا تسألها ما إن كانت لديها كلمات أخيرة 107 00:09:21,491 --> 00:09:23,474 وإلّا لبثتً منصتًا لها .حتّى نهاية الأسبوع 108 00:09:31,867 --> 00:09:35,726 .قلت إنّك ستصلين قبل 15 دقيقة - ثمّة مسألة أخّرتني، ما المشكلة؟ - 109 00:09:36,156 --> 00:09:39,034 المشكلة أن ثمّة مجموعة .مصّاصي دماء جديدة في المدينة 110 00:09:39,069 --> 00:09:41,209 ستريكس)؟) !(بالله عليك يا (مارسل 111 00:09:41,927 --> 00:09:44,231 أحسبت السالفين لن يخبروني؟ 112 00:09:44,297 --> 00:09:48,666 أأخبرك السالفون أيضًا أن (ستريكس) يبحثون عنك؟ 113 00:09:48,668 --> 00:09:51,502 ستريكس) يودّونك أن تساعديهم) .(للإطاحة بآل (مايكلسون 114 00:09:51,504 --> 00:09:56,340 ،وإن رفضتِ، سيقتلونك وإن وافقت .فسيُنزل بك (كلاوس) بلاء أعظم 115 00:09:56,342 --> 00:09:58,791 أرجوك يا (دي) دعيني أساعدك .للخروج من المدينة 116 00:09:58,826 --> 00:10:01,012 .لن أبرح المدينة 117 00:10:01,014 --> 00:10:04,515 مارسل)، إنّك ما زلت تراني) .تلك الطفلة قاطنة السقيفة 118 00:10:04,517 --> 00:10:09,005 ،لم أعُد تلك الفتاة .لستُ أهرب من أيّ مخلوق 119 00:10:16,079 --> 00:10:19,435 .أنصت، (هوب) نائمة قليلًا 120 00:10:19,465 --> 00:10:22,050 ،أعتقد أنّي إذا غادرت الآن .فسأعود بموعد العشاء 121 00:10:22,219 --> 00:10:24,502 .لا أصدّق أنّك تفكّرين في هذا حقًّا 122 00:10:24,504 --> 00:10:29,147 ،)أودّ أن أكون هنا معك ومع (هوب لكن لا يمكنني البقاء مكتوفة اليدين 123 00:10:29,182 --> 00:10:32,270 جاك)، أوغاد سلاسل التحوُّل) .(أولئك اختطفوا (ريبيكا 124 00:10:32,305 --> 00:10:37,037 ،أجل، وحاولوا قتلك أيضًا .دعي (كلاوس) و(إيلايجا) يتدبرا الأمر 125 00:10:37,067 --> 00:10:41,753 ،ريبيكا) أمّنتنا شهورًا) .(إنّها صديقتي وعمّة (هوب 126 00:10:41,905 --> 00:10:46,224 لن أنظر لابنتي في عينيها ذات يوم مفسرة لها 127 00:10:46,226 --> 00:10:50,822 أنّي مكثت لا أحرّك ساكنًا .حين اختطف أولئك القوم عمّتها 128 00:10:50,857 --> 00:10:56,451 هيلي)، غير صحيح أنّك لم) .تحرّكي ساكنًا، لقد حميت ابنتك 129 00:10:56,453 --> 00:10:59,737 .جعلت (كلاوس) يعالج المشكلة بأسلوبه 130 00:11:00,167 --> 00:11:03,174 هذا العشاء سينقلب مذبحة 131 00:11:03,176 --> 00:11:08,095 (وحسب علمي، فإن آل (مايكلسون .لا يحتاجون أيّ عون لقتل أحد 132 00:11:09,157 --> 00:11:14,895 ،حبيبتي، هذا يوم عيد الشكر .ولا يجب أن نتشاجر حيال ذلك 133 00:11:15,806 --> 00:11:18,840 .لسنا نتشاجر، إنّي منصتة لك 134 00:11:32,279 --> 00:11:35,990 .ورود لأجلي، لم يكُن هناك داع لذلك - .إنّه لسيّدة المنزل - 135 00:11:35,992 --> 00:11:38,693 الشخص المهذّب يحضر هديّة .حين تتمّ دعوته للعشاء 136 00:11:38,695 --> 00:11:43,653 .أفترض أنّك لم تحضر شيئًا - .لم أحضر سوى أعمق احترامي لك - 137 00:11:43,683 --> 00:11:47,402 .بديع، جميعنا ننسجم - .كصمام وعود ثقاب - 138 00:11:47,404 --> 00:11:50,071 .أفهم من ذلك أن (أورورا) قادمة 139 00:11:50,073 --> 00:11:55,193 ،آسفة لتأخري، كنت أهندم نفسي .إذ وددت أن أبدو جميلة 140 00:11:57,630 --> 00:12:02,033 .(يا أهلّا، لا أصدّق أنّك صديقي القديم (لوشان 141 00:12:02,859 --> 00:12:06,358 .مرحبًا يا (أورورا)، لم أرك منذ دهور 142 00:12:07,051 --> 00:12:11,439 ...تبدين - .تبدين آية في الحسن - 143 00:12:16,265 --> 00:12:21,219 ،مرحبًا بكم في بيتنا .ليت زيارتكم كانت في ظروف أفضل 144 00:12:21,221 --> 00:12:24,043 ...فإنّنا جميعًا نواجه تهديدًا عامًّا 145 00:12:24,137 --> 00:12:30,829 نبوئة تُنذر بسقوطي أنا .وأخوتي أجمعين خلال عام 146 00:12:32,084 --> 00:12:37,235 .أخشى أن أختي سقطت بالفعل - .أؤكد لك أنّها مجرّد وسيلة احترازيّة - 147 00:12:37,237 --> 00:12:41,597 مثير للاهتمام، إنّي أرتأيتها .