1
00:00:02,169 --> 00:00:03,421
Tidligere:
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,589
Jeg vil ha byen min tilbake.
3
00:00:05,756 --> 00:00:10,227
Alt du har gjort for å
skaffe deg fiender...
4
00:00:10,385 --> 00:00:12,433
Hva forventet du egentlig?
5
00:00:12,638 --> 00:00:14,857
At barnet ditt skulle leve et lykkelig liv?
6
00:00:15,015 --> 00:00:22,741
- Vi må ta tilbake byen.
- Jeg slåss for vampyrenes verdighet.
7
00:00:22,898 --> 00:00:28,155
- Følg meg.
- Du brakte meg tilbake for å drepe min sønn!
8
00:00:28,320 --> 00:00:31,620
Døden stanser ikke vår mor.
9
00:00:31,782 --> 00:00:34,001
Vi har mye å gjøre.
10
00:00:34,201 --> 00:00:38,707
- Jeg heter Kaleb.
- Vi skal ha familiegjenforening.
11
00:00:38,872 --> 00:00:41,045
Hva vil du gjøre, bror?
12
00:00:41,250 --> 00:00:44,880
Hva som helst for å redde familien.
13
00:00:50,676 --> 00:00:53,179
Cádiz, Spania, 1702.
14
00:00:56,056 --> 00:00:57,603
Kol!
15
00:01:03,522 --> 00:01:06,992
Jeg prøver å skjule familien vår, -
16
00:01:07,192 --> 00:01:09,741
-men slik som dette fører far til oss.
17
00:01:09,903 --> 00:01:13,328
Kol, kom fram!
18
00:01:13,532 --> 00:01:15,534
Vi har ikke tid til å leke.
19
00:01:21,290 --> 00:01:23,167
Så, så, brødre.
20
00:01:25,043 --> 00:01:27,387
Det finnes alltid tid til lek.
21
00:01:28,547 --> 00:01:30,470
Vi må vekk.
22
00:01:31,049 --> 00:01:32,596
Mikael puster oss i nakken.
23
00:01:32,801 --> 00:01:36,305
Om Mikael var her,
hadde Niklaus vært død.
24
00:01:36,513 --> 00:01:41,394
Jeg unnslapp så vidt. Men hodet
til hesten min henger på en påle.
25
00:01:41,602 --> 00:01:43,946
Drepte han stakkars Theo?
26
00:01:44,313 --> 00:01:45,690
For et udyr.
27
00:01:47,149 --> 00:01:49,618
Men far har jo alltid hatet deg høyest.
28
00:01:51,236 --> 00:01:53,739
Han jager nok deg og lar meg i fred her.
29
00:01:54,823 --> 00:01:56,416
Kanskje jeg kan bli borgermester.
30
00:01:56,617 --> 00:02:00,212
Vi må holde sammen.
31
00:02:00,412 --> 00:02:03,086
Rebekah gjør som hun blir fortalt
fordi hun er redd Nik.
32
00:02:04,750 --> 00:02:06,423
Og Finn...
33
00:02:07,878 --> 00:02:11,098
Er ikke i stand til å krangle,
med en dolk i hjertet.
34
00:02:12,507 --> 00:02:15,056
Jeg tar sjansen og blir værende.
35
00:02:18,930 --> 00:02:21,604
Det morer meg at du tror du har et valg.
36
00:02:23,894 --> 00:02:28,570
Nei! Det kommer en dag
da jeg ikke lar meg kue, -
37
00:02:28,774 --> 00:02:31,948
-og da skal du få lide!
38
00:02:32,152 --> 00:02:33,495
Kanskje.
39
00:02:33,695 --> 00:02:35,447
Men den dagen er ikke i dag.
40
00:04:00,907 --> 00:04:02,500
Kom du for å se til meg?
41
00:04:02,701 --> 00:04:09,505
Jeg var lei, så Klaus tok meg med til
Cauldron. Vi traff på noen hekser.
42
00:04:09,708 --> 00:04:12,336
Skal jeg pakke ned matrestene?
43
00:04:25,974 --> 00:04:27,817
Ikke døm meg, Elijah.
44
00:04:28,018 --> 00:04:30,737
Klaus har gjort langt verre ting.
45
00:04:30,937 --> 00:04:34,316
Du burde være bedre enn Niklaus.
46
00:04:34,524 --> 00:04:38,574
Jeg er en hybrid nå.
Jeg har temperament og appetitt, -
47
00:04:38,779 --> 00:04:43,000
- og heksene ville drepe mitt barn.
De duger kun som mat.
48
00:04:43,200 --> 00:04:45,077
Unnskyld meg.
49
00:04:46,286 --> 00:04:48,789
Du tok henne med på heksejakt.
50
00:04:48,997 --> 00:04:52,672
Jeg ba heksene gi meg
den hvite eikestaken, -
51
00:04:52,876 --> 00:04:56,926
-men de nektet.
52
00:04:57,088 --> 00:05:00,843
Hun blir villere for hver dag.
Det ødelegger henne.
53
00:05:01,051 --> 00:05:04,396
Problemet er de høye kravene dine.
54
00:05:04,596 --> 00:05:06,189
Hayley er en av oss nå.
55
00:05:06,389 --> 00:05:09,734
Vampyren i henne
forsterker den hun egentlig er.
56
00:05:09,935 --> 00:05:12,108
Og ulver er ville skapninger.
57
00:05:13,522 --> 00:05:19,325
Hun vet at hun aldri kan leve opp
til dine forventninger.
58
00:05:19,528 --> 00:05:23,533
Jeg prøver å hjelpe henne,
og jeg ba deg hjelpe henne, bror.
59
00:05:24,533 --> 00:05:26,285
Det gjør 199-
60
00:05:26,493 --> 00:05:30,464
Du skulle sett henne i går kveld.
Hun var dekket av hekseblod-
61
00:05:30,622 --> 00:05:32,499
-og smilte bredt.
62
00:05:33,041 --> 00:05:35,464
Hun trives med dette.
63
00:05:35,669 --> 00:05:38,673
Hayley klarer seg, bare du holder munn.
64
00:05:38,880 --> 00:05:43,260
Niklaus, ditt barns mor
fortjener bedre enn å "klare seg"!
65
00:05:45,971 --> 00:05:50,522
Ta henne med til sumpen.
Kanskje hennes egne kan hjelpe.
