1 00:00:01,886 --> 00:00:06,117 أنا وإخوتي مصّاصو الدّماء" "الإوَل في التاريخ، الأصليّون 2 00:00:06,301 --> 00:00:09,528 منذ 300 عامًا" "اتّخذنا (نيو أورلينز) وطنًا 3 00:00:10,224 --> 00:00:15,152 عدنا الآن، إذ جذبتنا ساحرة تسعى" "(لاستغلال جنين أخي (كلاوس 4 00:00:15,153 --> 00:00:17,309 "كموطن نفوذ في حربٍ على الأعتاب" 5 00:00:18,011 --> 00:00:20,163 سابين) نبّئتني بما رأت) 6 00:00:21,314 --> 00:00:23,335 ما تأويل تلك الرؤيا؟ 7 00:00:23,336 --> 00:00:25,311 وليدك سينزل الموت على الساحرات أجمعين 8 00:00:25,450 --> 00:00:30,938 لكنّ مسعاه للقوّة دبّ الفرقة بين الأخوين" "تاركًا أسرتي أشدّ فرقة عن أيّ وقت خلا 9 00:00:31,691 --> 00:00:36,578 الآن وقد عاد (إيلايجا)، فهل بوسع" "أسرتي الاتّحاد لمواجهة هذا التهديد؟ 10 00:00:42,369 --> 00:00:44,113 "شجرة السم" 11 00:00:58,900 --> 00:01:02,916 إذًا هكذا يكون لم شملنا الأوّل كأسرة نادي قراءة مصّاصي الدماء 12 00:01:03,189 --> 00:01:06,325 القراءة تثقّف العقل يا أختاه 13 00:01:06,326 --> 00:01:09,987 أليس كذلك يا (إيلايجا)؟ - (أجل، أصبت كبد الحقيقة يا (نيكلاوس - 14 00:01:09,988 --> 00:01:13,802 وما هذه؟ - عرض سلام - 15 00:01:14,081 --> 00:01:17,173 أفترض أنّ بعد تحلُّله ... في تابوت لوقت طويل 16 00:01:17,174 --> 00:01:19,753 فربّما يكون أخي الأكبر جائعًا قليلًا 17 00:01:19,922 --> 00:01:23,220 لذا وضّحت لأخي الصغير أنّ الصفح لا يمكن شراؤه 18 00:01:23,221 --> 00:01:27,878 أفضّل رؤية تغيّر سلوكيّ يشير للتوبة أو الارتقاء بالذات 19 00:01:29,132 --> 00:01:34,318 وليس هذا العبث - ما أمكنني إهدارها أيضًا، صحيح؟ - 20 00:01:35,882 --> 00:01:40,218 سأجلب حاوية النفايات لأنّ هذا بساط عمرة 200 عام 21 00:01:44,029 --> 00:01:45,863 أجل 22 00:01:47,631 --> 00:01:50,790 "كنتُ على غضبٍ من صديقي" 23 00:01:52,199 --> 00:01:56,394 نبّئت غضبي" "فإذا بغضبي وقد زال 24 00:01:57,610 --> 00:02:00,198 "كنتُ على غضبٍ من عدوّ" 25 00:02:02,665 --> 00:02:06,914 فأخفيت عن غضبي" "فإذا بغضبي وقد استفحل 26 00:02:10,594 --> 00:02:13,975 "وقدّ غذّيته بالمخاوف" 27 00:02:13,976 --> 00:02:16,872 "شون أوكونيل)، قاتل)" - "ليلًا ومساءً بدموعي" - 28 00:02:17,948 --> 00:02:20,984 "وقنّعته بالابتسامات" 29 00:02:23,736 --> 00:02:28,079 "وبقليل من المراودات الخادعة الرقيقة" 30 00:02:28,941 --> 00:02:32,001 فإذا بهِ وقد أخذ يستفحل" "بمضيّ اللّيل والنهار 31 00:02:32,507 --> 00:02:34,970 "إلى أن أشهر تفّاحة متلألِئة" 32 00:02:35,615 --> 00:02:40,738 فإذا بعدوّي نظر إليها بتوقٍ لهيبٍ" "وقد علم أنّها كانت ملكي 33 00:02:42,989 --> 00:02:48,362 فانسلّ لحديقتي وسرقها" "حين جثم اللّيل ساترًا كلّ سائرٍ 34 00:02:49,111 --> 00:02:56,009 وفي الصباح سعدت عيناي برؤية" "عدوّي جثّة هامدة تحت الشجرة 35 00:02:56,044 --> 00:02:59,946 صباح الخير - مرحبًا - 36 00:03:03,475 --> 00:03:07,155 أنصتي، أعلم أنّي الوحيدة في هذا البيت التي تشرب الحليب فعليًّا 37 00:03:07,190 --> 00:03:09,962 لكن هل سيُقتل أيّ منكم إن وضعه على قائمة تسوُّق البقالة؟ 38 00:03:09,997 --> 00:03:12,117 بالتحدّث عن ذلك أضيفي مُبيّض الغسيل 39 00:03:12,118 --> 00:03:15,858 آمل أنّ أخي وأختي أكرما ضيافتك أثناء غيابي 40 00:03:15,968 --> 00:03:18,123 أثناء غيابك، كما يروقك أن تدعو الأمر 41 00:03:18,124 --> 00:03:22,351 حيث أنّه وصف مهذّب يرادف طعن أخيك لك بخنجر في قلبك 42 00:03:22,795 --> 00:03:26,865 تمّت مهاجمتي من قبل مصّاصي دماء الحيّ الفرنسيّ 43 00:03:26,866 --> 00:03:30,816 عشتُ في بيت بهِ سجن تحت أرضيّ سرّيّ يزحم بالتوابيت 44 00:03:31,157 --> 00:03:35,790 وكدت أُقتل من قبل سحرة مقتنعين بأنّي حبلى في إبليس 45 00:03:44,710 --> 00:03:46,103 حليب 46 00:03:46,935 --> 00:03:52,375 لقد أبليا حسنًا حمياني على نحوٍ مريب 47 00:03:52,852 --> 00:03:55,535 أعلم أنّي مدينة لك بالشكر على ذلك 48 00:03:55,695 --> 00:03:58,111 إنّي فقط سعيد لرؤيتك سالمة 49 00:04:00,082 --> 00:04:04,495 عودةً للسحرة النازعين للقتل فلديّ بعض المخاوف 50 00:04:04,570 --> 00:04:11,558 إنّهم شرّ، وما تزال حياتي موصولة سحريًّا بـ (صوفي ديفرو)، وهذا مزعج 51 00:04:12,077 --> 00:04:15,104 أجل، أظنّ الأوان قد آن لنحلّ هذه المشكلة الصغيرة 52 00:04:15,105 --> 00:04:19,183 إنّي لها، فحالما يحلّونها سنغادر هذه المدينة القذرة 53 00:04:20,720 --> 00:04:23,464 من سنقتل؟ - على الأرجح لا أحد - 54 00:04:26,859 --> 00:04:29,259 حسنٌ، الجميع ضحايا محتملون 55 00:04:31,806 --> 00:04:36,926 {\fad(300,1500)\1c&HC0C0C0&\4c&H0000FF&}‘‘الأصــلــيـّـون’’ الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 6 ‘‘ثــمــار الــشــجــرة الــســامــة’’ 56 00:04:43,348 --> 00:04:45,423 أطهو على هذه الطاولة أتعلمين ذلك؟ 57 00:04:45,458 --> 00:04:50,254 لا تتعصّبي عليّ، أنا الساحرة الوحيدة التي ما تزال تطيقك 58 00:04:50,569 --> 00:04:53,841 أجل، وكأنّي لا أحاول إنقاذ إرث السحر ولا أيّ شيء 59 00:04:54,433 --> 00:04:59,090 سيعدن لرشدهن إنّهن متعنّتات وخائفات فقط 60 00:04:59,091 --> 00:05:02,067 يخافون نبوءتك عن الطفل الهجين؟ 61 00:05:02,595 --> 00:05:06,231 آجنس) وتابعيها المخابيل) مؤمنون تمامًا بها 62 00:05:06,232 --> 00:05:08,516 ... لا حيلة بيدي فيما أرى، لذا 63 00:05:08,517 --> 00:05:12,403 حسنٌ، أنت وسيطة (روحانيّة وأنا (مارثا ستيوارت 64 00:05:18,526 --> 00:05:20,194 ... ما هذا الـ 65 00:05:30,854 --> 00:05:34,342 تقرأ شعرًا عن التفّاح المسموم من الأشجار الميّتة 66 00:05:35,148 --> 00:05:38,373 يبدو أنّ أحدهم قلق بشأن أُبوّته الوشيكة 67 00:05:39,575 --> 00:05:42,934 هراء، (إيلايجا) عاد 68 00:05:42,935 --> 00:05:46,745 في وجوده تتحوّل المشاكل إلى غبار مزوح وتتلاشى 69 00:05:48,441 --> 00:05:53,922 غريبة، لا أذكر أيّ غبار مزوح من التابوت الذي زججت فيه مؤخّرًا 70 00:05:56,922 --> 00:05:58,867 ماذا تفعل بكتاب تعاويذ أمي؟ 71 00:05:58,868 --> 00:06:04,855 وعدت (دافينا) مقابل حرّيتي بإعاطئها بضع صفحات من كتاب تعاويذ أمي 72 00:06:06,063 --> 00:06:12,696 هذا سيساعدها للتحكّم بسحرها ارتأيت أن نبدأ بتعويذة حلّ 73 00:06:13,798 --> 00:06:17,167 لحظة، تودّ استغلالها لتحلّ هيلي) عن (صوفي ديفرو)؟) 74 00:06:17,336 --> 00:06:19,958 صوفي) جلبتنا لهذه البلدة) بموجب مزاعم زائفة 75 00:06:19,993 --> 00:06:25,023 لا تودّنا أن نسقط (مارسِل) وجيشه (فقط، بل تودّ استرداد (دافينا 76 00:06:25,112 --> 00:06:29,169 لذا ربطت أهدافها بأهدافنا عبر سحر وتهديدات وأنصاف حقائق 77 00:06:29,170 --> 00:06:30,649 حسنٌ، لا مجال لهذا بعد الآن 78 00:06:31,434 --> 00:06:35,578 أما الآن، فاتّفاقنا مع (صوفي ديفرو) لاغٍ 79 00:06:36,238 --> 00:06:38,760 نيكلاوس)، أريدك أن ترافقني) (أودّ 5 دقائق على انفراد مع (دافينا 80 00:06:38,795 --> 00:06:42,276 احرص على ألّا تتم مقاطعتي 81 00:06:42,744 --> 00:06:44,785 (أما أنت، فابقي هنا واحرسي (هيلي 82 00:06:45,846 --> 00:06:51,777 كيف تم انتخابي مربية؟ - والأهم، من أسند إليه القيادة؟ - 83 00:07:01,963 --> 00:07:04,181 هل كلّ شيء على ما يرام؟ 84 00:07:05,615 --> 00:07:08,219 هل أحضر لك شيئًا؟ 85 00:07:08,220 --> 00:07:10,188 انظر، أعلم أنّك تودّ خاتمًا نهاريًّا يا غلام 86 00:07:10,189 --> 00:07:13,442 إليك تنويهًا، لديّ رجال منذ 80 عامًا أولى منك بذلك 87 00:07:14,259 --> 00:07:18,185 عُلم، آسف 88 00:07:20,565 --> 00:07:22,337 انتظر 89 00:07:25,620 --> 00:07:28,873 (تعرف (كلاوس مايكلسون 90 00:07:28,874 --> 00:07:34,321 أمرتك بإيصاله عدّة مرّات لقصر الفندق الملكيّ، صحيح؟ 91 00:07:36,548 --> 00:07:38,999 أجل، القصر الملكيّ 92 00:07:39,001 --> 00:07:42,500 مررت بالفندق لأعتذر له عن جدال نشب بيننا 93 00:07:42,822 --> 00:07:46,657 اتّضح أنّه كذب حيال مكوثه هناك، كذب 94 00:07:47,710 --> 00:07:51,465 أسمعت قطّ عبارة: "الصعاب دومًا تطارد الرأس حاملة التاج"؟ 95 00:07:52,014 --> 00:07:56,841 وردت في "مملكة الخواتم"؟ - (كلّا، بل قالها (شكسبير - 96 00:07:57,319 --> 00:08:01,695 لمّا كنت طفلًا، علّمني (كلاوس) قراءة ... تلك الروايات، كانت دومًا عن ملك 97 00:08:01,730 --> 00:08:06,995 فاز بالعالم لكنّه خسر روحه الآن فهمت المغزى 98 00:08:06,996 --> 00:08:09,697 لما تقام مملكتك وتستقرّ، تنظر حولك في أرجاء المملكة التي شيّدتها 99 00:08:09,698 --> 00:08:12,367 فتجد الشيء الوحيد الذي يهم هو شخص تثق فيه 100 00:08:12,368 --> 00:08:18,165 يجب أن يكون لديك شخص تثق فيه يمضي معك في السرّاء والضرّاء 101 00:08:18,490 --> 00:08:20,158 وحتّى إلى المنتهى البائد 102 00:08:20,159 --> 00:08:22,436 (قالها سام لـ (فرودو "في جزء "بعثة الخواتم 103 00:08:26,791 --> 00:08:30,863 ثمّة شخص كنت وإيّاه صديقين صدوقين 104 00:08:47,077 --> 00:08:49,317 قطعت لك وعدًا 105 00:08:50,098 --> 00:08:51,953 ادخل 106 00:08:54,292 --> 00:08:56,994 باركني يا أبتاه عمّا أثمت 107 00:08:58,770 --> 00:09:02,995 مرّ أكثر من عام منذ أجريت محادثة طيّبة معك 108 00:09:03,030 --> 00:09:06,177 (كاميل) - (إنّك تتجنّبني يا عمّي (ك - 109 00:09:06,922 --> 00:09:12,906 ابنة أخي المفضّلة؟ أبدًا - لا تكذب، نحن في كنيسة - 110 00:09:14,869 --> 00:09:20,954 كما أنّي جئت طالبة نصيحة (احترافيّة حول (شون 111 00:09:25,788 --> 00:09:28,026 تعويذة حلّ العقدة؟ 112 00:09:28,027 --> 00:09:32,478 هذه عقدة وصل بالدم، الساحرات كُنّ يستخدمنها كسحر تمثيليّ 113 00:09:32,665 --> 00:09:34,903 إن وسعك حلّ الحبل ... باستخدام هذه التعويذة 114 00:09:34,904 --> 00:09:37,599 فستكوني قد اتّخذت خطوة هامّة نحو السيطرة 115 00:09:37,754 --> 00:09:43,939 هذه أحد تعاويذ أمي الأخيرة وتتطلّب قوّة أكثر مما تدركين 116 00:09:45,011 --> 00:09:50,156 إن أمكنك تنفيذها فسأعود إليك بصفحة أخرى 117 00:09:54,936 --> 00:09:57,187 ستكون تعويذة من اختيارك المرّة المقبلة 118 00:09:59,079 --> 00:10:02,443 جليًّا أنّه لكوني عاشقة للعذاب مررت بقبر (شون) اليوم 119 00:10:02,444 --> 00:10:03,312 سحقًا 120 00:10:03,313 --> 00:10:07,087 آمل أنّك سكِنتِ قبل رؤيته وآمل أنّك لم تنزعجي كثيرًا 121 00:10:07,249 --> 00:10:12,023 لم يزعجني ذلك بالمرّة تلك هي المشكلة، ولهذا أنا هنا 122 00:10:12,238 --> 00:10:14,305 نمت كطفلة خلال كلّ ليالي هذا الأسبوع 123 00:10:14,306 --> 00:10:19,527 رغم أنّ توأمي نحر 9 قساوسة على بعد لا يزيد عن قدمين من هذا المُعتَرَف 124 00:10:21,446 --> 00:10:25,780 وذلك الشاب الذي كنت أقابله (مارسِل) يتهرّب منّي 125 00:10:25,815 --> 00:10:30,867 أيًّا يكُن، واعدته مرّتين ... وهذا يزعجني أكثر 126 00:10:30,902 --> 00:10:34,796 "من رؤية كلمة "قاتل منقوشة على قبر أخي 127 00:10:36,766 --> 00:10:38,863 (هذا يسمّى الشفاء يا (كامي 128 00:10:38,864 --> 00:10:43,863 لشهور بعد المذبحة، لم يمكنني التفكير في شيء آخر 129 00:10:43,886 --> 00:10:48,740 ثم فجأة ... لا شيء 130 00:10:48,741 --> 00:10:53,328 أحتاج للشعور بذلك الألم 131 00:10:53,329 --> 00:10:58,333 بدون الألم أشعر بالإنكسار والخواء 132 00:10:58,334 --> 00:11:05,123 كأنّ هناك أحدًا يستحقّ اللّوم وإذا بي أتركه يُفلت بجرمه 133 00:11:05,124 --> 00:11:09,399 طالما وجدتِ طريقة لإخماد شعور الألم، فلا تراجعي ذلك 134 00:11:11,314 --> 00:11:16,474 (المسؤول الوحيد عن سلوك (شون هو (شون) نفسه 135 00:11:18,636 --> 00:11:23,170 أتصدّق ذلك حقًّا؟ - أجل - 136 00:11:24,443 --> 00:11:26,443 أصدّق 137 00:11:44,829 --> 00:11:48,591 اتركاني - اتركاها - 138 00:11:50,918 --> 00:11:55,168 (قتلي للنيل من (كلاوس أو جنينه ليس الحلّ 139 00:11:55,257 --> 00:11:58,551 (لن أقتلك يا (صوفي فلقد شهدت ولادتك 140 00:11:59,511 --> 00:12:02,230 إنّي آخر حكيمة باقية في معشرنا 141 00:12:02,231 --> 00:12:07,582 واجبي حماية قوّتنا، وقوّتنا ستبيت نكرة إن عاش ذاك الجنين يومًا آخر 142 00:12:09,088 --> 00:12:14,425 سابين) البشيرة كانت واضحة) الطفل سينزل الموت علينا جميعًا 143 00:12:14,860 --> 00:12:17,778 ماذا ستفعلين؟ 144 00:12:19,500 --> 00:12:23,340 ويلاه، لا، يا إلهي، لا !آجنس)، لا، لا) 145 00:12:23,375 --> 00:12:25,732 !لا! إيّاك 146 00:12:32,259 --> 00:12:37,171 ما هذا بحقّ السّماء؟ - لا أعلم، شعرت وكأنّي طُعنت - 147 00:12:40,909 --> 00:12:43,052 ماذا جرى؟ 148 00:12:44,020 --> 00:12:50,034 (إنّها (آجنس) ... رجالها أخذوا (صوفي 149 00:12:50,069 --> 00:12:52,581 ... أوّل يوم تحت قيادتك يا أخي 150 00:12:52,582 --> 00:12:56,693 وقد اُختطفت الساحرة الموصولة بـ (هيلي) من قبل متطرّفين 151 00:12:56,728 --> 00:13:00,531 أين هي؟ - إن نبّئتك بمكان (آجنس)، فستقتلها - 152 00:13:00,566 --> 00:13:01,776 هل هذه النيّة واضحة إلى هذا الحدّ؟ 153 00:13:01,811 --> 00:13:06,620 أعلم أنّها معتوهة قليلًا لكنّها آخر حكيمة حيّة 154 00:13:06,655 --> 00:13:08,827 لعلّ هذا لا يعني لك الكثير لكنّه يعني إلينا كلّ شيء 155 00:13:08,829 --> 00:13:11,933 الحكيمات فقط هنّ القادرات على إجراء التعاويذ المهمّة 156 00:13:11,968 --> 00:13:14,906 مثل إكمال طقوس الحصاد 157 00:13:14,941 --> 00:13:18,949 أتعلم بهذا الشأن؟ - ستصعقين بالأمور التي أعلمها - 158 00:13:19,023 --> 00:13:23,109 دعيني أسلّيك بقائمة أولويّات عمليّات اليوم 159 00:13:23,110 --> 00:13:28,878 أوّلًا، حلّ صديقتك (صوفي)، فلا تعود متحكّمة في مصير حاملة جنيني 160 00:13:28,913 --> 00:13:34,109 ثانيًّا، إقناع أخي بقبول اعتذاري الصادق عن تصرّفي الملتوي مؤخّرًا 161 00:13:34,288 --> 00:13:37,123 ثالثًا، لا يوجد ثالثًا 162 00:13:37,124 --> 00:13:39,928 ... ما يحاول أن يقوله أخي 163 00:13:39,963 --> 00:13:46,049 هو أنّه لا حياة حكيمتكم ولا الحصاد ولا وصال معشركم السحريّ يهمّ 164 00:13:50,804 --> 00:13:53,138 تحدّثي الآن 165 00:14:02,692 --> 00:14:07,371 (تيري) - (مارسِل) - 166 00:14:07,406 --> 00:14:09,656 أأتيت لتعاقبني مُجددًا؟ 