1 00:00:15,746 --> 00:00:17,602 Цельсиус. 2 00:00:30,316 --> 00:00:33,638 Элевейшн Пикчерс 3 00:00:42,688 --> 00:00:45,764 Брон Студиоус 4 00:00:53,222 --> 00:00:56,175 Ромбус 5 00:01:04,464 --> 00:01:07,373 Элевейшн Пикчерс представляет 6 00:01:27,636 --> 00:01:30,312 При участии Телефилм Канада 7 00:01:44,737 --> 00:01:46,004 -Рада, что вы здесь. -Как ты? 8 00:01:46,006 --> 00:01:49,041 В порядке. А ты? 9 00:02:03,992 --> 00:02:05,457 -Как дела? -Харашо. 10 00:02:05,458 --> 00:02:08,760 Ты пародируешь мой акцент? 11 00:02:08,762 --> 00:02:12,048 -Неет! -Ты стебёшься.. 12 00:02:28,394 --> 00:02:32,623 При участии Дас Филмс Ви Интертеймент И СИ ДАБЛЬЮ МЕДИА ФАЙНЕНС 13 00:02:46,797 --> 00:02:47,752 Хорошо? 14 00:02:48,042 --> 00:02:53,919 Не переживай, это турдно. Продолжай тренироваться. Слышишь? Не сдавайся. Вперёд. 15 00:02:56,690 --> 00:03:01,417 Фильм Патриции Роземы 16 00:03:05,537 --> 00:03:09,314 В ЛЕСУ 17 00:03:53,566 --> 00:04:00,105 Мы прерываем показ чтобы сообщить об отсутствии электричества на восточном и западном побережье. 18 00:04:00,107 --> 00:04:01,707 Что такое диссоциативная фуга? 19 00:04:01,709 --> 00:04:06,078 Это.... что-то вроде продолжительной амнезии. 20 00:04:06,080 --> 00:04:07,846 Диссоциативная фуга: 21 00:04:07,848 --> 00:04:10,782 Продолжительное состояние амнезии, 22 00:04:10,784 --> 00:04:13,852 человек обычно начинает новую жизнь, 23 00:04:13,854 --> 00:04:17,689 никак не связанную с его прежней. 24 00:04:17,691 --> 00:04:20,792 Это и называется диссоциативная фуга. 25 00:04:25,565 --> 00:04:26,632 Илай. 26 00:04:39,812 --> 00:04:41,713 Почему нет связи? 27 00:04:41,715 --> 00:04:42,714 Всё включено. 28 00:04:42,716 --> 00:04:44,483 Электричество включено. 29 00:04:44,485 --> 00:04:45,617 Пап? 30 00:04:45,619 --> 00:04:47,853 Электричество включено. 31 00:04:47,855 --> 00:04:48,887 -А солнечная батарея? -(Пап?) 32 00:04:48,889 --> 00:04:51,056 Когда привезут инвертор? 33 00:04:51,058 --> 00:04:53,892 Не знаю. Спросим,когда приедем в город. 34 00:04:53,894 --> 00:04:56,561 У меня в субботу экзамены, мне надо заниматься. 35 00:04:56,563 --> 00:05:00,232 Есть древние приспособления... 36 00:05:00,234 --> 00:05:01,733 может , ты о них слышала. 37 00:05:01,735 --> 00:05:03,535 Называются : "книги". 38 00:05:03,537 --> 00:05:05,203 Они уже устарели. 39 00:05:07,907 --> 00:05:10,242 Давайте зажжем несколько свечек. 40 00:05:10,244 --> 00:05:11,910 Я очень занята. 41 00:05:11,912 --> 00:05:13,845 Может, добавим топлива в генератор? 42 00:05:13,847 --> 00:05:15,180 Да, пап. 43 00:05:15,182 --> 00:05:16,581 Еве нужна музыка. 44 00:05:16,583 --> 00:05:19,590 -Ей же нужно танцевать. -Воды тоже нет. 45 00:05:19,740 --> 00:05:21,920 Когда же вы привыкнете к здешней жизни? 46 00:05:21,922 --> 00:05:24,222 Когда ты достроишь дом. 47 00:05:49,549 --> 00:05:50,949 Лампа сдохла. 48 00:06:36,062 --> 00:06:40,732 Идём, лодыри, Пора охотиться, и искать полезные ископаемые. 49 00:06:45,204 --> 00:06:47,272 Чёрт. 50 00:06:47,274 --> 00:06:49,941 Черт, черт, черт. 51 00:06:49,943 --> 00:06:51,676 Извини.. 52 00:06:51,678 --> 00:06:57,582 Я взяла из машины лампу и... не закрыла багажник. 53 00:06:57,584 --> 00:06:58,950 Ничего. 54 00:07:01,088 --> 00:07:01,887 Я идиотка. 55 00:07:01,889 --> 00:07:03,855 Прошу, прости. 56 00:07:03,857 --> 00:07:06,358 Ничего. Есть запасной аккумулятор. 57 00:07:18,337 --> 00:07:20,238 Так, давай. 58 00:07:25,846 --> 00:07:29,915 Судя по всему, на электростанции возникла проблема. 59 00:07:29,917 --> 00:07:34,352 Сработала программа безопасности, и отключила всё питание. 60 00:07:34,354 --> 00:07:38,223 Это вызвало отключение всех остальных электростанций, 61 00:07:38,225 --> 00:07:44,196 и кажется, система не знала как с этим справится, так что она просто отключилась. 62 00:07:44,198 --> 00:07:46,231 В этом сейчас и проблема. 63 00:07:46,233 --> 00:07:51,693 Мы ожидаем заявления властей, чтобы узнать в чём же причина... 64 00:07:51,829 --> 00:08:00,712 На западном побережье ходят слухи, что это все связанно с терроризмом... 65 00:08:00,714 --> 00:08:04,983 Судя по данным, около 300 миллионов человек сейчас без электричества. 66 00:08:04,985 --> 00:08:08,753 -Запасные генераторы не работают.. -Пока заявлений не поступало... 67 00:08:08,755 --> 00:08:10,856 У миллионов нет электричества. 68 00:08:10,858 --> 00:08:13,258 Не работают аэропорты, метро и лифты... 69 00:08:13,260 --> 00:08:19,831 Хранение вакцин является важной темой в столице, мы не уверены, что.... 70 00:08:19,833 --> 00:08:21,433 ....всех попросили оставаться дома. 71 00:08:21,435 --> 00:08:25,770 Кипятите воду, и бегерите еду.. 72 00:08:25,772 --> 00:08:27,372 Может, просто пойдём? 73 00:08:27,374 --> 00:08:29,274 На это уйдёт три дня,тыковка. 74 00:08:29,276 --> 00:08:32,210 И как мы принесем безнин? 75 00:08:32,212 --> 00:08:34,446 Может, нас подбросят? 76 00:08:34,448 --> 00:08:37,883 А что если никто не согласиться? 77 00:08:37,885 --> 00:08:39,117 Останемся в городе. 78 00:08:39,119 --> 00:08:40,085 Наконец-то. 79 00:08:40,087 --> 00:08:42,320 И как мы оплатим отель? 80 00:08:42,322 --> 00:08:45,190 Продадим Еву. 81 00:08:45,192 --> 00:08:48,727 Этого хватит на банку консервы. 82 00:08:48,729 --> 00:08:50,128 Консервы с чем? 83 00:08:50,130 --> 00:08:51,096 Держи. 84 00:08:51,098 --> 00:08:52,964 Есть музей в форме консервы. 85 00:08:52,966 --> 00:08:55,467 Музей Гуггенхейма. 86 00:08:56,737 --> 00:08:58,236 Молодец, папа. 87 00:09:18,057 --> 00:09:21,026 Пап? 88 00:09:21,028 --> 00:09:22,894 Ева? 89 00:09:22,896 --> 00:09:24,262 Что такое? 90 00:09:24,264 --> 00:09:26,498 Ничего нет. 91 00:09:29,769 --> 00:09:30,735 Громкость включена? 92 00:09:30,737 --> 00:09:33,338 Да. 93 00:09:33,340 --> 00:09:34,940 А батарея? 94 00:09:34,942 --> 00:09:36,908 Солнечная. 95 00:09:52,525 --> 00:09:56,962 Ты всё сдашь, тыковка. 96 00:09:56,964 --> 00:09:59,297 Ты так говоришь, потому что мой отец. 97 00:09:59,299 --> 00:10:00,899 Да. 98 00:10:00,901 --> 00:10:02,934 Но ещё я прав. 99 00:10:02,936 --> 00:10:09,140 Ты могла бы быть президентом вселенной. 100 00:10:09,142 --> 00:10:12,510 Я хочу знать, смогла бы я поступить. 101 00:10:12,512 --> 00:10:14,212 Я знаю. 102 00:10:17,654 --> 00:10:20,407 10 дней без электричества. 