66
00:05:50,725 --> 00:05:57,279
Hun trenger å føle på
menneskeligheten sin, verdigheten!
67
00:06:07,492 --> 00:06:11,122
Gia har vist seg verdig.
68
00:06:11,329 --> 00:06:14,503
Hun blir den første jeg forvandler.
Dere andre-
69
00:06:14,708 --> 00:06:18,758
-må bevise at dere takler overgangen.
70
00:06:18,962 --> 00:06:23,638
Humørsvingninger, ensomhet, blodtørst...
71
00:06:23,842 --> 00:06:30,191
Se for dere lyden av et hjerte
som slår, og slår, og slår, -
72
00:06:30,390 --> 00:06:33,143
-og alt dere vil ha, er blod.
73
00:06:33,351 --> 00:06:36,901
Sånn er det å være vampyr.
Det passer ikke alle.
74
00:06:37,105 --> 00:06:41,611
Hos noen får det fram det verste i dem.
75
00:06:50,201 --> 00:06:53,501
- Det går ikke.
- Du sa det samme om bøker.
76
00:06:53,705 --> 00:06:56,208
Nå leser du alt fra sonetter til Bibelen.
77
00:06:56,416 --> 00:06:59,761
Snart er du en ekte Bach.
78
00:06:59,961 --> 00:07:01,884
Men jeg vil spille som deg.
79
00:07:09,596 --> 00:07:11,223
Koselig.
80
00:07:11,431 --> 00:07:16,688
Storebror og min myndling
går overens som to erter i en belg.
81
00:07:17,145 --> 00:07:18,738
Vi fortsetter en annen dag.
82
00:07:18,939 --> 00:07:24,116
Fortsett med Hamlet akt 1, scene 3.
83
00:07:27,697 --> 00:07:30,667
Gratulerer, du har drukket.
84
00:07:31,576 --> 00:07:32,998
Bare for å døyve-
85
00:07:33,203 --> 00:07:36,582
-dette hjemmets livløse monotoni.
86
00:07:36,790 --> 00:07:39,794
Rebekah sturer over guvernørsønnen.
87
00:07:40,001 --> 00:07:43,255
Du drepte ham, hva forventet du?
88
00:07:43,463 --> 00:07:47,684
Du utøver monopol på Marcellus
med undervisningen din.
89
00:07:49,010 --> 00:07:50,762
Han og jeg hadde mye moro sammen.
90
00:07:51,346 --> 00:07:54,145
Om jeg bare hadde noen-
91
00:07:54,349 --> 00:07:56,226
-jeg kunne gjøre skøyerstreker med.
92
00:07:57,727 --> 00:08:00,651
Åja, det er sant!
93
00:08:02,273 --> 00:08:03,525
Det har jeg jo.
94
00:08:03,733 --> 00:08:05,155
Det har du ikke...
95
00:08:14,828 --> 00:08:16,330
Bravo.
96
00:08:17,372 --> 00:08:18,715
Det var utsøkt.
97
00:08:19,416 --> 00:08:22,966
Men jeg er fortsatt sur
for at du dolket meg, Nik.
98
00:08:24,045 --> 00:08:28,767
Men med tanke på unnskyldningen din,
så er dette en god begynnelse.
99
00:08:29,801 --> 00:08:31,678
Er dette "moro"?
100
00:08:31,886 --> 00:08:34,856
Du og Marcellus er jo bestekompiser.
101
00:08:35,807 --> 00:08:37,024
Hvorfor skal jeg være alene?
102
00:08:37,225 --> 00:08:41,526
Elijah, jeg ventet ikke å se deg her.
103
00:08:41,730 --> 00:08:46,782
Jeg ventet ikke å se deg
rekruttere et nytt vampyrsamhold.
104
00:08:46,985 --> 00:08:51,456
Det var ikke nødvendig
før Klaus laget månelysringer.
105
00:08:51,656 --> 00:08:57,334
Heksen lager stadig flere
for å få ulvenes troskap. Og ulvene-
106
00:08:57,537 --> 00:08:59,255
-kneler ved føttene hennes.
107
00:09:00,040 --> 00:09:02,008
Strøket er et farlig sted å være.
108
00:09:02,208 --> 00:09:05,587
Du er den siste ekte Vampyren.
109
00:09:05,795 --> 00:09:09,470
Du burde slutte deg til meg.
Er det derfor du er her?
110
00:09:10,383 --> 00:09:12,385
Jeg kommer med et tilbud.
111
00:09:13,762 --> 00:09:17,232
Finn eikestaken, så passerer dette.
112
00:09:17,432 --> 00:09:20,311
Jeg aner ikke hvor den er.
113
00:09:20,518 --> 00:09:23,692
Nei, men din venn Davina kan finne den.
114
00:09:23,897 --> 00:09:29,495
Jeg kunne pratet med henne selv,
men jeg er redd det blir ubehagelig.
115
00:09:30,153 --> 00:09:32,906
- Hold deg langt unna henne.
- Greit.
116
00:09:34,199 --> 00:09:36,452
Da tar du deg av det.
117
00:09:51,174 --> 00:09:52,926
Så frustrerende.
118
00:09:53,134 --> 00:09:56,308
En novise som prøver
å tolke en mesters verk.
119
00:09:58,556 --> 00:10:00,604
Det er en enkel trylleformel.
120
00:10:00,809 --> 00:10:05,064
Du prøver å frigi
alle Klaus har gjort til vampyrer.
121
00:10:05,271 --> 00:10:08,275
Nei, bare Marcel og Josh.
122
00:10:08,483 --> 00:10:10,201
Dreper du Klaus, dør de også.
123
00:10:10,401 --> 00:10:13,575
Jeg skal løse det.
124
00:10:13,780 --> 00:10:17,034
Kanskje jeg kan hjelpe deg å løse gåten.
125
00:10:18,493 --> 00:10:21,747
Ikke mens du er under min kontroll.
126
00:10:21,955 --> 00:10:26,051
Du er like paranoid som Klaus.
127
00:10:26,251 --> 00:10:30,256
Jo fortere du finner formelen,
desto fortere kan jeg drepe udyret.
128
00:10:32,715 --> 00:10:34,592
Kaffe? Nå ca?
129
00:10:55,822 --> 00:10:57,620
Du hadde rett.
130
00:10:57,824 --> 00:10:59,701
Davina skjuler noe på det loftet.
