1
00:00:24,040 --> 00:00:27,043
Det uppstår magi när man dansar.
2
00:00:27,252 --> 00:00:30,255
Allt faller på plats.
Världen är i synk.
3
00:00:30,463 --> 00:00:35,343
Och under ett perfekt ögonblick
känner du dig totalt levande.
4
00:00:36,511 --> 00:00:41,141
Men vill man ha dansen som yrke
innebär det mindre magiska stunder.
5
00:00:41,724 --> 00:00:46,646
Avslag, urusel betalning,
otaliga auditions.
6
00:00:46,855 --> 00:00:50,233
Ens värld skrumpnar
i samma kalla lokaler.
7
00:00:50,442 --> 00:00:54,154
Samma neonljus och
samma likgiltiga människor.
8
00:00:54,362 --> 00:00:59,659
Dag efter dag. Så börjar min
Hollywood-historia.
9
00:00:59,868 --> 00:01:03,496
Tack, för att ni kom.
Ni känner alla här.
10
00:01:03,705 --> 00:01:06,708
- Kan ni ta...
- Ta av er skjortorna.
11
00:01:06,916 --> 00:01:10,336
- Ja, ta av er skjortorna.
- Ja. Inga skjortor.
12
00:01:15,508 --> 00:01:17,927
Bra. Det var bra.
13
00:02:01,054 --> 00:02:03,640
Toppen! Kom nu framåt.
14
00:02:03,848 --> 00:02:06,684
- Och så bakåt.
- Ett steg åt vänster.
15
00:02:06,893 --> 00:02:11,272
- Hitta ljuset åt vänster.
- Men gå samtidigt lite åt höger.
16
00:02:19,739 --> 00:02:23,576
Ni ska uppleva känslan av
hur produkten känns.
17
00:02:25,370 --> 00:02:27,497
Bra. Och så använd produkten.
18
00:02:33,545 --> 00:02:37,590
Det ska verka som om slangen
är din familj.
19
00:02:37,799 --> 00:02:42,637
Du ska... älska med den.
Men inte på ett perverst sätt.
20
00:02:45,390 --> 00:02:47,684
- Det är bra.
- Okej.
21
00:03:02,407 --> 00:03:04,451
Bra. Mer.
22
00:03:05,452 --> 00:03:06,995
Mindre.
23
00:03:10,039 --> 00:03:13,084
Jag hade inte väntat mig skägg.
24
00:03:13,293 --> 00:03:17,005
- Det ska bort.
- Nej, skägget ska inte bort.
25
00:03:17,213 --> 00:03:20,258
- Går du med på att raka av det?
- Ja, absolut.
26
00:03:20,467 --> 00:03:22,969
Han rakar av det. Kom igen.
27
00:03:31,311 --> 00:03:33,354
Tack.
28
00:03:37,275 --> 00:03:39,611
Det här fungerar inte.
29
00:03:48,912 --> 00:03:51,331
Vad gör du?
30
00:03:54,751 --> 00:03:57,003
Vad snygg.
31
00:03:59,547 --> 00:04:03,760
- Låter du henne bara gå förbi?
- Vad var det för nåt?
32
00:04:03,968 --> 00:04:06,221
Du måste gå vidare.
33
00:04:07,555 --> 00:04:11,142
Emily är på turné. Det är över.
34
00:04:11,351 --> 00:04:15,730
När en läcker tjej ger dig
den blicken, ska du agera.
35
00:04:15,939 --> 00:04:20,819
- Det ska jag göra.
- Vi har nog hittat det vi sökte.
36
00:04:21,027 --> 00:04:24,739
- Vi har inte tid med fler. Tack.
- Det kan du inte mena.
37
00:04:24,948 --> 00:04:28,660
- Vi har suttit här i tre timmar.
- Så är det.
38
00:04:28,868 --> 00:04:33,206
- Stort tack, Elizabeth.
- Som alltid ett nöje, Jasper.
39
00:04:34,290 --> 00:04:37,001
Snygga hattar.
40
00:04:37,210 --> 00:04:39,254
Olé!
41
00:04:42,590 --> 00:04:45,426
Det här var illa.
42
00:04:45,635 --> 00:04:49,139
Jag fattar inte. Det kändes ju
riktigt bra denna gång.
43
00:04:49,347 --> 00:04:54,310
Ja, denna gång och alla andra gånger
som vi inte fick jobbet.
44
00:04:54,519 --> 00:04:58,356
Jag trodde L.A. var en plats
där drömmar förverkligas.
45
00:04:58,565 --> 00:05:02,986
Nej, och vi sätter på sån här skit
till ingen nytta.
46
00:05:03,194 --> 00:05:08,324
- Var hittade du dem?
- I containern bakom El Compadre.
47
00:05:08,533 --> 00:05:12,036
Det heter vintage.
Tror ni att vi har råd med nytt?
48
00:05:12,245 --> 00:05:15,915
Jag klarar inte av det här längre.
49
00:05:16,124 --> 00:05:22,130
- Det var bara ännu en skitaudition.
- Alla auditions är det.
50
00:05:22,338 --> 00:05:26,718
Vi var ju på väg upp. Vi gjorde
Nike-reklamen. Allt verkade lovande.
51
00:05:26,926 --> 00:05:31,431
Och sen ingenting. Jag hatar att
säga det, men vad gör vi här?
52
00:05:31,639 --> 00:05:35,310
- Jag håller med.
- Visst, det har varit hårt.
53
00:05:35,518 --> 00:05:40,064
Vi måste bli av med stressen.
Jag vet vad vi behöver.
54
00:05:47,489 --> 00:05:49,949
Där kommer The Mob!
55
00:05:50,158 --> 00:05:52,994
- Hej, Sean.
- Läget?
56
00:05:57,707 --> 00:06:00,335
- Hur många är ni i kväll?
- Hela vårt danscrew.
57
00:06:00,543 --> 00:06:03,379
Som alltid.
Varför gör ni så mot mig?
58
00:06:03,588 --> 00:06:06,591
Det här är vad vi behöver.
59
00:06:11,513 --> 00:06:16,851
Det är ju mariachi crew som var
på audition. Ger damerna ett nummer?
60
00:06:17,060 --> 00:06:20,563
Vad sött. Halsbandet också.
Är det din tjejs?
61
00:06:20,772 --> 00:06:25,568
Gick dagen åt till att komma på det?
Du har förstås gott om tid nu.
62
00:06:25,777 --> 00:06:29,489
- Gå nu. Vi försöker bara ha trevligt.
- Vi går ingenstans.
63
00:06:29,697 --> 00:06:32,033
Vi är här för att dansa.
Är det ett problem?
64
00:06:32,242 --> 00:06:36,329
- Det är det. Så stick iväg nu bara.
- Vi kanske borde lösa detta?
65
00:06:36,538 --> 00:06:39,415
- Vill du battla här?
- Kom igen.
66
00:06:39,624 --> 00:06:44,295
Nej. Han är korkad
och jag vill inte svettas i denna.
67
00:06:44,504 --> 00:06:46,631
Vi battlar inte.
68
00:06:46,840 --> 00:06:50,260
Har ni tre amigos
glömt era sombreros?
69
00:06:50,468 --> 00:06:53,054
Mexikanskt skämt, ha, ha. - Vi drar.
70
00:06:53,263 --> 00:06:57,183
Nej. - Du har valt fel kväll
att provocera mig.
71
00:06:57,392 --> 00:07:00,979
Haft en hård dag? Det suger förstås
att vara populär i fem minuter-
72
00:07:01,187 --> 00:07:05,275
- och så upptäcka att ens flash mob
är ett stort skämt.
73
00:07:05,483 --> 00:07:08,278
Ja ja, vi fattar. Tack ska du ha.
74
00:07:08,486 --> 00:07:11,573
Vi har varit med om det förr.
Skit i det. Vi går.
75
00:07:11,781 --> 00:07:16,411
Vi kom väl för att dansa? Varför
inte visa clownerna vad vi kan?
76
00:07:16,619 --> 00:07:19,539
Kom igen!
77
00:11:30,790 --> 00:11:34,794
Grim Knights! Grim Knights!
78
00:11:38,548 --> 00:11:42,427
Det är sista gången jag gör mig
till åtlöje för din skull.
79
00:11:42,635 --> 00:11:46,556
Rätt attityd för vårt danscrew...
Tack ska du ha.
80
00:11:51,519 --> 00:11:53,980
Lätt vunnet lätt försvunnet.
81
00:11:54,189 --> 00:11:57,817
Om alla lyckades göra succé,
vore det inte Hollywood.
82
00:12:52,288 --> 00:12:55,416
- Hur dags var lunchen?
- Där är du ju.
83
00:12:55,625 --> 00:12:57,544
Vad är detta?
84
00:12:57,752 --> 00:13:01,840
Vi har snackat om det
och det är på tiden att vi åker hem.
85
00:13:02,048 --> 00:13:06,177
Vi har jobbat hårt.
Det är inget att skämmas för.
86
00:13:06,386 --> 00:13:08,763
Ger ni bara upp?
87
00:13:09,597 --> 00:13:12,308
- Allesammans?
- Vakna upp, för fan!
88
00:13:12,517 --> 00:13:18,064
Fatta nån gång att allt inte är okej!
Vårt crew är inte redo för L.A.
89
00:13:18,273 --> 00:13:22,527
- Varför kan du inte inse det?
- Vi tjänade 50000 på Nike-reklamen!
90
00:13:22,735 --> 00:13:26,072
Det är ett halvår sen.
Och vi var tolv som skulle dela.
91
00:13:26,281 --> 00:13:30,076
Jag lägger mer på bensin till
auditions än andra lägger på hyran.
92
00:13:30,285 --> 00:13:33,705
Jag har fått nog av det här.
93
00:13:33,913 --> 00:13:36,374
Så vad ska ni göra nu?
94
00:13:37,709 --> 00:13:40,170
Åka tillbaka till Miami?
95
00:13:40,378 --> 00:13:44,716
Vi är luspanka.
Vi ligger 40 dar efter med hyran.
96
00:13:44,924 --> 00:13:48,803
- 43.
- Jag kan inte sälja mer på e-Bay.
97
00:13:51,139 --> 00:13:53,892
Vi måste inse att det är dags
att åka hem.
98
00:13:54,100 --> 00:13:58,062
- Ge upp, då! Kryp hem till Miami.
- Det behöver inte vara såhär.
99
00:13:58,271 --> 00:14:00,982
Jag reser inte.
100
00:14:01,191 --> 00:14:04,152
- Menar du det?
