1 00:00:54,251 --> 00:00:59,168 .حوادث ، شخصيت ها و تمام مکانهاي نمايش داده شده در فيلم ساختگي هستند 2 00:00:59,529 --> 00:01:09,169 ارائه اي مشترک از FarsiSubtitle & TvShow 3 00:01:10,417 --> 00:01:20,417 S.A.B.E.R & Samandf FarsiSubtitle & TvShow 4 00:01:22,418 --> 00:01:23,876 ...آقاي چوي 5 00:01:30,209 --> 00:01:31,918 .بيا همينجا تمومش کنيم 6 00:01:32,626 --> 00:01:38,293 ...نه ، من نبودم 7 00:01:39,001 --> 00:01:44,168 ! جي سانگ ، حرفم رو باور کن ! من جاسوس نيستم 8 00:01:44,209 --> 00:01:49,126 ، بهش فکر کن ، من به رئيس سالهاست که خدمت ميکنم 9 00:01:49,126 --> 00:01:53,918 چرا من بايد جاسوسي و خبرچيني رئيس رو پيش فدرال بکنم ؟ 10 00:01:55,084 --> 00:01:56,543 ! جي سانگ 11 00:01:56,626 --> 00:02:00,168 ميخواي تا آخر جاسوس بموني ؟ 12 00:02:02,793 --> 00:02:05,209 ...جي سانگ ، خواهش ميکنم 13 00:02:07,084 --> 00:02:08,418 ! خواهش ميکنم 14 00:02:09,418 --> 00:02:12,001 ! خواهش ميکنم 15 00:02:48,709 --> 00:02:50,293 .تموم شد ، رئيس 16 00:02:54,959 --> 00:02:56,168 .بريم 17 00:02:56,793 --> 00:02:58,126 .بله ، قربان 18 00:02:59,127 --> 00:03:09,127 Saber_pezhman@yahoo.com ( صابر ) saman_df@ymail.com ( سامان کياني ) 19 00:03:46,501 --> 00:03:51,918 ، دادستان اتهامات اختلاس ، دستکاري ارزش سهام بورس 20 00:03:51,918 --> 00:03:54,876 ...و فرار از ماليات را براي رئيس شرکت " گولد مون " رد کرد 21 00:03:54,876 --> 00:03:59,876 .اين غير کيفرخواست نتيجه سالها تحقيق ميباشد 22 00:03:59,876 --> 00:04:04,209 دادستان حکم خود را بر اساس اطلاعاتي که 23 00:04:04,209 --> 00:04:09,501 .که به وسيله " سئوک " فراهم شده بدست آورده که بدليل فقدان مدارک کافي به تصويب رسيد 24 00:04:09,501 --> 00:04:14,501 ، پليس از سوي ديگر ، به وسيله ناشناسان مورد حمله قرار گرفته 25 00:04:14,501 --> 00:04:20,168 .و دادستان را به خاطر مدارا کردن با يک متهم تراز اول محکوم کرده است 26 00:04:20,293 --> 00:04:24,751 ، ديگر اخبار ...کشتيهاي واگني اينچِون و شانگهاي را به هم متصل خواهند کرد 27 00:04:30,543 --> 00:04:33,084 ..مديران بندر اينچِون فاش کرده اند 28 00:04:33,084 --> 00:04:35,168 ...شرکت گلدمون مجوز حمل و نقل دريايي رو صادر کرده 29 00:06:03,834 --> 00:06:05,168 رئيس شانگهاي کجاست؟ 30 00:06:05,834 --> 00:06:07,334 .اون با اولين پرواز فردا ميرسه 31 00:06:18,918 --> 00:06:21,793 چه خبره ؟ شما بچه ها اومديد سلام کنيد ؟ 32 00:06:22,376 --> 00:06:24,709 ! خودِ آقاي لي اومده به خوش آمدگويي من 33 00:06:24,709 --> 00:06:26,293 .يالا ، بيا بريم 34 00:06:26,293 --> 00:06:31,834 هي داداش ، چرا ترش کردي ؟ .من مدتهاست که نبودم 35 00:06:31,834 --> 00:06:35,168 ، تو چند روز پيش رفتي .ما براي اينکارا وقت نداريم 36 00:06:35,334 --> 00:06:38,876 ! حداقل وانمود کن که از ديدنم خوشحالي 37 00:06:38,876 --> 00:06:41,584 .سوک مو ، بيا اينجا آشغال 38 00:06:42,043 --> 00:06:44,709 .يه کاري براي رئيست بکن 39 00:06:45,001 --> 00:06:48,918 .يه دسته گل رز قرمز برام بيار ، حرومزاده 40 00:06:49,084 --> 00:06:53,751 .کارات بامزه نيست ! يالا ، منتظرم وايسا 41 00:06:54,334 --> 00:06:55,751 ! هي دادا 42 00:06:56,001 --> 00:06:57,751 ! عوضي 43 00:06:58,543 --> 00:06:59,543 .بريم 44 00:07:06,168 --> 00:07:10,001 .اين جديدترين مدله 45 00:07:10,293 --> 00:07:13,918 .کلي پول دادم تا اين رو بخرم 46 00:07:14,459 --> 00:07:18,043 چطوره ؟ مثل يه آدم مشهور به نظر ميام ؟ 47 00:07:20,334 --> 00:07:22,793 ...جيرجيرک جير جير ميکنه 48 00:07:26,418 --> 00:07:28,126 پير مرد چطوره ؟ 49 00:07:28,626 --> 00:07:33,418 .ممکنه امروز يا فردا بميره .دکترا مطمئن نيستن 50 00:07:33,418 --> 00:07:37,876 .لعنتي ، حداقل با خوشحالي ميميره 51 00:07:38,334 --> 00:07:41,459 چرا اون ميخواست توي اون ساعت بکنه توش ؟ 52 00:07:43,001 --> 00:07:47,001 .اون چيزي رو که لياقتش بود رو بخاطر بهره نبردن از قرص وياگرا بدست آورد 53 00:07:50,876 --> 00:07:55,376 .شک دارم که کسي بهش حمله کرده باشه 54 00:08:01,959 --> 00:08:03,834 .خيلي خوبه 55 00:08:04,334 --> 00:08:10,334 ! اسم مارک واقعا باعث کلاس ميشه ، نميتونم هيجي ببينم 56 00:08:11,751 --> 00:08:13,668 ! يه لحظه وايسا 57 00:08:14,001 --> 00:08:16,293 کيفم کجاست ؟ 58 00:08:16,876 --> 00:08:18,251 .اينجاست 59 00:08:18,251 --> 00:08:21,418 .بيا ، يه هديه ـست 60 00:08:22,668 --> 00:08:24,001 چيه ؟ 61 00:08:25,376 --> 00:08:28,959 .وقتي که براي خودم ميخريدم يکي هم براي زنت خريدم 62 00:08:29,001 --> 00:08:31,709 .براي اينکه يه بچه سالم برات بدنيا بياره 63 00:08:33,293 --> 00:08:37,168 دوباره بُنجل گرفتي ؟ - ...چي ؟ تو ناشکري - 64 00:08:37,168 --> 00:08:40,209 ! من از اعتبار خودم گذاشتم 65 00:08:40,334 --> 00:08:43,751 .فراموشش کن ، به زن خودت بده 66 00:08:44,543 --> 00:08:46,668 ! ازت خواهش ميکنم که ديگه از اين چيزا نخر 67 00:08:53,043 --> 00:08:53,876 خيلي معلومه ؟ 68 00:08:57,168 --> 00:08:58,168 اين يکي هم ديگه ؟ 69 00:09:00,626 --> 00:09:02,251 .نه خيلي 70 00:09:06,251 --> 00:09:10,209 ! حرومزاده ! اون گفت که معلومه 71 00:09:10,209 --> 00:09:15,043 ! تو گفتي که اصلي به نظر مياد ! دروغ گفتي آشقال 72 00:09:15,043 --> 00:09:17,459 ! بايد با دقت بيشتري نگاه ميکردي 73 00:09:17,751 --> 00:09:21,334 ! برادر کوچيکتره ، نه ؟ با مشت بزنش 74 00:09:21,751 --> 00:09:24,293 ! يالا ، بخوابون زير گوشش 75 00:09:24,959 --> 00:09:27,001 ! محکم تر ! محکم تر ، حرومزاده 76 00:09:28,668 --> 00:09:30,334 ! معذرت ميخوام 77 00:10:08,084 --> 00:10:13,043 ...آقاي سئوک رسما دار فاني رو وداع گفتن 78 00:10:13,043 --> 00:10:13,834 !چي ؟ 79 00:10:16,543 --> 00:10:18,543 !کي مرده ؟ 80 00:10:18,751 --> 00:10:20,043 !چي گفتي ؟ - ! رئيس - 81 00:10:20,043 --> 00:10:21,334 ! رئيس - کي مرده ؟ - 82 00:10:21,668 --> 00:10:23,876 .لطفا آروم باش - ! ولم کن - 83 00:10:23,876 --> 00:10:27,501 ! اگه اونقدر پول گرفتي ، بايد زنده ـش کني 84 00:10:27,501 --> 00:10:30,584 ! خواهش ميکنم بس کنيد ، قربان - ! ولم کن - 85 00:10:30,584 --> 00:10:33,876 ! رئيس بيمارستان کجاست ؟ بياريدش اينجا 86 00:10:40,876 --> 00:10:43,209 گزارش تحقيقات فساد شرکت گلدمون 87 00:10:56,793 --> 00:10:59,293 .من هر دو اطلاعات رو ارجاع متقابل دادم و بررسي کردم 88 00:11:00,668 --> 00:11:02,584 .بله ، مثل همديگه اند 89 00:11:58,001 --> 00:12:01,251 .ممنون که اومديد ، ممنون 90 00:12:02,501 --> 00:12:04,793 .ممنون ، از اين طرف لطفا 91 00:12:20,918 --> 00:12:23,043 ! خدا لعنتشون کنه 92 00:12:23,459 --> 00:12:27,001 اون لعنتيا نميدونن که کي بايد بس کنند؟ 93 00:12:41,834 --> 00:12:44,001 .ببين چقدر ماشين اونجاست 94 00:12:44,543 --> 00:12:45,126 . خيلي گرمه 95 00:12:47,251 --> 00:12:49,043 چه خبره ؟ 96 00:12:52,793 --> 00:12:54,376 .اينا رو ببين 97 00:12:54,459 --> 00:12:56,918 کي به شما اجازه داده که از ما عکس بگيريد ؟ 98 00:12:58,251 --> 00:13:00,584 .شما به خلوت ما تجاوز کرديد 99 00:13:03,584 --> 00:13:08,751 .اينجا نيستيد که اداي احترام کنيد پس براي کي کار ميکنيد ؟ 100 00:13:10,376 --> 00:13:12,584 حرف بزن ، گربه زبونت رو خورده ؟ 101 00:13:13,418 --> 00:13:14,668 .بچه ها - .بله رئيس - 102 00:13:14,668 --> 00:13:16,959 .ازشون عکس بگيريد 103 00:13:17,418 --> 00:13:19,793 .شايد بعدا بهشون نياز داشته باشيم 104 00:13:19,793 --> 00:13:20,751 ! بله ، رئيس 105 00:13:20,751 --> 00:13:21,918 .دوربيناتون رو بيرون بياريد 106 00:13:21,918 --> 00:13:23,709 ! لبخند بزنيد ، آشغالا 107 00:13:23,793 --> 00:13:26,959 چرا نگهباني ما رو ميداديد ؟ 108 00:13:27,334 --> 00:13:31,168 .داشتيد جاسوسي ما رو ميکرديد ؟ حرومزاده ها 109 00:13:31,751 --> 00:13:33,959 .من جاسوسي زنت تو رو خواهم کرد، پسر 110 00:13:36,334 --> 00:13:39,084 فکر کردي خيلي مشهوري ؟ 111 00:13:39,709 --> 00:13:43,043 .ما داشتيم اراذل و اوباش مورد علاقه ـمون رو برانداز ميکرديم 112 00:13:43,709 --> 00:13:46,834 اين کلا خراب شده ، کي جوابگوئه ؟ 113 00:13:47,126 --> 00:13:49,501 پس ستوان کانگ پشت اين قضاياست ؟ 114 00:13:50,043 --> 00:13:53,126 آخرين ديدارمون به اندازه کافي دردناک نبود ؟ 115 00:13:53,418 --> 00:13:57,334 پس چي تو رو با نوچه هات به ايتجا کشونده ؟ 116 00:13:59,043 --> 00:14:03,959 کَري ؟ .بهت گفتم که براي کار اومديم 117 00:14:04,043 --> 00:14:06,251 .و خلافکارا رو کنترل ميکنيم 118 00:14:06,251 --> 00:14:10,293 .نگران ما نباش ، برو پيرمرد رو دفن کن 119 00:14:10,584 --> 00:14:11,584 .خدا لعنتش کنه 120 00:14:11,709 --> 00:14:14,418 ما چطور ميتونيم کارمون رو بکنيم وقتي شما اينقدر خودنمايي ميکنيد ؟ 121 00:14:14,418 --> 00:14:15,501 .من کور نيستم 122 00:14:15,834 --> 00:14:18,668 ميخواي بهت اطمينان بدم ؟ 123 00:14:23,543 --> 00:14:27,376 .صحبتهاي احمقانه ـت هنوز تغييري نکرده 124 00:14:27,584 --> 00:14:29,126 .اما بهتره که مواظب باشي 125 00:14:29,584 --> 00:14:33,251 .اين کار ممکنه که باعث مرگت بشه 126 00:14:36,126 --> 00:14:38,418 ميخواي شرط ببندي ؟ - چي ؟ - 127 00:14:38,543 --> 00:14:42,251 .کي اول ميميره ، من يا تو 128 00:14:43,168 --> 00:14:44,709 چي ؟ 129 00:14:45,168 --> 00:14:46,376 .احمقا 130 00:14:47,376 --> 00:14:53,543 .کنار قبر پيرمرد کلي فضاي خالي وجود داره 131 00:14:54,668 --> 00:14:56,126 .عوضياي احمق 132 00:14:56,334 --> 00:14:59,001 .اين آخرين مدله 133 00:14:59,376 --> 00:15:03,584 .مرکب روي رسيد هنوز خشک نشده 134 00:15:15,418 --> 00:15:19,501 .برا خودت چن بسته سيگار با فيلتر بخر 135 00:15:25,668 --> 00:15:28,709 ! آه بله ، من ترفيع گرفتم 136 00:15:29,668 --> 00:15:31,876 ! من الان رئيس بخشم ، يادت نره 137 00:15:31,876 --> 00:15:33,751 ...پليساي لعنتي 138 00:15:33,751 --> 00:15:39,543 ، از اونجايي که همه با هم آشنا شديم .حين کار برامون غذا بفرستيد 139 00:15:39,543 --> 00:15:43,084 .ديدم که اونجا کباب داريد 140 00:15:43,459 --> 00:15:45,084 گوشت گاو کره اي ـه ؟ 141 00:15:51,959 --> 00:15:53,876 .احمقا 142 00:15:56,793 --> 00:15:58,543 .من يه عذرخواهي کتبي براي اين ميخوام 143 00:15:59,209 --> 00:16:00,126 .بله قربان 144 00:16:07,751 --> 00:16:08,876 ايشون سئوک دونگ چولِ 145 00:16:09,209 --> 00:16:11,001 رئيس شرکت گلدمون ِ 146 00:16:11,001 --> 00:16:14,793 .اون گروه جابيوم رو به يک اتحاديه بزهکاري ملي تبديل کرد 147 00:16:15,376 --> 00:16:21,293 .اون 2 هفته پيش بر اثر تصادف توي راه خونه جان خودش رو از دست داد 148 00:16:21,293 --> 00:16:24,209 من شنيدم ، پس ؟ 149 00:16:24,376 --> 00:16:29,876 .بخاطر مرگ ناگهاني اون ، صندلي رياستش هنوز خاليه 150 00:16:30,709 --> 00:16:36,084 .همونطور که ميدونيد ، شرکت گلدمون ترکيبي از اعضاي جابيوم ـه 151 00:16:36,251 --> 00:16:40,001 ، گروه هاي جيل و نورت مون .بزرگترين اتحاديه توي کره هستند 152 00:16:40,376 --> 00:16:45,001 اونا وارد يه عمل مخاطره آميز شدند و حالا صاحب 8 شرکت هستند 153 00:16:45,001 --> 00:16:47,126 .که به عنوان شرکت هاي متوسط در حال کارند 154 00:16:47,126 --> 00:16:52,584 ما ممکنه که هيچوقت قادر نباشيم اونا رو .دوباره درکنار هم گير بندازيم 155 00:16:52,584 --> 00:16:54,834 .اگه الان حمله نکنيم 156 00:16:54,834 --> 00:16:55,626 .به هدف 157 00:16:56,959 --> 00:17:01,001 .ما بر نقشه جانشيني اونا تاثير ميذاريم 158 00:17:05,334 --> 00:17:06,668 کي کانديداست ؟ 159 00:17:08,501 --> 00:17:11,251 .جانگ چونگ ، مدير اجرايي شرکت گلدمون 160 00:17:11,251 --> 00:17:17,001 .اون رئيس ساختمون ـه و به هرم سه تايي گنگستر ها خيلي نزديکه 161 00:17:17,293 --> 00:17:21,084 .اون از نسل چيني ها و رئيس سابق شرکت نورت مون بوده 162 00:17:21,251 --> 00:17:24,959 .قبل از اينکه نيروهاشون رو با سئوک يکي کنند 163 00:17:25,584 --> 00:17:28,209 از وقتي که اون کار و کاسبي شرکت گلدمون رو رهبري ميکنه 164 00:17:28,918 --> 00:17:33,959 .واضح بوده که جانشين اونه اگرچه توي کاغذ ممکنه سوم باشه 165 00:17:34,668 --> 00:17:36,543 رقبا ؟ - .لي چونگ گو - 166 00:17:36,751 --> 00:17:40,001 .مدير عامل شرکت گلدمون و نفر چهارم توي ليست 167 00:17:40,376 --> 00:17:44,001 .اون وامهاي خصوصي ، شرکتهاي هرمي و کارهاي تفريحي رو انجام ميده 168 00:17:44,293 --> 00:17:49,709 ، اون توي جابيوم شخص دوم بعد از سئوک بوده .اما جانگ چونگ اون رو پايين کشيد 169 00:17:49,709 --> 00:17:52,251 .پس اونا يه توي يه سري درگيرهاي ثابت هستند 170 00:17:52,793 --> 00:17:57,459 اون به وسيله خاندان جابيوم که بيشترين قدرت رو داره .حمايت نميشه 171 00:17:58,959 --> 00:18:02,834 پس رقابت بين اين دوتاست ؟ 172 00:18:03,834 --> 00:18:08,084 .رسما ، شماره دو جانگ سو کي ـه 173 00:18:08,793 --> 00:18:13,876 اما اين فقط يه حرکت فرماليته ـست و اون حتي .درگير اين قضايا هم نيست 174 00:18:14,793 --> 00:18:18,001 اين کار ممکنه ؟ 175 00:18:19,543 --> 00:18:20,668 چي ميشه اگه شکست بخوريم ؟ 176 00:18:24,793 --> 00:18:28,001 .فقط جون اونا رو به خطر ميندازه 177 00:18:29,043 --> 00:18:31,126 ! مواظب باش چي ميگي 178 00:18:37,459 --> 00:18:40,918 .خيلي خب ، تحت تاثير قرارم دادي 179 00:18:41,209 --> 00:18:45,668 .اما من رو دور از اين قضايا نگه دار - .حتما قربان - 180 00:18:47,376 --> 00:18:50,293 کد عمليات چيه ؟ 181 00:18:51,501 --> 00:18:55,168 . دنياي جديد " قربان ، عمليات دنياي جديد " 182 00:18:59,043 --> 00:19:02,709 .لعنتي ، هيچ جا نيست که مهره ـت رو حرکت بدي 183 00:19:02,918 --> 00:19:06,668 .تو توي اين 6 ساله پيشرفتي نکردي 184 00:19:07,084 --> 00:19:10,626 .من رو ميشناسي که ، از سردرد متنفرم 185 00:19:14,501 --> 00:19:18,293 .حداقل سعي کن که بيشتر کار کني 186 00:19:18,293 --> 00:19:19,084 براي چي ؟ 187 00:19:19,918 --> 00:19:22,043 .همه اين چيزا به زودي تموم ميشه 188 00:19:24,293 --> 00:19:28,293 .دو روز ديگه يه جلسه براي تعيين جانشين برگزار ميشه 189 00:19:28,501 --> 00:19:31,668 .تمام رئيسهاي منطقه اي چشمشون به اين جلسه ـست 190 00:19:32,668 --> 00:19:35,376 .پرونده اونا تو گزارشا هست 191 00:19:36,751 --> 00:19:38,418 .باشه ، من چک ميکنم 192 00:19:39,209 --> 00:19:42,001 ...بهرحال ، اين 193 00:19:46,501 --> 00:19:48,918 قرار نيست که من رو تحت تاثير قرار بده يا معامله ـمون رو عوض کنه درسته ؟ 194 00:19:51,168 --> 00:19:51,834 ، در حقيقت 195 00:19:52,668 --> 00:19:55,043 .امروز دستور جديدي گرفتم که بايد بهت ابلاغ کنم 196 00:20:47,751 --> 00:20:49,543 گمش کردي ؟ 197 00:20:50,459 --> 00:20:52,501 .تو بخاطر يه دليلي کنترل ميشي 198 00:20:53,793 --> 00:20:57,501 چرا نميري اطراف بچرخي و نشونت رو بچرخوني؟ 199 00:20:57,751 --> 00:21:01,418 ايندفعه چيه ؟ چه خبر شده ؟ 200 00:21:02,168 --> 00:21:06,584 .تو گفتي که وقتي کار سئوک تموم شد من ديگه دخالتي ندارم 201 00:21:06,584 --> 00:21:09,043 ...وضعيت فرق کرده - فرق کرده ؟ - 202 00:21:11,001 --> 00:21:15,584 تقصير من بود که اون متهم نشد ؟ يا اينکه مرده ؟ 203 00:21:16,334 --> 00:21:17,918 اين ايده کي بود ؟ 204 00:21:18,584 --> 00:21:21,084 کدوم کله خري اين فکرا رو کرده ؟ 205 00:21:21,084 --> 00:21:25,168 .فقط 3 نفر توي دنيا وجود دارن که تو رو ميشناسن 206 00:21:26,043 --> 00:21:27,751 تو بودي يا مدير کو ؟ 207 00:21:28,584 --> 00:21:30,668 .عوضي گستاخ 208 00:21:31,751 --> 00:21:33,626 ! مواظب باش چي ميگي 209 00:21:35,043 --> 00:21:39,001 بعد از اينکه 10 سال تظاهر به گنگستر بودن کردي 210 00:21:39,334 --> 00:21:41,418 .مثل همونا داري رفتار ميکني 211 00:21:47,293 --> 00:21:48,959 .من ديگه نميتونم اين کار رو بکنم 212 00:21:50,001 --> 00:21:51,668 .حرفت رو نگه دار 213 00:21:53,001 --> 00:21:54,168 بله ؟ 214 00:21:55,668 --> 00:21:57,001 .درسته 215 00:21:58,959 --> 00:22:01,668 .باشه ، پس ادامه نده 216 00:22:02,251 --> 00:22:04,418 .و استعفا بده 217 00:22:06,209 --> 00:22:08,626 .تو گنگستر خوبي هستي 218 00:22:09,334 --> 00:22:13,626 .قانون رو ول کن و يه گنگستر واقعي شو 219 00:22:13,959 --> 00:22:18,251 براي تو نويد يه زندگي بهتر نيست؟ 220 00:22:19,168 --> 00:22:22,751 .حقوق پليس خيلي کمه 221 00:22:24,168 --> 00:22:27,376 درآمد تو چقدره ؟ خيلي ، نه ؟ 222 00:22:27,376 --> 00:22:29,418 جدي ميگي ؟ - .يه ديقه وايسا - 223 00:22:31,334 --> 00:22:36,918 اگه اونا بفهمند که تو پليسي چي به سرت ميارن ؟ 224 00:22:40,793 --> 00:22:44,543 برات خنده داره ؟ داري با من شوخي ميکني؟ 225 00:22:48,043 --> 00:22:51,459 .خودت رو ببين ، يه گنگستر واقعي هستي 226 00:22:54,376 --> 00:22:55,459 .ولم کن 227 00:23:07,126 --> 00:23:08,793 .احمق ناشکر 228 00:23:21,751 --> 00:23:24,293 .به جنبه مثبت اين قضيه نگاه کن 229 00:23:25,209 --> 00:23:26,793 .فقط چند هفته وقت ميبره 230 00:23:27,626 --> 00:23:30,501 .تو 8 سال اين کار رو انجام دادي ، چند هفته که چيزي نيست 231 00:23:31,793 --> 00:23:34,293 ، تا موقعي که جانشين مشخص بشه 232 00:23:35,793 --> 00:23:41,876 .از جانگ حمايت کن .مسئله اي زياد بزرگي نيست 233 00:23:42,876 --> 00:23:47,959 .و من اون انتقالي رو که ميخواستي بهت ميدم 234 00:23:48,668 --> 00:23:53,334 .اين عمليات استثنايي حقوقت رو دوبرابر ميکنه 235 00:23:53,501 --> 00:23:56,459 .تو عملا به يه مرد خودساخته تبديل ميشي 236 00:23:58,126 --> 00:23:59,459 .اين رو با خودت ببر 237 00:24:03,251 --> 00:24:06,668 .من يه موبايل و چنتا اسباب بازي خريدم 238 00:24:07,501 --> 00:24:08,334 .شنيدم که پسره 239 00:24:16,834 --> 00:24:18,043 چطوري فهميدي؟ 240 00:24:20,668 --> 00:24:22,709 جاسوس برام گذاشتي ؟ 241 00:24:23,126 --> 00:24:27,668 .عصبي نشو .فقط داريم از سرمايه خودمون محافظت ميکنيم 242 00:24:29,751 --> 00:24:32,668 .تو کلان ترين سرمايه گذاري ما هستي 243 00:24:55,334 --> 00:24:56,834 ...لعنتي 244 00:25:08,918 --> 00:25:12,668 .صحيح نيست که در تعيين جانشين وقفه اي بيفته 245 00:25:14,501 --> 00:25:18,251 .ما ترجيح ميديم که هر چه سريع تر يه جانشين تعيين کنيم 246 00:25:18,251 --> 00:25:25,834 .هيچ تشکيلاتي نميتونه ثابت بمونه وقتي که سر و رئيس تشکيلات از بين رفته 247 00:25:26,084 --> 00:25:31,584 ، ما کارهايي داريم که بايد بهشون برسيم و اگه بهشون توجه نکنيم 248 00:25:31,584 --> 00:25:35,209 .