167 00:14:09,657 --> 00:14:14,388 سألني أحدهم إن كان هناك شخص وثقت بهِ قطّ، فلم أجد إلّا اسم واحد 168 00:14:18,448 --> 00:14:20,250 أنت 169 00:14:20,251 --> 00:14:24,075 (لذا يا (تيري سأتحدّث وإيّاك قليلًا 170 00:14:27,167 --> 00:14:29,815 (بشأن (كلاوس مايكلسون 171 00:14:31,211 --> 00:14:33,979 آن الأوان ليتنناول الجنين الشيطانيّ وجبة خفيفة 172 00:14:33,980 --> 00:14:38,101 آمل حقًّا ألّا تنعتيها بذلك - آسفة، هل اخترت لها اسمًا بعد؟ - 173 00:14:38,102 --> 00:14:42,835 خذي واحدة، الفواكه تتخمهم كيف حال عنقك؟ 174 00:14:43,440 --> 00:14:49,145 أشعر أنّي بخير، وهذا غريب (أوقن أنّ ذلك له علاقة بـ (صوفي 175 00:14:49,146 --> 00:14:52,431 أسدني معروفًا ولا تموتي في نوبتي فلن أفرغ من اللّوم 176 00:14:52,432 --> 00:14:55,934 أتعلمين، حين التقيتك أوّل مرّة توسّمتك عاهرة حقيقيّة 177 00:14:55,936 --> 00:14:57,066 وما الذي غيّر رأيك؟ 178 00:14:57,101 --> 00:15:01,751 ما زلت أتوسّمك عاهرةً إنّما بدأت أُعجب بهذه السمة فيك 179 00:15:02,776 --> 00:15:06,373 ما أعذب كلماتك تذكريها حين أرحل 180 00:15:06,408 --> 00:15:09,465 ترحلين؟ لأين ستذهبين؟ 181 00:15:09,466 --> 00:15:12,422 جئت المدينة فقط (لأطمئنّ على (إيلايجا 182 00:15:13,120 --> 00:15:17,900 (إنّه بخير، ولم يعاقب (كلاوس ... على طعنه، لذا كالمعتاد 183 00:15:17,935 --> 00:15:20,747 سيضحيان صدوقين وسأُكلَّف أنا بتنظيف الفوضى 184 00:15:22,894 --> 00:15:25,265 آن الأوان لأبرح القفص 185 00:15:31,738 --> 00:15:34,635 ما الأمر؟ 186 00:15:34,775 --> 00:15:38,228 لا أعلم، لعلّه غثيان الصباح 187 00:15:38,863 --> 00:15:40,859 بالواقع حرارتك مرتفعة جدًّا 188 00:15:43,852 --> 00:15:45,818 آجنس) طعنتني بحقنة) 189 00:15:47,793 --> 00:15:50,373 الأدوات الملعونة صُنعت منذ زمن بعيد 190 00:15:50,374 --> 00:15:53,713 نستخدمهم كيلا يضبطنا مارسِل) نمارس السّحر) 191 00:15:53,827 --> 00:15:56,312 الآداة التي استخدمتها تسمّى إبرة الأحزان 192 00:15:56,313 --> 00:15:58,127 ... تمّ إلحاق لعنة بها عام 1860 حين 193 00:15:58,162 --> 00:16:00,633 اقفزي بضعة عقود ونبّئينا بعملها يا حبّي 194 00:16:00,634 --> 00:16:06,138 لها غاية واحدة، قتل جنينها برفع ضغط دمائها 195 00:16:07,774 --> 00:16:10,560 إنّها لأجل إسقاط الجنين 196 00:16:10,955 --> 00:16:13,112 كم من وقتٍ تبقّى لدينا لتدراك هذا؟ 197 00:16:13,113 --> 00:16:18,108 سينفُذ مفعولها بحلول مدِّ اللّيلة وصدّقاني، سينفُذ مفعولها 198 00:16:18,143 --> 00:16:22,340 رأيتها تستخدم آداة مماثلة على فتى جُنّ وقتل زمرة قساوسة 199 00:16:23,440 --> 00:16:28,377 أود إجراء محادثة بسيطة مع المدعوّة (آجنس)، أين أجدها؟ 200 00:16:28,528 --> 00:16:32,529 لن تجدها، ثمّة آلاف الأماكن لتأتوي بها ريثما يتم مرادها 201 00:16:32,532 --> 00:16:35,282 لهذا تحديدًا يتعيّن (أن نحلّك عن (هيلي 202 00:16:35,716 --> 00:16:38,108 كيلا يصبح ثمّة خطر عليها أو على الجنين بعد الآن 203 00:16:38,143 --> 00:16:40,223 لا، ماذا؟ 204 00:16:40,224 --> 00:16:44,262 (إن لم أعُد موصولة بـ (هيلي فسأفقد موطن نفوذي عليك 205 00:16:44,297 --> 00:16:48,798 كان بيننا اتّفاق - (لسنا في نفس الفريق يا (صوفي ديفرو - 206 00:16:48,799 --> 00:16:50,933 اتّفاقنا لاغٍ 207 00:16:54,771 --> 00:16:59,475 هل هذا يعني أنّك عفوت عنّي؟ - تعلم أنّي لا يمكنني ذلك - 208 00:16:59,476 --> 00:17:05,089 كسرتَ قاعدتي الأولى وقتلت مصّاص دماء يا (تي)، وإن عفوتُ سأبدو ضعيفًا 209 00:17:07,250 --> 00:17:11,385 (لقد حذّرتك من (كلاوس - أجل، حرى أن أنصت - 210 00:17:11,839 --> 00:17:16,272 ذاك الرجل في المدينة منذ أشهر لكنّه يخفي مسكنه 211 00:17:16,677 --> 00:17:19,011 أريد أن أعلم ماذا يخفي غير ذلك 212 00:17:19,546 --> 00:17:23,122 لم أنصت إليك قبلًا لكنّي سأنصت إليك الآن 213 00:17:27,633 --> 00:17:33,273 نبّئني عن الليلة التي أودت بك لهنا، وربّما تنال العفو 214 00:17:36,446 --> 00:17:42,186 أرسلتنا ليلة الحفل التنكريّ لنزعج الساحرات في المرجل 215 00:17:43,203 --> 00:17:46,289 (لذا حين جاء (ماكس (توجّه مباشرةً لعنق (كاتيا 216 00:17:46,290 --> 00:17:49,759 إنّك أمرت بالإزعاج، لا القتل 217 00:17:49,760 --> 00:17:54,437 إنّه سائر ليل، أما أنا سائر نهار أمرته أن يتوقّف، فأبى 218 00:17:56,099 --> 00:17:58,531 لذا أوقفته 219 00:17:59,802 --> 00:18:05,391 تلك الليلة لا تنفك تدور في رأسي أظنّ (ماكس) تم إذهانه 220 00:18:05,392 --> 00:18:09,908 "لا، كلّ رجالي يتعاطون "الفيرفين - ليس إن سحبه (كلاوس) منهم - 221 00:18:10,681 --> 00:18:14,187 ماكس) اختفى بضعة أيام) قبل ليلة الإزعاج، صحيح؟ 