1
00:00:00,501 --> 00:00:01,893
Previously on "The Originals"...
2
00:00:01,894 --> 00:00:03,062
We gather together
3
00:00:03,063 --> 00:00:06,803
with the unification
of the two crescent bloodlines.
4
00:00:06,804 --> 00:00:08,964
Hayley will share
here unique gifts
5
00:00:09,456 --> 00:00:10,418
with her pack.
6
00:00:10,419 --> 00:00:12,027
Let Jackson have Hayley.
7
00:00:12,028 --> 00:00:14,775
His reign
will be short-lived.
8
00:00:14,776 --> 00:00:18,052
Jackson, I invite you
to live here.
9
00:00:18,053 --> 00:00:19,274
Welcome to the family.
10
00:00:19,275 --> 00:00:21,647
Well, the wolves are unified,
hope is safe,
11
00:00:21,648 --> 00:00:23,394
so in the interest of
maintaining the peace,
12
00:00:23,395 --> 00:00:26,308
I have decided to join
Marcel in algiers.
13
00:00:26,309 --> 00:00:27,443
- Rebekah.
- Freya.
14
00:00:27,444 --> 00:00:29,114
Tell our brothers
I'll be coming to see them.
15
00:00:29,115 --> 00:00:31,848
Gas has pervaded every
single room in this home.
16
00:00:31,849 --> 00:00:33,162
Good-bye, brother.
17
00:00:34,924 --> 00:00:39,037
Helbred bransar, belaste
herte, begin panet.
18
00:00:39,038 --> 00:00:40,506
I will not leave this body
19
00:00:40,507 --> 00:00:42,791
until I find a way
to bring you back.
20
00:00:42,792 --> 00:00:45,548
Have you told
Marcel that you're you?
21
00:00:45,549 --> 00:00:47,659
I thought I'd hold off
on that for the moment.
22
00:00:58,436 --> 00:01:01,176
Enough already
with the family squabbling.
23
00:01:01,177 --> 00:01:02,445
Come on, Nik.
Even you can see
24
00:01:02,446 --> 00:01:04,813
how the situation
has become awkward.
25
00:01:04,814 --> 00:01:06,418
There's nothing
awkward about it.
26
00:01:06,419 --> 00:01:09,067
Hayley and hope belong in the
compound, where they're safe.
27
00:01:09,068 --> 00:01:11,196
As much as I would like
Elijah's help to kill Finn,
28
00:01:11,282 --> 00:01:13,093
if his delicate
sensibilities are offended
29
00:01:13,094 --> 00:01:14,864
by the presence
of Hayley's new husband,
30
00:01:14,865 --> 00:01:17,372
then he's welcome to continue
sulking across the river.
31
00:01:17,373 --> 00:01:19,213
As I have explained to you repeatedly,
brother,
32
00:01:19,214 --> 00:01:22,384
my presence here in algiers
is purely to assemble allies,
33
00:01:22,385 --> 00:01:24,053
and given all the
enemies we have afoot
34
00:01:24,054 --> 00:01:25,524
in the form of wayward siblings
35
00:01:25,525 --> 00:01:27,360
and ancient,
maniacal aunt dahlias,
36
00:01:27,361 --> 00:01:29,468
I would think that you
would applaud my efforts.
37
00:01:29,469 --> 00:01:31,105
Well, if it's my
applause you seek,
38
00:01:31,106 --> 00:01:32,776
you shouldn't have dashed
off in a bloody huff.
39
00:01:32,777 --> 00:01:34,645
All right.
Can you two at least try
40
00:01:34,646 --> 00:01:36,649
and stay focused on what's
best for hope's safety?
41
00:01:36,650 --> 00:01:38,118
I would like nothing more.
42
00:01:38,119 --> 00:01:39,320
I am doing exactly that.
43
00:01:39,321 --> 00:01:41,589
See? You're on the same team.
44
00:01:41,590 --> 00:01:44,793
Conflict resolved,
crisis averted.
45
00:01:58,871 --> 00:02:00,200
Excuse you, too.
46
00:02:21,918 --> 00:02:23,386
Are you two looking
for something
47
00:02:23,387 --> 00:02:25,228
besides a smack in the jaw?
48
00:02:25,314 --> 00:02:27,103
You will die for
what you've done.
49
00:02:27,104 --> 00:02:28,103
Unh!
50
00:02:30,798 --> 00:02:32,774
Stupid bloody magic!
51
00:02:33,271 --> 00:02:34,818
Unh!
52
00:02:41,247 --> 00:02:42,535
There's more of them on the way.
53
00:02:42,536 --> 00:02:45,076
We should probably go.
54
00:02:45,077 --> 00:02:47,787
Rebekah.
55
00:02:47,788 --> 00:02:49,621
How did you know?
56
00:02:49,622 --> 00:02:50,788
Can we talk about that later?
57
00:02:50,789 --> 00:02:52,326
We don't have all day.
58
00:02:52,327 --> 00:02:56,692
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
59
00:03:01,835 --> 00:03:03,335
Don't worry.
60
00:03:03,336 --> 00:03:05,850
I've made sure no one
can come in here.
61
00:03:05,851 --> 00:03:09,813
I'm not worried. I'm just
impatient for a reunion
62
00:03:09,814 --> 00:03:12,978
with the brothers
that tried to kill me.
63
00:03:12,979 --> 00:03:16,182
Freya, now that I'm healed,
I need power.
64
00:03:16,183 --> 00:03:18,250
Now our father's still in
the tomb where I left him.
65
00:03:18,251 --> 00:03:20,850
I think it's time that
I go back and I channel him.
66
00:03:22,586 --> 00:03:24,724
Finn.
67
00:03:24,725 --> 00:03:28,832
I need a moment
alone with him first.
68
00:03:28,833 --> 00:03:32,502
It's been a thousand years.
69
00:03:32,503 --> 00:03:34,170
He doesn't even know
I'm still alive.
70
00:03:34,171 --> 00:03:36,640
Believe me, Freya,
that is for the best.
71
00:03:36,641 --> 00:03:38,922
He's a monster.
72
00:03:38,923 --> 00:03:40,845
He wasn't a monster to me.
73
00:03:40,846 --> 00:03:43,179
Well, he changed
after you were taken.
74
00:03:43,180 --> 00:03:45,351
Freya, I spent years
hoping that he would
75
00:03:45,352 --> 00:03:48,226
go back to being himself,
but he never did,
76
00:03:48,227 --> 00:03:50,191
and from what I understand,
over the centuries,
77
00:03:50,192 --> 00:03:52,188
he's grown far worse.
78
00:03:52,189 --> 00:03:54,363
Just a few minutes,
my sweet munin.
79
00:03:57,200 --> 00:04:01,037
I suppose you'll want time
with our mother, as well.
80
00:04:01,038 --> 00:04:05,662
Esther gave me away.
81
00:04:05,748 --> 00:04:08,010
She is nothing to me.
82
00:04:08,011 --> 00:04:10,545
Let her rot.
83
00:04:10,546 --> 00:04:12,915
It's time to use
our werewolf army.
84
00:04:12,916 --> 00:04:16,254
Finn and the woman who
calls herself my sister
85
00:04:16,255 --> 00:04:17,854
are in this city.
86
00:04:17,855 --> 00:04:19,890
The wolves can help us
pinpoint their location.
87
00:04:20,388 --> 00:04:22,460
No. We need all hands
on deck here with hope.