وسيلة احترازية لا داعٍ لها البتّة 148 00:12:42,125 --> 00:12:45,307 علينا أن نتّحد لمنع تحقق تلك النبوئة 149 00:12:45,512 --> 00:12:48,877 وطالما التحالف مُحال بدون عنصر الصدق 150 00:12:49,339 --> 00:12:56,483 فدعونا نبدأ هذه الأمسية بكوننا .نعلم يقينًا أنّكما متحالفان سرًّا 151 00:12:58,023 --> 00:13:01,425 ...الآن يا حضرات السادة قبل - .صهٍ، صهٍ، صهٍ - 152 00:13:01,427 --> 00:13:03,385 .(من فضلك يا (لوسيان 153 00:13:03,864 --> 00:13:06,731 .دعونا لا نفسد متعة العشاء قبل بدئه 154 00:13:06,733 --> 00:13:11,808 وضعوا في حسبانكم أنّنا نتوقّع .مفاوضة صادقة ومثمرة هذا المساء 155 00:13:15,058 --> 00:13:17,008 هلّا شرعنا؟ 156 00:14:10,043 --> 00:14:12,532 أأبدو بحاجة لرفقة؟ 157 00:14:12,562 --> 00:14:15,553 ،اقتفيتك حتّى وصلت إليك .فأقلّه أنصت لما لديّ 158 00:14:15,582 --> 00:14:19,542 لا تؤاخذني إن شعرتُ بعدم الرغبة .في تناول الشراب مع امرئ من نوعك 159 00:14:20,142 --> 00:14:23,421 .لا أبالي إن كنت لا تطيقني 160 00:14:25,958 --> 00:14:30,509 ثمّة مجموعة مصّاصي دماء جديدة في الحيّ جاءوا من بقاع بعيدة جدًّا عن المدينة 161 00:14:30,544 --> 00:14:37,643 يريدون اكتساب الوصيّة لصفّهم .وإن رفضت (دافينا)، سيقتلونها 162 00:14:38,730 --> 00:14:41,896 ،أودّها أن تبارح المدينة لكنّها تودّ طبعًا البقاء والقتال 163 00:14:42,572 --> 00:14:48,009 ولا أفضّل أن أمكث مكتوف اليدين .مراقبًا إيّاها تُزهق روحها 164 00:14:51,033 --> 00:14:55,767 ،ثمّة وسيلة لوقايتها ذلك العناء .لكنّها لن تروقك 165 00:14:59,792 --> 00:15:02,892 هذا أمر غريب قليلًا، صحيح؟ الاحتفال بعيد أمريكيّ؟ 166 00:15:02,922 --> 00:15:06,114 لعلمك يا (لوسيان)، أحبّذ الاستمتاع بعيد الشكر 167 00:15:06,116 --> 00:15:12,459 حيث الديك الروميّ وصلصة التوت .والكذب والخداع والخيانة 168 00:15:14,257 --> 00:15:18,981 ربّما علينا بدء هذه الأمسية .باعتراف بسيط، تفضّلوا بلا حرج 169 00:15:19,896 --> 00:15:23,140 إذًا هذا العشاء برمّته .بغرض استجواب ممل 170 00:15:23,283 --> 00:15:25,511 !يا للفظاظة - .غير صحيح يا حبّ - 171 00:15:25,512 --> 00:15:28,914 أخي فقط يودّ التيقّن من كوننا جميعًا في الخندق نفسه 172 00:15:28,944 --> 00:15:32,074 لذا من يودّ البدء؟ 173 00:15:32,076 --> 00:15:35,911 (لطالما جمع بيني وبين (لوشان .اشمئزاز متبادل 174 00:15:35,913 --> 00:15:40,382 فلو جئت معه كحليفين بنبأ عن .مستقبل بشع لشككتم في نوايانا 175 00:15:40,384 --> 00:15:43,474 لذا نشدنا تبديد الشك بالحفاظ .على مظهرنا كعدوّين 176 00:15:43,504 --> 00:15:47,536 يا إلهي العزيز، تلك الكذبات الواهية يصعب ابتلاعها 177 00:15:47,537 --> 00:15:49,641 بقدر حشوتك للديك الروميّ .(هذا العام يا (نيكلاوس 178 00:15:49,643 --> 00:15:50,991 .وبصراحة، الجوز بالذات 179 00:15:50,992 --> 00:15:55,415 المغزى هو أنّنا جئنا .لحمايتكم وحماية أنفسنا 180 00:15:55,450 --> 00:15:56,947 .لم نحِد عن هذا الهدف قطّ 181 00:15:56,977 --> 00:16:01,280 ،والجثث الملقاة في شوارعي أهذا ضمن حمايتكم أيضًا؟ 182 00:16:01,282 --> 00:16:03,699 .(إنّه شأن من شيمة (ستريكس 183 00:16:03,701 --> 00:16:06,318 أسلوب قديم يُستخدم دومًا ويؤتي نجاحًا باهرًا 184 00:16:06,320 --> 00:16:08,581 .(جاك) الممزق ابن (سام) 185 00:16:08,616 --> 00:16:12,260 إن ارتعب مجتمع إنسانيّ .تسهل جدًّا السيطرة عليه 186 00:16:12,295 --> 00:16:16,868 لدى انهيار السياحة وحرمان مصّاصي الدماء المحليين من الدم الطازج 187 00:16:17,713 --> 00:16:21,049 رأيتم كيف انضم .مارسل) لصفوفنا سريعًا) 188 00:16:21,051 --> 00:16:24,839 مُبتذل، توقّعت إبداعًا أثرى من .