1 00:00:00,706 --> 00:00:04,248 إنه عام 4032 2 00:00:04,339 --> 00:00:09,066 تدمير الإنسان للبيئة ...أدى لإنحرافات تطورية 3 00:00:09,132 --> 00:00:10,404 "تعرف بإسم "مخلوقات آبي 4 00:00:12,095 --> 00:00:15,576 التي حكمت الأرض... 5 00:00:15,657 --> 00:00:18,699 رجل واحد توقع تلك الكارثة 6 00:00:18,762 --> 00:00:21,720 وصنع الفلك لإنقاذ البشرية 7 00:00:21,755 --> 00:00:25,560 وإختار قلة مختارون للسبات لـ 2000 عام 8 00:00:25,634 --> 00:00:28,997 ومواجهة إنقراض الجنس البشري 9 00:00:29,112 --> 00:00:32,748 محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي 10 00:00:32,783 --> 00:00:35,852 آخر بشر على وجه الأرض 11 00:00:35,941 --> 00:00:40,378 يبذلون أقصى جهدهم للنجاة (بمدينة تُدعى (وايوارد باينز 12 00:00:43,129 --> 00:00:44,961 ...((سابقًا في ((وايوارد باينز 13 00:00:44,996 --> 00:00:48,237 أرسل (بيلشر) عشرات المستكشفين بعدة إتجاهات مختلفة 14 00:00:48,272 --> 00:00:51,944 و(آدم) هو الوحيد الذي عاد 15 00:00:51,979 --> 00:00:52,982 لقد رحلوا 16 00:00:53,017 --> 00:00:55,135 هذه فرصة نادرة 17 00:00:55,207 --> 00:00:58,952 بتراجع المخلوقات، يمكننا العمل بدون خوف 18 00:00:59,014 --> 00:01:00,107 أريد الذهاب معكم 19 00:01:00,153 --> 00:01:02,300 دعني أجد إبني 20 00:01:08,381 --> 00:01:12,265 بكل مرة يبدو شيء عقلاني هنا 21 00:01:12,300 --> 00:01:15,189 يظهر شيئان ليس لهم أي معنى على الإطلاق 22 00:01:15,224 --> 00:01:18,526 كل عضو بمجتمعنا لديه واجب 23 00:01:18,561 --> 00:01:20,895 لضمان مستقبل الجنس البشري 24 00:01:20,947 --> 00:01:22,355 لوسي) لديها خيار) 25 00:01:22,390 --> 00:01:24,692 في الواقع يا (ريبيكا) ليس لديها أي خيار 26 00:01:24,786 --> 00:01:26,189 لا أريد أن أصبح أم 27 00:01:26,224 --> 00:01:28,986 يا (فرانك) ساعدني بأمر شقيقتك 28 00:01:29,021 --> 00:01:30,085 أنت أخبرتها 29 00:01:30,140 --> 00:01:32,020 لقد رحلت المخلوقات أيها الطبيب 30 00:01:32,055 --> 00:01:34,677 ولكن مازال لدينا فرصة لتأمين مستقبلنا 31 00:01:34,724 --> 00:01:36,357 ونبدأ بإتباع مسار جديد للحياه 32 00:01:36,392 --> 00:01:37,487 لقد قللت من شأنهم 33 00:02:08,030 --> 00:02:09,613 أرجوكِ لا تذهبي للعمل اليوم 34 00:02:10,182 --> 00:02:12,365 آسفة، عليّ الذهاب 35 00:02:35,061 --> 00:02:36,714 يجب أن نذهب لمكان ما 36 00:02:37,096 --> 00:02:38,606 (غالاباغوس) مجموعة جزر بالمحيط الهادي 37 00:02:38,798 --> 00:02:41,976 (ماتشو بيتشو) مدينة بأعلى منطقة بجبال الإنديز 38 00:02:42,158 --> 00:02:45,542 لا يسعني القول بأنك جاد 39 00:02:45,747 --> 00:02:47,482 أنا جاد، هذه أماكن حقيقية 40 00:02:47,545 --> 00:02:50,913 هذه الأماكن بعيدة جدًا 41 00:03:04,676 --> 00:03:05,727 ثيو)؟) 42 00:03:06,441 --> 00:03:08,035 ماذا عن الشاطيء؟ 