1 00:00:01,100 --> 00:00:02,800 "...((سابقًا في ((الأصليين" 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,900 .(ماكسين) - .آدم)، إنه لم يعُد للمنزل) - 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,400 "بحثت في كلّ مكان" 4 00:00:07,200 --> 00:00:07,700 هوب)؟) 5 00:00:07,700 --> 00:00:10,500 .حضرني كابوس - .هوني عليك، أنت في أمان - 6 00:00:12,400 --> 00:00:15,600 لمَ تفعلين هذا بي؟ - .(لقب جدتك قبل الزواج كان (مالرو - 7 00:00:15,600 --> 00:00:17,400 ،لم يبقَ سواك من قطيعك .وهذا يجعلك مميّزة 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,300 نلتِ سمّي، فمتى يُطلق سراحي؟ 9 00:00:19,400 --> 00:00:21,300 حزت ما يكفي بالكاد لصنع مضاد السم 10 00:00:21,300 --> 00:00:24,400 ،وإن عُضَّ فرد من أسرتي مجددًا .فسأحتاج إلى المزيد 11 00:00:26,200 --> 00:00:29,700 ،مارسل)، المدينة في خطر) .وربّما الخطر برمّته ذنبي 12 00:00:29,700 --> 00:00:32,400 (أستشعر وجود (كلاوس .(في (نيو أورلينز 13 00:00:32,400 --> 00:00:33,600 .سنحرر (نيكلاوس) اليوم 14 00:00:33,600 --> 00:00:36,300 ،هذه التعويذة قويّة .أحتاج إلى أحدٍ أستقوي به 15 00:00:36,300 --> 00:00:38,700 أيّما يحدث، فلا تتوقّفي .(إلّا بتحرر (نيكلاوس 16 00:00:39,900 --> 00:00:40,400 !(نيك) 17 00:00:40,400 --> 00:00:42,700 مستعدّ لرؤية ابنتك؟ 18 00:00:42,700 --> 00:00:46,100 هل أوقظها لك؟ - .كلّا، لنتركها تنام - 19 00:00:49,300 --> 00:00:53,000 فيمَ العطلة؟ أنقذنا (نيك)، وأفلتنا من خطر قاتل 20 00:00:53,000 --> 00:00:55,800 فلمَ لسنا على متن طائرة خاصّة لـ (سانت تروبيز)؟ 21 00:00:57,100 --> 00:00:59,600 يمكنك استدراك الـ5 سنين .الخالية في طريقنا 22 00:00:59,700 --> 00:01:01,900 .أؤكد لك أنك لم تفوت الكثير 23 00:01:01,900 --> 00:01:04,800 ،تبدلت الظروف .وسنغادر من هنا قريبًا 24 00:01:04,800 --> 00:01:07,600 .لدينا ابنة أخ لنضعها باعتبارنا - .كول) محقّ) - 25 00:01:08,300 --> 00:01:12,000 يتعيّن أن يفصل بيننا وبين .مارسل جيرارد) محيط بأسرع وقت) 26 00:01:12,000 --> 00:01:13,400 .لن نبرح مكاننا اليوم 27 00:01:13,400 --> 00:01:16,300 أودّ تمضية يوم في سلام مع ابنتي .قبلما نرحل بها من وطنها 28 00:01:16,300 --> 00:01:19,400 .أي تأخير فيه مخاطرة - .يوم واحد - 29 00:01:19,400 --> 00:01:23,100 ،نحن في مكان قصيّ، والبيت محجوب !ولم يتبعنا أحد، وهذا ليس طلبًا 30 00:01:28,400 --> 00:01:30,600 .انظروا جميعًا من استيقظ 31 00:01:39,200 --> 00:01:40,700 .مرحبًا 32 00:01:43,100 --> 00:01:44,200 .مرحبًا 33 00:01:46,000 --> 00:01:48,500 أمي، أيمكنني الذهاب للعب في الحديقة؟ 34 00:01:48,500 --> 00:01:51,600 .أجل، طبعًا 35 00:02:05,700 --> 00:02:10,500 "الأصليّون) - الموسم الرابع)" "(( الحلقة الـ 3: (( مطاردة الأطلال 36 00:02:37,300 --> 00:02:39,300 بربّك يا (إيفا)، أين كنت؟ .قلقتُ عليك 37 00:02:39,300 --> 00:02:42,200 "اشتريت طبق "جامبلايا .مُفضَّلك للعشاء 38 00:02:43,100 --> 00:02:46,000 .فينس)، أحمل لك نبأ) 39 00:02:46,300 --> 00:02:47,700 كنتِ في الحيّ؟ 40 00:02:47,700 --> 00:02:50,900 ،(بربّك يا (إيفا .(تلك منطقة (مارسل جيرارد 41 00:02:52,400 --> 00:02:55,400 ،وتعلمين أنّها خطيرة للسحرة .حصيلة القتلى تستفحل يوميًا 42 00:02:55,400 --> 00:03:00,000 لم يعُد هناك مكان آمن، حتّى قطاع .تريمي) يعجّ بمصاصي الدماء) 43 00:03:00,300 --> 00:03:03,600 لمَ لا نرحل؟ .يمكننا الذهاب لأيّ مكان 44 00:03:03,800 --> 00:03:06,200 ثمّة عالم واسع بالخارج .(لن يُقلقنا فيه (مارسل 45 00:03:06,200 --> 00:03:11,600 حبيبتي (إيفا)، لا أطيق تكرار تلك المحادثة معك، اتفقنا؟ 46 00:03:11,600 --> 00:03:16,400 .هذا وطني - .(الموضوع أكبر من كلينا يا (فينس - 47 00:03:18,700 --> 00:03:24,100 ،(ذهبت للحيّ للقاء (صوفي ديفرو لديها موهبة، أتعلم؟ 48 00:03:25,600 --> 00:03:28,200 .بوسعها استبصار حمل المرأة 49 00:03:32,200 --> 00:03:35,500 سأغدو أبًا؟ - .أجل - 50 00:03:43,700 --> 00:03:45,600 .ستغدو أبًا عظيمًا 51 00:03:46,500 --> 00:03:47,600 .لكن ليس هنا 52 00:03:52,100 --> 00:03:57,800 ،حبيبتي، أنّى نذهب .سيبقى ابننا جزءًا من نسلي 53 00:03:57,800 --> 00:04:00,400 ولن يكون في سلام .طالما ليس متصلًا بإرثنا 54 00:04:00,400 --> 00:04:02,900 إرثنا الذي سيؤدي لمقتلنا لمجرد كوننا سحرة؟ 55 00:04:03,000 --> 00:04:06,500 كلّا، بل لأن هذا المكان خلال .نشأتي كان جنّة للسحرة 56 00:04:06,500 --> 00:04:10,300 كان أفضل مكان في العالم يقطنه .