مردم شروع ميکنن به فکراي اشتباه کردن 249 00:25:36,043 --> 00:25:40,168 .اين ميتونه به سرعت ناجور بشه 250 00:25:40,918 --> 00:25:46,959 .پس بيايد توي اين ماه يه جلسه تعيين کنيم و راي بديم 251 00:25:53,126 --> 00:25:54,584 حرفي هست ؟ 252 00:25:55,584 --> 00:25:59,334 .من با همه موافقم 253 00:26:01,834 --> 00:26:03,043 تو چي ؟ 254 00:26:03,251 --> 00:26:05,709 .چيزي نمونده که من بگم 255 00:26:06,251 --> 00:26:09,918 .خوب نيست که اين صندلي رو مدت زيادي خالي رها کنيم 256 00:26:12,626 --> 00:26:16,501 .خيلي خب ، پس تصويب شد 257 00:26:17,334 --> 00:26:22,376 .ما هفته ديگه يه جلسه ترتيب ميديم و جانشين رو مشخص ميکنيم 258 00:26:23,334 --> 00:26:27,168 .اگه حرفي باقي نمونده ، من برم 259 00:26:28,084 --> 00:26:30,543 .کلي کار دارم که بهشون برسم 260 00:26:31,084 --> 00:26:31,918 .هي 261 00:26:34,126 --> 00:26:36,668 .از اونجايي که همه اينجاييم ، بيا مهموني بگيريم 262 00:26:37,084 --> 00:26:38,293 .فراموشش کن 263 00:26:38,876 --> 00:26:42,834 .من وقتي براي تعارفات الکي سر غذا ندارم 264 00:26:43,668 --> 00:26:45,668 .مخصوصا هم با تو 265 00:26:46,626 --> 00:26:49,126 .ترجيح ميدم که بميرم 266 00:26:50,251 --> 00:26:55,001 .لعنتي ، حرفاي انتخاباتي زدي 267 00:26:55,001 --> 00:26:58,293 .من ميرم 268 00:27:08,793 --> 00:27:10,793 .عوضي 269 00:27:24,918 --> 00:27:30,918 .پيرمرداي عوضي ، چشماشون رو ميگردون و حرف ميزنن 270 00:27:31,418 --> 00:27:34,209 .خواجه هاي عوضي 271 00:27:34,959 --> 00:27:41,459 .آه بله ، دادا .ازت ميخوام يه لطفي در حقم بکني 272 00:27:41,459 --> 00:27:43,334 .علاقه مند نيستم 273 00:27:44,001 --> 00:27:46,126 .حرومزاده سنگ دل 274 00:27:48,793 --> 00:27:53,751 .من بايد 2 روز ديگه به شانگهاي برگردم 275 00:27:53,918 --> 00:27:59,251 .نتونستم معامله رو تموم کنم چون پيرمرد خودش رو به کشتن داد 276 00:27:59,251 --> 00:28:03,959 فقط چند روز طول ميشکه .بخاطر من حواست به دفتر کارم باشه 277 00:28:04,626 --> 00:28:05,959 .خيلي خب 278 00:28:07,209 --> 00:28:11,584 .لعنتي ،من رو ترسوندي .راحت باش 279 00:28:12,376 --> 00:28:15,293 .برو در خودت رو بذار ، هرزه کوچولو 280 00:28:17,668 --> 00:28:24,251 ، اگه چونگ گو بدونه که من آشيونه ـم رو خالي رها ميکنم .ممکنه که بخواد حرکتي کنه 281 00:28:24,251 --> 00:28:26,376 .پس مواظب باش 282 00:28:26,376 --> 00:28:29,834 اهميتي نميده .و کاري نميکنه 283 00:28:30,084 --> 00:28:32,001 .الانشم کلي چشم دنبال جاي منه 284 00:28:32,001 --> 00:28:35,043 .اون عوضي رسيدگي ميکنه 285 00:28:35,959 --> 00:28:39,584 ماشين کجاست ؟ مگه بهت نگفتم که نزديک پارکش کني ؟ 286 00:28:43,418 --> 00:28:44,584 چي شده ؟ 287 00:28:53,084 --> 00:28:54,126 ترسوندمت ؟ 288 00:28:55,918 --> 00:28:56,918 حالت گرفته شد ؟ 289 00:28:57,251 --> 00:28:59,376 ! ببين ، اين اصلا خنده دار نبود 290 00:28:59,543 --> 00:29:01,543 .ميبخشيد 291 00:29:02,584 --> 00:29:04,626 ! احمق ، درست رانندگي کن 292 00:29:04,959 --> 00:29:07,376 .به همکارمون حمله قلبي دست داد 293 00:29:07,376 --> 00:29:08,959 .ميخشيد رئيس 294 00:29:08,959 --> 00:29:11,501 چطوري گواهينامه گرفتي ؟ 295 00:29:12,959 --> 00:29:16,126 .فکر کنم که کاراي مهمي داشتي 296 00:29:16,959 --> 00:29:20,334 راه خروج رو فراموش کردي ؟ نقشه ميخواي ؟ 297 00:29:22,001 --> 00:29:25,001 .بايد رو حس شوخ طبعي ـت کار کني 298 00:29:26,209 --> 00:29:27,918 مواظب باش ، شنيدي ؟ 299 00:29:29,084 --> 00:29:30,209 .مواظب باش 300 00:29:45,376 --> 00:29:47,501 ديدي ؟ فهميدي منظورم چيه ؟ 301 00:29:47,501 --> 00:29:50,418 .اون عوضي تا موقعي که نميره عوض نميشه 302 00:29:51,293 --> 00:29:52,959 .لعنتي ، فک کنم يه ذره به خودم شاشيدم 303 00:29:53,418 --> 00:29:54,543 ! هي دادا 304 00:29:56,918 --> 00:29:58,918 .کار خوبي بود 305 00:30:00,293 --> 00:30:03,626 ! لعنتي ، قلبم داره ميترکه 306 00:30:03,626 --> 00:30:07,209 .بريم تو کار چنتا جنده يا مست کنيم 307 00:30:07,209 --> 00:30:08,793 .من خوبم ، تو برو 308 00:30:08,876 --> 00:30:10,084 .لعنتي - .برو - 309 00:30:10,084 --> 00:30:14,584 ، من با اون باکره هاي لعنتي لذت نميبرم .فقط ميخوام اعصابم رو راحت کنم 310 00:30:15,668 --> 00:30:17,668 .تو ، بيرون ، تو ، بيرون - .يالا ، برون- 311 00:30:17,668 --> 00:30:19,876 .يالا ، سوار شو 312 00:30:19,876 --> 00:30:21,584 .واقعا امروز نميتونم 313 00:30:21,584 --> 00:30:22,834 ! سوار شو 314 00:30:26,459 --> 00:30:28,251 .دنبالمون بيا 315 00:30:37,043 --> 00:30:41,668 هي دادا ، چيزي اذيتت ميکنه ؟ 316 00:30:42,084 --> 00:30:43,668 . قيافت داغونه 317 00:30:46,293 --> 00:30:50,376 .فقط ... يه ذره خسته ـم 318 00:30:50,918 --> 00:30:54,793 ، ما مسائل مهمي داريم که بايد نگرانشون باشيم .تو بايد به خودت برسي 319 00:30:55,418 --> 00:30:57,584 .برات دارو بيارم 320 00:30:59,084 --> 00:31:03,793 .فکر نکنم که صورتت بتونه از اين زشت تر بشه .فکر کنم بشه 321 00:31:07,293 --> 00:31:08,543 سلام ؟ 322 00:31:11,251 --> 00:31:14,084 .من وام نميخوام ، من پولدارم 323 00:31:17,709 --> 00:31:19,501 .خدا رو شاکرم 324 00:31:19,834 --> 00:31:23,334 .اميدوارم که بچه ـت از زنت مراقبت کنه 325 00:31:31,751 --> 00:31:36,251 .ما بايد کاري رو که شروع کرديم تموم کنيم 326 00:31:37,126 --> 00:31:39,376 .همه بايد بهترين کارشون رو بکنند 327 00:31:41,209 --> 00:31:45,334 .تو فقط اوامر من رو مثل يه گوسفند اطاعت کن 328 00:31:47,668 --> 00:31:49,751 مسخره ـست نه ؟ 329 00:31:50,626 --> 00:31:55,751 ! برادراي من ! پيکاتون رو پر کنيد 330 00:32:02,709 --> 00:32:05,501 ! پيکاتون رو بلند کنيد ! .بيايد به افتخار بچه ي متولد نشده اون بنوشيم 331 00:32:05,501 --> 00:32:10,668 ! بيايد همه دعا کنيم ، لطفا مواظب زن اون باش 332 00:32:11,709 --> 00:32:15,501 ! داري حقيقت رو ميگي 333 00:32:16,584 --> 00:32:19,001 ! سلامتي - ! سلامتي - 334 00:32:23,293 --> 00:32:25,043 .بذار پيکت رو پر کنم ! بله ، قربان - 335 00:32:25,043 --> 00:32:27,959 .بشين ، اون ليوان بزرگه 336 00:32:33,626 --> 00:32:36,626 ميشه بس کني ؟ 337 00:32:38,876 --> 00:32:40,709 اونا هم احساس دارن ؟ 338 00:32:50,751 --> 00:32:52,834 واکنش خاندانهاي ديگه چي بوده ؟ 339 00:32:54,084 --> 00:32:59,834 خاندان ها ؟ .اونا مشغول اين هستند که بفهمند طرف کي رو بگيرند 340 00:32:59,834 --> 00:33:04,793 .درسته ، اين تصميم مشخص ميکنه که زنده بمونن يا نه 341 00:33:07,001 --> 00:33:09,001 جا سونگ چطوره ؟ 342 00:33:10,418 --> 00:33:12,376 .شنيدم که يه بچه تو راه داره 343 00:33:12,751 --> 00:33:14,293 از عهده ـش برمياد ؟ 344 00:33:16,001 --> 00:33:19,959 البته که نه ، تو از عهده ـش برميومدي ؟ 345 00:33:23,418 --> 00:33:25,709 اما چيکار ميتونه بکنه ؟ 346 00:33:27,001 --> 00:33:28,293 .اون هيچ حرفي نداره 347 00:33:29,001 --> 00:33:30,834 .افسارش رو سخت نگه دار 348 00:33:30,959 --> 00:33:35,668 ...ما نميتونيم توي اين موقعيت کنترل اون رو از دست بديم 349 00:33:35,668 --> 00:33:37,209 .ميدونم ، ميدونم 350 00:33:40,876 --> 00:33:42,334 .نقشه خوبه 351 00:33:47,834 --> 00:33:51,918 .خيلي خب ، همينطور که اينجا نوشته بود عمل کنيد 352 00:33:53,126 --> 00:33:54,543 .درست انجامش بديد 353 00:34:17,168 --> 00:34:18,418 ..رئيس من 354 00:34:20,001 --> 00:34:20,959 ...منظورم اينه 355 00:34:23,626 --> 00:34:27,543 .من فايل لي چونگ گو رو که جانگ چونگ داشت آپلود کردم 356 00:34:28,293 --> 00:34:31,168 .اين براي متهم کردنش کافي نيست 357 00:34:31,376 --> 00:34:35,584 .بايد کافي باشه ، ما بهش رسيدگي ميکنيم 358 00:34:36,709 --> 00:34:39,209 خبرچين اون يکي کيه ؟ 359 00:34:42,751 --> 00:34:44,376 اون هم پليسه ؟ 360 00:34:45,918 --> 00:34:47,751 يا اطلاعاتي ؟ 361 00:34:48,751 --> 00:34:52,084 .من ديگه توي اينطور بحثها نيستم 362 00:34:59,584 --> 00:35:01,834 نقشه بزرگ چيه ؟ 363 00:35:03,209 --> 00:35:05,001 .تا الان بايد يکي داشته باشيد 364 00:35:09,334 --> 00:35:13,668 نميتوني الان بهم بگي ؟ خفه شم و چيزي رو که بهم ميگن انجام بدم ؟ 365 00:35:18,876 --> 00:35:21,209 براي شما من چي هستم ؟ 366 00:35:23,334 --> 00:35:27,209 ، حتي اون عوضي ها بهم اعتماد دارن چرا افراد خودم بهم اعتماد ندارن ؟ 367 00:35:27,209 --> 00:35:29,334 ! من همه دستورات شما رو اجرا ميکنم 368 00:35:30,501 --> 00:35:32,751 ...بر طبق موافقت نامه - ! لعنتش بهش - 369 00:35:41,709 --> 00:35:43,418 .موافقت نامه ـتون رو گاييدم 370 00:35:47,334 --> 00:35:50,001 .من اينجا گيرم 371 00:35:52,959 --> 00:35:57,459 .من هم يه پليسم ما همه يه طرفيم ، درسته ؟ 372 00:36:20,084 --> 00:36:25,084 .جانگ فردا صبح پرواز داره 373 00:36:26,418 --> 00:36:28,334 .برنامه پرواز رو چک کنيد 374 00:37:02,459 --> 00:37:03,751 .ضربه خوبي بود 375 00:37:08,543 --> 00:37:11,001 .ضربه خوبي بود - .استايل عالي ـي بود - 376 00:37:23,543 --> 00:37:28,459 اين روزها بازي گلف هم ميکنيد ؟ 377 00:37:28,793 --> 00:37:33,543 .معمولا ، اما اخيرا نه 378 00:37:33,918 --> 00:37:39,584 ...