1 00:00:00,760 --> 00:00:02,189 ... آنچه گذشت 2 00:00:02,190 --> 00:00:04,689 . اين شهر خونه من بود دوباره پَس ميخوامش 3 00:00:04,690 --> 00:00:06,979 با همه ي نقشه هاي که کشيدي , دشمن هايي که 4 00:00:06,980 --> 00:00:09,209 در تموم روزهاي بدبختيت درست کردي 5 00:00:09,210 --> 00:00:11,539 , چه نتايجي انتظار داشتي 6 00:00:11,540 --> 00:00:13,940 انتظار داشتي که بچه ـت زندگي شادي خواهد داشت ؟ 7 00:00:13,960 --> 00:00:16,039 اين اُميد خانوادمون بود 8 00:00:16,040 --> 00:00:17,929 لازمه که دوباره کنترل شهر رو در دست بگيريم 9 00:00:17,930 --> 00:00:19,129 من براي خونم دارم ميجنگم 10 00:00:19,130 --> 00:00:21,429 براي شأن و مقام خون آشام هايي که از اونجا مردن و رفتن 11 00:00:21,430 --> 00:00:23,529 پيشنهاد براي پيوستن به من هنوز پا برجاست 12 00:00:23,530 --> 00:00:25,199 تو منو برگردوندي تا پسرمو بکشم 13 00:00:25,200 --> 00:00:26,929 وقتي آماده بشم اينکارو ميکني , نه حتي يه دقيقه قبلش 14 00:00:26,930 --> 00:00:28,779 ما بايد ميدونستيم که مادرمون با چيزي به واضحي 15 00:00:28,780 --> 00:00:30,589 مرگ در بند و اسير نميشه 16 00:00:30,590 --> 00:00:32,890 کارهايِ زيادي براي انجام دادن داريم - بله , مادر - 17 00:00:32,910 --> 00:00:34,020 من "کيلب" هستم 18 00:00:34,260 --> 00:00:37,659 فين , کول " , يه تجديد خانوادگي پيش رو داريم" که بايد براش برنامه بريزيم 19 00:00:37,660 --> 00:00:39,640 قصد چکاري رو برادر داري ؟ 20 00:00:39,650 --> 00:00:43,050 هر کاري که براي حفظ و نجات خانوادمون لازم باشه 21 00:00:51,051 --> 00:00:52,521 * سال 1702 کارديز , اسپانيا * 22 00:00:55,010 --> 00:00:56,000 کول" ؟" 23 00:01:02,380 --> 00:01:04,880 , با همه ي تلاشي که براي مخفي نگه داشتن اين خانواده ميکنم 24 00:01:06,210 --> 00:01:07,059 و با اينحال عيّاشي مثل اين 25 00:01:07,060 --> 00:01:08,729 با کارايي که ميکنه , پدر رو مستقيم به سمتمون ميکشونه 26 00:01:08,730 --> 00:01:11,900 کول" , خودتو نشون بده" 27 00:01:12,360 --> 00:01:14,270 وقته بازي نيستش 28 00:01:20,260 --> 00:01:21,960 برادر 29 00:01:24,030 --> 00:01:25,840 هميشه براي بازي کردن وقت هستش 30 00:01:27,540 --> 00:01:28,710 بايد اينجارو ترک کنيم 31 00:01:30,010 --> 00:01:31,749 مايکل" خيلي نزديکمون هستش" 32 00:01:31,750 --> 00:01:33,219 , اگه "مايکل" نزديکمون بود 33 00:01:33,220 --> 00:01:35,199 فرض رو بر اين ميذاشتم که "نيکلاوس" مطمئنا مرده بود 34 00:01:35,200 --> 00:01:36,599 من به زور تونستم فرار کنم 35 00:01:36,600 --> 00:01:38,229 پدر سر اسب منو روي 36 00:01:38,230 --> 00:01:40,410 نيزه در ميدان شهر گذاشته 37 00:01:40,650 --> 00:01:42,140 پدر , "تئو" بيچاره رو کشته ؟ 38 00:01:43,220 --> 00:01:44,670 ... چه هيولايي 39 00:01:45,790 --> 00:01:48,960 . با اينحال , پدر هميشه از تو بيشتر از بقيه متنفر بوده 40 00:01:49,920 --> 00:01:52,380 حتما , اگه فرار کني دنبالت خواهد , و منو اينجا بگذاري 41 00:01:53,750 --> 00:01:55,400 شايد خودمو شهردار کنم 42 00:01:55,430 --> 00:01:57,549 ربکا و فين " الانشم توي کشتي هستن" 43 00:01:57,550 --> 00:01:59,269 ضروري هست که ما با همديگه بمونيم 44 00:01:59,270 --> 00:02:00,529 هر کاري که به "ربکا" بگن , اون انجام ميده 45 00:02:00,530 --> 00:02:02,040 چون از "نيک" ميترسه 46 00:02:03,510 --> 00:02:08,419 , و براي "فين" هم که جاي بحث نيس 47 00:02:08,420 --> 00:02:10,160 . با حسابه اينکه خنجر به قلبش ميزني 48 00:02:11,680 --> 00:02:13,230 من همينجا ميمونم 49 00:02:17,550 --> 00:02:20,550 جالبه که فک ميکني حق انتخاب داري 50 00:02:22,980 --> 00:02:25,870 نه . قسم ميخورم , روزي ميرسه 51 00:02:26,000 --> 00:02:27,659 , که من به اين آسوني ها مطيع نشم 52 00:02:27,660 --> 00:02:30,420 و وقتي اون روز برسه , زجرت خواهم داد 53 00:02:30,810 --> 00:02:34,540 شايد , ولي امروز , روزي که ميخواي نيست 54 00:03:03,583 --> 00:03:20,793 Translated By: Ali HunteR www.ariamovie.ir 55 00:03:21,687 --> 00:03:26,439 Season 2 Episode 2 22-7-1393 56 00:03:59,860 --> 00:04:01,410 اومدي بهم سَر بزني ؟ 57 00:04:01,810 --> 00:04:02,959 يه بعد از ظهري پر حادثه اي داشتي 58 00:04:02,960 --> 00:04:04,189 يه روز مزخرف داشتم 59 00:04:04,190 --> 00:04:06,180 . "کلاوس" منو برد "کالدرون" 60 00:04:06,340 --> 00:04:08,540 نميدونستي , ما به چند تا جادوگر خورديم 61 00:04:08,710 --> 00:04:11,020 پس ميخواي که برات پس مونده هاتو جمع کنم ؟ 62 00:04:25,150 --> 00:04:27,080 اوه , "الايژا" , دربارم قضاوت نکن 63 00:04:27,200 --> 00:04:29,760 کاري که کردم اصلا به کاراي بدي که "کلاوس" کرده نميرسه 64 00:04:29,770 --> 00:04:30,930 اميدوار بودم که کارايي بهتر از 65 00:04:30,940 --> 00:04:33,059 نيکلاوس" بتوني انجام بدي" 66 00:04:33,060 --> 00:04:34,370 الان من يه دورگه ـم 67 00:04:34,780 --> 00:04:37,320 من مزاج گرگينه اي دارم که بايد با ميل و اشتهاي جديدم تطبيقش بدم 68 00:04:37,630 --> 00:04:39,969 و جادوگرايي که سعي داشتن بچمو بکشن 69 00:04:39,970 --> 00:04:41,910 ارزششون بيشتر از غذا نيستش 70 00:04:42,280 --> 00:04:43,420 ببخشيد 71 00:04:45,250 --> 00:04:47,600 تو "هايلي" رو بردي شکار جادوگرا ؟ 72 00:04:47,820 --> 00:04:49,879 من فقط خواستم که اون جادوگرا 73 00:04:49,880 --> 00:04:51,439 . برام چوب بلوط سفيد رو پيدا کنن 74 00:04:51,440 --> 00:04:53,510 , و وقتي که نتونستن اينکارو بکنن 75 00:04:54,560 --> 00:04:55,719 منم گذاشتم که "هايلي" هم يه لذتي ببره 76 00:04:55,720 --> 00:04:57,269 هر روز داره وحشي تر ميشه 77 00:04:57,270 --> 00:04:59,929 نميتوني ببيني که داره از هم پاشيده ميشه ؟ 78 00:04:59,930 --> 00:05:03,000 شايد مشکل از کار هايي هست که ازش ميخواي بکنه 79 00:05:03,450 --> 00:05:05,110 هايلي" الان يکي از ماس" 80 00:05:05,360 --> 00:05:07,119 خون آشام بودم فقط خود واقعيت رو 81 00:05:07,120 --> 00:05:11,310 بزرگ نمايي ميکنه , و گرگ ها هم که چيزاي وحشي هستن 82 00:05:12,070 --> 00:05:13,609 هايلي" ميدونه که هرگز با اون تصور زيباي ذهني که" 83 00:05:13,610 --> 00:05:16,239 تو در سرت داري , نميتونه زندگي کنه 84 00:05:16,240 --> 00:05:18,189 قضاوت کردن هاي تو فقط بهش بيشتر صدمه ميزنه 85 00:05:18,190 --> 00:05:19,970 من دارم کمکش ميکنم 86 00:05:19,990 --> 00:05:22,880 و از تو هم خواستم که کمکش کني , برادر 87 00:05:23,430 --> 00:05:25,220 من دارم کمک ميکنم 88 00:05:25,420 --> 00:05:27,809 بايد ديشب ميبودي و ميديديش 89 00:05:27,810 --> 00:05:31,480 غرق در خون جادوگر ها بود , و نيشش تا بنا گوشش باز بود 90 00:05:32,010 --> 00:05:35,800 , داره اين وضعشو ميپذيره , و اگه يه کم کمتر ازش انتقاد کني 91 00:05:35,810 --> 00:05:37,669 اوضاش خوب ميشه 92 00:05:37,670 --> 00:05:39,509 نيکلاوس" , مادر بچت" 93 00:05:39,510 --> 00:05:41,710 حقش بيشتر از "خوب بودن"ـه 