131
00:10:59,909 --> 00:11:02,458
Døren er låst med magi.
132
00:11:02,662 --> 00:11:06,838
Det kan være et våpen.
Jeg tar ingen sjanser.
133
00:11:07,041 --> 00:11:09,920
Vi må vite hva det er
og hvilken side hun står på.
134
00:11:10,128 --> 00:11:11,801
Be henne ut.
135
00:11:12,005 --> 00:11:15,350
Jeg kom jo aldri til kaffedaten.
136
00:11:15,550 --> 00:11:19,521
- Gjør som du får beskjed om.
- Finn tar til orde!
137
00:11:19,721 --> 00:11:22,691
Skal du være mammas gutt til evig tid?
138
00:11:22,891 --> 00:11:24,609
Hold opp, begge to.
139
00:11:24,809 --> 00:11:26,982
Vi har nok konflikter som venter.
140
00:11:28,855 --> 00:11:30,949
Se på dette snylterpakket.
141
00:11:32,150 --> 00:11:34,994
Ikke i det hele tatt. De er vennene våre.
142
00:11:36,279 --> 00:11:39,203
Ulvene trenger noe bare jeg kan gi dem.
143
00:11:39,407 --> 00:11:40,909
Månelysringer.
144
00:11:44,954 --> 00:11:47,457
Heksene jobber døgnet rundt.
145
00:11:47,665 --> 00:11:50,589
Snart har vi nok ringer til en hel hær.
146
00:11:51,294 --> 00:11:55,049
Og da besøker vi brødrene deres.
147
00:12:01,095 --> 00:12:07,569
Vi skal lære dem
hvordan vampyrer skal oppføre seg.
148
00:12:19,989 --> 00:12:21,866
Jeg sa jo at stedet er forlatt.
149
00:12:22,075 --> 00:12:25,750
Nei, de gjemmer seg bare.
150
00:12:26,871 --> 00:12:30,876
Overleverne fra flokken din er i nærheten.
151
00:12:31,292 --> 00:12:38,847
Og så? Er det noe de hater mer
enn vampyrer, så er det hybrider.
152
00:12:39,050 --> 00:12:40,927
De hater maktesløsheten.
153
00:12:41,135 --> 00:12:45,231
Det er derfor de bytter til seg ringer.
154
00:12:45,932 --> 00:12:49,232
Hun har ikke fått tak i flokken din ennå.
155
00:12:49,435 --> 00:12:51,062
Vi må få dem på vår side.
156
00:12:51,271 --> 00:12:52,614
Fin-fint.
157
00:12:52,814 --> 00:12:54,236
Nå må vi bare finne dem.
158
00:12:54,440 --> 00:12:56,534
Det blir din oppgave.
159
00:12:57,652 --> 00:12:58,904
Nå?
160
00:12:59,112 --> 00:13:03,788
Du er en hybrid. Du har sterkere sanser
enn noen annen, bortsett fra meg.
161
00:13:14,794 --> 00:13:20,426
- Dette er tåpelig.
- De trenger en leder, en dronning!
162
00:13:20,633 --> 00:13:22,385
Jeg er på randen!
163
00:13:22,593 --> 00:13:25,563
Jeg gråter hele dagen
og drikker blod om natten.
164
00:13:27,807 --> 00:13:31,277
Alt jeg tenker på, er hvor inderlig
jeg savner datteren min.
165
00:13:33,771 --> 00:13:35,694
Tror du at du er alene?
166
00:13:35,898 --> 00:13:37,992
Tenker du knapt på henne?
167
00:13:38,192 --> 00:13:40,615
Jeg tenker på henne hele tiden!
168
00:13:40,820 --> 00:13:46,293
Smerten lindres av tanken på hva jeg
skal gjøre mot dem som truer henne.
169
00:14:00,673 --> 00:14:02,050
Konsentrer deg.
170
00:14:18,983 --> 00:14:22,658
Davina er på vei. Du må gå.
171
00:14:22,862 --> 00:14:25,661
Ikke før jeg vet hvor staken er.
172
00:14:25,865 --> 00:14:28,869
Tror du hun samarbeider med deg her?
173
00:14:29,452 --> 00:14:32,797
Jeg lærte fort at der familien deres går, -
174
00:14:32,997 --> 00:14:37,343
-vil blod spilles. Så hold deg ute av syne-
175
00:14:37,543 --> 00:14:39,420
-og prøv å ikke drepe noen.
176
00:14:50,515 --> 00:14:52,267
46.
177
00:14:52,850 --> 00:14:58,903
En hel leiegård. 46 lik tømt for blod.
178
00:14:59,816 --> 00:15:01,363
Tullprat.
179
00:15:01,818 --> 00:15:03,365
Det var minst 60.
180
00:15:04,654 --> 00:15:06,952
De må ha glemt å sjekke loftet.
181
00:15:07,156 --> 00:15:09,500
Hvorfor løper alltid folk opp dit?
182
00:15:09,700 --> 00:15:15,833
Det er vanskelig nok å skjule oss om
dere ikke tiltrekker oppmerksomhet.
183
00:15:16,040 --> 00:15:22,218
Har du tid til å uroe deg for oss,
med all tiden du bruker på Marcellus?
184
00:15:22,422 --> 00:15:24,550
Er det dét alt dette handler om?
185
00:15:25,425 --> 00:15:27,848
Du er sjalu på mitt bånd med Marcellus.
186
00:15:28,052 --> 00:15:30,726
Du brakte ham hit!
187
00:15:32,723 --> 00:15:36,102
Han er ikke lenger trygg her.
188
00:15:36,310 --> 00:15:40,031
Straffer du gutten for det Kol gjorde?
189
00:15:40,231 --> 00:15:43,952
- Går den valpen foran familien?
- Den valpen er familie!
190
00:15:47,238 --> 00:15:48,535
Marcellus blir.
191
00:15:55,955 --> 00:15:57,298
Hei.
192
00:15:58,124 --> 00:15:59,626
Det var lenge siden.
193
00:15:59,792 --> 00:16:02,921
- Jeg fikk meldingen. Hva skjer?
- Får jeg ikke en klem?
194
00:16:04,338 --> 00:16:05,806
Godt å se deg, Marcel.
195
00:16:07,175 --> 00:16:08,552
Deg òg.
196
00:16:08,759 --> 00:16:10,682
Takk for at du kom.
197
00:16:11,971 --> 00:16:14,144
Hvordan går det på skolen?
