1
00:00:00,013 --> 00:00:01,818
2
00:00:01,819 --> 00:00:04,673
یه زمانی اینجا خونه من بود
میخوام پس بگیرمش
3
00:00:04,674 --> 00:00:06,795
این شهر به پادشاه داشتن عادت کرده
4
00:00:06,796 --> 00:00:08,114
تو دنبال تاج و تخت بودی
5
00:00:08,115 --> 00:00:10,016
اگه کاری نمیکنی من میکنم
6
00:00:10,017 --> 00:00:13,764
کایران" تنها خانواده ایه که واسم مونده
از تنهایی خسته شدم
7
00:00:15,653 --> 00:00:19,349
مثلاً قرار بئد یکی از دخترای مراسم برداشت باشی
ولی ممکنه مال اینجا نباشی
8
00:00:19,350 --> 00:00:20,856
"داره جنگ میشه "تی
9
00:00:20,857 --> 00:00:22,356
در حالیکه همه دارن واسه خودشون نیرو میگیرن
10
00:00:22,357 --> 00:00:24,605
من یه راهی واسه پس گرفتن شهرمون پیدا میکنم
11
00:00:24,606 --> 00:00:26,607
انگشترهای روشنایی خون آشامها رو
در برابر نور خورشید حفظ میکنه
12
00:00:26,608 --> 00:00:30,705
پس چرا یه انگشتر نور ماه واسه محافظت
گرگینه ها در برابر نفرین وجود نداره..؟
13
00:00:30,706 --> 00:00:32,406
تو با کلاوس قرار گذاشتی..؟
14
00:00:32,407 --> 00:00:35,032
بالاخره میتونیم کنترل کنیم دیگه
15
00:00:35,033 --> 00:00:37,611
انسان هایی که مارو شکار میکنن
جادوگرایی که مارو نفرین میکنن
16
00:00:37,612 --> 00:00:39,282
و خون آشامهایی که از ما متنفرن
17
00:00:39,283 --> 00:00:42,789
اینجوری دیگه باهاشون برابر نیستیم
بلکه ازشون بالاتریم
18
00:00:49,572 --> 00:00:51,982
زود بیدار شدی
19
00:00:51,983 --> 00:00:54,482
با این شبی که داشتیم انتظار داشتم بازم بخوابی
20
00:00:55,026 --> 00:00:58,350
آره خب خورشید صبح بهترین نور رو داره دیگه
21
00:01:00,702 --> 00:01:01,770
وایسا ببینم
22
00:01:02,907 --> 00:01:04,307
تقریباً تمومه
23
00:01:06,848 --> 00:01:10,526
تو زندگی قبلیم اگه یه جایی لخت بودم کلی خجالت میکشیدم
24
00:01:10,527 --> 00:01:12,632
خب پس حسابی پیشرفت کردی دیگه
25
00:01:13,336 --> 00:01:15,301
خجالت و فروتنی واسه افراد ضعیف النفسه
26
00:01:22,970 --> 00:01:25,332
خب..نشونم میدی یا نه..؟
27
00:01:25,333 --> 00:01:27,521
این نقاشی به کادوست
28
00:01:27,522 --> 00:01:32,050
یه کادو به پاس احترام به پیمانی که بستیم
29
00:01:33,167 --> 00:01:34,369
پیمانمون..؟
30
00:01:34,370 --> 00:01:35,636
شب توپی باهم داشتیم ولی
31
00:01:35,637 --> 00:01:37,886
حالا متوجه شدم که ازش استفاده کرده تا به هدفت برسی
32
00:01:37,887 --> 00:01:42,449
یه وسیله توپ و عالی واسه
رسیدن به یه هدف مشترک
33
00:01:42,450 --> 00:01:44,922
بگو ببینم،غیر از لذت دیشب و
34
00:01:44,923 --> 00:01:48,158
یه نقاشی که به نظرم خیلیم قشنگه
35
00:01:48,159 --> 00:01:50,196
یه جادوگر منطقه فرانسوی با ملحق شدن به تو
36
00:01:50,197 --> 00:01:52,001
چه چیزی گیرش میاد ..؟
37
00:01:52,002 --> 00:01:54,641
خب همون پیمانی که برادرم با گروههای
38
00:01:54,642 --> 00:01:56,905
دشمن این شهر بسته بود
39
00:01:56,906 --> 00:01:58,577
همون پیمانی که خودتم امضاش کردی
40
00:02:00,446 --> 00:02:03,385
بودن شک همه فکر و نیت خوبی دارن
ولی در هر صورت
41
00:02:03,386 --> 00:02:04,958
در هر صورت منطقه مزبوط به فرانسوی هاست دیگه
42
00:02:05,959 --> 00:02:08,863
یه شهر اونم پر از دشمن که باهم مشکل دارن
43
00:02:08,864 --> 00:02:14,771
چیزی که جادوگرا بهش نیاز دارن
فقط دست منه
44
00:02:14,772 --> 00:02:16,758
هیچکسی..نه خون آشام ها..نه گرگینه ها
45
00:02:16,759 --> 00:02:20,599
حتی برادر خودمم نمیتونه باهام کل کل کنه
اگه بفهمن که منم با توام
46
00:02:22,017 --> 00:02:26,856
و در عوض این من باید واست چیکار کنم..؟
47
00:02:29,161 --> 00:02:33,442
فقط سر قول همون پیمانی که باهام بستی بمونی
48
00:02:33,443 --> 00:02:37,941
هیچکس نمیدونه که کی به یه
جادوگر قدرتمند نیاز پیدا میکنه
49
00:02:38,711 --> 00:02:40,532
خب پس
50
00:02:42,557 --> 00:02:47,557
جهان زیرنویس تقدیم میکند
www.worldsubtitle.in
51
00:02:47,582 --> 00:02:54,582
کاری از آروین و علی پاکباز
52
00:02:59,692 --> 00:03:00,972
53
00:03:03,616 --> 00:03:09,625
54
00:03:09,626 --> 00:03:15,097
55
00:03:16,500 --> 00:03:21,698
خوبی مونیک..؟به نظر میاد که تسخیر شده باشی ها
56
00:03:21,699 --> 00:03:23,742
من تسخیر نشده بودم
57
00:03:23,743 --> 00:03:26,078
فقط داشتم با اجدادمون ارتباط برقرار میکردم
58
00:03:26,079 --> 00:03:28,458
گفتن که دیگه زمان تموم کردنه مراسم برداشت رسیده
59
00:03:29,680 --> 00:03:32,918
واسه همینم چهارمین دختر برداشت باید زنده بشه
60
00:03:32,919 --> 00:03:37,031
یعنی وقت مُردن جونویو رسیده دیگه
61
00:03:48,741 --> 00:03:50,852
داد و بیداد کافیه دیگه
62
00:03:50,853 --> 00:03:52,682
مشکلی داری برادر..؟
63
00:03:52,683 --> 00:03:54,398
آقایون لطفاً
64
00:03:54,399 --> 00:03:58,694
قبول کردم که اینجارو تغییر بدیم
نه به اندازه ای که همه چیو خراب کنیم
65
00:03:58,695 --> 00:04:00,627
مارسل و دار و دسته ش حدود یک قرن
66
00:04:00,628 --> 00:04:02,496
از خونه ما استفاده کردن
67
00:04:02,497 --> 00:04:05,117
شاید حالا تو حاضر باشی با این نکبت
زندگی کنی ولی من نمیکنم
68
00:04:05,118 --> 00:04:06,800
با برادرت موافقم
69
00:04:06,801 --> 00:04:08,937
دوران جدید تو منطقه فرانسوی ها شروع شده
70
00:04:08,938 --> 00:04:11,043
این خونه نیاز به کلی تغییر داره
71
00:04:11,044 --> 00:04:12,478
مواظب باش الایژا
72
00:04:12,479 --> 00:04:17,217
وقتی این باهات موافقه شک نکن
که یه چیزی در عوضش ازت میخواد
73
00:04:17,218 --> 00:04:21,008
در واقع یه چیزی می خوام
74
00:04:21,009 --> 00:04:23,496
بهم گفتن که بچه های من از
وقتی که مارسل استفاده از
75
00:04:23,497 --> 00:04:26,730
جادو رو ممنوع کرده دیگه نتونستن روزهای
مراسم بیان بیرون جشن بگیرن
76
00:04:26,731 --> 00:04:29,700
حالا با این پیمان جدیدی که بستیم
میخوام اینم عوض بشه
77
00:04:29,701 --> 00:04:32,639
و فکر میکنم که توام حواست ب
ه یه روز از مراسم هست دیگه..؟
78
00:04:32,640 --> 00:04:35,397
مراسم برکت و نیاش
79
00:04:35,398 --> 00:04:37,482
مراسم برکت
قبلاً
80
00:04:37,483 --> 00:04:39,580
افراد جامعه در مقابل برکت و نعمت
81