- Jag stannar här.
101
00:14:08,072 --> 00:14:10,116
Vi ses.
102
00:14:32,472 --> 00:14:34,516
VRÄKNINGSBESKED
103
00:14:39,312 --> 00:14:40,647
AUDITIONS
104
00:15:01,501 --> 00:15:03,461
THE VORTEX
SKICKA IN DIN VIDEO NU
105
00:15:09,175 --> 00:15:13,888
Caesars Palace och internationella
popsensationen Alexxa Brava-
106
00:15:15,390 --> 00:15:17,475
- presenterar The Vortex.
107
00:15:17,684 --> 00:15:22,856
Jag är Alexxa Brava.
Välkommen till The Vortex.
108
00:15:24,023 --> 00:15:26,734
Det är mer än en danstävling.
109
00:15:26,943 --> 00:15:31,406
Den ultimata dansuppvisningen
med det ultimata priset.
110
00:15:31,614 --> 00:15:35,535
Många deltar men bara ett crew
kan vinna-
111
00:15:35,743 --> 00:15:39,873
- ett treårigt kontrakt
i fantastiska Las Vegas!
112
00:15:40,081 --> 00:15:44,794
Vi tar nu emot videor
från världens bästa crews.
113
00:15:45,003 --> 00:15:49,382
Vi letar efter originalitet,
kreativitet och en megashow.
114
00:15:49,591 --> 00:15:52,886
Förtjänar ditt crew
en show i Vegas?
115
00:15:53,094 --> 00:15:55,930
Om det gör det,
skicka din video till oss.
116
00:15:56,139 --> 00:15:59,809
Visa oss att ditt crew
har det som krävs.
117
00:16:25,251 --> 00:16:28,505
Du kan ju fortfarande.
Det ser bra ut.
118
00:16:31,257 --> 00:16:35,136
Du skulle ha ringt tidigare.
Jag visste inte att du behövde jobb.
119
00:16:35,345 --> 00:16:37,388
Tack. Det har varit hårda tider.
120
00:16:37,597 --> 00:16:42,268
Det är perfekt. Mina morföräldrar
har letat efter folk.
121
00:16:42,477 --> 00:16:45,313
Hur mår Camille? Trivs ni i L.A?
122
00:16:45,522 --> 00:16:48,733
Hon mår bra. L.A. är en mysig stad.
123
00:16:54,030 --> 00:16:57,283
Rumba är kärlekens dans,
fröken Nakamura.
124
00:16:57,492 --> 00:17:00,870
- En kurtisritual.
- Det är Chad.
125
00:17:02,956 --> 00:17:07,377
- Mormor...
- Du måste vara Sean.
126
00:17:07,585 --> 00:17:11,714
Mooski, du hade inte sagt
att din vän är så söt.
127
00:17:11,923 --> 00:17:14,634
- Tack för att jag får bo här.
- För all del.
128
00:17:14,843 --> 00:17:18,930
Äntligen är du här. Damtoaletten
läcker som rena vattenkranen.
129
00:17:19,139 --> 00:17:22,100
Och vattenkranen läcker också.
Fixa det, tack.
130
00:17:22,308 --> 00:17:26,855
Du får sova här i garderoben.
Lägg undan din väska och kom i gång.
131
00:17:27,063 --> 00:17:29,357
Han kom ju nyss.
132
00:17:30,608 --> 00:17:34,237
- Kom, du ska få en smoothie först.
- Gå och drick en smoothie.
133
00:17:34,446 --> 00:17:36,698
Det här kan vänta.
134
00:17:39,868 --> 00:17:43,455
Har du hört om The Vortex?
135
00:17:43,663 --> 00:17:47,250
Är det inte ett program på VH1?
136
00:17:49,252 --> 00:17:53,173
- Vad är det? Camille älskar VH1.
- Ingenting.
137
00:17:53,381 --> 00:17:57,385
Ni borde anmäla er.
Ring till The Mob.
138
00:17:57,594 --> 00:18:02,891
The Mob är ju kungarna.
Okej, du och Eddy blev lite ovänner-
139
00:18:03,099 --> 00:18:05,685
- men du kan inte anmäla dig ensam.
140
00:18:05,894 --> 00:18:10,356
Förstå mig rätt. Förr i tiden
skulle jag ha vunnit skiten.
141
00:18:10,565 --> 00:18:16,070
Det är ingen dålig idé.
Vi två i samma crew.
142
00:18:16,279 --> 00:18:19,407
Det hade varit toppen.
Men jag är ju ingenjör nu.
143
00:18:19,616 --> 00:18:22,702
Kom igen! Det finns bara en Moose.
144
00:18:22,911 --> 00:18:26,372
Mitt liv är annorlunda nu.
Jag har många förpliktelser.
145
00:18:26,581 --> 00:18:29,918
Danstävlingar är kul,
men de betalar inte räkningarna.
146
00:18:30,126 --> 00:18:33,922
Det är det som är det geniala.
Denna tävling betalar räkningarna.
147
00:18:34,130 --> 00:18:36,674
Jag förstår, men...
148
00:18:39,677 --> 00:18:42,430
Jag kan bara inte. Beklagar.
149
00:18:43,681 --> 00:18:46,768
Men du borde göra det.
150
00:18:46,976 --> 00:18:49,395
- Vi ses.
- Hej då.
151
00:19:04,994 --> 00:19:07,247
- Hej.
- Hej.
152
00:19:08,248 --> 00:19:10,500
Välkommen hem.
153
00:19:13,044 --> 00:19:15,964
- Har du haft en bra dag?
- Ja.
154
00:19:16,172 --> 00:19:18,591
Nå, hur har Sean det?
155
00:19:18,800 --> 00:19:23,513
Han har det bra.
Han har fått en idiotisk idé.
156
00:19:23,721 --> 00:19:26,766
- Vadå?
- Verkligen helidiotisk.
157
00:19:28,393 --> 00:19:31,646
Minns du reklamen för The Vortex
på VH1?
158
00:19:31,855 --> 00:19:35,024
- Ja. Hurså?
- Han vill anmäla sig.
159
00:19:35,233 --> 00:19:40,572
Och han kommer nog klara sig bra,
men han har ingen att dansa med.
160
00:19:40,780 --> 00:19:44,993
Så... han frågade
om jag ville vara med.
161
00:19:45,201 --> 00:19:48,663
- Frågade han dig?
- Ja. Helknäppt, va?
162
00:19:51,249 --> 00:19:53,293
- Och?
- Nej.
163
00:19:53,501 --> 00:19:56,546
Det kan jag inte.
Det är helt omöjligt.
164
00:19:56,754 --> 00:20:00,550
Så du har ingen lust alls
att dansa längre?
165
00:20:00,759 --> 00:20:04,596
Nej. Det kapitlet av mitt liv
är slut.
166
00:20:04,804 --> 00:20:08,057
Jag tänker inte ens på det längre.
167
00:20:08,266 --> 00:20:12,353
Det var rätt beslut,
för vad skulle du säga till McGowan?
168
00:20:12,562 --> 00:20:15,732
Och hur få ihop ett crew så snabbt?
169
00:20:15,940 --> 00:20:19,068
- Du har ju inte tränat.
- Jag är i bra form.
170
00:20:19,277 --> 00:20:23,573
På den nivån? Jag tror inte att
du är på samma nivå i dag.
171
00:20:23,782 --> 00:20:27,494
Moose har det i sig fortfarande.
172
00:20:29,412 --> 00:20:32,624
Vänta lite, det där var en fälla.
173
00:20:32,832 --> 00:20:34,876
Kanske det.
174
00:20:39,088 --> 00:20:43,593
- Tycker du att jag ska göra det?
- Du har lust att göra det.
175
00:20:43,802 --> 00:20:47,388
Och när du har lust att göra nåt,
vill jag att du gör det.
176
00:20:47,597 --> 00:20:50,600
Jag trodde du skulle tycka
det var tokigt.
177
00:20:50,809 --> 00:20:53,937
Sån är ju inte jag.
178
00:20:54,145 --> 00:20:57,524
Tror du att jag kan klara
både det och jobbet?
179
00:20:57,732 --> 00:21:02,529
Du är dansaren Moose.
Och dansaren Moose hittar en lösning.
180
00:21:23,299 --> 00:21:26,261
- Herr Alexander.
- Herr McGowan.
181
00:21:26,469 --> 00:21:28,888
Vad gör du?
182
00:21:30,098 --> 00:21:35,979
Det är en fokuseringsövning.
Blod rinner snabbare till hjärnan.
183
00:21:36,187 --> 00:21:39,649
Det ökar produktiviteten.
184
00:21:41,985 --> 00:21:45,780
Ni borde prova på det.
Det är bra för hälsan.
185
00:21:47,407 --> 00:21:52,078
Jag hade hoppats få
ett samtal med er.
186
00:21:52,287 --> 00:21:54,873
Min mormor har insjuknat.
187
00:21:55,081 --> 00:21:58,460
Jag är hennes enda barnbarn
här i stan.
188
00:21:58,668 --> 00:22:01,463
Jag har lovat familjen
att ta hand om henne.
189
00:22:01,671 --> 00:22:05,091
Ni hade väl själv en mormor
som bakade småkakor-
190
00:22:05,300 --> 00:22:07,761
- och stickade tröjor till er?
191
00:22:07,969 --> 00:22:12,056
- Min mormor var fängelsevakt.
- Jaså, det visste jag inte.
192
00:22:12,265 --> 00:22:16,895
Hon måste ha varit
en mycket stark, tuff kvinna.
193
00:22:17,103 --> 00:22:20,982
- Hon hade nog också en mjuk sida.
- Hon var fängelsevakt.
194
00:22:21,191 --> 00:22:23,401
Ja, jag hörde det.
195
00:22:23,610 --> 00:22:29,532
Jag hoppas ni har förståelse för
om jag ibland måste gå ifrån jobbet.
196
00:22:29,741 --> 00:22:34,287
- Ta med henne till läkare...
- Det är fint att hjälpa familjen.
197
00:22:34,496 --> 00:22:38,666
Så länge du kommer två timmar
tidigare varje morgon.
198
00:22:38,875 --> 00:22:41,461
- Två timmar?
- Två timmar.
199
00:22:50,512 --> 00:22:54,432
Rör på höfterna, fru Turnbuckle.
200
00:22:54,641 --> 00:22:59,270
Du ska twerka. Vegas, baby!
Tre veckor att förbereda oss på.
201
00:22:59,479 --> 00:23:04,609
- Kommer du ner från stegen eller...?