طفل يسري في جسده سحر 57 00:04:10,300 --> 00:04:14,700 تلك (نيو أورلينز) التي أذكرها .والتي أودّ تربية ابننا فيها 58 00:04:16,500 --> 00:04:18,500 .(أمهليني 6 أشهر يا (إيفا 59 00:04:18,500 --> 00:04:23,100 حبيبتي، أمهليني 6 أشهر وأعدك (بإيجاد وسيلة تمنع (مارسل جيرارد 60 00:04:23,100 --> 00:04:26,900 ،(من دخول منطقة (تريمي .أرجوك دعيني أفعل هذا لأجلك 61 00:04:26,900 --> 00:04:29,100 .حبيبتي، دعيني أفعله لأجل ابني 62 00:04:31,900 --> 00:04:32,900 .اتفقنا 63 00:04:35,100 --> 00:04:38,800 ،وصلتني رسالتك عن الفتى المفقود .رجالي يبحثون بالخارج 64 00:04:39,200 --> 00:04:42,400 .والآن أودّك أن تفسّر لي 65 00:04:42,400 --> 00:04:45,800 كيف لفقدان ساحر أن يعني أن المدينة قاطبة في خطر؟ 66 00:04:45,900 --> 00:04:47,900 تذكر زوجتي (إيفا)، صحيح؟ 67 00:04:48,500 --> 00:04:50,900 ،إيفا)، أجل) .مختطفة الأطفال المختلّة ذهنيًا 68 00:04:50,900 --> 00:04:53,000 .(لم تكُن هكذا دومًا يا (مارسل 69 00:04:54,900 --> 00:04:56,600 .ما رأيتَه كان بقايا خاوية من ذاتها 70 00:04:56,600 --> 00:04:59,900 ،اتسمت بكل ما هو مميّز يا صاح .كانت ذكية وجميلة 71 00:05:00,100 --> 00:05:03,300 .كانت نضاحة بالحب والضيّ 72 00:05:03,900 --> 00:05:08,300 .ثم سكنها شرّ وغيرها 73 00:05:09,000 --> 00:05:14,100 ،فلم يبقَ فيها إلّا ظلامًا .والآن أظنّ الظلام عينه عاد ثانيةً 74 00:05:15,700 --> 00:05:20,400 ،إيفا) حاولت التضحية بـ 9 أطفال) ...والآن، أتحسب حقًّا أن أحدًا 75 00:05:20,400 --> 00:05:24,000 ،آدم فولسوم) مجرد الأول) ...أيًّا مَن يفعل هذا 76 00:05:24,900 --> 00:05:26,600 .سيودّ المزيد 77 00:05:32,200 --> 00:05:34,700 ما الشنائع التي رويتِها لها؟ 78 00:05:35,600 --> 00:05:42,600 ،رويت لها أنّك هجين مثلي .وأنّك عتيق السن جدًّا 79 00:05:43,200 --> 00:05:46,100 عدا ذلك، فإنها بالـ 7 عمرًا ويمكننا .تأجيل إخبارها بالتفاصيل المجيدة 80 00:05:46,100 --> 00:05:49,600 ،حتمًا أحد حطَّ من شأني إليها .(ربّما تلك العجوز الشمطاء (ماري 81 00:05:49,600 --> 00:05:53,500 حسبك، أمضيت 5 سنين أحميها من كلّ شيء 82 00:05:53,500 --> 00:05:56,400 بما يشمل كلّ القصص المرعبة .المتبادرة عنك 83 00:05:56,400 --> 00:06:01,700 تجهل ماضيك وتعلم أنّك تحمي .أسرتك مهما يكون الثمن 84 00:06:01,800 --> 00:06:03,700 .لكنّها تهابني 85 00:06:03,700 --> 00:06:07,900 ،إنّها طفلة حساسة .وإنّك لست هادئًا الآن 86 00:06:15,100 --> 00:06:18,000 .(كنتَ أمير حكاياتها الخيالية يا (كلاوس 87 00:06:18,300 --> 00:06:21,900 ،والآن أنت حقيقيّ .أمامك الكثير لتفي به 88 00:06:30,200 --> 00:06:34,400 الآن وقد اهتدى أخونا لغايته النبيلة، فماذا عنك؟ 89 00:06:34,400 --> 00:06:38,500 ،لنمهله يومًا مع ابنته .غدًا نلوذ بمكان آخر 90 00:06:38,600 --> 00:06:40,900 هذا ليس قصدي، صحيح؟ 91 00:06:41,900 --> 00:06:45,500 ،لم تعُد مقيدًا إليه .حتمًا فكّرت في ذلك 92 00:06:45,500 --> 00:06:51,000 فماذا ستفعل بخلودك طالما تحررت من عبء إنقاذ روح (نيك)؟ 93 00:06:52,100 --> 00:06:53,900 .لا أدري 94 00:06:56,800 --> 00:07:01,300 وماذا عنك؟ أما زلت تودّين تكوين أسرتك الخاصّة؟ 95 00:07:01,900 --> 00:07:07,000 ،الحبّ الحقيقيّ لا ينفك يتملّص منّي .حتمًا هناك تطبيق مختص بذلك الآن 96 00:07:07,000 --> 00:07:09,600 آسف، أعرف كيف كان .(شعورك نحو (مارسل 97 00:07:09,600 --> 00:07:12,600 .نملك فرصة لبداية جديدة 98 00:07:13,100 --> 00:07:16,700 ربّما على كلينا استغلال هذا اليوم الهادئ 99 00:07:17,300 --> 00:07:19,800 .لتقرير ماهية بدايتنا الجديدة 100 00:07:43,100 --> 00:07:45,500 .آسف، أعلم أن هذا مؤلم 101 00:07:46,800 --> 00:07:49,500 أجل، لكنّك تحاولين مساعدة .أسرتك فحسب، مفهوم 102 00:07:49,600 --> 00:07:54,600 ،يبدو أنهم يعانون بحقّ هل انسكب عصيرهم أثناء الغداء؟ 103 00:07:57,300 --> 00:08:00,000 لديك جرح، فلمَ لا تشفين؟ 104 00:08:00,600 --> 00:08:06,400 ،لم أتقبل مسألة قطيع الذئاب ذهنيًّا .تراءى لي أن ثمّة علّة فيّ 105 00:08:08,700 --> 00:08:11,300 .لكنّي مواطنة نموذجية مقارنة بك 106 00:08:11,300 --> 00:08:16,500 ملكة مذؤوبين تخون أبناء جلدتها .لأجل حفنة مصاصي دماء، يا للقرف 107 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 لم قناعها مُزَال؟ .نحتاج إلى أكبر مقدار سم ممكن 108 00:08:20,000 --> 00:08:22,600 .إنها احتاجت إلى راحة - .ستعيش - 109 00:08:22,600 --> 00:08:24,800 ما لم ننَل سمًا كافيًا لصنع مزيد من الترياق 110 00:08:24,900 --> 00:08:27,100 فإن إخوتي لن يكون حظّهم .