00:04:39,581 --> 00:04:41,049
کلی کادو به جادوگرا میدادن
82
00:04:41,050 --> 00:04:42,552
قصد داریم که از این مراسم بعنوان معرفی
83
00:04:42,553 --> 00:04:45,488
دختران جوون مراسم برداشت
به جامعه جادوگرها استفاده کنیم
84
00:04:45,489 --> 00:04:47,617
پس جادوگرها تلاش میکنن که خانواده منو از بین ببرن
85
00:04:47,618 --> 00:04:51,425
و خودتم برادر و خواهر منو بدجوری داری عذاب میدی
86
00:04:51,426 --> 00:04:53,832
حالام اومدی داری ازم میخوای که واسه
جادوگرها مراسم برگزار کنی..؟
87
00:04:56,419 --> 00:04:58,256
رابطه منو با برادرت بهتر شده
88
00:05:01,273 --> 00:05:02,775
چرا تو هم به این فکر نمیکنی..؟
89
00:05:05,714 --> 00:05:07,951
اوه..اینقدر سخت نگیر دیگه الایژا
90
00:05:07,952 --> 00:05:09,931
توریست ها با یه مراسم توپ خیلی حال میکنن ها
91
00:05:09,932 --> 00:05:11,885
گذشته از این چه چیزی بهتر از نشون دادن باورتون به
92
00:05:11,886 --> 00:05:14,561
به جادوگرهایی که یه زمانی دشمنتون بودن
باعث محکمتر شدن این قرارداد میشه
93
00:05:14,562 --> 00:05:19,107
دشمنی که خودتم خیلی باهاشون رفیق شدی
94
00:05:19,108 --> 00:05:22,319
کی گفته که نگه داشتن اتحاد نمیتونه
خوشحالی به دنبال داشته باشه..؟
95
00:05:22,320 --> 00:05:24,802
یه سری ها اگه بودن که واسه برطرف کردن نیاز
96
00:05:24,803 --> 00:05:27,741
مادر بچه ها خیلی بیشتر توجه از خودشون نشون میدادن
97
00:05:27,742 --> 00:05:32,496
پس بگو چرا امروز اینقدر داری گنده گنده حرف میزنی
98
00:05:32,497 --> 00:05:35,317
واقعیت اینه الایژا که مادر بچه من عضو
خاندان سلطنتی گرگینه هاست
99
00:05:35,318 --> 00:05:37,120
وقتی با دوروبریاش داخل مرداب باشن
100
00:05:37,121 --> 00:05:38,922
بیشتر از الان امنیت داره
101
00:05:40,478 --> 00:05:44,156
نگران نباش..قبل از اینکه بچه به دنیا بیاد میارمش خونه
102
00:05:45,625 --> 00:05:48,825
هیچکدوم از بچه های من نباید تو مرداب به دنیا بیان
103
00:05:48,826 --> 00:05:50,059
داری شوخی میکنی
104
00:05:50,060 --> 00:05:51,515
جدی..موضوع چیه..؟
105
00:05:51,516 --> 00:05:52,927
اینا کی هست..؟
106
00:05:52,928 --> 00:05:56,164
اینجا چیکار میکنن..؟
107
00:05:56,165 --> 00:05:58,647
از طرف گرگینه ها اومدن
108
00:05:58,648 --> 00:06:01,775
واسه چی..؟واسه اینکه یه بچه به دنیا نیومده رو ببینن..؟
109
00:06:01,776 --> 00:06:05,946
بچه رو فراموش کن
اومدن تا تورو ببینن
110
00:06:05,947 --> 00:06:07,304
میدونی چیه.. با توجه به کاری که پدر و مادرت
111
00:06:07,305 --> 00:06:09,042
در شکل گیری گروه داشتن ممکنه فکر کنن
112
00:06:09,043 --> 00:06:12,577
شاید همون کسی باشی که خیلی وقته دنبالشن
113
00:06:12,578 --> 00:06:15,831
عالیه..هیچ فشاریم رو من نیست
114
00:06:18,944 --> 00:06:20,012
الو
115
00:06:20,013 --> 00:06:22,981
الیور..فکر میکنم اون جریانی که باهم حرف زدیم
رو به روزرسانی کرده باشی
116
00:06:22,982 --> 00:06:25,984
آره در مورد همون جریان
117
00:06:25,985 --> 00:06:28,185
گرگینه ها همینجوری دارن ردیفی میان به محل زندگی ما
118
00:06:28,186 --> 00:06:30,521
با این حساب خیلی سخته که یه شخص
درست و حسابی رو پیدا کنیم
119
00:06:30,522 --> 00:06:32,156
یعنی اینکه فقط یه اسم بهم دادی و بس
120
00:06:32,157 --> 00:06:33,351
"آره اسمش "کری
121
00:06:33,826 --> 00:06:36,184
با موهای بلوند و چشمهای قهوه ای
122
00:06:36,185 --> 00:06:38,196
اون یکی از افراد اندان منه..یه فامیل دور
123
00:06:38,197 --> 00:06:40,105
از گروه شمال شرقی اقیانوس اطلس
124
00:06:40,106 --> 00:06:43,733
اگه بخوایم همچنان نقشه رو پیش
ببریم لازمه که اینجا باشه
125
00:06:43,734 --> 00:06:45,801
برو پیداش کن و بیارش اینجا
126
00:06:46,703 --> 00:06:48,036
خیله خب..میرم سراغش
127
00:06:48,037 --> 00:06:50,470
و یه چیز دیگه..به همین زودی برادرم تورو
128
00:06:50,471 --> 00:06:52,540
به یه مراسم بزرگداشت جادوگرها میبره
129
00:06:52,541 --> 00:06:56,246
تو و اون رفقات سعی کنین که حتماً دعوتش رو قبول کنین
130
00:06:56,247 --> 00:06:58,457
اون وقت چرا باید قبول کنیم..؟
131
00:06:58,458 --> 00:07:00,448
چون اگه الایژا فکر کنه که قراردادش کارساز شده
132
00:07:00,449 --> 00:07:02,183
کمتر سر راه ما قرار میگیره
133
00:07:13,197 --> 00:07:14,364
چی میخوای..؟
134
00:07:14,365 --> 00:07:18,059
با یکی عهد بستم که شاید بتونه به عموت کمک کنه
135
00:07:18,060 --> 00:07:21,572
بذار خودم حدس بزنم
قد بلند..موی قرمز و خیلیم خشن..؟
136
00:07:21,573 --> 00:07:23,175
جادوگرهای زنده شده همونایی هستن
137
00:07:23,176 --> 00:07:24,210
که "کایران" رو طلسم کردن
138
00:07:24,211 --> 00:07:25,775
واسه چی باید بهت کمک کنه..؟
139
00:07:25,776 --> 00:07:28,114
واسه اینکه من بهش دستور میدم تا بهت کمک کنه
140
00:07:30,337 --> 00:07:33,408
فکر کنم الان منتظر کلمه تشکر باشی دیگه
141
00:07:33,409 --> 00:07:36,921
ولی اگه راه دیگه ای سراغ داری
به راهکار من نه بگو
142
00:07:40,727 --> 00:07:41,895
نه
143
00:07:49,203 --> 00:07:50,678
صبر کن
144
00:07:53,609 --> 00:07:54,711
هرکاری که میخوای بکن
145
00:07:54,712 --> 00:07:56,244
فقط کمکش کن
146
00:08:03,356 --> 00:08:05,724
خواسته بودی که حواسم به کلاوس باشه
147
00:08:05,725 --> 00:08:07,026
اگه از من بپرسی باید بگم که خیلیم خوبه
148
00:08:07,027 --> 00:08:08,561
کلاوس دنبال یه دختریه که
149
00:08:08,562 --> 00:08:10,595
تو داری کنترلش میکنی
این کمکمون میکنه
150
00:08:10,596 --> 00:08:12,267
نمیخواب آسیبی به "کمی" برسه
151
00:08:12,268 --> 00:08:14,533
الانشم جادوگرها واسش جاسوس گذاشتن
152
00:08:14,534 --> 00:08:16,304
میدونی اگه کلاوس بفهمه باهم حال کردیم
153
00:08:16,305 --> 00:08:18,078
ممکنه چیکار بکنه..؟
154
00:08:18,079 --> 00:08:19,204
این دیگه مشکل من نیست
155
00:08:19,205 --> 00:08:22,791
چیزی که باید نگرانش باشیم اینه که بفهمیم دنبال چیه
156
00:08:22,792 --> 00:08:24,782
داره یه عهدی با جادوگرها میبنده
157
00:08:24,783 --> 00:08:26,916
و این کارم داره دور از چشم الایژا میکنه
158
00:08:26,917 --> 00:08:29,451
هرکاری که دوست داره بکنه