88
00:04:22,461 --> 00:04:25,307
Nik, you can compel humans
to track your enemies.
89
00:04:25,393 --> 00:04:26,763
Do my ears deceive me,
90
00:04:26,764 --> 00:04:29,976
or did you just give me
an order in my own home?
91
00:04:29,977 --> 00:04:31,633
This ain't
about your ego, Klaus.
92
00:04:31,634 --> 00:04:32,869
It's about what's best
for that little girl.
93
00:04:32,870 --> 00:04:36,316
How dare you question my
intentions for my daughter!
94
00:04:36,317 --> 00:04:38,745
Jack...
95
00:04:38,746 --> 00:04:40,445
Klaus is right.
96
00:04:40,446 --> 00:04:42,651
Finn's body disappeared
from the morgue,
97
00:04:42,652 --> 00:04:43,985
which means that either
he's powerful enough
98
00:04:43,986 --> 00:04:45,620
to heal from that explosion,
99
00:04:45,621 --> 00:04:49,128
or Freya's powerful
enough to save him.
100
00:04:49,129 --> 00:04:50,497
Either way,
we're not finding them
101
00:04:50,498 --> 00:04:53,541
unless we send
our best people out there.
102
00:04:53,542 --> 00:04:55,938
But I'm sure you and
all your merry men
103
00:04:55,939 --> 00:05:00,144
will find them posthaste.
104
00:05:00,145 --> 00:05:01,966
Just to be clear.
105
00:05:01,967 --> 00:05:04,951
I'm giving this order
because Hayley is asking.
106
00:05:04,952 --> 00:05:08,555
Don't think for one second
I take orders from you.
107
00:05:15,128 --> 00:05:17,397
You haven't spoken
a word for 30 minutes.
108
00:05:19,989 --> 00:05:23,029
31. Fine.
I'll answer for you.
109
00:05:23,030 --> 00:05:26,403
"Thank you
for rescuing me, Marcel.
110
00:05:26,404 --> 00:05:28,119
"It's so good of you
to still care,
111
00:05:28,205 --> 00:05:30,269
even though no one
told you that I was back."
112
00:05:30,270 --> 00:05:32,605
I asked them not to.
113
00:05:32,606 --> 00:05:34,674
There she is.
114
00:05:34,675 --> 00:05:36,206
Why?
115
00:05:36,207 --> 00:05:38,044
It's complicated.
116
00:05:38,045 --> 00:05:39,417
You think?
117
00:05:39,418 --> 00:05:42,085
How did you find me anyway?
118
00:05:42,086 --> 00:05:44,187
I knew you were you,
I knew you were up to something,
119
00:05:44,188 --> 00:05:46,021
so I followed you, ok?
120
00:05:46,022 --> 00:05:47,589
And it's a good thing
that I did.
121
00:05:47,590 --> 00:05:49,058
That market is bad news.
122
00:05:49,059 --> 00:05:51,101
The treme witches are not
friendly to outsiders.
123
00:05:51,187 --> 00:05:53,395
What were you doing there?
124
00:05:53,396 --> 00:05:56,263
I was looking for anything that
could help boost my magic.
125
00:05:56,264 --> 00:05:58,199
I promised Kol I'd find
a way to bring him back,
126
00:05:58,200 --> 00:05:59,968
and I can't do that as
an amateur hour witch.
127
00:05:59,969 --> 00:06:02,002
Ok. You need to be more careful.
128
00:06:02,003 --> 00:06:03,736
I can take care of myself.
129
00:06:03,737 --> 00:06:05,671
All evidence to the contrary.
130
00:06:05,672 --> 00:06:08,441
Don't be condescending just
because you got to play hero
131
00:06:08,442 --> 00:06:10,242
for one tiny moment.
132
00:06:10,243 --> 00:06:16,166
One tiny, saved your life
from certain death moment.
133
00:06:16,167 --> 00:06:17,618
Are you all right?
134
00:06:17,619 --> 00:06:19,654
Barely. The attackers
knew me, Elijah,
135
00:06:19,655 --> 00:06:24,090
not me me but this,
her, whoever she is.
136
00:06:24,091 --> 00:06:25,459
They want her dead.
137
00:06:25,460 --> 00:06:28,295
We will find them and show them
why their anger is unwise.
138
00:06:28,296 --> 00:06:29,796
You don't want to mess
with that crowd, all right?
139
00:06:29,797 --> 00:06:31,264
We want answers,
we need to ask Josephine Larue.
140
00:06:31,265 --> 00:06:33,864
She serves as matriarch to the
covens outside the quarter.
141
00:06:33,865 --> 00:06:35,065
She'll know who wants
Rebekah dead.
142
00:06:35,066 --> 00:06:36,268
How can you be sure?
143
00:06:36,269 --> 00:06:38,472
She bankrolls
the Fauline cottage.
144
00:06:38,473 --> 00:06:39,642
She'll know exactly who you are
145
00:06:39,643 --> 00:06:41,245
and why you were
locked up in there.
146
00:06:41,246 --> 00:06:43,214
And what if she wants to
lock me right back up?
147
00:06:43,215 --> 00:06:44,649
I won't go back to
that horrid place.
148
00:06:44,650 --> 00:06:46,050
The two of you go
and see what you can find
149
00:06:46,051 --> 00:06:47,283
about this body you now possess,
150
00:06:47,284 --> 00:06:48,584
and I shall pay a visit
to Josephine.
151
00:06:48,585 --> 00:06:50,019
A warning to you.
152
00:06:50,020 --> 00:06:52,202
You are not who you once were.
153
00:06:52,203 --> 00:06:54,526
This body's all too vulnerable.
154
00:06:54,527 --> 00:06:56,629
Elijah.
155
00:06:56,630 --> 00:06:58,663
Josephine is
an eccentric old bat
156
00:06:58,664 --> 00:07:00,668
with no love for vampires.
157
00:07:00,669 --> 00:07:02,601
Your charms might not work
as well as you think.
158
00:07:02,602 --> 00:07:05,004
My charms are quite adaptable,
Marcellus,
159
00:07:05,005 --> 00:07:06,837
let me assure you.
160
00:07:15,104 --> 00:07:17,450
Our brothers probably have
spies all over the place
161
00:07:17,451 --> 00:07:18,718
looking for us.
162
00:07:18,719 --> 00:07:20,387
I won't be long, Finn.
163
00:07:20,388 --> 00:07:22,089
I promise.
164
00:07:22,090 --> 00:07:26,026
Freya, are you sure
you want to do this?
165
00:07:26,027 --> 00:07:28,894
All right. This is not
the man that you remember.
166
00:07:29,368 --> 00:07:31,281
He is still my father.
167
00:07:53,417 --> 00:07:57,934
Sinn vaka augas hniga.
168
00:07:57,935 --> 00:08:02,814
Sinn vaka augas hniga.
169
00:08:02,815 --> 00:08:07,026
Sinn vaka augas hniga.
170
00:08:07,027 --> 00:08:11,735
Sinn vaka augas hniga.
171
00:08:25,134 --> 00:08:28,631
Can't we just bring wine
or coffee cake, bundt cake,
172
00:08:28,632 --> 00:08:30,434
any kind of cake?
173
00:08:30,435 --> 00:08:32,904
From what I can gather,
miss Larue
174
00:08:32,905 --> 00:08:35,274
was something of a musical
prodigy in her youth.