ميدونيد که الان اوضاع چقدر به هم ريخته ـست 379 00:37:39,584 --> 00:37:44,084 .با مرگ رئيس و همه اين اتفاقات 380 00:37:44,209 --> 00:37:46,126 .لعنتي 381 00:37:47,334 --> 00:37:49,709 من بايد اين رو ميشنيدم ؟ 382 00:37:50,834 --> 00:37:54,293 .نه ، نه ، البته که نه 383 00:37:54,584 --> 00:37:59,918 .چرا ما بايد با تو دعوا راه بندازيم ؟ البته که نه 384 00:38:00,376 --> 00:38:03,959 .ما خانواده ايم ، لازم نيست که به پر و پاي هم بپيچيم 385 00:38:04,334 --> 00:38:09,251 خانواده ؟ پس اين کلمه اي ـه که شما باهاش رفتارتون رو توضيح ميديد ؟ 386 00:38:10,834 --> 00:38:16,876 .يکي از افراد خودتون رو ترک کنيد و به جانگ چسبيديد 387 00:38:18,168 --> 00:38:19,376 تو نکردي ؟ 388 00:38:20,126 --> 00:38:21,459 يا تو ؟ 389 00:38:22,793 --> 00:38:24,043 کدومتون بود ؟ 390 00:38:24,043 --> 00:38:28,334 .جونگ گو ، بهم گوش کن 391 00:38:28,584 --> 00:38:35,584 .تو داري اشتباه ميکني .امکان نداره که ما اين کار رو بکنيم 392 00:38:35,793 --> 00:38:40,668 .ما اون رو پذيرفتيم چون رئيس اون رو ستايش ميکرد 393 00:38:40,668 --> 00:38:44,043 .ما هواي افراد خودمون رو داريم - .درسته - 394 00:38:44,043 --> 00:38:47,251 .اون حرومزاده چيني يکي از ما نيست 395 00:38:47,251 --> 00:38:48,334 .درسته ، درسته 396 00:38:48,334 --> 00:38:52,209 .پس انتخابات هفته بعد بي هدفه 397 00:38:52,834 --> 00:38:55,543 .هيچکس طرف جانگ رو نميگيره 398 00:38:55,709 --> 00:38:59,334 و خاندان جانگ بُرش کافي رو نداره 399 00:38:59,334 --> 00:39:04,751 که از پس خانواده ما بر بياد ، درسته ؟ 400 00:39:05,459 --> 00:39:07,126 .درسته 401 00:39:10,501 --> 00:39:16,126 .همه ميدونن که ما از تو حمايت ميکنيم 402 00:39:16,959 --> 00:39:19,251 ...درسته 403 00:39:20,709 --> 00:39:23,251 ...اما - چيزي گيرتون مياد ؟ - 404 00:39:23,251 --> 00:39:24,793 .البته 405 00:39:27,793 --> 00:39:29,418 .زنده ميمونيد 406 00:39:38,709 --> 00:39:43,126 مرگ رئيس واقعا حادثه بود ؟ 407 00:39:46,084 --> 00:39:48,334 .من احساس بدي دارم که اينطوري برم 408 00:39:48,334 --> 00:39:51,459 .ميشه بس کني ؟ خايه مالي رو بس کن 409 00:39:51,459 --> 00:39:54,001 .بخاطر اينه که احساس بدي دارم 410 00:39:54,001 --> 00:39:56,251 پس چرا نميموني ؟ 411 00:39:56,251 --> 00:40:01,084 .ميخواي اينطوري باشي ؟ خيلي خب ، بس ميکنم 412 00:40:02,626 --> 00:40:04,418 ...در هر صورت ، مطمئن شو 413 00:40:05,376 --> 00:40:08,543 .باشه ، باشه ، بس ميکنم حرومزاده 414 00:40:22,043 --> 00:40:26,168 ... آه - ! باشه ، باشه - 415 00:40:26,168 --> 00:40:29,584 .ايندفعه چيزاي واقعي ميخرم نه از اون آشغالاي ارزون 416 00:40:29,584 --> 00:40:34,459 .ميشه فقط بري ؟ به نظر نميرسه که داري ميري 417 00:40:35,084 --> 00:40:38,084 چيزي شده ؟ 418 00:40:38,209 --> 00:40:42,084 اخيرا اخلاقت چرا اينطوري شده ؟ ! من دارم ميرم ، ديوونه 419 00:40:44,001 --> 00:40:45,501 .عصر بخير 420 00:40:49,126 --> 00:40:50,459 ! سفر خوبي داشته باشيد 421 00:41:25,668 --> 00:41:29,251 چيه ، با من قرار ملاقات داريد ؟ 422 00:41:29,459 --> 00:41:32,293 .با ما بيا ، خودت ميفهمي 423 00:41:34,168 --> 00:41:36,959 .من وکيلشم 424 00:41:36,959 --> 00:41:39,084 .چه خبره ؟ اول با من صحبت کنيد 425 00:41:39,668 --> 00:41:41,209 چي ميگه ؟ 426 00:41:41,918 --> 00:41:43,793 .آروم با ما بيا 427 00:41:46,418 --> 00:41:47,959 .چرا که نه 428 00:41:48,293 --> 00:41:51,251 اما اگه پرواز رو از دست دادم بليط رو بازپرداخت ميکنيد ؟ 429 00:41:51,251 --> 00:41:53,001 .نگران نباش 430 00:41:54,334 --> 00:41:56,418 .با پرواز درجه يک ميريم 431 00:41:56,584 --> 00:41:58,918 .نماينده پليس ملي ، کانگ هيونگ چول 432 00:42:09,876 --> 00:42:12,793 .من سرم با کار خيلي شلوغه 433 00:42:13,168 --> 00:42:17,793 پس هدف اين گفت و گوي ما چيه ؟ 434 00:42:22,293 --> 00:42:26,126 .بخاطر کار شماست 435 00:42:30,709 --> 00:42:32,751 .گزارش تحقيقات فساد شرکت گلدمون 436 00:43:02,959 --> 00:43:06,126 .چيزاي خيلي جدي ـي اينجا نوشته 437 00:43:06,126 --> 00:43:11,126 .تصميمت رو بگير .هنوز تا پروازت وقت مونده 438 00:43:12,793 --> 00:43:14,459 .ميخوام سيگار بکشم 439 00:43:26,918 --> 00:43:31,209 .پس ميخواي که چونگ گو رو دستگير کني 440 00:43:32,459 --> 00:43:35,251 به عبارت ديگه ، سراغ من هم خواهي اومد ؟ 441 00:43:35,251 --> 00:43:41,043 .درسته ، همونطور که ميدوني تو هيچ شانسي در برابر اون نداري 442 00:43:43,626 --> 00:43:46,918 .ممنون که من رو روشن کردي 443 00:43:47,543 --> 00:43:51,334 .اما ما گاوهاي نر تفريحگاه نيستيم 444 00:43:51,334 --> 00:43:53,334 .ما بازيچه پليسا نيستيم 445 00:43:53,793 --> 00:43:57,709 .شما ما رو دست کم گرفتيد - .اين حرف توئه نه من - 446 00:44:08,334 --> 00:44:14,376 تو واقعا داري از من چيزي ميخواي که اون رو متهم کني ؟ 447 00:44:15,084 --> 00:44:20,418 ، ما هميشه رو در رو صحبت نميکنيم .اما اين خيلي کوتاهه 448 00:44:23,251 --> 00:44:25,293 .اين رو تو پروازت بخون 449 00:44:40,376 --> 00:44:43,459 .به نظر چيزهاي شخصي مياد 450 00:44:44,334 --> 00:44:49,043 .لعنتي ، فکر کردم که تمام مدارک و شواهد رو سوزونديم 451 00:44:49,668 --> 00:44:52,334 .به نظر مياد باقي موندن 452 00:44:53,209 --> 00:44:55,959 .بذار يه چيزي رو بگم 453 00:44:56,251 --> 00:45:00,418 .تو افراد سئوک رو به خبرچيني متهم کردي و نابودشون کردي 454 00:45:00,834 --> 00:45:04,334 .و مرگ سئوک يه تلفات لازم براي رسيدن تو به اون صندلي بود 455 00:45:06,709 --> 00:45:07,918 درسته ؟ 456 00:45:12,918 --> 00:45:15,293 .مطمئن شو که چي ميخواي 457 00:45:17,293 --> 00:45:22,168 ، اگه اينقدر مدرک جمع کردي نميتوني کاري رو که ميخواي خودت انجام بدي؟ 458 00:45:22,376 --> 00:45:24,293 .براي همه خوبه 459 00:45:24,959 --> 00:45:28,834 .قبل از اينکه اين جريان عمومي بشه ما درخواست رضايت ميکنيم 460 00:45:29,626 --> 00:45:32,793 .رضايت ؟ بيشتر شبيه يه اعلانيه ـست 461 00:45:33,334 --> 00:45:36,126 .براي امروز کافيه ، به پروازت نميرسي 462 00:45:44,043 --> 00:45:49,001 بهرحال ، از کجا فهميدي که امروز پرواز دارم ؟ 463 00:45:49,209 --> 00:45:51,626 .و همينطور زمان دقيقش رو 464 00:45:53,834 --> 00:45:56,751 .حالا تموم اين چيزا معني ميده 465 00:45:57,668 --> 00:46:02,043 .تو کلي جاسوس داري 466 00:46:04,043 --> 00:46:05,168 .بايد خوب باشه 467 00:46:16,626 --> 00:46:18,293 .اين يارو رو چک کن 468 00:46:18,293 --> 00:46:22,959 .کل اطلاعاتي که ميتوني از زندگي شخصي و کاريش بدست بياري رو جمع آوري کن 469 00:46:23,168 --> 00:46:25,334 .پولش مهم نيست 470 00:46:26,293 --> 00:46:30,918 .بهترين افرادت رو براي اين کار بذار 471 00:46:34,959 --> 00:46:37,376 .من بهترين گروه رو براي اينکار سراغ دارم 472 00:46:39,709 --> 00:46:41,418 ...و 473 00:46:43,168 --> 00:46:48,709 .به گروه يانيبان خبر بده 474 00:46:50,084 --> 00:46:53,376 خودت اين چيزا رو کنترل ميکني ؟ 475 00:47:02,126 --> 00:47:04,376 ...عوضي 476 00:47:04,876 --> 00:47:08,001 پس ميخواد بازي کنه ؟ 477 00:47:09,084 --> 00:47:12,793 آره ، حواست به چونگ گو هست ؟ 478 00:47:15,334 --> 00:47:17,418 .پسر خوب 479 00:47:18,084 --> 00:47:22,126 .ما اول صبح حرکت ميکنيم تا نيرو جمع کنيم 480 00:47:22,418 --> 00:47:24,501 .باشه 481 00:47:30,834 --> 00:47:33,293 اون پيرمرد گوشه گير چطوره جانگ ؟ 482 00:47:33,918 --> 00:47:40,168 يه آدم عاجز چيکار ميتونه بکنه ؟ .اون فقط زندگي ـش رو تو تنهايي ميگذرونه 483 00:47:40,168 --> 00:47:44,876 ، به غير از اينکه با ديگر پيرمردا ميشنن چاي ميخورن .ديگه هيچي رئيس 484 00:47:45,668 --> 00:47:47,876 .چاي در شان اونا نيست 485 00:47:49,334 --> 00:47:53,501 .تا روز جلسه حواستون به اون پيرمرد باشه 486 00:47:53,959 --> 00:47:56,209 .به اين خواجه ها نميشه اعتماد کرد 487 00:47:56,209 --> 00:47:58,543 .نگران نباش رئيس - .بله ، رئيس - 488 00:47:58,959 --> 00:48:02,084 ...اگه کسي از اونا سعي کرد که پاشو از گليمش درازتر کنه 489 00:48:03,334 --> 00:48:07,209 .تخماشون رو ميبرم و ميدم به بچه هاشون تا بخورن 490 00:48:09,209 --> 00:48:12,543 ! لعنتي ، ترسونديم 491 00:48:13,001 --> 00:48:16,584 .تو هيچوقت هنر ظرافت و زيرکي رو ياد نگرفتي 492 00:48:17,168 --> 00:48:21,168 .بريدن خايه ها " ، به اين يارو گوش کنيد " 493 00:48:22,959 --> 00:48:25,751 بهرحال رئيس ، جانگ چونگ رو چيکار کنيم ؟ 494 00:48:26,543 --> 00:48:29,959 .وقتي که شما رئيس شديد ، اون طوفان به پا خواهد کرد 495 00:48:32,876 --> 00:48:37,793 .صحبت کاري بسه ، بيايد اين غذا رو بخوريم 496 00:48:37,876 --> 00:48:42,876 ، گوشت گوساله اينجا خيلي نازکه .همين يه گوشت کره اي واقعي ـه 497 00:48:42,876 --> 00:48:44,418 .بله رئيس 498 00:48:51,459 --> 00:48:54,376 کي هستي ؟ - .بگيرش - 499 00:48:55,709 --> 00:48:57,959 کي گذاشته بياين تو ؟ 500 00:48:58,626 --> 00:49:01,543 .چيزي نيست ، بشينيد، بشينيد 501 00:49:08,918 --> 00:49:10,376 کدوم خري هستي ؟ 502 00:49:10,376 --> 00:49:14,418 چرا يه صبحانه عالي رو براي ما زهر کردي ؟ 