- Jag hoppas du menar det.
202
00:23:04,818 --> 00:23:08,404
- Ditt jobb, då?
- Jag har hittat en lösning. Kom.
203
00:23:08,613 --> 00:23:13,535
- Mitt jobb, då? Dina morföräldrar?
- Det är lugnt. Chad kan byta lampor.
204
00:23:13,743 --> 00:23:17,664
- Jag vet var vi kan börja.
- Ge mig några snygga åttor.
205
00:23:26,005 --> 00:23:28,883
Och så är vi på en modeplåtning...
206
00:23:34,848 --> 00:23:38,893
Nu är jag med.
Kostymer. Bra tänkt.
207
00:23:40,061 --> 00:23:44,023
- Det ser ju hemskt ut!
- Jag sa ju att hon skulle sabba det.
208
00:23:44,232 --> 00:23:47,694
- Ser jag hemsk ut?
- Jag är inte klar än.
209
00:23:47,902 --> 00:23:51,573
Du kan inte rädda det med knappnålar!
Du får henne att se fet ut.
210
00:23:51,781 --> 00:23:54,451
- Vad var det jag sa?
- Du ser inte fet ut.
211
00:23:54,659 --> 00:23:57,370
Lös detta nu.
Hon ser ut som en val.
212
00:23:57,579 --> 00:24:01,916
- Få ut mig ur denna klänning.
- Jag hämtar knappnålar.
213
00:24:02,125 --> 00:24:06,379
- Ser jag fet ut i den här?
- Moose! Vad gör du här?
214
00:24:06,588 --> 00:24:10,258
Du är med i vårt nya crew.
Vi ska dansa i Live TV från Vegas.
215
00:24:10,467 --> 00:24:14,512
- Jag förklarar allt i bilen.
- Nej, jag har faktiskt ett jobb.
216
00:24:14,721 --> 00:24:17,557
Är detta rätt look för vårt crew?
217
00:24:19,851 --> 00:24:24,481
- Vem är snyggingen?
- Sean. Han är en skitbra koreograf.
218
00:24:24,689 --> 00:24:27,400
- Har du aldrig hört om The Mob?
- Nej.
219
00:24:27,609 --> 00:24:31,654
- Du måste ha hört om The Mob.
- Jag kommer inte ut så mycket.
220
00:24:31,863 --> 00:24:34,574
Och vem är du?
221
00:24:34,783 --> 00:24:39,537
Slappna av. - Andie, det är Sean.
The Mob är ett omtalat crew.
222
00:24:39,746 --> 00:24:42,582
Sean, Andie vet vad hon gör.
223
00:24:42,791 --> 00:24:45,877
Så hon hjälper till med kostymer?
224
00:24:46,085 --> 00:24:49,589
Den här kostymtjejen
kan dansa dig sönder och samman.
225
00:24:49,798 --> 00:24:53,718
- Bra att veta.
- När som helst, var som helst.
226
00:24:54,886 --> 00:24:57,847
Ta och lugna ner er.
227
00:25:00,391 --> 00:25:02,977
Kan vi inte ta ett snack om det?
228
00:25:08,691 --> 00:25:11,778
Varför ska det jämt
sluta med ett enormt battle?
229
00:25:44,936 --> 00:25:47,230
Vad försiggår här?
230
00:25:47,439 --> 00:25:51,693
- Ta ner mig från den här.
- Ja, vänta lite. - Skaffa en stege.
231
00:25:53,987 --> 00:25:57,532
- Åh, haute couture-klänningen!
- Vad är det här för nåt?
232
00:25:58,241 --> 00:26:01,119
Ordna upp här, annars får du sparken.
233
00:26:02,203 --> 00:26:04,247
Sparken!
234
00:26:06,166 --> 00:26:08,668
Ni kan själva ordna upp.
235
00:26:09,752 --> 00:26:13,840
Moose visade sig ha bra kontakter.
Först hittade vi Vladd.
236
00:26:14,048 --> 00:26:18,595
Human Robot. Vi vet alla
att han kan göra helsjuka grejer.
237
00:26:18,803 --> 00:26:23,349
Apropå sjuka grejer, så hittade vi
dessa två utfattiga reklamgubbar-
238
00:26:23,558 --> 00:26:26,311
- som visade sig vara...
239
00:26:26,519 --> 00:26:29,522
- Vad gör du här?
- Santiago Twins.
240
00:26:29,731 --> 00:26:33,485
Två av de mest otroliga dansare
jag nånsin sett.
241
00:26:35,028 --> 00:26:37,822
Sen tog Andie oss med till Violet.
242
00:26:38,031 --> 00:26:41,117
Det här är Violet.
Tro mig. Henne behöver vi.
243
00:26:41,326 --> 00:26:45,705
Hennes banana split är otrolig,
men... detta är bara dagjobbet.
244
00:26:45,914 --> 00:26:48,750
Den tjejen kan röra sig.
245
00:26:48,958 --> 00:26:51,836
Sen ringde vi till östkusten.
246
00:26:54,339 --> 00:26:57,550
- Jenny Kido.
- Har din moster fortfarande bilen?
247
00:26:57,759 --> 00:27:02,305
Hon lämnade jobbet som telefon-
försäljare, tog sin mosters van...
248
00:27:03,473 --> 00:27:05,725
... och körde iväg.
249
00:27:11,564 --> 00:27:14,943
Innan hon körde västerut
plockade hon upp Monster.
250
00:27:15,151 --> 00:27:19,030
Monster! Hänger du med?
251
00:27:19,239 --> 00:27:21,866
En sjukt bra b-boy från Bronx.
252
00:27:22,075 --> 00:27:25,620
De körde genom Baltimore
och fick med sig Hair -
253
00:27:25,829 --> 00:27:29,040
- som vägrade följa med
utan sin frisör.
254
00:27:29,249 --> 00:27:33,253
Men den killen dansar skitbra.
255
00:27:37,465 --> 00:27:40,927
Tre dar senare mötte vi upp
på Cha Cha Palace.
256
00:27:41,136 --> 00:27:44,973
- Herr Moose!
- Santiago! Supertvillingarna.
257
00:27:47,434 --> 00:27:49,644
- Hej, Vladd.
- Hej!
258
00:27:50,979 --> 00:27:53,982
Äntligen var vårt crew komplett.
259
00:27:54,190 --> 00:27:56,484
- Hej!
- Trodde vi.
260
00:27:56,693 --> 00:28:01,823
Nu slutar vi för idag.
Nu ska fossingarna få en paus.
261
00:28:02,031 --> 00:28:05,660
Det är Chad. Han undervisar här.
262
00:28:13,084 --> 00:28:17,464
- Vad är det?
- Typisk klass! Säger man så ännu?
263
00:28:17,672 --> 00:28:21,426
Vi ska öva här.
Ana och Boris har gett oss lov.
264
00:28:21,634 --> 00:28:24,888
Vi ska inte störa dig. Coolt?
265
00:28:26,264 --> 00:28:28,850
Coolt.
266
00:28:29,058 --> 00:28:33,438
Då så, Junior 1.
Idag ska vi öva foxtrotpromenad.
267
00:28:35,565 --> 00:28:40,069
- Vi börjar om fem minuter.
- Bra! Tack för att ni kommit hit.
268
00:28:40,278 --> 00:28:44,491
Detta är inte bara
ännu en danstävling.
269
00:28:44,699 --> 00:28:48,870
Om vi vinner, får vi vår egen show.
I tre år.
270
00:28:50,079 --> 00:28:53,458
Ni kan lämna dagjobben
och dansa på heltid.
271
00:28:53,666 --> 00:28:56,878
Första ronden på The Vortex
är en videotävling.
272
00:28:57,086 --> 00:29:02,008
Jag jobbar på ett labb
och min chef är borta nästa vecka.
273
00:29:02,217 --> 00:29:05,428
Är vi snabba
kan vi spela in videon där.
274
00:29:05,637 --> 00:29:09,682
Bara de allra bästa går vidare.
Vi måste ge dem världens show.
275
00:29:09,891 --> 00:29:14,104
Låt oss komma i gång
och satsa på ett gemensamt mål.
276
00:29:14,312 --> 00:29:17,816
Övar vi varje dag,
blir det inga problem.
277
00:29:18,024 --> 00:29:22,237
Nej, men vi måste tänka oss,
och känna oss, som en enhet.
278
00:29:22,445 --> 00:29:27,951
- Nej, vi ska bara dansa.
- Ja, självklart ska vi dansa.
279
00:29:28,159 --> 00:29:30,787
Men bara för att få klarhet...
280
00:29:30,995 --> 00:29:34,207
Om vi ska vara ett crew,
vem kommer leda oss?
281
00:29:34,415 --> 00:29:37,127
- Jag.
- Jag.
282
00:29:40,964 --> 00:29:43,216
Va? Inte det där.
283
00:29:47,178 --> 00:29:48,930
Vi gör det.
284
00:29:49,139 --> 00:29:54,227
Bara ignorera dem. Se på mig.
Håll ögonen på Chad.
285
00:29:54,436 --> 00:29:57,230
Res er upp.
286
00:29:57,439 --> 00:29:59,899
Ta er partner.
287
00:30:12,287 --> 00:30:14,747
Alltså allvarligt...
288
00:30:27,677 --> 00:30:31,139
Jag vill vara med i ert crew.
289
00:30:31,347 --> 00:30:35,977
Ta inte illa upp, men cha-cha-cha
passar inte in med vår stil.
290
00:30:36,186 --> 00:30:40,023
Ja, jag dansar cha-cha med cougars.
Det betalar räkningarna.
291
00:30:40,231 --> 00:30:44,861
De älskar det.
Men jag är också bra på Crunken.
292
00:30:45,069 --> 00:30:49,783
Vi har det svårt nog redan. Vi ska
inte ta hjälp av en Rico Suave.
293
00:30:52,243 --> 00:30:57,457
En Rico Suave?
Tror du inte att jag kan nåt?
294
00:30:58,541 --> 00:31:03,213
- Vill du se vad jag kan?
- Nej, det vill jag faktiskt inte.
295
00:31:03,421 --> 00:31:06,925
Sätt på musiken. Kolla.
296
00:31:33,827 --> 00:31:36,204
Det var suveränt!
297
00:31:37,247 --> 00:31:40,250
- Helt otroligt.
- Ja ja.
298
00:31:42,210 --> 00:31:44,254
Snobb.
299
00:32:56,326 --> 00:33:01,456
Mooski, ta en köttbulle till.
Du behöver krafter inför din video.