175
00:08:35,275 --> 00:08:37,344
The way to her heart is with
the music she loves the most...
176
00:08:37,345 --> 00:08:41,413
Beethoven, "sonata
number 9, opus 47."
177
00:08:41,414 --> 00:08:45,153
How about I bring my laptop,
speakers, add a drumbeat?
178
00:08:45,154 --> 00:08:47,157
The promise of your performance is
what has opened the door for us.
179
00:08:47,158 --> 00:08:49,761
If this fails,
the life of someone I care for deeply
180
00:08:49,762 --> 00:08:52,196
will be in jeopardy,
and that would displease me immensely.
181
00:08:52,197 --> 00:08:53,796
Shall we move, please?
182
00:08:53,797 --> 00:08:56,075
No. Why don't you make
both our lives easier,
183
00:08:56,076 --> 00:08:59,639
just compel someone
from the symphony?
184
00:08:59,640 --> 00:09:02,332
My darling Gia,
you are an artist
185
00:09:02,333 --> 00:09:06,576
far more gifted than anyone
from any local symphony.
186
00:09:06,577 --> 00:09:09,672
Unfortunately,
miss Larue despises vampires,
187
00:09:09,673 --> 00:09:12,800
and we need to show her that
our community's comprised of a...
188
00:09:12,801 --> 00:09:16,988
A different breed with
a new sophistication.
189
00:09:16,989 --> 00:09:19,788
Sophisticated, huh?
190
00:09:19,789 --> 00:09:23,525
I suppose you want me
in a dress.
191
00:09:23,526 --> 00:09:25,730
We should adapt
for our audience, yes.
192
00:09:25,731 --> 00:09:28,863
And you... dark suit on the
left side of your closet
193
00:09:28,864 --> 00:09:33,040
or identical dark suit
on the right?
194
00:09:33,041 --> 00:09:35,448
I prefer the one in the middle,
thank you so much.
195
00:09:35,449 --> 00:09:40,910
Man, if anyone ever needed a
woman to mess his life up a bit...
196
00:09:43,588 --> 00:09:46,627
Right. Uh, your girl
actually went and...
197
00:09:46,628 --> 00:09:47,630
She did.
198
00:09:47,631 --> 00:09:48,868
Married another...
199
00:09:48,869 --> 00:09:50,296
Another guy.
200
00:09:50,297 --> 00:09:52,540
Um, look.
For what it's worth,
201
00:09:52,541 --> 00:09:55,277
I thought Marcel and I
had a thing,
202
00:09:55,278 --> 00:09:59,051
but that didn't work out.
203
00:09:59,052 --> 00:10:03,457
We may not be in the same boat,
but it's the same ocean.
204
00:10:08,363 --> 00:10:10,800
So what are we
now... errand boys?
205
00:10:10,801 --> 00:10:11,935
I told you Finn's powerful.
206
00:10:11,936 --> 00:10:13,070
If we're gonna find him,
207
00:10:13,071 --> 00:10:14,705
we need numbers,
strength, and speed.
208
00:10:14,706 --> 00:10:17,407
Wait, Jack. These new
abilities of ours,
209
00:10:17,408 --> 00:10:20,006
people are already talking about
what they can do individually,
210
00:10:20,007 --> 00:10:22,144
and they need to feel respected,
not like cannon fodder.
211
00:10:22,145 --> 00:10:23,714
We're gonna lose good men...
212
00:10:23,715 --> 00:10:26,751
We're not gonna lose
anybody if you stay alert.
213
00:10:26,752 --> 00:10:29,752
Hunt Finn down as a pack,
catch him off guard.
214
00:10:29,753 --> 00:10:34,659
The sooner we find this freak,
the sooner we can all relax.
215
00:10:34,660 --> 00:10:39,563
And, Aiden, I appreciate
your concern,
216
00:10:39,564 --> 00:10:43,014
but why don't you let
me worry about the pack?
217
00:10:47,777 --> 00:10:51,746
It's surprising how little
he values your input,
218
00:10:51,747 --> 00:10:54,193
especially since it was
you who led the wolves
219
00:10:54,194 --> 00:10:57,086
during his self-imposed exile.
220
00:10:57,087 --> 00:10:59,456
What do you want, Klaus?
221
00:10:59,457 --> 00:11:04,793
Merely to offer advice that may
save the lives of good men.
222
00:11:04,794 --> 00:11:08,969
My brother Finn is not entirely
sane, but he is clever.
223
00:11:08,970 --> 00:11:12,038
If you approach him en masse,
he will see you coming,
224
00:11:12,039 --> 00:11:14,872
and he will destroy
you en masse.
225
00:11:14,873 --> 00:11:20,081
Instead, be strategic,
move quietly.
226
00:11:20,082 --> 00:11:22,216
I'll handle the rest.
227
00:11:27,988 --> 00:11:31,956
Oh, nothing says manly like
buying a matching tea set.
228
00:11:31,957 --> 00:11:33,457
The good news is
this guy who's coming,
229
00:11:33,458 --> 00:11:35,892
he's dialed into witch business
like you wouldn't believe.
230
00:11:35,893 --> 00:11:38,860
If anyone can tell us
about you, it's him.
231
00:11:40,661 --> 00:11:47,001
While we're waiting, how
about that explanation?
232
00:11:47,002 --> 00:11:48,501
Fine.
233
00:11:49,636 --> 00:11:53,541
Yes, I asked my brothers not
to tell you I was back.
234
00:11:53,542 --> 00:11:55,110
I didn't want to see you
after all this time
235
00:11:55,111 --> 00:11:58,117
when I wasn't myself,
not like this,
236
00:11:58,118 --> 00:12:01,928
and perhaps, I feared that
I might be desperate to kiss you,
237
00:12:01,929 --> 00:12:05,223
which I clearly can't do whilst
occupying someone else's lips.
238
00:12:05,224 --> 00:12:06,757
Did you?
239
00:12:06,758 --> 00:12:08,017
Did I what?
240
00:12:08,018 --> 00:12:09,928
Want to kiss me.
241
00:12:09,929 --> 00:12:11,329
No.
242
00:12:11,330 --> 00:12:13,131
Are you sure about that?
243
00:12:13,132 --> 00:12:15,433
100 bloody percent.
244
00:12:16,572 --> 00:12:18,528
Satisfied?
245
00:12:20,152 --> 00:12:22,075
Am I interrupting?
246
00:12:22,161 --> 00:12:25,351
No. You're right on time.
247
00:12:25,352 --> 00:12:28,057
Allow me to introduce
Ruben Morris,
248
00:12:28,058 --> 00:12:30,725
local seer, sage,
and prognosticator for hire.
249
00:12:30,726 --> 00:12:31,999
Thank you for coming.
250
00:12:32,000 --> 00:12:33,927
Yeah. Charmed.
251
00:12:33,928 --> 00:12:36,504
Just a reminder,
house calls cost double.
252
00:12:36,505 --> 00:12:38,840
Mm-hmm.
253
00:12:38,841 --> 00:12:40,932
Hmm.
254
00:12:40,933 --> 00:12:42,767
Where'd you find her?
255
00:12:42,768 --> 00:12:45,236
On the streets,
memory wiped clean.
256
00:12:45,237 --> 00:12:47,056
Could be a hex or amnesia.
257
00:12:47,057 --> 00:12:48,638
I figured you'd have
an idea of who she is
258
00:12:48,639 --> 00:12:50,391
or maybe a way to find out.