ميمونًا لهذا الحدّ 111 00:08:27,500 --> 00:08:30,800 ،افعلي ما تحتاجين إليه .لا يمكنني التنفُّس هنا 112 00:08:48,300 --> 00:08:50,000 .رسم جميل 113 00:08:54,200 --> 00:08:59,500 .قالت أمّي إنّك تهوى الرسم أيضًا - .أجل، أهواه كثيرًا - 114 00:09:43,000 --> 00:09:44,600 .لن أملُّ من هذا أبدًا 115 00:09:46,300 --> 00:09:49,800 ،ويل)، شكرًا لمجيئك يا صاح) هل تحمل نبأ لي؟ 116 00:09:50,200 --> 00:09:53,100 ،ليس من النوع الحميد .آدم فولسوم) ليس قضيتنا الوحيدة) 117 00:09:53,100 --> 00:09:55,200 لدينا 3 بلاغات أخرى .عن أطفال مفقودين 118 00:09:56,800 --> 00:09:59,600 أنصت يا (فينس)، لعلّ الاختفاءات .ليست من نوعية قضيتك 119 00:09:59,600 --> 00:10:02,600 ،دعني أوسّع تحقيقي .وسأعلمك إن حدث شيئء خارق للطبيعة 120 00:10:02,700 --> 00:10:04,600 أودّك أن تبتعد عن هذه القضية، مفهوم؟ 121 00:10:05,400 --> 00:10:07,000 أودك أن تبعد الشرطة .عن هذه القضيّة 122 00:10:07,000 --> 00:10:09,200 لن أدعك تعالج 4 اختفاءات .أطفال بمفردك 123 00:10:09,200 --> 00:10:10,900 (لن أكون بمفردي، معي (مارسل .ورجاله مصاصي الدماء 124 00:10:10,900 --> 00:10:12,600 .(لا أثق بـ (مارسل - ...أنا لا - 125 00:10:12,600 --> 00:10:17,100 ،أجل، هذا مؤسف جدًا .لأنّي الوحيد هنا الذي ينجز المرجوّ 126 00:10:17,100 --> 00:10:20,400 أحد رجالي رصد بعض الأضواء .في قصر (ستريكس) القديم 127 00:10:20,400 --> 00:10:25,200 ،القصر مُغلق منذ سنين .وبغتة ينكسر قفل البوابة الأمامية 128 00:10:25,300 --> 00:10:29,000 .عليّ الإبلاغ عن هذا - .ويل)، أحاول مساعدتك) - 129 00:10:30,000 --> 00:10:31,100 .اتفقنا 130 00:10:31,100 --> 00:10:33,600 هذه الاختطافات ستصل .(للصحافة يا (فينس 131 00:10:33,600 --> 00:10:36,400 أحزر أنك ممهول حتّى نهاية اليوم .على أفضل تقدير 132 00:10:40,500 --> 00:10:42,700 .لنباشر العمل 133 00:10:44,700 --> 00:10:46,000 .انتظر لحظة 134 00:10:49,400 --> 00:10:52,100 أما بللت هذا الدفتر بسائل القدح صبيحة اليوم؟ 135 00:10:59,500 --> 00:11:01,600 .مارسل)، أسدني معروفًا) 136 00:11:02,300 --> 00:11:08,000 ،احفظ هذا الدفتر بعيدًا عنّي .وإن حاولت ملاحقته، اقتلني 137 00:11:23,500 --> 00:11:27,000 .ها أنتذا، حيث توجد النساء والخمر 138 00:11:27,000 --> 00:11:30,200 ،أجل، جئت لهنا للتغذّي بمفردي .جزيل الشكر لكِ 139 00:11:30,300 --> 00:11:33,700 ،كُن بمفردك في مكان آخر لأنّي بحاجة إلى التفكير 140 00:11:33,700 --> 00:11:35,600 .وأودّ التفكير لجوار نبيذ باهظ 141 00:11:35,600 --> 00:11:41,700 ،بعد حبسنا لـ 5 سنين في بيت معًا .ها نحن ذا، محبوسين في بيت معًا 142 00:11:41,700 --> 00:11:46,600 .أقلّه الدم في هذا البيت ليس وهميًا - .هذا ليس وضعًا طبيعيًا - 143 00:11:46,600 --> 00:11:49,900 عشنا تحت تأثير بعضنا .البعض لألف سنة 144 00:11:50,400 --> 00:11:54,300 ،جنون الارتياب، والخيانة .والعنف، وهكذا دواليك 145 00:11:54,300 --> 00:11:59,800 ،نحن خالدون، فإن كنت تنشد الطبيعيّة .فإن فرصتك تتراءى لي معدومة 146 00:11:59,800 --> 00:12:01,700 ولمَ تعتريك الكآبة فجأة؟ 147 00:12:01,700 --> 00:12:06,000 هل توقعت الفرار من غرفة الصيد إلى أسرة معافاة من الاختلال؟ 148 00:12:06,000 --> 00:12:09,500 ،حين كنّا داخل التعويذة .شعرت وكأن العالم توقَّف 149 00:12:09,500 --> 00:12:13,800 ،لكنّه لم يتوقّف .(راحت رحاه تدور بدون (دافينا 150 00:12:14,200 --> 00:12:16,900 .لتمَّت 23 سنة بحلول اليوم 151 00:12:16,900 --> 00:12:20,300 وأتساءل عما كانت .ستنجزه خلال تلك السنين 152 00:12:21,300 --> 00:12:23,800 .لكانت حسَّنت العالم 153 00:12:24,700 --> 00:12:30,600 ،أما حاليًا، نحن هنا نتنفَّس وماذا نفعل؟ 154 00:12:32,400 --> 00:12:36,600 ،جنون الارتياب، والخيانة .والعنف، وهكذا دواليك 155 00:12:40,100 --> 00:12:44,200 ،هذا ليس عقابًا .بل شرّ ضروريّ 156 00:12:44,800 --> 00:12:48,300 أغلب مقترفي الشرّ يقنعون .أنفسهم بكونه ضروريًّا 157 00:12:51,200 --> 00:12:54,000 .اهدئي، هذا لأجل جروحك 158 00:12:57,800 --> 00:13:01,700 أنت مذؤوبة، فلمَ لا تشفين؟ 159 00:13:03,500 --> 00:13:06,300 .واعدتُ جراحة عظام 160 00:13:06,300 --> 00:13:10,500 حاولت إبهارها ذات صباح .في نزهة خلوية وقفزت من مرتفع 161 00:13:11,000 --> 00:13:15,300 ،انكسر كاحلي كسرًا مركبًا مضاعفًا وقررت مساعدتي على الاستشفاء 162 00:13:15,300 --> 00:13:17,500 ،حتّى حل اليوم التالي .فرأتني معافاة تمامًا 163 00:13:17,700 --> 00:13:19,000 .فإذا بها هلعت 164 00:13:19,000 --> 00:13:22,100 كوني طبيبة قد تكون له .