300
00:33:01,664 --> 00:33:06,544
- Jag har även gjort vegetariskt.
- "Viganner..."
301
00:33:06,753 --> 00:33:10,757
- Det heter veganer, mormor.
- Fy för veganer!
302
00:33:10,965 --> 00:33:14,010
Du behöver kött inte gräs.
Det är bra för blodet.
303
00:33:14,219 --> 00:33:18,223
Se, hur hon äter hennes bullar.
Gillar du bullar?
304
00:33:18,431 --> 00:33:21,935
Jag ger dig receptet,
så du kan göra till honom.
305
00:33:22,143 --> 00:33:26,147
De är riktigt goda.
Konsistensen är bara lite annorlunda.
306
00:33:27,232 --> 00:33:30,151
Det är liksom mer att tugga i.
307
00:33:30,360 --> 00:33:32,695
Då var det en seg get.
308
00:33:37,784 --> 00:33:40,245
- Get?
- Ja, get. Bää!
309
00:33:40,453 --> 00:33:44,958
Getbullar är en delikatess
där vi kommer ifrån.
310
00:33:47,460 --> 00:33:51,297
Jag frågar igen.
Vill nån ha vegetariskt?
311
00:33:53,341 --> 00:33:55,760
Jag tycker om köttet.
312
00:34:01,057 --> 00:34:05,854
- Är ni säkra på att ni klarar disken?
- Vi är snart färdiga.
313
00:34:06,062 --> 00:34:10,400
- Nästa gång lagar jag middan.
- Det har jag absolut inget emot.
314
00:34:10,608 --> 00:34:14,487
- Okej, bra.
- Hej med er.
315
00:34:16,739 --> 00:34:19,784
Getbullar...
Du skulle ha sett din min.
316
00:34:19,993 --> 00:34:22,078
Jag tog det som en man.
317
00:34:22,287 --> 00:34:26,958
Jag visste inte
om du skulle gråta eller spy.
318
00:34:27,167 --> 00:34:32,046
- Du ser inte ut som en som gråter.
- Men som en som spyr?
319
00:34:34,090 --> 00:34:38,720
- Har du alltid varit perfektionist?
- Jag är inte perfektionist.
320
00:34:41,723 --> 00:34:46,436
Det drev väl ditt ex till vansinne.
Hon är också dansare, va?
321
00:34:48,229 --> 00:34:51,733
Moose berättade om henne.
Jag trodde inte det var hemligt.
322
00:34:51,941 --> 00:34:55,361
Det är det inte.
Det är ett tag sen nu.
323
00:34:55,570 --> 00:35:00,700
Hon var med i mitt crew.
Men så stack hon bara.
324
00:35:02,285 --> 00:35:04,496
Jag har själv varit med om samma sak.
325
00:35:04,704 --> 00:35:08,666
Det kan vara jobbigt att dansa ihop
och vara ihop.
326
00:35:09,751 --> 00:35:12,128
Det blir så intensivt.
327
00:35:14,714 --> 00:35:16,758
Ja.
328
00:35:19,511 --> 00:35:22,388
Se. Kom hit.
329
00:35:35,401 --> 00:35:39,572
Otroligt att de varit ihop så länge.
330
00:35:39,781 --> 00:35:42,117
Och de dansar fortfarande.
331
00:35:48,706 --> 00:35:50,625
FARA HÖGSPÄNNING
332
00:35:50,834 --> 00:35:53,169
Det här stället är perfekt
för videon.
333
00:35:53,378 --> 00:35:56,798
Vänta tills ni får se
vad jag har fixat härinne.
334
00:35:57,590 --> 00:36:00,510
Helsjukt ställe.
Fattar inte att du jobbar här.
335
00:36:00,718 --> 00:36:05,557
- När kommer din chef tillbaka?
- Om fyra timmar och nio minuter.
336
00:36:05,765 --> 00:36:09,811
Om han inte kör snabbare
än lite över 100.
337
00:36:11,938 --> 00:36:16,109
Men vi måste jobba snabbt.
Vem fixar musiken? Då kör vi.
338
00:38:56,269 --> 00:38:59,105
Vad bra vi är!
339
00:38:59,314 --> 00:39:02,567
- Sjukt bra!
- Kaxig attityd.
340
00:39:02,776 --> 00:39:07,113
Nu är det officiellt.
Vi heter LMNTRIX.
341
00:39:07,322 --> 00:39:11,075
- LMNTRIX!
- LMNTRIX!
342
00:39:19,793 --> 00:39:22,837
Har du ännu inte hört ifrån
The Vortex?
343
00:39:23,046 --> 00:39:26,132
Nej.
Två veckor och inte ett ord.
344
00:39:27,967 --> 00:39:33,389
Vår video var ju skitbra.
Jag fattar det inte.
345
00:39:33,598 --> 00:39:36,893
Jag trodde vi skulle komma med.
346
00:39:38,228 --> 00:39:41,689
Jag önskar vi kunde lyckas
för en gångs skull.
347
00:39:41,898 --> 00:39:47,654
Hur kunde dina morföräldrar lyckas?
Måste ha varit lättare på den tiden.
348
00:39:47,862 --> 00:39:51,908
Tror du det var lättare då?
Jag fick skyffla...
349
00:39:53,952 --> 00:39:58,414
- Fårbajs.
- För att få råd med dansskor.
350
00:39:58,623 --> 00:40:00,375
Det låter hemskt.
351
00:40:00,583 --> 00:40:04,421
Det var mitt livs bästa tid. Dansade
på nätterna och glömde allt annat.
352
00:40:04,629 --> 00:40:08,091
Förresten så måste du fixa
lampan på toaletten.
353
00:40:08,299 --> 00:40:10,718
Och så var det en sak till...
354
00:40:10,927 --> 00:40:14,013
Ana?
Var är paketet till "Lemontricks"?
355
00:40:14,222 --> 00:40:16,933
- Va?
- Det där till "Lemontricks".
356
00:40:18,017 --> 00:40:20,061
Här...
357
00:40:26,484 --> 00:40:28,903
Det är från The Vortex.
358
00:40:32,282 --> 00:40:37,579
Välkommen LMNTRIX.
Er resa till The Vortex börjar nu.
359
00:40:37,787 --> 00:40:39,831
Vegas, baby!
360
00:41:38,264 --> 00:41:40,850
Kolla! Där är Caesars Palace!
361
00:41:45,188 --> 00:41:50,276
Ska ni vara med i The Vortex? Den
här vägen så får ni träffa Alexxa.
362
00:41:50,485 --> 00:41:53,196
Jasper, hur reagerade du på-
363
00:41:53,404 --> 00:41:58,118
- att Grim Knights ska tävla
här i Caesars Palace?
364
00:41:58,326 --> 00:42:00,870
Jag kände mig välsignad.
365
00:42:01,079 --> 00:42:05,083
Efter min fattiga uppväxt
satt mitt hjärta som i bur.
366
00:42:05,291 --> 00:42:07,710
Man får bara negativa svar.
367
00:42:07,919 --> 00:42:11,381
Att vara på detta magiska ställe
och få denna chans-
368
00:42:11,589 --> 00:42:14,634
- är för mig... drömmen.
369
00:42:14,843 --> 00:42:19,013
- Vi älskar dig, Jasper.
- Håll fast vid tron.
370
00:42:19,222 --> 00:42:23,685
- Det var inspirerande ord.
- Tack så mycket.
371
00:42:23,893 --> 00:42:26,688
- Det blir bra. Bryt.
- Kan vi göra om det?
372
00:42:26,896 --> 00:42:30,859
Med mer känsla. Kanske fokusera på
att jag blev mobbad som barn.
373
00:42:31,067 --> 00:42:35,113
- Så är det LMNTRIX. Kom upp.
- Vad söta ni är! Kom!
374
00:42:35,321 --> 00:42:37,365
Gå dit.
375
00:42:42,036 --> 00:42:45,165
Det är ju labbråttorna.
376
00:42:46,374 --> 00:42:51,129
Så du har ett nytt crew.
Är ni här för att se riktig dans?
377
00:42:51,337 --> 00:42:53,465
Vi sticker.
378
00:42:53,673 --> 00:42:58,136
Så drar det igång
med drama och passion
379
00:42:58,344 --> 00:43:00,597
Här i The Vortex.
380
00:43:00,805 --> 00:43:05,852
Hur skrämmande är det att ställa upp
emot alla dessa tuffa crews?
381
00:43:06,060 --> 00:43:10,899
Bara spännande. Nytt crew, ja, men
bli inte lurad av det. Vi är redo.
382
00:43:11,107 --> 00:43:13,151
Vi har tränat hårt.
383
00:43:13,359 --> 00:43:17,363
Grim Knights
lär vara värsta konkurrenten.
384
00:43:17,572 --> 00:43:20,658
Vad säger du om det?
385
00:43:20,867 --> 00:43:23,953
Det är nytt för mig.
Vi kom nyss, så...
386
00:43:27,248 --> 00:43:29,626
Okej. Tack ska ni ha.
387
00:43:29,834 --> 00:43:32,295
Vänta lite!
388
00:43:32,504 --> 00:43:36,758
Det blir ett tufft battle.
Jag är Alexxa Brava. Tack härifrån.
389
00:43:44,557 --> 00:43:47,811
- Helsjukt...
- Vilket ställe!
390
00:43:54,567 --> 00:43:57,821
- Är det Sean?
- Vem har vi där?
391
00:43:58,029 --> 00:44:00,073
Vad gör ni här?
392
00:44:00,281 --> 00:44:03,993
Vad vi gör här?
Vad gör du själv här?
393
00:44:05,286 --> 00:44:09,290
Tack för att du ringde ditt crew,
innan du anmälde dig.
394
00:44:09,499 --> 00:44:13,211
Alltså, du menar mitt crew?
Som inte reste ifrån mig.
395
00:44:13,420 --> 00:44:18,049
Vi hade fått nog av L.A.
men inte av The Mob.
396
00:44:18,258 --> 00:44:22,846
- Är det ditt nya crew?
- Det är inte min bokklubb.
397
00:44:23,054 --> 00:44:26,599
- Du ringde dem före oss?
- Bra, du har fått nya vänner.
398
00:44:26,808 --> 00:44:30,353
- Kan de nåt? De ser bra ut.
- De är bäst av de bästa.
399
00:44:30,562 --> 00:44:34,357
"Bäst av de bästa".
Det säger inte så lite.
400
00:44:34,566 --> 00:44:37,026
Så länge du själv tror på det.