503 00:49:14,626 --> 00:49:17,418 نميتوني ببيني که داريم اينجا نوش جان ميکنيم ؟ 504 00:49:17,418 --> 00:49:20,668 .به نظر مياد که صبحانه ـت تموم شده 505 00:49:24,543 --> 00:49:28,001 ...خب ، من نفرين شدم ، ايشون ستوان 506 00:49:29,084 --> 00:49:30,793 .درسته ، ترفيع گرفتيد 507 00:49:31,293 --> 00:49:34,584 .رئيس کانگ ، گذرمون به همديگه افتاد 508 00:49:35,918 --> 00:49:37,751 .آشغال 509 00:49:38,543 --> 00:49:41,251 .از دست حرفات خسته شدم 510 00:49:41,251 --> 00:49:46,251 .اين رستوران يه ذره از کلاس شما خارجه 511 00:49:46,251 --> 00:49:49,834 .حقوق شما کفاف يه دسر اينجا رو هم نميده 512 00:49:50,543 --> 00:49:54,084 ....خب ، اين رو ببين 513 00:49:54,793 --> 00:49:58,501 چطور ميتوني اين موقع صبح اينو بخوري؟ 514 00:49:59,334 --> 00:50:02,168 ! جايگاه خودت رو توي زندگي بدون 515 00:50:02,168 --> 00:50:04,293 ...رئيس کانگ 516 00:50:08,084 --> 00:50:10,168 .ليست بلند بالايي ِ ، ببينش 517 00:50:10,584 --> 00:50:17,876 لي جونگ گو ، شما متهم به .. قتل ، اخاذي ، کلاهبرداري و تجاوز 518 00:50:18,334 --> 00:50:23,001 . و بسياري جرائم ديگه هستيد.. 519 00:50:23,001 --> 00:50:24,876 . خيلي 520 00:50:25,584 --> 00:50:29,876 ! واسه جوک هاي احمقانت خيلي زوده 521 00:50:29,876 --> 00:50:32,168 ! من خيلي شوخ نيستم 522 00:50:32,168 --> 00:50:33,709 واقعا آماده اين هستي؟ 523 00:50:34,376 --> 00:50:36,293 فکر کردي ميتوني منو دستگير کني؟ 524 00:50:37,418 --> 00:50:38,918 ! اتهامات قابل قبول نيست 525 00:50:39,043 --> 00:50:41,876 ! اين گواهي دادگاه ست 526 00:50:43,834 --> 00:50:47,918 ! اينبار ديگه ناميدتون نميکنيم 527 00:50:52,668 --> 00:50:53,543 ! ببريدش 528 00:50:56,293 --> 00:50:58,501 ! رئيس ! رئيس - 529 00:51:00,043 --> 00:51:03,793 کار کي بود ؟ همون جانگ لعنتي ؟ 530 00:51:06,209 --> 00:51:07,334 .. تعجب ميکنم 531 00:51:08,876 --> 00:51:10,001 !!! کي ميتونسته باشه ؟ 532 00:51:12,793 --> 00:51:15,459 ! رئيس ، نه - ! قربان - 533 00:51:40,418 --> 00:51:42,584 ! يه جلسه ترتيب بده 534 00:51:43,209 --> 00:51:46,876 .بسيارخب ، و من پروازِ برگشت رو رزرو ميکنم 535 00:51:50,126 --> 00:51:52,959 پرونده ي رئيس کانگ هنوز آماده نشده؟ 536 00:51:53,251 --> 00:51:57,376 ! يقينا وقتي رسيديم براتون رديفش ميکنم 537 00:52:01,334 --> 00:52:03,001 و اون گروه يانبيان چي؟ 538 00:52:05,751 --> 00:52:09,876 ! تا الان بايد رسيده باشن 539 00:52:23,459 --> 00:52:25,876 پايانه گدرگاه بين المللي اينچئون 540 00:52:43,376 --> 00:52:46,418 ! سعي نکن خودتو خيلي ساده نشون بدي 541 00:52:47,584 --> 00:52:49,293 ! نيازي نيست خيلي تابلو باشي 542 00:52:50,668 --> 00:52:53,168 ! نياز نيست زياد توجه کنيم 543 00:52:53,501 --> 00:52:55,751 شنيدي؟ . بسيارخب - 544 00:52:57,293 --> 00:52:58,793 ! بيايد بريم 545 00:53:05,834 --> 00:53:07,376 ميفهميد؟ 546 00:53:08,709 --> 00:53:11,334 ! کره اي ها اين چيزا رو احساس ميکنند 547 00:53:11,834 --> 00:53:14,126 ! اونا از قبل ميدونستند ما يانبيان هستيم 548 00:53:18,001 --> 00:53:19,709 بريم 549 00:53:34,959 --> 00:53:42,543 ! اين صورت ، انگشت وانگشت پاهاشه 550 00:53:42,626 --> 00:53:47,126 صداي ضربان قلبش رو ميشنوي؟ . اون زندست 551 00:53:47,876 --> 00:53:51,543 ! از اين به بعد لگد زدن بچه رو حس خواهي کرد 552 00:53:52,126 --> 00:53:56,209 .. به طرز قابل توجه اي افزايش وزن خواهي گرفت 553 00:54:02,001 --> 00:54:03,459 .. ما بايد 554 00:54:07,168 --> 00:54:08,876 بيرون شهر زندگي کنيم؟ 555 00:54:23,626 --> 00:54:24,793 الو؟ 556 00:54:39,834 --> 00:54:42,751 ! اين هفته گزارشي نرسيده 557 00:54:44,334 --> 00:54:46,459 ! چيز خاصي نبوده 558 00:54:47,209 --> 00:54:48,584 چيز خاصي نبود؟ 559 00:54:49,043 --> 00:54:52,543 دفعات قبل خاص بوده ؟ 560 00:54:53,084 --> 00:54:58,751 ، کِي مياد خونه ! چي ميخوره ، چقدر ميخوره 561 00:54:58,751 --> 00:55:00,959 .خرو پف ميکنه يا نه ، و اينطور چيزها 562 00:55:00,959 --> 00:55:04,959 ! گفته بودم حتي يه مورد کوچيک هم از قلم نيوفته 563 00:55:06,418 --> 00:55:09,918 بچه ات داره تورو ضعيف ميکنه؟ 564 00:55:09,918 --> 00:55:11,668 ! در مورد بچه ام صحبت نکن 565 00:55:14,376 --> 00:55:17,959 ! ميخوام استعفا بدم 566 00:55:18,418 --> 00:55:20,043 استعفا ؟ 567 00:55:23,918 --> 00:55:28,668 .تو اين رو در عوض آزادي پدر معتادت ميخواستي 568 00:55:29,584 --> 00:55:33,793 ! ما تورو از اون بار کشيديم بيرون و رو به راهت کرديم 569 00:55:34,043 --> 00:55:36,584 يعني نبايد سپاسگزار باشي؟ 570 00:55:36,834 --> 00:55:43,376 ، اون شيره اي مُرده . و جا سونگ کسي بود که نجاتم داد 571 00:55:43,626 --> 00:55:46,918 ! نگران نباش ، من بخاطر اون زندگي ميکنم 572 00:55:46,918 --> 00:55:48,209 جدي ميگي؟ 573 00:55:51,126 --> 00:55:54,043 فکر کردي خيلي آسونه ؟ 574 00:55:54,543 --> 00:55:59,334 اگه بفهمه تو جاسوس ما بودي چه حسي بهش دست ميده ؟ 575 00:55:59,584 --> 00:56:03,584 اون بي شرف عاشق اين کارت ميشه ، نه ؟ 576 00:56:04,751 --> 00:56:06,459 .. حرومزاده 577 00:56:07,168 --> 00:56:12,834 ! قطعا ، ولي آخه چه ميشه کرد ، اين کارمه ديگه 578 00:56:14,084 --> 00:56:18,918 درست عمل کن ، گرفتي ؟ 579 00:56:40,918 --> 00:56:47,459 .پليسا ايندفعه خيلي فعال شدن 580 00:56:49,251 --> 00:56:56,209 ! شايد به اندازه کافي مدرک گيرشون اومده که بتونند کسي رو محکوم کنند 581 00:56:57,626 --> 00:56:58,751 آره ؟ 582 00:57:00,084 --> 00:57:02,793 پس کي مدارک رو فراهم کرده ؟ 583 00:57:04,876 --> 00:57:07,543 فکر ميکني من اينکارو کردم؟ 584 00:57:08,793 --> 00:57:10,959 .اونقدرام پست نشدم 585 00:57:13,334 --> 00:57:16,334 .و من هرگز چنين مدارکي رو نداشتم 586 00:57:16,584 --> 00:57:19,959 جدي؟ پس کار کي ميتونه باشه؟ 587 00:57:20,626 --> 00:57:25,084 اگه تو نبودي ،، قطعا ! کار يکي از شما ها بوده 588 00:57:26,876 --> 00:57:29,251 ، شايد آدمت خودت جا سونگ ِ؟ 589 00:57:31,751 --> 00:57:36,668 خيانتکار عوضي ، اين بود جواب خوبي هاي من ؟ 590 00:57:37,626 --> 00:57:42,834 منو درگير نگه داشتي که تمامي تشکيلات رو به دست بگيري؟ 591 00:57:42,834 --> 00:57:45,209 ...هي ، جونگ گو - ! مادر جنده - 592 00:57:45,543 --> 00:57:47,334 .. زبونتو دو نصف ميکنم 593 00:58:04,668 --> 00:58:11,709 ، اگه يه بار ديگه اسممو به زبون بياري ! زبون لعنتيتو ميبُرم 594 00:58:13,834 --> 00:58:15,126 ! امتحانم کن 595 00:58:17,834 --> 00:58:20,918 .تمام چيزي که ميخواي از راه به در کردن منه 596 00:58:21,668 --> 00:58:24,001 .تموم سعي خودت رو بکن 597 00:58:33,751 --> 00:58:36,918 ! وکيلمون داره با تمام تواناييش کارشو ميکنه 598 00:58:38,459 --> 00:58:39,876 ! پس آروم باش 599 00:58:41,001 --> 00:58:43,793 طي اين سال ها به اندازه کافي ! بهشون باج داديم 600 00:58:46,376 --> 00:58:48,084 ! حل ميشه 601 00:58:50,084 --> 00:58:51,876 ... تو 602 00:58:54,043 --> 00:58:55,834 با اون پيري ـي؟ 603 00:59:00,918 --> 00:59:02,751 کار تو نبوده ؟ 604 00:59:05,084 --> 00:59:11,126 ..اگه تو نبودي ، حتما يکي از اون جاسوسا بوده يا شايدم 605 00:59:11,126 --> 00:59:12,459 يا ؟ 606 00:59:14,793 --> 00:59:17,209 .هزاران نفر ديگه 607 00:59:21,334 --> 00:59:23,876 ! بخورش ، چينيه لعنتي 608 00:59:28,084 --> 00:59:29,834 .هي جانگ 609 00:59:32,168 --> 00:59:33,584 .. خواهش ميکنم 610 00:59:35,168 --> 00:59:36,376 .مواظب خودت باش 611 00:59:46,543 --> 00:59:49,501 ! ممنون که به فکرمي 612 00:59:50,793 --> 00:59:52,001 ! حتي پشت ميله ها 613 00:59:54,251 --> 00:59:55,959 .. واقعا يه چيزي 614 01:00:22,334 --> 01:00:24,126 ! بيارش 615 01:00:37,751 --> 01:00:40,251 ! اين يه يادگاري کوچيک براي قدردانيه 616 01:00:40,918 --> 01:00:44,126 چي هست ؟ يه چيز خوردني؟ 617 01:00:44,293 --> 01:00:50,501 ! يه نوع کيک چينيه ، خيلي لذيذه 618 01:00:55,251 --> 01:00:56,543 مونکيک؟ ها ؟ 619 01:00:58,418 --> 01:01:00,834 ! بيخيال ، توي خونه بازش کن 620 01:01:01,001 --> 01:01:05,584 چطوري ميخورنش؟ اينجوري؟ 621 01:01:11,001 --> 01:01:12,793 ! خوردني به نظر نمياد 622 01:01:12,793 --> 01:01:17,209 .پول ِ پاکه ، نيازي نيست نگران نباشي ( پول شويي شده ) 623 01:01:17,459 --> 01:01:19,668 ! خوب حواسم بهت خواهد بود 624 01:01:19,876 --> 01:01:24,168 ! برات يه بسته حمايتي معمولي ميفرستيم 625 01:01:24,168 --> 01:01:25,876 ! پشتوانه ي براي بازنشستگيت در نظرش بگير 626 01:01:29,584 --> 01:01:33,959 ! تو فقط بايد بري و بذاري ما کارمون رو بکنيم 627 01:01:34,751 --> 01:01:37,293 ! زياد هم تو کار ما سَرَک نکش 628 01:01:45,668 --> 01:01:48,043 ! يه سيگار بهم بده .بله رئيس - 629 01:01:53,918 --> 01:01:59,376 چيه ، خوشت نميومد؟ بيشتر ميخواي؟ 630 01:01:59,376 --> 01:02:02,084 سهمي از درآمدمونُ ميخواي؟ 631 01:02:03,376 --> 01:02:05,293 .هي جانگ چونگ 632 01:02:06,543 --> 01:02:08,418 منو چي فرض کردي؟ 633 01:02:14,418 --> 01:02:15,834 .پسش بگير 634 01:02:17,459 --> 01:02:19,959 ! من از گانگستر ها پول نميگيرم 635 01:02:23,251 --> 01:02:25,168 پس چي ميخواي؟ 