Har du fått noen venner?
198
00:16:14,849 --> 00:16:18,149
Jeg vet ikke. En fyr ba meg ut.
199
00:16:18,352 --> 00:16:20,025
Men han kom ikke.
200
00:16:20,229 --> 00:16:22,698
Bare si ifra, så er han død.
201
00:16:25,568 --> 00:16:27,991
Jeg hater å be deg om tjenester, -
202
00:16:29,906 --> 00:16:32,785
- men jeg trenger en trylleformel.
Noe er forsvunnet.
203
00:16:34,076 --> 00:16:36,829
En hvit eikestake som er mektig nok
til å drepe en Original.
204
00:16:39,207 --> 00:16:45,635
- Er det de som har sendt deg?
- Dør Klaus, dør alle han forvandlet.
205
00:16:45,796 --> 00:16:46,843
Jeg vet det.
206
00:16:48,132 --> 00:16:54,765
Jeg ville aldri gitt den til Klaus.
Han og Elijah er nådeløse monstre.
207
00:16:54,972 --> 00:16:57,976
Jeg skulle ønske jeg kunne si deg imot.
208
00:16:58,184 --> 00:17:01,233
Dessverre har du helt rett.
209
00:17:05,399 --> 00:17:09,029
Men både du og jeg ønsker å finne våpenet.
210
00:17:09,320 --> 00:17:12,665
Jeg vil beskytte familien, du dine venner.
211
00:17:13,658 --> 00:17:16,958
Vi bør glemme uoverenstemmelsene
og heller samarbeide.
212
00:17:19,664 --> 00:17:20,790
Nei.
213
00:17:21,958 --> 00:17:23,505
- Davina...
- Nei!
214
00:17:23,709 --> 00:17:25,552
Jeg gidder ikke høre på dere.
215
00:17:27,547 --> 00:17:30,642
Du og din familie har hatt makten lenge.
216
00:17:30,841 --> 00:17:34,766
Dere manipulerer og
dreper alle i deres vei.
217
00:17:35,054 --> 00:17:36,522
Den tiden er forbi.
218
00:17:36,722 --> 00:17:39,350
Fra nå av skal dere få
lære frykten å kjenne.
219
00:17:45,398 --> 00:17:47,025
Jeg ba deg vente.
220
00:17:47,233 --> 00:17:51,238
- Jeg ville treffe henne.
- For å provosere henne?
221
00:17:51,404 --> 00:17:54,078
For å se det med egne øyne.
222
00:17:54,949 --> 00:17:59,375
Hun er glad i deg,
men bryr seg ikke om at du er i fare.
223
00:17:59,579 --> 00:18:00,705
Hva mener du med det?
224
00:18:00,913 --> 00:18:05,259
Hun vet hvor staken er.
225
00:18:05,793 --> 00:18:07,921
Det er hun som har den.
226
00:18:11,841 --> 00:18:15,345
Jackson er vekk, Oliver tror han er sjef.
227
00:18:15,553 --> 00:18:17,055
De vil ikke lytte til meg.
228
00:18:17,263 --> 00:18:20,984
Merket på skulderen din forsvant ikke
da du ble hybrid.
229
00:18:21,809 --> 00:18:24,187
Prat med dem.
230
00:18:34,989 --> 00:18:38,744
- Hva vil dere?
- Skal jeg rive ut tungen din?
231
00:18:38,909 --> 00:18:40,582
Vi kom ikke for å krangle.
232
00:18:42,121 --> 00:18:45,751
Det finnes dem som ønsker
å slavebinde oss.
233
00:18:45,958 --> 00:18:48,302
Vi trenger en som kan lede.
234
00:18:48,502 --> 00:18:51,472
En som forener og styrker oss.
235
00:18:51,672 --> 00:18:54,972
En som vil kjempe for flokken.
236
00:18:55,176 --> 00:18:57,645
Om dere ønsker, kan jeg lede dere.
237
00:18:57,845 --> 00:19:00,769
Skal vi stole på deg? Du er ikke en av oss.
238
00:19:00,973 --> 00:19:03,817
Du er en vampyrparasitt.
239
00:19:04,018 --> 00:19:06,692
Tør du å gjenta det, Oliver?
240
00:19:06,896 --> 00:19:09,945
Er du tøff? Skal du angripe meg, -
241
00:19:10,149 --> 00:19:11,947
-foran alle sammen?
242
00:19:12,151 --> 00:19:15,496
Da tar de i hvert fall imot ringene.
243
00:19:15,696 --> 00:19:18,700
De følger heller en heks enn deg.
244
00:19:18,908 --> 00:19:21,957
Selv dør jeg heller enn å følge deg.
245
00:19:23,788 --> 00:19:25,415
Fint du sier ifra.
246
00:19:25,623 --> 00:19:27,375
Slipp han, Klaus!
247
00:19:27,583 --> 00:19:31,429
Dette er politikk. Drep dine baktalere.
248
00:19:31,629 --> 00:19:35,725
De liker meg kanskje ikke,
men de er familien min, han også.
249
00:19:35,925 --> 00:19:37,893
Slipp ham!
250
00:19:41,430 --> 00:19:42,647
Ser dere?
251
00:19:42,848 --> 00:19:44,475
Hun er en ekte dronning.
252
00:19:44,684 --> 00:19:49,030
Myndig, uredd og barmhjertig.
253
00:19:53,567 --> 00:19:56,036
De burde vise deg mer respekt.
254
00:19:57,363 --> 00:20:01,413
- Nå får du takle dem på egenhånd.
- Hvor skal du?
255
00:20:02,326 --> 00:20:04,374
Finne heksa.
256
00:20:04,578 --> 00:20:09,254
Jeg må lære henne
hva hun får gjøre og ikke i byen min.
257
00:20:15,297 --> 00:20:18,551
Davina vil ikke bruke staken mot Klaus.
258
00:20:18,759 --> 00:20:21,683
Men hun kan bruke den mot meg.
259
00:20:21,887 --> 00:20:23,685
Du får oppføre deg, da.
260
00:20:23,889 --> 00:20:28,486
Hva om fienden får klørne i den?
261
00:20:28,686 --> 00:20:31,314
Gi meg litt mer tid.
262
00:20:31,522 --> 00:20:37,871
I motsetning til rekruttene dine
stoler jeg ikke på løftene du gir.