مساوئ لا تطاق 165 00:13:22,800 --> 00:13:27,200 لذا جعلتِ ساحرة تبطء عملية شفائك؟ 166 00:13:27,200 --> 00:13:29,800 كلّا، سرقت شارة .ودخلت معمل المرضيات 167 00:13:29,900 --> 00:13:34,300 استخدمت عينة نسيج من جسدي .لتحليل الانجذاب الكميائي لإنزيمات جسدي 168 00:13:37,200 --> 00:13:41,700 حتّى الوحش لديه .تركيب عضويّ حيويّ 169 00:13:41,700 --> 00:13:45,600 وبتعريضه للكيماويات الصحيحة قد يضعُف أو يقوى 170 00:13:45,700 --> 00:13:49,500 لذا ابتكرت معالجة تساعد على قمع .خصائصي كمذؤوبة 171 00:13:49,500 --> 00:13:52,700 .لم تكُن سحرًا، بل طبّ 172 00:13:58,100 --> 00:14:01,200 أعلم أنّك رأيت الكثير من ضروب ...الجنون على مر السنين 173 00:14:02,700 --> 00:14:05,200 .لكنّي لم أرَك مرتعبًا 174 00:14:05,600 --> 00:14:09,300 .عليك إخباري بما نجابهه هنا - .الماضي - 175 00:14:10,400 --> 00:14:12,700 .ماضيك وماضيّ 176 00:14:14,100 --> 00:14:17,300 منذ 8 سنين، أدرتَ المدينة .بقبضة حديدية 177 00:14:17,900 --> 00:14:20,600 جعلتَ سحرة كثيرين .يرتعبون لدى كل منعطف 178 00:14:20,600 --> 00:14:23,900 .(كنت أحمي (دافينا - .أجل، وأنا أيضًا كان لدي ما أحميه - 179 00:14:24,500 --> 00:14:31,700 ،(وأردت الإطاحة بك يا (مارسل .لأجل زوجتي وابني الذي في رحمها 180 00:14:32,400 --> 00:14:37,900 فبدأت البحث عن أشكال سحرٍ .يتعذّر أن تدافع عن نفسك ضدها 181 00:14:40,100 --> 00:14:42,000 .لم أجد شيئًا 182 00:14:42,000 --> 00:14:46,300 ثم ذات ليلة دخلت لبيتي، فوجدت .ذلك الدفتر موضوعًا على الطاولة 183 00:14:48,000 --> 00:14:50,400 "إنه كتيب إرشادات" 184 00:14:50,400 --> 00:14:54,700 سحر تضحية، لكنّي لم أرَ .له مثيلًا في أي مكان 185 00:15:01,500 --> 00:15:04,100 "أشعرني بأنّي منيع" 186 00:15:08,300 --> 00:15:12,200 (لست أول ساحر في (نيو أورلينز .يقدم تضحية لسالفيه 187 00:15:12,300 --> 00:15:14,500 ،(ليست للسالفين يا (مارسل .هذا كيان مختلف 188 00:15:14,500 --> 00:15:17,700 ،إنه كيان أقدم من السالفين .والدفتر لم يسمّه 189 00:15:17,700 --> 00:15:20,900 فمَن أعطاك الكتاب؟ ...حتمًا دسَّه ساحر في 190 00:15:20,900 --> 00:15:24,700 ،(هذا بيت القصيد يا (مارسل .الدفتر مكتوب بخط يدي 191 00:15:25,300 --> 00:15:27,300 .ولا أذكر أنّي كتبته 192 00:15:42,200 --> 00:15:45,700 ،دعيني أحزر .تودّين العالم أن يختفي 193 00:15:46,600 --> 00:15:50,000 .ليس العالم أجمع، يمكنك البقاء 194 00:15:50,600 --> 00:15:52,000 .و(هوب) أيضًا 195 00:15:52,600 --> 00:15:55,400 و(كلاوس) بوسعه زيارتنا .في العطلات الأسبوعية، حسبما أحزر 196 00:15:57,300 --> 00:16:01,300 خنت أناسًا كثيرين خلال .(الـ 5 سنين الخالية يا (إيلايجا 197 00:16:01,900 --> 00:16:05,800 قتلت أناسًا لمجرد إخفاء آثاري .وإبقاء (هوب) آمنة 198 00:16:06,000 --> 00:16:07,500 .تصرفت بوحشية 199 00:16:07,500 --> 00:16:12,100 ،(تصرّفت كواحدة من آل (مايكلسون .فعلتِ ما اضطررتِ إليه 200 00:16:15,100 --> 00:16:19,300 الحقيقة أنّي مستعدة .لفعل كل ذلك مجددًا 201 00:16:20,800 --> 00:16:24,100 أقنعت نفسي 100 مرة بأن (ما فعلته كان لأجل (هوب 202 00:16:24,100 --> 00:16:27,700 لكن ربّما فعلتُه .لأسباب أنانيّة أيضًا 203 00:16:28,500 --> 00:16:33,600 ،حين لم أكُن مع ابنتي .فلم أفكر بشيء سواك 204 00:16:46,300 --> 00:16:48,400 يتعيّن أن أكون سعيدة الآن 205 00:16:49,400 --> 00:16:55,900 لكن ثمّة واحدة من أبناء جلدتي في حظيرة، تعيسة ومرتعبة 206 00:16:56,100 --> 00:16:59,400 .وإنها لا تستحق حبسها هناك 207 00:17:01,000 --> 00:17:02,600 .أطلقي سراحها 208 00:17:03,600 --> 00:17:06,800 ...(إن وجدك (مارسل - .لا يمكنك فعل هذا للأبد - 209 00:17:07,200 --> 00:17:10,600 حياتك تمثل أكثر من مجرد .(الخلاص لآل (مايكلسون 210 00:17:10,600 --> 00:17:12,900 ...الآن، ثقي بي 211 00:17:13,500 --> 00:17:15,400 .ستخسرين ذاتك 212 00:17:20,200 --> 00:17:22,700 .رسمت على جلود الحيوانات غالبًا 213 00:17:23,300 --> 00:17:25,200 رسمت على قشور الشجر .وجدران الكهوف 214 00:17:25,200 --> 00:17:26,600 عشت في كهف؟ 215 00:17:26,600 --> 00:17:30,300 عشت في كوخ، حيث تكدسنا .جميعًا في غرفتين 216 00:17:30,300 --> 00:17:32,600 ذلك بالواقع كان .ألطف مما يبديه وصفي 217 00:17:32,600 --> 00:17:35,600 لكن عمك (كول) كان يشخّر .في نومه بصوت مرتفع 218 00:17:36,400 --> 00:17:40,800 حتمًا كان رائعًا وجود .أطفال آخرين معك لتلاعبهم 219 00:17:40,800 --> 00:17:45,000 ،كان رائعًا، بالواقع .لكنّي رغم ذلك شعرت بالوحدة 220 00:17:45,100 --> 00:17:47,100 .