259
00:12:53,150 --> 00:12:57,523
I've never seen her
before, but...
260
00:12:59,990 --> 00:13:02,385
That doesn't mean
we can't figure it out.
261
00:13:02,386 --> 00:13:04,153
You get what I asked you for?
262
00:13:06,497 --> 00:13:09,660
Then my leaves will tell us
everything we need to know.
263
00:13:19,259 --> 00:13:22,110
What devil are you?
264
00:13:22,111 --> 00:13:25,343
Someone you once loved deeply,
my father.
265
00:13:31,146 --> 00:13:33,986
I've no time
for your riddles, witch.
266
00:13:33,987 --> 00:13:36,655
Do you not recognize me?
267
00:13:36,656 --> 00:13:40,161
Can you not see the daughter
you thought died so long ago?
268
00:13:40,162 --> 00:13:42,695
You lie!
269
00:13:42,696 --> 00:13:49,744
You named your sword rawthul
after the early morning sun.
270
00:13:49,745 --> 00:13:53,976
Its hilt was golden like
the color of my hair.
271
00:13:53,977 --> 00:13:56,345
You said it would
remind you of me
272
00:13:56,346 --> 00:14:00,146
while you were in battle,
that I'd be by your side
273
00:14:00,147 --> 00:14:03,553
no matter how far
afield you traveled.
274
00:14:03,554 --> 00:14:04,688
It can't be.
275
00:14:04,689 --> 00:14:06,356
The night before
you left for war,
276
00:14:06,357 --> 00:14:08,790
you christened that
sword with goat's blood.
277
00:14:08,791 --> 00:14:12,224
When I awoke, you were gone.
278
00:14:14,398 --> 00:14:17,736
I never saw you again.
279
00:14:17,737 --> 00:14:22,102
It's been a thousand years.
280
00:14:22,103 --> 00:14:23,945
How is this possible?
281
00:14:23,946 --> 00:14:27,990
I was taken
by Dahlia.
282
00:14:27,991 --> 00:14:29,515
I'll explain everything.
283
00:14:29,516 --> 00:14:31,214
Just say you believe me.
284
00:14:40,799 --> 00:14:43,216
My beautiful Freya.
285
00:14:47,062 --> 00:14:48,696
My daughter.
286
00:14:59,209 --> 00:15:02,577
Shh. I just got her down.
287
00:15:02,578 --> 00:15:04,568
Thought you might be hungry.
288
00:15:04,569 --> 00:15:06,781
Grilled cheese, huh?
289
00:15:06,867 --> 00:15:08,611
Hell of a chef.
290
00:15:08,612 --> 00:15:10,879
I don't like to brag.
291
00:15:10,880 --> 00:15:13,077
You know I can help
you with hope, right?
292
00:15:13,078 --> 00:15:14,814
You know,
if you want to take a break sometime,
293
00:15:14,815 --> 00:15:16,514
I'm good with kids.
294
00:15:16,515 --> 00:15:19,627
I missed 6 months of her life.
295
00:15:19,713 --> 00:15:20,715
I don't mind.
296
00:15:20,716 --> 00:15:22,920
Thanks!
297
00:15:22,921 --> 00:15:25,796
Hey, Jack.
298
00:15:27,087 --> 00:15:31,126
You've been a million
miles away lately.
299
00:15:31,127 --> 00:15:34,065
I'm fine. Just trying to get the
wolves back into the quarter.
300
00:15:34,066 --> 00:15:37,706
Ok. I know what busy is, and
I know what trying to keep busy is.
301
00:15:37,707 --> 00:15:40,410
I've barely seen you.
302
00:15:40,411 --> 00:15:42,812
I know. I just don't
want you feel obligated
303
00:15:42,813 --> 00:15:44,281
to me, this marriage.
304
00:15:44,282 --> 00:15:45,882
How many times do I
have to tell you
305
00:15:45,883 --> 00:15:48,117
this isn't an obligation?
306
00:15:51,657 --> 00:15:56,164
Ahem. Are you talking about sex?
307
00:15:56,165 --> 00:15:57,830
Look...
308
00:15:57,831 --> 00:16:00,703
The unification ritual worked,
309
00:16:00,704 --> 00:16:02,918
but we still have to
live as husband and wife.
310
00:16:02,919 --> 00:16:05,709
This isn't something that
we have to be shy about.
311
00:16:05,710 --> 00:16:07,109
That's the start of
our life together.
312
00:16:07,110 --> 00:16:08,277
We're both adults.
313
00:16:08,278 --> 00:16:11,177
Let's just put on
some Marvin gaye
314
00:16:11,178 --> 00:16:13,353
and light some candles,
and we'll just...
315
00:16:15,957 --> 00:16:20,290
Or I could go and feed the baby.
316
00:16:28,998 --> 00:16:32,435
Can't we just get to the
part where you tell me who I am?
317
00:16:32,436 --> 00:16:34,169
Heh. You want
the leaves to talk,
318
00:16:34,170 --> 00:16:35,659
you got to sip the tea.
319
00:16:37,674 --> 00:16:39,997
You, too, Marcel.
This is your house.
320
00:16:39,998 --> 00:16:42,084
Spell won't work
if you're not part of it.
321
00:16:56,022 --> 00:16:58,491
The leaves say you were
both with a dark side
322
00:16:58,492 --> 00:17:00,351
and fought against your nature.
323
00:17:00,352 --> 00:17:01,809
Looks like you lost.
324
00:17:04,528 --> 00:17:05,528
Hmm.
325
00:17:05,529 --> 00:17:06,649
What?
326
00:17:06,650 --> 00:17:08,262
I've heard of this before.
327
00:17:08,263 --> 00:17:09,985
What is it?
328
00:17:09,986 --> 00:17:12,321
Last year, a witch
named Eva Sinclair
329
00:17:12,322 --> 00:17:15,439
was stealing children
to channel their power.
330
00:17:17,442 --> 00:17:20,744
That would be you.
331
00:17:20,745 --> 00:17:22,678
You're
a murderous psychopath.
332
00:17:23,780 --> 00:17:26,112
I can't... I can't breath
333
00:17:26,113 --> 00:17:27,746
you're having a panic attack.
334
00:17:27,747 --> 00:17:29,245
Hey.
335
00:17:33,055 --> 00:17:36,052
She is not who you think she is.
336
00:17:36,053 --> 00:17:39,932
Marcel Gerard,
I expected you to keep
337
00:17:39,933 --> 00:17:42,224
a better company of people.
338
00:17:47,256 --> 00:17:50,056
No one could prove
it was you, Eva.
339
00:17:50,057 --> 00:17:51,522
They never found those kids,
340
00:17:51,523 --> 00:17:52,821
and those of us with
kids of our own,
341
00:17:52,822 --> 00:17:54,323
we'd go to bed at night,
342
00:17:54,324 --> 00:17:56,659
not sleep a wink knowing
that you were out there.
343
00:17:56,660 --> 00:18:00,452
There was no way I was gonna
let you out into the world.
344
00:18:00,453 --> 00:18:02,453
Not if my son could be next.
345
00:19:11,007 --> 00:19:12,976
You are as calculating
as I've heard,
346
00:19:12,977 --> 00:19:17,582
Mr. Mikaelson,
having your companion play
347
00:19:17,583 --> 00:19:23,156
the very piece I once
performed to great acclaim.
348
00:19:23,157 --> 00:19:26,080
Is it not also
a piece that you enjoy?