263
00:20:38,070 --> 00:20:39,993
Davina skal overtales.
264
00:20:40,197 --> 00:20:41,915
Greit.
265
00:20:42,116 --> 00:20:49,546
Familien din har fiender fordi
dere gjør dumme ting som dette.
266
00:20:50,541 --> 00:20:52,043
Vær så snill, la meg gå.
267
00:20:52,251 --> 00:20:54,504
Mr. Kol, jeg liker ikke dette.
268
00:20:54,712 --> 00:20:58,057
Ikke vær dum.
Shakespeare må oppleves.
269
00:20:58,257 --> 00:21:02,512
Skuespillerne er ikke av de beste,
men vi er i en koloni.
270
00:21:02,720 --> 00:21:05,189
Hvor var vi?
271
00:21:06,974 --> 00:21:09,352
Nå, gift, gå til verks!
272
00:21:14,440 --> 00:21:16,693
Ta imot min tilgivelse, edle Horet!
273
00:21:16,901 --> 00:21:17,993
Nei!
274
00:21:21,280 --> 00:21:23,203
Hvor mange ganger må jeg si det?
275
00:21:25,576 --> 00:21:27,419
Han heter Hamlet, ikke Horet.
276
00:21:29,997 --> 00:21:31,999
Hvorfor gidder jeg?
277
00:21:32,958 --> 00:21:34,676
Hva har du gjort?
278
00:21:34,877 --> 00:21:37,300
Jeg viser Marcellus ekte teater.
279
00:21:37,505 --> 00:21:39,223
Jeg trodde du ville bli glad.
280
00:21:40,591 --> 00:21:43,720
Har du intet bunnivå, bror?
281
00:21:43,928 --> 00:21:47,307
Om guttungen skal bli vampyr,
må han jo lære seg det en gang.
282
00:21:49,058 --> 00:21:54,315
Han har allerede fått smake blod.
Du må bare gi ham nådestøtet.
283
00:21:54,522 --> 00:21:58,402
Og så er han en av oss.
284
00:21:59,401 --> 00:22:03,952
Det er det du ønsker, er det ikke?
285
00:22:05,449 --> 00:22:08,123
Slipp ham, Elijah.
286
00:22:12,164 --> 00:22:13,882
Takk, Nik.
287
00:22:14,083 --> 00:22:16,211
Det er godt noen vet hva familie betyr.
288
00:22:16,418 --> 00:22:22,721
Jeg har jo allerede fortalt deg
at Marcellus er en del av familien.
289
00:22:26,011 --> 00:22:29,311
Jeg forstår deres skepsis og avsky.
290
00:22:29,515 --> 00:22:35,818
Men det endrer intet. Hun har staken,
og jeg vil ha den tilbake.
291
00:22:36,021 --> 00:22:40,527
Stirr i vei, men så lenge
jeg har armbåndet, eier jeg deg.
292
00:22:40,734 --> 00:22:47,993
Dumme jente. Du holder meg fanget
mens det monsteret går fritt.
293
00:22:48,200 --> 00:22:50,578
Fri til å angripe dem du er glad i.
294
00:22:50,786 --> 00:22:52,709
De få som er igjen.
295
00:22:57,626 --> 00:22:59,799
Får jeg unnskylde over middag?
296
00:23:02,131 --> 00:23:04,304
Har dere ingen manerer?
297
00:23:04,508 --> 00:23:07,432
Er det ingen
som ønsker gjester velkommen lenger?
298
00:23:22,610 --> 00:23:24,078
Sånn skal det se ut.
299
00:23:25,279 --> 00:23:30,706
Men jeg liker ikke at så mange
av mine brødre-
300
00:23:30,910 --> 00:23:34,460
- har latt seg kastrere
av en 16 år gammel pike.
301
00:23:36,081 --> 00:23:38,004
Hvor er hun?
302
00:23:38,208 --> 00:23:43,055
Heksen som våger å lage
månelysringer uten min tillatelse?
303
00:23:45,257 --> 00:23:47,055
Niklaus!
304
00:23:55,059 --> 00:23:57,232
Jeg har ventet på deg.
305
00:24:03,609 --> 00:24:09,116
Jeg beklager det tragiske
tapet av barnet ditt.
306
00:24:09,323 --> 00:24:11,542
Var det ikke dere hekser
som ville drepe henne?
307
00:24:14,119 --> 00:24:16,497
Skal teen være et fredsoffer?
308
00:24:16,705 --> 00:24:18,958
Kamille har legende egenskaper.
309
00:24:22,670 --> 00:24:25,844
Visste du at den bærer blomster?
310
00:24:26,048 --> 00:24:27,595
Ja.
311
00:24:27,800 --> 00:24:29,802
De vokste ved mitt barndomshjem.
312
00:24:30,010 --> 00:24:36,814
Men verken teen eller botanikken
forklarer hvorfor du smir måneringer.
313
00:24:37,017 --> 00:24:38,769
Jeg trodde det var åpenlyst.
314
00:24:40,187 --> 00:24:43,987
En pakt mellom ulver og hekser
gjenoppretter balansen.
315
00:24:44,608 --> 00:24:47,532
Det var et ambisiøst mål
for en tenåringspike.
316
00:24:48,988 --> 00:24:51,832
Det var fred mellom ulver og hekser.
317
00:24:52,032 --> 00:24:54,410
Så kom vampyrene.
318
00:24:54,618 --> 00:24:59,749
En pest av kjøtt og blod
som forbannet jorden.
319
00:24:59,957 --> 00:25:05,430
Dere eier ingen menneskelighet
og straffer dem som har det.
320
00:25:05,629 --> 00:25:08,508
Hekser har et forbund, ulver en flokk.
321
00:25:08,716 --> 00:25:13,722
Derfor minner vi dere om
alt dere har mistet.
322
00:25:13,929 --> 00:25:18,810
Dere vil alltid hate de levende.
Derfor kommer vi alltid-
323
00:25:19,018 --> 00:25:20,895
-til å måtte forsvare oss.
324
00:25:22,062 --> 00:25:24,360
Ringene utjevner kampen.
325
00:25:24,565 --> 00:25:29,241
Om vi står sammen,
kan ingenting knuse oss.
326
00:25:30,112 --> 00:25:32,114
Det er en ambisiøs strategi.
327
00:25:32,990 --> 00:25:38,338
La meg gi deg et par velmenende råd.