تمثيل مسرحيّ مبهرج كهذا 189 00:16:24,872 --> 00:16:29,808 إن أراد المرء حيازة غرض معيّن لنقُل مجموعة خاصّة 190 00:16:29,810 --> 00:16:34,533 لكنّه لم يكُن مدعوًّا للبيت الموجودة فيه تلك المجموعة الخاصّة 191 00:16:34,598 --> 00:16:39,899 فإن تحقيقًا شرطيًّا قد يفيد جدًّا .لانتزاع تلك الأغراض كأدلّة 192 00:16:39,934 --> 00:16:42,995 .أعتقد أنّك تشير للميدالية 193 00:16:43,656 --> 00:16:48,171 أفترض أن أختي هي من .باحت بتلك المعلومة 194 00:16:48,206 --> 00:16:52,230 ،)لا تلُم (أورورا .فكلاكما بالكاد عبقريّ بالتآمر 195 00:16:52,232 --> 00:16:58,420 والطريف، أن الميدالية كانت بحوزة كاميل) صديقة (نيك) طوال الوقت) 196 00:16:58,422 --> 00:17:00,873 .الطبيبة النفسية النادلة 197 00:17:00,875 --> 00:17:08,747 ،تحتّم أن أجعلها تُعتقَل لأفتّش مقتنياتها وطبعًا ما كنت لأسمح بأن يمسّها أذى 198 00:17:08,749 --> 00:17:11,555 .فإنّي أعلم بإنجاذبك العظيم نحوها 199 00:17:15,438 --> 00:17:18,974 أأنت جاد؟ تشاهد كرة القدم؟ .إنّك مصّاص دماء 200 00:17:18,976 --> 00:17:20,859 .اصمتي وآتني قنينة جعة 201 00:17:24,148 --> 00:17:26,732 هل عليّ إشباع ظمأي بطريقة أخرى؟ 202 00:17:47,750 --> 00:17:50,756 لا يمكنني قتلك، لكن يمكنني إيذاؤك 203 00:17:50,758 --> 00:17:57,145 حيث كسر عظامك وتقطيع وجهك .الجميل، ثم أشفيك وأعيد الكرّة كاملة 204 00:17:57,147 --> 00:18:02,127 بالمرة المقبلة سأفعل ذلك، مفهوم؟ 205 00:18:02,970 --> 00:18:07,772 .مفهوم - .اشربي، فلن تبرحي مكانك - 206 00:18:08,943 --> 00:18:11,777 ميدالية بوسعها حبسنا 207 00:18:11,779 --> 00:18:16,174 بالكاد تبدو خطّة حكيمة بالنسبة .لأناس جاءوا لحمايتنا 208 00:18:17,117 --> 00:18:20,112 .سلّمونا إيّاها - .(وأطلقوا سراح (ريبيكا - 209 00:18:21,088 --> 00:18:26,350 .(ملاحظة بسيطة، (أورورا) تحوز (ريبيكا 210 00:18:26,927 --> 00:18:30,247 ما من سبب يمنع أن أؤتمَن .على سلامة ربيبة تحوُّلي 211 00:18:30,330 --> 00:18:34,558 .طبعًا، ما لم تحيكي إحدى خدعك 212 00:18:34,559 --> 00:18:37,920 رويدك يا (لوسيان)، ودَّت أختي .ورقة ضغط لحماية نفسها 213 00:18:38,022 --> 00:18:39,938 من بيننا قد يفعل النقيض؟ 214 00:18:39,940 --> 00:18:45,176 نيكلاوس)، هلّا تخبرني لطفًا لمَا) لا نذهنهم جميعًا ليعطونا مرادنا؟ 215 00:18:48,348 --> 00:18:51,400 آسف، أقال (إيلايجا) ما يضحك؟ 216 00:18:51,402 --> 00:18:57,250 ،فقدنا قرنًا بسبب الإذهان يا حبّ .وبعضنا فقد أعظم من ذلك 217 00:18:57,574 --> 00:19:01,043 طبعًا لا تتوقّعون أن نجيء لهنا .غير محصنين من الإذهان 218 00:19:01,045 --> 00:19:04,296 عزيزتي (أورورا)، الإذهان ليس .خدعتي الاحتفاليّة الوحيدة 219 00:19:04,298 --> 00:19:05,914 .لا تروقني هذه التهديدات 220 00:19:05,916 --> 00:19:12,004 ،)حياتنا مرهونة بحياة آل (مايكلسون .(علمنا ذلك لدى موت (فين) و(كول 221 00:19:12,006 --> 00:19:15,571 وللأسف، علم كلّ مصّاص .دماء في العالم ذلك أيضًا 222 00:19:15,606 --> 00:19:19,587 وبما أن سلاسل التحوُّل أعلنت الحرب ضد بعضهم بعضًا 223 00:19:19,622 --> 00:19:23,715 لك أن تتصوّر كم مصاص دماء شاب مبتدئ وصل لتلك النتيجة 224 00:19:23,717 --> 00:19:27,686 ألا إنّها قتل مصّاص دماء أصليّ .يمحو سلسلة كاملة من المنافسين 225 00:19:28,303 --> 00:19:29,307 عبء عظيم، أليس كذلك؟ 226 00:19:29,308 --> 00:19:33,495 كونكم مسؤولين عن أرواح آلاف من مصّاصي الدماء المتحولين عنكم؟ 227 00:19:34,161 --> 00:19:41,577 في عالم مثاليّ، كنتم ستسمحون لنا .بحبسكم للأبد لإقصاء ذلك التهديد 228 00:19:42,302 --> 00:19:45,687 .للأسف، العالم بعيد عن المثاليّة 229 00:19:58,000 --> 00:19:59,319 هل وصلت لأيّة نتيجة؟ 230 00:19:59,320 --> 00:20:02,254 أعجز عن إيجاد القارّة المتواجدة .فيها ناهيك عن المدينة 231 00:20:02,256 --> 00:20:05,040 ربّما تحتاجين شيئًا من ممتلكاتها ...ربّما فرشة شعر أو 232 00:20:05,042 --> 00:20:08,543 دمائها السارية .