349
00:19:26,081 --> 00:19:30,669
It's best not to tie
more powerful than you,
350
00:19:30,670 --> 00:19:34,305
which is the only reason
I allowed you into my home.
351
00:19:34,306 --> 00:19:39,345
Now if you will excuse me,
I have many things to do.
352
00:19:39,346 --> 00:19:40,513
My goodness.
I had expected
353
00:19:40,514 --> 00:19:42,346
a more cordial welcome here.
354
00:19:42,347 --> 00:19:45,684
And why would I be
cordial to you?
355
00:19:45,770 --> 00:19:48,220
Since your family has
returned to this city,
356
00:19:48,221 --> 00:19:52,492
our elders have been murdered,
promising young witches
357
00:19:52,493 --> 00:19:55,131
have been inhabited
against their wills.
358
00:19:55,132 --> 00:19:56,333
And I can put an end
to all of it.
359
00:19:56,334 --> 00:20:00,605
With all due respect,
I can believe that
360
00:20:00,606 --> 00:20:06,881
as much as I believe I will
play my violin again someday
361
00:20:06,882 --> 00:20:12,418
because, Mr. Mikaelson,
beneath your formal attire
362
00:20:12,419 --> 00:20:18,888
and behind the lovely Beethoven,
you are all the same...
363
00:20:18,889 --> 00:20:21,226
Liars,
364
00:20:21,227 --> 00:20:26,438
monsters wearing
the skins of humans.
365
00:20:28,061 --> 00:20:29,497
Good day to you both.
366
00:20:37,572 --> 00:20:40,810
Jimson weed is nasty stuff.
367
00:20:40,811 --> 00:20:43,876
Been killing people
since the middle ages.
368
00:20:43,877 --> 00:20:47,746
Those hallucinations,
they're gonna get worse.
369
00:20:47,747 --> 00:20:49,214
Then the pain will start.
370
00:20:49,215 --> 00:20:53,383
Something...
You need to know about me.
371
00:20:53,384 --> 00:20:57,421
And what could you tell me
I don't already know, Eva Sinclair?
372
00:20:57,422 --> 00:21:00,217
My name is Rebekah Mikaelson,
373
00:21:00,218 --> 00:21:03,555
and I know the antidote
to jimson weed.
374
00:21:05,590 --> 00:21:07,357
Miss Larue,
we needn't be unpleasant.
375
00:21:07,358 --> 00:21:10,560
I hold no animosity,
nor I do I want to do you any favors.
376
00:21:10,561 --> 00:21:13,393
I simply want you
to leave my home.
377
00:21:13,394 --> 00:21:14,760
Screw her, Elijah.
378
00:21:14,761 --> 00:21:16,460
I don't see a frigging
crown on her head.
379
00:21:16,461 --> 00:21:17,795
I beg your pardon.
380
00:21:17,796 --> 00:21:18,962
You're not the queen
of the witches.
381
00:21:18,963 --> 00:21:20,861
You don't speak for all of them.
382
00:21:20,862 --> 00:21:22,666
You know, I can't
believe I dressed up
383
00:21:22,667 --> 00:21:24,902
and learned how
to play Beethoven.
384
00:21:24,903 --> 00:21:26,235
I hate Beethoven.
385
00:21:26,236 --> 00:21:27,703
And what do you
like, young lady?
386
00:21:27,704 --> 00:21:31,493
If not for Beethoven, then what?
387
00:21:31,494 --> 00:21:33,976
Ahem.
388
00:21:52,437 --> 00:21:54,436
Eddie South.
389
00:21:54,437 --> 00:21:56,909
That makes you a true jazz girl.
390
00:21:56,910 --> 00:21:58,779
You know Eddie South?
391
00:21:58,780 --> 00:22:02,151
At one time, I nearly eloped
with a jazz musician.
392
00:22:02,152 --> 00:22:07,957
Um, my mother learned
of my plans and, uh...
393
00:22:07,958 --> 00:22:10,242
She wasn't pleased.
394
00:22:11,563 --> 00:22:13,566
Your candor is refreshing.
395
00:22:13,567 --> 00:22:17,368
I find most vampires to
be more calculating...
396
00:22:17,369 --> 00:22:18,919
No offense.
397
00:22:18,920 --> 00:22:23,298
None taken. I also on
occasion admire her candor.
398
00:22:23,299 --> 00:22:24,755
He has great taste.
399
00:22:24,756 --> 00:22:29,388
He's also a man you can trust,
and I say that as someone who
400
00:22:29,389 --> 00:22:31,055
doesn't trust easily...
401
00:22:32,270 --> 00:22:34,288
Or at all really.
402
00:22:34,773 --> 00:22:39,021
I suppose I should just hear you out,
Mr. Mikaelson.
403
00:22:56,669 --> 00:23:01,887
I much prefer vampire blood,
but after so long a slumber,
404
00:23:01,888 --> 00:23:04,339
one needn't be so picky.
405
00:23:04,340 --> 00:23:09,551
Oh. I believe this belongs
to one of your mangy spies.
406
00:23:13,019 --> 00:23:15,851
Klaus is gonna kill you.
407
00:23:15,852 --> 00:23:18,838
Is... that... so?
408
00:23:18,839 --> 00:23:20,573
Leave him, father.
409
00:23:20,574 --> 00:23:22,510
Bloodshed is merely
a distraction.
410
00:23:22,987 --> 00:23:26,550
We have important
matters to attend to.
411
00:23:36,823 --> 00:23:38,593
Thank you.
One of the witches
412
00:23:38,594 --> 00:23:40,196
that escaped the Fauline cottage
413
00:23:40,197 --> 00:23:42,631
is of particular
importance to my family.
414
00:23:42,632 --> 00:23:44,932
My request to you...
415
00:23:44,933 --> 00:23:47,034
Tell your people
to leave her to me.
416
00:23:47,035 --> 00:23:49,739
You have no idea how dangerous
these witches can be.
417
00:23:49,740 --> 00:23:53,379
She will cause you no further trouble,
I can assure you that.
418
00:23:53,380 --> 00:23:55,546
In return, I shall find
all the remaining witches
419
00:23:55,547 --> 00:23:58,214
and deliver them safely
back to you.
420
00:23:58,690 --> 00:24:01,287
Consider this
the first step in a new
421
00:24:01,288 --> 00:24:03,856
and mutually beneficial
alliance.
422
00:24:06,656 --> 00:24:08,925
Eva Sinclair.
423
00:24:08,926 --> 00:24:10,362
Powerful and sadistic.
424
00:24:10,863 --> 00:24:15,168
If I am to relinquish someone
like her into your custody,
425
00:24:15,169 --> 00:24:19,872
I will require someone
equally powerful in return.
426
00:24:20,373 --> 00:24:24,211
The treme coven wants
Vincent Griffith returned.
427
00:24:24,212 --> 00:24:26,749
How you expel your
brother Finn from his body
428
00:24:26,750 --> 00:24:29,185
is your concern.
429
00:24:29,186 --> 00:24:31,085
Consider it done.
430
00:24:41,698 --> 00:24:43,300
Finn!
431
00:24:45,172 --> 00:24:48,445
I know you're here!
432
00:24:48,531 --> 00:24:50,981
The wolves tell me
you've been quite active
433
00:24:50,982 --> 00:24:54,950
robbing graves
and violating corpses.
434
00:24:54,951 --> 00:24:56,622
Sounds like you.