43 00:03:09,100 --> 00:03:10,317 (هاواي) 44 00:03:10,527 --> 00:03:13,361 عزيزتي، سنذهب لهاواي 45 00:03:19,509 --> 00:03:22,027 هل يمكنك سحب الخطط المقدرة لمشروع (بيترسون)؟ 46 00:03:22,081 --> 00:03:22,895 أنا آسف 47 00:03:22,957 --> 00:03:24,875 (تم إعلامي بإعطاء المخططات لـ(أليكس 48 00:03:24,953 --> 00:03:26,070 ماذا؟ لـ(أليكس)؟ 49 00:03:26,155 --> 00:03:28,127 لا، لم يقدم مخطط سريع 50 00:03:28,174 --> 00:03:29,969 أعتقد أنهم سينفذون إقتراحه 51 00:03:30,691 --> 00:03:32,743 إذًا سيسرقون مشروعي بعيدًا عني؟ 52 00:03:33,496 --> 00:03:34,996 أنا آسف 53 00:03:36,176 --> 00:03:37,500 إترك كل شيء، أريد الفريق بأكمله 54 00:03:37,535 --> 00:03:39,816 بمؤتمر تشاور عبر الهاتف في الحال، حسنًا؟ 55 00:03:39,851 --> 00:03:42,036 يوجد رجل بمكتبك 56 00:03:42,237 --> 00:03:44,149 لم يريد الإنتظار بصالة الإستقبال 57 00:03:54,396 --> 00:03:55,683 ريبيكا يدلن)؟) 58 00:03:56,829 --> 00:03:58,135 (دايفيد بيلشر) 59 00:03:58,742 --> 00:03:59,908 أخبريني 60 00:04:00,220 --> 00:04:02,177 هل هذه (بيرس بارك)؟ 61 00:04:02,798 --> 00:04:04,966 إعتاد والدي على أخذي للإبحار هناك 62 00:04:05,029 --> 00:04:06,666 سيد (بيلشنير) - (بيلشر) - 63 00:04:06,701 --> 00:04:08,896 أجل - ربما سمعتي عن كتابي - 64 00:04:09,314 --> 00:04:10,648 "الأزمات المقبلة" 65 00:04:10,733 --> 00:04:13,367 التكيف البشري مع الضغط البيئي 66 00:04:13,565 --> 00:04:15,065 ما الذي تريده؟ 67 00:04:16,328 --> 00:04:17,568 أجل، أجل، بالطبع 68 00:04:17,603 --> 00:04:21,619 حسنًا، أريدكِ أن تقومي بإنشاء مشروع 69 00:04:21,697 --> 00:04:23,711 مشروع طموحي 70 00:04:23,996 --> 00:04:26,880 شيء تاريخي 71 00:04:28,823 --> 00:04:31,633 وأي نوع من المباني تريد ذلك؟ 72 00:04:31,679 --> 00:04:34,059 دعيني أخبركِ بكل شيء على العشاء 73 00:04:37,060 --> 00:04:39,093 (مونراشاي) 74 00:04:39,178 --> 00:04:42,649 أنبل نوع من الخمر الأبيض 75 00:04:42,710 --> 00:04:46,045 النبيذ الخاص بكاليفورنيا يقدم من الزجاجة مباشرة 76 00:04:46,185 --> 00:04:49,371 الإشباع الفوري للزوق الأمريكي 77 00:04:49,406 --> 00:04:51,006 يجب أن تكون حيال 78 00:04:51,041 --> 00:04:52,656 العمر 79 00:04:53,625 --> 00:04:55,791 والإستدامة 80 00:05:03,756 --> 00:05:05,574 رسالتي العلمية بجامعة هارفرد 81 00:05:07,043 --> 00:05:08,756 لم أرى هذه منذ أعوام 82 00:05:08,986 --> 00:05:11,279 ظننتِ أن العنوان كان شيء؟ 83 00:05:14,714 --> 00:05:17,005 كيف حصلت على هذه؟ 84 00:05:17,114 --> 00:05:18,524 أحيط نفسي بأناس 85 00:05:18,613 --> 00:05:21,448 جيدين بإحضار ما أريد 86 00:05:21,804 --> 00:05:24,104 هذا مثير للإعجاب 87 00:05:24,713 --> 00:05:26,940 أنتِ معجبة بأعمال (هنري كلب)، كما أرى 88 00:05:27,037 --> 00:05:29,443 إنه السبب لكوني معمارية 89 00:05:29,777 --> 00:05:33,319 بعام 1856 قام ببناء مستوطنة 90 00:05:33,354 --> 00:05:34,865 ...