في عروقي يجب أن تكفي 233 00:20:09,629 --> 00:20:13,229 .مهلًا يا (فريا)، لا يمكنك الاستسلام 234 00:20:14,167 --> 00:20:16,490 .لن أستسلم 235 00:20:21,774 --> 00:20:24,726 ماذا أردت؟ 236 00:20:24,728 --> 00:20:26,922 .أنبئني (مارسل) بما يجري 237 00:20:27,398 --> 00:20:32,107 وقررت أن تحفل؟ .(هذا شأن يخصّ السحرة يا (فينست 238 00:20:32,486 --> 00:20:34,619 .إنّك حتّى لم تعُد تزاول السحر 239 00:20:36,456 --> 00:20:40,243 ،)أما بخصوص (ستريكس .إن تعرّضوا لي، فسأتدبر أمرهم 240 00:20:40,627 --> 00:20:42,809 .لستُ خائفة 241 00:20:45,214 --> 00:20:47,466 .ربّما عليك الخوف 242 00:20:49,201 --> 00:20:50,970 أتحاول إخافتي؟ - .(كلّا يا (دافينا - 243 00:20:50,971 --> 00:20:54,723 أحاول تحذيرك، لكنّك تمقتين .أن يخالفك الناس في الرأي 244 00:20:54,802 --> 00:20:56,045 .حسبما سمعت، فإنّك تستشيطين غضبًا 245 00:20:56,075 --> 00:21:01,546 ما يغضبني، هو أن تتمّ محاضرتي .من الرجل الذي تخلّى عن كونه ساحرًا 246 00:21:03,399 --> 00:21:05,767 إذًا عليّ توخّي الحذر 247 00:21:05,769 --> 00:21:09,227 وإلّا انتهيت لمصير الناس الذين غضبت عليهم آخر مرّة، صحيح؟ 248 00:21:10,274 --> 00:21:15,153 .كارا وين) هاجمتني) - لذا دبرت قتلها؟ - 249 00:21:15,579 --> 00:21:19,721 هل ستقتلين أي أحد يخالفك يا (دافينا)؟ - .إنّي محوت تهديدًا - 250 00:21:20,701 --> 00:21:28,679 هذا ما يفعله القادة، وإن حاول أيّ .أحد مناهضتي، فسأعيد الكرّة 251 00:21:37,917 --> 00:21:42,687 ،الطريف حيال طوق الصفصاف .هو أنّك لن تتوقّعي ما سترينه 252 00:21:49,145 --> 00:21:52,030 .وعدتكم بكشف جرمها 253 00:21:52,032 --> 00:21:54,238 .الآن الجميع يعلمون بجرمك أيضًا 254 00:21:55,906 --> 00:21:59,171 برغم كلّ العروض المسرحية المثيرة للغثيان التي شاهدناها كرهًا خلال قرون 255 00:21:59,206 --> 00:22:04,793 ،فإن عرضكم هذا هو أسوأهم ...أورورا)، إن أختي) 256 00:22:04,795 --> 00:22:09,247 أورورا) عليمة تمامًا برغبتنا) لعودة (ريبيكا) لبيتنا 257 00:22:09,249 --> 00:22:13,218 أوقن أنّها ستبذل قصارى .جهدها لتحقيق ذلك 258 00:22:16,006 --> 00:22:19,340 هل نرحّب بأعدائنا على طاولة العشاء الآن؟ 259 00:22:19,593 --> 00:22:22,844 لحسن الحظّ أن لديها .الإجابات التي أنشدها 260 00:22:22,846 --> 00:22:27,208 كُرمى للسماء، الآن أنا مضطرّة للتعامل مع الأخت الغائبة منذ دهر بعيد؟ 261 00:22:27,243 --> 00:22:29,734 نيك)، أرجوك اعفني من) .غضب وارتيابيّة أسرتك 262 00:22:29,736 --> 00:22:33,758 هذه تحديدًا هي نوعيّة الخبل التي .جعلتني أسرق (ريبيكا) أصلًا 263 00:22:33,759 --> 00:22:36,611 ماذا فعلت بها؟ - .إنّي آسفة يا حبّ - 264 00:22:36,646 --> 00:22:39,386 لكن تلك النبوئة أضرمت الحُمق في تصرّفاتكم جميعًا 265 00:22:39,421 --> 00:22:43,081 .ولا أنوي المجازفة بحياتي لأجل الحماقة 266 00:22:43,083 --> 00:22:46,121 الآن لا يمكنني أن أأتمن (أيّ منكم على (ريبيكا 267 00:22:46,156 --> 00:22:49,473 وطبعًا لا يمكنني أن آمن ربيبة تحوُّلي العزيزة البلهاء على حياتها 268 00:22:49,508 --> 00:22:52,968 .لذا قررت أن أوردها مكانًا آمنًا 269 00:22:53,159 --> 00:23:00,849 ،تخيّلوا مكانًا لن يطولها فيه أذى .وبالواقع لا يمكن لأحد حتّى أن يقتفيها 270 00:23:00,851 --> 00:23:04,561 ...أجل، فاطمئنوا بأن (ريبيكا) في أمان تام 271 00:23:06,527 --> 00:23:09,054 .في قاع المحيط 272 00:23:17,355 --> 00:23:18,856 .إنّك تهذين 273 00:23:20,958 --> 00:23:23,660 .أخبريني أنّك تهذين 274 00:23:23,662 --> 00:23:28,072 ،عليكم أن تشكروني .ريبيكا) في أتمّ الأمان) 275 00:23:28,366 --> 00:23:29,851 .إن معها رفقة وفيرة بالأسفل 276 00:23:29,886 --> 00:23:31,706 هناك العديد من السرطانات .