شعرت بالاختلاف عن إخوتي 221 00:17:47,100 --> 00:17:51,600 أحببت الفن، ورسمت لوحاتي .بالورود والتوت 222 00:17:51,600 --> 00:17:54,800 هذه الورود البرتقاليّة .كانت الأشد حيوية 223 00:17:54,900 --> 00:17:56,200 .أستلطف اللون البرتقاليّ 224 00:17:57,300 --> 00:18:01,200 .ثمّة فراشة، أظنها عالقة 225 00:18:02,700 --> 00:18:05,100 .أجل، لديها جناح مكسور 226 00:18:11,000 --> 00:18:14,300 .صهٍ، لا تخبر أمي 227 00:18:42,900 --> 00:18:44,300 .بوسعك الرحيل 228 00:18:53,700 --> 00:18:55,600 .إليك بضع كلمات وداع 229 00:18:55,700 --> 00:18:58,300 .ستكونين مُطارَدة ما دمت حيّة 230 00:18:58,400 --> 00:19:01,000 ،لا تمكنك العودة لحياتك القديمة .عليك الاختفاء 231 00:19:02,100 --> 00:19:04,500 .ثمّة أحد قادم، اذهبي فورًا 232 00:19:11,000 --> 00:19:12,500 أين هي؟ 233 00:19:13,800 --> 00:19:15,600 .(اضطررت لذلك يا (فريا - اضطررت لماذا؟ - 234 00:19:16,000 --> 00:19:19,100 للحكم على أسرتي بالموت؟ .أجل، سألاحقها 235 00:19:20,300 --> 00:19:22,200 .لا أظن ذلك 236 00:19:26,400 --> 00:19:27,900 .ابتعدي 237 00:19:29,300 --> 00:19:32,400 ،بوسعي فعل ما هو أسوأ بكثير .تنحي عن طريقي 238 00:19:32,500 --> 00:19:34,000 .(توقفي يا (فريا 239 00:19:34,000 --> 00:19:37,400 ،لدينا سم كافٍ لصنع الترياق .ولا نحتاج إلّا تموين دائم 240 00:19:37,400 --> 00:19:39,200 ...(لنرحل ونتجنب (مارسل 241 00:19:39,200 --> 00:19:41,800 مارسل) ربما يوزع قواريرًا) .من سمه على أي أحد 242 00:19:41,800 --> 00:19:43,600 لا يمكننا تجنب تهديد .قد يكون في كل مكان 243 00:19:43,600 --> 00:19:45,400 .كيلين) لا يتعيّن أن تتعذّب لأجل ذلك) 244 00:19:45,400 --> 00:19:47,500 والآن بغتةً صرت فاروقةً بين الصواب والخطأ؟ 245 00:19:47,500 --> 00:19:49,500 اقترفت الكثير من الأخطاء .(خلال حياتي يا (فريا 246 00:19:49,500 --> 00:19:51,100 .لكن الوضع مختلف الآن 247 00:19:51,100 --> 00:19:55,400 لديّ ابنة جميلة تجول شافية .اليراعات الجريحة بسحرها 248 00:19:55,500 --> 00:19:59,300 ،إن أبقينا أسيرة في حظيرتنا .فستساورها أسئلة 249 00:19:59,300 --> 00:20:03,800 ،عندئذٍ نخبرها أن العالم مكان سيء .ويتحتم اقترافنا الذنوب للنجاة 250 00:20:03,800 --> 00:20:07,500 .ستكون أأمن إن تعلَّمت ذلك باكرًا - .تأمينها ليس مهمتك - 251 00:20:07,500 --> 00:20:11,400 ،بل مهمتي، مهمتنا .وهذا يشتمل حماية براءتها 252 00:20:11,400 --> 00:20:13,400 (إنّها من آل (مايكلسون .وبوسعها العيش بدون برائتها 253 00:20:13,500 --> 00:20:17,200 ،لا يمكنها العيش بدون أسرتها ...هي من آل (مايكلسون)، أما أنت 254 00:20:17,200 --> 00:20:22,900 حسبك، قبل قولك شيء .ستندمين عليه 255 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 .شكرًا لك يا أخي 256 00:20:25,000 --> 00:20:27,700 ،والآن أستأذنكما .فلديّ مذؤوبة لأطادرها 257 00:20:31,100 --> 00:20:33,100 .ستتركينها تذهب 258 00:20:34,900 --> 00:20:36,500 .لا بأس 259 00:20:43,900 --> 00:20:47,200 ،لم أكُن أعرفك عندئذٍ .(حين كنت مع (إيفا 260 00:20:47,300 --> 00:20:49,800 ،صحيح .لكنّي موقن أنّي كنت أعرفك 261 00:20:49,900 --> 00:20:52,700 .أحزر أن ندب الحرب لا تشفى أبدًا 262 00:20:54,200 --> 00:20:58,300 ،(ما كانت حربًا يا (مارسل .كلّا، بل كانت مذبحة 263 00:20:58,300 --> 00:21:01,200 .السحرة الذين خالفوا قوانينك ذُبحوا 264 00:21:01,200 --> 00:21:04,200 ،أجل، تلومني على ما حصل .على فقدانها 265 00:21:04,300 --> 00:21:06,800 ،ما حدث لـ (إيفا) كان بسببي .لا بسببك 266 00:21:08,500 --> 00:21:12,200 ،أحاول نسيان ذلك يوميًا .ويوميًا أخسر 267 00:21:20,800 --> 00:21:27,400 .لم تخلد للفراش - .أحاول استيضاح هذا - 268 00:21:28,900 --> 00:21:32,000 ،ضحيت بماعز وثعابين .لكن ذلك لا يكفي 269 00:21:32,000 --> 00:21:36,100 .وكأنه يحتاج إلى شيء أكبر - .(تحتاج إلى النوم يا (فينس - 270 00:21:36,100 --> 00:21:38,900 ،إيفا)، هذا لأجلنا) .تصوّري هذا 271 00:21:39,100 --> 00:21:44,500 قوّة كافية لئلا نقلق من تربية طفل .(في كنف الخوف من (مارسل جيرارد 272 00:21:44,500 --> 00:21:48,300 .لنرزق بطفل يتعلّم السحر للأسباب القويمة 273 00:21:48,400 --> 00:21:52,300 ،لبهجة السحر ولأنه يستوفي الروح .عوض حاجته إليه للذود عن ذاته 274 00:21:55,300 --> 00:21:58,100 .مفهوم، أرني إذًا 275 00:21:58,100 --> 00:22:02,500 .كلّا يا (إيفا)، هذا أقوى من اللّازم 276 00:22:03,400 --> 00:22:07,200 حقًّا؟ آمل أنّك لا تشكك .