اگه فقط یه سند و مدرکی داشتم ها
159
00:08:29,452 --> 00:08:32,117
خب که چی..؟
اونوقت میرفتی سراغ برادرش..؟
160
00:08:32,118 --> 00:08:34,010
میخواستی اونا رو بندازی به جون هم
161
00:08:34,011 --> 00:08:35,762
تو از منطقه تبعید شدی
162
00:08:35,763 --> 00:08:37,658
اگه الایژا بفهمه که دیگه کارت تمومه
163
00:08:37,659 --> 00:08:40,560
جوری که من اونارو میشناسم تو نمیشناسی
164
00:08:41,075 --> 00:08:43,228
همینجوریشم الان بر علیه همدیگه دارن کار میکنن
165
00:08:43,229 --> 00:08:47,899
هزار سال مشکلات خانوادگی..غرور و حسادت
166
00:08:47,900 --> 00:08:50,068
اونارو به یه زاغه مهمات تبدیل کرده
167
00:08:50,069 --> 00:08:52,938
و تنها کاری که باید کرد اینه که یه کبریت بندازی توش
168
00:08:52,939 --> 00:08:54,803
حالا از کجا باید این کبریت رو خرید..؟
169
00:08:57,341 --> 00:09:00,120
یه نگاه به اطرافت بکن مارسل
ما هیچی نداریم
170
00:09:00,121 --> 00:09:01,624
منم از هیچ شروع کردم
171
00:09:03,411 --> 00:09:06,129
علاوه بر اون تا وقتی که تورو تبدیل نکردم
هیچی درست نشد
172
00:09:07,726 --> 00:09:11,984
تو و اون آهنگات و شهری که
میخواستیم بدستش بیاریم
173
00:09:11,985 --> 00:09:14,655
"اون زمان اینجوری بود "تی
174
00:09:14,656 --> 00:09:16,264
بیا دوباره اون زمانها رو پس بگیریم
175
00:09:18,654 --> 00:09:20,307
و کی تو رو همه کاره کرد..؟
176
00:09:20,308 --> 00:09:22,360
من با آبا و اجدادمون ارتباط برقرار کردم
177
00:09:22,361 --> 00:09:25,398
گفتن که دیگه زمانش رسیده تا خودتو قربانی کنی
178
00:09:29,369 --> 00:09:35,033
هر چند که به انجام چنین کاری
واسه گروهم افتخار میکنم
179
00:09:36,672 --> 00:09:39,075
ولی هنوز زمان من نرسیده
180
00:09:39,076 --> 00:09:40,513
اجدادمون خیلی صریح و روشن حرف زدن
181
00:09:40,514 --> 00:09:42,616
باید بمیری تا گروهمون بتونه
182
00:09:42,617 --> 00:09:44,456
واسه مراسم برداشت قدرت کافی داشته باشه
183
00:09:44,457 --> 00:09:46,291
دقت کن مونیک
184
00:09:46,292 --> 00:09:48,918
خیلی از اون زمانی که منم یکی
از اجدادمون بودم نمیگذره
185
00:09:48,919 --> 00:09:51,129
یه روح که مجبور بود بشینه تماشا کنه چجوری
186
00:09:51,130 --> 00:09:54,344
جادوگرها همه چیو دو دستی به
خون آشام ها تقدیم میکنن
187
00:09:56,775 --> 00:09:59,406
ما دیگه زیر بلیط مارسل نیستیم
188
00:09:59,407 --> 00:10:03,975
ولی من دوست ندارم به الایژا جواب پس بدم
189
00:10:03,976 --> 00:10:06,561
میخوام قبل از رفتن مطمئن بشم این
190
00:10:06,562 --> 00:10:09,916
قدرت رو دارین که حداقل سرنوشت
خودتون رو رقم بزنین
191
00:10:09,917 --> 00:10:12,820
مامان مایکلسون ها "ایستر" جادوگر قدرتمندی بود
192
00:10:14,043 --> 00:10:17,993
تو کتابش کلی طلسم داشت که خیلی به کارمون میاد
193
00:10:17,994 --> 00:10:19,964
میتونم واسه گروهمون اونو کِش برم تا دیگه
194
00:10:19,965 --> 00:10:22,163
هیچوقت زیر بلیط خون آشام ها نباشیم
195
00:10:24,011 --> 00:10:25,704
منم قربانی میکنی که
196
00:10:27,010 --> 00:10:30,961
ولی قبل از مُردن باید کلی کار انجام بدم
197
00:10:35,731 --> 00:10:38,075
میخوای که به مراسم جادوگرها بریم
198
00:10:38,076 --> 00:10:39,516
زانو بزنیم و بهشون دو دستی کادو بدیم..؟
199
00:10:40,915 --> 00:10:42,686
ببخشین..ولی الان یادم افتاد که امشب
200
00:10:42,687 --> 00:10:45,433
دارم یه کار دیگه انجام میدم که
مجبور نشیم به مراسم اونا بریم
201
00:10:45,434 --> 00:10:46,923
این درخواست نیست دیگو
202
00:10:46,924 --> 00:10:48,424
اسم توام تو قرارداد ما هست
203
00:10:48,425 --> 00:10:50,625
اگه حالا واست سخته که جایگاهت رو حفظ کنی
204
00:10:50,626 --> 00:10:54,904
کلی خوشحال میشم که تورو از کار برکنار کنم
205
00:10:58,471 --> 00:11:00,172
هرگز فکر نمیکردم که روزی رو ببینم
206
00:11:00,173 --> 00:11:02,340
که خون آشام ها در مقابل جادوگرها زانو بزنن
207
00:11:02,341 --> 00:11:04,775
این کارشون رو یجور عرض اندام کردن میدونم
208
00:11:04,776 --> 00:11:07,080
واسه معرفی کردن یه گروه کوچیک
209
00:11:07,081 --> 00:11:10,003
ولی تو که چنین درخواستی نمیکنی درسته..؟
210
00:11:13,488 --> 00:11:16,825
می بینیم چیزایی که در موردت میگن درسته الایژا
211
00:11:16,826 --> 00:11:19,993
حتی کاری میکنی که ظلم وستم کردن رو
هم شرافتمندانه نشون بدی
212
00:11:21,828 --> 00:11:27,503
خب
توریست جماعت عاشق چنین چیزایی هستن دیگه
213
00:11:27,504 --> 00:11:28,872
میدونی اگه پی میبردن ماورالطبیعه
214
00:11:28,873 --> 00:11:31,773
وجود داره چیکار میکردن..؟
215
00:11:31,774 --> 00:11:33,972
حدس میزنم دوست داری که برم به اون مراسم
216
00:11:33,973 --> 00:11:36,192
و بعدشم برم به مهمونی خصوصیشون
217
00:11:36,193 --> 00:11:37,677
درسته
218
00:11:37,678 --> 00:11:39,345
خوشحال میشم که برم
219
00:11:40,963 --> 00:11:44,184
و اینجوری به انسانها بدهکار میشی
220
00:11:45,320 --> 00:11:46,921
افرادت آماده ان تا
221
00:11:46,922 --> 00:11:49,425
یه درس عبرتی به همه مردم منطقه فرانسویها بدن
222
00:11:49,426 --> 00:11:52,529
رو همین حسابه که شرکت کردن گرگینه ها اهمیت داره
223
00:11:52,530 --> 00:11:54,544
مچکرم ولی دست رد میزنیم..؟
224
00:11:54,545 --> 00:11:55,796
حالا بذار ببینم چی میگه
225
00:11:55,797 --> 00:11:58,899
این جادوگرها بودن که گروهت رو جادو کردن
226
00:11:58,900 --> 00:12:00,368
و از همون زمانی هم که اومدن اینجا جز آزار
227
00:12:00,369 --> 00:12:02,402
و اذیت کار دیگه ای نکردن..پس نه
228
00:12:04,105 --> 00:12:05,224
ما که نمیایم
229
00:12:05,320 --> 00:12:08,039
یه دوره تازه ای تو شهر شروع شده هیلی
230
00:12:08,040 --> 00:12:09,336
با الیور موافقم
231
00:12:11,206 --> 00:12:13,408
اگه بخوایم پیش هم زندگی خوبی داشته باشیم
پس باید شرکت کنیم
232
00:12:13,409 --> 00:12:16,486
ما هم یکی از خودمون با یه کادو میفرستیم
233
00:12:30,394 --> 00:12:31,794
خیلی ساده بود
234
00:12:33,390 --> 00:12:34,698
بهش اعتماد نکن
235
00:12:36,268 --> 00:12:37,702
به هیچکدومشون اعتماد نکن
236
00:12:47,279 --> 00:12:48,893
از این لولیدن دست بردار دیگه
237