222 00:18:14,222 --> 00:18:16,969 تي)، وجدوا غرضًا سرقتَه) مني أنت وفتاتك في محلّها 223 00:18:16,970 --> 00:18:19,683 أذهبت إلى (جادرين جريس) قبلًا؟ 224 00:18:19,718 --> 00:18:22,474 تعجز هناك عن إيجاد يدك وهي أمام وجهك 225 00:18:23,193 --> 00:18:28,788 وفجأة دخل أحدهم وبعد بضع دقائق وجد شيئًا مسروقًا منك؟ 226 00:18:33,152 --> 00:18:39,516 اذهب وتأكّد بنفسك، لكن أجزم لك ... (أنّه علاوة على (ماكس 227 00:18:41,113 --> 00:18:44,516 فهناك أحد آخر من الطاقم تم إذهانه 228 00:18:45,949 --> 00:18:48,820 انتبه لنفسك 229 00:18:51,372 --> 00:18:56,170 إذًا اختفى بعض السائحين بوسعنا تدارك ذلك، لا مشكلة 230 00:18:56,393 --> 00:18:59,303 لكن أتعلم مدى صعوبة إقناع مجلس ... المدينة بقصّة التسرُّب الغازيّ 231 00:18:59,304 --> 00:19:03,855 حين تنفجر عدّة نوافذ في كنيسة على نحوٍ سحريّ؟ 232 00:19:03,890 --> 00:19:07,331 بحقّك حضرة العمدة هل نحن في مناقشة انتخابيّة؟ 233 00:19:07,366 --> 00:19:10,713 مارسِل) تمادى) سأتدبّر الأمر 234 00:19:10,748 --> 00:19:14,293 القول أسهل من التنفيذ مارسِل) محارب شديد البأس) 235 00:19:16,696 --> 00:19:18,081 من أنت بحقّ السماء؟ 236 00:19:18,082 --> 00:19:24,203 ... اسمي (كلاوس)، وأنتم زمرة من 237 00:19:24,204 --> 00:19:28,627 أعمدة المجتمع الصائنين لميزان الخوارق في المدينة 238 00:19:28,662 --> 00:19:30,376 ينبغي أن أكون عليمًا بذلك 239 00:19:30,377 --> 00:19:32,346 فإنّي صانع هذه المجموعة 240 00:19:32,347 --> 00:19:36,538 إلّا أنهم في عصري كانوا زمرة من القراصنة والسيّاسيّين الفاسدين 241 00:19:37,804 --> 00:19:41,270 يبدو أنّ شيئًا لم يتغيّر - تغيّر شيء واحد - 242 00:19:41,271 --> 00:19:45,903 إنّها مجموعة للبشر فقط، ولا يسمح لمصّاصي الدماء، وخاصّةً الأصليّون 243 00:19:47,423 --> 00:19:49,445 لم أحضر للانضمام إليكم 244 00:19:49,446 --> 00:19:55,928 جئت للاستعانة بمصادركم القيّمة (لإيجاد ساحرة حكيمة تُدعى (آجنس 245 00:19:56,587 --> 00:20:01,119 أحتاج عنوانًا فحسب - ولمَ عسانا نساعدك؟ - 246 00:20:01,341 --> 00:20:07,139 ماذا إن نبّئتك بأنّ (آجنس) إجابة السؤال ... الذي لبثت تسأله حين هربت تصرخ 247 00:20:07,174 --> 00:20:15,360 من هذه المدينة، وأنّها هي من سحرت ابن أخيك (شون)؟ 248 00:20:22,063 --> 00:20:26,138 نحتاج بعض الوقت للنقاش - لا أملك وقتًا - 249 00:20:26,482 --> 00:20:30,217 ولا أحبّ أن يطلب منّي أحد أن أنتظر 250 00:20:32,739 --> 00:20:37,866 لعلّك تتزل الرعب في قلوب كلّ مصّاصي دماء هذه المدينة 251 00:20:37,901 --> 00:20:44,019 لكنّك الآن تتعامل مع البشر ... ولو لم تخطط لقتلنا جميعًا 252 00:20:44,054 --> 00:20:51,026 فأقترح بأدب أن تفعل ما أطلب وتمهلنا وقتًا لنقاش الأمر 253 00:20:53,459 --> 00:20:57,339 أتعلم ما يروقني فيك يا أبتاه؟ 254 00:20:57,374 --> 00:21:03,018 إنّك على دراية بسمعتي ومازلت تجابهني بجسارة 255 00:21:04,304 --> 00:21:08,315 هذا جدير بالإعجاب أمهلكم ساعة 256 00:21:13,530 --> 00:21:18,179 اقتفوا الساحرة وسجلّها الهاتفيّ وبلّغوا رجالنا في الحيّ التاسع 257 00:21:18,214 --> 00:21:23,251 من أجل مصّاص دماء؟ - لا، بل من أجلي - 258 00:21:45,665 --> 00:21:48,436 هلّا توقّفت عن الضجيج؟ إيلايجا) سيصل بأيّة لحظة) 259 00:21:48,471 --> 00:21:50,870 أشعر وكأنّي تعرّضت للشواء 260 00:21:50,905 --> 00:21:54,660 حسبك، كونك حبلى لا يعني أن تتصرّفي كحبلى 261 00:21:54,870 --> 00:21:57,404 أوقن أن ابنة أخي تعالجك الآن بينما نتحدّث 262 00:22:01,626 --> 00:22:04,725 ما الذي جاء بها بحقّ السّماء؟ - أحاول المساعدة - 263 00:22:04,760 --> 00:22:05,780 مساعدة؟ 264 00:22:05,781 --> 00:22:07,490 أنت سبب إقحامنا في هذه الفوضى 265 00:22:07,491 --> 00:22:09,922 لمَ لم نقطع علاقتنا بهذه الساحرة بعد يا (إيلايجا)؟ 266 00:22:09,985 --> 00:22:12,887 ريبيكا)، دعيها تقوم بما في وسعها) 267 00:22:13,376 --> 00:22:17,463 لعلّي أعرف طريقة تُبطئ الحمّى لكنّي سأحتاج بعض الأعشاب الخاصّة 268 00:22:17,498 --> 00:22:19,643 سأرسل لك القائمة 269 00:22:22,480 --> 00:22:26,439 حسنٌ، يسرّني لعب دور فتاة التسوُّق 270 00:22:43,485 --> 00:22:45,202 أليس هذا متجر (كيتي)؟ 271 00:22:47,796 --> 00:22:51,543 هل تركت لك المفاتيح برغبتها أم أنّه ثلاثاء اخدم نفسك بنفسك؟ 272 00:22:52,375 --> 00:22:53,760 ماذا تفعلين هنا؟ 