103 00:10:30,062 --> 00:10:32,197 Что? 104 00:10:32,199 --> 00:10:33,365 Идея. 105 00:10:39,972 --> 00:10:42,641 Дай мне свои шнурки. 106 00:10:42,643 --> 00:10:43,375 Серьёзно? 107 00:10:43,542 --> 00:10:46,111 Да. 108 00:10:46,113 --> 00:10:47,212 Ладно. 109 00:10:50,850 --> 00:10:51,616 Осторожно, пап. 110 00:10:59,259 --> 00:11:00,358 Господи! 111 00:11:24,618 --> 00:11:27,218 Джонсоны уехали из дома. 112 00:11:27,220 --> 00:11:28,920 Странно. 113 00:11:32,358 --> 00:11:36,161 А ты... увидишься... 114 00:11:36,163 --> 00:11:38,263 с друзьями? 115 00:11:38,265 --> 00:11:40,131 Да, я с ними увижусь. 116 00:12:05,925 --> 00:12:07,258 Ух ты. 117 00:12:07,260 --> 00:12:08,526 Так быстро. 118 00:12:09,563 --> 00:12:12,063 Простите, что спрашиваю... 119 00:12:12,065 --> 00:12:15,266 У вас же есть деньги? 120 00:12:15,268 --> 00:12:18,069 Да, сэр, есть. 121 00:12:18,071 --> 00:12:20,538 И у вас проплачено членство? 122 00:12:22,342 --> 00:12:27,479 Да, кому не охото платить за право что-то покупать? 123 00:12:27,481 --> 00:12:29,414 Да. 124 00:12:29,416 --> 00:12:30,949 Всегда нужно быть осторожнее. 125 00:12:30,951 --> 00:12:33,685 Во время кризиса в людях может проснуться что-то ужасное. 126 00:12:33,687 --> 00:12:35,520 Нутро выходит наружу. 127 00:12:35,522 --> 00:12:36,621 Да, ещё как. 128 00:12:36,994 --> 00:12:40,458 Вся эта ситуация случилось из-за того, что люди любят халяву. 129 00:12:40,460 --> 00:12:42,093 Согласен, Стэн. 130 00:12:42,095 --> 00:12:44,229 В городе есть бензин? 131 00:12:44,231 --> 00:12:46,431 Нет. 132 00:12:46,433 --> 00:12:49,000 Мик говорит что вот-вот бензин завезут, 133 00:12:49,002 --> 00:12:51,069 но...он много чего говорит.. 134 00:12:51,071 --> 00:12:54,506 Да, это точно. 135 00:12:54,508 --> 00:12:57,308 А ещё у кого-нибудь есть? 136 00:12:57,310 --> 00:12:59,644 Приходите сюда перед отъездом. 137 00:12:59,646 --> 00:13:00,445 Спасибо. 138 00:13:00,447 --> 00:13:03,982 Пап, инвертор для солнечной батареи. 139 00:13:03,984 --> 00:13:04,716 Они поступили? 140 00:13:04,718 --> 00:13:05,717 Нет. 141 00:13:05,719 --> 00:13:09,754 Ни бензина, ни инвертора. 142 00:13:11,423 --> 00:13:12,290 Соль. 143 00:13:22,701 --> 00:13:25,270 Держу. 144 00:13:26,239 --> 00:13:28,439 Эй. 145 00:13:28,441 --> 00:13:30,475 Ух ты. 146 00:13:30,477 --> 00:13:32,171 Спасибо, Стэн. Сколько? 147 00:13:32,305 --> 00:13:37,415 50 за бензин, а свечи бесплатно. 148 00:13:37,417 --> 00:13:38,283 Спасибо. 149 00:13:38,285 --> 00:13:39,417 Не за что. 150 00:13:39,419 --> 00:13:41,319 Нужно друг другу помогать, так? 151 00:13:41,321 --> 00:13:43,388 Верно. 152 00:13:43,390 --> 00:13:46,124 Вы уедете или пока останетесь здесь? 153 00:13:46,126 --> 00:13:47,759 Нет, мы поедем домой. 154 00:13:47,761 --> 00:13:48,626 Переждём всё. 155 00:13:48,628 --> 00:13:50,295 Можно приберечь бензин. 156 00:13:50,297 --> 00:13:51,596 Да. 157 00:13:51,598 --> 00:13:53,565 Да,да,да. 158 00:14:06,378 --> 00:14:08,079 Эй, Робби, смотри. 159 00:14:08,081 --> 00:14:10,582 Ммм, вкусняшка. 160 00:14:10,584 --> 00:14:12,450 Ещё какая. 161 00:14:32,805 --> 00:14:33,605 Ещё увидимся. 162 00:14:33,607 --> 00:14:36,074 Да. 163 00:14:36,076 --> 00:14:37,342 Привет, Джерри. 164 00:14:37,344 --> 00:14:38,676 Привет, Роберт. 165 00:14:38,678 --> 00:14:41,212 Ладно, пап, я пойду. 166 00:14:41,214 --> 00:14:43,248 Встретимся здесь в 11, ладно? 167 00:14:43,250 --> 00:14:44,082 Ладно. 168 00:14:44,084 --> 00:14:45,583 Передай привет тому парнишке. 169 00:14:45,585 --> 00:14:47,652 Ты его не знаешь, так что не передам. 170 00:14:47,654 --> 00:14:50,288 Ладно, милая. 171 00:14:50,290 --> 00:14:51,122 Эй, Нелл. 172 00:14:51,124 --> 00:14:52,624 Да? 173 00:14:52,626 --> 00:14:54,792 Люблю тебя до усрачки. 174 00:14:54,794 --> 00:14:56,794 Я тоже люблю тебя до усрачки, пап. 175 00:14:56,796 --> 00:14:58,396 Привет, Джерри. 176 00:14:58,398 --> 00:15:00,398 Давай я куплю тебе тёплого пива. 177 00:15:00,400 --> 00:15:04,335 Побольше энегрии в левой руке, когда вы разворачиваетесь. 178 00:15:04,337 --> 00:15:06,771 Так, сначала. Раз, два, поехали. 179 00:15:06,773 --> 00:15:08,072 Работай левой рукой. Молодец. 180 00:15:08,074 --> 00:15:09,774 Тяни, отпускай. 181 00:15:12,824 --> 00:15:16,814 Слушай , Нэлл, я просто.... ладно.. 182 00:15:23,689 --> 00:15:25,823 Раз уж это конец света. 183 00:15:42,708 --> 00:15:46,210 Какая же прекрасная ночь!! 184 00:15:46,212 --> 00:15:48,813 Что ты творишь? 185 00:15:48,815 --> 00:15:50,214 Это правда. 186 00:15:50,216 --> 00:15:51,149 Ты права. 187 00:15:51,790 --> 00:15:58,389 Как будто везде...такие красивые , роскошные, бурлящие водопады, 188 00:15:58,391 --> 00:15:59,157 и я просто.. 189 00:15:59,159 --> 00:16:00,725 Так... 190 00:16:00,727 --> 00:16:02,360 Ты в порядке? 191 00:16:02,362 --> 00:16:04,262 Ничего страшного, что упала. 192 00:16:04,264 --> 00:16:05,630 Давай, Нелли. 193 00:16:05,632 --> 00:16:06,297 Вставай. 194 00:16:06,299 --> 00:16:07,732 Эй, Нелл. 195 00:16:07,734 --> 00:16:09,801 Иногда в падении нет ничего плохого. 196 00:16:09,803 --> 00:16:10,468 Нет. 197 00:16:10,470 --> 00:16:11,602 Ничего страшного. 198 00:16:11,604 --> 00:16:14,339 -Ладно. -Ты в порядке? -Да. 199 00:16:14,341 --> 00:16:15,807 Это твоя сестра? 200 00:16:15,809 --> 00:16:17,542 Да. 201 00:16:27,453 --> 00:16:28,920 Увидимся через неделю. 202 00:16:28,922 --> 00:16:29,587 Конечно. 203 00:16:29,589 --> 00:16:30,421 -Да? -Да. 204 00:16:30,423 --> 00:16:31,589 Ладно. 205 00:16:31,591 --> 00:16:33,157 -Пока. -Пока. 206 00:16:38,530 --> 00:16:40,264 Рад был знакомству, сестра Нелл. 207 00:16:40,266 --> 00:16:41,699 Я тоже. 208 00:16:47,373 --> 00:16:50,675 Нелл, ушиблась пальцем. 209 00:16:50,677 --> 00:16:52,410 Да? 210 00:16:52,412 --> 00:16:54,712 И лицом. 211 00:16:54,714 --> 00:16:56,280 Ушиблась лицом? 212 00:16:56,282 --> 00:16:57,515 Жесть. 213 00:17:34,821 --> 00:17:36,521 Создадим музыкальную группу. 214 00:17:37,357 --> 00:17:39,557 Семейную. 215 00:17:39,559 --> 00:17:41,993 Хорошо спели. 216 00:17:41,995 --> 00:17:43,895 Как твои танцы? 217 00:17:47,567 --> 00:17:51,969 Руби думает, я не буду готова к главному отбору, так что.. 218 00:17:51,971 --> 00:17:55,540 -Правда? -Да, он не то чтобы это сказала, 219 00:17:55,542 --> 00:17:58,276 но мне всё ясно. 220 00:17:58,278 --> 00:17:59,444 Я никогда не пробьюсь. 