94 00:05:44,980 --> 00:05:46,380 ميبريش به کنار رودخانه 95 00:05:46,390 --> 00:05:47,840 و هرچي گرگينه که باقيمونده رو پيدا ميکني 96 00:05:47,850 --> 00:05:49,550 شايد مردمش درش تأثيري داشته باشن 97 00:05:49,650 --> 00:05:51,179 الان , بيشتر از هر موقعي به يجور ارتباطي 98 00:05:51,180 --> 00:05:55,710 به انسانيت , وقار , نياز داره 99 00:06:06,530 --> 00:06:07,959 . جيا" خودشو ثابت کرده" 100 00:06:07,960 --> 00:06:10,099 ميدونه خودشو قاطي چي کرده 101 00:06:10,100 --> 00:06:11,989 اولين نفري که من تبديلش خواهم کرد "جيا"ـس 102 00:06:11,990 --> 00:06:14,739 بقيه , اول , بايد مطمئن شم 103 00:06:14,740 --> 00:06:17,490 , که ميتونن از پس شکاف در حلقه ي غذايي 104 00:06:17,900 --> 00:06:22,699 تغيير در حالت روحي , تنهايي , و هوس خون خوردن , بر بيان 105 00:06:22,700 --> 00:06:25,860 تصور کنيد که تپش قلب رو ميشنويد 106 00:06:26,480 --> 00:06:28,960 ميتپه , ميتپه 107 00:06:29,380 --> 00:06:31,680 و شما هم از هر چيزه ديگه دلتون ميخواد که بخوريدش 108 00:06:32,070 --> 00:06:34,080 خون آشام بودن , اينطورياس 109 00:06:34,270 --> 00:06:35,830 هر کسي نميتوني از عهدش بر بياد 110 00:06:36,280 --> 00:06:37,709 , بعضي ها , خوب 111 00:06:37,710 --> 00:06:39,930 بزاريد اينطوري بگم که , باعث نشون دادن بدترين حالتشون ميشه 112 00:06:45,931 --> 00:06:48,931 * سال 1821 , نيو اورلينز * 113 00:06:49,150 --> 00:06:50,399 نميتونم اينکارو بکنم 114 00:06:50,400 --> 00:06:52,380 همچنين چيزي رو يه بار هم براي قدرت خوندنت هم گفتي 115 00:06:52,500 --> 00:06:53,299 ولي الان همه چيز رو فوت آبي 116 00:06:53,300 --> 00:06:54,449 از کتاب هاي آسماني گرفته تا غزل 117 00:06:54,450 --> 00:06:56,780 پس خودتو وقف موسيقيت کن 118 00:06:56,800 --> 00:06:59,020 و به زودي مثل "باخ" ميشي *موسيقيدان معروف * 119 00:06:59,040 --> 00:07:00,590 ولي ميخوام که مثل شما بتونم بزنم 120 00:07:08,610 --> 00:07:11,689 خوب , واقعا اين خوب نيستش که ... برادر بزرگترم 121 00:07:11,690 --> 00:07:15,990 و پسر تحت سرپرستيم , مانند دو تا نخود داخل يه پوست کنار هم هستن 122 00:07:16,110 --> 00:07:17,849 بعدا ادامه ي کارمون رو انجام خواهيم داد 123 00:07:17,850 --> 00:07:20,279 چرا نميري و نمايش "هملت"ـتو ادامه نميدي ؟ 124 00:07:20,280 --> 00:07:22,410 پرده ي اول , صحنه ي سوم , برو 125 00:07:26,690 --> 00:07:29,380 تبريک ميگم . در حال مشروب خوردن بودي 126 00:07:30,580 --> 00:07:33,379 فقط براي علاج يکنواختي زندگي مرده اي که 127 00:07:33,380 --> 00:07:35,650 بر اين خانواده چيره شده 128 00:07:35,670 --> 00:07:37,309 ميدوني , "ربکا" هنوز از قضيه ي 129 00:07:37,310 --> 00:07:39,000 پسر فرماندار ناراحته 130 00:07:39,270 --> 00:07:40,669 وقتي اونو کشتيش 131 00:07:40,670 --> 00:07:42,299 آيا نتيجه اي ديگه اي رو فرض ميکردي ؟ 132 00:07:42,300 --> 00:07:45,090 تو با درس دادنات به "مارسلوس" جوان 133 00:07:45,270 --> 00:07:46,830 اونو اختصاصي خودت کري 134 00:07:48,010 --> 00:07:50,010 اون و من قبلنا با هم خوش ميگذرونديم 135 00:07:50,460 --> 00:07:53,260 اگه کسي ميبود که باهاش 136 00:07:53,290 --> 00:07:55,690 ميتونستم يکم بد ذاتي کنم 137 00:07:56,660 --> 00:07:59,530 آره . درسته 138 00:08:01,250 --> 00:08:02,460 هستش 139 00:08:02,730 --> 00:08:04,020 اينکارو نکردي 140 00:08:13,800 --> 00:08:14,960 آفرين 141 00:08:16,330 --> 00:08:17,760 لذيذ بودش 142 00:08:18,320 --> 00:08:19,930 "و اشتباه فک نکن , "نيک 143 00:08:20,220 --> 00:08:22,160 و هنوز بخاطر خنجر زدن بهم ازت نگذشتم 144 00:08:22,640 --> 00:08:26,590 , و همينجور که عذر خواهي ها ميگذره 145 00:08:26,810 --> 00:08:28,000 اين يه شروعه 146 00:08:28,800 --> 00:08:30,610 پس اين ايده ـت از خوش گذروني هسش ؟ 147 00:08:30,660 --> 00:08:33,300 خوب , تو و "مارسلوس" , خيلي صميمي شدين 148 00:08:34,730 --> 00:08:36,140 چرا من تنها بمونم ؟ 149 00:08:36,170 --> 00:08:40,449 الايژا" , انتظار نداشتم اينور رودخانه ببينمت" 150 00:08:40,450 --> 00:08:43,250 منم انتظار نداشتم که ببينم داري يه اجتماع خون آشاميه ديگه رو جمع ميکني 151 00:08:43,420 --> 00:08:45,500 فک کنم که جفتمون پُر از چيزاي غير منتظره ايم 152 00:08:46,200 --> 00:08:47,769 "اجتماع من تا قبل از اينکه "کلاوس 153 00:08:47,770 --> 00:08:50,380 ايده ي ساختن حلقه هاي ماه به سرش نزده بود , خوب بودش 154 00:08:50,550 --> 00:08:52,490 , الانم که دختر مراسم برداشتي داره بيشتر هم ميسازه 155 00:08:52,560 --> 00:08:54,939 , به گرگ ها در عوض اتحاد باهاش پيشنهاد ميکنه 156 00:08:54,940 --> 00:08:57,980 و گرگ ها هم جلوش زانو ميزنن 157 00:08:59,010 --> 00:09:01,039 , منطقه تبديل به جاي خطرناکي شده 158 00:09:01,040 --> 00:09:04,570 . و تو , تو آخرين خون آشام حقيقي هست که باقي مونده 159 00:09:04,640 --> 00:09:06,730 اگه از من بپرسي , ميگم بهتره که به اجتماع من بپيوندي 160 00:09:07,010 --> 00:09:08,270 شايدم براي همين اومدي اينجا 161 00:09:09,370 --> 00:09:10,880 اومدم به يه پيشنهادي بکنم 162 00:09:12,640 --> 00:09:13,800 , برام چوب بلوط سفيد رو پيدا کن 163 00:09:13,810 --> 00:09:16,140 و منم ميزارم که اين جمعيتي که داري به کاره خودشون ادامه بدن 164 00:09:16,150 --> 00:09:17,689 , اگه بخوامم کمکت کنم 165 00:09:17,690 --> 00:09:19,360 روحمم خبر نداره که چوب کجا هستش 166 00:09:19,370 --> 00:09:21,489 درسته , ولي با "داوينا" که دوست هستي 167 00:09:21,490 --> 00:09:22,860 اون ميتونه پيداش کنه 168 00:09:22,980 --> 00:09:24,489 , قضيه اينه , خودمم ميتونم باهاش صحبت کنم 169 00:09:24,490 --> 00:09:28,520 ولي حس ميکنم که شايد گفتگومون يه خورده ناخوش آيند بشه 170 00:09:29,100 --> 00:09:30,799 نزديکش نميشي 171 00:09:30,800 --> 00:09:32,060 پس قرارمون جور شد 172 00:09:33,160 --> 00:09:34,790 خودش بهش رسيدگي کن 173 00:09:50,300 --> 00:09:51,830 , چقدر نااُميدانه س 174 00:09:52,080 --> 00:09:55,010 يه تازه کار ميخواد کار يه متخصص رو تفسير کنه 175 00:09:57,390 --> 00:09:58,770 اين فقط يه جادوي ساده ي جداکننده ي پيمانه 176 00:09:58,780 --> 00:09:59,700 ساده ؟ 177 00:09:59,750 --> 00:10:01,849 "تو داري سعي ميکني که پيمان بندگي بين "کلاوس 178 00:10:01,850 --> 00:10:04,090 و هر خون آشامي که اون تبديل کرده رو از بين ببري 179 00:10:04,330 --> 00:10:07,339 نخير . فقط "مارسل و جاش " برام مهمن 180 00:10:07,340 --> 00:10:09,059 کلاوس" رو بکشي , اون ها هم ميميرن" 181 00:10:09,060 --> 00:10:10,209 من ميتونم اين رو درستش کنم 182 00:10:10,210 --> 00:10:11,219 من کتاب جادوهاي "استر" رو دارم 183 00:10:11,220 --> 00:10:12,599 و فقط يکم زمان لازمه 184 00:10:12,600 --> 00:10:16,190 شايد من بتونم اين معما رو برات حل کنم 185 00:10:17,730 --> 00:10:18,859 مگر اينکه يه سحري رو ياد بگيري 186 00:10:18,860 --> 00:10:20,900 که خودتو از کنترل من خارج کنه 187 00:10:21,020 --> 00:10:22,829 براي کسي که اينقدر از "کلاوس" متنفر هستش 188 00:10:22,830 --> 00:10:24,929 مطمئنا بد بيني شو هم داري 189 00:10:24,930 --> 00:10:26,709 , هر چه زودتر جادو رو انجام بدي 190 00:10:26,710 --> 00:10:29,590 منم زودتر آزاد ميشم که اون حرومزاده رو بکشم 191 00:10:31,651 --> 00:10:33,591 : "پيام از طرف "کيلب * * قهوه ؟ / به زودي ؟ 192 00:10:54,740 --> 00:10:56,780 خوب , حق داشتيد که بد گمان باشيد 193 00:10:56,840 --> 00:10:58,729 داوينا" يه چيزي رو داره توي زير شيرووني مخفي ميکنه" 194 00:10:58,730 --> 00:11:01,659 در با يه جادويي پيچيده قفل بود 195 00:11:01,660 --> 00:11:03,469 . شايد يه سلاح باشه , منبع قدرتي 196 00:11:03,470 --> 00:11:05,529 ترجيح ميدم که به احتمالات دل خوش نکنم 197 00:11:05,530 --> 00:11:08,570 بهتره که بدونيم چي داره و طرف کي هستش 198 00:11:08,690 --> 00:11:10,929 پس تو بايد شام ببريش بيرون 199 00:11:10,930 --> 00:11:12,590 براي قهوه خوردن الان کاشتمش 200 00:11:13,190 --> 00:11:14,369 فک کنم که الان ديگه ازم متنفر باشه 201 00:11:14,370 --> 00:11:15,359 کاري که بهت ميگن رو "کول" بکن 202 00:11:15,360 --> 00:11:18,379 البته , يک کلمه از آقاي چاپلوس 203 00:11:18,380 --> 00:11:21,720 تا ابديت ميخواي پاچه خواري مادرتو بکني يا چي ؟ 204 00:11:21,840 --> 00:11:23,440 بس کنيد , با هر دوتونم 205 00:11:23,830 --> 00:11:25,560 به اندازه ي کافي نبرد در راه هست 206 00:11:27,760 --> 00:11:30,150 اين گله ي مفت خور رو ببينيد 207 00:11:31,010 --> 00:11:32,360 چرت نگو 208 00:11:32,650 --> 00:11:36,199 اينا دوستامونن , گرگ ها به لطفي نياز دارن 209 00:11:36,200 --> 00:11:39,550 که فقط من ميتونم فراهم کنم ... حلقه هاي ماه 210 00:11:44,160 --> 00:11:46,320 جادوگرا شبانه روز دارن کار ميکنن 211 00:11:46,990 --> 00:11:49,880 بزودي , براي يه ارتش حلقه ي کافي خواهيم داشت 212 00:11:50,310 --> 00:11:51,570 , و وقتي داشته باشيم 213 00:11:51,990 --> 00:11:54,140 به ديدار برادر هات ميريم 214 00:12:00,160 --> 00:12:03,540 ما اشتباه مايه تأسف 215 00:12:04,160 --> 00:12:06,400 از روش هاي خون آشاميشون رو بهشون ياد ميديم 216 00:12:20,710 --> 00:12:22,599 . بهت گفتم که اينجا متروکه شده 217 00:12:22,600 --> 00:12:24,830 نه . بوي بدنشون تازس 218 00:12:24,930 --> 00:12:26,050 اونا مخفي شدن 219 00:12:27,510 --> 00:12:29,679 و اينم يعني که همين نزديکيا 220 00:12:29,680 --> 00:12:31,849 ما باقي مونده ي گله تو پيدا ميکنيم 221 00:12:31,850 --> 00:12:33,110 و بعدش چي ؟ 222 00:12:33,620 --> 00:12:35,930 اينجوري هام نيست که بهمون خوش آمد بگن ها 223 00:12:35,940 --> 00:12:37,129 اگه يه چيزي هست که اينا از 224 00:12:37,130 --> 00:12:39,209 خون آشام ها بيشتر بدشون مياد , دورگه ها هس 225 00:12:39,210 --> 00:12:41,570 , نبود قدرت چيزي هست که ازش متنفرن 226 00:12:41,610 --> 00:12:42,889 از اين رو تمايل براي دوستي شون 227 00:12:42,890 --> 00:12:45,430 براي اينه که اون جادوگره در عوض بهشون حلقه ها رو بده 228 00:12:46,360 --> 00:12:47,799 ولي اون که هنوز به گله ـت دست نيافته 229 00:12:47,800 --> 00:12:49,680 پس ما بايد اول پيداشون کنيم 230 00:12:49,760 --> 00:12:51,670 و اتحادشون رو با ما مطمئن بسازيم 231 00:12:52,060 --> 00:12:53,090 حرف نداره 232 00:12:53,420 --> 00:12:55,109 الانم فقط لازمه که پيداشون کنيم 233 00:12:55,110 --> 00:12:59,190 . وظيفه اي که به تو محول ميکنم خوب , برو 234 00:12:59,430 --> 00:13:01,539 تو الان دورگه اي با حس هاي تقويت شده اي 235 00:13:01,540 --> 00:13:04,570 که از همه به جز من قوي تره 236 00:13:15,420 --> 00:13:16,079 اين کار احمقانه س 237 00:13:16,080 --> 00:13:18,030 مردمت به يه رهبر لازم دارن 238 00:13:19,410 --> 00:13:20,760 تو ملکه شوني 239 00:13:20,770 --> 00:13:22,950 من يه فرد افتضاحم 240 00:13:23,180 --> 00:13:25,270 . تمام روز رو گريه ميکنم شبا هم تغذيه ميکنم 241 00:13:28,300 --> 00:13:31,980 تنها چيزي که ميتونم بهش فک کنم اينه که چقدر دلتنگ دخترم شدم 242 00:13:34,330 --> 00:13:36,199 فک ميکني فقط خودت اين درد رو ميکشي ؟ 243 00:13:36,200 --> 00:13:38,659 اصلا تا حالا دربارش فک کردي ؟ 244 00:13:38,660 --> 00:13:41,440 نتونستم تا حالا دربارش فک نکنم 245 00:13:41,670 --> 00:13:44,489 زماني دردم مياد که , من در جستجوي اينم که 246 00:13:44,490 --> 00:13:46,950 , چه بلايي سر اون هايي که بخوان بهش آسيب بزنن بيارم 247 00:14:01,310 --> 00:14:02,690 تمرکز کن 248 00:14:19,690 --> 00:14:21,040 داوينا" تو راهه" 249 00:14:21,280 --> 00:14:23,329 وقتي برسه اينجا , بايد تو از اينجا رفته باشي 250 00:14:23,330 --> 00:14:26,089 من تا زماني که جاي اون چوب رو نفهمم , هيچ جا نميرم 251 00:14:26,090 --> 00:14:28,750 فک ميکني اگه اينجا وايسي اون همکاري ميکنه ؟ 252 00:14:30,020 --> 00:14:31,889 اولين چيزي که درباره ي بودن با خانوادت فهميدم 253 00:14:31,890 --> 00:14:33,280 , اينه که هر جايي که شماها ميريد 254 00:14:33,310 --> 00:14:34,949 تهديد و خونريزي بزودي به اونجا هم مياد 255 00:14:34,950 --> 00:14:39,740 پس خارج ديد باش , و سعي نکن کسي رو بکشي 256 00:14:51,190 --> 00:14:52,930 46 257 00:14:53,400 --> 00:14:55,460 يه ساختمان به طور کلي 258 00:14:55,470 --> 00:14:59,630 تعداد 46 جسد خالي از خون شده 259 00:15:00,370 --> 00:15:01,570 مضخرفه 260 00:15:02,280 --> 00:15:03,670 حداقلش 60 تا بايد باشه 261 00:15:04,220 --> 00:15:07,090 آه ! , فراموش کردن زير شيرووني رو بگردن 262 00:15:07,420 --> 00:15:08,929 چرا هميشه مردم زير شيرووني رو فراموش ميکنن ؟ 263 00:15:08,930 --> 00:15:10,079 ميگم , با عقل جور در نمياد 264 00:15:10,080 --> 00:15:11,499 به اندازه ي کافي سخت هست که حضورمون رو 265 00:15:11,500 --> 00:15:12,669 در شهر مخفي نگه داريم بدون اينکه شما دو تا 266 00:15:12,670 --> 00:15:15,210 هر کاري که در توانتون هست که 267 00:15:15,230 --> 00:15:16,229 توجه ها رو بهمون جلب ميکنيد 268 00:15:16,230 --> 00:15:19,380 , تعجب ميکنم که وقت ميکني که خودتو جزئي از ما ميدوني 269 00:15:19,620 --> 00:15:22,829 با توجه به ساعت هايي که با "مارسلوس" صرف چرت گويي ميکني 270 00:15:22,830 --> 00:15:24,760 همه ش درباره ي همينه ؟ 271 00:15:26,030 --> 00:15:28,459 تو به پيوند بين من و "مارسلوس" حسودي ميکني 272 00:15:28,460 --> 00:15:31,610 نيکلاوس" , تو خودت اون بچه رو پيش ما آوردي" 273 00:15:33,350 --> 00:15:34,820 اون ديگه اينجا در امنيت نيست 274 00:15:35,250 --> 00:15:37,159 نميتونم بزارم که اينجا بمونه 275 00:15:37,160 --> 00:15:39,029 تو پسره رو بخاطر کارهاي "کول" تنبيه ميکني ؟ 276 00:15:39,030 --> 00:15:40,689 منم ميتونم به سرعت بندازمش توي يه جعبه 277 00:15:40,690 --> 00:15:42,339 تو اون توله رو بر خانواده ي خودت ترجيه ميدي ؟ 