273 00:22:53,762 --> 00:22:57,990 قرأت أنّ خلط الأعشاب العطريّة مع المريميّة يخمد تمرّد مصّاصي الدماء 274 00:22:58,025 --> 00:23:01,894 ويمنع أغلب الأوبئة المرنة ماذا جاء بك؟ 275 00:23:02,021 --> 00:23:04,569 أبقي مدينتي آمنة من اللّصوص والمخرّبين فحسب 276 00:23:04,604 --> 00:23:08,776 لكن كلّما التفتّ وجدت مصّاص دماء أصليّ يحاول فعل أمرٍ مخالف 277 00:23:10,285 --> 00:23:14,717 لحسن حظّك أنّ أمورك آخر ما يشغل بالي 278 00:23:14,867 --> 00:23:20,117 أدرك ذلك، لكنّي أذكر زمنًا كان الوضع فيه مختلفًا 279 00:23:21,623 --> 00:23:26,003 ربّما كان ذلك ذات يوم لكن ليس بعد الآن 280 00:23:26,378 --> 00:23:29,413 الكافور، وجدته 281 00:23:36,033 --> 00:23:39,297 :(رسالة من القائد (سولفيان" "عقار 3631، أدنى الجناح 9 282 00:23:47,902 --> 00:23:52,813 أأنت ذاهب لمكان ما؟ - إنّك جئت باكرًا - 283 00:23:52,848 --> 00:23:58,637 حسنٌ، هذه ميزة تبدو متحرّقًا للانتقام بانعزالك هذا 284 00:23:59,862 --> 00:24:05,974 المشكلة أنّي أريد شيئًا من آجنس) قبلما ترسلها لخالقها) 285 00:24:07,384 --> 00:24:15,312 أقترح أن نبرم اتّفاقًا أحضرها لهنا 286 00:24:15,627 --> 00:24:23,096 وبالمقابل سأضمن لك بقاء ابنة أخيك (كامي) في أمان 287 00:24:26,096 --> 00:24:30,271 أكره جدًّا أن يتم إقحامها في هذه الخضام 288 00:24:37,765 --> 00:24:41,333 هذا معيب ما التهمة؟ 289 00:24:42,166 --> 00:24:43,513 (أرجوك يا (آجنس 290 00:24:43,514 --> 00:24:46,741 تعلمين أنّ (مارسِل) يدير شؤون مصّاصي الدماء في هذه البلدة 291 00:24:46,776 --> 00:24:49,741 من بظنّك يدير كلّ شيء فيما خلا شؤونهم؟ 292 00:24:54,357 --> 00:24:57,403 أظنّ أنّ هذا ما تبحث عنه 293 00:24:57,478 --> 00:25:00,067 (مرحبًا يا (آجنس 294 00:25:00,613 --> 00:25:02,615 هل أبرمت اتّفاقًا معه؟ 295 00:25:02,616 --> 00:25:08,044 بعد ما فعلتِه بـ (شون)، فقد أتّفق مع الشيطان عينه لأشهدك تعاني 296 00:25:08,079 --> 00:25:11,331 لا يمكنك إيذائي، مجتمع الساحرات بأسره سينقلب ضدّك 297 00:25:11,366 --> 00:25:13,074 !يكفي 298 00:25:13,076 --> 00:25:16,603 أرجوك، يكفي 299 00:25:16,830 --> 00:25:19,549 لا أحفل بسياسات الساحرات 300 00:25:19,550 --> 00:25:23,443 ولا أحفل بشعائر الحصاد السخيفة خاصّتكم 301 00:25:23,453 --> 00:25:27,557 لا أحفل إلّا بهذه الآداة الصغيرة 302 00:25:28,438 --> 00:25:33,934 أبطلي لعنتها، أو سأنزل بكِ ما يجاوز الموت بشاعةً 303 00:25:35,098 --> 00:25:38,134 الأدوات الملعونة لا يزاملها زرّ إبطال 304 00:25:38,135 --> 00:25:43,311 (اللّعنة ترسّخت في (صوفي وإنّها متّصلة بجنينك الشيطان 305 00:25:45,650 --> 00:25:47,860 إن هي إلّا مسألة وقت 306 00:25:47,861 --> 00:25:51,239 حرارتها مرتفعة جدًّا يجب أن نفعلها الآن 307 00:25:51,823 --> 00:25:53,616 أنزلها للماء 308 00:25:55,156 --> 00:25:57,399 لا أعلم أنّى ستفيد سباحة منتصف اللّيل هذه 309 00:25:57,434 --> 00:26:01,902 درجة حرارتها مرتفعة، والماء مع مساعدة الأعشاب سيخفّضانها 310 00:26:02,926 --> 00:26:05,889 اشربي هذا يتعيّن أن تبطئ نبضها 311 00:26:06,180 --> 00:26:08,399 وكيف تقترحين أن أفعل ذلك؟ - ضمّها إليك - 312 00:26:08,400 --> 00:26:11,814 هذا علاج بشريّ طبيعيّ لتخفيض معدّل نبض القلب وضغط الدم 313 00:26:11,849 --> 00:26:14,326 هذا لن يُجدي أبدًا - دافينا) ستحلّ الوصل) - 314 00:26:14,938 --> 00:26:16,972 إنّنا نحتاج لبعض الوقت فحسب 315 00:26:45,168 --> 00:26:47,086 ويلاه، لا يمكنني التنفُّس - حسنٌ - 316 00:26:47,087 --> 00:26:51,737 (خذي أنفاسًا عميقةً، (هيلي انظري إليّ وخذي أنفاسًا عميقة 317 00:26:51,772 --> 00:26:53,808 ركّزي على صوتي فحسب 318 00:26:55,761 --> 00:26:59,449 ستكونين بخير 319 00:27:32,966 --> 00:27:35,546 شعرت بزوال الوصال توًّا 320 00:27:49,282 --> 00:27:50,449 (إيلايجا) 321 00:28:06,215 --> 00:28:09,087 هيّا بنا - (إيلايجا) - 322 00:28:11,790 --> 00:28:16,630 حالما يتبيّن أخوك انكسار (الوصل، فسيقتل (آجنس 323 00:28:17,386 --> 00:28:24,542 أعلم أنّك لا تدين لي بشيء لكن أرجوك لا تدعه يقتلها 324 00:28:26,328 --> 00:28:31,231 إيلايجا)، إنّها منفذنا الوحيد) للقوّة التي نحتاجها للنجاة 325 00:28:31,334 --> 00:28:33,618 اوعدني أن تمنعه 326 00:28:39,626 --> 00:28:41,685 هذا أنا، أين أنت؟ 327 00:28:42,245 --> 00:28:45,653 لا تأذها يا أخي سأوافيك سريعًا 328 00:28:47,467 --> 00:28:49,634 سأقطع لك وعدًا أخيرًا 329 00:28:51,103 --> 00:28:54,046 (لن أدع أخي يقتل (آجنس 330 00:29:02,614 --> 00:29:09,995 أعلم أنّك استغللتني لإنقاذ قومك لكن كرريها وسأقتلك 331 00:29:26,253 --> 00:29:29,260 حلّ الوصال نجح ربّما بوسعنا الآن وضع خطط 332 00:29:29,261 --> 00:29:31,362 (ليس الآن يا (ريبيكا أتمكننا مناقشة ذلك حالما أعود؟ 