221 00:17:59,446 --> 00:18:02,613 Нет, ты чего. Ты же повредила колено. 222 00:18:02,615 --> 00:18:03,748 Нужно время. 223 00:18:03,750 --> 00:18:05,716 Знаю, но дело.. 224 00:18:05,718 --> 00:18:06,651 не в колене. 225 00:18:06,653 --> 00:18:09,954 Я просто...древняя... 226 00:18:09,956 --> 00:18:12,557 А я тогда какой? 227 00:18:12,559 --> 00:18:13,891 Супер древний. 228 00:18:20,466 --> 00:18:21,966 Что там такое? 229 00:18:37,583 --> 00:18:38,816 Вам нужна помощь? 230 00:18:43,622 --> 00:18:44,856 Всё хорошо? 231 00:18:50,696 --> 00:18:51,896 Ладно. 232 00:18:53,566 --> 00:18:54,932 Видимо, да. 233 00:19:02,574 --> 00:19:04,442 Девочки.. 234 00:19:43,815 --> 00:19:45,149 Света нет. 235 00:20:02,701 --> 00:20:04,101 Как твой палец? 236 00:20:04,103 --> 00:20:05,570 И лицо? 237 00:20:05,572 --> 00:20:07,104 Помимо того, что оно исцарапано. 238 00:20:07,106 --> 00:20:10,441 Нормально. 239 00:20:10,443 --> 00:20:12,677 Хлеб чёрствый и противный. 240 00:20:20,485 --> 00:20:21,752 Доброе утро, дорогая. 241 00:20:21,754 --> 00:20:23,487 Доброе. 242 00:20:27,259 --> 00:20:29,660 Мммм. Сухое молоко. 243 00:20:33,632 --> 00:20:36,901 Мы некоторое время не будем ездить в город. 244 00:20:36,903 --> 00:20:37,602 Что? 245 00:20:37,604 --> 00:20:38,269 Почему? 246 00:20:38,271 --> 00:20:41,072 Это ненадолго. 247 00:20:41,074 --> 00:20:43,574 Неизвестно когда снова дадут электричество. 248 00:20:43,576 --> 00:20:46,544 У нас вода, дерево, куча еды. 249 00:20:46,546 --> 00:20:47,778 Так нельзя.. 250 00:20:47,780 --> 00:20:49,513 Здесь безопасно. 251 00:20:49,515 --> 00:20:50,781 Пап, так нельзя. 252 00:20:50,783 --> 00:20:51,983 Нет. 253 00:20:54,119 --> 00:20:57,455 Почему всё решаешь ТЫ?! 254 00:20:57,457 --> 00:20:59,156 Тогда я сама поеду. 255 00:21:02,194 --> 00:21:03,628 Она же не серьёзно. 256 00:21:03,630 --> 00:21:04,895 Да, я знаю. 257 00:21:11,803 --> 00:21:15,906 Как думаешь, что это? 258 00:21:15,908 --> 00:21:17,475 Персики. 259 00:21:21,914 --> 00:21:24,148 Фу, нет! 260 00:21:24,150 --> 00:21:24,982 Гав! 261 00:21:24,984 --> 00:21:25,716 Нет. 262 00:21:25,718 --> 00:21:26,617 Гав-гав! 263 00:21:29,889 --> 00:21:33,557 Ну так что? Мы будем торчать здесь до конца жизни? 264 00:21:33,559 --> 00:21:35,760 Нет, мы переждём нелегкие времена, тыковка. 265 00:21:35,762 --> 00:21:37,495 Да не тыковка я тебе!! 266 00:21:37,497 --> 00:21:38,796 Эй,эй,эй,эй. 267 00:21:38,798 --> 00:21:42,466 Нет. 268 00:21:42,468 --> 00:21:43,834 Спасибо, милая. 269 00:22:20,239 --> 00:22:21,639 Пап? 270 00:22:24,710 --> 00:22:25,876 Пап! 271 00:22:28,980 --> 00:22:29,880 Пап! 272 00:22:38,623 --> 00:22:39,724 Пап! 273 00:22:49,102 --> 00:22:49,800 Девочки, девочки. 274 00:22:49,802 --> 00:22:50,668 Я истекаю кровью. 275 00:23:01,546 --> 00:23:02,680 Позаботьтесь друг о друге. 276 00:23:02,682 --> 00:23:05,182 Молчи, пап! 277 00:23:05,184 --> 00:23:08,285 Пап, всё будет хорошо, пап. 278 00:23:08,287 --> 00:23:09,653 Ты поправишься. 279 00:23:12,825 --> 00:23:14,592 Ты поправишься. 280 00:23:14,594 --> 00:23:17,695 Поправишься. 281 00:23:17,697 --> 00:23:18,696 Любите друг друга. 282 00:23:18,698 --> 00:23:19,897 Ты поправишься. 283 00:23:23,636 --> 00:23:26,637 Эй,эй,эй. 284 00:23:26,639 --> 00:23:27,671 Пап! 285 00:23:29,142 --> 00:23:30,775 Пап! 286 00:23:58,870 --> 00:24:01,906 Думаю, это кабаны. 287 00:26:32,823 --> 00:26:36,618 2 месяца без электричества. 288 00:26:47,272 --> 00:26:51,375 Эй, Ева.. 289 00:26:51,377 --> 00:26:54,511 Есть...яйца. 290 00:28:14,125 --> 00:28:16,627 Добавим топлива в генератор. 291 00:28:16,629 --> 00:28:18,228 Что? 292 00:28:18,230 --> 00:28:20,597 Нужно добавить топлива. 293 00:28:20,599 --> 00:28:24,268 Пока не стемнело, чтобы его не разлить. 294 00:28:24,270 --> 00:28:25,402 Зачем? 295 00:28:29,074 --> 00:28:32,076 Потому что я хочу увидеть маму и папу. 296 00:28:32,078 --> 00:28:33,944 Можем посмотреть старые записи. 297 00:28:33,946 --> 00:28:36,580 Включить музыку и потанцевать. 298 00:28:42,020 --> 00:28:44,922 Нельзя. 299 00:28:44,924 --> 00:28:48,258 Нужно оставить его для машины. 300 00:28:48,260 --> 00:28:49,493 Ещё осталось 5 галлонов. 301 00:28:49,495 --> 00:28:51,295 На двух можно доехать до города. 302 00:28:51,297 --> 00:28:53,197 Но ещё надо доехать назад. 303 00:28:53,199 --> 00:28:54,131 Ладно, 4. 304 00:28:54,133 --> 00:28:55,733 Ещё 1 остается. 305 00:28:59,104 --> 00:29:00,337 Прости, мы.. 306 00:29:00,339 --> 00:29:02,539 Нужно его приберечь. 307 00:29:02,541 --> 00:29:03,607 Он мне нужен. 308 00:29:03,609 --> 00:29:05,375 Не нужен. 309 00:29:05,377 --> 00:29:08,112 Ты чего, он же может нас спасти. 310 00:29:08,114 --> 00:29:09,546 НАС спасти. 311 00:29:09,548 --> 00:29:10,380 Да. 312 00:29:10,382 --> 00:29:11,648 НАС. 313 00:29:11,650 --> 00:29:13,450 Половина моя. 314 00:29:13,452 --> 00:29:15,252 Конечно, половина всего здесь - твоя. 315 00:29:15,254 --> 00:29:16,053 Я использую свою. 316 00:29:16,055 --> 00:29:20,057 Нет. С оставшейся половиной ничего не сделаешь! 317 00:29:20,059 --> 00:29:23,093 Нет! Оставим галлон на экстренный случай! 318 00:29:26,698 --> 00:29:28,332 Хватит. 319 00:29:28,334 --> 00:29:30,167 Хваит. 320 00:29:37,510 --> 00:29:42,045 Ева? 321 00:30:13,611 --> 00:30:15,179 Ева? 322 00:30:22,053 --> 00:30:23,453 Ева! 323 00:30:25,657 --> 00:30:28,325 Ева, Пинки и Башиба мертвы. 324 00:30:28,327 --> 00:30:29,760 Ева? 325 00:30:40,438 --> 00:30:48,245 Ладно, я приготовлю обед, потому что я голодна, и ты тоже. 326 00:30:48,247 --> 00:30:51,548 Приходи,когда захочешь. 327 00:31:23,481 --> 00:31:24,615 Ева. 328 00:31:27,352 --> 00:31:28,552 Слушай, я понимаю. 329 00:31:28,554 --> 00:31:30,754 Не понимаешь. 330 00:31:30,756 --> 00:31:33,423 Мама бы поняла. 331 00:32:14,866 --> 00:32:16,900 Ева! 332 00:32:19,704 --> 00:32:21,305 Ева! 333 00:32:23,642 --> 00:32:29,346 Ева! Ева!!! 334 00:32:30,515 --> 00:32:34,751 Ева!! 335 00:32:40,558 --> 00:32:43,460 Эй,эй. 336 00:32:43,462 --> 00:32:44,594 Тихо. 337 00:32:44,596 --> 00:32:46,163 Эй. 338 00:32:46,165 --> 00:32:47,531 Ты в порядке? 339 00:32:47,533 --> 00:32:49,633 Что случилось? 340 00:32:49,635 --> 00:32:52,669 Все хорошо, слышишь? 341 00:32:52,671 --> 00:32:54,338 Я рядом. 