435
00:25:00,699 --> 00:25:05,212
Why don't you come out
so we can finish this?
436
00:25:05,298 --> 00:25:06,868
Hello, Niklaus.
437
00:25:10,094 --> 00:25:12,581
Such a pedestrian greeting.
438
00:25:12,582 --> 00:25:16,720
How unfortunate those are
to be your last words.
439
00:25:24,109 --> 00:25:26,412
Your hubris truly
knows no bounds.
440
00:25:26,413 --> 00:25:28,581
You attack a witch
in the very place
441
00:25:28,582 --> 00:25:31,418
that the ancestors
call home. Tsk, tsk, tsk.
442
00:25:31,419 --> 00:25:33,187
You're a fool if you
think the ancestors
443
00:25:33,188 --> 00:25:34,886
give a damn about you.
444
00:25:34,887 --> 00:25:39,189
They man not care for me,
brother, but they hate you.
445
00:25:47,796 --> 00:25:50,400
You lost a step, brother,
446
00:25:50,401 --> 00:25:53,507
but then being blown to pieces
will do that, I suppose.
447
00:25:56,474 --> 00:26:00,473
Finished so soon, my
indestructible brother?
448
00:26:00,474 --> 00:26:02,142
Father was right about you.
449
00:26:02,143 --> 00:26:05,543
You're nothing but
a pathetic disappointment.
450
00:26:05,544 --> 00:26:10,567
You judge me, you who
cursed Kol to death?
451
00:26:10,568 --> 00:26:12,183
But you didn't stop
there, did you?
452
00:26:12,184 --> 00:26:14,987
No. As an encore,
you sought the death
453
00:26:14,988 --> 00:26:16,782
of an innocent child.
454
00:26:16,783 --> 00:26:18,115
Unh!
455
00:26:20,059 --> 00:26:21,058
My child!
456
00:26:23,668 --> 00:26:26,083
For what you would
have done to hope,
457
00:26:26,084 --> 00:26:28,584
I'm going to enjoy
making you suffer.
458
00:26:35,638 --> 00:26:37,386
You didn't answer my call.
459
00:26:37,387 --> 00:26:40,643
Well, I was a little bit busy.
460
00:26:40,644 --> 00:26:42,099
I need him alive.
461
00:26:42,100 --> 00:26:46,051
I have no time for your
soft-hearted sympathies.
462
00:26:46,052 --> 00:26:47,894
Stand aside.
463
00:26:55,958 --> 00:26:57,959
About bloody time you woke.
464
00:26:57,960 --> 00:27:01,428
I was starting to get bored.
465
00:27:01,429 --> 00:27:02,629
How did you...
466
00:27:02,630 --> 00:27:04,331
Sertave beans
and mizule counteract
467
00:27:04,417 --> 00:27:05,834
the effects of the poison.
468
00:27:05,835 --> 00:27:07,771
Seems all my mother's prattling
about witch concoctions
469
00:27:07,772 --> 00:27:09,376
wasn't such a waste.
470
00:27:15,780 --> 00:27:18,016
Marcel, don't.
471
00:27:18,017 --> 00:27:20,387
He's just a father trying
to protect his child.
472
00:27:20,388 --> 00:27:23,263
He doesn't deserve
to die for it.
473
00:27:23,759 --> 00:27:25,160
I was only a parent
for a few months,
474
00:27:25,161 --> 00:27:27,601
but I felt that same instinct.
475
00:27:29,735 --> 00:27:31,396
The whole time you were gone...
476
00:27:33,321 --> 00:27:36,403
I thought you just up and
left without looking back,
477
00:27:36,404 --> 00:27:40,115
and then I find out you were
the one protecting hope.
478
00:27:40,116 --> 00:27:41,418
I had to smile.
479
00:27:41,419 --> 00:27:45,692
Everything that you ever wanted,
and you got it.
480
00:27:45,693 --> 00:27:48,500
Much as I really
wished you were here,
481
00:27:48,586 --> 00:27:51,826
I was truly happy for you.
482
00:27:51,827 --> 00:27:57,566
And as much as I wished you'd
left with me, I was happy
483
00:27:57,567 --> 00:27:59,870
and relieved really
to hear that you and Nik
484
00:27:59,871 --> 00:28:01,344
had made your peace here.
485
00:28:01,345 --> 00:28:03,677
Whatever my brother's faults,
486
00:28:03,678 --> 00:28:08,975
he's always been moved by
acts of loyalty, as have I.
487
00:28:12,068 --> 00:28:16,233
Marcel...
Thank you...
488
00:28:17,989 --> 00:28:21,327
For bothering to give a
damn about an old flame.
489
00:28:27,672 --> 00:28:29,107
Let him die, Elijah.
490
00:28:29,108 --> 00:28:30,708
The witches want
that body returned unharmed.
491
00:28:30,709 --> 00:28:33,001
And what else do they want,
a parade,
492
00:28:33,002 --> 00:28:34,313
free broomsticks for all?
493
00:28:34,314 --> 00:28:36,630
This alliance could be
greatly beneficial to us all.
494
00:28:36,631 --> 00:28:39,892
Yes? Well, currying some witch's
favor does not concern me.
495
00:28:39,893 --> 00:28:41,159
It should.
496
00:28:43,661 --> 00:28:47,163
Witch allies can prove valuable.
497
00:28:47,164 --> 00:28:51,737
Freya... Freya, help me.
498
00:28:51,738 --> 00:28:53,146
Don't worry, brother.
499
00:28:53,147 --> 00:28:55,105
I won't let them hurt you.
500
00:29:02,201 --> 00:29:03,530
Agh!
501
00:29:09,459 --> 00:29:10,704
Who are you?
502
00:29:13,045 --> 00:29:14,666
Sleep.
503
00:29:16,257 --> 00:29:19,199
What did you do to him?
504
00:29:19,200 --> 00:29:21,842
Finn is now safe from harm,
505
00:29:21,843 --> 00:29:25,443
and his hatred of you can no
longer do damage to our cause.
506
00:29:25,444 --> 00:29:27,079
Our cause?
507
00:29:27,080 --> 00:29:30,313
Yes. Ours.
508
00:29:30,813 --> 00:29:33,782
And now if you two
can stop arguing long enough,
509
00:29:33,783 --> 00:29:40,025
perhaps you'll allow your older
sister to offer you a deal.
510
00:29:44,327 --> 00:29:48,426
What could you possibly offer us
besides fairy tales and lies?
511
00:29:48,427 --> 00:29:50,226
Whatever you may think
of me, brother, know this...
512
00:29:50,227 --> 00:29:53,361
When I speak to you,
it is the truth.
513
00:29:53,362 --> 00:29:55,364
If you have any doubts,
remember it was I
514
00:29:55,365 --> 00:29:57,533
who rescued Rebekah
from the Fauline cottage.
515
00:29:57,534 --> 00:29:59,534
And it was not also
you who led Finn
516
00:29:59,535 --> 00:30:01,631
on his vile mission
to take hope's life?
517
00:30:01,632 --> 00:30:06,136
The threat to hope
came from Finn, not me.
518
00:30:06,137 --> 00:30:08,139
The brother I knew
would never have stooped
519
00:30:08,140 --> 00:30:10,273
to threaten a child.
520
00:30:10,274 --> 00:30:12,682
Our mother destroyed him
521
00:30:14,690 --> 00:30:19,283
like she did me, you,
everything she touched.