00:12:49,419 --> 00:12:52,644
نمیدونم که تا چه حد میدونی
238
00:12:52,645 --> 00:12:56,263
زمانی که خواستم کری رو واسم بیاری
یعنی اون مهمانم بود
239
00:12:56,264 --> 00:12:58,024
میتونم بهت پیشنهاد کنم قبل از اینکه
240
00:12:58,025 --> 00:13:00,613
از این زندگی فناپذیر آزادت بکنم
241
00:13:02,907 --> 00:13:06,345
همینجوری که خواسته بودی پیداش کردم
ولی یهو بهم حمله کرد
242
00:13:06,346 --> 00:13:07,412
گروه اون خیلی وقته که با گروه
243
00:13:07,413 --> 00:13:09,744
من مشکل دارن و منم اصلاً بهشون بدهکار نیستم
244
00:13:09,745 --> 00:13:11,820
می بینی..همین رفتار مزخرفشون باعث شده که
245
00:13:11,821 --> 00:13:13,957
این گرگینه ها به ورطه سقوط و نابودی بیفتن
246
00:13:13,958 --> 00:13:16,087
من که مطمئنم مارسل و جادوگرها باعث و بانی اینکارن
247
00:13:16,567 --> 00:13:18,378
گروهها باهم متحد میشدن تا وقتی که
248
00:13:18,379 --> 00:13:20,838
مارسل اون نقطه ضعف رو پیداش کرد
و از همونم سو استفاده کرد
249
00:13:20,839 --> 00:13:23,141
اگه میخوای که فقط گروه گرگینه های ماه شورش کنن
250
00:13:23,142 --> 00:13:25,513
بهتره که توی کلبه هاتون داخل باتلاق بمونین
251
00:13:30,328 --> 00:13:32,783
فکر نکنم که شمارو قبلاً دیده باشم
252
00:13:32,784 --> 00:13:34,720
افسانه ها نشون میدن که تو از نسل خونی ما هستی
253
00:13:34,721 --> 00:13:36,604
افسانه ها واقعیت دارن
254
00:13:36,605 --> 00:13:41,131
بیا اینجا..فهمیدم که این انگشتر
255
00:13:41,132 --> 00:13:42,997
بین نسلهای گوناگون خاندان ما چرخیده
256
00:13:45,671 --> 00:13:47,699
میخوام بدونم که از چه سنگی استفاده شده
257
00:13:47,700 --> 00:13:49,534
من که هرگز سنگی تو این انگشتر ندیدم
258
00:13:49,535 --> 00:13:52,161
میشه از بقیه هم این سؤال رو بپرسی..؟
259
00:13:52,162 --> 00:13:54,479
ببین چیکار میتونی بکنی
260
00:13:54,480 --> 00:13:57,482
نمیتونی تنهایی اونم وقتی که این طرف رودخانه تبعید
261
00:13:57,483 --> 00:13:59,085
هستی یه شورش رو هدایت کنی
262
00:13:59,086 --> 00:14:02,257
حالا بخوای یا نخوای نقشه الایژا
الا ن حقیقت تازه ما شده
263
00:14:02,258 --> 00:14:04,391
اون مجبورت کرده که به جادوگرها احترام بذاری
264
00:14:04,392 --> 00:14:07,695
فکر میکنی چقدر طول بکشه تا مجبورت کنه
به گرگینه ها هم احترام بذاری..؟
265
00:14:07,696 --> 00:14:11,902
درسته..ببینم حالا کی قراره این شورش رو هدایت کنه..؟تو..؟
266
00:14:13,371 --> 00:14:15,005
یه چندتا ایده توپ دارم
267
00:14:17,676 --> 00:14:21,484
آخرین باری که کنارت در برابر یه اصیل
وایسادم رو خوب یادمه
268
00:14:21,485 --> 00:14:22,859
آنچنان خوبم پیش نرفت
269
00:14:22,860 --> 00:14:25,290
تنها کاری که الان باید بکنیم اینه که
نشون بدیم قصد احترام گذاشتن نداریم
270
00:14:25,291 --> 00:14:27,157
اگه به اندازه کافی داد و بیداد راه بندازیم میذارن میرن
271
00:14:27,158 --> 00:14:30,830
با خودم فکر کردم اگه همه باهم
باشیم میتونیم بیشترش کنیم
272
00:14:30,831 --> 00:14:34,769
ببین..الایژا مایکلسون یه شخصیت مزخرفی داره
درسته
273
00:14:34,770 --> 00:14:37,138
مسأله اینه که حداقل با اون که باشم
میدونم کجای کارم
274
00:14:37,139 --> 00:14:38,503
جدی..؟
275
00:14:38,599 --> 00:14:40,505
ما هوای کلاوس رو داریم
276
00:14:41,040 --> 00:14:45,506
با جادوگرها معامله میکنه
یواشکی میره سراغ گرگینه ها
277
00:14:45,507 --> 00:14:47,383
نمیتونی بهشون اطمینان کنی
278
00:14:47,384 --> 00:14:49,469
تو بودی که سکه کلاوس رو برداشتی
279
00:14:49,470 --> 00:14:50,508
تو..مارسل
280
00:14:50,509 --> 00:14:52,909
ممکنه حافظه "تی" ضعیف باشه ولی من اینجوری نیستم
281
00:14:54,615 --> 00:14:55,895
خیلی ترسویی
282
00:14:57,677 --> 00:14:59,612
هی..وایسا ببینم..وایسا
283
00:15:03,348 --> 00:15:06,049
وقتی اون سکه رو برداشتم
میخواستم زندگیتو نجات بدم
284
00:15:06,050 --> 00:15:07,698
کلاوس قصد داشت شماها رو بُکشه
285
00:15:08,615 --> 00:15:11,217
یه رهبر خوب میدونه چه زمانی بی خیال مبارزه بشه
تا بتونه یه روز دیگه بجنگه
286
00:15:11,218 --> 00:15:12,449
الان همون روزه
287
00:15:12,450 --> 00:15:14,385
من که آماده ام..همراه من مبارزه میکنی..؟
288
00:15:14,386 --> 00:15:17,588
با چی..؟ یه نگاه به اطرافت بنداز
289
00:15:17,589 --> 00:15:20,626
تنها چیزی که داری "تی" با کلی وعده و قول الکی
290
00:15:20,627 --> 00:15:22,896
به نظر میرسه نمیفهمین که چی میگم
تو یه بازنده ای..درسته..؟
291
00:15:22,897 --> 00:15:25,627
من گروه برنده رو انتخاب کردم
پس اگه میخوای یه مبارزه رو شروع کنی
292
00:15:26,594 --> 00:15:28,162
داری با من میجنگی
293
00:15:34,863 --> 00:15:36,976
وقتش رسیده که دیگه متقاعد بشیم
294
00:15:43,046 --> 00:15:44,981
این چیه دیگه..؟
دبیرستان..؟
295
00:15:44,982 --> 00:15:47,150
چرا نمیفهمی که چی میگم
حواست به کار و بار خودت باشه
296
00:15:49,419 --> 00:15:50,489
این گروه منه
297
00:15:50,490 --> 00:15:52,118
به همین دلیلم این کار منه دیگه
298
00:15:53,125 --> 00:15:54,560
حالا نمیخواد اینقدر به خودت زحمت بدی
299
00:15:54,561 --> 00:15:55,595
اصلاً واست خوب نیست هیلی
300
00:15:55,596 --> 00:15:57,230
سعی کردم که برخورد و رفتار درستی داشته باشم
301
00:15:57,231 --> 00:16:00,289
ماه آخر حاملگی بخاطر تغییرات هورمونی
اخلاقتم عوض میشه
302
00:16:00,290 --> 00:16:02,497
پس اگه دوست نداری دستتو بشکنم
303
00:16:02,498 --> 00:16:04,898
بگو ببینم که جریان چیه
304
00:16:04,899 --> 00:16:06,467
برو به جهنم عوضی
خفه شو
305
00:16:06,468 --> 00:16:07,969
دیگه لازم نیست اینو از اون مخفی کنیم
306
00:16:07,970 --> 00:16:09,438
یه چیزی به ذهنم میرسه
307
00:16:09,439 --> 00:16:12,010
فناناپذیر و قد بلند با یه دستمال جیبی
الایژا
308
00:16:12,011 --> 00:16:15,447
تو الان دیگه یکی از ماها هستی
پس باید واقعیت رو بدونی
309
00:16:15,448 --> 00:16:16,681
بی خیال
310
00:16:24,989 --> 00:16:29,293
یه عهدی بستیم که همه چیو واسه گرگینه ها تغییر میده
311
00:16:29,294 --> 00:16:31,237
با کی..؟
312
00:16:31,238 --> 00:16:32,237
کلاوس
313
00:16:35,329 --> 00:16:37,132