636 01:02:26,918 --> 01:02:32,751 ، تو سعي نميکني که ما رو از بين ببري .پس قطعا يه چيزي ميخواي 637 01:02:32,751 --> 01:02:34,626 بکشمتون ؟ 638 01:02:35,043 --> 01:02:38,459 ! خيلي زود يکي ديگه جاتون رو ميگيره 639 01:02:39,459 --> 01:02:43,626 .و يه پرونده جديد شروع ميشه . خيلي دردسر داره 640 01:02:43,876 --> 01:02:47,209 ! چيز زيادي ازت نميخوايم 641 01:02:47,626 --> 01:02:52,168 فقط جايگاه ت رو بدون .و هرچيزي که بهت گفته شده رو انجام بده 642 01:02:52,168 --> 01:02:54,709 .نيازي نيست به همه چيز شديدا واکنش نشون بدي 643 01:02:55,376 --> 01:03:00,334 پس ميخواي هر روز مثل گاو گوش به فرمونت باشيم ؟ 644 01:03:00,959 --> 01:03:03,376 عين سگ برات دنباله يه توپ کوچيک بيوفتيم؟ 645 01:03:04,001 --> 01:03:07,626 ! نيازي نيست 646 01:03:07,918 --> 01:03:09,668 ..بعنوان يه روابط تعاوني 647 01:03:10,668 --> 01:03:13,251 .بهش فکر کن .. 648 01:03:13,918 --> 01:03:16,293 .پولو بردار .بله قربان - 649 01:03:26,043 --> 01:03:29,668 ! بسيار خب ، کافيه ، برو 650 01:03:33,709 --> 01:03:35,209 ! بسيار خب ، اطاعت ميشه 651 01:03:35,209 --> 01:03:39,251 .پيامت رو شفاف و رسا دريافت کردم 652 01:03:40,793 --> 01:03:43,043 .به زودي ازم باخبر ميشي 653 01:04:10,209 --> 01:04:12,876 . اين پرونده اداري رئيس کانگ ـه 654 01:04:12,876 --> 01:04:15,043 ! هم حرفه اي و هم خصوصي 655 01:04:15,043 --> 01:04:16,334 ! خفه بابا 656 01:04:20,418 --> 01:04:23,834 دقيق ـه ؟ 657 01:04:24,834 --> 01:04:28,543 ! اينو از يکي از بهترين گروه هکر هاي چيني گرفتم 658 01:04:28,543 --> 01:04:36,459 اونا ميتونند طي 2 روز به بانک اطلاعاتي ! اف بي آي نفوذ کنند 659 01:04:41,168 --> 01:04:42,834 و يانبيان هاي ولگرد چي؟ 660 01:04:43,168 --> 01:04:44,668 .اونا منتظرن دستورن 661 01:04:54,709 --> 01:04:56,126 .تماس ورودي - .داداش - 662 01:05:03,001 --> 01:05:07,084 داداش ديوث خودم ، کجايي؟ 663 01:05:07,084 --> 01:05:10,293 کي رسيدي؟ امروز؟ 664 01:05:10,751 --> 01:05:12,793 چرا زنگ نزدي؟ 665 01:05:14,751 --> 01:05:16,751 ! البته که مشکلي نيست 666 01:05:18,709 --> 01:05:21,209 چه سوپرايزي؟ 667 01:05:25,793 --> 01:05:27,293 چرا اونجا؟ 668 01:05:31,543 --> 01:05:33,209 . بسيارخب 669 01:05:36,793 --> 01:05:40,001 دو روزه پسش نداد؟ 670 01:05:40,251 --> 01:05:42,959 ! شبيه اون نيست 671 01:05:42,959 --> 01:05:45,001 .برو به انبار اينچئون 672 01:05:45,418 --> 01:05:46,293 ! بله رئيس 673 01:05:50,876 --> 01:05:52,376 .بزن بغل 674 01:06:00,709 --> 01:06:02,293 ميخواي چيکار کني؟ 675 01:06:10,001 --> 01:06:12,584 .به ولگردا خبر بده 676 01:07:19,459 --> 01:07:21,626 .فکر ميکنم پوششم از بين رفته 677 01:07:21,626 --> 01:07:24,459 ! پروندمو از بين ببر و اينجا رو تميز کن 678 01:07:28,043 --> 01:07:32,126 !و لطفا سيگار رو ترک کن 679 01:07:33,334 --> 01:07:34,459 . مراقب باش 680 01:08:05,543 --> 01:08:07,626 اون برقا رو قطع کرد ؟ 681 01:08:39,876 --> 01:08:43,876 ! لعنتي ! تو نگفته بودي اون تفنگ داره 682 01:08:43,876 --> 01:08:45,543 ! به منم نگفتن ، لعنتي 683 01:08:46,376 --> 01:08:48,209 هنوز هم بايد اون رو زنده بگيريم ؟ 684 01:08:49,126 --> 01:08:52,168 .آره ، دستوره - .بهتره صبر کنيم - 685 01:08:53,334 --> 01:08:58,043 ! اين شيش تيره ، اون سه تير دَر کرده 686 01:08:59,084 --> 01:09:01,584 ! هي کُند ذهن ، اينجا که يانبيان نيست 687 01:09:02,584 --> 01:09:06,751 صداي شليک هارو نشنيدي؟ ! پليسا همه از اينا دارن 688 01:09:08,626 --> 01:09:10,501 پس خب چه کنيم؟ 689 01:09:10,626 --> 01:09:13,209 ! بيا بگيريمش زيره رگبار 690 01:09:13,751 --> 01:09:15,293 خطرناک نيست؟ 691 01:09:15,293 --> 01:09:17,084 مگه ما توي تعطيلات هستيم؟ 692 01:09:18,501 --> 01:09:19,459 ! بيا حرکت کنيم 693 01:10:46,626 --> 01:10:48,459 ! اون داخل منتظره ، قربان 694 01:11:00,084 --> 01:11:01,834 چرا دائما اينجا ؟ 695 01:11:01,834 --> 01:11:04,376 ! تو اينجايي ، هرچند يکم دير 696 01:11:04,709 --> 01:11:07,584 .آره ، دليلش بارون و ترافيک بود 697 01:11:08,293 --> 01:11:11,709 . سوک مو ، توي لعنتي 698 01:11:12,334 --> 01:11:15,793 من بهت گفته بودم جديدترين ! جي پي اس رو بخر 699 01:11:16,793 --> 01:11:20,376 .تو بايد اطلاعات به روز ترافيک رو داشته باشي ، حرومزاده 700 01:11:20,376 --> 01:11:22,251 ! اينطوري رسيديم اينجا 701 01:11:25,501 --> 01:11:26,501 .بيارش 702 01:11:29,918 --> 01:11:31,043 ! بيا 703 01:11:49,334 --> 01:11:50,709 .هي برادر 704 01:12:02,668 --> 01:12:07,834 ميخواي ببيني چي داخل اون بشکه ست؟ 705 01:12:15,584 --> 01:12:17,126 .يه سيگار بهم بده 706 01:12:49,584 --> 01:12:51,376 ! تادا 707 01:12:57,126 --> 01:12:59,293 ! معلمه شطرنجته 708 01:13:01,126 --> 01:13:02,584 غافلگير شدي؟ 709 01:13:05,251 --> 01:13:09,293 ! زيبا و بانمکه و کَردَني هم هست 710 01:13:09,584 --> 01:13:12,209 ..سينه هاي آبدارش 711 01:13:13,459 --> 01:13:14,834 .هي برادر 712 01:13:16,459 --> 01:13:18,251 ميدونستي؟ 713 01:13:20,751 --> 01:13:24,251 اين دختره جاسوسه ؟ 714 01:13:25,709 --> 01:13:27,043 ! پليسه 715 01:13:28,751 --> 01:13:30,751 ! اون يه پليسه 716 01:13:40,751 --> 01:13:45,668 ميدونستي؟ 717 01:13:48,043 --> 01:13:49,793 ..نه ، من 718 01:13:52,293 --> 01:13:53,293 . نميدونستم 719 01:13:59,584 --> 01:14:02,293 .اون جنده خانم خيلي قويه 720 01:14:02,584 --> 01:14:06,543 .به هر طريقي که باشه ، اون حرف نميزنه 721 01:14:07,168 --> 01:14:11,959 اون از ادماي من بهتره .اين رو بهت قول ميدم 722 01:14:14,959 --> 01:14:23,209 ولي من از قبل ميدونستم که ! ميخوام چيو بدونم 723 01:14:24,501 --> 01:14:30,084 .فهميدم که باهاش موافقم 724 01:14:33,918 --> 01:14:35,918 .اينجا 725 01:14:37,501 --> 01:14:40,584 .من براش توي چين بخت و اقبال درست کردم 726 01:14:41,709 --> 01:14:43,168 !نگاش کن 727 01:14:52,001 --> 01:14:55,043 .حتي منم شوکه شده بودم 728 01:14:56,043 --> 01:15:02,418 .يه جاسوس معمولي نبوده ، بلکه جاسوسي بوده که عضوي از خانواده مون بوده 729 01:15:04,668 --> 01:15:06,251 .ادامه بده ، ببين 730 01:15:11,251 --> 01:15:15,418 .اون کثافتي که بغلشه رئيس کانگ ـه 731 01:15:16,501 --> 01:15:19,584 ! اون کسيه که دنبال کونمون پارس ميکنه 732 01:15:26,168 --> 01:15:30,001 ! وقتي توي هنرکده بود ، آموزگار بود 733 01:15:30,876 --> 01:15:35,209 .پس اون مربي و چيزاي ديگش بوده 734 01:15:35,834 --> 01:15:38,334 ! احتمالا به گيلاسش فشار آورده 735 01:15:41,668 --> 01:15:43,418 .بعدي رو بخون 736 01:15:44,126 --> 01:15:45,834 .يکي ديگه هست 737 01:15:50,834 --> 01:15:52,918 .. اون ديوث اونجايي 738 01:15:56,001 --> 01:15:58,209 .حقيقتا گرفتم 739 01:16:02,501 --> 01:16:03,834 ! مادر قحبه 740 01:16:06,376 --> 01:16:07,584 ! مادر جنده 741 01:16:20,626 --> 01:16:21,918 ! هي برادر 742 01:16:23,668 --> 01:16:25,209 شوکه شدي؟ 743 01:16:43,918 --> 01:16:48,376 ! اين کوني ها داشتن تمام اين مدت باهات بازي ميکردن 744 01:16:51,584 --> 01:16:54,251 ! لعنتي ، کامل نميبُره 745 01:17:08,418 --> 01:17:14,001 فکر ميکني که رئيس کانگ پيغاممون رو بگيره ؟ 746 01:17:18,459 --> 01:17:20,459 ! هي ياباني ها - بله ؟ - 747 01:17:21,793 --> 01:17:26,834 .خوش بگذرونيد و به دختره حال بديد 748 01:17:27,543 --> 01:17:28,626 . بسيارخب 749 01:17:29,709 --> 01:17:30,876 . بريم 750 01:17:33,584 --> 01:17:40,501 وقتي نوبت من برسه ! واسه مرگت بهم التماس خواهي کرد 751 01:18:44,626 --> 01:18:46,626 !چي ؟ يه کوني اين موقع صدام کرده 752 01:18:49,584 --> 01:18:51,543 ! تو داري به حقوق خواب من تجاوز ميکني 753 01:18:54,876 --> 01:18:57,209 ! مقداري خبر بهم رسيده که از خواب بيدارت ميکنه 754 01:18:57,668 --> 01:18:59,334 ! بهتره خوب باشه 755 01:18:59,334 --> 01:19:01,293 .يه جلسه جديد تعيين شده 756 01:19:02,626 --> 01:19:04,626 .دو روز ديگه ، ساعت 5 757 01:19:05,209 --> 01:19:10,043 .تا وقتي اينجايي ، جانگ زمام کارها رو به دست خواهد گرفت 758 01:19:13,293 --> 01:19:16,668 خب تو اينجايي که هي يادآوريش کني؟ 759 01:19:16,668 --> 01:19:18,668 ! آره ، گهِ بي خاصيت 760 01:19:18,668 --> 01:19:20,251 چه ضري بود؟ 761 01:19:20,251 --> 01:19:23,793 خب بي فايده تويي که همه چيو به يه .چيني باختي 762 01:19:24,418 --> 01:19:27,459 از کي تاحالا چيني ها " گلدمون " رو اداره ميکنند؟ 763 01:19:28,376 --> 01:19:30,793 مگه مال خاندان شما نبوده ؟ 764 01:19:32,418 --> 01:19:34,334 ! تو وارث حقيقي بودي 765 01:19:36,209 --> 01:19:39,626 ! نميدونستم که اينقدر غمخوار مني 766 01:19:41,126 --> 01:19:43,293 و کي من رو وارد اينجا کرد ؟ 767 01:19:43,459 --> 01:19:46,793 ، اگه بخاطر تو نبود .اين اتفاق نميوفتاد 768 01:19:47,501 --> 01:19:50,751 ! پسر ، ما پليسيم 769 01:19:51,126 --> 01:19:56,751 ، ما گزارش دريافت ميکنيم ، تحقيق ميکنيم .مدرک پيدا ميکنيم ، و دستگير ميکنيم 770 01:19:56,751 --> 01:19:58,376 . اين شغل ماست 771 01:20:01,834 --> 01:20:06,251 خب کي اون گزارش رو رديف کرد؟ 