والأَخاطب الصغار 277 00:23:33,204 --> 00:23:36,802 .إن أذيت أختي، سأضطر لإيذاء أختك 278 00:23:39,790 --> 00:23:41,610 .زادت حدّة الوضع سريعًا جدًّا 279 00:23:41,612 --> 00:23:46,466 .اخرس يا (لوشان)، وإلّا انتزعت لسانك - (انتبه لتهديداتك يا (نيك - 280 00:23:46,468 --> 00:23:50,119 ،إن أصابني مكروه .(فلن تمكنني حماية نفيستك (كامي 281 00:23:50,121 --> 00:23:53,956 ،هذه ثاني مرّة أسمع اسمها من تكون المدعوّة (كامي)؟ 282 00:23:53,958 --> 00:23:56,809 .أنت لديك مشاكل أضخم 283 00:23:56,811 --> 00:23:59,128 !(فريا) - .(نيكلاوس) - 284 00:24:00,005 --> 00:24:05,275 بأيّ هذين الطفيليين الوقحين تودّ أن تبدأ التعذيب؟ 285 00:24:05,353 --> 00:24:08,417 كلاهما سيان، أليس كذلك؟ 286 00:24:08,857 --> 00:24:12,075 لمَ لا تتكفّل أنت بالسائس؟ 287 00:24:12,989 --> 00:24:16,245 فأنا و(تريستن) بيننا نقاش شيق .فات موعده منذ وقت طويل 288 00:24:16,247 --> 00:24:19,365 ...لو مسّ (كاميل) أيّ مكروه 289 00:24:19,367 --> 00:24:23,814 أوقن أن (لوسيان) يدرك أن ذلك .سيكون خطأً قاتلًا 290 00:24:30,583 --> 00:24:32,929 .سمعتموها جميعًا 291 00:24:34,024 --> 00:24:36,716 .اعترفت بنفسها 292 00:24:37,368 --> 00:24:43,122 .دافينا كلير) قاتلة) - .كلّا، بل حاولت وأد عصيان - 293 00:24:43,124 --> 00:24:47,273 ...يؤسفني ما جرى، لكنّها مسؤوليّتي - .(قُضي الأمر يا (دافينا - 294 00:24:49,512 --> 00:24:52,681 ،من يقتل ساحرة .يخسر مكانته بين السحرة 295 00:24:53,969 --> 00:24:56,336 .ما فعلته جزاؤه النبذ 296 00:25:00,489 --> 00:25:04,137 ،)حين تصحو (أورورا .ستقنعها بإعادة أختي 297 00:25:05,473 --> 00:25:07,764 .ليت الأمر بهذه البساطة 298 00:25:07,766 --> 00:25:11,434 أوضحت (أورورا) أنّها تودّ .التحكّم في مصيرها 299 00:25:11,835 --> 00:25:17,155 أفترض أن هذا يعني احتفاظها .بحرية قرارها وخططها أيضًا 300 00:25:17,190 --> 00:25:22,714 أظنّها ستكون أكثر استجابة إذا أجبرتها .لمراقبتي أنتزع أوصالك واحدًا تلو الآخر 301 00:25:22,749 --> 00:25:27,350 يمكنك تعذيبي، لكن حتّى إن قررت أختي إعادة أختك نتيجة لذلك 302 00:25:27,419 --> 00:25:32,505 (فإن عودة (ريبيكا) ستفسدها (ستريكس الذين سيجثمون على المدينة كالجراد 303 00:25:32,507 --> 00:25:38,142 .يقتلون كل من يعترضهم - .العنف حتميّ إذًا - 304 00:25:39,180 --> 00:25:42,657 .لقد حاولت بالحُسنى - .(فكّر يا (نيكلاوس - 305 00:25:42,968 --> 00:25:45,852 ،كلّ تلك التهديدات وهذا التصعيد غير الضروريّ للعنف 306 00:25:45,854 --> 00:25:49,397 تهوي بنا للمنتهى الأسوأ .لهذه النبوئة 307 00:25:49,641 --> 00:25:53,579 .ثمّة حل أفضل - وما عساه هو؟ - 308 00:25:53,614 --> 00:25:58,300 ،نعجز عن منع القدر .لكن بإمكاننا تطويعه 309 00:25:58,335 --> 00:26:01,976 حافظ على حياة شقيقيك .بمساعدتي على حبسهم 310 00:26:02,011 --> 00:26:08,291 دعهما يسقطان لسنة واحدة .وابق حرًّا لحراستهم 311 00:26:09,045 --> 00:26:13,360 ،طالما تحفل بهما .فهذا حقًّا هو خيارك الوحيد 312 00:26:17,749 --> 00:26:20,386 .إنّك غاضب ولا ريب 313 00:26:21,221 --> 00:26:23,348 .ومعك الحقّ في ذلك 314 00:26:23,892 --> 00:26:27,264 لعلمك، روّعتني الأفعال (الطائشة لـ (أورورا 315 00:26:27,812 --> 00:26:33,863 لكنّي أؤكد لك أن (كامي) ستكون بخير 316 00:26:33,898 --> 00:26:36,735 إن سُمح لي بالمغادرة .من هنا سليم الرأس 317 00:26:36,770 --> 00:26:40,877 ،آتني (كاميل) والميدالية .ثم سنفكّر بمستقبل رأسك 318 00:26:44,311 --> 00:26:51,657 ،إيلايجا)، موقفي ثابت على الدوام) .لم أودّ إلّا منع النبوئة للنجاة بروحي 319 00:26:51,692 --> 00:26:54,478 وما أدراني أنّك لستُ مؤلّف تلك النبوئة؟ 320 00:26:54,513 --> 00:26:57,605 ألكسيز) كانت قارئة الحظّ خاصّتك) 321 00:26:57,640 --> 00:27:02,575 وأيّ شيء قد يحدث .