278 00:15:42,340 --> 00:15:44,430 اون توله جزئي از خانواده ي ماس 279 00:15:47,810 --> 00:15:49,280 مارسلوس" ميمونه" 280 00:15:58,620 --> 00:16:00,019 خيلي وقت گذشته , "دي" کوچولو 281 00:16:00,020 --> 00:16:01,939 پيامت رو گرفتم . چه خبره ؟ 282 00:16:01,940 --> 00:16:03,640 بيا اينجا . بغل نميدي ؟ 283 00:16:04,980 --> 00:16:06,540 "خوشحالم که ميبينمت , "مارسل 284 00:16:07,730 --> 00:16:09,060 منم خوشحالم 285 00:16:09,300 --> 00:16:11,430 ممنونم که اين همه راه رو اومدي اينجا 286 00:16:12,300 --> 00:16:15,010 مدرسه چطوره ؟ دوستي جديد پيدا کردي ؟ 287 00:16:15,350 --> 00:16:16,019 نميدونم 288 00:16:16,020 --> 00:16:20,550 يه پسره باهام قرار گذاشت ولي بعدش منو کاشت 289 00:16:20,770 --> 00:16:22,100 تو رو کاشته ؟ 290 00:16:22,170 --> 00:16:23,550 اسم بده , جنازه تحويل بگير 291 00:16:26,130 --> 00:16:26,779 خوب . ببين 292 00:16:26,780 --> 00:16:28,559 , متنفرم که ازت درخواست لطف کنم 293 00:16:28,560 --> 00:16:31,960 ولي به يه سحر مکان ياب لازم دارم 294 00:16:32,460 --> 00:16:35,579 يه چيزي گم شده ... يه چوب بلوط سفيد 295 00:16:35,580 --> 00:16:37,530 اينقدر قدرت داره که يه اصيل رو بکشه 296 00:16:39,850 --> 00:16:41,540 يکي از اصيل ها بهت گفته بياي جاي من ؟ 297 00:16:41,760 --> 00:16:43,510 دي" , اگه اون چوب روي "کلاوس" استفاده بشه" 298 00:16:43,520 --> 00:16:46,479 هر خون آشامي که اون تبديل کرده هم باهاش ميميره 299 00:16:46,480 --> 00:16:47,390 ميدونم 300 00:16:48,510 --> 00:16:49,950 اگه پيداش کنم چي ؟ 301 00:16:50,890 --> 00:16:52,879 ميگم که , به "کلاوس" که نميدمش 302 00:16:52,880 --> 00:16:54,189 اون و "الايژا" هر دو بي رحم هستن 303 00:16:54,190 --> 00:16:55,369 . هيولاهاي رواني 304 00:16:55,370 --> 00:16:57,600 اي کاش ميشد که مخالف حرفت ميبودم 305 00:16:59,040 --> 00:17:01,060 متأسفانه , کاملا حق با توس 306 00:17:05,980 --> 00:17:08,880 اگرچه من و تو هر دو دليل هاي عالي براي پيدا کردن اون سلاح داريم 307 00:17:09,930 --> 00:17:10,999 , من براي محافظت از خانوادم ميخوامش 308 00:17:11,000 --> 00:17:12,840 و تو براي محافظت از دوستات 309 00:17:13,870 --> 00:17:17,850 ما ميتونيم شکاياتمون رو فراموش کنيم و بهم کمک کنيم 310 00:17:20,200 --> 00:17:21,260 نه 311 00:17:22,410 --> 00:17:24,100 ... داوينا" , ميشه" - نه - 312 00:17:24,230 --> 00:17:26,350 نه . من ديگه از گوش کردن خسته شدم 313 00:17:28,190 --> 00:17:31,230 براي مدتي طولاني , تو و خانوادت همه ي قدرت رو در دست داشتيد 314 00:17:31,640 --> 00:17:34,490 شما هر کسي که در راهتون قرار ميگيره رو گول ميزنيد و ميکشيدشون 315 00:17:35,680 --> 00:17:36,950 اون زمان ديگه گذشته 316 00:17:37,380 --> 00:17:39,630 از الان به بعد , ميتوني بفهمي که ترسيدن چطوره 317 00:17:45,920 --> 00:17:47,710 ازت خواستم که آفتابي نشي 318 00:17:47,840 --> 00:17:49,359 ميخواستم که رو در رو باهاش صحبت کنم 319 00:17:49,360 --> 00:17:51,600 براي چي , تا بتوني عصبانيش کني ؟ 320 00:17:52,130 --> 00:17:53,900 ميخواستم خودم ببينم 321 00:17:55,390 --> 00:17:57,189 براش مهمي , و با اين حال چقدر مغرورانه 322 00:17:57,190 --> 00:17:59,630 بودش در وضعيت خطرناکي که تو الان باهاش روبرويي 323 00:18:00,300 --> 00:18:01,199 چي ميگي ؟ 324 00:18:01,200 --> 00:18:02,639 اون ميدونه که از چوب استفاده نخواهد شد 325 00:18:02,640 --> 00:18:04,830 چون دقيقا اون ميدونه کجاس 326 00:18:06,380 --> 00:18:07,850 در تموم اين مدت دسته خودش بوده 327 00:18:14,300 --> 00:18:15,729 الان "جکسون" گمشده ي جنگي هستش 328 00:18:15,730 --> 00:18:17,800 و "اليور" هم فک ميکنه که آلفا هستش 329 00:18:18,240 --> 00:18:19,600 اونا به من گوش نميکنن 330 00:18:19,830 --> 00:18:20,909 اون علامت هلالي شکل روي شونه ـت 331 00:18:20,910 --> 00:18:23,450 وقتي تبديل به دورگه شدي از بين نرفته که 332 00:18:24,280 --> 00:18:26,000 برو . باهاشون صحبت کن 333 00:18:37,470 --> 00:18:38,580 شما دو چه مرگي ميخواين ؟ 334 00:18:38,590 --> 00:18:39,359 , جلوي زبونتو بگير 335 00:18:39,360 --> 00:18:41,059 و گرنه از دهان گشادت ميکشمش بيرون 336 00:18:41,060 --> 00:18:42,930 "ما براي دعوا نيومديم اينجا , "اليور 337 00:18:44,550 --> 00:18:46,049 گله ي ما توسط کسايي که ميخوان ما 338 00:18:46,050 --> 00:18:48,110 برده شون باشيم , از هم جدا شده 339 00:18:48,500 --> 00:18:50,700 چيزي که الان لازم داريم يه رهبره 340 00:18:50,860 --> 00:18:54,030 کسي که ما رو دوباره متحد و قدرتمند کنه 341 00:18:54,270 --> 00:18:56,360 کسي که براي گلمون بجنگه 342 00:18:57,670 --> 00:19:00,150 اگه بزاريد , من ميتونم اون نفر باشم 343 00:19:00,240 --> 00:19:01,590 فک ميکني که ما ميتونيم بهت اعتماد کنيم ؟ 344 00:19:01,840 --> 00:19:04,289 تو جزوي از ما نيستي , اصلا , تو حتي گرگ هم نيستي 345 00:19:04,290 --> 00:19:06,339 تو يه خون آشام انگل خون خواري 346 00:19:06,340 --> 00:19:09,250 ميخواي دوباره حرفتو تکرار کني , و ببيني چي ميشه , "اليور"؟ 347 00:19:09,320 --> 00:19:10,450 دختر سر سختي هستي 348 00:19:10,740 --> 00:19:13,630 ميخواي جلوي همه ي اينا بهم حمله کني ؟ 349 00:19:14,970 --> 00:19:16,289 تو بهشون يه دليل ديگه ميدي تا 350 00:19:16,290 --> 00:19:18,019 به "کسي" و حلقه هاي ماهش بله بگن 351 00:19:18,020 --> 00:19:20,990 آره . اونا ترجيح ميدن که دنباله رو يه جادوگر باشن تا تو 352 00:19:21,300 --> 00:19:24,250 منو ميگي , اصلا , ترجيح ميدم بميرم تا دنبال رو تو باشم 353 00:19:26,100 --> 00:19:28,120 خوب , نبايد اينو پيش ميکشيدي 354 00:19:28,810 --> 00:19:29,640 "ولش کن , "کلاوس 355 00:19:29,650 --> 00:19:31,689 تو بايد درباره ي هنر سياست ياد بگيري , عشقم 356 00:19:31,690 --> 00:19:33,709 با کشتن بد گويانت حمايت بدست مياري 357 00:19:33,710 --> 00:19:35,089 شايد اينا از من خيلي خوششون نياد 358 00:19:35,090 --> 00:19:38,409 ولي اين آدما , از جمله "اليور" , خانواده ي من هستن 359 00:19:38,410 --> 00:19:40,340 همين الان ولش کن 360 00:19:43,940 --> 00:19:46,560 .. ببينيد , اين ملکه ي شما هستش 361 00:19:47,260 --> 00:19:51,600 قدرتمند , نترس , و بر عکس من , بخشنده 362 00:19:55,880 --> 00:19:58,570 اين آدما بايد احترام بيشتري بهت بزارن 363 00:19:59,900 --> 00:20:01,970 چطوري کنترلشون کني از الان بعهده ي خودته 364 00:20:02,760 --> 00:20:03,880 کجا ميري ؟ 365 00:20:04,660 --> 00:20:06,390 ميرم جادوگره رو پيدا کنم 366 00:20:07,020 --> 00:20:09,319 بنظر بايد بهش درباره ي کارهايي که بخواد يا 367 00:20:09,320 --> 00:20:11,290 نخواد در شهر من بکنه , آموزش داده بشه 368 00:20:17,940 --> 00:20:18,849 چوب جاش امنه 369 00:20:18,850 --> 00:20:21,179 "اگه باعث کشتن منم بشه "داوينا" باهاش "کلاوس رو نميکشه 370 00:20:21,180 --> 00:20:23,820 خوب , هيچ دليلي هم نداره که باهاش منو بکشه 371 00:20:24,170 --> 00:20:25,820 بهتره که درست رفتار کني 372 00:20:26,380 --> 00:20:28,480 و چند وقت پيش ميتونست کسي به اين پِي ببره ؟ 