تدعى - المدينة المثمنة - 91 00:05:34,950 --> 00:05:36,867 أجل، أعلم 92 00:05:37,040 --> 00:05:39,078 وقد فشلت 93 00:05:39,124 --> 00:05:40,368 أجل 94 00:05:42,431 --> 00:05:44,971 ماذا إن حظينا بفرصة ثانية؟ 95 00:05:46,777 --> 00:05:49,830 ...للبدأ من جديد 96 00:05:49,915 --> 00:05:53,040 بمجتمع صغير وذو معرفة 97 00:05:54,048 --> 00:05:57,504 الذي سينمو تدريجيًا 98 00:05:57,793 --> 00:06:01,653 حتى يصبح أكثر مجتمع كامل وذو أهمية 99 00:06:01,697 --> 00:06:03,847 قد يراه العالم 100 00:06:04,847 --> 00:06:07,186 قد تريدين أن تصبحي جزء من هذا أليس كذلك؟ 101 00:06:08,422 --> 00:06:09,349 أعتقد أن أي شخص قد يريد ذلك 102 00:06:09,402 --> 00:06:11,268 ستتفاجأين 103 00:06:11,353 --> 00:06:14,347 (أعتقد أن الفيضان قادم يا (ريبيكا 104 00:06:16,401 --> 00:06:20,077 سيمحو كل شيء 105 00:06:20,310 --> 00:06:21,945 نحتاج للفلك 106 00:06:22,031 --> 00:06:23,889 وأريدكِ أن تقومي بتصميمه 107 00:06:27,007 --> 00:06:28,451 ...ما تقترحه يبدو 108 00:06:28,495 --> 00:06:30,712 جنونًا، أجل، أعلم 109 00:06:31,041 --> 00:06:35,459 تعودت على نظرة الناس لي كأني معتوه 110 00:06:35,995 --> 00:06:37,548 نبي مزيف 111 00:06:38,879 --> 00:06:40,422 يمكن لذلك أن يدمرك 112 00:06:40,507 --> 00:06:42,132 يدمر أي شخص 113 00:06:42,523 --> 00:06:45,038 ...ولكن إن كنتِ تؤمني بشيء 114 00:06:45,073 --> 00:06:47,554 تؤمني حقًا 115 00:06:47,785 --> 00:06:50,053 إذًا ستحاربين لأجله 116 00:06:52,820 --> 00:06:56,186 كنت سأقول أن ما تقترحه يبدو مكلف 117 00:06:56,254 --> 00:07:00,804 أنوي دفع أيًا ما يتطلبه الأمر 118 00:07:00,839 --> 00:07:04,071 أنا مستعد لدفع آخر قرش لديّ لأجل هذا 119 00:07:04,352 --> 00:07:07,708 أنا أبحث عن الحالمين مثلي 120 00:07:08,794 --> 00:07:12,079 هل أنتِ حالمة يا (ريبيكا)؟ 121 00:07:12,186 --> 00:07:14,590 ...ألا تعجبكِ فكرة 122 00:07:16,802 --> 00:07:20,191 بناء المدينة التي لطالما حلمتي ببنائها؟ 123 00:07:21,590 --> 00:07:23,985 إرث لا يمكن مقارنته 124 00:07:30,067 --> 00:07:34,517 {\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز {\fnArabic Typesetting\fs50}الموسم الثاني - الحلقة الخامسة {\fnArabic Typesetting\fs50}بعنوان: دق ناقوس الخطر 125 00:07:34,517 --> 00:08:12,754 {\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة {\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي 126 00:08:23,065 --> 00:08:24,152 الوحدات بطريقهم لهناك 127 00:08:24,237 --> 00:08:25,019 أغلق الشارع الرئيسي 128 00:08:25,081 --> 00:08:26,759 أجل يا سيدي - لا يجب أن يرى أحد هذا - 129 00:08:26,794 --> 00:08:28,632 أعمل على ذلك 130 00:08:28,716 --> 00:08:30,096 كيف قام بالدخول؟ 131 00:08:30,199 --> 00:08:31,993 هل هناك آخرون؟ - لا نعلم بعد - 132 00:08:32,075 --> 00:08:33,908 لم لا يقوم بالهجوم؟ 133 00:08:41,604 --> 00:08:43,661 بعد أن نقتله سنقوم بتمشيط المدينة 134 00:08:45,523 --> 00:08:47,562 !تحركوا، تحركوا، تحركوا 135 00:08:49,849 --> 00:08:51,062 تقتله؟ 136 00:08:51,856 --> 00:08:54,148 لا يجب أن نقتله، هذا مختلف 137 00:08:55,332 --> 00:08:56,934 إنظر 138 00:08:57,175 --> 00:08:59,637 إنها أول أنثى نجدها 139 00:09:05,243 --> 00:09:07,195 إنها مدينة 140 00:09:07,326 --> 00:09:09,877 بشارع رئيسي حقيقي 141 00:09:12,736 --> 00:09:15,206 هل هذه حديقة؟ 142 00:09:15,241 --> 00:09:15,953 إذًا الآن 143 00:09:16,005 --> 00:09:18,778 صرت أعرف ما يبقيك مستيقظة للرابعة صباحًا 144 00:09:18,827 --> 00:09:21,116 إنها الحدائق 145 00:09:21,288 --> 00:09:23,401 إنها مصممة للسعادة 146 00:09:23,436 --> 00:09:25,138 أنت تجعل الأشياء تعمل بالداخل 147 00:09:25,201 --> 00:09:27,379 وأنا أجعلها تعمل بالخارج 148 00:09:29,308 --> 00:09:31,058 يقوم كلانا بالتغيير 149 00:09:36,247 --> 00:09:38,526 أعتقد أنني قلق بعض الشيء 150 00:09:38,695 --> 00:09:39,977 لماذا؟ 151 00:09:40,104 --> 00:09:42,120 سيد (صائب) يأتي لمكتبك 152 00:09:42,191 --> 00:09:44,789 بتذكرة ذهبية، وعمولة ضخمة 153 00:09:44,852 --> 00:09:46,951 ...ويطلب منك 154 00:09:47,273 --> 00:09:48,938 (بناء (مايباري مجتمع كان بمعظم البرامج التليفزيونية خلال الثمانينات 155 00:09:49,039 --> 00:09:51,491 وهذا لا يبدو عقلاني لي 156 00:09:51,569 --> 00:09:53,074 لا أريدكِ أن تتعرضي للأذى فحسب 157 00:09:53,859 --> 00:09:57,205 يعلم كلانا بأن المدينة الفاضلة لا يمكنها التواجد بالحقيقة 158 00:09:57,415 --> 00:09:59,832 رجاءً، إتركني وحدي، أريد العمل فقط 159 00:10:16,983 --> 00:10:18,557 مرحبًا، أتشعر بالحب؟ 160 00:10:18,619 --> 00:10:19,734 "لقد هزمت مخلوق "آبي 161 00:10:19,819 --> 00:10:20,814 ...في الواقع كان الأمر 162 00:10:20,869 --> 00:10:24,273 كل فتاة بالمدرسة تتطلع إليك 163 00:10:24,359 --> 00:10:26,157 لا 164 00:10:29,862 --> 00:10:31,341 حسنًا، نراكِ لاحقًا 165 00:10:37,632 --> 00:10:40,983 تبدو هادئة جدًا منذ أن وصلت 166 00:10:41,124 --> 00:10:43,056 لا وجود لعلامات سوء التغذية 167 00:10:43,111 --> 00:10:46,056 والأشعة السينية تبدو طبيعية ولكننا بدأنا للتو 168 00:10:46,119 --> 00:10:48,796 أردنا إنتظار إزالة المسكن 169 00:10:48,881 --> 00:10:52,210 الذي حقنتها به قبل أن نبدأ بأي تحليل دماء 170 00:10:52,245 --> 00:10:55,805 ويبدو أن المخلوقات الأخرى قد هدأت منذ أن وصلت 171 00:10:55,880 --> 00:10:58,672 ويوجد هذا الشيء أيضًا 172 00:11:11,233 --> 00:11:12,236 ما هذا؟ 173 00:11:13,108 --> 00:11:14,880 حسنًا، لسنا متأكدين 174 00:11:14,938 --> 00:11:16,733 ليست طبيعية، ولا تبدو أنها 175 00:11:16,780 --> 00:11:20,689 ندب قتالي كالذي على الذكور 176 00:11:20,756 --> 00:11:23,590 قد يكون شيء له علاقة بعلم الإنسان 177 00:11:23,676 --> 00:11:25,800 علم الإنسان؟ 