522
00:30:19,284 --> 00:30:22,319
Do not speak as though
we are familiars.
523
00:30:22,320 --> 00:30:25,455
We know nothing of you.
524
00:30:25,456 --> 00:30:27,257
I cannot give up
my child!
525
00:30:27,258 --> 00:30:28,656
- Mommy!
- No, Dahlia. Freya!
526
00:30:28,657 --> 00:30:29,990
Mama!
527
00:30:29,991 --> 00:30:33,460
Do you think me a liar?
528
00:30:33,461 --> 00:30:36,828
That proves nothing but your
ability to conjure illusions.
529
00:30:36,829 --> 00:30:40,263
Before you dismiss me,
you should know this.
530
00:30:40,264 --> 00:30:44,367
If I have woken from my slumber,
then Dahlia has, as well.
531
00:30:44,368 --> 00:30:46,384
Once she's sensed
your child's magic,
532
00:30:46,385 --> 00:30:51,389
she will come for her, and she
has the power to kill anyone
533
00:30:51,390 --> 00:30:54,243
who stands in her way
unless we kill her first.
534
00:30:54,244 --> 00:30:56,111
It's quite convenient, isn't it?
535
00:30:56,112 --> 00:30:58,271
You show up in the Nick of time
536
00:30:58,272 --> 00:30:59,984
to help us kill
the woman with whom
537
00:30:59,985 --> 00:31:01,733
you spent a thousand years!
538
00:31:01,734 --> 00:31:03,959
You have no idea what
it took to escape her
539
00:31:03,960 --> 00:31:06,127
or what I lost in the trying.
540
00:31:06,128 --> 00:31:08,281
Her punishment will be profound.
541
00:31:08,282 --> 00:31:11,631
And you know how to stop her.
542
00:31:11,632 --> 00:31:15,236
Given the proper materials, yes.
543
00:31:15,237 --> 00:31:16,537
I've sent father
to procure them.
544
00:31:16,538 --> 00:31:20,669
You put the life of my child
in the hands of Mikael?
545
00:31:20,670 --> 00:31:22,611
Niklaus.
546
00:31:22,612 --> 00:31:24,213
This woman has knowledge
of the threat we now face
547
00:31:24,214 --> 00:31:26,752
and is willing to
share that information.
548
00:31:26,753 --> 00:31:29,590
Well, you'll excuse me, Elijah,
if I'm not inclined to trust
549
00:31:29,591 --> 00:31:33,159
the mysterious sister we only
just met, but by all means,
550
00:31:33,160 --> 00:31:36,830
if you wish to entertain
this idiocy, have at it.
551
00:31:38,701 --> 00:31:41,106
Thank you.
552
00:31:41,107 --> 00:31:44,526
Your kindness is
much appreciated.
553
00:31:44,527 --> 00:31:49,030
I may be willing to accept
your identity, Freya.
554
00:31:49,031 --> 00:31:50,657
Doesn't mean I trust you.
555
00:31:50,658 --> 00:31:53,954
Then I will look forward
to earning that trust.
556
00:32:06,942 --> 00:32:11,282
Shh. It's ok.
I'm here.
557
00:32:11,283 --> 00:32:13,821
Oh, please stop crying.
558
00:32:13,822 --> 00:32:15,658
You're giving me a complex.
559
00:32:17,605 --> 00:32:21,629
Is it possible that I am the
worst mother on the planet?
560
00:32:21,630 --> 00:32:23,664
Oh, you're a great mother.
561
00:32:23,665 --> 00:32:26,434
Come here.
562
00:32:26,435 --> 00:32:29,141
Come here.
563
00:32:32,547 --> 00:32:34,579
Aiden's back.
564
00:32:34,580 --> 00:32:36,480
We lost Jerrick.
565
00:32:36,481 --> 00:32:37,454
What?
566
00:32:37,455 --> 00:32:39,950
Mikael got him.
567
00:32:39,951 --> 00:32:43,452
Jack, I am so sorry.
568
00:32:43,453 --> 00:32:45,170
Thing is, we could
have lost a whole lot more,
569
00:32:45,171 --> 00:32:46,788
but Aiden played it right,
570
00:32:46,789 --> 00:32:48,959
kept them scattered
instead of grouped.
571
00:32:48,960 --> 00:32:50,425
It was a smart move.
572
00:32:50,426 --> 00:32:52,385
Well, he learned from you.
573
00:32:52,386 --> 00:32:55,599
Did he? That's not
what I told him to do.
574
00:32:55,600 --> 00:32:58,393
My way, it would have
all been a slaughter.
575
00:33:02,009 --> 00:33:04,646
She's quiet.
576
00:33:04,647 --> 00:33:06,247
Told you.
577
00:33:06,248 --> 00:33:08,361
I'm good with kids.
578
00:33:58,211 --> 00:33:59,914
Ruben was right.
579
00:33:59,915 --> 00:34:02,080
It's all in here,
every horrible thing
580
00:34:02,081 --> 00:34:03,722
Eva Sinclair has ever done.
581
00:34:03,723 --> 00:34:06,358
Well, you ask me, it's a good
thing you took over her body.
582
00:34:06,359 --> 00:34:09,260
Anyone who does this kind of
stuff to kids has it coming.
583
00:34:09,261 --> 00:34:10,962
Marcel, it doesn't
matter what she's done.
584
00:34:10,963 --> 00:34:12,797
I've still appropriated
her body without her consent.
585
00:34:12,798 --> 00:34:14,466
I'm not gonna argue
with you, Rebekah.
586
00:34:14,467 --> 00:34:17,303
I'm just saying maybe
it's a public service,
587
00:34:17,304 --> 00:34:19,875
but I get why it's complicated.
588
00:34:19,876 --> 00:34:22,515
I mean, it makes sense
why you won't kiss me.
589
00:34:23,013 --> 00:34:29,487
It's why I wouldn't kiss you
if I wanted to, which I don't.
590
00:34:30,659 --> 00:34:32,159
Mm-hmm.
591
00:34:34,129 --> 00:34:36,444
I don't, Marcel.
592
00:34:36,445 --> 00:34:38,448
Keep telling yourself that.
593
00:34:58,890 --> 00:35:01,755
You can thank Jackson
for the quiet.
594
00:35:13,938 --> 00:35:15,573
You will be pleased to know
595
00:35:15,574 --> 00:35:18,646
that Finn is no longer
a problem.
596
00:35:18,647 --> 00:35:23,020
However, there are other
dangers on the horizon.
597
00:35:23,021 --> 00:35:25,153
My father is on the loose.
598
00:35:25,154 --> 00:35:27,373
I need you to use
your pack to find him.
599
00:35:27,374 --> 00:35:28,791
No.
600
00:35:28,792 --> 00:35:31,829
We already lost one of ours today,
a good man.
601
00:35:31,830 --> 00:35:33,633
I won't let any more
wolves die, Klaus.
602
00:35:33,634 --> 00:35:36,133
Mikael is a threat to our child.
603
00:35:36,134 --> 00:35:37,842
Mikael is a threat to you.
604
00:35:37,843 --> 00:35:40,167
The pack will protect
hope if he comes,
605
00:35:40,168 --> 00:35:41,603
but I'm not gonna
let you use them
606
00:35:41,604 --> 00:35:43,105
just to settle your old scores.
607
00:35:43,106 --> 00:35:45,350
Let me be as clear as possible.