401
00:44:37,235 --> 00:44:40,488
Vi fick inte med det sista.
Kan ni ta om det?
402
00:44:40,697 --> 00:44:43,867
- Va?
- Och kan du verka lite mer sårad?
403
00:44:44,075 --> 00:44:46,703
- Vem är du? Glöm det.
- Flytta på dig.
404
00:44:46,911 --> 00:44:50,039
- Jag är från The Vortex.
- Vem är den idioten?
405
00:44:50,248 --> 00:44:52,792
Nytt crew...
406
00:44:53,001 --> 00:44:55,211
Vad handlade det om?
407
00:44:56,254 --> 00:45:00,884
Det var Seans bäste vän.
Kom, vi går och kollar våra rum.
408
00:45:06,473 --> 00:45:10,810
Välkomna till er svit.
Räkningen tar The Vortex.
409
00:45:22,947 --> 00:45:28,536
Jag älskar dig också, hjärtat.
Mitt lilla gull.
410
00:45:29,788 --> 00:45:33,833
Suveränt ställe. Du skulle vara här.
Jag älskar dig, baby.
411
00:45:35,210 --> 00:45:39,672
- Camille hälsar så gott.
- Skicka den här till henne.
412
00:46:05,990 --> 00:46:09,202
Det finns en megasäng däruppe.
413
00:46:09,410 --> 00:46:11,746
Ska vi prova den?
414
00:46:11,955 --> 00:46:15,458
Äckel. Flytta på dig, är du bussig.
415
00:46:19,629 --> 00:46:23,716
- Vad är det som luktar?
- Det är min doft.
416
00:46:26,052 --> 00:46:28,721
Det är klass på dig.
417
00:46:35,061 --> 00:46:37,689
ELIMINERINGSRONDEN
418
00:46:42,235 --> 00:46:44,696
The Mob för alltid.
419
00:47:12,098 --> 00:47:15,685
Godkväll och välkomna till
The Vortex.
420
00:47:20,482 --> 00:47:25,904
Ikväll möter ni morgondagens dansare.
Världens bästa dansare.
421
00:47:26,112 --> 00:47:29,282
Alla tävlar om
att bli Vegas kungar-
422
00:47:29,491 --> 00:47:33,286
- med en egen show i världsklass-
423
00:47:33,495 --> 00:47:36,748
- här på det sensationella
Ceasars Palace!
424
00:47:40,168 --> 00:47:44,172
Önska dem lycka till.
Det behöver de.
425
00:49:12,594 --> 00:49:15,555
RÖSTA PÅ DITT FAVORITCREW
426
00:49:15,764 --> 00:49:18,558
SMS VORTEX (1252)
427
00:49:32,906 --> 00:49:35,366
Var det svettigt nog för er?
428
00:49:37,786 --> 00:49:40,497
Så talangfulla.
429
00:49:40,705 --> 00:49:43,666
Så fulla av hopp och drömmar.
430
00:49:43,875 --> 00:49:49,172
Alla skulle vilja gå vidare.
Men vi har bara plats för fyra.
431
00:49:49,380 --> 00:49:53,593
De crews som ska kämpa i ringen är:
432
00:49:55,553 --> 00:49:57,931
Divine Intention.
433
00:50:08,316 --> 00:50:09,984
The Mob.
434
00:50:20,662 --> 00:50:22,789
Grim Knights.
435
00:50:29,421 --> 00:50:31,840
Och LMNTRIX!
436
00:50:46,271 --> 00:50:49,482
- Vem har ätit upp alla muffins?
- Det gjorde du själv.
437
00:50:49,691 --> 00:50:52,819
- Finns det mer kaffe?
- Mmm, kaffe...
438
00:50:53,653 --> 00:50:58,825
- Vi måste sätta i gång och repa.
- Jag klarar inte fler kameror.
439
00:51:00,952 --> 00:51:04,289
Godmorgon. Städning.
440
00:51:06,958 --> 00:51:08,793
Jag har en idé.
441
00:51:10,253 --> 00:51:13,339
Den här vägen.
Detta är stället jag talade om.
442
00:51:13,548 --> 00:51:16,426
- Sean, jag vill inte ha problem.
- Nej då.
443
00:51:16,634 --> 00:51:18,678
Lycka till!
444
00:51:21,222 --> 00:51:24,350
Det här är en perfekt träningslokal.
445
00:51:28,897 --> 00:51:30,523
Då så.
446
00:51:30,732 --> 00:51:35,862
Hör här. Cirkusen däruppe
med kameror, folkmassor, drama...
447
00:51:36,070 --> 00:51:39,324
Det får inte distrahera oss,
så vi inte vinner.
448
00:51:39,532 --> 00:51:42,952
Vi måste vara koncentrerade
och ge järnet.
449
00:52:27,163 --> 00:52:30,667
Är ni klara? Kom igen.
Fem, sex, sju, åtta.
450
00:52:34,546 --> 00:52:36,631
Det ska vara precisa rörelser.
451
00:52:42,053 --> 00:52:44,055
Igen. Kom igen.
452
00:52:44,264 --> 00:52:47,142
Ett och två och tre och...
Stopp, stopp.
453
00:52:47,350 --> 00:52:50,186
Han gör fel. Om igen.
454
00:52:50,395 --> 00:52:52,981
Fem, sex, sju, åtta.
455
00:52:58,862 --> 00:53:01,489
- Nej!
- Det var bra.
456
00:53:01,698 --> 00:53:06,119
Inte tillräckligt bra! Vill ni vinna?
Ni vill det lika mycket som jag.
457
00:53:06,327 --> 00:53:09,581
- Vi är trötta.
- Hjälp mig hjälpa er, okej?
458
00:53:09,789 --> 00:53:15,295
Vi har fått nog för idag.
Stick ni iväg, så ses vi däruppe.
459
00:53:15,503 --> 00:53:17,380
Vi ses.
460
00:53:30,018 --> 00:53:33,688
Jag vill prova en grej med dig
som jag sett framför mig.
461
00:53:33,897 --> 00:53:37,484
- Jag hoppas du talar om dansen.
- Bara lugn.
462
00:53:39,986 --> 00:53:44,240
Okej, det ena benet här
och det andra i min hand.
463
00:53:44,449 --> 00:53:47,744
- Och så håll fast om min hals.
- Och sen?
464
00:53:47,952 --> 00:53:50,205
Lita på mig.
465
00:53:52,290 --> 00:53:54,834
Du är så svettig.
466
00:53:55,043 --> 00:54:00,590
- Kom igen, ta det på allvar.
- Och jag hoppar upp i din andra hand?
467
00:54:01,925 --> 00:54:05,261
Tre, två... hoppa upp.
468
00:54:05,804 --> 00:54:08,807
- Herregud.
- Det funkar.
469
00:54:09,015 --> 00:54:12,811
Nu kastar jag upp dig i luften
och så gör du en volt.
470
00:54:13,019 --> 00:54:15,522
Nej, sätt ner mig. Sluta.
471
00:54:15,730 --> 00:54:19,943
- Sätt ner mig.
- Du måste lita på mig.
472
00:54:20,151 --> 00:54:24,114
Jag vet du vill ha nåt speciellt,
men du kan inte tvinga fram det.
473
00:54:24,322 --> 00:54:26,324
Det låter som en dålig ursäkt.
474
00:54:26,533 --> 00:54:28,993
Är jag typen som lätt ger upp?
475
00:54:29,202 --> 00:54:31,704
Du vet inget om mig.
476
00:54:31,913 --> 00:54:37,794
Vet du överhuvudtaget
varför jag klädde på modeller?
477
00:54:38,002 --> 00:54:41,798
Jag var med i ett supercrew.
Vi pressade oss så hårt-
478
00:54:42,006 --> 00:54:46,177
- att jag slet sönder knät och trodde
jag aldrig skulle kunna dansa igen.
479
00:54:46,386 --> 00:54:52,434
Varje gång jag landar hårt, är jag
rädd jag ska höra knät krascha.
480
00:54:55,019 --> 00:54:58,481
Okej, jag fattar.
481
00:54:59,816 --> 00:55:03,570
Men kom över det
och få bort den tanken.
482
00:55:04,779 --> 00:55:08,158
Jag har kommit över knäskadan
och vågar dansa igen.
483
00:55:08,366 --> 00:55:12,537
Men jag vill inte förlora det här.
Att få tillhöra ett crew igen.
484
00:55:12,746 --> 00:55:15,290
Det är min familj.
485
00:55:16,374 --> 00:55:19,210
Det är toppen att vinna.
486
00:55:19,419 --> 00:55:22,630
Men att hänga här med er, vara här...
487
00:55:22,839 --> 00:55:28,011
Göra det jag älskar.
Det betyder allt för mig.
488
00:55:34,142 --> 00:55:36,603
Det räcker inte för mig.
489
00:56:02,045 --> 00:56:05,173
Hej, älskling! Jag letade efter dig.
490
00:56:08,384 --> 00:56:10,220
Vad är det?
491
00:56:10,428 --> 00:56:14,390
Sean är så frustrerande.
Han driver mig till vanvett.
492
00:56:16,017 --> 00:56:19,562
Första gången jag såg honom,
hade han tjejtrosor på huvudet.
493
00:56:19,771 --> 00:56:21,689
Jättekul.
494
00:56:21,898 --> 00:56:25,193
- Du gillar honom.
- Nej, det gör jag inte.
495
00:56:25,401 --> 00:56:29,280
- Han driver mig till vanvett.
- Det betyder att du gillar honom.
496
00:56:29,489 --> 00:56:31,699
Lägg av!
497
00:56:33,409 --> 00:56:38,581
Jag skulle vilja ha en frikväll.
Vi är i Vegas, för fan.
498
00:56:38,790 --> 00:56:42,836
- Sean blir arg om vi går ut.
- Än sen?
499
00:56:44,212 --> 00:56:46,548
Vi hämtar de andra.
500
00:56:48,883 --> 00:56:52,679
- Menar du det? Ska vi gå ut?
- Vi gör det.
501
00:57:01,354 --> 00:57:06,401
- Vladd, vad händer?
- De är kära. Liksom vi.
502
00:57:08,778 --> 00:57:10,822
Kom nu.
503
00:57:11,823 --> 00:57:13,950
Vem är han?
504
00:57:17,704 --> 00:57:19,581
En stackars robot.
505
00:57:32,969 --> 00:57:34,804
Hej.
506
00:57:36,222 --> 00:57:38,308
Vi går ut.
507
00:57:38,516 --> 00:57:43,605
Jag vet att du inte är så social,
men vi andra vill ha lite kul.