373 00:20:28,490 --> 00:20:30,209 چي ميشد اگه دسته دشمن ميافتاد ؟ 374 00:20:30,210 --> 00:20:32,339 ببين . راضيش ميکنم که چوب رو پس بده , خيلي خوب ؟ 375 00:20:32,340 --> 00:20:33,779 فقط يکم بهم وقت بده 376 00:20:33,780 --> 00:20:34,629 , "متأسفانه , "مارسل 377 00:20:34,630 --> 00:20:37,550 بر خلاف اون بد بخت هايي که تازه اينجا آورديشون 378 00:20:38,230 --> 00:20:40,509 قول هاي تو به مقدار کمي در تقويت ايمان من کمک ميکنه 379 00:20:40,510 --> 00:20:42,579 در هر صورت , "داوينا" موافقت ميکنه 380 00:20:42,580 --> 00:20:43,720 باشه 381 00:20:44,420 --> 00:20:47,629 تا حالا فک کردي که چرا اينقدر خانوادت دشمن زياد داره ؟ 382 00:20:47,630 --> 00:20:49,270 چون تو حرکات احمقانه اي مثل اين رو ميکني 383 00:20:49,280 --> 00:20:50,559 باعث تعجبمه که چطوري 384 00:20:50,560 --> 00:20:52,240 از دست شماها جون سالم بدر بردم 385 00:20:52,480 --> 00:20:54,270 بزاريد لطفا برم خونه 386 00:20:54,980 --> 00:20:57,019 آقاي "کول" , از اين کارا خوشم نمياد 387 00:20:57,020 --> 00:20:58,369 مضحک نشو 388 00:20:58,370 --> 00:21:00,919 شکسپير" رو به صورت زنده تجربه ميکني" 389 00:21:00,920 --> 00:21:02,649 راستش , اينا بهترين بازيگر ها نيستن 390 00:21:02,650 --> 00:21:04,530 ولي خوب ما در استعمارات هستيم 391 00:21:05,050 --> 00:21:06,000 بيا 392 00:21:06,610 --> 00:21:07,690 کجا بوديم ؟ 393 00:21:09,400 --> 00:21:11,500 پس , زهر , در کارت 394 00:21:16,930 --> 00:21:18,949 بخشش بفرما , "هارلت" شريف *به معناي هرزه * 395 00:21:18,950 --> 00:21:20,010 نه 396 00:21:23,640 --> 00:21:25,670 چند بار بايد بگم ؟ 397 00:21:27,970 --> 00:21:30,210 "بايد بگي "هملت" , نه "هارلت 398 00:21:32,360 --> 00:21:34,100 بعضي مواقع نميدونم چرا اصلا به خودم زحمت ميدم 399 00:21:34,970 --> 00:21:36,040 چيکار کردي ؟ 400 00:21:37,150 --> 00:21:39,840 داشتم "مارسلوس" رو به نمايش معرفي ميکردم 401 00:21:40,030 --> 00:21:41,940 فک کردم , خشنود ميشي 402 00:21:42,910 --> 00:21:45,890 اصلا حد و حدودي قدرت تخيلِ پست تو داره , برادر ؟ 403 00:21:46,040 --> 00:21:47,619 , اگه پسرک قراره خون آشام بشه 404 00:21:47,620 --> 00:21:50,020 بايد از يه جايي شروع کنه ديگه , مگه نه ؟ 405 00:21:51,400 --> 00:21:52,400 بيا 406 00:21:52,700 --> 00:21:54,709 الانشم خون مو به خوردش دادم 407 00:21:54,710 --> 00:21:56,730 تنها کاري که لازمه اينه که بکشيش 408 00:21:56,880 --> 00:22:00,140 و , بعدش , يکي از ما ميشه 409 00:22:01,880 --> 00:22:03,450 .. خوب , همينو ميخواي 410 00:22:04,870 --> 00:22:05,890 مگه نه ؟ 411 00:22:07,370 --> 00:22:10,720 "ولش کن , "الايژا 412 00:22:14,660 --> 00:22:15,950 "ممنون , "نيک 413 00:22:16,390 --> 00:22:18,620 حداقل يکي هس که معناي خانواده رو بدونه 414 00:22:18,930 --> 00:22:20,600 بهت قبلا هم گفتم 415 00:22:23,080 --> 00:22:25,580 مارسلوس" جزء خانوادس" 416 00:22:28,580 --> 00:22:30,169 , من تو رو مقصر بد گمانيت نميدونم 417 00:22:30,170 --> 00:22:31,879 و همچنين "داوينا" رو بخاطر توهينش 418 00:22:31,880 --> 00:22:33,849 اونم در وضع دشواري که الان داريم هم تغييري ايجاد نميکنه 419 00:22:33,850 --> 00:22:35,580 چوب دسته "داوينا"ـس 420 00:22:36,140 --> 00:22:37,380 منم پسش ميخوام 421 00:22:38,320 --> 00:22:39,339 هرچقدر ميخواي بهش خيره شو 422 00:22:39,340 --> 00:22:41,209 ولي تا وقتي که دستبند دست منه 423 00:22:41,210 --> 00:22:42,830 من صاحب تو ام 424 00:22:43,070 --> 00:22:44,779 تو دختر احمق کوچک 425 00:22:44,780 --> 00:22:47,419 منو اينجا زنداني کردي , از کمک من هم خودداري ميکني 426 00:22:47,420 --> 00:22:47,919 , با اينحال 427 00:22:47,920 --> 00:22:50,540 اون هيولايه دورگه توي شهر پرسه ميزنه 428 00:22:50,600 --> 00:22:52,970 , آزاده تا کسايي که تو بهشون اهميت رو شکار کنه 429 00:22:53,270 --> 00:22:55,250 اونايي که موندن 430 00:23:00,251 --> 00:23:02,321 : "پيام از "کيلب * * ميتونم با دعوت به شام برات جبران کنم ؟ 431 00:23:04,110 --> 00:23:06,310 پس آدابتون چي شد ؟ 432 00:23:06,760 --> 00:23:09,330 کسي ديگه به مهمون ها سلام نميکنه ؟ 433 00:23:24,770 --> 00:23:26,490 , خوب , خالا يه چيزي شد 434 00:23:27,640 --> 00:23:30,199 اگرچه , من بشتر نا اُميدم که ميبينم 435 00:23:30,200 --> 00:23:33,250 چندين نفر از زماني دوستان قدرتمندم 436 00:23:33,260 --> 00:23:36,900 توسط يه دختر 16 ساله بي قدرت شدن 437 00:23:38,230 --> 00:23:39,740 کجاس اين دختر ؟ 438 00:23:40,730 --> 00:23:43,959 کجاس اين جادوگر که جرئت کرده بدون اجازه ي من 439 00:23:43,960 --> 00:23:45,420 حلقه هاي ماه بسازه ؟ 440 00:23:47,630 --> 00:23:49,130 ... "نيکلاوس" 441 00:23:57,510 --> 00:23:59,450 منتظرت بودم 442 00:24:07,700 --> 00:24:10,760 بايد ابراز تأسف و تسليت خودمو 443 00:24:11,180 --> 00:24:13,189 بر مرگ بچت اعلام کنم 444 00:24:13,190 --> 00:24:15,980 مگه همين محفل شما نبود که زندگيشو تهديد کردش ؟ 445 00:24:18,200 --> 00:24:20,719 اون چاي رو بعنوان پيشنهاد صلح تعارف ميکني ؟ 446 00:24:20,720 --> 00:24:23,850 بابونه ويژگي هاي بهبود بخش زيادي در خودش داره 447 00:24:26,720 --> 00:24:29,510 ميدونستي که بابونه همچنين يه گياه گُل آور هم هس ؟ 448 00:24:30,020 --> 00:24:31,110 بله 449 00:24:31,930 --> 00:24:34,019 , گياه ها در نزديکي خونه ي بچگيم رشد ميکردن 450 00:24:34,020 --> 00:24:36,459 ولي نه چايي و نه علاقت به گياه شناسي 451 00:24:36,460 --> 00:24:37,919 دليل اينکه چرا 452 00:24:37,920 --> 00:24:41,089 حلقه هاي جديد ماه ميسازي رو توضيح نميده 453 00:24:41,090 --> 00:24:43,140 فرض کردم که دليلش مشخصه 454 00:24:44,310 --> 00:24:46,099 اتحادي بين گرگ ها و جادوگر ها 455 00:24:46,100 --> 00:24:48,280 تعادل رو به خونمون برميگردونه 456 00:24:48,630 --> 00:24:51,650 اينکه هدفي رفيع براي يه دختر نوجوونه 457 00:24:53,020 --> 00:24:55,989 مدت ها پيش , گرگ ها و جادوگرها در صلح بودن 458 00:24:55,990 --> 00:24:58,020 بعدش خون آشام ها اومدن 459 00:24:58,750 --> 00:25:01,510 يه آفت بشر بوجود آورد 460 00:25:01,520 --> 00:25:03,540 يه نفرين روي زمين 461 00:25:03,860 --> 00:25:06,670 تو هيچ انسانيتي نداري 462 00:25:06,740 --> 00:25:09,560 و براي همين هم اونايي که انسانيت دارن رو مجازات ميکني 463 00:25:09,570 --> 00:25:12,739 , جادوگرها محفل دارن , گرگينه ها گله دارن 464 00:25:12,740 --> 00:25:15,119 و براي همين هم ما يه ياد آوري پايدار 465 00:25:15,120 --> 00:25:17,859 از همه چيز هايي که تو رها کردي هستيم 466 00:25:17,860 --> 00:25:21,399 موجوداتي مثل تو هميشه از زندگي کردن متنفر خواهند بود 467 00:25:21,400 --> 00:25:25,150 و ما هم هميشه بايد از خودمون دفاع کنيم 468 00:25:26,120 --> 00:25:28,500 حلقه ها باعث مساوات در بازي ميشه 469 00:25:28,510 --> 00:25:30,349 اگه ما متحد باشيم 470 00:25:30,350 --> 00:25:32,720 هيچ چيزي در برابرمون نميتونه وايسه 471 00:25:34,330 --> 00:25:36,180 اين يه استراتژي جاه طلبانه س 472 00:25:36,990 --> 00:25:40,809 , بزاريد که چند کلمه هم بهت توصيه بکنم 473 00:25:40,810 --> 00:25:42,710 اگر من خيلي جسور باشم 474 00:25:42,790 --> 00:25:46,190 , نيو اورلينز" جاي فاسد و شروري هستش" 475 00:25:46,970 --> 00:25:49,500 و دشمن هات هم همه جا هستن 476 00:25:50,240 --> 00:25:54,110 . پشت سرت , پشت نگاهت 477 00:25:54,210 --> 00:25:56,259 لازمه که در برابراونايي که 478 00:25:56,260 --> 00:25:58,550 سعي در نابوديت دارن , هوشيار بموني 479 00:25:58,660 --> 00:26:01,060 و بعضي هاشون رو شايد اصلا نبيني از کجا بيان 480 00:26:01,470 --> 00:26:04,770 . الانشم شروع به انجام اقدام هاي مراقبتي کردم 481 00:26:05,580 --> 00:26:08,680 در حقيقت , دارم ازشون استفاده ميکنم در همين حال که داريم صحبت ميکنيم 482 00:26:12,220 --> 00:26:13,390 خانواده ي من ؟ 483 00:26:13,630 --> 00:26:14,640 نه 484 00:26:14,650 --> 00:26:16,550 همشون مثل آدم هاي پست ديوونن 485 00:26:17,870 --> 00:26:19,070 خانواده ي تو چطور ؟ 486 00:26:19,450 --> 00:26:20,840 چيزي براي گفتن نيستش 487 00:26:20,920 --> 00:26:22,220 تک فرزند 488 00:26:22,510 --> 00:26:24,200 , رابطه ي غير صميمي با پدرم 489 00:26:25,600 --> 00:26:27,550 که البته از مادرم خيلي بهتر بود 490 00:26:28,230 --> 00:26:29,570 مشکل با مامان , ها ؟ 491 00:26:29,770 --> 00:26:31,720 مطمئنم که اونم يه کنترل کننده ذهن هستش , درسته ؟ 492 00:26:32,540 --> 00:26:33,960 آره . درست مثل من 493 00:26:34,830 --> 00:26:37,760 مادرم باعث شد که براي مدت زيادي جادوکردن رو متوقفش کنيم 494 00:26:39,490 --> 00:26:40,730 تو جادوگري ؟ 495 00:26:41,340 --> 00:26:43,459 تعجب نکن , عشقم 496 00:26:43,460 --> 00:26:46,040 ازت نخواستم باهات قرار بزارم چون خوشگلي 497 00:26:47,140 --> 00:26:50,619 نه . ما , ما يجور روح هامون بهم وابسته س 498 00:26:50,620 --> 00:26:51,830 منظورت چيه ؟ 499 00:26:52,190 --> 00:26:54,180 "داستانتو ميدونم , "داوينا 500 00:26:54,320 --> 00:26:56,059 يعني , يه جورايي معروفي 501 00:26:56,060 --> 00:26:58,940 تو همون دختر مراسم برداشتي هستي که به همه گفتي که برن به درک 502 00:27:00,280 --> 00:27:01,800 منم خيلي شبيه تو ام 503 00:27:02,320 --> 00:27:05,300 به قانون ها و بالا دستي ها زياد عقيده اي ندارم 504 00:27:06,300 --> 00:27:08,280 رشادتت , بايد گرامي داشته بشه 505 00:27:14,030 --> 00:27:15,840 خيلي متآسفم 506 00:27:16,730 --> 00:27:19,250 اينقدر زنگ ميزنه تا بلاخره جواب بدم * مارسل زنگ ميزنه * 507 00:27:21,480 --> 00:27:22,870 سريع ميام 508 00:27:28,390 --> 00:27:29,630 چرا اينقدر لفتش ميدي 509 00:27:30,140 --> 00:27:32,570 نه . اصلا هم عجيب نيس 510 00:27:32,610 --> 00:27:34,420 منو توي شب قرارم بپايي 511 00:27:35,050 --> 00:27:36,689 اينقدر ازش تعريف نکن 512 00:27:36,690 --> 00:27:37,469 و بفهم که چي مخفي کرده 513 00:27:37,470 --> 00:27:39,219 "دارم اظهار عشق ميکنم , "وينسنت 514 00:27:39,220 --> 00:27:42,339 لازمشم جذبه و شخصيته 515 00:27:42,340 --> 00:27:44,310 چيزايي که تو هيچي ازشون نميفهمي 516 00:27:45,400 --> 00:27:47,079 مادرمون جواب ميخواد 517 00:27:47,080 --> 00:27:48,509 و اگه نتوني جواب ها رو بگيري 518 00:27:48,510 --> 00:27:49,519 از روش ما ميريم 519 00:27:49,520 --> 00:27:50,329 چيکار ميخواي بکني ؟ 520 00:27:50,330 --> 00:27:51,129 ميخواي خسته ش کني 521 00:27:51,130 --> 00:27:53,340 تا وقتي که چاره اي چز گفتن همه چيز بهت نداشته باشه ؟ 522 00:27:53,550 --> 00:27:55,089 , اگه ميخواي بفهمي که کسي اسلحه اي داره 523 00:27:55,090 --> 00:27:57,120 تحريکش ميکني تا ازش استفاده کنه 524 00:27:57,400 --> 00:27:58,980 کي گفتم که دست منه 525 00:27:59,340 --> 00:28:01,409 قضيه اينه که "الايژا" فک ميکنه دست توئه 526 00:28:01,410 --> 00:28:03,389 در واقع , اون متقاعد شده 527 00:28:03,390 --> 00:28:05,590 خوب , بزار "الايژا" هر چي ميخواد فک کنه 528 00:28:06,830 --> 00:28:07,770 "تو در امان نيستي "دي 529 00:28:07,780 --> 00:28:09,539 هر کسي که ميخواسته يه اصيل رو بکشه 530 00:28:09,540 --> 00:28:10,989 مياد سراغت 531 00:28:10,990 --> 00:28:11,820 باشه 532 00:28:12,100 --> 00:28:13,279 بزار سعيشون رو بکنن 533 00:28:13,280 --> 00:28:15,360 دي" , بيخيال , بهم بگو کجا هستي" 534 00:28:15,780 --> 00:28:16,989 ميتونيم دربارش صحبت کنيم 535 00:28:16,990 --> 00:28:18,539 من رستوران "روسو" ـم , زحمت نده به خودت که بياي 536 00:28:18,540 --> 00:28:19,840 دارم ميرم الان 537 00:28:26,400 --> 00:28:27,360 کيلب"؟" 538 00:28:28,870 --> 00:28:30,069 چه اتفاقي داره ميافته ؟ 539 00:28:30,070 --> 00:28:31,639 بعضي ها ميگن که براي يه 540 00:28:31,640 --> 00:28:33,290 جشن خصوصي دارن ميبيندن 541 00:28:33,460 --> 00:28:34,699 بهتره که الان بريم 542 00:28:34,700 --> 00:28:36,210 عجله براي چي , عزيز دلم ؟ 543 00:28:36,800 --> 00:28:38,810 چرا نميموني و باهامون جشن نميگيري ؟ 544 00:28:39,140 --> 00:28:40,770 از سر رام برو کنار 545 00:28:45,260 --> 00:28:46,729 با بقيه شون هم ميتوني اينکارو بکني , يا 546 00:28:46,730 --> 00:28:48,100 نه در آن واحد 547 00:29:22,610 --> 00:29:24,840 شما سگ هاي کثيف 548 00:29:51,170 --> 00:29:52,410 .خوب , الان 549 00:29:52,640 --> 00:29:55,020 چه اتفاق جالبي 550 00:30:04,590 --> 00:30:06,830 ميرم که ازش لذت ببرم , دختر 551 00:30:13,280 --> 00:30:14,370 پدر 552 00:30:14,490 --> 00:30:15,579 سلام , پسرم 553 00:30:15,580 --> 00:30:17,089 اميدوار بودم که اول برادرتو ببينم 554 00:30:17,090 --> 00:30:20,800 ولي خوب ما هم کارهاي ناتمامي با هم داريم 555 00:30:27,560 --> 00:30:28,609 بايد از اينجا بريم 556 00:30:28,610 --> 00:30:30,490 نه , "مارسل" . من دستبندمو لازم دارم 557 00:30:31,190 --> 00:30:32,820 ميتونم ازش براي کنترل "مايکل" استفاده کنم 558 00:30:41,710 --> 00:30:42,900 ! بس کن 559 00:30:44,470 --> 00:30:45,870 برگرد خونه الان 560 00:31:03,250 --> 00:31:04,500 چيزي براي گفتن نداري ؟ 561 00:31:05,000 --> 00:31:06,200 من که نه , رفيق 562 00:31:06,870 --> 00:31:08,120 هيچ حرفي نيس 563 00:31:11,200 --> 00:31:12,410 بابونه 564 00:31:13,650 --> 00:31:15,830 همون چايي که مادرم درست ميکرد 565 00:31:16,170 --> 00:31:17,970 چقدر از اين چاي متنفر بودم 566 00:31:19,570 --> 00:31:21,120 نعناع رو ترجيح ميدي ؟ 