في مهارتي السحرية 277 00:22:07,500 --> 00:22:11,400 نحن فريق، صحيح؟ - .دومًا - 278 00:22:18,500 --> 00:22:24,100 أتصوّر أن التضحية الحقيقيّة .يجب أن تكون شيئًا محبوبًا بحقّ 279 00:23:24,400 --> 00:23:27,800 ،شيء محبوب بحقّ .لهذا طفقت تضحّي بالأطفال 280 00:23:27,900 --> 00:23:33,400 ،إيفا) كانت مهووسة بتلك القوّة) .وكانت مستعدّة للتمادي أكثر منّي 281 00:23:33,400 --> 00:23:34,900 .وذلك أرعبني 282 00:23:38,500 --> 00:23:41,300 ،اتّفق كلانا على التوقّف ...ثم ذات يوم 283 00:23:41,500 --> 00:23:44,800 .طفق الأطفال يختفون من أسرّتهم 284 00:23:51,500 --> 00:23:54,600 ،قالت لي أمّي إنّي حين أكبر .ستعلّمني (فريا) التعاويذ الحقيقية 285 00:23:54,700 --> 00:23:57,200 .أظنك تحسنين صنعًا بمفردك 286 00:23:57,200 --> 00:24:02,500 لا يمكنني دومًا التحكّم .في سحري تمامًا، وهذا يرعبني أحيانًا 287 00:24:04,400 --> 00:24:08,700 .(أنت يا حبيبتي ابنة (كلاوس مايكلسون 288 00:24:09,100 --> 00:24:12,200 ستكونين أعظم ساحرة .شهدها العالم قطّ 289 00:24:12,300 --> 00:24:16,200 .وما من شيء سيخيفك - .أعرف ماهيتك - 290 00:24:17,300 --> 00:24:22,000 ،أقوى مخلوق في العالم .قويّ كفاية لإبعاد كلّ الأشياء السيئة 291 00:24:22,000 --> 00:24:26,600 أيّ أشياء سيئة؟ - .الأشرار، الوحوش - 292 00:24:26,700 --> 00:24:30,500 .الناس الأشقياء والأنانيون والغاضبون 293 00:24:30,500 --> 00:24:33,400 .لا شيء سيمسّك بأذى يا بُنيّتي 294 00:24:33,400 --> 00:24:37,400 ،لا شيء سيقربك حتّى .فإنّك كل ما يهمني في الدنيا 295 00:24:45,600 --> 00:24:48,700 ترتجفين، أتشعرين بالبرد؟ 296 00:24:48,700 --> 00:24:51,300 .أجل، أشعر بالبرد منذ برهة 297 00:24:51,300 --> 00:24:55,600 ما رأيك أن نمضي للداخل؟ .بوسعك أن تريني رسوماتك 298 00:25:10,000 --> 00:25:15,700 .ابنتي فنانة أعجوبية - .إنها أفضل مما كنتَ قطّ - 299 00:25:15,700 --> 00:25:17,700 علمًا بأنّك كمعيار للمقارنة .منخفض جدًّا 300 00:25:17,700 --> 00:25:20,700 .الفنّ الحقّ يفوت الأذهان المتواضعة 301 00:25:25,000 --> 00:25:27,800 .كول) أرادني أن أبلّغك وداعه) 302 00:25:29,200 --> 00:25:33,900 ،أفترض أنّي لا ينبغي أن أندهش ماذا يطارد هذه المرة؟ 303 00:25:34,000 --> 00:25:37,100 .وهل يهمّ؟ سيعود 304 00:25:37,200 --> 00:25:39,300 .لطالما كان أرعن أنانيّ 305 00:25:39,400 --> 00:25:43,800 مات مرتين وحُبس 5 سنين .في أرض أحلام (فريا) عديمة الترف 306 00:25:43,800 --> 00:25:45,700 .بوسعك ألّا تؤاخذه على شهوة التجوال 307 00:25:45,700 --> 00:25:48,000 .لا أراك توضبين حقائبك 308 00:25:52,300 --> 00:25:56,300 .نيك)، لم تعُد تحتاج إليّ) 309 00:25:56,300 --> 00:26:01,800 ،أعلم أنّي المفضلة إليك بين إخوتنا .وبالطبع أحبك حبًّا جمًّا 310 00:26:01,800 --> 00:26:04,800 .لكن ثمّة فراغ في قلبي لشيء إضافيّ 311 00:26:04,800 --> 00:26:08,900 .أريد الحبّ وأسرة تخصّني 312 00:26:08,900 --> 00:26:13,900 وألن يكون جميلًا أن نفترق في ظروف سعيدة لمرّة؟ 313 00:26:13,900 --> 00:26:16,600 .لا خناجر ولا نفي 314 00:26:16,600 --> 00:26:21,400 ،وداعًا مؤقتًا فحسب .وسألقاك مجددًا قريبًا 315 00:26:29,300 --> 00:26:34,500 أنت الوحيدة التي لم تعاملني .كشخص غير متلائم 316 00:26:35,600 --> 00:26:39,500 .لقرون كان مكاني الوحيد لجوارك 317 00:26:40,800 --> 00:26:43,700 .والآن مكاني لجوار ابنتي 318 00:26:44,800 --> 00:26:49,200 وأفترض أنّك تستحقّين .إيجاد مكانك في العالم أيضًا 319 00:26:49,700 --> 00:26:51,000 .شكرًا لك 320 00:27:02,200 --> 00:27:06,900 هل كانت نائمة؟ - .منتعلة حذائها - 321 00:27:07,500 --> 00:27:11,000 من غيرها أعرفه ويفعل ذلك؟ 322 00:27:12,600 --> 00:27:17,500 هل تتوقع رفقة؟ - .أجل، ستصل بأية لحظة - 323 00:27:18,200 --> 00:27:20,500 .أظنّك ستستلطفينها 324 00:27:30,600 --> 00:27:32,800 أأنت بخير؟ 325 00:27:37,100 --> 00:27:39,200 .ريبيكا) طرحت عليّ سؤالًا) 326 00:27:39,800 --> 00:27:42,300 من أكون ما لم يحتَج نيكلاوس) إليّ بعد الآن؟) 327 00:27:42,300 --> 00:27:47,100 هل لديّ أيّ أمانيّ خاصة؟ .وفكّرت في الإجابة 328 00:27:47,100 --> 00:27:52,700 ،ذات حين منذ ردح طويل .أذكر أنّي أردت المزيد من الدنيا 329 00:27:52,700 --> 00:27:55,600 ...وبطريقة ما 330 00:27:56,900 --> 00:28:00,900 فقدت مشاعري تحت وطأة .الدم والفوضى 331 00:28:01,100 --> 00:28:05,900 لا يمكنك ترك ذنوبك .في الماضي تعرف هويتك 332 00:28:06,700 --> 00:28:09,900 .أعرفك، أنت طيب 333 00:28:11,900 --> 00:28:15,600 .