همه چیز رو بهم بگو
314
00:16:37,133 --> 00:16:39,672
تو این همه راه اومدی تا واسه جون یه انسان التماس کنی؟
315
00:16:39,673 --> 00:16:43,809
وقتِ پدر "کیران" داره تموم میشه و
اون همواره با من بوده
316
00:16:43,810 --> 00:16:46,978
"متحدِ تو و دایی ی "کمی
317
00:16:48,214 --> 00:16:51,782
، شرمنده. پیش از اینهم گفتم
هیچ راهی واسه بی اثر کردن این طلسم نیست
318
00:16:51,783 --> 00:16:54,585
بیخیال، من و تو هردو میدونیم که
همیشه یه راه گریزی هست
319
00:16:54,586 --> 00:16:56,522
نه برای این
320
00:16:56,523 --> 00:16:58,059
حداقل بین مَردم من نیست
321
00:16:58,155 --> 00:16:59,994
اگرچه یه ایده دارم
322
00:17:01,163 --> 00:17:03,764
ماردت یه جادوگر قدرتمند بود
323
00:17:03,765 --> 00:17:06,314
اون میتونسته به همه ی طلسم ها دسترسی داشته باشه
324
00:17:06,315 --> 00:17:07,944
شاید بتونم یه نگاهی بندازم
325
00:17:08,040 --> 00:17:09,772
به کتاب طلسمهای مادرت
326
00:17:09,773 --> 00:17:11,875
تو میخوای از بیماری پدر "کیران" سوء استفاده کنی
327
00:17:11,876 --> 00:17:14,209
تا به کتاب طلسم های مادرم نگاه کنی
328
00:17:14,210 --> 00:17:15,508
خیلی گمراه کننده ـست
329
00:17:15,509 --> 00:17:17,828
،دست بردار
کتاب طلسم ها واسه تو ارزشی نداره
330
00:17:18,978 --> 00:17:22,451
اما با قدرتش ، میتونم جا پام رو بین جادوگرا محکم کنم
331
00:17:22,452 --> 00:17:23,753
نه، شرمنده عشقم
332
00:17:23,754 --> 00:17:26,959
این به اندازه کافی بد هست که قدرت مادرم
با نیاکان ـِت پیوند خورده
333
00:17:26,960 --> 00:17:28,622
و آخرین چیزی که نیاز دارم اینه که تو به کتابِ
334
00:17:28,623 --> 00:17:31,839
پُر از حقه های ریز و درشتِ کثیفش نگاه کنی
335
00:17:31,840 --> 00:17:34,064
مایه تاسفه
336
00:17:34,065 --> 00:17:36,098
مخصوصا برای پدر "کیران" بیچاره
337
00:17:37,360 --> 00:17:39,100
فکر کنم اینطوری خودت به "کمی" میگی
338
00:17:41,990 --> 00:17:44,443
فکر میکنی بر علیه من اهرم فشار داری؟
339
00:17:44,444 --> 00:17:47,380
کسی نمیتونه منُ کنترل کنه
340
00:17:52,834 --> 00:17:56,086
.و کسی هم نمیتونه تهدیدم کنه
پس بین خودمون دوتا
341
00:17:56,087 --> 00:17:57,621
هر کدوممون میدونیم کجای کار ایستادیم
342
00:17:57,622 --> 00:18:00,326
تا وقتی که بتونیم احترام متقابل رو حفظ کنیم
343
00:18:00,327 --> 00:18:02,957
نیازی به نشون دادن قدرت نمی بینم
344
00:18:03,464 --> 00:18:05,001
دیگه بهم زنگ نزن
345
00:18:46,596 --> 00:18:48,237
وقتشه
346
00:18:48,238 --> 00:18:52,073
، کلاوس" میره مراسم"
که یعنی خونه خالیه
347
00:18:52,074 --> 00:18:53,508
میدونی باید چکار کنی
348
00:19:12,520 --> 00:19:16,271
اکنون مطابقِ جشنِ دعای خیر ـِمون
349
00:19:16,272 --> 00:19:19,992
جادوگرانِ "نیواُرلینز" به شما برکت میدن
350
00:20:31,527 --> 00:20:33,524
یکم آسون بود ، مگه نه؟
351
00:20:35,664 --> 00:20:37,486
منتظرت بودم
352
00:20:39,167 --> 00:20:40,403
دیر اومدی
353
00:20:48,760 --> 00:20:49,977
" داوینا "
354
00:20:51,429 --> 00:20:52,957
" آلایژا "
355
00:20:52,958 --> 00:20:54,218
خیلی دلپذیره که میبینمت
356
00:20:55,392 --> 00:20:57,587
و شرایط هم بِمراتب بهتر شده
357
00:20:57,588 --> 00:20:59,055
مگه نه؟
358
00:20:59,056 --> 00:21:01,727
دوستم "تیم" هنوز مُرده و برادرِت هنوز نفس میکشه
359
00:21:01,728 --> 00:21:03,231
داوینا" دیگه کافیه"
360
00:21:03,232 --> 00:21:05,386
امشب "الایژا" حامی ما بوده
361
00:21:05,387 --> 00:21:07,558
پس نسبت بهش احترام میزاریم
362
00:21:11,574 --> 00:21:13,009
ممنون برای همه ی اینها
363
00:21:13,010 --> 00:21:14,687
برای تو نیست
364
00:21:14,688 --> 00:21:17,214
،تو هم به خوبی من میدونی
مَردم ـت هیچ صلحی رو قبول نمیکنن
365
00:21:17,215 --> 00:21:19,451
مگر اینکه بهشون کمی احترام نشون بدیم
366
00:21:19,452 --> 00:21:20,751
پس بزار نشون بدیم
367
00:21:23,378 --> 00:21:25,159
از جشن ـِت لذت ببر
368
00:21:33,096 --> 00:21:37,496
عجبا، فکر میکردم پیش دوستان رنگارنگت باشی
369
00:21:37,497 --> 00:21:40,796
خب تو یه نماینده از گرگینه ها خواستی
370
00:21:40,797 --> 00:21:44,099
پس ... یا منو قبول کن، یا که میرم
371
00:21:54,817 --> 00:21:56,019
مشکلی پیش اومده؟
372
00:21:57,662 --> 00:22:00,459
این مَردم برای ستایش جادوگرها اومدن
373
00:22:00,460 --> 00:22:02,561
اون چکار کرده که خودشُ ارزشمند جلوه داده؟
374
00:22:02,562 --> 00:22:05,162
،اون یکی از دخترای مراسم برداشته
مثل خودت
375
00:22:06,834 --> 00:22:09,305
قدرتهای ما یه هدیه از اجدادمون ـه
376
00:22:09,306 --> 00:22:11,905
من باید خیلی چیزا رو قربانی میکردم
تا اون افتخار رو بدست می آوردم
377
00:22:13,136 --> 00:22:16,165
من مادر و خاله ام رو از دست دادم
378
00:22:16,166 --> 00:22:18,128
داوینا" هیچ کاری بغیر از مقابله با ما انجام نداده"
379
00:22:18,979 --> 00:22:21,212
اون فقط یه درس کوچیک نیاز داره
380
00:22:21,213 --> 00:22:24,718
، اگه توی یه چیز خوب باشم،
اینه که مردم رو چطور سرِ جاشون بشونم
381
00:22:30,487 --> 00:22:35,732
.خوش آمدید
، همونطور که رسومِ پر افتخارِ قدیمیِ ما میگن
382
00:22:35,733 --> 00:22:38,970
همه میتونین هدایای پیشکشی خودتون رو بیارید
383
00:22:39,454 --> 00:22:42,879
این رسم ماست که پیشکش هیچکس رو رَد نمیکنیم
384
00:22:42,880 --> 00:22:45,181
و هیچکس رو بدون تقدیس کردن رَد نمیکنیم
385
00:23:27,210 --> 00:23:28,799
تو هم هدیه میگیری؟
386
00:23:31,536 --> 00:23:32,604
تو اینجا چکار میکنی؟
387
00:23:32,605 --> 00:23:35,369
،به اصطلاح مهمون ناخونده هستم
اما اومدم تو رو ببینم
388
00:23:35,370 --> 00:23:38,167
نگران نباش. فقط میخوام یه چیزی رو بگم و بعدش میرم
389
00:23:38,979 --> 00:23:40,210
بفرما
390
00:23:40,781 --> 00:23:42,293
اونوقت این چیه؟
391
00:23:42,294 --> 00:23:44,413
یه پیشکش، از طرفِ من
392
00:23:44,414 --> 00:23:46,172
میدونم هیچ دلیلی واسه دوست داشتن همدیگه نداریم
393
00:23:46,173 --> 00:23:48,591
اما میخوام به چیزی که "الایژا" ساخته احترام بزارم
394
00:23:48,592 --> 00:23:50,676
چیزی که داییم بخاطرش تلاش کرد.