567 00:31:21,910 --> 00:31:24,990 ميدوني , ديوونه بود ... مادرم 568 00:31:25,700 --> 00:31:26,820 نه . حقيقته 569 00:31:26,830 --> 00:31:29,049 بر اين باور بود که ما پليديم 570 00:31:29,050 --> 00:31:30,979 نفريني بر روي زمين » 571 00:31:30,980 --> 00:31:32,899 « که در نسل ها امتداد يافته 572 00:31:32,900 --> 00:31:34,420 همينطور ميگفت 573 00:31:35,370 --> 00:31:38,040 ولي خودش هيولاي واقعي بود 574 00:31:38,500 --> 00:31:40,609 , بچه هاش رو تغيير داد 575 00:31:40,610 --> 00:31:43,789 معصوميت ما رو دزديد , ما رو تبديل به خون آشام کرد 576 00:31:43,790 --> 00:31:47,030 ما رو محکوم به يه عطش براي خون ابدي کرد 577 00:31:47,380 --> 00:31:48,470 و بعدش 578 00:31:50,220 --> 00:31:52,390 جوري رفتار کرد که ما مقصر بوديم 579 00:31:53,690 --> 00:31:55,370 به نظر افتضاحه 580 00:31:56,570 --> 00:31:59,280 ميخواي به سؤالي برسي , "نيکلاوس"؟ 581 00:31:59,650 --> 00:32:01,780 از اسم کاملم استفاده کردي 582 00:32:02,560 --> 00:32:04,530 مثل اينکه ما آشنا هستيم 583 00:32:06,190 --> 00:32:08,880 به نظر من که توهين آميز بود 584 00:32:10,340 --> 00:32:13,809 قبل از اينکه بميره , يه جادوگر فاش کرد که 585 00:32:13,810 --> 00:32:16,990 محفلتون تحت نفوذ مادرم بوده 586 00:32:19,340 --> 00:32:21,070 الانم باهات صحبت ميکنه ؟ 587 00:32:21,690 --> 00:32:23,370 مجبور نيست 588 00:32:24,690 --> 00:32:27,700 ميدونم که دقيقا الان چي ميگفت 589 00:32:28,250 --> 00:32:30,200 بهت ميگفت که براي اينکه بي ادب بودي 590 00:32:30,210 --> 00:32:32,490 بري به اتاقت 591 00:32:42,040 --> 00:32:45,290 مشکلي نيست . "نيکلاوس" داشت ميرفت 592 00:32:46,830 --> 00:32:48,649 من با خوشحالي همشون رو ميکشم 593 00:32:48,650 --> 00:32:49,979 پس تو گروهي رو ميکشي که 594 00:32:49,980 --> 00:32:53,130 اميدواري روزي رهبريشون رو کني 595 00:32:54,770 --> 00:32:58,940 بعلاوه , نيازي به خونريزي نيست 596 00:32:59,380 --> 00:33:03,010 ميتونم هر وقت که بخواي ادامه ي بحثمون رو انجلم بديم 597 00:33:04,290 --> 00:33:07,010 "شب خوش , "نيکلاوس 598 00:33:09,470 --> 00:33:11,240 دوباره بزودي با هم صحبت خواهيم کرد 599 00:33:14,490 --> 00:33:16,290 از چيزي که فک ميکرديم بدتر بود 600 00:33:19,010 --> 00:33:22,350 "با جادوگره ديدار کردم ... "کسي 601 00:33:22,500 --> 00:33:24,849 , من فهميدمش , حضورش رو 602 00:33:24,850 --> 00:33:27,040 , جوري که رفتار ميکرد 603 00:33:27,830 --> 00:33:32,030 حرارتي که در صحبت هاش از تنفر گونه ي ما بود 604 00:33:32,740 --> 00:33:34,589 در چشم هاي دختره نگاه کردم 605 00:33:34,590 --> 00:33:36,519 "و بهت قسم ميخورم , "الايژا 606 00:33:36,520 --> 00:33:38,819 . اون توسط مادرمون هدايت نميشه 607 00:33:38,820 --> 00:33:40,990 اون خودِ مادرمونه 608 00:33:42,330 --> 00:33:43,790 چه اتفاقي داره ميافته ؟ 609 00:33:43,820 --> 00:33:45,310 ميرم بکشمش 610 00:33:45,530 --> 00:33:47,279 استخون هاشو ميجوشانم 611 00:33:47,280 --> 00:33:49,909 و ميدم سگ ها بخورن اگه لازم باشه 612 00:33:49,910 --> 00:33:50,989 "نيکلاوس" 613 00:33:50,990 --> 00:33:52,000 چيه ؟ 614 00:33:52,180 --> 00:33:53,950 چه چيزي ميتونه مهمتر از 615 00:33:53,960 --> 00:33:55,269 بازگشت مادرمون باشه ؟ 616 00:33:55,270 --> 00:33:56,550 بازگشت پدرمون 617 00:33:57,750 --> 00:34:01,380 من در وضعيتي مثل خودت زنده ديدمش 618 00:34:03,560 --> 00:34:06,009 اون با يه جور طلسمي , بنده ي "داوينا" شده بود 619 00:34:06,010 --> 00:34:09,430 چوب دست پدرمونه 620 00:34:11,570 --> 00:34:13,760 ... اگه "داوينا" بخواد اون رو آزاد کنه 621 00:34:19,490 --> 00:34:20,959 خوب , پس فقط يه سؤال ميمونه 622 00:34:20,960 --> 00:34:22,660 که بايد بپرسيم , مگه نه ؟ 623 00:34:29,430 --> 00:34:33,410 کدوم يک از والدينمون رو اول بکشيم ؟ 624 00:34:40,460 --> 00:34:42,830 هر اتاقي از طبقه اول رو که ميخواين انتخاب کنين 625 00:34:43,300 --> 00:34:45,120 سگ دوني باز کرديم ؟ 626 00:34:45,740 --> 00:34:47,110 با منن 627 00:34:47,310 --> 00:34:48,309 خانوادمون در محاصره قرار گرفته 628 00:34:48,310 --> 00:34:50,119 وقت مهمون داشتن نداريم 629 00:34:50,120 --> 00:34:51,109 اگه طرف ما نباشن 630 00:34:51,110 --> 00:34:52,459 پس طرف جادوگرا ميشن 631 00:34:52,460 --> 00:34:53,480 ازم خواستي که پا پيش بزارم 632 00:34:53,490 --> 00:34:55,010 اينم از پا پيش گذاشتن من 633 00:34:57,350 --> 00:35:00,310 خوب , بنظر ميرسه که بعد از سالي , من تأثير مثبتي روت گذاشتم 634 00:35:00,980 --> 00:35:02,710 من تغييري درش ميبينم 635 00:35:03,280 --> 00:35:05,279 براي اولين بار در چندين قرن اخير 636 00:35:05,280 --> 00:35:07,820 اون به تنهايي براي منفعت ديگري رفتار کرد 637 00:35:08,570 --> 00:35:10,730 معتقدم که "مارسلوس" جوان 638 00:35:10,900 --> 00:35:13,380 با کسي که ميتونه تشخيص بده و حتي تربيت بکنه 639 00:35:13,760 --> 00:35:17,279 کليد روح آزار ديده برادرمون رو داره 640 00:35:17,280 --> 00:35:18,930 "متأسفانه , "کول 641 00:35:19,930 --> 00:35:22,299 رفتار پست تو فقط اون تغيير ميده تا اون از 642 00:35:22,300 --> 00:35:24,320 مسير مساعدش منحرف بشه 643 00:35:25,460 --> 00:35:27,179 حالا شايد تو منو رياکار بدوني 644 00:35:27,180 --> 00:35:28,419 , چون به تو خيانت کردم 645 00:35:28,420 --> 00:35:29,980 ولي بخاطر اون 646 00:35:30,960 --> 00:35:32,700 . تو بايد بخوابي 647 00:35:35,800 --> 00:35:38,570 ... حتي من بايد قرباني هاي معيني رو بکنم 648 00:35:40,820 --> 00:35:42,879 اگه براي حفظ پيمان ارزشمندي که 649 00:35:42,880 --> 00:35:45,120 بين "نيکلاوس" و اون بچه لازم باشه 650 00:35:48,600 --> 00:35:49,729 الايژا" , موفق شدم" 651 00:35:49,730 --> 00:35:51,329 کل متن رو حفظ کردم 652 00:35:51,330 --> 00:35:52,429 ميتونم برات اجرا کنم 653 00:35:52,430 --> 00:35:53,580 الان ميتوني ؟ 654 00:35:53,690 --> 00:35:54,739 مارسلوس" , تا حالا فک کردي که" 655 00:35:54,740 --> 00:35:57,089 شايد در مرکز دنيا نباشي ؟ 656 00:35:57,090 --> 00:35:58,339 ! "نيکلاوس" 657 00:35:58,340 --> 00:35:59,749 از دست من عصباني هستيد ؟ 658 00:35:59,750 --> 00:36:01,599 خسته , تعريف دقيق تري خواهد بود 659 00:36:01,600 --> 00:36:03,179 ! نيکلاوس" , لطفا" 660 00:36:03,180 --> 00:36:04,220 چيه ؟ 661 00:36:04,870 --> 00:36:05,930 چي شده ؟ 662 00:36:06,100 --> 00:36:07,300 ببرش 663 00:36:08,380 --> 00:36:08,889 خودت آورديش 664 00:36:08,890 --> 00:36:09,969 اون نتيجه ي کار خودته 665 00:36:09,970 --> 00:36:11,120 اگر چه ما براي جانور کوچک 666 00:36:11,130 --> 00:36:13,790 خونه اي فراهم کرده بوديم 667 00:36:20,480 --> 00:36:22,330 بيا بريم , جنگجو کوچک 668 00:36:23,060 --> 00:36:25,110 بيا يه بار ديگه به "بار" بريم , باشه ؟ 669 00:36:33,730 --> 00:36:35,639 اليور" رو بينشون نمبينم" 670 00:36:35,640 --> 00:36:37,739 فرض کنم که کارشو تموم کردي ؟ 