قد يكون نتيجة لمكائدك المرائية 322 00:27:02,610 --> 00:27:05,697 إنّك ترميني بذكاء يفوق .ذكائي بكثير 323 00:27:06,217 --> 00:27:10,853 عوض ذلك، فكّر في الشقاق (الذي بينك وبين (نيكلاوس 324 00:27:10,855 --> 00:27:16,526 ،)والذي زاد سوءًا بفضل (أورورا .أحدكم سيسقط بيد فرد من أسرته 325 00:27:16,528 --> 00:27:18,177 .وهذا نذير شؤم بالنسبة إليك 326 00:27:18,179 --> 00:27:22,315 مهما بلغت الخلافات بيني وبين أخي ومهما أُغرم بامرأة 327 00:27:24,351 --> 00:27:28,394 (فإنّي موقن بأن (نيكلاوس .سيعطي للأسرة الأوليّة دومًا 328 00:27:28,567 --> 00:27:31,624 حقًّا؟ (أورورا) ألقت بأختكما في قاع المحيط 329 00:27:31,626 --> 00:27:36,489 إلّا أن (كلاوس) لا يبدو نازعًا .لمعاقبتها على ذلك 330 00:27:37,998 --> 00:27:40,910 ما السبب يا تُرى؟ 331 00:27:54,265 --> 00:27:59,620 .تأخرت في الاستيقاظ - هل سنلعب لعبة ممتعة؟ - 332 00:28:00,239 --> 00:28:07,543 بالواقع أجل، بما أن تعويذتي ستمنع أيّ أحد من سماع ما يحدث هنا 333 00:28:07,545 --> 00:28:10,963 .إذًا سنحظى بمتعة جمّة 334 00:28:12,639 --> 00:28:16,836 .(هيلي)، والدة ابنة (نيكلاوس) 335 00:28:16,838 --> 00:28:21,224 .تقت لملاقاتك - .الشعور ليس متبادلًا - 336 00:28:21,226 --> 00:28:26,624 إذًا رجاءً فسّرا لي ما نفعله هنا؟ 337 00:28:27,252 --> 00:28:33,528 ،)ستخبرينا بمكان (ريبيكا .وإلّا سنقتلك 338 00:28:43,077 --> 00:28:48,682 بموجب القانون الذي سنّة السالفون" "وبحكم المعاشر التسعة 339 00:28:48,684 --> 00:28:52,852 فيا (دافينا كلير)، إنّك من الآن" "فصاعدًا منفية من هذا المجتمع 340 00:28:52,854 --> 00:28:56,723 "تم إلغاء لقبك وصلتك بالسالفين" 341 00:28:56,725 --> 00:29:00,643 "ولم يعُد بينك وبين السالفين اتّصال" 342 00:29:00,645 --> 00:29:06,066 (إنّك بالنسبة لسحرة (نيو أورلينز" "وكأنّك لم تولدي 343 00:29:06,068 --> 00:29:08,034 !خائنة - !قاتلة - 344 00:29:16,778 --> 00:29:21,119 ،)آسف يا (دافينا .آن أوان رحيلك 345 00:29:59,091 --> 00:30:02,756 ،سأسئلك ثانيةً أين (ريبيكا)؟ 346 00:30:02,758 --> 00:30:05,497 .إنّك قويّة جدًّا بالنسبة لطفلة 347 00:30:24,780 --> 00:30:27,030 .ذلك بالواقع آلمني 348 00:30:27,032 --> 00:30:31,484 لم أشعر بالألم منذ عام 1700 هذا يشبه الدغدغة 349 00:30:31,486 --> 00:30:34,705 .وجزاء لهذا، سأعذّبك 350 00:30:35,690 --> 00:30:38,625 ما رأيك في عضّة مذؤوبة أيّتها الفاجرة المختلّة؟ 351 00:30:38,627 --> 00:30:42,758 تفضّلي طبعًا، ودعيني أضحك .(في وجهك على حين يشفيني (نيك 352 00:30:44,833 --> 00:30:50,679 ،ربّما (كلاوس) يعالجك .لكنّي أشكّ أنّه قد يعالج أخاك 353 00:30:50,714 --> 00:30:52,839 لمَ لا تعضّيه عوضًا عنها؟ 354 00:30:53,810 --> 00:30:56,059 إيّاكم أن يجرؤ أحد .على مساس أخي بأذى 355 00:30:58,729 --> 00:31:03,326 ستحتاجونه إذا أردتم .(استعادة نفيستكم (ريبيكا 356 00:31:04,069 --> 00:31:06,152 هذه أحجية عويصة، صحيح؟ 357 00:31:06,154 --> 00:31:13,783 ،)إن قتلتك ستغضب (أورورا .وهي تحوز أختي 358 00:31:13,818 --> 00:31:17,280 ناهيك عن الآدة التي يتطلّبها إسقاطكم 359 00:31:17,282 --> 00:31:21,350 ،برغم الوقت الذي قضيتماه معًا .فليس لك سلطان عليها 360 00:31:22,003 --> 00:31:25,255 أنا لديّ سلطان عليها، لذا حالما (أتأكد من سلامة (إيلايجا 361 00:31:25,257 --> 00:31:30,076 ،وسلامتي أيضًا .فسأقنع (أورورا) بإعادة (ريبيكا) إلينا 362 00:31:30,078 --> 00:31:36,216 (إنّي إذا خنجرت (إيلايجا وإذا حبست أخي في صندوق 363 00:31:36,218 --> 00:31:42,845 فسيحقق ذلك ثُلثيّ النبوئة .تاركني بمفردي 364 00:31:43,720 --> 00:31:47,751 لعلّك تحسبني سأصير هدفًا .