395
00:23:50,677 --> 00:23:53,429
پس موصوع درباره ی داییت ـه
396
00:23:53,430 --> 00:23:57,395
همونطور که گفتم، میدونم دلیلی نداری
که بهم کمک کنی، اما "کلاوس" بهم گفت
397
00:23:57,396 --> 00:24:00,167
، خیلی وقت
پیش زندگیت رو به یغما بردن ، و
398
00:24:00,168 --> 00:24:05,507
، اگه من و تو نتونیم بهش (دایی کمی)کمک کنیم
پس زندگی اون هم به ناحق ازش گرفته میشه
399
00:24:05,508 --> 00:24:09,406
پس من التماس ـِت میکنم ... خواهش میکنم
400
00:24:14,653 --> 00:24:17,036
کلاوس" گفت تو مال این دوره هستی"
401
00:24:17,037 --> 00:24:21,525
... و من فکر کردم با موهای قرمز رنگ ـت -
من دقیقا یکی مثل همینو داشتم
402
00:24:27,501 --> 00:24:30,170
شاید بتونم کمکت کنم
403
00:24:47,195 --> 00:24:50,194
جاش". اینجا چکار میکنی؟"
404
00:24:50,195 --> 00:24:51,530
چی! شوخیت گرفته؟
405
00:24:51,531 --> 00:24:53,163
به هیچ عنان نمیشه که روز بزرگِ تو رو از دست بدم
406
00:24:53,671 --> 00:24:55,741
... در ضمن، موسیقی، باد، آتیش
407
00:24:55,742 --> 00:24:58,122
کودک درونم الان داره تو فضا سیر میکنه
408
00:25:01,143 --> 00:25:03,752
هرچند بنظر نمیاد که بهت خوش بگذره
409
00:25:05,781 --> 00:25:09,630
هی . بی خیال
بیا از اینجا بریم بیرون
410
00:25:09,631 --> 00:25:11,354
"جاشوا"
411
00:25:11,856 --> 00:25:14,304
چه اتفاق خوش آیندی که اینجا پیدات کردم
412
00:25:15,985 --> 00:25:17,593
ما یه کار نمیه تمام داشتیم
413
00:25:25,234 --> 00:25:26,468
لازمه همین الان از اینجا بری
414
00:25:26,469 --> 00:25:27,770
، حالا، بخوایم منصف باشیم
415
00:25:27,771 --> 00:25:29,572
تو دیگه کاملا قدرت سابقت رو نداری، درسته؟
416
00:25:29,573 --> 00:25:31,339
تو در موقعیتی نیستی که بخوای دستور بدی
417
00:25:33,475 --> 00:25:34,609
بیخیال بچه جون
418
00:25:34,610 --> 00:25:35,942
هی، میتونیم در این باره حرف بزنیم؟
419
00:25:35,943 --> 00:25:37,142
"جاش"
420
00:25:39,413 --> 00:25:44,039
،خانم ها و آقایون
ممکنه توجهتون رو جلب کنم، لطفا
421
00:25:44,040 --> 00:25:49,715
ما امروز اینجا جمع شدیم تا با جادوگرای عزیزمون پیمان رسمی ببندیم
422
00:25:50,460 --> 00:25:56,054
اما یه جادوگر خاص کاملا نادیده گرفته شده
423
00:25:57,894 --> 00:26:00,017
بنظرم کمی غیر منصفانه ـست
424
00:26:03,003 --> 00:26:04,171
نه
425
00:26:06,703 --> 00:26:08,317
من هدیه ی تو رو نمیخوام
426
00:26:10,873 --> 00:26:14,843
،میدونم که با گذشته ای که داشتیم
چرا نمیخوای منو قبول کنی
427
00:26:16,812 --> 00:26:22,453
،در واقع خیلی از ما که امروز اینجاییم
به اشتباه در این کشمکش گیر کردیم
428
00:26:22,454 --> 00:26:24,618
تا زمانیکه پیمانِ برادرم این رو به پایان رسوند
429
00:26:24,619 --> 00:26:28,088
دوست شما "جاش" در یه نقشه برای کُشتنم دست داشت.
430
00:26:28,089 --> 00:26:34,088
این حق من ـه که هیمن الان و در همین مکان حُکم ـش رو اجرا کنم
431
00:26:37,532 --> 00:26:41,971
اما ، بخاطر روح همبستگی
432
00:26:41,972 --> 00:26:46,063
و بخاطر تو "داوینا"، بدین وسله من "جاش" رو میبخشم
433
00:26:47,452 --> 00:26:52,528
جاش" ... از امروز به بعد لازم نیست از من و چیزی بترسی"
434
00:26:58,233 --> 00:26:59,400
خواهش میکنم
435
00:27:19,900 --> 00:27:21,515
خب، میخوای بازش کنی؟
436
00:27:33,487 --> 00:27:35,693
چیه؟ این چیه؟
437
00:27:35,694 --> 00:27:37,739
این افسونیه که انگشتر روشنایی میسازه
438
00:27:46,386 --> 00:27:49,174
شنیدم رو گرگینه ها خیلی تاثیر گذاشتی
439
00:27:50,543 --> 00:27:52,777
،معامله من با اونا باید یه راز میموند
440
00:27:52,778 --> 00:27:54,511
که تو با زور ازشون حرف کشیدی
441
00:27:54,512 --> 00:27:56,046
حرکت بسیار جسورانه ای بود
442
00:27:56,047 --> 00:28:01,677
و اینکه تصمیم گرفتی
امروز نماینده ـشون در اینجا باشی
443
00:28:01,678 --> 00:28:04,757
بهت اعتماد میکنم کاری انجام ندی که عاملِ
بهم خوردن نقشه هام بشی
444
00:28:04,758 --> 00:28:07,516
واقعا میخوای "الایژا" رو بپیچونی؟
445
00:28:07,517 --> 00:28:10,497
تا وقتی منفعتش رو مَردمت ببرن، دیگه چه فرقی به حال تو میکنه؟
446
00:28:10,498 --> 00:28:14,937
، اگه متوجوه بشم داری سعی میکنی تا سرمون بازی در بیاری
447
00:28:14,938 --> 00:28:16,106
و یکی از نقشه هات رو عملی کنی
448
00:28:16,107 --> 00:28:17,442
میدونی، تو خیلی پیشرفت کردی
449
00:28:17,443 --> 00:28:18,947
گرگ کوچولو
450
00:28:20,413 --> 00:28:23,182
،میدونستم سرسخت و حیله گری
451
00:28:23,183 --> 00:28:25,151
اما نمیدونستم که یه شهبانو(ملکه) هستی
452
00:28:50,852 --> 00:28:54,062
جشن دعای خیر مبارک
453
00:28:54,063 --> 00:29:01,406
ما از طرف "مارسل جرارد" یه پیام واسه همتون داریم
454
00:29:18,621 --> 00:29:20,217
خودتون رو کنترل کنین
455
00:29:21,092 --> 00:29:23,175
این یه حقه ی کثیف ـه
456
00:29:23,176 --> 00:29:26,348
ما عهد خودمون رو نمیشکنیم
457
00:29:32,138 --> 00:29:33,304
!هی
458
00:29:45,880 --> 00:29:47,783
آلایژا " ؟ " -
هیلی -
459
00:29:47,784 --> 00:29:50,280
مشکلی نیست
همه چیز مرتبه
460
00:30:14,995 --> 00:30:16,361
خون روی دیوارها
توده ای از اجساد
461
00:30:16,362 --> 00:30:18,162
بطور کلی، من میگم پیام رسونده شد
462
00:30:18,163 --> 00:30:19,662
داوینا" رو همون اول خارج کردی؟"
463
00:30:19,663 --> 00:30:21,799
طبق نقشه، "جاش" حواسش به "داوینا" بود
464
00:30:21,800 --> 00:30:24,136
من مطمئن شدم که بقیه
دخترای "مراسم درو " هم سالم خارج بشن
465
00:30:24,137 --> 00:30:26,474
این فقط یه گلوله ی اخطار بود
466
00:30:26,475 --> 00:30:27,843
حالا دوباره ریسک بیشتری میکنیم
467
00:30:27,844 --> 00:30:29,209
" !مارسل "
468
00:30:29,210 --> 00:30:30,495
469
00:30:33,918 --> 00:30:35,355
بهت هشدار دادم
470
00:30:37,220 --> 00:30:39,626
و بازم بی سروصدا به محله فرانسوی ها برگشتی
471
00:30:39,627 --> 00:30:42,257