كلّا، أنت الطيبة 334 00:28:20,500 --> 00:28:24,200 ،(أخطأت حين قلت إنّك من آل (مايكلسون .لستِ كذلك 335 00:28:24,300 --> 00:28:26,700 .(لا تملكين قلبًا كقلب آل (مايكلسون 336 00:28:27,300 --> 00:28:30,900 .يكنُف قلبك طيبة جمّة 337 00:28:34,800 --> 00:28:36,700 .ولهذا أحبّك 338 00:28:39,700 --> 00:28:42,300 .أنا أيضًا أحبك 339 00:29:19,800 --> 00:29:20,900 .أرجوك 340 00:29:29,000 --> 00:29:31,200 !هيّا 341 00:29:41,200 --> 00:29:43,700 .قلت لك لا يمكنني تركك تذهبين 342 00:29:44,500 --> 00:29:49,900 ،لذا الخيار لك، عودي معي طوعًا .وإلّا أعدتك كرهًا بإيلام 343 00:30:15,600 --> 00:30:17,000 !ابتعد عنهم 344 00:30:35,100 --> 00:30:37,300 .أعرفك 345 00:30:40,800 --> 00:30:42,100 .(فينسنت غريفث) 346 00:30:42,100 --> 00:30:45,700 ما أدراك باسمي؟ - .لأنك كنت محلّي - 347 00:30:45,700 --> 00:30:50,200 ،إنه مسرور لكونك هنا .فإنّه يريدك هنا 348 00:30:50,200 --> 00:30:53,700 يريدني هنا؟ عمَّ تتكلّم؟ 349 00:30:53,700 --> 00:30:58,200 .ذلك الكيان الكامن في المدينة 350 00:30:58,200 --> 00:31:00,700 .الكامن داخلنا جميعًا 351 00:31:00,700 --> 00:31:04,200 .إنه كامن داخلك ويحبّك 352 00:31:05,300 --> 00:31:07,500 .كما أحبّ زوجتك 353 00:31:51,100 --> 00:31:55,200 بأي العينين تفضّل أن تشهد نهايتك؟ 354 00:32:07,500 --> 00:32:09,800 .دعه يتم 355 00:32:26,900 --> 00:32:28,700 أبي؟ 356 00:32:33,000 --> 00:32:35,600 .أعتقد أن هناك شيئًا غير طبيعيّ 357 00:32:39,000 --> 00:32:42,600 .إليك عنه، إليك عنه فورًا 358 00:32:43,300 --> 00:32:47,500 أحسبت أنّك مميز يا (فينسنت)؟ أحسبته اختارك وحدك؟ 359 00:32:47,500 --> 00:32:52,000 .حضرني كابوس عن رجل شرير 360 00:32:52,800 --> 00:32:57,800 ،يؤذي أولئك الآطفال .وأظنه يؤذيني أيضًا 361 00:32:58,800 --> 00:33:01,900 ألا تفهم؟ .(إنّك حررته يا (فينسنت 362 00:33:01,900 --> 00:33:06,200 ،إنّك بثثت فيه نفس الحياة .والآن يتحتّم أن يتغذّى 363 00:33:21,400 --> 00:33:25,900 .أشعر بدوار، ورأسي يؤلمني 364 00:33:25,900 --> 00:33:26,800 !(هيلي) 365 00:33:27,600 --> 00:33:30,800 ،مارسل)، التعويذة سارية فعليًا) .إنها تستنفد حياة هؤلاء الأطفال 366 00:33:31,800 --> 00:33:33,100 .أجسادهم باردة جدًا 367 00:33:33,800 --> 00:33:34,900 .هوني عليك 368 00:33:37,300 --> 00:33:41,000 .أمي، أشعر ببرد شديد 369 00:33:44,500 --> 00:33:46,500 فينسنت)، ما هذا بحق السماء؟) 370 00:33:48,900 --> 00:33:53,200 ذلك الساحر استخدم أغراضهم .الخاصة لربطهم إلى التعويذة 371 00:33:53,300 --> 00:33:57,700 ،طواطم .أعرف هذا السحر، يمكنني إعكاسه 372 00:34:11,400 --> 00:34:14,300 فينسنت)؟) - .أجل يا صاح - 373 00:34:14,600 --> 00:34:16,500 .أجل، أأنت بخير 374 00:34:16,500 --> 00:34:20,900 أيمكنك الوقوف لأجلي؟ .أحسنت 375 00:34:25,400 --> 00:34:27,700 مارسل)، لدينا 5 طواطم) .وهؤلاء 4 أطفال 376 00:34:27,900 --> 00:34:30,300 إذًا من الطفل الخامس؟ 377 00:34:37,600 --> 00:34:40,000 "(مايكلسون)" 378 00:34:51,500 --> 00:34:55,100 ،سيارة جميلة أتمانع أن أستعيرها؟ 379 00:34:58,900 --> 00:35:02,400 ،أيقنت أن هذه السيارة ستعجبك .يسهل جدًا التكهن بأفعالك 380 00:35:02,800 --> 00:35:03,900 ماذا تفعلين؟ 381 00:35:03,900 --> 00:35:08,000 ،أنوي خوض مغامرة .و(سانت تروبيز) وجهة مناسبة كسواها 382 00:35:09,300 --> 00:35:12,500 .كما أنه على أحد إبعادك عن المتاعب 383 00:35:31,800 --> 00:35:35,100 المسعفون أخذوا الأطفال .إلى المستشفى للفحص 384 00:35:35,100 --> 00:35:39,300 ،شرطة (نولا) ستبلغ أهاليهم .يبدو أنك بطل 385 00:35:39,300 --> 00:35:41,500 .آدم) كان عرضة للموت) 386 00:35:42,000 --> 00:35:44,200 كلّ أولئك الأطفال كانوا عرضة للموت، وسأخبرك بشيء 387 00:35:44,200 --> 00:35:47,700 طالما (هوب مايكلسون) مربوطة .إلى تلك التعويذة، فإنها ستموت 388 00:35:48,700 --> 00:35:50,200 .علينا إعادتها لهنا 389 00:35:50,200 --> 00:35:52,900 علينا إلقاء تعويذة تطهير .(على أرض (نيو أورلينز 390 00:35:52,900 --> 00:35:54,000 .تخلصت منهم للتوّ 391 00:35:54,000 --> 00:35:57,500 ،(أعدهم يا (مارسل إنها طفلة، مفهوم؟ 392 00:35:57,600 --> 00:35:59,500 .وإنها في حكم أختك 393 00:36:03,100 --> 00:36:08,000 .إنها لم تمرض قطّ - .هذا سقم سحريّ - 394 00:36:08,900 --> 00:36:12,600 ...أستشعره مثل .لا أدري، يصعب الشرح 395 00:36:12,600 --> 00:36:15,800 .تقريبًا... بارد 396 00:36:33,500 --> 00:36:35,600 .(إنها من (فينسنت غريفث 397 00:36:36,200 --> 00:36:38,800 .