328
00:25:38,537 --> 00:25:45,921
New Orleans er et ondskapsfullt sted,
og fiender finnes overalt.
329
00:25:46,128 --> 00:25:49,803
Bak ryggen din, rett foran øynene dine...
330
00:25:50,007 --> 00:25:57,141
Pass deg for dem som vil knuse deg,
for du vil kanskje ikke se dem komme.
331
00:25:57,347 --> 00:26:01,227
Jeg har alt tatt
sikkerhetsforanstaltninger.
332
00:26:01,393 --> 00:26:04,442
Jeg opprettholder dem faktisk
i dette øyeblikk.
333
00:26:08,192 --> 00:26:12,163
Alle i familien min er gærne.
334
00:26:13,822 --> 00:26:15,415
Hva med familien din?
335
00:26:15,616 --> 00:26:18,119
Jeg er enebarn.
336
00:26:18,327 --> 00:26:23,504
Pappa var fraværende, noe som var
bedre enn det mamma var.
337
00:26:24,166 --> 00:26:27,420
Trøbbel med mor?
Er hun kontrollerende?
338
00:26:28,754 --> 00:26:30,051
Min òg.
339
00:26:30,464 --> 00:26:33,559
Det var på grunn av henne
jeg sluttet å praktisere magi.
340
00:26:35,427 --> 00:26:36,724
Er du heks?
341
00:26:37,304 --> 00:26:39,181
Ikke se så overrasket ut.
342
00:26:39,389 --> 00:26:42,313
Jeg ba deg ikke ut kun fordi du er skjønn.
343
00:26:43,310 --> 00:26:46,405
Vi er sjelefrender.
344
00:26:46,605 --> 00:26:50,155
- Hva mener du?
- Jeg har hørt om deg, Davina.
345
00:26:50,359 --> 00:26:51,781
Du er berømt.
346
00:26:51,985 --> 00:26:54,613
Innhøstingspiken som
ba heksene ryke og reise.
347
00:26:56,240 --> 00:26:58,083
Jeg er som deg.
348
00:26:58,283 --> 00:27:01,537
Jeg tror ikke på regler eller autoriteter.
349
00:27:02,162 --> 00:27:03,960
Motet ditt burde hedres.
350
00:27:10,129 --> 00:27:11,756
Beklager.
351
00:27:13,048 --> 00:27:15,471
Han kommer til
å fortsette å ringe til jeg svarer.
352
00:27:17,553 --> 00:27:19,021
Jeg skal være rask.
353
00:27:24,685 --> 00:27:26,733
Du utsetter det.
354
00:27:26,937 --> 00:27:30,407
Absolutt ikke rart
at du overvåker meg på date.
355
00:27:30,941 --> 00:27:33,535
Slutt å smiske.
356
00:27:33,735 --> 00:27:35,078
Jeg gjør kur til henne.
357
00:27:35,279 --> 00:27:39,876
Det krever sjarm og personlighet.
Noe du ikke har peiling på.
358
00:27:41,285 --> 00:27:45,586
Mor vil ha svar.
Må jeg skaffe dem selv?
359
00:27:45,789 --> 00:27:49,043
Skal du kjede henne til hun snakker ut?
360
00:27:49,251 --> 00:27:53,097
Hun må provoseres til å bruke våpenet.
361
00:27:53,297 --> 00:27:59,270
- Jeg sa ikke at jeg har den.
- Men det tror Elijah.
362
00:27:59,469 --> 00:28:01,142
Elijah kan tro hva han vil.
363
00:28:02,514 --> 00:28:06,769
Du er ikke trygg. Alle som vil
drepe de Originale, kommer etter deg.
364
00:28:06,977 --> 00:28:09,230
La dem bare prøve.
365
00:28:09,438 --> 00:28:13,193
Hvor er du? Kan vi ikke prate om det?
366
00:28:13,400 --> 00:28:16,119
Jeg er på Rousseau's, men jeg drar nå.
367
00:28:22,743 --> 00:28:25,917
Kaleb, hva foregår?
368
00:28:26,121 --> 00:28:28,920
De stenger for en privat fest.
369
00:28:29,124 --> 00:28:30,421
Vi burde gå.
370
00:28:30,626 --> 00:28:32,628
Hvorfor så bråttom?
371
00:28:32,836 --> 00:28:35,009
Fest med oss.
372
00:28:35,214 --> 00:28:36,591
Flytt deg, nå.
373
00:28:41,511 --> 00:28:44,310
- Wow. Kan du gjøre det med alle?
- Ikke på én gang.
374
00:29:18,715 --> 00:29:20,513
Skitne hunder!
375
00:29:47,119 --> 00:29:50,714
For et interessant hendelsesforløp.
376
00:29:58,839 --> 00:30:00,716
Dette skal jeg nyte, jente.
377
00:30:07,556 --> 00:30:08,648
Far!
378
00:30:08,849 --> 00:30:11,853
Hei, min sønn.
Jeg leter egentlig etter din bror, -
379
00:30:12,060 --> 00:30:14,609
-men du og jeg har også noe uoppgjort.
380
00:30:22,070 --> 00:30:27,292
- Vi må komme oss vekk.
- Jeg styrer ham med armbåndet.
381
00:30:36,418 --> 00:30:37,635
Slutt.
382
00:30:38,712 --> 00:30:39,964
Gå tilbake nå.
383
00:30:57,439 --> 00:30:58,656
Var det noe du ville si?
384
00:30:59,232 --> 00:31:02,236
Nei.
385
00:31:05,489 --> 00:31:06,832
Kamille...
386
00:31:07,866 --> 00:31:10,210
Samme slags te
som min mor pleide å lage.
387
00:31:10,410 --> 00:31:12,708
Som jeg hatet det.
388
00:31:13,747 --> 00:31:15,249
Ville du foretrukket mynte?
389
00:31:16,208 --> 00:31:19,007
Min mor var sinnssyk.
390
00:31:19,878 --> 00:31:21,130
Det er sant.
391
00:31:21,338 --> 00:31:23,136
Hun syntes vi var avskyelige.
392
00:31:23,340 --> 00:31:28,096
En forbannelse på jord som ville
vare over generasjoner. Det sa hun.
393
00:31:29,596 --> 00:31:32,190
Men det var hun som var monsteret.