میخوای منو بکشی "الایژا"؟ بکش
472
00:30:42,353 --> 00:30:44,864
"اما اونوقت نمیفهمی که "کلاوس
473
00:30:44,865 --> 00:30:46,334
با اون جادوگر چه نقشه هایی کشیده
474
00:30:46,335 --> 00:30:47,801
اوه ، حالا باید چکار کنم؟
475
00:30:47,802 --> 00:30:49,511
فکر کنم میتونم همینجوری ازش بپرسم
476
00:30:49,512 --> 00:30:52,174
آره. مطمئن شو که همه چیو درباره ی
477
00:30:52,175 --> 00:30:54,678
ملاقات مخفیانه اش با گرگینه ها بهت بگه
478
00:30:54,679 --> 00:30:57,317
همینه، اگه هنوزم با تو حرف میزنه
479
00:30:57,318 --> 00:30:59,062
وقتی بفهمه که منو کشتی
480
00:30:59,063 --> 00:31:00,853
تو هنوز منو نشناختی؟
481
00:31:10,673 --> 00:31:12,078
بخاطر نقض کردن عهدت
482
00:31:17,246 --> 00:31:19,461
نه نه نه
483
00:31:26,723 --> 00:31:31,730
طبق خواسته من
زنده میمونی ... یا میمیری
484
00:31:34,101 --> 00:31:35,303
سعی کن اینو یادت بمونه
485
00:31:47,391 --> 00:31:49,115
تو بدون پیشکشیِ من رفتی
486
00:31:50,228 --> 00:31:52,260
خون آشام هات جشن منو خراب کردن
487
00:31:52,261 --> 00:31:55,535
اوه، اونا خون آشام های من نیستن، عشقم
488
00:31:55,536 --> 00:31:57,200
اگرچه مطمئنا "مارسل" ترفندش رو از
489
00:31:57,201 --> 00:32:00,271
کتاب مهیج من بیرون کشیده
490
00:32:00,272 --> 00:32:04,381
ببین، من به "داوینا" یه دلداری بدهکار بودم
چون عشق اولش رو کشتم
491
00:32:06,613 --> 00:32:09,049
من سعی میکنم اشتباهاتم رو درست کنم
492
00:32:09,050 --> 00:32:11,455
همینطور دعوای کوچیکی که قبل از این اتفاق افتاد
493
00:32:13,156 --> 00:32:15,058
پس، بیا
494
00:32:16,124 --> 00:32:18,103
ابتدا اینو برات آورده بودم
495
00:32:18,199 --> 00:32:21,464
که یکی از دوستات یکم بهم کمک کرد
496
00:32:21,465 --> 00:32:22,899
و اون کدوم دوست بود؟
497
00:32:22,900 --> 00:32:24,970
خب ، بازش کن
خودت ببینش
498
00:32:30,076 --> 00:32:34,160
واقعا فکر کردی من کتاب افسون های مادرم رو بدون محافظ رها میکنم؟
499
00:32:40,429 --> 00:32:46,548
یک قرن پیش، آرزوم این بود که با یکی مثل تو باشم
500
00:32:48,020 --> 00:32:49,673
الان خوشحالم که هیچوقت باهات نبودم
501
00:32:49,674 --> 00:32:52,827
شاید من اونقدر احمق بودم که عاشقت بشم یا ازت بترسم
502
00:32:52,828 --> 00:32:56,564
اما تو مُردن خیلی چیزا یاد گرفتم
503
00:32:56,565 --> 00:32:58,999
و یکیش این بود که این تویی که باید ازم بترسی
کلاوس میکلسون
504
00:33:02,970 --> 00:33:05,108
افسوس. دلم برای سکسمون تنگ میشه
505
00:33:07,641 --> 00:33:09,321
دوستت "کمی" امشب خودشو نشون داد
506
00:33:10,668 --> 00:33:13,180
پیشکشش خیلی دلنشین بود
507
00:33:13,983 --> 00:33:17,215
پس این امید رو بهش دادم که طلس "کیران" رو برمیدارم
508
00:33:17,216 --> 00:33:18,371
اما هیچ امیدی نیست
509
00:33:20,011 --> 00:33:22,125
یا اگه بود، الان دیگه نیست
510
00:33:22,657 --> 00:33:25,192
اگه کشیش بمیره، باور کن که تو هم
511
00:33:25,193 --> 00:33:26,959
به سرعت پشت سرش خواهی رفت
512
00:33:26,960 --> 00:33:34,170
،اگه منو که میتونم یه متحد بلقوه برات باشم
513
00:33:34,171 --> 00:33:37,471
، اونم به خاطر دفاع از انسانی ضعیف
514
00:33:37,472 --> 00:33:40,545
که با دشمنت ... "مارسل" هم میخوابه بکشی، اونوقت کار احمقانه ای کردی
515
00:33:45,581 --> 00:33:47,148
من درسم رو امروز گرفتم
516
00:33:47,149 --> 00:33:48,915
ابتدا مخالف نقشه ـت بودم
517
00:33:48,916 --> 00:33:51,886
فکر میکردم بهتره با پیمانِ "الایژا" زندگی کنیم
518
00:33:51,887 --> 00:33:55,614
اما بعد از اون جشن و قتل انسانهای بیگناه
519
00:33:55,615 --> 00:33:57,531
معلوم شد که هرگز صلحی بوجود نمیاد
520
00:33:57,532 --> 00:34:01,953
ضعیفها همیشه برای بخشش باید به قویتر ها التماس کنن
521
00:34:01,954 --> 00:34:03,580
مساله بقای اصلح ترین گونه ست
522
00:34:03,581 --> 00:34:06,375
ما باید از خودمون حفاظت کنیم
523
00:34:06,932 --> 00:34:11,299
و ما ... باید از همدیگه محافظت کنیم
524
00:34:17,491 --> 00:34:20,388
لازمه از کمک "کلاوس" تا جایی که ممکنه بهره ببریم
525
00:34:20,389 --> 00:34:26,430
اما "جکسون" ... از الان به بعد باید همه چیز رو بهم بگی
526
00:34:26,431 --> 00:34:31,069
و هیچ جوره ، نباید به "کلاوس" اعتماد کنیم
527
00:34:40,516 --> 00:34:43,081
خب میبینم که انتقام گرگ کوچولو رو گرفتی
528
00:34:46,119 --> 00:34:49,292
اما با توجه به ظاهرت میبینم هنوز از خون خارج نشدی
529
00:34:49,293 --> 00:34:51,460
اگه تعریف دیوانگی یعنی یه کاری رو مکررا انجام بدی
530
00:34:51,461 --> 00:34:54,061
و انتظار نتایج مختلف رو داشته باشی
531
00:34:54,062 --> 00:34:56,596
پس یقینا تلاش من برای نجات تو باعث شده
532
00:34:56,597 --> 00:34:58,967
که من در رتبه ی دیوانه ترین موجودات باشم
533
00:35:00,470 --> 00:35:05,100
بیخیال، اینبار این حرومزاده چه کار
افتضاحی انجام داده؟
534
00:35:05,101 --> 00:35:08,145
میدونی که قبلا من از روشهات برای دستکاری
535
00:35:08,146 --> 00:35:10,355
ذهن دیگران تقدیر میکردم
536
00:35:10,356 --> 00:35:13,692
هر چند الان اینجا در حال ورود به مرحله ی جدیدی هستیم که
537
00:35:13,693 --> 00:35:15,944
،نه تنها باعث منفعت خانواده ـت میشه
بلکه به نفع بچه ـت هم هست
538
00:35:15,945 --> 00:35:19,239
و تو پشت سر من میری با گرگینه ها توطئه چینی میکنی
539
00:35:19,240 --> 00:35:22,117
توطئه چینی کلمه ای که به سختی میشه
برای یه ملاقات خانوادگی استفاده کنم
540
00:35:22,118 --> 00:35:24,130
،"شاید فراموش کردی "الایژا
اونا بیشتر از هر مایکلسونی
541
00:35:24,131 --> 00:35:25,463
... خانواده ی من محسوب میشن
542
00:35:25,464 --> 00:35:28,543
، یه اسمی که در حقیقت
حتی نمیتونم رو خودم بزارم
543
00:35:30,432 --> 00:35:33,542
چقدر راحت 1000 سال وفاداریم به خودت رو رد میکنی
544
00:35:33,543 --> 00:35:35,143
،و حالا که باقی مانده اون یکی خانواده ام رو پیدا کردم