608
00:35:45,351 --> 00:35:48,911
Your pack, your friends,
your husband
609
00:35:48,912 --> 00:35:51,881
are a necessary means to
keeping our daughter safe,
610
00:35:51,882 --> 00:35:55,185
but I am not running
a charity hostel here.
611
00:35:55,186 --> 00:35:57,403
If they are not
fighting on my side,
612
00:35:57,404 --> 00:35:59,737
then they will not remain
alive to fight at all.
613
00:36:02,163 --> 00:36:05,027
You do what you need to do
to keep her safe, Klaus.
614
00:36:05,028 --> 00:36:08,731
I'll do the same, but if
you ever, ever use her
615
00:36:08,732 --> 00:36:10,298
to try to manipulate me again,
616
00:36:10,299 --> 00:36:13,668
it will be the last time
that you see either of us.
617
00:36:25,267 --> 00:36:28,571
I take it you got your man.
618
00:36:28,572 --> 00:36:30,140
Vincent Griffith is alive and free
619
00:36:30,141 --> 00:36:32,518
of my brother Finn's influence.
620
00:36:32,519 --> 00:36:34,876
Once I've questioned
him to my satisfaction,
621
00:36:34,877 --> 00:36:37,847
I shall release him once
again to the witches.
622
00:36:40,253 --> 00:36:44,158
So it all worked out, and
yet I don't recall hearing,
623
00:36:44,159 --> 00:36:46,556
"nice job, Gia.
624
00:36:46,557 --> 00:36:48,257
Really appreciate the help."
625
00:36:48,258 --> 00:36:50,461
Yes. Forgive me.
I was a little tied up,
626
00:36:50,462 --> 00:36:53,833
trying to prevent Niklaus
from being...
627
00:36:53,834 --> 00:36:55,635
Well... Niklaus,
628
00:36:55,636 --> 00:36:56,669
but, yes, nice job, Gia.
629
00:36:56,670 --> 00:36:58,506
Really appreciate the help.
630
00:36:58,507 --> 00:37:00,502
You like beer?
631
00:37:00,503 --> 00:37:02,639
I'm adapting to my audience.
632
00:37:02,640 --> 00:37:05,578
Hmm.
633
00:37:05,579 --> 00:37:07,181
You knew she'd like me.
634
00:37:07,182 --> 00:37:10,113
Once upon a time,
Josephine was rather rebellious.
635
00:37:10,114 --> 00:37:13,316
This is a trait that you
seem to exhibit in spades.
636
00:37:13,317 --> 00:37:16,623
However, circumstances all but
extinguished that quality in her.
637
00:37:16,624 --> 00:37:18,324
Had she know
that you were coming,
638
00:37:18,325 --> 00:37:21,327
she never would have
welcomed us into her home,
639
00:37:21,328 --> 00:37:23,095
nor would she have
been swayed by your...
640
00:37:23,096 --> 00:37:24,295
What was it she called it?
641
00:37:24,296 --> 00:37:25,297
Candor.
642
00:37:25,298 --> 00:37:27,603
Candor.
643
00:37:27,604 --> 00:37:30,471
Is everything always 10 steps
ahead of the game with you?
644
00:37:30,472 --> 00:37:33,974
Well, often, victory is
allowing your opponent
645
00:37:33,975 --> 00:37:37,211
to believe that they are
triumphant till they're not.
646
00:37:37,212 --> 00:37:39,714
Ok. Just remember
who sealed the deal.
647
00:37:39,715 --> 00:37:41,481
Credit where credit's due.
648
00:37:46,186 --> 00:37:50,389
I told you you needed a woman
to mess things up for you.
649
00:38:05,772 --> 00:38:11,115
You never told me if you
like me in this dress.
650
00:38:11,116 --> 00:38:13,998
You're right.
I didn't.
651
00:38:13,999 --> 00:38:15,021
Zipper's stuck.
652
00:38:15,022 --> 00:38:16,857
Help me out of it.
653
00:38:52,217 --> 00:38:56,290
In every
moment, a choice exists.
654
00:38:56,291 --> 00:38:58,539
We can cling to the past
655
00:38:58,540 --> 00:39:01,794
or embrace
the inevitability of change...
656
00:39:04,766 --> 00:39:08,505
And allow a brighter future
to unfold before us.
657
00:39:12,346 --> 00:39:14,644
Such an uncertain future
may call
658
00:39:14,645 --> 00:39:17,947
for even more uncertain allies.
659
00:39:19,485 --> 00:39:27,289
Either way, a new day is coming,
whether we like it or not.
660
00:39:27,290 --> 00:39:31,701
The question is
will you control it,
661
00:39:31,702 --> 00:39:35,666
or will it control you?
662
00:39:35,667 --> 00:39:37,102
You know, for centuries,
663
00:39:37,103 --> 00:39:40,775
werewolf alphas
have lived as kings
664
00:39:40,776 --> 00:39:43,504
of a frightened
and cursed people
665
00:39:43,505 --> 00:39:46,016
forced to change every
month on a full moon,
666
00:39:46,017 --> 00:39:49,469
but now your pack is cured.
667
00:39:49,470 --> 00:39:51,654
You can change at will.
668
00:39:51,655 --> 00:39:53,453
You are at peace,
669
00:39:53,454 --> 00:39:57,724
and yet Jackson takes his
leadership for granted.
670
00:39:57,725 --> 00:40:01,330
He doesn't see that we
live in a new world,
671
00:40:01,331 --> 00:40:04,734
which is precisely why the
wolves need a new leader,
672
00:40:04,735 --> 00:40:07,208
someone chosen by the wolves
673
00:40:07,209 --> 00:40:15,369
to guide them into a new
future, someone like you.
674
00:40:15,370 --> 00:40:23,258
I can help you become the
leader your pack deserves.
675
00:40:23,259 --> 00:40:25,592
Yeah?
676
00:40:25,593 --> 00:40:27,895
And what's in it for you?
677
00:40:27,896 --> 00:40:31,528
In return, I would only ask
that you and your pack swear
678
00:40:31,529 --> 00:40:33,097
to protect my daughter.
679
00:40:33,098 --> 00:40:35,233
That is all I will
ever ask of you
680
00:40:35,234 --> 00:40:37,936
because that is all
that matters to me.
681
00:40:40,023 --> 00:40:42,435
You can let me know
when you're ready,
682
00:40:42,436 --> 00:40:48,237
but do bear in mind that time
is forever ticking forward,
683
00:40:48,238 --> 00:40:50,939
which means that tomorrow...
684
00:40:53,642 --> 00:40:56,142
Is already here.
685
00:41:04,590 --> 00:41:06,544
You kids should know better.
686
00:41:09,120 --> 00:41:11,005
It's not safe
being out this late.
687
00:41:11,006 --> 00:41:15,558
You never know
who you'll run into...
688
00:41:15,559 --> 00:41:18,057
Ghosts,
689
00:41:18,058 --> 00:41:20,463
goblins...
690
00:41:23,264 --> 00:41:25,483
Eva Sinclair.
691
00:41:26,700 --> 00:41:27,816
Aah!
692
00:41:31,158 --> 00:41:34,136
Sam! No! No!
693
00:41:34,137 --> 00:41:36,103
Don't be scared.
694
00:41:36,104 --> 00:41:38,071
I'm not gonna kill you...
695
00:41:39,508 --> 00:41:48,078
Not until I have taken every
little bit of your power.
696
00:41:57,974 --> 00:42:02,814
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/