394
00:31:32,724 --> 00:31:37,855
Hun stjal vår uskyld
og skapte oss om til vampyrer, -
395
00:31:38,063 --> 00:31:41,408
-dømt til å leve med en evig blodtørst.
396
00:31:41,608 --> 00:31:46,739
Og siden oppførte hun seg
som om det var vår skyld.
397
00:31:47,906 --> 00:31:49,283
Hun høres grusom ut.
398
00:31:51,159 --> 00:31:53,503
Kommer du til et spørsmål, Niklaus?
399
00:31:53,912 --> 00:31:59,385
Du bruker mitt fulle navn,
som om vi sto hverandre nær.
400
00:32:00,377 --> 00:32:03,130
Det er fornærmende.
401
00:32:04,464 --> 00:32:11,769
Før hun døde, avslørte en av heksene
at dere styres av min mor.
402
00:32:13,557 --> 00:32:15,184
Taler hun til deg nå?
403
00:32:15,892 --> 00:32:17,894
Det trengs ikke.
404
00:32:19,062 --> 00:32:22,157
Jeg vet akkurat hva hun ville sagt.
405
00:32:22,357 --> 00:32:26,078
Hun ville bedt deg gå på rommet ditt
fordi du har vært slem gutt.
406
00:32:36,163 --> 00:32:39,042
Det er greit. Niklaus
skulle akkurat til å gå.
407
00:32:41,126 --> 00:32:42,969
Jeg dreper dem alle.
408
00:32:43,128 --> 00:32:47,178
Da dreper du dem du ønsker å lede.
409
00:32:48,967 --> 00:32:53,598
Dessuten så trenger ikke blod å spilles.
410
00:32:53,805 --> 00:32:57,150
Vi kan alltids fortsette
samtalen en annen dag.
411
00:32:58,560 --> 00:33:00,904
God kveld, Niklaus.
412
00:33:03,690 --> 00:33:06,193
Vi ses snart igjen.
413
00:33:08,695 --> 00:33:10,322
Det er verre enn vi trodde.
414
00:33:13,241 --> 00:33:16,165
Jeg traff heksen, Cassie.
415
00:33:16,745 --> 00:33:21,842
Jeg betraktet nærværet hennes,
måten hun førte seg på, -
416
00:33:22,167 --> 00:33:25,888
- gløden når hun snakket
om hatet til sånne som oss.
417
00:33:27,380 --> 00:33:30,634
Jeg så jenta i øynene, og jeg sverger, -
418
00:33:30,842 --> 00:33:34,892
- hun er ikke bare ledsaget
av vår mor, hun er vår mor!
419
00:33:36,598 --> 00:33:37,850
Hva foregår?
420
00:33:38,058 --> 00:33:39,856
Jeg skal drepe henne.
421
00:33:40,060 --> 00:33:44,031
Jeg skal koke knoklene hennes
og gi dem til hundene om nødvendig.
422
00:33:44,189 --> 00:33:49,491
- Niklaus.
- Hva er viktigere enn dette?
423
00:33:49,694 --> 00:33:51,537
Vår far.
424
00:33:51,738 --> 00:33:56,335
Jeg så ham stå der i eget
kjøtt og blod, slik jeg ser deg.
425
00:33:57,786 --> 00:34:00,460
Han er under Davinas kontroll.
426
00:34:00,622 --> 00:34:03,546
Det er han som har staken!
427
00:34:05,835 --> 00:34:09,180
Om hun velger å frigi ham...
428
00:34:13,802 --> 00:34:17,056
Da gjenstår det bare ett spørsmål.
429
00:34:23,436 --> 00:34:27,612
Hvilken av foreldrene våre dreper vi først?
430
00:34:32,612 --> 00:34:35,456
Velg dere et rom i andre etasje.
431
00:34:35,657 --> 00:34:37,785
Har vi åpnet kennel?
432
00:34:37,993 --> 00:34:42,248
- Jeg tar meg av dem.
- Vi har ikke tid til gjester.
433
00:34:42,414 --> 00:34:44,291
Da går de til heksene.
434
00:34:44,499 --> 00:34:47,093
Du ba meg ta styringen.
Det er det jeg gjør.
435
00:34:49,421 --> 00:34:52,265
Jeg er visst et godt forbilde for deg.
436
00:34:53,091 --> 00:34:54,513
Han endrer seg.
437
00:34:55,343 --> 00:35:00,474
For første gang på århundrer
gjorde han noe for en annens skyld.
438
00:35:00,682 --> 00:35:02,935
Jeg tror Marcellus, -
439
00:35:03,143 --> 00:35:05,771
-som han identifiserer seg med, -
440
00:35:05,979 --> 00:35:09,199
-er nøkkelen til vår brors forpinte sjel.
441
00:35:09,399 --> 00:35:11,777
Dessverre, Kol, -
442
00:35:11,943 --> 00:35:15,823
- avleder din oppførsel
ham fra den gledelige utviklingen.
443
00:35:17,490 --> 00:35:21,620
Du mener kanskje at jeg sviker deg,
men for hans skyld-
444
00:35:22,996 --> 00:35:24,873
-må du sove.
445
00:35:28,043 --> 00:35:31,217
Selv jeg må gi avkall på visse ting-
446
00:35:32,922 --> 00:35:38,224
- for å bevare det verdifulle båndet
mellom Niklaus og barnet.
447
00:35:40,597 --> 00:35:44,522
Elijah, jeg har lært meg
hele stykket utenat!
448
00:35:44,684 --> 00:35:45,810
Jaså?
449
00:35:46,019 --> 00:35:49,068
Marcellus, du er ikke
universets midtpunkt.
450
00:35:49,272 --> 00:35:51,741
- Niklaus!
- Er du sint på meg?
451
00:35:51,941 --> 00:35:53,989
Heller lei av.
452
00:35:54,194 --> 00:35:56,162
- Niklaus!
- Hva er det?
453
00:35:57,113 --> 00:35:59,161
Få ham vekk.
454
00:36:00,575 --> 00:36:05,502
Du tok ham med hit, han er din byrde.
Du får sørge for den lille snylteren.
455
00:36:12,629 --> 00:36:14,927
Kom, lille kriger.
456
00:36:15,131 --> 00:36:17,850
Skal vi ta en titt på de store skaldene?
457
00:36:25,725 --> 00:36:27,523
Jeg ser ikke Oliver.
458
00:36:27,686 --> 00:36:31,111
- Kvittet du deg med ham?
- Vi gjorde en avtale.