342 00:32:54,340 --> 00:32:57,441 Ты в порядке? 343 00:32:57,443 --> 00:33:03,580 Мне приснилось.... что кабаны откопали папу.. 344 00:33:03,582 --> 00:33:05,215 Я не могла тебя найти. 345 00:33:05,217 --> 00:33:07,384 Все хорошо. 346 00:33:07,386 --> 00:33:09,353 Не могла тебя найти.. 347 00:33:09,355 --> 00:33:11,588 Я здесь. 348 00:33:11,590 --> 00:33:12,689 Не могла тебя найти. 349 00:33:12,691 --> 00:33:15,359 Я здесь, я рядом. 350 00:33:15,361 --> 00:33:16,593 Не могла тебя найти. 351 00:33:16,595 --> 00:33:18,695 Тише... 352 00:33:18,697 --> 00:33:20,330 Все хорошо. 353 00:34:21,292 --> 00:34:27,297 Ева, Ева!! 354 00:35:08,040 --> 00:35:09,005 Знаешь, что? 355 00:35:09,007 --> 00:35:10,607 Я не могу. 356 00:35:10,609 --> 00:35:11,808 Я так больше не могу. 357 00:35:11,810 --> 00:35:14,945 Я не могу танцевать под метроном. 358 00:35:14,947 --> 00:35:18,448 Я знаю, что ты думаешь, что я всё преувеличиваю. 359 00:35:18,450 --> 00:35:20,984 Прошу..дай мне 10 минут... 360 00:35:20,986 --> 00:35:23,320 10 минут.. 361 00:35:23,322 --> 00:35:25,088 Мне этого хватит. 362 00:35:27,758 --> 00:35:30,327 Прошу. 363 00:35:30,329 --> 00:35:32,028 У меня для тебя подарок. 364 00:35:32,030 --> 00:35:37,400 Не такой хороший, как бензин, 365 00:35:37,402 --> 00:35:40,904 но думаю, тебе понравится. 366 00:35:45,810 --> 00:35:46,610 Ух ты. 367 00:35:46,612 --> 00:35:47,777 Круто? 368 00:35:47,779 --> 00:35:49,079 2 жвачки. 369 00:35:49,081 --> 00:35:50,881 Забирай обе. 370 00:35:53,784 --> 00:35:55,519 Что это? 371 00:35:59,090 --> 00:36:03,760 Здесь..была конфетка. 372 00:36:03,762 --> 00:36:05,595 И где она? 373 00:36:08,032 --> 00:36:10,400 Я её съела. 374 00:36:10,402 --> 00:36:15,705 Значит, пока я пытаюсь танцевать под сраный метроном,ты тут жрешь шоколадки?! 375 00:36:15,707 --> 00:36:17,474 Ты же не ешь шоколад.. 376 00:36:17,476 --> 00:36:20,076 Господи, Нелл!! 377 00:36:20,078 --> 00:36:21,611 Я.. я тебя звала. 378 00:36:21,613 --> 00:36:23,580 а ты меня игнорировала. 379 00:36:23,582 --> 00:36:25,649 Думала, ты не будешь против. 380 00:36:32,957 --> 00:36:34,624 Неси оружие отца. 381 00:37:21,973 --> 00:37:24,574 Кто там? 382 00:37:24,576 --> 00:37:25,942 Нелл , это ты? 383 00:37:30,748 --> 00:37:31,581 Господи. 384 00:37:31,583 --> 00:37:32,649 Илай? 385 00:37:35,853 --> 00:37:37,587 Привет. 386 00:37:37,589 --> 00:37:39,990 Нелл. 387 00:37:39,992 --> 00:37:42,125 Как ты сюда доехал? 388 00:37:42,127 --> 00:37:43,860 Я поехал на велосипеде, но он сломался.. 389 00:37:43,862 --> 00:37:45,996 так что..я пешком. 390 00:37:45,998 --> 00:37:49,432 Я шел пару дней. 391 00:37:49,434 --> 00:37:52,435 Я не знал в каком ты доме, так что я стучался во все. 392 00:37:52,437 --> 00:37:54,471 Я знал что вы где-то совсем одни. 393 00:37:54,473 --> 00:37:58,441 На дороге больше никого нет. 394 00:37:58,443 --> 00:38:00,443 Вы в порядке? 395 00:38:00,445 --> 00:38:01,678 В порядке. 396 00:38:01,680 --> 00:38:03,546 Где ваш отец? 397 00:38:03,548 --> 00:38:07,751 Он умер. 398 00:38:07,753 --> 00:38:09,786 Несчастный случай. 399 00:38:09,788 --> 00:38:12,188 Мне жаль. 400 00:38:12,190 --> 00:38:13,556 Проходи. 401 00:38:13,558 --> 00:38:15,025 Давай. 402 00:38:19,130 --> 00:38:20,163 А вам хватит? 403 00:38:20,165 --> 00:38:21,798 Да, мы уже кушали. 404 00:38:21,800 --> 00:38:22,599 Спасибо. 405 00:38:22,601 --> 00:38:26,202 Спасибо, спасибо. 406 00:38:26,204 --> 00:38:28,672 Что происходит в городе? 407 00:38:28,674 --> 00:38:30,840 Люди начали болеть. 408 00:38:30,842 --> 00:38:34,611 Вода не очищается. 409 00:38:34,613 --> 00:38:40,750 Я думал , вы погибли.. когда перестали приезжать. 410 00:38:40,752 --> 00:38:41,785 Нет. 411 00:38:41,787 --> 00:38:44,788 У нас закончился бензин. 412 00:38:44,790 --> 00:38:47,657 У всех закончился бензин. 413 00:38:47,659 --> 00:38:57,233 Нет бензина, нет электричества, транспорт не работает, как и телефоны, нет интернета. 414 00:38:57,235 --> 00:39:01,237 Там просто дикий запад. 415 00:39:01,239 --> 00:39:05,075 Уже известно почему это произошло? 416 00:39:05,077 --> 00:39:06,676 Есть только слухи. 417 00:39:09,513 --> 00:39:14,284 Есть теории, странные теории, но.. 418 00:39:14,286 --> 00:39:16,986 У вас остались велосипеды? 419 00:39:16,988 --> 00:39:20,790 Нет, папа уже давно отдам им каким-то школьникам. 420 00:39:20,792 --> 00:39:22,726 Жалко. 421 00:39:31,802 --> 00:39:33,870 Куда ты меня ведешь? 422 00:39:33,872 --> 00:39:34,938 Что там? 423 00:39:34,940 --> 00:39:35,872 Лес. 424 00:39:35,874 --> 00:39:36,940 Тут тоже лес. 425 00:39:36,942 --> 00:39:40,543 Увидишь. 426 00:39:40,545 --> 00:39:41,745 Я догоняю. 427 00:39:41,747 --> 00:39:43,146 Догоняю, догоняю. 428 00:39:43,148 --> 00:39:44,447 Нет, хватит, не надо! 429 00:39:48,720 --> 00:39:50,920 Иди сюда. 430 00:40:06,003 --> 00:40:07,404 Ты только посмотри. 431 00:41:17,208 --> 00:41:18,408 Всё хорошо? 432 00:41:18,410 --> 00:41:21,845 Да, да. 433 00:41:43,300 --> 00:41:45,969 Я что-то не то сказал? 434 00:41:45,971 --> 00:41:51,007 Нет,нет, она.. много занимается. 435 00:41:51,009 --> 00:41:53,243 И зачем? 436 00:41:53,245 --> 00:41:54,777 Что? 437 00:41:54,779 --> 00:41:56,946 Зачем она танцует? 438 00:41:56,948 --> 00:41:59,949 Для прослушивания. 439 00:41:59,951 --> 00:42:02,919 Она уже не так юна. 440 00:42:02,921 --> 00:42:06,990 Я тоже продолжаю заниматься. 441 00:42:06,992 --> 00:42:07,891 Понимаю. 442 00:42:07,893 --> 00:42:10,860 В городе..есть люди, 443 00:42:10,862 --> 00:42:15,932 которые проверяют почтовый ящик, хотя уже давно ничего не приходит. 444 00:42:15,934 --> 00:42:18,134 Прямо диссоциативная фуга. 445 00:42:18,136 --> 00:42:20,470 Прямо что? 446 00:42:20,472 --> 00:42:27,010 Это когда ...ты всё ..забываешь. 447 00:42:27,012 --> 00:42:31,347 Ты в странном состоянии, 448 00:42:31,349 --> 00:42:35,084 и не представляешь,что было с тобой прежде. 449 00:42:35,086 --> 00:42:39,022 А так ты кажешься нормальным. 450 00:42:39,024 --> 00:42:44,928 Диссоциативная фуга. 451 00:42:44,930 --> 00:42:46,362 Логично. 452 00:42:52,903 --> 00:42:57,240 Нельзя сдаваться, Илай. 453 00:42:57,242 --> 00:42:59,008 Нельзя. 454 00:43:07,785 --> 00:43:09,118 Зубной пасты почти нет. 455 00:43:09,120 --> 00:43:10,253 Знаю. 456 00:43:16,894 --> 00:43:20,229 И долго он здесь будет? 