أسهل إن صرت بمفردي 365 00:31:47,752 --> 00:31:51,806 هذه ليست أوّل مرّة تُرقد أخوتك في سبات بينما تكدح وحيدًا 366 00:31:52,170 --> 00:31:56,403 وخلال سنين وبعد زوال ميقات النبوئة وتأمَن مصائرنا جميعًا 367 00:31:56,438 --> 00:32:00,751 .فأيقظهم بوقت فراغك إن شئت 368 00:32:00,786 --> 00:32:05,611 جسارة فجّة منك أن تقترح .خيانتي لدمي 369 00:32:06,484 --> 00:32:09,519 .ربّما عليّ أن أقتلك فورًا 370 00:32:09,554 --> 00:32:17,840 ثمّة شيء أعلمه وتجهله .أنت بخصوص أختك الحبيبة 371 00:32:17,842 --> 00:32:22,472 على حين حرصت على إسقاط (ريبيكا) في المحيط 372 00:32:22,931 --> 00:32:29,222 ،فإنّي لم أعلم مكانها تحديدًا .إذ كلّفت أصدقاء قدامى بذلك ثم قتلتهم 373 00:32:29,437 --> 00:32:37,810 أودعت (أورورا) الموقع الدقيق .لقبر (ريبيكا) المائيّ في ظرفين مغلقين 374 00:32:38,427 --> 00:32:40,446 .ظرفها يحتوي خطّ العرض 375 00:32:40,448 --> 00:32:43,025 .وظرف (تريستن) يحتوي خطّ الطول 376 00:32:43,118 --> 00:32:50,381 لذا كلّ منا يملك نصف الإحداثيّات .التي تحتاجها لإيجاد أختك 377 00:32:50,416 --> 00:32:52,658 .موقع تقاطع الخطّين بدقّة 378 00:32:52,660 --> 00:32:55,929 .بافتراض طبعًا أن تبقوا كلينا حيين 379 00:32:55,931 --> 00:32:58,348 ...فأخبراني يا فتاتين 380 00:33:00,551 --> 00:33:03,502 من يملك الأفضليّة الآن؟ 381 00:33:16,717 --> 00:33:21,598 .خط عرض وخطّ طول، بديع 382 00:33:21,890 --> 00:33:26,663 برغم خلافاتنا، فأظننا .اتّخذنا خطوات عظيمة اليوم 383 00:33:26,664 --> 00:33:28,833 تريستن)، لا يمكنني قتلك الآن) 384 00:33:28,863 --> 00:33:34,235 لكن يمكنني بسهولة انتزاع مقلتيّ .عينيك من جمجمتك وإطعامهما لأختك 385 00:33:34,569 --> 00:33:40,002 .إيلايجا)، إنهما ضيفان لدينا) 386 00:33:41,208 --> 00:33:44,376 .نيك)، لطف بليغ منك أن تدافع عنّا) 387 00:33:46,346 --> 00:33:53,693 لعلمكم، شككت بحكمة أخي حيال .جمعنا جميعًا اليوم، لكنّه أصاب 388 00:33:53,855 --> 00:34:01,020 علينا مواجهة الحقائق القاسية التي نواجهها جميعًا ونتّخذ قرارات صعبة 389 00:34:01,828 --> 00:34:04,717 للحرص على نجاتنا جميعًا 390 00:34:11,672 --> 00:34:16,542 ...وإنّي موقن تمامًا أن خياري 391 00:34:19,412 --> 00:34:22,508 .سيكون الصواب 392 00:34:26,187 --> 00:34:29,679 لو فعلها أحد غيرك، لكان الخدم .يمسحون دماءه عن الأرض الآن 393 00:34:29,714 --> 00:34:34,513 لو لم تعيدي أختي للبيت .فسيموت أخوك ببطئ وبألم رهيب 394 00:34:34,548 --> 00:34:37,696 خنتني بعد كلّ وعود الحبّ .التي أفضيت لي بها 395 00:34:37,698 --> 00:34:42,757 ،نويت صون هذه الوعود !(وأنت من دمّرتهم لمّا اختطفت (ريبيكا 396 00:34:44,010 --> 00:34:47,659 ،الآن أخوك بحوزتي .أخ مقابل أخت 397 00:34:47,694 --> 00:34:53,242 .(أودّ استعادة (ريبيكا - .لسوف تندم على هذا - 398 00:34:58,201 --> 00:35:01,320 ،بعد كل ما جرى اليوم تتركها تذهب ببساطة؟ 399 00:35:01,322 --> 00:35:05,252 ،)ستسهل السيطرة على (أورورا .فإن (تريستن) بحوزتنا الآن 400 00:35:06,760 --> 00:35:08,160 ...(لوشان) 401 00:35:09,829 --> 00:35:14,367 ،)ستصحبني لـ (كاميل وستسلّم الميدالية 402 00:35:14,769 --> 00:35:19,951 وإلّا ستلاقي هلاكًا من قسوته .سيبكي الشيطان عليك 403 00:35:21,828 --> 00:35:23,442 .قلت أن تبقي في مكانك 404 00:35:23,444 --> 00:35:28,764 ،كلّا، قلت لي أن أشرب .فشربت والآن أنظّف المكان 405 00:35:31,066 --> 00:35:35,788 كم تعرف عن (كلاوس مايكلسون)؟ 406 00:35:36,291 --> 00:35:42,697 (لأن احتمالات عودة (لوشان .ضعيفة نوعًا ما 407 00:35:45,286 --> 00:35:49,127 خير لك أن يخيب ظنّك، وإلّا لن .تتسنّى لك النجاة للصباح المقبل 408 00:35:49,922 --> 00:35:51,995 .لا أظنّك تودّ إيذائي 409 00:35:52,030 --> 00:35:59,039 كلاوس) هو أكثر مصّاص دماء وحشيّة) في التاريخ كاملًا، واحزر أمرًا 410 00:35:59,422 --> 00:36:01,394 .