772 01:20:39,418 --> 01:20:45,793 ! جانگ چونگ ، با کمترين هزينه موفق شدي 773 01:20:53,376 --> 01:20:54,501 !خب که چي ؟ 774 01:20:54,834 --> 01:20:59,001 ازم چي ميخواي ؟ ميخواي خشم من رو افزايش بدي ؟ 775 01:20:59,001 --> 01:21:01,543 اين بهترين کار توئه ؟ 776 01:21:01,543 --> 01:21:04,959 ! من لي جونگ گو هستم ! لي جونگ گوِ قادر 777 01:21:05,960 --> 01:21:25,960 S.A.B.E.R & Samandf FarsiSubtitle & TvShow 778 01:22:17,251 --> 01:22:20,584 .جانگ چونگ ِ کثافت 779 01:22:22,459 --> 01:22:27,376 .اين زهر ِموشه ، شک ندارم ( اشاره به خائن و جاسوس ) 780 01:22:28,251 --> 01:22:29,168 قربان؟ 781 01:22:29,168 --> 01:22:32,459 ! ولي نميتونم اجازه بدم اين اتفاق بيوفته 782 01:22:35,126 --> 01:22:38,001 ! من نميتونم تنهايي غرق بشم 783 01:22:38,751 --> 01:22:44,459 و اين زهر موش ممکنه بر ! خلاف ظاهرش يه موهبت باشه 784 01:22:50,168 --> 01:22:55,126 .بسيار خب ، من اول شروع ميکنم 785 01:22:57,668 --> 01:22:59,293 .من شروع ميکنم 786 01:23:29,251 --> 01:23:31,834 جانگ از کجا فهميد ؟ 787 01:23:33,543 --> 01:23:38,751 باهاش معامله کردي؟ 788 01:23:42,084 --> 01:23:44,959 .ميدونم که آدم حقيري هستم 789 01:23:47,418 --> 01:23:48,959 ! ولي ديگه نه اونقدر 790 01:23:51,918 --> 01:23:57,084 .فهميدم که تو بودي 791 01:23:58,543 --> 01:24:00,126 ! فکر ميکردم از خود بي خود شده بودي 792 01:24:03,001 --> 01:24:04,959 .چنين موردي داشتيم 793 01:24:08,334 --> 01:24:10,209 .. خيلي وقت پيش 794 01:24:10,334 --> 01:24:15,334 براي همين بود که سوک مو رو جاسوس من کردي؟ به عنوان يه بيمه زندگي ؟ 795 01:24:15,876 --> 01:24:21,084 ما اونو گذاشتيم اونجا ، ولي اون ! چيزي در مورد تو نميدونست 796 01:24:23,376 --> 01:24:25,251 . حرومزاده 797 01:24:25,251 --> 01:24:29,251 ! اونجوري نباش ، تقريبا تموم شده 798 01:24:29,251 --> 01:24:31,418 ! چيز ديگه اي واسه از دست دادن نمونده 799 01:24:36,876 --> 01:24:38,959 ! هيچ چيز عوض نشده 800 01:24:40,376 --> 01:24:42,834 .ما طبق نقشه پيش ميريم 801 01:24:44,293 --> 01:24:46,334 خب نقشه چيه ؟ 802 01:24:48,001 --> 01:24:49,376 نقشه ؟ 803 01:24:52,168 --> 01:24:55,918 بين اون دوتا کدومشون برميگرده ؟ 804 01:24:56,168 --> 01:24:57,459 ! چي؟ 805 01:25:10,168 --> 01:25:14,043 .جونگ سو کي در حال حاضر نماينده کُرسي "گلدمون" شده 806 01:25:15,501 --> 01:25:18,834 .تو گفتي هيچ قدرت و پشتوانه اي نداره 807 01:25:19,501 --> 01:25:24,043 اون رئيس " جلي" بود ، ولي تمام .قدرتشو از دست داد 808 01:25:24,043 --> 01:25:27,209 .وقتي که خاندانها به عنوان شرکت گلدمون يکي شدند 809 01:25:27,209 --> 01:25:30,584 .اونموقع ، "جلي " در حال انحلال بود 810 01:25:30,584 --> 01:25:32,459 ! و نيمه بازنشسته بود 811 01:25:32,709 --> 01:25:34,501 ! پس اون براي ما عاليه 812 01:25:35,543 --> 01:25:40,084 .ما از ابتدا مراقب اون بوديم ، الان اون آمادست 813 01:25:40,793 --> 01:25:46,668 ولي اون اينقدر ضعيفه که !با کمک ما به تنهايي کاري از پيش نميبره 814 01:25:47,001 --> 01:25:50,709 ! براي اينه که به يه زوج مداوم نياز داره 815 01:25:51,168 --> 01:25:52,459 زوج مداوم؟ 816 01:25:53,001 --> 01:25:55,418 .مدير شرکت گلدمون ، لي جا سونگ 817 01:25:55,418 --> 01:25:57,501 ! اونم اهل شهريه که جانگ هست 818 01:25:57,501 --> 01:26:00,501 ! و همينطور يه چينيه 819 01:26:00,751 --> 01:26:02,751 قبول ميکنه؟ 820 01:26:03,709 --> 01:26:06,376 ! ممکنه بعدا مجبور بشه به جانگ خيانت کنه 821 01:26:10,168 --> 01:26:14,584 ! هميشه در حيرت بودم که زوج مداومم کي بوده 822 01:26:15,834 --> 01:26:19,793 ! با وجود تو ، ممکنه يه کار شدني باشه 823 01:26:21,084 --> 01:26:23,668 .جا سونگ بيا تا اخرش بريم 824 01:26:24,251 --> 01:26:25,543 ! حرومزاده 825 01:26:28,084 --> 01:26:32,209 شما دوتا هنوز مشکلتون رو حل نکرديد ؟ 826 01:26:36,251 --> 01:26:41,584 .جا سونگ بذار بعدا مفصل صحبت کنيم 827 01:26:47,876 --> 01:26:50,001 اين چه کوفتيه ؟ 828 01:26:50,334 --> 01:26:54,501 .از اون براي تسلط بر گلدمون استفاده کن 829 01:26:55,626 --> 01:26:57,459 .تو گفتي اين پايان کاره 830 01:26:58,959 --> 01:27:01,459 .تو گفتي اين آخرين ماموريت من ِ 831 01:27:02,334 --> 01:27:04,126 .قربان ، نميتونم اينکارو انجام بدم 832 01:27:04,584 --> 01:27:08,834 ! تو قول دادي ، خودت بهم قول دادي 833 01:27:08,834 --> 01:27:11,001 برات مهم نيست چه بلايي سرم مياد؟ 834 01:27:11,209 --> 01:27:12,543 اصلا من مهم هستم ؟ 835 01:27:12,543 --> 01:27:14,334 ! انتخاب ديگه اي نيست 836 01:27:15,626 --> 01:27:19,126 .اين امن ترين راه براي توست 837 01:27:19,626 --> 01:27:22,959 ! حرومي ، چرندياتت رو تموم کن 838 01:27:25,918 --> 01:27:28,584 فکر ميکني که جانگ چونگ چطور فهميده؟ 839 01:27:30,834 --> 01:27:35,626 ... بانک اطلاعاتي ما هفته گذشته 840 01:27:37,043 --> 01:27:39,043 . توسط هکر هاي چيني هک شده بود .. 841 01:27:39,126 --> 01:27:44,043 ! اونا منو هدف گرفتن و چيزاي فوق محرمانه رو دزديدن 842 01:27:44,043 --> 01:27:45,876 .اونا سوک مو رو هم اونجا پيدا کردن 843 01:27:48,001 --> 01:27:49,751 ! اونا همه چي دارن 844 01:27:51,334 --> 01:27:56,543 ! و پرونده تو هم شاملش بوده 845 01:28:26,709 --> 01:28:32,543 چرا جا سونگ رو نميکشي ؟ 846 01:28:40,043 --> 01:28:42,043 .قراداد "شانگهاي" رو بررسي کن 847 01:28:50,001 --> 01:28:53,584 .من همه پرونده هاتو پاک کردم 848 01:28:55,084 --> 01:29:00,168 ! افسر لي جا سونگ وجود نداره 849 01:29:02,251 --> 01:29:09,168 .فقط من و رئيس در موردت ميدونيم 850 01:29:11,251 --> 01:29:14,501 هيچکس نميدونه که چرا جانگ تصميم گرفت ..که تو رو زنده نگه داره 851 01:29:15,084 --> 01:29:17,668 ! ولي اين يه فرصت خوش يمن ـيه 852 01:29:18,459 --> 01:29:22,043 .به ما يه فرصت عالي ميده 853 01:29:24,084 --> 01:29:26,543 . کار ِ جانگ چونگ امروز تموم ميشه 854 01:29:28,126 --> 01:29:30,209 . خاندان لي در حاله جنبش اند 855 01:29:32,626 --> 01:29:34,293 .سيگار بده 856 01:29:45,709 --> 01:29:46,834 چي؟ 857 01:29:49,668 --> 01:29:50,501 ! لعنتي 858 01:29:51,584 --> 01:29:52,501 ! بگيريدش 859 01:30:04,376 --> 01:30:06,293 ! مادر جنده ها 860 01:30:43,626 --> 01:30:45,001 !رئيس ، تو بايد بايد بري 861 01:30:45,001 --> 01:30:46,668 ! ولم کنيد ، احمق ها 862 01:30:49,626 --> 01:30:50,584 ! همشون رو بکشيد 863 01:30:50,584 --> 01:30:51,751 ! مادرجنده ها 864 01:30:55,876 --> 01:30:57,043 ! بفرستيدشون به جهنم 865 01:31:02,668 --> 01:31:03,959 ! عقب نگه شون داريد 866 01:31:05,709 --> 01:31:06,876 ! جلوشون رو بگيريد 867 01:32:51,043 --> 01:32:54,168 .. لعنتي هاي ترسو 868 01:32:55,251 --> 01:32:57,251 جانگ گو دستوره حمله رو داده ؟ 869 01:32:59,334 --> 01:33:02,251 تو حقه پليس گير افتاديم ؟ 870 01:33:03,251 --> 01:33:10,418 ، تو خاندان مارو دست کم گرفتي ! تو به چيني ها خيانت کردي 871 01:33:18,209 --> 01:33:22,126 . بهم حمله کن ، مادر جنده ! به من حمله کن 872 01:33:22,626 --> 01:33:23,918 ! انجامش بده 873 01:34:47,543 --> 01:34:48,543 .تکون بخور ، تکون بخور ، تکون بخور 874 01:34:51,293 --> 01:34:52,543 ! همينجا ، چاقال 875 01:35:43,293 --> 01:35:48,501 . جونگ گو ،اون ديوث بالاخره توفان به پا کرد 876 01:35:48,751 --> 01:35:54,209 ! اون پاي همه رو به اين کثيف کاري کشيد 877 01:35:54,626 --> 01:35:58,376 ! کاره اون و خاندان " جائبوم "ـش تمومه 878 01:35:58,959 --> 01:36:03,959 . چاره ديگه اي نيست 879 01:36:05,709 --> 01:36:10,043 ! يکي بايد پا پيش بذاره و اين گند کاري رو تميزش کنه 880 01:36:11,543 --> 01:36:13,376 درسته، معاون جانگ ؟ 881 01:36:36,043 --> 01:36:40,418 ما نهايت تلاشمون رو کرديم ولي اون .زنده نخواهد ماند 882 01:36:41,418 --> 01:36:42,543 .متاسفم 883 01:37:02,084 --> 01:37:04,084 چيکار کنيم رئيس؟ 884 01:37:30,876 --> 01:37:33,959 هان جو کيونگ کجاست ؟ ... اون - 885 01:37:35,709 --> 01:37:37,209 .در حال بهبوده 886 01:37:38,959 --> 01:37:41,668 ! در مورد بچه متاسفم 887 01:37:42,334 --> 01:37:47,876 .استرس بالا و شک ناگهاني باعث اين امر شده 888 01:37:48,543 --> 01:37:52,084 ! اينم براش خيلي خطرناک بود 889 01:38:18,709 --> 01:38:22,334 .حالا جا سونگ بايد کنار بکشه 890 01:38:22,751 --> 01:38:24,501 ! حالا ديگه موفق ميشه 891 01:38:25,459 --> 01:38:27,959 نبايد بخاطرش از ما متشکر باشه؟ 892 01:38:37,334 --> 01:38:43,001 ، وقتي اين قضيه تموم شد .استعفامو به جريان ميندازم 893 01:38:46,168 --> 01:38:50,668 مستي ؟ ! دوباره نه 894 01:38:54,668 --> 01:38:58,459 اگه تو بري کي ميخواد اين عمليات رو رهبري کنه؟ 895 01:38:58,918 --> 01:39:01,626 تو اين پرونده رو درست کردي ! مثل بچته 896 01:39:03,876 --> 01:39:06,376 ! نميتونم ، من براي اين لعنتي خيلي خنگ ام 897 01:39:09,334 --> 01:39:12,918 .بهانه ات خنگيه؟ احمق لعنتي 898 01:39:16,501 --> 01:39:17,876 .نميتوني اينارو ول کني 899 01:39:23,959 --> 01:39:26,334 ! هيچکس نميتونه پا پس بکشه 900 01:39:28,251 --> 01:39:32,084 .يا ما تمومش ميکنيم يا در حين انجامش ميميريم 901 01:39:32,084 --> 01:39:34,959 ! پس هيچ راه برگشتي نيست 902 01:39:37,668 --> 01:39:41,126 .