457 00:43:20,231 --> 00:43:22,031 Не знаю. 458 00:43:22,033 --> 00:43:25,168 Он ест нашу еду, а её и так почти не осталось. 459 00:43:29,873 --> 00:43:31,407 Почему он тебе не нравится? 460 00:43:37,381 --> 00:43:39,115 Только не забеременней, ладно? Прошу. 461 00:43:39,117 --> 00:43:40,249 Что? 462 00:43:40,251 --> 00:43:41,851 Ты о чём? 463 00:43:41,853 --> 00:43:45,054 Ребёнок сейчас будет некстати. Если ты залетишь -он свалит. 464 00:44:00,237 --> 00:44:06,209 На восточном побережье всё налаживается. 465 00:44:06,211 --> 00:44:12,448 Там дали электричество.. и у людей есть работа. 466 00:44:12,450 --> 00:44:15,018 Телефоны заработали. 467 00:44:15,020 --> 00:44:17,954 Есть еда , никаких грабежей. 468 00:44:17,956 --> 00:44:19,088 Что? 469 00:44:19,090 --> 00:44:22,258 Поехали со мной, Нелли. 470 00:44:22,260 --> 00:44:25,361 Почему ты нам раньше не сказал? 471 00:44:25,363 --> 00:44:32,168 Я сначала хотел узнать кто ты. 472 00:44:32,170 --> 00:44:35,438 В смысле: "кто ты"? 473 00:44:35,440 --> 00:44:37,340 Та ли ты единственная. 474 00:44:41,912 --> 00:44:45,314 Собираетесь дойти ...до Бостона? 475 00:44:45,316 --> 00:44:46,549 И сколько это займёт? 476 00:44:46,551 --> 00:44:47,884 8. 8,5 месяцев. 477 00:44:47,886 --> 00:44:49,085 До самой зимы? 478 00:44:49,087 --> 00:44:50,186 Да. 479 00:44:50,188 --> 00:44:51,554 А что если мы не дойдем? 480 00:44:51,556 --> 00:44:53,389 Найдём место по дороге. 481 00:44:53,391 --> 00:44:54,624 Где? 482 00:44:54,626 --> 00:44:58,494 Кто хочет кормить 3 голодных рта всю зиму? 483 00:44:58,496 --> 00:45:00,096 Всё получится, у Джо есть ружьё. 484 00:45:00,098 --> 00:45:01,964 Если вы пойдёте, мы дадим вам ружье. 485 00:45:01,966 --> 00:45:04,100 Посадим овощи, будеи охотиться. 486 00:45:04,102 --> 00:45:05,168 Всё получится. 487 00:45:05,170 --> 00:45:06,436 Ты умеешь охотиться? 488 00:45:06,438 --> 00:45:08,071 Да, я же быстро учусь. 489 00:45:08,073 --> 00:45:09,572 В Бостоне есть что-то,чего у нас нет? 490 00:45:09,574 --> 00:45:11,074 Да, Электричество, еда, работа.. 491 00:45:11,076 --> 00:45:12,442 Это только слухи! 492 00:45:12,444 --> 00:45:14,877 Ева, хватит. 493 00:45:14,879 --> 00:45:16,412 Идём с нами. 494 00:45:16,414 --> 00:45:18,881 Это преключение. 495 00:45:18,883 --> 00:45:21,517 Здесь ничего не произойдёт. 496 00:45:21,519 --> 00:45:25,655 Не поступай.. Не поступай так с сестрой. 497 00:45:34,598 --> 00:45:41,404 Мама всегда говорила, что ты сама по себе. 498 00:45:41,406 --> 00:45:44,273 Нелл сама по себе. Пойдёт куда захочет. 499 00:45:52,149 --> 00:45:52,949 Держи. 500 00:45:52,951 --> 00:45:54,550 Нет. 501 00:45:54,552 --> 00:45:56,152 Тебе он нужен больше. 502 00:45:56,154 --> 00:45:57,754 Нет, у его брата есть ружье. 503 00:46:05,395 --> 00:46:11,701 Прости, что не дала истратить бензин. 504 00:46:11,703 --> 00:46:22,345 Может.. останемся ещё на одну ночь, устроим вечеринку, ты нам станцуешь. 505 00:46:22,347 --> 00:46:24,680 Нет, если собралась уйти- иди. 506 00:46:31,555 --> 00:46:38,161 Но, Ева, у друг друга есть только мы.. 507 00:46:38,163 --> 00:46:40,396 Нужно держаться вместе. 508 00:46:40,398 --> 00:46:45,735 Эй,эй,эй. 509 00:46:45,737 --> 00:46:48,404 Мы обе сделали выбор. 510 00:46:56,213 --> 00:46:59,415 Пока, Нелли. 511 00:46:59,417 --> 00:47:02,285 Эй, я всегда буду твоей сестрой. 512 00:48:29,206 --> 00:48:31,440 Думаю, остановимся здесь. 513 00:48:31,442 --> 00:48:33,609 Ладно. 514 00:49:02,339 --> 00:49:03,806 Илай? 515 00:49:12,149 --> 00:49:14,250 Я не пойду. 516 00:49:18,121 --> 00:49:19,622 Что? 517 00:49:22,426 --> 00:49:24,694 Я не пойду. 518 00:49:30,834 --> 00:49:32,802 Ты не пойдешь? 519 00:49:35,772 --> 00:49:39,475 Я не могу бросить Еву. 520 00:49:39,477 --> 00:49:42,178 А она бы тебя бросила? 521 00:49:42,180 --> 00:49:42,845 Нет, ни за что. 522 00:49:42,847 --> 00:49:46,148 Но её же здесь нет. Она с тобой не пошла. 523 00:49:46,150 --> 00:49:47,650 Это другое. 524 00:50:03,600 --> 00:50:05,234 Держи. 525 00:50:05,236 --> 00:50:07,770 Возьми. 526 00:50:07,772 --> 00:50:09,405 Я знаю у тебя мало спичек. 527 00:50:09,407 --> 00:50:12,708 Ух ты. 528 00:50:12,710 --> 00:50:16,979 Спасибо. 529 00:50:23,920 --> 00:50:26,389 Я всё равно тебя люблю. 530 00:50:32,929 --> 00:50:34,597 Проащай. 531 00:50:34,599 --> 00:50:36,632 Да. 532 00:50:51,648 --> 00:50:55,451 Ева! 533 00:51:07,264 --> 00:51:08,597 Прости меня. 534 00:51:08,599 --> 00:51:10,366 Прости. 535 00:51:14,571 --> 00:51:15,671 Нелл. 536 00:51:20,235 --> 00:51:23,618 6 месяцев без электричества. 537 00:51:49,739 --> 00:51:54,595 Портулак.... Пастушья сумка. 538 00:51:54,748 --> 00:51:57,546 Не могу поверить, что они все это время там лежали. 539 00:51:59,749 --> 00:52:01,050 Эй,эй. 540 00:52:01,052 --> 00:52:01,951 Что это? 541 00:52:01,953 --> 00:52:03,419 Как называется? 542 00:52:07,958 --> 00:52:09,525 Это оно? 543 00:52:12,996 --> 00:52:16,432 Это ягоды Лавра. 544 00:52:16,434 --> 00:52:20,536 Они противовоспалительные. 545 00:52:20,538 --> 00:52:22,138 Черная смородина. 546 00:53:41,786 --> 00:53:43,919 Спасибо. 547 00:53:43,921 --> 00:53:45,688 Спасибо. 548 00:53:48,458 --> 00:53:49,658 Выпьем. 549 00:53:49,660 --> 00:53:52,728 Я думала, мы прибережём это на случай.. 550 00:53:52,730 --> 00:53:55,397 укуса змеи или если кто-то родит? 551 00:53:55,399 --> 00:53:58,901 Ну, здесь точно никто не родит... 552 00:53:58,903 --> 00:54:00,636 в ближайшее время. 553 00:54:00,638 --> 00:54:01,837 Давай! 554 00:54:08,712 --> 00:54:10,145 Господи. 555 00:54:12,083 --> 00:54:13,949 Ладно, давай напьёмся. 556 00:54:20,490 --> 00:54:22,057 Пойло для стариков. 557 00:54:22,059 --> 00:54:23,592 Гадость. 558 00:54:23,594 --> 00:54:24,660 Апельсиновая. Полезная. 559 00:54:24,662 --> 00:54:26,729 -Витамин Ц. -А, витамин Ц. 560 00:54:26,731 --> 00:54:31,734 Укрепляет иммунную систему, очень полезно. 561 00:54:38,742 --> 00:54:42,111 Знаешь о чем я подумала? 562 00:54:42,113 --> 00:54:47,516 Мы можем устроить пару минут музыки. 563 00:54:47,518 --> 00:54:48,617 Ты серьёзно? 564 00:54:48,619 --> 00:54:51,086 Да. 565 00:54:51,088 --> 00:54:52,488 Прямо сейчас? 566 00:54:52,490 --> 00:54:57,192 Да! 567 00:54:57,194 --> 00:55:00,562 Не знаю, я хотела.. 568 00:55:00,564 --> 00:55:03,132 потерпеть, чтобы было к чему стремиться. 