459
00:36:31,314 --> 00:36:35,364
Han skal spionere på Cassie og rapportere.
460
00:36:35,568 --> 00:36:36,785
Godt gjort.
461
00:36:45,829 --> 00:36:47,456
Dere kan gå inn dit.
462
00:36:49,040 --> 00:36:51,088
Dere har hendene fulle.
463
00:36:51,292 --> 00:36:53,761
Er du på vei ut?
464
00:36:56,798 --> 00:37:03,397
For å være helt ærlig, så er nærværet
deres her litt overveldende for meg.
465
00:37:06,099 --> 00:37:08,522
Men kanskje det er best slik.
466
00:37:08,727 --> 00:37:10,354
Du bør være med dine egne.
467
00:37:18,528 --> 00:37:19,950
Hva pokker var det?
468
00:37:22,240 --> 00:37:24,163
Ro deg ned tre hakk!
469
00:37:24,325 --> 00:37:28,671
Du fikk meg nesten drept!
470
00:37:28,872 --> 00:37:31,375
Det er jeg klar over.
Det var jeg som ga ordren.
471
00:37:35,837 --> 00:37:37,965
Angrepet måtte virke ekte.
472
00:37:38,506 --> 00:37:39,849
Se på hodet mitt!
473
00:37:40,759 --> 00:37:43,137
Dette tar uker å lege.
474
00:37:43,344 --> 00:37:46,314
- Jeg har ikke hatt arr på tusen år!
- Du overlever.
475
00:37:46,514 --> 00:37:49,893
Og Davina vil stå
i takknemlighetsgjeld til deg.
476
00:37:50,810 --> 00:37:56,317
Hun ber om tilgivelse for angrepet,
som hun tror hun er skyld i.
477
00:37:56,524 --> 00:37:58,868
Jeg har fått nok.
478
00:37:59,068 --> 00:38:03,744
Du fengslet meg
i denne kroppen og ber meg spionere.
479
00:38:03,948 --> 00:38:06,872
Jeg vil ikke ha dette livet!
480
00:38:07,035 --> 00:38:10,164
Du er her på min nåde!
481
00:38:10,371 --> 00:38:13,341
Og du skal fortsette å adlyde meg.
482
00:38:13,541 --> 00:38:16,010
- Er det forstått?
- Ja.
483
00:38:38,191 --> 00:38:40,489
Din bror var på loftet under angrepet.
484
00:38:40,693 --> 00:38:43,037
Finn, fortell hva du så.
485
00:38:43,655 --> 00:38:45,874
Døra sto åpen, rommet var tomt.
486
00:38:47,909 --> 00:38:53,541
Så hvordan beseiret Davina
en flokk blodtørstige ulver?
487
00:38:54,415 --> 00:38:56,793
Hun må ha hatt våpenet på seg.
Hva er det?
488
00:38:57,001 --> 00:39:00,130
En bok med trylleformler?
489
00:39:01,506 --> 00:39:03,099
Jeg skulle ønske jeg visste.
490
00:39:05,760 --> 00:39:08,229
Jeg ble slått i svime.
491
00:39:08,429 --> 00:39:10,477
Jeg så ingenting.
492
00:39:35,290 --> 00:39:38,760
La meg gjette... Davina er vekk.
493
00:39:38,960 --> 00:39:41,759
Hun var ikke på loftet.
494
00:39:41,963 --> 00:39:45,183
Jeg har folk som leter etter henne.
495
00:39:45,383 --> 00:39:48,853
Hun plastrer nok Mikaels sår.
496
00:39:49,387 --> 00:39:51,936
Hun er redd, er det så rart?
497
00:39:54,183 --> 00:39:59,815
Om jeg finner ut at du visste
at hun har brakt tilbake far...
498
00:40:00,023 --> 00:40:02,276
Så skal du true meg og folket mitt?
499
00:40:02,483 --> 00:40:06,454
Still deg i kø. Heksene hater oss,
ulvene vil drepe oss.
500
00:40:06,654 --> 00:40:09,658
Jeg er ikke engang trygg i Strøket, -
501
00:40:09,866 --> 00:40:13,086
- og jeg styrte stedet.
Og nå er Mikael tilbake, -
502
00:40:13,286 --> 00:40:16,005
-vampyren som jager vampyrer.
503
00:40:16,205 --> 00:40:18,549
Skulle jeg like det?
504
00:40:19,208 --> 00:40:25,966
Skal jeg hjelpe deg å finne Davina,
må jeg vite hvilken side du er på.
505
00:40:26,507 --> 00:40:29,636
- Jeg er ikke på noen side.
- Å jo da.
506
00:40:30,345 --> 00:40:32,063
Du er en Original.
507
00:40:32,263 --> 00:40:37,019
Alle vampyrer
stammer fra deg og din familie.
508
00:40:37,644 --> 00:40:41,569
Du kan gå din vei
og velge Klaus og ulvene.
509
00:40:41,731 --> 00:40:45,827
Men du er ikke en av dem,
og det blir du heller aldri.
510
00:40:46,819 --> 00:40:50,289
Du vil vel ha allierte?
Se deg rundt.
511
00:40:50,490 --> 00:40:53,539
Vi kan lage et nytt vampyrsamhold.
512
00:40:53,743 --> 00:40:56,542
Du tror du er bedre enn oss,
men vi er alt du har.
513
00:40:58,039 --> 00:41:01,839
Hvorfor skulle jeg leke velgjører
for fortapte barn?
514
00:41:02,585 --> 00:41:05,680
Nei, du har aldri vært flink med barn.
515
00:41:06,464 --> 00:41:10,185
Men enten du liker det eller ikke,
så eksisterer vampyrer pga deg.
516
00:41:13,554 --> 00:41:16,057
Og de trenger din hjelp.
517
00:41:26,734 --> 00:41:30,284
Hun heter Gia.
Hun har drukket blodet mitt.
518
00:41:30,488 --> 00:41:33,537
Når hun våkner,
vil hun trenge en mentor.
519
00:41:37,286 --> 00:41:40,756
Håper du gjør en bedre jobb med henne
enn du gjorde med meg.
520
00:42:21,164 --> 00:42:23,166
[Norwegian]
521
00:42:23,190 --> 00:42:27,190
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
522
00:42:27,214 --> 00:42:37,214
Få din egen konto gratis. Skrive til oss på
hunddawgs@gmail.com