508
00:57:52,655 --> 00:57:54,699
Vänta!
509
00:59:02,517 --> 00:59:05,895
- Ska vi gå en sväng?
- Ja.
510
00:59:10,358 --> 00:59:13,278
Du hade rätt. Det var en bra idé.
511
00:59:19,284 --> 00:59:21,327
Kom.
512
00:59:27,751 --> 00:59:30,795
- Välkommen till Clark Inn.
- Tack.
513
00:59:31,963 --> 00:59:34,299
Vad är det här för ställe?
514
00:59:34,507 --> 00:59:38,636
En vintagepark?
Vegas Vintagepark?
515
00:59:41,473 --> 00:59:45,310
Är du nervös för att tävla mot
The Mob i morgon?
516
00:59:46,978 --> 00:59:50,732
Moose sa att du och Eddy
är gamla vänner.
517
00:59:50,940 --> 00:59:55,195
Vi växte upp tillsammans.
Vi var som bröder.
518
00:59:57,447 --> 01:00:02,202
Och du, då?
Vad hände mellan dig och ditt ex?
519
01:00:02,410 --> 01:00:06,164
Så Moose har berättat för dig
om Chase?
520
01:00:06,372 --> 01:00:10,502
Det var svårt att få ett
långdistansförhållande att fungera.
521
01:00:10,710 --> 01:00:15,173
Vi turnerade och sågs sällan.
Vi var alltid i olika städer.
522
01:00:15,381 --> 01:00:19,761
Det gick bara inte.
Men det är länge sen nu.
523
01:00:21,429 --> 01:00:25,183
Det var bara dansen
som betydde nåt för honom.
524
01:00:26,726 --> 01:00:29,187
Då är han en idiot.
525
01:00:33,942 --> 01:00:36,736
- Herregud.
- Skämtar du?
526
01:00:44,035 --> 01:00:46,079
Tack.
527
01:00:48,665 --> 01:00:51,209
Den gamla skolans Bobby Brown.
528
01:00:53,586 --> 01:00:55,839
Schysst dans.
529
01:03:14,769 --> 01:03:18,356
Varför smakar friterade degknyten
så mycket bättre i Vegas?
530
01:03:18,565 --> 01:03:21,192
För det är vårrullar.
531
01:03:23,570 --> 01:03:27,157
- Smaka på det här.
- Gillar du det?
532
01:03:29,451 --> 01:03:33,913
- Lek inte med den kladdiga såsen.
- Lägg av.
533
01:03:35,749 --> 01:03:39,961
- Han är typiskt äcklig.
- Han försöker verkligen.
534
01:03:41,171 --> 01:03:45,008
- Mooski, det är din låt.
- Kom igen, Moose.
535
01:03:47,677 --> 01:03:50,138
En liten demonstration...
536
01:04:00,273 --> 01:04:02,275
Tack.
537
01:04:20,460 --> 01:04:22,212
Va?
538
01:04:49,280 --> 01:04:52,409
- Det steget gillar jag.
- Helkul.
539
01:05:23,648 --> 01:05:25,692
Åh, nej!
540
01:05:42,333 --> 01:05:45,211
Moose, jag hörde...
541
01:05:45,420 --> 01:05:48,715
Är du okej?
Vad hände med Camille?
542
01:05:49,674 --> 01:05:52,343
Jag får inte tag i henne.
543
01:05:52,552 --> 01:05:56,473
Men hon är här nånstans.
Folk försvinner inte bara i Vegas.
544
01:05:56,681 --> 01:06:00,935
Jo, det händer faktiskt jämt.
Jag såg det på TV.
545
01:06:01,144 --> 01:06:04,272
- Skrämmande.
- Kido...
546
01:06:04,481 --> 01:06:10,320
- Dumt sagt. Förlåt, Mooski.
- Hon är nog halvvägs till L.A. nu.
547
01:06:10,528 --> 01:06:13,323
Hon har inte åkt hem igen.
548
01:06:13,531 --> 01:06:16,576
Jag visste inte att tjejen
skulle kyssa mig.
549
01:06:16,785 --> 01:06:20,371
Med de stegen
blev du väl oemotståndlig.
550
01:06:21,748 --> 01:06:25,502
Jag är ledsen,
men jag borde inte vara här.
551
01:06:25,710 --> 01:06:29,172
Det var så oskyldigt.
Men det vet ju inte hon.
552
01:06:29,380 --> 01:06:32,383
Jag måste åka hem.
Jag gillar er-
553
01:06:32,592 --> 01:06:36,930
- och det har varit skitkul,
men jag älskar Camille.
554
01:06:37,138 --> 01:06:40,225
Kan det inte vänta?
Vi behöver dig här.
555
01:06:40,433 --> 01:06:44,187
I morgon tävlar vi mot The Mob.
Du kan inte lämna oss i sticket nu.
556
01:06:44,395 --> 01:06:48,733
- Jo, det kan du.
- Skämtar du?
557
01:06:48,942 --> 01:06:51,653
Stick iväg.
Gör det som måste göras.
558
01:06:53,071 --> 01:06:56,074
Beklagar att jag sviker er.
559
01:06:58,118 --> 01:07:00,995
Det är lugnt.
560
01:07:08,336 --> 01:07:11,506
Och vinnaren är... Grim Knights!
561
01:07:14,134 --> 01:07:17,971
Divine Intention besegrades nyss
av Grim Knights.
562
01:07:18,179 --> 01:07:23,184
- Hur ska vi klara detta utan Moose?
- Var bara koncentrerade.
563
01:07:23,393 --> 01:07:26,980
- Vi klarar oss utan Moose.
- Häng på.
564
01:07:27,188 --> 01:07:32,152
Efter pausen kommer The Mob
och LMNTRIX att battla för livet.
565
01:07:32,360 --> 01:07:34,571
LMNTRIX!
566
01:07:34,779 --> 01:07:38,950
Håll ögonen på skärmen.
Och kom ihåg att skicka ett sms.
567
01:07:41,619 --> 01:07:44,289
Är ni redo för mer?
568
01:07:44,998 --> 01:07:46,833
Det är jag.
569
01:07:47,625 --> 01:07:49,461
- Är du beredd?
- Ja.
570
01:07:49,669 --> 01:07:52,422
Finns här några fans till The Mob?
571
01:07:55,300 --> 01:07:57,677
Och till LMNTRIX?
572
01:08:00,930 --> 01:08:03,308
Det här är för fan absurt.
573
01:08:03,516 --> 01:08:07,896
Jag hade aldrig trott att
vi två skulle tävla mot varann.
574
01:08:09,105 --> 01:08:12,150
Ignorerar du mig bara?
För jag svär att...
575
01:08:12,358 --> 01:08:15,653
Bry dig inte om honom.
Han är inte värd det.
576
01:08:19,699 --> 01:08:21,785
Är vi klara?
577
01:08:23,828 --> 01:08:27,957
LMNTRIX mot The Mob!
578
01:08:28,166 --> 01:08:33,088
I denna ringhörna, från Miami:
The Mob!
579
01:08:34,714 --> 01:08:41,137
Och i den andra ringhörnan,
från L.A. i Kalifornien: LMNTRIX!
580
01:08:43,473 --> 01:08:46,267
Rond 1! Dansa!
581
01:10:23,364 --> 01:10:25,241
Rond 2!
582
01:10:27,035 --> 01:10:29,079
Dansa!
583
01:11:24,759 --> 01:11:27,846
Rond 3! Dansa!
584
01:12:40,418 --> 01:12:43,546
- Vi gör det.
- Nej! Sluta!
585
01:13:09,906 --> 01:13:14,452
Era röster har räknats
och vi har fått resultatet.
586
01:13:14,661 --> 01:13:18,373
Låt mig presentera er
för vinnarna i detta battle-
587
01:13:18,581 --> 01:13:23,211
- och denna tävlings
stora överraskning.
588
01:13:31,719 --> 01:13:33,430
LMNTRIX!
589
01:13:45,984 --> 01:13:48,695
Jag hoppas segern är ljuv.
590
01:13:48,903 --> 01:13:52,866
I kampen om ett treårigt kontrakt
här på Caesars Palace-
591
01:13:53,074 --> 01:13:56,244
- är det nu bara ett battle kvar.
592
01:13:57,495 --> 01:14:02,834
En uppgörelse mellan LMNTRIX som
hade problem att bli kvalificerade-
593
01:14:03,042 --> 01:14:06,379
- men som lyckades ta sig till final-
594
01:14:06,588 --> 01:14:09,799
- och det crew de måste besegra,
Grim Knights.
595
01:14:15,930 --> 01:14:21,311
Vi ses i morgon.
Det blir ett hårt battle.
596
01:14:29,402 --> 01:14:33,031
- Vad hände däruppe?
- Vilken fråga. Menar du allvar?
597
01:14:33,239 --> 01:14:37,202
Du försökte få mig att göra
en farlig volt jag inte var redo för.
598
01:14:37,410 --> 01:14:41,748
- Vi vann! Vi är i final.
- Är det det enda du tänker på?
599
01:14:43,333 --> 01:14:46,377
Jag borde ha vetat bättre.
600
01:14:51,716 --> 01:14:53,134
Skål!
601
01:14:53,343 --> 01:14:58,014
Med anledning av The Vortex visar
VH1 nu ett Alexxa Brava-maraton.
602
01:14:58,223 --> 01:15:01,017
"Sweat sugar dancing voodoo"!
603
01:15:09,943 --> 01:15:13,196
- Det är ju han.
- Han från Grim Knights.
604
01:15:13,405 --> 01:15:16,574
- Vem?
- Den korkade idioten. Jasper.
605
01:15:16,783 --> 01:15:19,119
Jag visste att jag sett knölen förut.
606
01:15:19,327 --> 01:15:21,746
Är det glitter framtill?
607
01:15:21,955 --> 01:15:26,126
- Han liknar en förvuxen baby.
- Vänta tills Sean får höra detta...
608
01:15:26,334 --> 01:15:30,130
- Var är Sean och Andie?
- Hon var skitarg efter tävlingen.
609
01:15:30,338 --> 01:15:32,924
Hon har ont i sina knän.
Kanske behövde is på dem.
610
01:15:33,133 --> 01:15:36,553
Is! Vi måste ha is,
så vi håller flaskorna kalla.
611
01:15:36,761 --> 01:15:40,932
- Var är hinken?
- Monster tog visst ett fotbad i den.
612
01:15:42,267 --> 01:15:44,936
- Allvarligt.