569 00:55:04,602 --> 00:55:05,467 Ладно. 570 00:55:05,469 --> 00:55:06,935 Я серьёзно. 571 00:55:06,937 --> 00:55:07,936 Время пришло. 572 00:55:09,173 --> 00:55:10,172 Нет, не пришло. 573 00:55:10,174 --> 00:55:11,573 Пришло! 574 00:55:11,575 --> 00:55:14,176 Как же это назвал папа? 575 00:55:14,178 --> 00:55:17,212 Э... "война "да-нет"". 576 00:55:17,214 --> 00:55:18,681 Господи. 577 00:55:18,683 --> 00:55:21,717 Да, нет, да нет, да нет, 578 00:55:21,719 --> 00:55:24,286 да нет, да нет, да, нет, да, нет.. 579 00:55:39,636 --> 00:55:41,036 Связи нет. 580 00:55:41,038 --> 00:55:42,204 Никакой? 581 00:55:44,674 --> 00:55:45,708 Инетернета тоже. 582 00:55:50,680 --> 00:55:53,349 Но есть попкорн. 583 00:56:04,562 --> 00:56:06,128 Поехали! 584 00:56:24,315 --> 00:56:28,117 Разве не красавчик? 585 00:56:44,155 --> 00:56:47,124 Трогательное домашнее кино: Римейк. 586 00:58:55,231 --> 00:58:59,368 Думаю, черника созрела, она за мостом, так что я дойду где-то... 587 00:58:59,370 --> 00:59:01,270 за пару часов, так? 588 00:59:01,272 --> 00:59:03,939 Я уже чувствую её вкус. 589 00:59:03,941 --> 00:59:04,940 Черничный пирог! 590 00:59:04,942 --> 00:59:06,074 Да. 591 00:59:06,076 --> 00:59:07,843 Только без пирога. 592 00:59:45,281 --> 00:59:47,950 Здрасте. 593 00:59:47,952 --> 00:59:49,284 Не пугайтесь, простите. 594 00:59:49,286 --> 00:59:53,355 Привет. 595 00:59:53,357 --> 00:59:56,024 Ты меня помнишь? 596 00:59:56,026 --> 01:00:00,295 Стэн. 597 01:00:00,297 --> 01:00:01,496 Да. 598 01:00:01,498 --> 01:00:04,299 Ух ты, правда помнишь. 599 01:00:04,301 --> 01:00:07,803 Ну, у тебя.. 600 01:00:07,805 --> 01:00:13,842 А...Да. 601 01:00:13,844 --> 01:00:15,410 Ты Ева. 602 01:00:15,412 --> 01:00:17,512 Я помню. 603 01:00:17,514 --> 01:00:21,083 Да. 604 01:00:21,085 --> 01:00:25,153 Что ты здесь делаешь? 605 01:00:25,155 --> 01:00:30,425 Я шел на север в Грантсвилль к другу , услышал стук топора, и... 606 01:00:30,427 --> 01:00:35,364 Увидел дым, и зашел проверить все ли в порядке. 607 01:00:41,437 --> 01:00:43,905 Вы что-нибудь слышали? Есть новости? 608 01:00:43,907 --> 01:00:46,908 Нет. 609 01:00:46,910 --> 01:00:49,511 Мы слышали, что на востоке всё восстанавливается, но.. 610 01:00:49,513 --> 01:00:51,079 А кто вам скзал? 611 01:00:51,081 --> 01:00:51,913 Друг. 612 01:00:51,915 --> 01:00:55,083 Друг? 613 01:00:55,085 --> 01:00:57,352 У вас здесь есть друзья? 614 01:00:57,354 --> 01:01:00,222 Да. 615 01:01:00,224 --> 01:01:03,191 Я тоже слышал такое про Бостон. 616 01:01:03,193 --> 01:01:06,595 Слышал, что некоторые идиоты туда пошли... 617 01:01:06,597 --> 01:01:10,132 пошли через всю страну. 618 01:01:10,134 --> 01:01:12,534 Долго они не протянут. 619 01:01:12,536 --> 01:01:15,937 Да. 620 01:01:15,939 --> 01:01:18,573 Ну, у вас тут целая гора бревён. 621 01:01:18,575 --> 01:01:20,876 Это хорошо. 622 01:01:20,878 --> 01:01:23,545 Да. 623 01:01:23,547 --> 01:01:27,249 Вы сами всё порубили? 624 01:01:27,251 --> 01:01:28,450 Это сделал мой отец. 625 01:01:28,452 --> 01:01:30,018 Твой отец? 626 01:01:30,020 --> 01:01:33,155 А ваш отец здесь? 627 01:01:33,157 --> 01:01:33,855 Да. 628 01:01:33,857 --> 01:01:34,856 Да. Где-то здесь. 629 01:01:34,858 --> 01:01:36,358 Да? И где он? 630 01:01:36,360 --> 01:01:40,295 Я бы с ним поговорил, спросил что он знает. 631 01:01:40,297 --> 01:01:41,363 Он в лесу. 632 01:01:41,365 --> 01:01:42,364 В лесу. 633 01:01:42,366 --> 01:01:43,432 Да. 634 01:01:43,434 --> 01:01:44,633 Он скоро придёт. 635 01:01:44,635 --> 01:01:49,604 Да, конечно. 636 01:01:49,606 --> 01:01:52,140 Я побуду здесь пока твой отец не придёт. 637 01:02:04,554 --> 01:02:07,322 Прости, если напугал. 638 01:02:07,324 --> 01:02:08,523 Тебе не стоит бояться. 639 01:02:08,525 --> 01:02:12,594 Сейчас тяжелые временя, 640 01:02:12,596 --> 01:02:13,962 Тяжелые. 641 01:02:30,113 --> 01:02:34,449 Нет,Нет! 642 01:02:37,354 --> 01:02:41,256 Нет! 643 01:02:47,598 --> 01:02:51,299 Хватит! 644 01:02:51,301 --> 01:02:55,237 Прошу! 645 01:03:38,715 --> 01:03:40,415 Ева! 646 01:03:43,619 --> 01:03:46,188 Ева! 647 01:03:46,190 --> 01:03:53,528 Ева! 648 01:03:53,530 --> 01:03:58,166 Что случилось? 649 01:04:05,107 --> 01:04:07,375 Я тебя убью! 650 01:04:10,713 --> 01:04:13,582 Я , блять, тебя убью! 651 01:04:20,424 --> 01:04:22,390 Ева! 652 01:04:22,392 --> 01:04:24,726 Он уехал. 653 01:04:24,728 --> 01:04:27,395 Он ушел, милая. 654 01:04:27,397 --> 01:04:28,563 Все хорошо. 655 01:04:28,565 --> 01:04:29,464 Всё в порядке. 656 01:04:29,466 --> 01:04:30,465 Всё хорошо. 657 01:04:30,467 --> 01:04:32,300 Все хорошо. 658 01:05:05,067 --> 01:05:06,735 Выпей аспирин. 659 01:05:09,105 --> 01:05:10,665 Это последний. Надо его беречь. 660 01:05:10,826 --> 01:05:13,341 Ева. Выпей. 661 01:05:13,343 --> 01:05:14,743 Я выпью половину. 662 01:05:14,745 --> 01:05:16,678 Ева. 663 01:05:36,098 --> 01:05:38,166 Я скучаю по маме. 664 01:05:44,373 --> 01:05:48,243 Она тебя так любила. 665 01:05:48,245 --> 01:05:54,816 Когда вы вместе танцевали, вы были как сестры. 666 01:05:54,818 --> 01:05:58,186 Она тебя тоже любила. 667 01:06:00,656 --> 01:06:02,390 Да. 668 01:06:09,865 --> 01:06:14,302 Я скучаю по папе. 669 01:06:28,651 --> 01:06:30,618 Держи. 670 01:06:30,620 --> 01:06:34,222 Ева , прошу. 671 01:06:34,224 --> 01:06:36,291 Я не голодна. 672 01:06:36,293 --> 01:06:39,494 Прошу. 673 01:06:46,736 --> 01:06:50,438 Сегодня у нас рис без червей, 674 01:06:50,440 --> 01:06:53,641 с 14-ю маленькими фасолинками. 675 01:06:53,643 --> 01:06:58,013 И в заключение ужина- чашка белого чая, мадам. 676 01:08:03,346 --> 01:08:06,548 Где ты взяла бензин? 677 01:08:06,550 --> 01:08:08,917 А? 678 01:08:08,919 --> 01:08:10,452 Я думала, он всё взял. 679 01:08:10,454 --> 01:08:12,987 Нет, я его спрятала. 680 01:08:12,989 --> 01:08:14,489 От меня? 681 01:08:14,491 --> 01:08:17,725 От поспешных решений. 682 01:08:17,727 --> 01:08:19,594 Это даже хорошо, наверно. 683 01:08:21,665 --> 01:08:23,565 Я думала, тебе понравится. 684 01:08:23,567 --> 01:08:25,800 Можем потанцевать, ии 685 01:08:25,802 --> 01:08:29,270 повеселиться. 686 01:08:29,272 --> 01:08:30,972 Не надо. 687 01:08:47,764 --> 01:08:50,499 8 месяцев без электричества. 688 01:09:54,056 --> 01:09:56,858 Господи. 