333 00:29:31,363 --> 00:29:32,729 لن أكون هنا حين تعود 334 00:29:36,467 --> 00:29:38,568 هذا يبدو وكأنّه وداع 335 00:29:41,439 --> 00:29:43,691 أظنّه كذلك 336 00:29:43,692 --> 00:29:46,438 جئت لـ (نيو أورلينز) فقط لأتكأد أنّك بأمان 337 00:29:47,712 --> 00:29:50,414 وها أنت آمنٌ 338 00:29:50,415 --> 00:29:53,417 ظننتني قد أقدر على إقناعك بالمجيء معي 339 00:29:53,418 --> 00:29:59,767 لكن ها أنتذا تتورّط فيما زعمه كلاوس) و(مارسِل) والساحرات) 340 00:30:01,252 --> 00:30:03,300 وقد فهمت أخيرًا 341 00:30:03,512 --> 00:30:09,953 لن تغادر المدينةّ ولن تترك (كلاوس) أبدًا 342 00:30:14,138 --> 00:30:17,341 إذن يجب أن تبقي 343 00:30:17,342 --> 00:30:21,632 (ما يدور بينك وبين (كلاوس) و(مارسل لا أريد الاشتراك فيه 344 00:30:24,564 --> 00:30:29,789 أودّ أن أكون حرّة فحسب - حسنٌ، إذن اذهبي - 345 00:30:36,160 --> 00:30:38,244 أنتِ حرّة 346 00:30:55,813 --> 00:30:59,979 ريبيكا)، لثاني مرّة أراك اللّيلة) 347 00:31:00,014 --> 00:31:03,437 لأيّ شيء أدين بهذه السعادة؟ 348 00:31:03,438 --> 00:31:07,427 أُدعني عتيقة الطراز، لكنّي أؤمن بأنّ أفضل الوداعات هي الشخصيّة 349 00:31:09,411 --> 00:31:13,030 (استعدت (إيلايجا والآن ستهربان سويًّا 350 00:31:13,426 --> 00:31:18,502 فتاة ذكيّة، أتمنّى لك حياةً سعيدة 351 00:31:18,503 --> 00:31:22,089 هو سيبقى، ولستُ أهرب بل سأنزل عن سفينة تغرق 352 00:31:22,090 --> 00:31:24,764 الناس يقولون أنّ المدينة تغرق منذ كنت صبيًّا 353 00:31:25,193 --> 00:31:32,757 لن تبارح مكانها، لكن ما رأيك في كأس لأجل الطريق؟ 354 00:31:34,060 --> 00:31:38,013 لمَ، حتّى تُثملني وتقنعني بالبقاء؟ 355 00:31:42,450 --> 00:31:48,162 لأيّ غرض غير هذا جئتِ لهنا؟ - جئتُ لأودّعك - 356 00:31:53,621 --> 00:31:56,289 إذن ودّعيني 357 00:32:03,622 --> 00:32:05,238 خلاص سعيد 358 00:32:33,944 --> 00:32:39,173 (إنّك فريدة من نوعك يا (آجنس !لكن خمّني أمرًا 359 00:32:40,249 --> 00:32:43,153 أنا أيضًا فريد من نوعي 360 00:32:43,723 --> 00:32:49,859 أتعلمين، نويت ترك أشلاء منك منسّقة ببراعة خارج مقبرة أسرتك 361 00:32:50,679 --> 00:32:54,548 ارتأيت أنّ ذلك سيبعث برسالة ملائمة 362 00:32:54,549 --> 00:32:58,547 لا تمسّي عائلتي - اتركها - 363 00:33:02,106 --> 00:33:05,275 لقد قطعت وعدًا 364 00:33:06,176 --> 00:33:10,436 تميل لقطع الوعود في أسوأ الأوقات يا أخي 365 00:33:10,649 --> 00:33:14,164 لقد لبثنا نتصرّف بطريقتك طيلة اليوم، بحقّك 366 00:33:14,165 --> 00:33:18,891 (كسرة بسيطة ووداعًا (آجنس إنّها تستحق ذلك 367 00:33:19,057 --> 00:33:21,175 نيكلاوس)، لا تقم بحركة أخرى) 368 00:33:22,945 --> 00:33:25,862 لقد طلبت عفوي 369 00:33:25,863 --> 00:33:33,361 سأمنحك عفوي لكن لا تجعلني أحنث بوعدي 370 00:33:47,434 --> 00:33:52,970 أخي النبيل، ما رأيك في هذا كرقيّ بالذات؟ 371 00:33:53,057 --> 00:33:56,442 ما زلت كما أنت تفسد متعتي 372 00:33:59,052 --> 00:34:01,581 ليس بالضرورة 373 00:34:17,514 --> 00:34:21,915 أقسمت ألّا تموتي بيد أخي 374 00:34:24,054 --> 00:34:27,812 لكنّي لم أتعهّد بشيء يخصّ يدي 375 00:34:31,595 --> 00:34:34,515 لا أحد يأذي عائلتي ويعيش 376 00:34:39,277 --> 00:34:40,838 لا أحد 377 00:35:01,276 --> 00:35:04,829 ظللت بعيدة عن هذا ... البيت لما يناهز 100 عام 378 00:35:04,830 --> 00:35:07,979 وإذا بك لم تغيّر شيئًا في غرفة نومي 379 00:35:08,014 --> 00:35:10,690 أحزر أنّي كنت متمسّكًا بأمل أن تعودي إليها 380 00:35:11,580 --> 00:35:17,435 رغم ذلك لا أتصوّرها مريحة كتلك الأسرّة في القصر الملكيّ 381 00:35:19,878 --> 00:35:24,067 بل هي مريحة جدًّا إنّي أتضوّر جوعًا 382 00:35:28,836 --> 00:35:33,070 كلّا، لا أحبّ التفّاح - كانت فاكهتك المفضّلة ذات يومٍ - 383 00:35:33,105 --> 00:35:34,175 أجل، كانت 384 00:35:34,176 --> 00:35:38,173 كنت أُشبع ضربًا حين آكلهم أثناء العمل في تلك المزرعة، حتّى إن كانوا فاسدين 385 00:35:40,232 --> 00:35:43,895 هذه الفاكهة الآن تذكّرني بأيّام الحرمان 386 00:35:43,930 --> 00:35:46,620 حسنٌ، الآن بوسعك أن تنعم بأيّ شيء تريده 387 00:35:49,640 --> 00:35:51,272 تعالَ معي 388 00:35:51,307 --> 00:35:54,177 إلى أين يا (ريبيكا)؟ - أنّى نشاء - 389 00:35:54,212 --> 00:35:55,797 بوسعنا أن نبني دارًا سويًّا 390 00:35:55,798 --> 00:36:01,266 لنترك (كلاوس) وهذه المدينة ومصّاصو (الدماء أولئك المشابهين لليتيم (آنّي 391 00:36:01,301 --> 00:36:05,467 مصّاصو الدماء المشابهين لليتيم آنّي) هم عائلتي، وهذه المدينة وطني) 392 00:36:05,502 --> 00:36:10,875 كانت وطني ذات مرّة أيضًا وغادرت - بل هربتِ منها، أما أنا بقيت - 393 00:36:11,993 --> 00:36:15,968 هذه الامبراطوريّة تزدهر بسببي وتريدينني أن أهرب؟ 394 00:36:17,103 --> 00:36:19,516 الرجل لا يهرب من وطنه 395 00:36:19,551 --> 00:36:24,961 (عشت أكثر منك يا (مارسِلّاس وشهدت ملوكًا يَسمَوْن ويسقطون 396 00:36:25,641 --> 00:36:31,393 أوقن من شيء واحد، وهو أنّه مهما ... كبرت امبراطوريّتك فهي نكرة 397 00:36:32,067 --> 00:36:35,986 ما لم تجد أحدًا تشاطره إيّاها 398 00:36:36,021 --> 00:36:41,865 طالما تريد (نيو أورلينز)، فانعم بها 399 00:36:46,264 --> 00:36:48,165 لن أمنعك 400 00:37:05,034 --> 00:37:06,978 أين هو؟ - أحاول إيجاده طيلة اليوم - 401 00:37:06,986 --> 00:37:09,788 مارسِل) يعلم أنّ (كلاوس) كذب) عليه بشأن مكان إقامته 402 00:37:09,789 --> 00:37:15,562 (لستُ حارسته اللعينة يا (جوش - حسنٌ، بلّغيه أن يهاتفني، أرجوك - 403 00:37:15,597 --> 00:37:16,827 حسنٌ 404 00:37:42,137 --> 00:37:44,855 ما الأمر بحقّ السّماء يا (جوش)؟ 405 00:37:46,996 --> 00:37:48,596 مرحبًا 406 00:37:49,077 --> 00:37:53,420 أنا (مارسِل)، لا أظننا قد تعارفنا 407 00:38:00,329 --> 00:38:04,554 ماذا تفعل هنا؟ - أتذكرين الوعد الذي قطعته لك؟ - 408 00:38:04,589 --> 00:38:06,427 وعد؟ لا 409 00:38:09,060 --> 00:38:13,670 (أجل، وعدتَ بتبيُّن ما جرى لـ (شون 410 00:38:14,142 --> 00:38:16,940 وقد وفيت بوعدي 411 00:38:17,313 --> 00:38:21,439 سلوك أخوك التوأم لم يكُن وليد أسباب طبيعيّة 412 00:38:21,474 --> 00:38:26,534 ثمّة ساحرة سحرته ليقتل من قتلهم ثم ينتحر 413 00:38:27,277 --> 00:38:31,382 علمتُ ذلك، علمتُ أنّه لم يُجنّ 414 00:38:33,155 --> 00:38:35,240 من تلك الساحرة؟ 415 00:38:35,241 --> 00:38:41,999 لا تشغلي نفسك بها فلقد دفعت ثمن إثمها الدامي 416 00:38:42,631 --> 00:38:45,752 ماذا؟ انتظر هل قتلت أحدًا؟ 417 00:38:45,787 --> 00:38:48,225 حسنٌ، كانت لي يد في قتلها، أجل 418 00:38:51,556 --> 00:38:54,376 لا تؤاخذيني إن أدهشتني قليلًا ردّة فعلك 419 00:38:54,411 --> 00:38:56,594 ماذا عساها تكون ردّة فعلي بحقّ السّماء؟ 420 00:38:56,595 --> 00:38:59,710 جعلتني مذنبة في قتل انتقاميّ لم أطلبه 421 00:38:59,745 --> 00:39:04,900 أحيا منذ ألف عام، وأؤكّد لك أنّ أناسًا ماتوا لأسباب أهون 422 00:39:05,154 --> 00:39:09,909 كما أنّك الآن بوسعك إيجاد الراحة بمعرفة الحقيقة 423 00:39:11,629 --> 00:39:14,675 الحقيقة؟ إنّك تذهنني 424 00:39:14,710 --> 00:39:19,157 إنّك تجعلني في سكينة مع أمر يتعيّن أن يمزّقني من داخلي 425 00:39:19,192 --> 00:39:26,221 لا أعلم كيف، لكنّي سأبطل أيّما يكُن الذي فعلته بي 426 00:39:27,957 --> 00:39:33,014 وحين أبطله، ستتمنّى لو أنّك لم ترَني يومًا 427 00:39:53,466 --> 00:39:54,938 أين كنت؟ 428 00:39:55,371 --> 00:40:00,250 لستَ غاضبًا بشأن مشاجرتنا تلك الليلة، صحيح؟ 429 00:40:02,977 --> 00:40:07,832 حدث ما حدث وانتهى الأمر - كامي) لك إن كنت مهتمًّا بها) - 430 00:40:07,833 --> 00:40:12,304 أشعر أنّ الوقت الآن ليس مناسبًا إليّ للسعي وراء علاقة 431 00:40:12,830 --> 00:40:15,557 الحياة بأسرها تتمحور حول عنصر الوقت، أتعلم ذلك؟ 432 00:40:15,558 --> 00:40:22,856 بالمناسبة، ذهبت لبيتك مؤخّرًا لأصالحك بشراب، لكنّي لم أجدك 433 00:40:23,182 --> 00:40:29,216 القصر الملكيّ لم يناسبني انتقلت منه منذ أسابيع 434 00:40:29,321 --> 00:40:34,992 لا، بل أقصد مسكنك الآخر 435 00:40:45,504 --> 00:40:46,871 (هيلي) 436 00:40:46,872 --> 00:40:52,320 إنّه موقع شيّق لتستقرّ فيه نفس المزرعة التي كنتُ فيها عبدًا 437 00:40:54,129 --> 00:40:57,181 أظنّك لهذا لم تدعُني لهناك قطّ 438 00:40:57,182 --> 00:41:01,335 حسنٌ، ما أشدّ فظاظتي (سأخاطب (إيلايجا 439 00:41:01,336 --> 00:41:05,009 أوقن أنّه سيسعد باستضافتك مع (دافينا) في أمسية 440 00:41:06,010 --> 00:41:09,442 خاصّة بعدما أكرمتما ضيافته 441 00:41:16,149 --> 00:41:17,444 جيّد 442 00:41:17,869 --> 00:41:20,556 أتطلّع لذلك 443 00:41:30,531 --> 00:41:35,397 (الوداع وداع يا (إيلايجا - هل هي معك؟ - 444 00:41:35,432 --> 00:41:39,013 عمَّ تتكلّم بحقّ السّماء؟ - هيلي) اختفت، أين هي؟) - 445 00:41:40,291 --> 00:41:41,844 ماذا؟ 446 00:41:43,451 --> 00:41:45,836 مارسِل) كان هنا) 447 00:41:51,267 --> 00:41:55,822 || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"