- Fan, vad äckligt.
613
01:15:45,145 --> 01:15:47,730
Dansare får många blåsor.
614
01:15:47,939 --> 01:15:51,651
- Hej, Andie!
- Där är hon ju.
615
01:15:51,860 --> 01:15:55,822
- Det var som fan.
- Jag går med och hämtar is.
616
01:15:57,907 --> 01:16:00,535
Jag fyller på.
617
01:16:00,744 --> 01:16:04,372
- Vad är det med Andie?
- Hon är verkligen upprörd.
618
01:16:04,581 --> 01:16:08,501
- Var nu inte så paranoid.
- Du sa det skulle bli The Mob.
619
01:16:08,710 --> 01:16:11,713
Slappna av.
Ett-sista-minuten-kreativt beslut.
620
01:16:11,921 --> 01:16:16,217
LMNTRIX var på toppnivå igår kväll,
så vi ändrade planen lite.
621
01:16:18,928 --> 01:16:23,099
Det blir en bättre historia
med era crews mot varann.
622
01:16:23,308 --> 01:16:28,021
- Du får inte göra mig till åtlöje.
- Bara lugn. Det här ror vi i land.
623
01:16:28,229 --> 01:16:31,399
- Det blir skitbra TV.
- Va?!
624
01:16:31,608 --> 01:16:34,778
- Litar du inte på mig?
- Det vet du att jag gör.
625
01:16:34,986 --> 01:16:37,238
- Så det gör du?
- Ja.
626
01:16:37,447 --> 01:16:40,700
Knip då igen...
627
01:16:40,909 --> 01:16:45,080
...din lilla... sexiga... prutmun.
628
01:16:57,425 --> 01:17:02,180
Det var som fan! Vi såg nyss Jasper
och Alexxa kyssas i korridoren.
629
01:17:02,388 --> 01:17:05,600
- Är ni säkra?
- Vem mer går i zebraränder?
630
01:17:05,809 --> 01:17:11,356
Men det blir värre. Vi hörde vad de
sa. Allt med The Vortex är uppgjort.
631
01:17:11,564 --> 01:17:14,692
Hon sa det skulle bli skitbra TV,
när vi förlorade.
632
01:17:14,901 --> 01:17:18,405
Så allt är bestämt i förväg?
Har vi aldrig haft en chans?
633
01:17:18,613 --> 01:17:22,200
- Grim Knights vinner hur som helst.
- Men folk röstar på oss.
634
01:17:22,409 --> 01:17:26,329
- Kanske tror de bara att de röstar.
- Det här är inte sant.
635
01:17:26,538 --> 01:17:29,749
Lägg ihop två och två.
Jasper var hennes bakgrundsdansare.
636
01:17:29,958 --> 01:17:34,170
- Nu dansar han för henne privat.
- Var Jasper hennes bakgrundsdansare?
637
01:17:34,379 --> 01:17:39,509
Vi såg honom nyss svänga sin
äckliga häck i en Alexxa Brava-video.
638
01:17:39,717 --> 01:17:44,347
- Vi måste säga det till nån.
- Producenterna? De är med i det.
639
01:17:44,556 --> 01:17:48,518
Självklart.
Inget är äkta i reality-TV.
640
01:17:48,726 --> 01:17:53,440
- Nej, inte telefonförsäljare igen!
- Vi gick runt med reklamplakat.
641
01:17:53,648 --> 01:17:57,736
Det är förjävligt.
Jag trodde vi hade en chans.
642
01:17:59,320 --> 01:18:02,699
- Det blir svårt att åka tillbaka.
- Vänta nu lite.
643
01:18:02,907 --> 01:18:07,746
Vi ska upp i ringen. Vi har
tränat hårt och vi ska visa dem...
644
01:18:07,954 --> 01:18:12,792
Varför? Vi vinner inte. Jag vill inte
förödmjuka mig själv inför alla.
645
01:18:13,001 --> 01:18:17,422
Vi är ett fantastiskt crew
med häftiga dansare-
646
01:18:17,630 --> 01:18:19,758
- så vi visar dem vad vi kan.
647
01:18:19,966 --> 01:18:23,303
Det handlar inte om nåt
dumt litet pris.
648
01:18:23,511 --> 01:18:28,808
Det handlar om att få ett jobb. Alla
är trötta på att inte ha till hyran.
649
01:18:29,017 --> 01:18:31,936
Jag bor för fan i en garderob!
650
01:18:32,145 --> 01:18:35,607
Äntligen skulle vi få kompensation
för vår hårda träning-
651
01:18:35,815 --> 01:18:38,526
- med lite ekonomisk stabilitet.
652
01:18:43,239 --> 01:18:46,409
För mig var det mycket mer än så.
653
01:19:53,518 --> 01:19:55,562
Camille!
654
01:19:57,939 --> 01:20:00,191
Är du hemma?
655
01:20:23,965 --> 01:20:26,885
Jag tänkte väl att du var häruppe.
656
01:20:31,389 --> 01:20:34,976
Jag vet att du är megaskitsur
på mig just nu-
657
01:20:35,185 --> 01:20:39,647
- men jag är verkligen ledsen.
Jag vet inte varför jag lät det ske.
658
01:20:40,774 --> 01:20:44,402
När jag såg dig med den där tjejen...
659
01:20:45,653 --> 01:20:48,573
Jag blev inte bara svartsjuk
på henne-
660
01:20:48,782 --> 01:20:51,242
- utan även på dig.
661
01:20:52,327 --> 01:20:56,873
Du hade... så kul-
662
01:20:57,082 --> 01:21:00,752
- och jag var utanför.
663
01:21:00,960 --> 01:21:05,507
Jag kunde inte ta mig därifrån
fort nog. Det kändes äckligt.
664
01:21:05,715 --> 01:21:07,926
Jag ville hem.
665
01:21:08,134 --> 01:21:11,930
Men hemma känns inte
som hemma utan dig.
666
01:21:14,140 --> 01:21:16,392
Känner du dig hemma här?
667
01:21:18,561 --> 01:21:24,692
Är du tokig? Jag älskar mitt liv med
dig och skulle inte byta det för nåt.
668
01:21:24,901 --> 01:21:28,696
Men du är ju typen
som ska stå på en scen.
669
01:21:28,905 --> 01:21:31,908
Jag känner att
jag håller dig tillbaka.
670
01:21:32,117 --> 01:21:35,078
Jag har hittat den
som jag vill dansa med.
671
01:21:35,286 --> 01:21:38,790
Ja, vi har ju bägge jobb
och en mysig lägenhet.
672
01:21:38,998 --> 01:21:44,212
Men vi är mer än det.
Kan inte båda våra världar få plats?
673
01:21:44,421 --> 01:21:48,216
Jo. Om det är det du vill.
674
01:21:48,425 --> 01:21:51,511
- Det är det.
- Är du säker?
675
01:22:02,897 --> 01:22:04,941
Jag är säker.
676
01:22:11,698 --> 01:22:15,243
Sean! Kom och ät och drick med oss!
677
01:22:15,452 --> 01:22:19,998
Det är supergott.
Jag äter upp allt. Mums.
678
01:22:20,206 --> 01:22:24,127
Hon älskar att vara här.
Vi flyttar hit.
679
01:22:24,711 --> 01:22:27,255
Du bara måste smaka på det här.
680
01:22:27,464 --> 01:22:30,258
Så ni åkte inte med Moose.
681
01:22:30,467 --> 01:22:33,845
Mooski vet vad som är viktigt.
Han behöver inte oss.
682
01:22:34,053 --> 01:22:37,640
Vi vill inte missa finalen.
När dansar ni i morgon?
683
01:22:37,849 --> 01:22:40,226
Vi dansar inte.
684
01:22:40,435 --> 01:22:44,981
Hela tävlingen är fejkad.
Det har varit bortkastad tid.
685
01:22:46,649 --> 01:22:49,861
The Mob hatar mig.
Andie hatar mig.
686
01:22:50,070 --> 01:22:52,530
Viva Las Vegas!
687
01:22:56,159 --> 01:22:58,953
Så du ger upp?
688
01:23:01,372 --> 01:23:06,127
Det är bättre att sluta nu. Så kan du
åka hem och rengöra toaletter.
689
01:23:06,336 --> 01:23:09,881
Var snäll mot honom.
Han är ju helt förkrossad.
690
01:23:10,757 --> 01:23:14,511
Minns du när vi var med i EM?
691
01:23:14,719 --> 01:23:16,763
Den turneringen.
692
01:23:16,971 --> 01:23:21,184
Sean, vi var i finalen på EM.
693
01:23:22,519 --> 01:23:25,021
Jag trampade henne på foten.
694
01:23:25,230 --> 01:23:29,109
Jag bröt hennes fot och vi förlorade.
695
01:23:29,317 --> 01:23:34,197
Jag mådde dåligt, men hon förlät mig.
Jag är inte perfekt.
696
01:23:35,281 --> 01:23:38,243
Vem är perfekt?
697
01:23:38,451 --> 01:23:41,037
Var är det perfekta?
698
01:23:44,791 --> 01:23:47,585
Fårbajs, okej?
699
01:23:49,504 --> 01:23:55,718
Sean, ibland måste man
gräva sig igenom skiten.
700
01:23:57,804 --> 01:24:02,267
Du har problem.
Du tror det bara gäller att vinna.
701
01:24:02,475 --> 01:24:06,438
Är det bara därför
du har tränat så hårt-
702
01:24:06,646 --> 01:24:10,859
- och har offrat så mycket
för att komma hit?
703
01:24:43,099 --> 01:24:46,019
Du vet vad du måste göra.
704
01:24:47,604 --> 01:24:49,647
Gör det.
705
01:25:04,245 --> 01:25:06,498
Vänta lite!
706
01:25:13,671 --> 01:25:18,635
Förlåt.
Jag trodde jag kunde fixa allt.
707
01:25:23,014 --> 01:25:26,309
Jag trodde jag hade koll på allt.
708
01:25:26,518 --> 01:25:28,812
Ja ja, sluta nu.
709
01:25:30,063 --> 01:25:33,149
Du ser bara för dum ut
när du tjurar.
710
01:25:33,358 --> 01:25:36,361
Förlåt. Men jag behöver en vän.
711
01:25:37,445 --> 01:25:41,074
Du är min bäste vän. Min familj.
Familjegräl, det är lugnt.
712
01:25:41,282 --> 01:25:44,202
Du var där för mig, när jag var nere.
713
01:25:44,411 --> 01:25:48,581
Och du ser ut att behöva
en vän i ringhörnan.