باعث شرمندگي ـه .ما افراد کمي رو از دست داديم 903 01:39:41,459 --> 01:39:44,668 .لازمه که يه سري توي جنگ قرباني بشن 904 01:39:50,459 --> 01:39:55,751 ميتوني اونو توي جبهه خودمون نگه داري؟ 905 01:39:56,543 --> 01:39:58,793 .ديگه خيلي آسون نميتونه باشه 906 01:40:01,001 --> 01:40:06,209 .چيکار ميتونه بکنه؟ اون ماهي ـيه که توي تورمون افتاده 907 01:40:19,584 --> 01:40:21,043 . نه ، ممنون 908 01:40:22,376 --> 01:40:24,001 .ترک کردم 909 01:40:34,376 --> 01:40:40,626 کي ميدونست که درگذشت سئوک اينقدر ! خوش يمن باشه 910 01:40:42,168 --> 01:40:43,793 ! حقيقتا 911 01:40:44,501 --> 01:40:47,001 .. حالا که همه اينا رو پشت سر گذاشتيم 912 01:40:47,168 --> 01:40:54,043 سئوک و پسرانش لي و جانگ .خيلي درگير بودن 913 01:40:54,043 --> 01:40:56,376 .اين نويد يه دوران جديده 914 01:40:56,751 --> 01:41:01,876 افراد جانگ تو خط ميمونند؟ 915 01:41:02,376 --> 01:41:04,834 ! اونا فعلا جا سونگ رو گرفتن 916 01:41:08,501 --> 01:41:10,918 ! نگراني هات بي مورده 917 01:41:11,834 --> 01:41:18,084 !بهتون اطمينان ميدم ، اونا با بي ملاحضگي کاري نميکنند 918 01:41:21,126 --> 01:41:26,043 ، وقتي که من روي کُرسي بشينم .بهش قول معاونت ميدم 919 01:41:29,209 --> 01:41:31,126 ! فکر عاليه 920 01:41:31,876 --> 01:41:37,334 .موافقت بر سر مقام ، باعث کاميابي ميشه که بهترين کاره 921 01:41:37,918 --> 01:41:41,084 عاليه .خيلي خوبه - 922 01:41:52,376 --> 01:41:56,626 .واسه احتياط ، من آدماي خودمو آوردم 923 01:41:57,876 --> 01:42:02,709 . نيروي کافي براي انتقال آروم و بي دردسر 924 01:42:02,709 --> 01:42:07,001 .نگران نباشيد ، من جايگاه خودم رو ميدونم 925 01:42:07,751 --> 01:42:09,668 با چند تا مرد چيکار ميتونم بکنم؟ 926 01:42:09,668 --> 01:42:12,876 .اونارو به عنوان دوستانم در نظر بگيريد 927 01:42:17,126 --> 01:42:21,043 .بيايد اين نوشيدني هارو تموم کنيم و شروع به کار کنيم 928 01:42:31,168 --> 01:42:33,959 ! احساس خيلي بدي دارم 929 01:42:34,501 --> 01:42:38,334 "درخواست نمايندگي رياست " گلدمون .واسه اين زانو هاي پير 930 01:42:39,709 --> 01:42:41,126 چي ميخواي؟ 931 01:42:41,584 --> 01:42:43,043 چي ميخوام؟ 932 01:42:44,168 --> 01:42:47,918 .يادت باشه تو گوش به فرمان مني 933 01:42:49,334 --> 01:42:53,418 تا موقعي که فرمانده جديد مشخص بشه مستقيما به من .گزارش بده 934 01:42:54,918 --> 01:42:59,543 دارم هشدار ميدم .هيچ چيز عوض نشده 935 01:43:00,459 --> 01:43:03,709 .تو يه پليسي ، اينو فراموش نکن 936 01:43:06,043 --> 01:43:11,584 .نمودار سازماني بازبيني شده هفته ديگه ارائه ميشه 937 01:43:12,418 --> 01:43:16,918 .به بخشهايي دسترسي خواهي داشت که قبل نداشتي 938 01:43:17,501 --> 01:43:18,709 گرفتي؟ 939 01:43:19,751 --> 01:43:25,959 بخصوص مقامات عالي رتبه، مامورين دولت .و افراد نفوذي توي شرکت گلدمون 940 01:43:41,251 --> 01:43:42,834 ..يه چيز ديگه 941 01:43:45,418 --> 01:43:48,376 .لي به زودي آزاد ميشه 942 01:43:49,501 --> 01:43:50,584 چي؟ 943 01:43:50,751 --> 01:43:52,209 ! مدارک کم بوده 944 01:43:52,376 --> 01:43:56,001 .بذار صريح باشم ، بهش دست نزن 945 01:44:02,084 --> 01:44:04,168 .در مورد بچه ات متاسفم 946 01:44:06,001 --> 01:44:07,168 .جدي ميگم 947 01:44:51,501 --> 01:44:52,584 . بله 948 01:44:53,126 --> 01:44:54,459 چي؟ 949 01:45:09,626 --> 01:45:11,459 .خوب به نظر نمياد 950 01:45:12,168 --> 01:45:15,709 .تو بايد مقدمات لازم رو انجام بدي 951 01:45:27,793 --> 01:45:30,293 .تنهامون بذاريد 952 01:45:33,126 --> 01:45:34,334 . بريم 953 01:46:41,834 --> 01:46:44,543 .خودت رو جمع و جور کن عوضي 954 01:46:46,751 --> 01:46:49,084 . من هنوز نمرده ام 955 01:46:54,168 --> 01:46:57,293 !! فکر نميکنيم بعدا بببينمت 956 01:46:59,793 --> 01:47:01,834 .از ديدنت خوشحال شدم 957 01:47:06,168 --> 01:47:08,043 .هي برادر 958 01:47:11,668 --> 01:47:13,668 .قيافت داغونه 959 01:47:22,126 --> 01:47:25,126 ..زمانشه 960 01:47:28,834 --> 01:47:31,501 .که طرفت رو انتخاب کني 961 01:47:37,459 --> 01:47:40,293 ! گوش کن چاقال 962 01:47:44,334 --> 01:47:47,126 .در اونصورت زنده ميموني 963 01:48:10,793 --> 01:48:13,001 چيکار ميکني ؟ 964 01:48:14,418 --> 01:48:15,876 ! رئيس 965 01:48:18,959 --> 01:48:20,126 ! داداش 966 01:48:20,293 --> 01:48:22,834 .. احمق لعنتي 967 01:48:29,918 --> 01:48:32,084 ...چي ميشه اگه 968 01:48:34,209 --> 01:48:36,626 .معجزه بشه 969 01:48:38,334 --> 01:48:41,793 خوب ميشم؟ 970 01:48:44,751 --> 01:48:49,834 فکر کردي که ميتوني خوبم کني ؟ 971 01:49:18,751 --> 01:49:24,501 .توي گاوصندوق دفترم برات يه هديه گذاشتم 972 01:49:27,918 --> 01:49:29,918 .بعدا نگاش کن 973 01:49:36,501 --> 01:49:39,626 .قوي باش 974 01:49:42,084 --> 01:49:43,834 .برادر من 975 01:49:44,793 --> 01:49:49,751 ! تنها راه نجاتته 976 01:49:54,959 --> 01:49:57,584 ! برو ، من خسته ـم 977 01:55:35,376 --> 01:55:37,376 ..من نفرين شده ام 978 01:55:38,751 --> 01:55:42,418 .يه آدم توانا تا چقدر ميتونه ذليل بشه 979 01:55:45,001 --> 01:55:48,834 .بله رئيس ، اون آزاد شد 980 01:56:42,876 --> 01:56:47,751 .سوار شو ، ميخوام باهات صحبت کنم 981 01:57:04,959 --> 01:57:09,793 روز قشنگيه ، نه؟ 982 01:57:42,001 --> 01:57:43,793 ! اون يه راننده افتضاحه 983 01:58:42,293 --> 01:58:46,876 اگه جاي من بودي ، همين کارو نميکردي؟ 984 01:58:49,209 --> 01:58:51,459 .کانگ نميزاره اين اتفاق بيفته 985 01:58:53,543 --> 01:58:55,084 چيکار ميتونه بکنه؟ 986 01:58:56,418 --> 01:59:00,709 .با رفتنت ، اون فقط ميتونه به من اعتماد کنه 987 01:59:03,834 --> 01:59:07,043 ميشه ؟ .بريم يه هوايي بخوريم 988 01:59:23,001 --> 01:59:27,876 .مراقب باش ، سلام منو به جانگ چونگ برسون 989 02:00:11,126 --> 02:00:16,126 . اگه داري يه سيگار بهم بده 990 02:00:30,918 --> 02:00:35,543 آخرين سيگار درخواست زيادي که نيست ، هست؟ 991 02:00:58,209 --> 02:01:00,209 جلسه مجمع مديران امروزه؟ 992 02:01:06,084 --> 02:01:11,543 ، تبريک منو به جا سونگ برسون ! کي ميدونست اون ميشينه رو کُرسي 993 02:01:12,209 --> 02:01:13,751 ...پولداراي بي مصرف 994 02:01:28,543 --> 02:01:31,334 ! روز زيبايي براي مردنه 995 02:01:52,168 --> 02:01:55,084 ! چطور جرات ميکني؟ 996 02:02:56,668 --> 02:02:59,376 .چه پيچيدگي ـه 997 02:03:03,918 --> 02:03:07,334 هي آقا ، واقعا کرايه تاکسي رو داري؟ 998 02:03:09,001 --> 02:03:10,293 ! لعنت بهش 999 02:03:10,793 --> 02:03:13,959 ! باشه باشه، دست نزن 1000 02:03:13,959 --> 02:03:15,709 کدوم ماشين ؟ اون؟ 1001 02:03:48,543 --> 02:03:50,668 .توجه کنيد لطفا 1002 02:03:51,043 --> 02:03:57,334 ..معاون فعلي ما ..براي جانشيني جانگ سو کي 1003 02:03:58,376 --> 02:04:06,793 .بخاطر مشکلات شخصي از کانديدايي عقب نشيني کردن 1004 02:04:28,918 --> 02:04:33,584 .و لي جا سونگ براي رياست کُرسي نامزد شده 1005 02:04:34,209 --> 02:04:36,709 اعتراضي هست؟ 1006 02:05:31,043 --> 02:05:36,251 ...اين ماشين گرونيه ، مال تو نميتونه باشه 1007 02:05:38,001 --> 02:05:41,334 ! آقا ، بغلش وايسا 1008 02:05:41,876 --> 02:05:43,126 چي ، چي؟ 1009 02:05:44,418 --> 02:05:48,168 کري؟ ! نزديک ماشين 1010 02:05:48,293 --> 02:05:49,459 ... اوه ، بسيارخب 1011 02:07:12,876 --> 02:07:17,751 رئيس لي جا سونگ 1012 02:07:34,126 --> 02:07:35,876 اسمت چي بود؟ 1013 02:07:39,626 --> 02:07:41,251 لي جا سونگ ، قربان 1014 02:07:43,918 --> 02:07:45,334 .. لي جا سونگ 1015 02:07:46,959 --> 02:07:48,959 "متولد شده در " يئوسو 1016 02:07:50,668 --> 02:07:53,126 چيني زاده ، درسته؟ 1017 02:07:54,584 --> 02:07:55,834 .بله قربان 1018 02:08:08,876 --> 02:08:14,293 .يه شغلي برات دارم ! شغلي که در خوره تو باشه 1019 02:08:17,668 --> 02:08:18,751 قربان؟ 1020 02:09:45,959 --> 02:09:49,334 "شش سال پيش " يئوسو 1021 02:09:58,084 --> 02:09:59,751 ! يالا ، عجله کن 1022 02:10:00,918 --> 02:10:03,959 ! لعنتي ، وقتي عصبي ميشم شاشم ميگيره 1023 02:10:03,959 --> 02:10:05,459 .عين يه فاحشه مست ميکني 1024 02:10:13,168 --> 02:10:15,334 .زود برميگردم - ! لعنت بهت - 1025 02:10:21,501 --> 02:10:23,376 .لعنتي ، ريخت رو شلوارم 1026 02:10:28,793 --> 02:10:31,459 نقشه اي واسه بعد هست؟ - چي فکر ميکني؟ - 1027 02:10:35,001 --> 02:10:37,709 چه کوفتيه ؟ 1028 02:10:39,834 --> 02:10:41,293 .. خيلي زيادن 1029 02:10:42,668 --> 02:10:45,459 کدوم خريِ؟ 1030 02:10:45,793 --> 02:10:48,709 ! ميکشمت 1031 02:10:49,710 --> 02:10:59,710 S.A.B.E.R & Samandf FarsiSubtitle & TvShow 1032 02:11:03,793 --> 02:11:05,334 . يه سيگار بهم بده 1033 02:11:08,334 --> 02:11:12,084 .بيا تميز کاري کنيم بعد بريم فيلم ببينيم 1034 02:11:13,584 --> 02:11:14,959 چه فيلمي؟ 1035 02:11:15,584 --> 02:11:17,584 .پورن 1036 02:11:18,918 --> 02:11:20,376 .. لعنتي 1037 02:11:22,376 --> 02:11:23,668 . بريم 1038 02:11:24,669 --> 02:11:34,669 Saber_pezhman@yahoo.com ( صابر ) saman_df@ymail.com ( سامان کياني )