671 00:36:37,740 --> 00:36:38,960 يه قراري گذاشتيم 672 00:36:39,180 --> 00:36:40,769 اون به "کسي" اعلام وفاداري ميکنه 673 00:36:40,770 --> 00:36:43,679 گزارش پس ميده , و هر چيزي که ياد گرفته رو بهم ميگه 674 00:36:43,680 --> 00:36:44,840 آفرين 675 00:36:53,610 --> 00:36:55,430 شما دخترا ميتونيد بريد اونجا 676 00:36:56,930 --> 00:36:58,670 خوب , شما دوتا سرتون بنده 677 00:36:59,190 --> 00:37:00,880 داشتي ميرفتي ؟ 678 00:37:04,600 --> 00:37:06,320 بخوام کاملا باهات صادق باشم 679 00:37:07,440 --> 00:37:08,590 حضور همه اون ها در اينجا 680 00:37:08,600 --> 00:37:10,570 يکم , يکم زياديه 681 00:37:13,640 --> 00:37:16,370 نه . شايد صلاح کاره 682 00:37:16,620 --> 00:37:18,140 بهتره که با گونه ي خودت باشي 683 00:37:26,510 --> 00:37:28,670 اون ديگه چه کوفتي بود ؟ 684 00:37:30,080 --> 00:37:32,109 لازمه که آروم بگيري 685 00:37:32,110 --> 00:37:33,689 تقريبا منو به کشتن دادي 686 00:37:33,690 --> 00:37:35,159 اون گرگ ها فقط سراغ "داوينا" نرفتن 687 00:37:35,160 --> 00:37:36,499 تقريبا به منم حمله کردن 688 00:37:36,500 --> 00:37:38,970 مطلعم . من دستورشو دادم 689 00:37:43,720 --> 00:37:45,750 حمله بايد متقاعد کننده ميبود 690 00:37:46,290 --> 00:37:47,870 سرمو ببين 691 00:37:48,530 --> 00:37:50,929 تا چند هفته اين خوب بشو نيس 692 00:37:50,930 --> 00:37:52,869 هزاران ساله که زخمي برنداشتم 693 00:37:52,870 --> 00:37:55,630 , زنده ميموني , و مهم تر از اين 694 00:37:55,640 --> 00:37:58,180 . داوينا" حس مديوني بهت خواهد داشت" 695 00:37:58,960 --> 00:38:00,539 ازت براي اتفاقي 696 00:38:00,540 --> 00:38:01,969 که من برنامه شو چيندم و حمله اي که 697 00:38:01,970 --> 00:38:04,349 اون باعثش شده معذرت خواهي ميکنه 698 00:38:04,350 --> 00:38:06,310 خوب , ديگه از نقشه هات خسته شدم 699 00:38:06,640 --> 00:38:09,019 منو توي اين بدن گير انداختي 700 00:38:09,020 --> 00:38:11,750 مجبورم کردي که اطراف دور بزنم مانند يه جور چابلوسي 701 00:38:11,760 --> 00:38:13,549 اين زندگي جديدي که براي من نقششو کشيدي 702 00:38:13,550 --> 00:38:14,569 چون ميتوني پسش بگيري 703 00:38:14,570 --> 00:38:18,100 , همتون به لطف اينجاييد 704 00:38:18,270 --> 00:38:21,269 و با لطف من هم اينجا ميموني 705 00:38:21,270 --> 00:38:22,690 حرفمو واضح گفتم ؟ 706 00:38:22,700 --> 00:38:24,010 بله , بله 707 00:38:46,070 --> 00:38:47,139 برادرت در زمان حمله 708 00:38:47,140 --> 00:38:48,439 توي زير شيرووني بوده 709 00:38:48,440 --> 00:38:50,910 "بهش بگو چي ديدي , "فين 710 00:38:51,440 --> 00:38:54,060 در باز بود و اتاق خالي بود 711 00:38:55,780 --> 00:38:58,189 "خوب , چطوري "داوينا 712 00:38:58,190 --> 00:39:01,810 يه گروه از گروه ها رو تکه پاره کرد ؟ 713 00:39:02,350 --> 00:39:03,939 حتما سلاحش همراهش بوده 714 00:39:03,940 --> 00:39:06,459 چي هستش ... يه شي ء تاريک 715 00:39:06,460 --> 00:39:08,060 کتاب جادو ها ؟ 716 00:39:09,390 --> 00:39:10,770 خوب , اي کاش ميدونستم 717 00:39:13,670 --> 00:39:15,670 من در حين حمله داغون شدم 718 00:39:16,480 --> 00:39:18,010 هيچي نديدم 719 00:39:43,330 --> 00:39:44,399 بزار حدس بزنم 720 00:39:44,400 --> 00:39:46,230 داوينا" آب شده رفته زمين" 721 00:39:46,850 --> 00:39:48,429 توي زير شيرووني که نبودش 722 00:39:48,430 --> 00:39:49,770 نزديک دبيرستان هم که نبودش 723 00:39:49,780 --> 00:39:51,409 من افرادي دارم که کُل شهر رو گشتن 724 00:39:51,410 --> 00:39:52,999 رفته 725 00:39:53,000 --> 00:39:54,939 بي شک رفته تا از "مايکل" در حاليکه داره 726 00:39:54,940 --> 00:39:57,160 از آسيب هايي که ديده بهبود ميابه , محافظت کنه 727 00:39:57,290 --> 00:39:58,470 اون ترسيده 728 00:39:58,690 --> 00:40:00,120 چه انتظاري داشتي ؟ 729 00:40:02,240 --> 00:40:05,410 اگه بفهمم که حتي سر سوزني از اينکه اون 730 00:40:05,610 --> 00:40:06,829 ... پدرمون رو برگردونده داري 731 00:40:06,830 --> 00:40:07,950 خوب , چي ؟ 732 00:40:08,340 --> 00:40:10,149 منو تهديد ميکني , مردممو ؟ 733 00:40:10,150 --> 00:40:12,260 ميگم , جادوگرا ازمون متنفرن 734 00:40:12,270 --> 00:40:14,539 گرگ ها هم هر وقت بخوان ميتونن بکشنمون 735 00:40:14,540 --> 00:40:15,929 حتي نميتونم داخل منطقه بشم 736 00:40:15,930 --> 00:40:17,669 بدون اينکه زندگيمو در خطر بندازم 737 00:40:17,670 --> 00:40:19,139 , و من کسي بودم که منطقه رو اداره ميکرد 738 00:40:19,140 --> 00:40:20,990 و حالا هم "مايکل" برگشته 739 00:40:21,160 --> 00:40:24,069 خون آشامي که خون آشام ها رو شکار ميکنه 740 00:40:24,070 --> 00:40:26,180 فک ميکني به نفع منه که برگشته ؟ 741 00:40:27,030 --> 00:40:28,679 , تو کمک منو در پيدا کردن "داوينا" ميخواي 742 00:40:28,680 --> 00:40:30,359 . منم لازم دارم که بدونم کدوم طرفي هستي 743 00:40:30,360 --> 00:40:32,660 الان "کلاوس" تو تيم گرگ هاس 744 00:40:33,060 --> 00:40:34,200 تو چي ؟ 745 00:40:34,410 --> 00:40:35,769 من تو کار تيم بازي نيستم 746 00:40:35,770 --> 00:40:37,790 ببخشيد , ولي اين جزء گزينه ها نيستش 747 00:40:38,270 --> 00:40:39,840 ببين , تو يه اصيلي 748 00:40:40,030 --> 00:40:41,900 هر خون آشامي که تا حالا تبديل شده 749 00:40:41,910 --> 00:40:45,260 يه الحاقي از تو و خانوادته 750 00:40:45,540 --> 00:40:47,189 حالا ميتوني از اين قضيه بري کنار 751 00:40:47,190 --> 00:40:49,399 و طرف "کلاوس" و گرگ ها باشي 752 00:40:49,400 --> 00:40:51,040 ولي تو يکي از اون ها نيستي 753 00:40:52,120 --> 00:40:53,490 و هيچوقت هم نميشي 754 00:40:54,660 --> 00:40:56,479 تو هم پيمان ميخواي , درسته ؟ 755 00:40:56,480 --> 00:40:57,640 اطرافتو ببين 756 00:40:58,380 --> 00:41:01,540 اين مرحله اي تازه براي اجتماع جديد خون آشام هاس 757 00:41:01,550 --> 00:41:03,349 شايد الان فک کني که از ما بهتري 758 00:41:03,350 --> 00:41:04,670 ولي ما همه چيزي هستيم که داري 759 00:41:06,080 --> 00:41:07,519 و چرا من بايد نقش يه خيّر براي 760 00:41:07,520 --> 00:41:10,100 يه مجموعه از بچه هاي گم شده رو بازي کنم ؟ 761 00:41:10,480 --> 00:41:11,550 درسته 762 00:41:12,320 --> 00:41:14,110 تو اصلا با بچه ها خوب نبودي 763 00:41:14,360 --> 00:41:18,500 ولي خوشت بياد يا نه , خون آشام ها بخاطر تو وجود دارن 764 00:41:21,530 --> 00:41:24,130 و اين مردم هم نياز به کمک تو رو داره 765 00:41:34,800 --> 00:41:36,150 اسمش "جيا"ـس 766 00:41:36,210 --> 00:41:38,280 . چند ساعت پيش بهش خونمو دادم 767 00:41:38,510 --> 00:41:41,310 وقتي بيدار بشه , به يه مربي نياز داره 768 00:41:45,230 --> 00:41:47,890 اميدوارم که کارت با اين بهتر از من باشه 769 00:41:50,891 --> 00:41:55,891 By:Ali HunteR facebook.com/Hunter.bazrgar 770 00:41:56,746 --> 00:42:05,660 خبرگزاري آريافيلم به روزترين اخبار دنياي فيلم و سريال www.ariamovie.ir www.warez-ir.asia با همکاري