178 00:11:26,130 --> 00:11:27,315 ليسوا قبائل مفقودة 179 00:11:27,350 --> 00:11:30,614 إنهم حيوانات - سأفحص أبحاث (بيلشر) مجددًا - 180 00:11:30,688 --> 00:11:33,102 ولكن لا يوجد الكثير عن الإناث، هل يوجد؟ 181 00:11:33,137 --> 00:11:37,107 المخلوقات التي إخترقت السياج بيوم الغزو 182 00:11:37,170 --> 00:11:38,807 كلهم كانوا ذكور 183 00:11:38,891 --> 00:11:41,414 أعني، كنا عليمين بأن الإناث موجودة بالخارج، كما هو واضح 184 00:11:41,449 --> 00:11:44,366 وكأي فصيلة أخرى فهن مختلفات 185 00:11:44,940 --> 00:11:47,494 ولكننا لا نعلم مختلفات لأي مدى 186 00:11:47,600 --> 00:11:50,371 ربما يمكنني إيجاد شيء يساعدنا 187 00:11:50,417 --> 00:11:51,877 على فهمهم؟ 188 00:11:51,926 --> 00:11:53,746 على قتلهم 189 00:11:53,830 --> 00:11:55,987 للأبد 190 00:11:56,084 --> 00:11:57,951 أبقيني على إطلاع 191 00:12:02,014 --> 00:12:04,958 يبدو أن (مارجريت) تتعامل مع هذا بشكل جيد 192 00:12:06,926 --> 00:12:08,579 مارجريت)؟) 193 00:12:08,689 --> 00:12:10,154 أطلقت عليها إسمًا؟ 194 00:12:10,240 --> 00:12:12,713 أطلق أسماء على كل مخلوقاتي 195 00:12:13,141 --> 00:12:15,086 (الضخم هو (دينيس 196 00:12:15,161 --> 00:12:16,717 إنه متنمر 197 00:12:18,277 --> 00:12:19,982 (وهذا هو (ماكس 198 00:12:20,017 --> 00:12:21,972 متنمر آخر 199 00:12:22,299 --> 00:12:23,995 كان يكره الثانوية 200 00:12:24,030 --> 00:12:25,192 أنا أيضًا 201 00:12:25,755 --> 00:12:26,977 ...خليلتي السابقة 202 00:12:27,063 --> 00:12:30,404 عندما أعتذر كانت تحدق بي 203 00:12:30,476 --> 00:12:32,650 (لذلك أطلقت عليها (مارجريت 204 00:12:32,852 --> 00:12:34,185 (أنا أسف يا (مارجريت 205 00:12:38,349 --> 00:12:39,569 أكملنا تمشيط المدينة 206 00:12:39,647 --> 00:12:41,527 لم نجد أي مخلوقات أخرى 207 00:12:41,562 --> 00:12:43,077 جيد، والسياج؟ 208 00:12:43,301 --> 00:12:45,093 السياج مأمن 209 00:12:45,177 --> 00:12:47,632 إذًا لم لا تشرح لي كيف إنتهى المطاف بذلك المخلوق 210 00:12:47,667 --> 00:12:49,415 بالشارع الرئيسي؟ 211 00:12:49,470 --> 00:12:51,669 ربما كانت هنا من البداية 212 00:12:52,224 --> 00:12:53,903 إنها أليفة، ربما لم يتم إكتشافها 213 00:12:53,993 --> 00:12:56,224 ربما عندما فُتح السياج لرحيل المستكشفين 214 00:12:56,259 --> 00:12:57,425 أو ساعدها أحد 215 00:12:57,510 --> 00:12:59,176 من قد يفعل هذا؟ 216 00:13:06,187 --> 00:13:07,893 إستمر بالعمل على هذا 217 00:13:20,862 --> 00:13:22,487 كان بإمكانك مساعدة هذان الإثنان مع عينات الماء 218 00:13:22,557 --> 00:13:24,753 إن لم يكن هذا متعبًا 219 00:13:24,805 --> 00:13:26,420 ألديك رشف؟ 220 00:13:26,818 --> 00:13:28,589 لأنه قد يساعدك حفر بعض القبور 221 00:13:28,674 --> 00:13:31,175 أهذا هو سبب عودتك؟ 