إنّه نوعًا ما مُعجب بي 411 00:36:01,395 --> 00:36:07,853 لذا ربّما أنت من عليه القلق حيال .النجاة أو عدمها للصباح المقبل 412 00:36:09,389 --> 00:36:11,400 .تفقدين صوابك في ثمالتك 413 00:36:14,282 --> 00:36:16,326 .أظنني واعية جدًّا في ثمالتي 414 00:36:18,032 --> 00:36:19,759 .لسوف أقتلك 415 00:36:22,169 --> 00:36:24,835 .ليس طالما الشمس مشرقة 416 00:36:38,051 --> 00:36:40,269 .(حتمًا أنت (كامي 417 00:36:58,514 --> 00:37:02,655 أينَها؟ - .أجبتك، أخذت خاتمي النهاريّ وفرّت - 418 00:37:07,160 --> 00:37:09,090 .هذا ذنبك 419 00:37:09,146 --> 00:37:12,331 (إحقاقًا للحق، لو امتثلت (كامي .لما أمرتها به لوجدناها هنا 420 00:37:12,333 --> 00:37:14,450 .لذا هذا عمليًّا ذنبها 421 00:37:15,472 --> 00:37:23,339 الآن لعلّك تكرهني لتوريطي صديقتك .الجميلة، لكنّي احتجت كامل انتباهك 422 00:37:23,427 --> 00:37:28,816 قطعًا لست تنصت إليّ برغم .جهودي المتواصلة لإبقائك حيًّا 423 00:37:39,109 --> 00:37:44,363 طالما هذا حقًّا هو السلاح الكفيل بحبسي أبد الآبدين 424 00:37:44,365 --> 00:37:49,490 فلمَ تسلّمني إيّاه؟ - .كدليل على ولائي - 425 00:37:49,904 --> 00:37:53,188 ،)أجل تحالفت مع (تريستن (لكن واضح جدًّا أن ولاءه لـ (أورورا 426 00:37:53,190 --> 00:37:57,521 .يفوق قيمة حياته بالنسبة إليه 427 00:37:58,778 --> 00:38:01,530 .خذها، إنّها لك 428 00:38:23,020 --> 00:38:26,939 هل بإمكنك مساعدتها؟ - .إن سمحَت لي - 429 00:38:26,941 --> 00:38:30,012 ،لستُ آمل ما لن يحدث .إنّها كابدت عناءً كثيفًا 430 00:38:30,444 --> 00:38:35,748 .إنّها على قيد الحياة، وهذا ما يهمّ - .صدقت - 431 00:38:35,750 --> 00:38:37,917 لن ننفك نقنع أنفسنا بذلك، صحيح؟ 432 00:38:47,678 --> 00:38:49,678 كامي)؟) 433 00:38:49,680 --> 00:38:50,913 كاميل)؟) 434 00:38:58,756 --> 00:39:00,255 "أنا (كامي)، اترك رسالة" 435 00:39:00,257 --> 00:39:03,258 ...أريد 436 00:39:04,013 --> 00:39:06,330 .أريد أن أعلم أنّك بأمان 437 00:39:06,647 --> 00:39:09,259 .عاودي مهاتفتي أرجوك 438 00:39:34,341 --> 00:39:38,894 ،جاك)، إنّي في غاية الأسف) .خِلتُني سأعود بالوقت المناسب 439 00:39:38,896 --> 00:39:41,230 هل (هوب) ما تزال ساهرة؟ 440 00:39:42,465 --> 00:39:48,737 ،هوب) نائمة) .بكَت قليل، وهدأت في النهاية 441 00:39:48,739 --> 00:39:51,956 .العائلة احتاجت مساعدتي 442 00:39:52,076 --> 00:39:55,970 ،طلبت شيئًا واحدًا اليوم دعيهم وشأنهم 443 00:39:55,971 --> 00:39:58,146 .ودعينا لا نتشاجر، هذا كلّ ما أردت 444 00:39:58,148 --> 00:40:00,449 ...وقد وددت أن ألبّي لك ذلك، لكن 445 00:40:00,451 --> 00:40:03,445 ،لكنّك لم تلبّي شيئًا .ينبغي أن أدرك ذلك بحلول الآن 446 00:40:03,480 --> 00:40:07,120 مهما أجرم (كلاوس) في حقّك وحقّي وفي حقّ القطيع 447 00:40:07,155 --> 00:40:11,677 ،)فأيّان ناداك آل (مايكلسون .تلبّي النداء دومًا 448 00:40:16,466 --> 00:40:20,472 لأين ستذهب؟ - .سأخرج للجدول - 449 00:40:20,504 --> 00:40:24,139 .أعتقد أن عليّ تمضية العيد مع أسرتي 450 00:40:28,445 --> 00:40:30,696 ...(جاك) 451 00:40:49,083 --> 00:40:51,898 هل وجدت (كاميل)؟ - .ليس بعد، لكنّي سأجدها - 452 00:40:52,536 --> 00:40:56,300 نيكلاوس)، أتعتقد أنّه من الحكمة) إطلاقك لسراح (أورورا)؟ 453 00:40:56,590 --> 00:41:00,676 طالما أخوها أسير، فلا خيار .لديها سوى إعادة أختنا للبيت 454 00:41:03,212 --> 00:41:05,431 هل تحبّها؟ 455 00:41:06,151 --> 00:41:08,717 .مشاعري ليست المغزى 456 00:41:08,719 --> 00:41:13,249 ما يهم الآن هو أن نسيطر .على تلك النبوئة الخبلة 457 00:41:14,325 --> 00:41:16,224 .ربّما 458 00:41:35,430 --> 00:42:07,691 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"