يعرف سقم (هوب)، وبوسعه علاجها 398 00:36:42,100 --> 00:36:45,000 .(لكن علينا العودة لـ (نيو أورلينز 399 00:36:49,600 --> 00:36:51,700 .بعثت الرسالة - .لا بأس - 400 00:36:51,700 --> 00:36:55,500 ،أنت قابلهم وساعدهم .والزم التكتُّم 401 00:36:55,600 --> 00:36:58,400 لا أود أن يعرف أحد .أنّي تركهم يعودوا لهنا 402 00:37:03,200 --> 00:37:04,400 لمَ (هوب)؟ 403 00:37:05,500 --> 00:37:08,800 لمَ يختار طفلة غالبًا تبعُد 1500 كم؟ 404 00:37:08,800 --> 00:37:12,200 ،لأنها ساحرة مميزة .من نسل مميّز، إنها قوية 405 00:37:12,200 --> 00:37:13,400 .إنها ولدت هنا في الحيّ 406 00:37:13,400 --> 00:37:16,100 فتضحية كتلك ستكأفأ .خير المكافأة 407 00:37:18,200 --> 00:37:20,400 .لا تدع مكروهًا يمسّها 408 00:37:22,600 --> 00:37:26,300 مهلًا، قلت إنّك انخرطت .في هذا كُرمى لجنينك 409 00:37:27,800 --> 00:37:29,400 ماذا حدث؟ 410 00:37:33,500 --> 00:37:38,100 حين تبينت أن (إيفا) المسؤولة عن اختطاف أولئك الأطفال 411 00:37:38,600 --> 00:37:40,600 .علمت أن عليّ ردعها 412 00:37:41,500 --> 00:37:44,400 كانت قد ساءت حالتها لحد عجزها" "عن إجابة أي سؤال 413 00:37:44,400 --> 00:37:48,500 "لذا جلبت مداويين وحاولنا تطهيرها" 414 00:37:48,500 --> 00:37:52,000 "استخدمت كامل طاقتي" 415 00:38:01,400 --> 00:38:03,700 .حبيبتي 416 00:38:03,700 --> 00:38:07,300 "لم تكُن تتقمصها أي روح شريرة" 417 00:38:16,900 --> 00:38:19,300 "بل هي صارت الروح الشريرة" 418 00:38:19,700 --> 00:38:22,000 .لذا أجهل ما أصاب جنيننا 419 00:38:23,600 --> 00:38:30,100 ،لا أدري إن قتله سحر التضحية .أم محاولتي لإنقاذها 420 00:38:31,200 --> 00:38:35,200 .لا يهم، الذنب ذنبي في مطلق الأحوال 421 00:38:40,700 --> 00:38:45,700 ،أعلم فيما تفكّرين .أنا الساحرة الشريرة في حكايتك 422 00:38:45,700 --> 00:38:47,000 لكن طالما أمكنني تعقبك 423 00:38:47,000 --> 00:38:49,300 فهذا يعني أن أناسًا كثيرون .آخرين يمكنهم تعقبك أيضًا 424 00:38:49,400 --> 00:38:52,300 الفرق الوحيد أنهم جميعًا .يودّون موتك 425 00:38:52,300 --> 00:38:55,600 ،أما أسرتي تريدك حية .فكوني شاكرة لذلك 426 00:38:55,600 --> 00:38:59,000 أتودين أن أشكرك؟ .اقتربي وسأريك امتناني 427 00:38:59,000 --> 00:39:03,000 (أخواي عائدان لـ (نيو أورلينز .مخاطرين بنفسيهما لحماية ابنة أخي 428 00:39:03,000 --> 00:39:04,500 إنّنا أحوج إلى الترياق الآن .أكثر من أي وقت مضى 429 00:39:04,500 --> 00:39:08,000 .إلّا... إلّا إذا دمرتنا المرض 430 00:39:08,200 --> 00:39:12,800 عمَّ تتكلّمين؟ - تودين التحرر، صحيح؟ - 431 00:39:14,200 --> 00:39:17,700 .ربما بوسعك مساعدتي لتحريرنا جميعًا 432 00:39:17,700 --> 00:39:21,400 قلت بنفسك إن الوحش .مجرد كائن حيويّ 433 00:39:22,900 --> 00:39:25,000 طالما وجدت وسيلة لإضعاف نفسك 434 00:39:25,000 --> 00:39:27,200 إذًا ربما بوسعك مساعدتي .لإضعاف شخص آخر 435 00:39:27,200 --> 00:39:28,900 .سحري وطبّك 436 00:39:30,000 --> 00:39:33,300 أتعرضين عليّ صفقة؟ - .بوسعك استعادة حياتك - 437 00:39:34,100 --> 00:39:38,200 لكن أولًا، أنت وأنا سنجد .(وسيلة لقتل (مارسل جيرارد 438 00:39:45,400 --> 00:39:46,300 .لا داعٍ لمجيئك 439 00:39:46,300 --> 00:39:49,900 ،(أمضيتَ 5 سنين أسير (مارسل .(والآن دعني أصحب (هوب 440 00:39:49,900 --> 00:39:52,000 ،هيلي) مصدومة حزنًا) .ابق وهون عليها 441 00:39:52,000 --> 00:39:55,600 ،إن كان هذا فخًّا ...إن نوى (مارسل) قتلنا 442 00:39:57,400 --> 00:40:01,700 .فإن ابنتك بحاجة إلى أب - .جميعنا سنذهب - 443 00:40:02,300 --> 00:40:05,100 .إنها تحتاج إليّ، وأحتاج إليكما 444 00:40:06,700 --> 00:40:09,700 .نحن أسرة، وسنبقى معًا 445 00:40:30,300 --> 00:40:33,700 .ما يحيا داخلي، يقطن داخلك 446 00:40:33,700 --> 00:40:35,900 .خواء 447 00:40:35,900 --> 00:40:39,000 .شره لاذع ينهش دواخلك 448 00:40:42,100 --> 00:40:47,500 ما زال موجودًا، وأنت مَن .سيعطيه نفس الحياة 449 00:40:50,200 --> 00:40:56,400 ،إنّك أفلتَّ لأنه تركك" "لأنه يحتاج إليك لاحقًا 450 00:40:58,600 --> 00:41:01,900 "إنه ما زال يرتع في أرض هذه المدينة" 451 00:41:06,500 --> 00:41:09,200 "إنه ينبض في قلوب قومك" 452 00:41:12,400 --> 00:41:15,800 "لسوف يتغذّى، ولسوف يتحرر" 453 00:41:19,500 --> 00:41:22,700 .جميعنا سنتحرر 454 00:41:37,600 --> 00:41:41,100 ،اطمئنوا يا صغار .كل شيء سيكون كما يرام 455 00:41:56,200 --> 00:42:27,900 ترجمة © وائل ممدوح "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"