545
00:35:35,144 --> 00:35:37,340
باید به همین سادگی
وضعیتشون رو ندیده بگیرم ؟
546
00:35:37,341 --> 00:35:39,745
من فکر کردم تو از تمایل من برای کمک بهشون و
547
00:35:39,746 --> 00:35:42,115
در این بِین ، کمک به "هیلی" و بچه ام پشتیبانی کنی
548
00:35:42,116 --> 00:35:44,764
وفاداری من رو نسبت به بچه زیر سوال نبر
549
00:35:44,765 --> 00:35:46,519
اوه، و فکر کنم مهربونیت نسبت به "هیلی"
550
00:35:46,520 --> 00:35:48,810
هیچ ارتباطی با فداکاری های خستگی ناپذیرت نداره
551
00:35:48,811 --> 00:35:52,025
آره، میبینی، من میدونم امشب چقدر بهش علاقه نشون دادی
552
00:35:52,492 --> 00:35:54,441
اسمش رو تو تاریکی صدا زدی
553
00:35:54,442 --> 00:35:57,655
جانفشانیت برای نابود کردن کسانی که بهش صدمه میزنن
554
00:36:00,796 --> 00:36:05,035
من هر انگیزه و علاقه ای که
واسه اون زن داشتم رو سرکوب کردم
555
00:36:05,036 --> 00:36:06,574
بخاطر حرمت اولاد ناحقی که داری
556
00:36:06,575 --> 00:36:09,956
و برای اهدافی که اون ها رو هم حتی نداری
557
00:36:09,957 --> 00:36:11,944
بهت هشدار میدم -
بهت هشدار میدم -
558
00:36:11,945 --> 00:36:14,294
من بخشیدمت، پشتت ایستادم
559
00:36:14,295 --> 00:36:16,421
و هر آرزوی کوچیکی که داشتم رو
560
00:36:16,422 --> 00:36:19,466
به اسمِ رستگاری مسخره ی تو فدا کردم
561
00:36:19,467 --> 00:36:22,806
دیگه بسه
... اگه چیزی بخوام
562
00:36:24,595 --> 00:36:25,891
بدستش خواهم آورد
563
00:36:26,739 --> 00:36:32,238
... و هیچی ... هیچی
جلودارم نخواهد بود
564
00:36:55,225 --> 00:36:56,259
... کلاوس" داری چکار"
565
00:36:56,260 --> 00:36:58,293
اومدم ازت عذرخواهی کنم
566
00:36:59,897 --> 00:37:01,845
من یه اشتباه بزرگ مرتکب شدم
567
00:37:02,332 --> 00:37:03,932
هر اشتباهی که کردی، باید الان بخوابی
568
00:37:03,933 --> 00:37:05,564
مطمئنم میتونی تا صبح صبر کنی
569
00:37:07,300 --> 00:37:09,434
"تو رفتی پیش "جنویو
570
00:37:09,435 --> 00:37:11,335
بخاطر تو دلش به رحم اومده بود
571
00:37:11,336 --> 00:37:12,974
شاید میتونست "کیران" رو درمان کنه
572
00:37:12,975 --> 00:37:15,024
اما من بهش توهین کردم
573
00:37:16,705 --> 00:37:21,072
و بخاطر انتقام گرفتن، دیگه "کیران" رو درمان نمیکنه
574
00:37:22,680 --> 00:37:29,590
، کیران" بخاطر من میمیره"
و این مرگ خیلی دردناک خواهد بود
575
00:37:32,961 --> 00:37:35,086
چرا داری اینا رو به من میگی؟
576
00:37:35,182 --> 00:37:40,236
چون من معتقدم که راز به مانند زهر میمونه
577
00:37:40,237 --> 00:37:42,939
اونا رو باید از بدن خارج کرد
578
00:37:42,940 --> 00:37:45,075
... مثل راز تو
579
00:37:45,076 --> 00:37:47,477
درباره زمانیکه با "مارسل" خوابیدی
580
00:37:54,576 --> 00:37:56,519
مگه همینو نمی خواستی؟
581
00:37:57,755 --> 00:37:59,899
تو بهم القای ذهنی کردی که با "مارسل" برم
582
00:37:59,900 --> 00:38:01,358
تو من رو جاسوس خودت کردی
583
00:38:01,359 --> 00:38:03,528
، و شاید مقصر خودتی که ما پیش هم برگشتیم
584
00:38:03,529 --> 00:38:06,029
و تو فقط عصبانی هستی چون نتونستی کنترلش کنی
585
00:38:08,299 --> 00:38:14,298
،به "مارسل" میگی اگه دوباره ببینمش
فورا میکشمش
586
00:38:17,023 --> 00:38:23,023
کاری از آروین و علی پاکباز
587
00:38:37,798 --> 00:38:39,500
لازم نیست مدام بیای بیرون
588
00:38:42,416 --> 00:38:46,146
اگه مشکلی پیش بیاد بهت میگم
589
00:38:46,147 --> 00:38:47,580
اما اون حالش خوبه
590
00:38:50,017 --> 00:38:53,023
اون دختر یه استعداد ذاتی برای رهبری داره
591
00:38:53,024 --> 00:38:55,166
همه رو متعجب کرد
592
00:38:56,861 --> 00:38:58,062
همه رو نه
593
00:39:09,846 --> 00:39:12,216
میخوای بهمون ملحق بشی؟
594
00:39:15,491 --> 00:39:16,955
... چیزی که میخوام
595
00:39:19,993 --> 00:39:21,862
اینه که اون دختر شاد باشه
596
00:39:25,706 --> 00:39:27,206
نگو بهش که اینجا بودم
597
00:39:32,750 --> 00:39:34,955
این "تیری ونچور" ـه
598
00:39:34,956 --> 00:39:39,292
نوازنده شیپور، و معشوق زنهای حساس
599
00:39:39,293 --> 00:39:41,459
که میتونن مثل انسان، خون آشام و جادوگر باشن
600
00:39:47,147 --> 00:39:52,206
من این شهر رو با کمکش ساختم
و "تیری" همیشه پشتم رو داشت
601
00:39:52,207 --> 00:39:54,507
حتی وقتی همه چیز رو بهم ریختم
و فراموش کردم که هواشو داشته باشم
602
00:39:56,443 --> 00:39:57,677
... و حالا
603
00:39:59,414 --> 00:40:01,485
همه ی کاری که میتونم بکنم اینه که
604
00:40:03,557 --> 00:40:05,403
بهت قول بدم مرگت بیهوده نباشه
605
00:40:07,000 --> 00:40:08,360
من شهرمون رو پس میگیرم
606
00:40:17,977 --> 00:40:19,834
میخوای علیه اصیل ها اقدام کنی؟
607
00:40:22,185 --> 00:40:24,169
واقعا، عقب نمیکشی؟
608
00:40:24,170 --> 00:40:25,789
عقب نیمکشم
609
00:40:53,130 --> 00:40:54,465
تو نا امیدمون کردی
610
00:40:54,466 --> 00:40:56,201
بهت که گفتم
اینها زمان میخواد
611
00:40:56,202 --> 00:40:58,635
فکر میکنی اجدادمون به دلیلهای مسخره تو اهمیت میدن؟
612
00:40:58,636 --> 00:41:01,471
.خون آشام ها بهمون حمله کردن
ما نمیتونیم عملشون رو تلافی کنیم
613
00:41:01,472 --> 00:41:03,378
تا وقتی تمام قدرتمون رو نداشته باشیم
614
00:41:04,544 --> 00:41:06,614
قربانی شدنِ تو آخرین مرحله هست
615
00:41:20,240 --> 00:41:24,187
616
00:41:24,188 --> 00:41:27,398
617
00:41:30,592 --> 00:41:32,073
چی دارن میگن؟
618
00:41:33,526 --> 00:41:35,451
بهم گفتن بزارم که زنده بمونی
619
00:41:37,591 --> 00:41:39,705
، اما در عوضش
اونها یه پیشکش دیگه میخوان
620
00:41:41,553 --> 00:41:43,373
یکی با انتخاب خودشون
621
00:41:43,374 --> 00:41:46,417
،بگو بهم. هرچی میخوان
مطمئن میشم که بهش برسن
622
00:41:46,418 --> 00:41:47,710
قسم میخورم
623
00:41:47,711 --> 00:41:49,132
بچه رو میخوان
624
00:41:50,729 --> 00:41:53,311
ازمون میخوان بچه ی "کلاوس" رو بکشیم