714
01:25:49,833 --> 01:25:53,878
Men först ska du säga förlåt
till resten av familjen.
715
01:25:54,087 --> 01:25:57,048
- Kom igen.
- Du säger inget om mina tårar.
716
01:25:57,257 --> 01:26:00,593
- Du ser dum ut när du tjurar.
- Jag grät inte.
717
01:26:11,479 --> 01:26:14,983
Vänta lite.
Hör här! Jag har en plan.
718
01:26:16,526 --> 01:26:19,487
Vi ska inte ge upp på det här sättet.
719
01:26:20,822 --> 01:26:23,700
- Var är Andie?
- Hon har redan stuckit.
720
01:26:23,908 --> 01:26:27,454
Du sa att vi skulle åka hem.
Hon ville inte åka i bilen med...
721
01:26:27,662 --> 01:26:29,956
...alla oss andra.
722
01:26:32,125 --> 01:26:37,172
Låt väskorna stå här och möt mig
i källaren om tio minuter.
723
01:26:46,347 --> 01:26:50,226
Hej, det är Andie.
Lämna ett meddelande.
724
01:26:50,435 --> 01:26:53,980
Hej, det är jag.
Jag och vårt crew har en plan.
725
01:26:54,189 --> 01:26:57,192
Vi behöver dig verkligen.
726
01:26:57,400 --> 01:27:01,404
Om du hör meddelandet i tid,
så är vi i källaren.
727
01:27:11,247 --> 01:27:14,042
Tack, för att ni kom.
728
01:27:15,919 --> 01:27:20,090
Det hela var så enkelt i början.
Jag älskade att dansa.
729
01:27:22,133 --> 01:27:26,429
Men alla här vet att det inte är lätt
att leva på dans.
730
01:27:28,056 --> 01:27:33,686
Varje dag är hård träning för att sen
bli oförstådda av en popsångerska-
731
01:27:33,895 --> 01:27:38,691
- eller vinna en liten tävling
som är bortglömd om ett par månader.
732
01:27:40,777 --> 01:27:46,699
Saken är den...
att jag var så inställd på att vinna-
733
01:27:46,908 --> 01:27:51,037
- att jag inte insåg
vad jag förlorade.
734
01:27:53,123 --> 01:27:57,752
Vi har inget lätt liv som dansare,
men vi har själva valt det.
735
01:27:58,837 --> 01:28:01,756
Så låt oss få ut det bästa av det.
736
01:28:02,841 --> 01:28:04,884
I kväll.
737
01:28:05,885 --> 01:28:09,889
Inte för showens eller
publikens skull, utan för vår egen.
738
01:28:10,098 --> 01:28:13,685
Det är detta som betyder nåt.
Det inser jag nu.
739
01:28:13,893 --> 01:28:16,146
Snyggt tal.
740
01:28:19,274 --> 01:28:23,570
- Jag trodde du hade åkt.
- Jag är tillbaka.
741
01:28:23,778 --> 01:28:27,490
Om LMNTRIX dansar, dansar jag också.
Jag sviker inte mitt crew.
742
01:28:27,699 --> 01:28:31,202
- Tack för att du...
- Jag gör det inte för dig.
743
01:28:31,411 --> 01:28:34,998
Så ni vill alltså göra detta?
Vem har musiken?
744
01:28:36,416 --> 01:28:40,170
- Trodde ni jag skulle svika er?
- Moose!
745
01:28:41,796 --> 01:28:43,923
Nu ska vi avsluta med stil.
746
01:28:44,132 --> 01:28:47,719
Vänta lite.
Ni gör inget utan oss.
747
01:28:49,596 --> 01:28:51,806
Tack för att du kom.
748
01:28:52,932 --> 01:28:56,603
Det här är min familj.
749
01:28:56,811 --> 01:29:00,482
Den nya familjen
och den gamla familjen.
750
01:29:00,690 --> 01:29:03,276
Alla kommer överens.
751
01:29:04,861 --> 01:29:06,780
Okej, vi försöker.
752
01:29:08,823 --> 01:29:11,367
Nå, hur är planen?
753
01:29:13,995 --> 01:29:17,957
Allt är bestämt i förväg.
Men vi ger igen med samma mynt.
754
01:29:19,042 --> 01:29:21,878
Vi kommer få taket att lyfta.
755
01:29:32,222 --> 01:29:34,682
Godkväll, The Vortex barn.
756
01:29:34,891 --> 01:29:38,394
FINALRONDEN
757
01:29:40,438 --> 01:29:43,400
Vi är på Caesars Palace i kväll.
758
01:29:43,608 --> 01:29:46,820
Och vi är redo att hitta en vinnare.
759
01:29:47,028 --> 01:29:51,282
Ett crew åker härifrån
som The Vortex mästare-
760
01:29:51,491 --> 01:29:54,244
- med ett treårigt kontrakt i Vegas.
761
01:29:54,452 --> 01:29:57,038
Och ett crew kommer bara...
762
01:29:58,331 --> 01:30:00,458
...åka härifrån.
763
01:30:01,876 --> 01:30:06,464
Kom ihåg att rösta i ett sms.
Och visa ingen barmhärtighet!
764
01:30:07,841 --> 01:30:11,886
Nu kommer ögonblicket
vi alla har väntat på.
765
01:30:12,095 --> 01:30:16,015
Grim Knights mot LMNTRIX!
766
01:33:07,729 --> 01:33:10,523
Var det nåt? Kom igen!
767
01:34:16,798 --> 01:34:21,761
Såg ni vad det var?
Kom igen! Grim Knights!
768
01:34:23,972 --> 01:34:27,100
Var inte Grim Knights fantastiska?
769
01:34:28,351 --> 01:34:30,562
Dödsheta.
770
01:34:31,813 --> 01:34:34,441
De blir mycket svåra att slå.
771
01:34:34,649 --> 01:34:36,943
Nu kommer LMNTRIX!
772
01:34:43,658 --> 01:34:46,035
Tack.
773
01:34:46,244 --> 01:34:50,832
Jag vill bara säga att vi gillat
att få vara med i tävlingen.
774
01:34:51,040 --> 01:34:54,961
Det har ändrat våra liv.
775
01:34:56,171 --> 01:35:00,175
Och att tävla mot Grim Knights!
Det är ju bara det en ära.
776
01:35:00,383 --> 01:35:03,344
Och vilken bra historia.
777
01:35:04,053 --> 01:35:06,514
Det blir skitbra TV.
778
01:35:08,767 --> 01:35:12,687
Jag kom hit för att vinna, men det är
okej om det inte blir så.
779
01:35:12,896 --> 01:35:16,357
I morgon är vi kanske tillbaka
i våra dagjobb, men i kväll...
780
01:35:16,566 --> 01:35:19,235
...lever vi ut drömmen. Tillsammans.
781
01:35:19,444 --> 01:35:24,074
För jag står häruppe på denna scen
med de allra bästa dansarna.
782
01:35:24,282 --> 01:35:27,952
Nej... de allra bästa vännerna.
783
01:35:31,706 --> 01:35:34,209
Och en fenomenal kvinna-
784
01:35:34,417 --> 01:35:38,463
- som har lärt mig
vad som är viktigt här i livet.
785
01:35:40,048 --> 01:35:44,761
Så vad sägs om att bara glömma allt
om att vinna eller förlora...
786
01:35:45,929 --> 01:35:48,556
...och bara njuta av showen?
787
01:38:07,779 --> 01:38:11,032
- Är det eld?
- Nej, nej, nej.
788
01:39:15,847 --> 01:39:18,099
- Vad fan är det som händer?
- Ingen aning.
789
01:39:18,308 --> 01:39:21,019
Men The Mob får ju inte dansa.
790
01:39:21,227 --> 01:39:23,271
- Det är fusk.
- Jag vet.
791
01:40:29,254 --> 01:40:32,424
- Det är för fan inte klokt!
- Jag vet.
792
01:42:51,312 --> 01:42:55,024
Vi gör det. Vi gör kastet.
793
01:42:56,109 --> 01:42:58,945
- Men du måste fånga upp mig.
- Lita på mig.
794
01:44:03,468 --> 01:44:07,347
Va? Rösterna är inte ens räknade än.
795
01:44:09,099 --> 01:44:11,810
Såg du det där i ljuskronorna?
796
01:44:14,396 --> 01:44:18,566
Jag förstår. Ja.
797
01:44:18,775 --> 01:44:22,695
De kommer göra en fantastisk show
på hotellet.
798
01:44:24,197 --> 01:44:26,449
- Får de göra showen?
- Ja.
799
01:44:26,658 --> 01:44:29,411
Gå upp och packa.
Jag behöver en vecka i Cancún.
800
01:44:29,619 --> 01:44:32,705
Vad hände? Har LMNTRIX vunnit?
801
01:44:38,920 --> 01:44:40,964
Vi ska dansa.
802
01:45:19,586 --> 01:45:22,922
Som sagt:
Livet som dansare är inte lätt.
803
01:45:23,131 --> 01:45:27,427
Men ibland faller allt på plats.
Världen är i synk.
804
01:45:27,635 --> 01:45:32,057
Och under ett perfekt ögonblick
känner du dig totalt levande.
805
01:46:30,949 --> 01:46:33,284
- Det sitter en prislapp här.
- Hoppsan.
806
01:46:45,296 --> 01:46:47,340
Friterat degknyte?
807
01:47:27,005 --> 01:47:30,049
Knip ihop den lilla prutmunnen.
808
01:47:33,136 --> 01:47:35,722
- Friterat degknyte?
- Sommarrulle!
809
01:47:37,057 --> 01:47:41,227
- Vårrulle.
- Okej, vårrulle.
810
01:47:41,436 --> 01:47:46,858
Jag trycker in min man i din mun.
Bit i den, bit i den.
811
01:47:49,944 --> 01:47:52,489
En gång till.
812
01:47:54,240 --> 01:47:56,284
Sätt ner mig.
813
01:47:57,494 --> 01:48:01,372
- Du måste lita på mig.
- Förlåt, det blev för konstigt.
814
01:48:02,957 --> 01:48:05,001
Du ska...
815
01:48:42,372 --> 01:48:44,416
...fem, sex...
816
01:49:02,308 --> 01:49:06,104
Hur länge har du tänkt dig
att jag ska hålla den här?
817
01:51:29,706 --> 01:51:32,792
Översättning: Marianne Marty
Scandinavian Text Service 2014
818
01:51:33,001 --> 01:51:35,044
Ansvarig utgivare: Pia Grünler