689 01:09:56,860 --> 01:09:58,793 Это записка от папы! 690 01:10:01,130 --> 01:10:02,697 Смотри! 691 01:10:08,470 --> 01:10:14,609 Он оставил её, если случится что-то плохое? 692 01:10:14,611 --> 01:10:17,111 Сделаем всё как надо. 693 01:10:17,113 --> 01:10:20,882 Выйдем на улицу и прочитаем. 694 01:10:20,884 --> 01:10:21,816 Идём. 695 01:10:21,818 --> 01:10:23,218 Я возьму ружьё. 696 01:10:29,825 --> 01:10:31,226 Ева, пошли. 697 01:10:49,248 --> 01:10:51,651 Тыковка. 698 01:12:18,201 --> 01:12:20,134 Ева! 699 01:12:20,136 --> 01:12:21,169 Что? Что? 700 01:12:21,171 --> 01:12:24,772 Я потянула спину. 701 01:12:24,774 --> 01:12:25,573 Ты в порядке? 702 01:12:25,575 --> 01:12:26,974 Нет. 703 01:12:33,049 --> 01:12:35,049 Блять. 704 01:12:35,051 --> 01:12:36,250 Ладно. 705 01:12:36,252 --> 01:12:37,885 Так, так. 706 01:12:39,221 --> 01:12:40,788 Эй. 707 01:12:40,790 --> 01:12:42,190 Держи. 708 01:12:42,192 --> 01:12:43,925 Приляг. 709 01:12:43,927 --> 01:12:47,962 Если не беречь спину, то она вечно будет ныть, аккуратней. 710 01:13:45,288 --> 01:13:48,073 Ева, что? 711 01:13:48,690 --> 01:13:52,927 Что такое? 712 01:13:54,428 --> 01:13:55,094 Что? 713 01:14:01,970 --> 01:14:06,240 Мне становится страшно. 714 01:14:06,242 --> 01:14:09,911 Ничего не могу поделать. 715 01:14:09,913 --> 01:14:16,984 Как будто.. меня бьют волны, а я.. 716 01:14:17,186 --> 01:14:19,020 пытаюсь всплыть, и... 717 01:14:19,022 --> 01:14:26,260 думаю.. что получится, и я справлюсь.. 718 01:14:26,262 --> 01:14:28,696 Но потом меня бьёт волна, 719 01:14:28,698 --> 01:14:31,933 и я опять тону. 720 01:14:34,037 --> 01:14:36,704 Милая... 721 01:14:44,847 --> 01:14:47,682 Всё хорошо.. 722 01:14:51,020 --> 01:14:53,054 Я рядом. 723 01:14:53,056 --> 01:14:54,822 Ничего.. 724 01:15:30,994 --> 01:15:34,395 Может, ты отравилась? 725 01:15:34,397 --> 01:15:36,931 Может, дизентерия, или холера. 726 01:15:36,933 --> 01:15:38,399 Господи, Нелл. 727 01:15:38,401 --> 01:15:39,834 Прости. 728 01:15:39,836 --> 01:15:43,037 Всё хорошо. 729 01:15:43,039 --> 01:15:45,172 Ты в порядке? 730 01:15:45,174 --> 01:15:48,342 Да, просто.. просто мутит. 731 01:15:48,344 --> 01:15:50,545 Пойду прилягу. 732 01:16:00,822 --> 01:16:03,324 Привет. 733 01:16:03,326 --> 01:16:06,761 Что ты делаешь? 734 01:16:06,763 --> 01:16:08,796 Я просто читала ,как...закатывать банки. 735 01:16:08,798 --> 01:16:12,800 Нам надо запастись кучей еды на зиму. 736 01:16:12,802 --> 01:16:14,101 О да. 737 01:16:14,103 --> 01:16:18,039 Нас ведь будет трое. 738 01:16:18,041 --> 01:16:22,843 Скоро будет ребёнок. 739 01:16:25,782 --> 01:16:27,081 Да. 740 01:16:27,083 --> 01:16:30,351 Да, этого я и боялась. 741 01:16:30,353 --> 01:16:32,053 Не переживай. 742 01:16:32,055 --> 01:16:33,988 Мы со всем разберёмся. 743 01:16:33,990 --> 01:16:35,523 Да? 744 01:16:35,525 --> 01:16:39,060 С чем разберёмся? 745 01:16:39,062 --> 01:16:42,997 Ты же не против прерывания нежелательной беременности? 746 01:16:42,999 --> 01:16:46,467 Я считаю дети не могут быть нежелательными. 747 01:16:46,469 --> 01:16:49,337 Ну, может, можно как-то... 748 01:16:49,339 --> 01:16:51,072 Я его хочу. 749 01:16:57,813 --> 01:17:03,017 Не хочу больше ничего терять , Нелл. 750 01:17:03,019 --> 01:17:06,487 Ева, тебя изнасиловали. 751 01:17:06,489 --> 01:17:08,222 Это здесь не при чем. 752 01:17:08,224 --> 01:17:11,258 Эй, это же его ребёнок. 753 01:17:11,260 --> 01:17:16,263 Думаю, дети не в ответе за ошибки родителей. 754 01:17:16,265 --> 01:17:19,066 Как ребёнок вообще может быть моим? 755 01:17:19,068 --> 01:17:23,437 В смысле? 756 01:17:23,439 --> 01:17:25,306 Он сам по себе. 757 01:17:32,247 --> 01:17:34,215 Блин, кушать хочу. 758 01:17:39,454 --> 01:17:43,169 15 месяцев без электричества. 759 01:17:48,163 --> 01:17:48,859 Слушай. 760 01:17:49,122 --> 01:17:52,924 Усталость и тошнота бывают во время второго и третьего триместра. 761 01:17:53,102 --> 01:17:57,601 Возможно, дело в анемии, из-за дефицита витамина Б 12. 762 01:17:57,721 --> 01:17:59,840 Это может вызвать кровотечение после родов, 763 01:17:59,842 --> 01:18:03,344 и повреждение мозга и нервной системы новорожденного. 764 01:18:03,346 --> 01:18:05,346 Может, назовём его "новорождённый". 765 01:18:05,348 --> 01:18:06,147 Ева. 766 01:18:06,149 --> 01:18:06,881 Всё серьёзно. 767 01:18:06,883 --> 01:18:09,216 Ты похожа на труп. 768 01:18:09,218 --> 01:18:11,252 Возможно повреждение мозга. 769 01:18:14,523 --> 01:18:16,290 Б 12. 770 01:18:23,065 --> 01:18:26,100 Б 12 есть в животных продуктах и молоке. 771 01:19:24,460 --> 01:19:26,160 Прошу умри. 772 01:19:26,162 --> 01:19:28,362 Моя сестра ждёт ребёнка. 773 01:19:28,364 --> 01:19:30,464 Пожалуйста, умри. 774 01:19:54,624 --> 01:19:56,223 Ох черт. 775 01:20:50,512 --> 01:20:53,681 Как же я скучаю по мылу. 776 01:21:04,160 --> 01:21:05,025 Вкусно? 777 01:21:05,027 --> 01:21:06,160 Очень вкусно. 778 01:21:06,162 --> 01:21:07,361 Я рада. 779 01:21:11,234 --> 01:21:14,301 Он будет танцором. 780 01:21:14,303 --> 01:21:15,536 Потрогай. 781 01:21:21,276 --> 01:21:23,611 Или она будет грузчиком мебели. 782 01:21:23,613 --> 01:21:24,812 Нет. 783 01:21:24,814 --> 01:21:26,680 Это будет мальчик. 784 01:21:26,682 --> 01:21:31,151 Хороший, сильный, прекрасный мальчик. 785 01:21:31,153 --> 01:21:33,187 Давай поспорим? 786 01:21:33,189 --> 01:21:34,455 Идёт. 787 01:21:46,234 --> 01:21:49,336 Прямо пир. 788 01:21:52,707 --> 01:21:54,275 Чем воняет? 789 01:21:55,459 --> 01:21:59,079 Не знаю... Мной? 790 01:21:59,081 --> 01:22:00,147 Нет. 791 01:22:00,149 --> 01:22:00,814 Нет, не знаю. 792 01:22:08,156 --> 01:22:12,293 Может... у тебя просто гормоны шалят? 793 01:22:12,295 --> 01:22:15,796 Чуешь разные странные запахи.. 794 01:22:15,798 --> 01:22:17,231 Нет. 795 01:22:21,636 --> 01:22:24,305 Пахнет дымом, но не нашим. 796 01:22:41,623 --> 01:22:45,592 Ты чувствуешь? 797 01:22:45,594 --> 01:22:46,593 Думаешь, он вернулся? 798 01:22:46,595 --> 01:22:47,328 Нет. 799 01:22:47,330 --> 01:22:48,295 Это его костёр? 800 01:22:48,297 --> 01:22:50,564 Нет,нет. 801 01:22:50,566 --> 01:22:52,199 Почему ты так уверена? 802 01:22:55,270 --> 01:22:56,503 Не знаю. 803 01:23:30,739 --> 01:23:31,805 Спрячься. 804 01:23:31,807 --> 01:23:34,341 Где? 805 01:23:34,343 --> 01:23:35,743 У кухонной двери. 806 01:24:04,774 --> 01:24:06,273 Что? 807 01:24:11,580 --> 01:24:13,213 Что такое? 808 01:24:13,215 --> 01:24:14,415 Крыша провалилась 809 01:24:14,417 --> 01:24:15,382 Что? 810 01:24:15,384 --> 01:24:17,384 Господи. 811 01:24:24,293 --> 01:24:28,328 Схватки? 812 01:24:28,330 --> 01:24:29,930 Кажется, да. 813 01:24:29,932 --> 01:24:31,665 Боже. 814 01:24:35,937 --> 01:24:40,674 Так, обычно схватки длятся 16-18 часов. 815 01:24:43,378 --> 01:24:46,647 Сколько уже прошло? 816 01:24:46,649 --> 01:24:47,448 5 часов. 817 01:24:51,487 --> 01:24:52,519 Нелли. 818 01:24:52,521 --> 01:24:54,521 Да? 819 01:24:54,523 --> 01:24:58,358 Спасибо, что ты помогаешь. 820 01:24:58,360 --> 01:25:02,262 Конечно. 821 01:25:02,264 --> 01:25:04,665 Для этого и нужны сестры. 822 01:25:05,734 --> 01:25:07,434 Так.. 823 01:25:12,641 --> 01:25:17,044 Схватки учащаются? 824 01:25:17,046 --> 01:25:18,846 Пока всё так же. 825 01:25:25,521 --> 01:25:26,787 Дом разваливается. 826 01:25:26,789 --> 01:25:29,022 Нужно отсюда выбираться. 827 01:25:29,024 --> 01:25:30,457 Ладно. 828 01:25:30,459 --> 01:25:33,427 Тебе полезно подвигаться. 829 01:25:33,429 --> 01:25:36,563 Ты можешь ходить? 830 01:25:36,565 --> 01:25:38,765 Попробуешь? 831 01:25:38,767 --> 01:25:40,067 Попробую. 832 01:25:40,069 --> 01:25:41,368 Думаю, станет легче. 833 01:25:50,979 --> 01:25:52,513 Осторожно. 834 01:26:39,094 --> 01:26:41,061 Здесь здорово. 835 01:26:41,063 --> 01:26:42,496 Здесь хорошо. 836 01:26:48,770 --> 01:26:49,903 Нормально? 837 01:26:49,905 --> 01:26:51,572 Да. 838 01:26:51,574 --> 01:26:53,373 Так. 839 01:26:53,375 --> 01:26:54,508 Нормально. 840 01:26:54,510 --> 01:26:56,376 Так? 841 01:27:04,853 --> 01:27:05,986 Держись. 842 01:27:05,988 --> 01:27:08,021 Ты молодец. 843 01:27:08,023 --> 01:27:12,893 Господи боже. 844 01:27:22,904 --> 01:27:24,037 У тебя получается. 845 01:27:24,039 --> 01:27:25,105 Почти всё. 846 01:27:26,976 --> 01:27:29,042 Боже, он выходит! 847 01:27:29,044 --> 01:27:32,179 Он выходит, я чувствую! 848 01:27:32,181 --> 01:27:34,014 Чувствую. 849 01:27:34,016 --> 01:27:35,916 Боже. 850 01:27:35,918 --> 01:27:38,452 Всё хорошо. 851 01:27:38,454 --> 01:27:39,886 Он выходит!! 852 01:27:39,888 --> 01:27:41,588 Господиии!! 853 01:27:41,590 --> 01:27:42,889 Выходит. 854 01:27:42,891 --> 01:27:45,192 Твою мать! 855 01:27:46,762 --> 01:27:47,661 Тужься ! 856 01:27:47,663 --> 01:27:48,862 Ладно. 857 01:27:48,864 --> 01:27:51,064 Тужься, тужься! 858 01:27:54,636 --> 01:27:56,136 Он выходит. Последний раз. 859 01:27:56,138 --> 01:27:56,970 Ещё раз! 860 01:27:56,972 --> 01:27:59,773 Тужься! 861 01:28:19,927 --> 01:28:22,229 Господи.. 862 01:28:35,009 --> 01:28:36,543 Всё хорошо. 863 01:28:36,545 --> 01:28:37,544 Всё в порядке. 864 01:28:37,546 --> 01:28:40,847 Я тебя держу. Я тебя держу. 865 01:28:40,849 --> 01:28:42,149 Да.. 866 01:28:43,059 --> 01:28:45,628 Привет.. Привет... 867 01:28:51,659 --> 01:28:55,162 Я буду любить тебя всю жизнь. 868 01:28:55,164 --> 01:28:57,130 Привет, милый. 869 01:28:57,132 --> 01:29:00,534 Боже. 870 01:29:00,536 --> 01:29:02,803 Ты молодец. 871 01:29:24,292 --> 01:29:27,861 Ты была права. 872 01:29:27,863 --> 01:29:33,800 Он хороший, умный, и сильный мальчик. 873 01:29:43,845 --> 01:29:47,314 Да. 874 01:29:47,316 --> 01:29:49,950 Потянись. 875 01:30:17,678 --> 01:30:19,746 Господи. 876 01:30:19,748 --> 01:30:21,081 Здесь ужасно воняет. 877 01:30:22,317 --> 01:30:23,950 Тихо. 878 01:30:27,789 --> 01:30:29,723 Ладно.. 879 01:30:29,725 --> 01:30:31,057 Ева? 880 01:30:31,059 --> 01:30:32,359 Всё хорошо. 881 01:30:32,361 --> 01:30:33,927 Ева? 882 01:30:34,962 --> 01:30:37,097 Ева? 883 01:30:37,099 --> 01:30:39,266 -Здесь нельзя жить. -Что? 884 01:30:39,399 --> 01:30:42,002 В доме куча плесени. Это опасно для ребёнка. 885 01:30:45,907 --> 01:30:48,608 На, возьми его. 886 01:30:48,610 --> 01:30:50,310 Ева. 887 01:30:50,312 --> 01:30:52,012 На. 888 01:30:52,014 --> 01:30:53,780 Держишь? 889 01:30:53,782 --> 01:30:55,115 -Да. -Ладно.. 890 01:30:55,117 --> 01:30:56,683 Привет, малыш.. 891 01:30:56,685 --> 01:30:58,251 Вот так. 892 01:30:58,253 --> 01:31:03,323 Так, я вынесу из дома всю еду. 893 01:31:03,325 --> 01:31:06,927 Ева, что ты делаешь? 894 01:31:06,929 --> 01:31:08,662 Где бензин? 895 01:31:08,664 --> 01:31:09,362 Что? 896 01:31:09,364 --> 01:31:10,897 Бензин. 897 01:31:10,899 --> 01:31:11,765 Под микроволновкой. 898 01:31:11,767 --> 01:31:14,301 А что? 899 01:31:14,303 --> 01:31:16,403 Я же выйграла пари. 900 01:31:16,405 --> 01:31:18,905 Я могу делать с ним..что хочу. 901 01:31:18,907 --> 01:31:20,907 Да. 902 01:31:20,909 --> 01:31:23,643 Я хочу сжечь дом. 903 01:31:23,645 --> 01:31:25,111 Какого хера?! 904 01:31:27,349 --> 01:31:30,283 -Какого?... -Нас по-полюбому придут искать, 905 01:31:30,285 --> 01:31:32,252 так? 906 01:31:32,254 --> 01:31:35,922 Если оставить дом- здесь поселяться, но если его спалить- мы как будто сгорели. 907 01:31:35,924 --> 01:31:36,857 Посмотри на него! 908 01:31:36,859 --> 01:31:40,861 Он ужасный и гнилой! 909 01:31:40,863 --> 01:31:42,162 Нам не починить эту крышу! 910 01:31:42,164 --> 01:31:43,730 Что если загорится лес? 911 01:31:43,732 --> 01:31:45,432 Сейчас влажно. 912 01:31:47,902 --> 01:31:50,570 Так, сколько люди живут на планете? 913 01:31:50,572 --> 01:31:55,041 -Что? -Серьёзно..Сколько люди живут на Земле? 914 01:31:55,043 --> 01:31:58,504 -100- 200 тысяч лет. -Именно. 915 01:31:58,657 --> 01:32:01,748 И сколько у нас есть электричество? 916 01:32:01,750 --> 01:32:02,949 140. 917 01:32:02,951 --> 01:32:03,850 Именно. 918 01:32:03,852 --> 01:32:05,352 Понимаешь о чём я? 919 01:32:05,354 --> 01:32:08,021 Всё это... 920 01:32:08,023 --> 01:32:10,390 Это всё , что у нас есть. 921 01:32:10,392 --> 01:32:12,225 У нас есть МЫ. 922 01:32:12,227 --> 01:32:13,293 У нас есть еда. 923 01:32:13,295 --> 01:32:15,362 Мы знаем где взять ещё. 924 01:32:15,364 --> 01:32:19,466 Здесь больше не безопасно. 925 01:32:19,468 --> 01:32:25,038 Мы справимся, Нелли. 926 01:32:25,040 --> 01:32:30,010 Так будет правильно. 927 01:32:42,723 --> 01:32:45,058 Дашь мне пару минут? 928 01:33:54,896 --> 01:33:57,864 Хочешь сама его сжечь? 929 01:33:57,866 --> 01:33:59,299 Да. 930 01:33:59,301 --> 01:34:00,533 Держи.