222 00:13:31,210 --> 00:13:33,260 لتنصحنا بأمر نهاية العالم 223 00:13:33,757 --> 00:13:36,066 لأنه لا ينوي أحد منا أن يموت هنا 224 00:13:36,160 --> 00:13:37,465 ...عندما يأتوا 225 00:13:37,815 --> 00:13:39,440 لن يهم الأمر 226 00:13:56,652 --> 00:13:59,998 أشجار الصنوبر متوسط العمر المتوقع لها أكثر من 5000 سنة 227 00:14:01,971 --> 00:14:05,336 انه شيء فظيع أن يعمر كل شيء حولك، أليس كذلك؟ 228 00:14:06,438 --> 00:14:08,913 الطبيعة قاسية هكذا 229 00:14:11,965 --> 00:14:13,715 (لن أعود يا (سي جي 230 00:14:15,560 --> 00:14:18,880 لا يمكننا التأكد تمامًا إن كانت المخلوقات رحلت 231 00:14:19,314 --> 00:14:21,258 يجب عليكِ العودة حيث الأمان 232 00:14:21,372 --> 00:14:23,736 لا، لقد إتخذت قراري، سأبقى هنا 233 00:14:24,108 --> 00:14:26,230 الوضع أكثر أمانًا بالداخل 234 00:14:28,017 --> 00:14:29,703 بين) بالخارج هنا) 235 00:14:32,253 --> 00:14:33,488 ولن أترك إبني مجددًا 236 00:14:33,523 --> 00:14:35,337 أنا مازلت والدته 237 00:14:36,459 --> 00:14:38,509 لا أحتاج حمايتك 238 00:14:40,487 --> 00:14:43,071 ربما عليك إخباره نفس الشيء 239 00:14:46,954 --> 00:14:49,754 هذا الرجل هو السبب وراء موت عائلتي كلها 240 00:14:49,987 --> 00:14:53,962 أجل، ولكنه أيضًا السبب وراء بقائك حية 241 00:15:05,208 --> 00:15:06,733 أول مرة لكِ بـ (إيداهو)؟ 242 00:15:06,777 --> 00:15:08,610 أجل، إنها جميلة 243 00:15:11,156 --> 00:15:12,573 هنا 244 00:15:25,245 --> 00:15:27,461 هذا هو حيث سنبني المستقبل 245 00:15:28,012 --> 00:15:33,446 للأسف، سنزيل كل تلك الأشجار ماعدا الصنوبر 246 00:15:33,509 --> 00:15:35,009 إنها تشيخ بشكل أفضل 247 00:15:35,647 --> 00:15:38,377 يبدو أن هنالك مدينة بالفعل 248 00:15:39,967 --> 00:15:41,520 ليس لوقت طويل 249 00:15:43,624 --> 00:15:46,125 أريدكِ أن تقابلي باقي الفريق 250 00:15:46,466 --> 00:15:47,902 ...أيها الفريق 251 00:15:47,937 --> 00:15:49,970 قابلوا مهندستنا المعمارية 252 00:15:50,005 --> 00:15:51,615 مرحبًا - (هذه هي (ريبيكا - 253 00:15:52,274 --> 00:15:52,909 مرحبًا 254 00:15:52,944 --> 00:15:54,568 مرحبًا - (أنا (ميجان - 255 00:15:54,907 --> 00:15:56,329 أحببت مخططاتك 256 00:15:56,364 --> 00:15:59,725 الطريقة التي وضعتِ بها السيارات والمرائب بالجزء الخلفي من المنازل 257 00:15:59,760 --> 00:16:01,389 أنيقة جدًا 258 00:16:01,424 --> 00:16:04,773 بقرب الجميع، من سيحتاج للقيادة على أي حال 259 00:16:04,839 --> 00:16:09,158 أعني، يالها من طريقة واضحة ...لتشجيع التنشئة الاجتماعية 260 00:16:09,193 --> 00:16:11,159 ...ومع ذلك 261 00:16:11,194 --> 00:16:12,887 عمل رائع 262 00:16:12,972 --> 00:16:15,139 شكرًا لكِ 263 00:16:15,191 --> 00:16:17,593 هل هناك سنبني مقر عملياتنا؟ 264 00:16:17,628 --> 00:16:19,556 حسنًا، لقد بدأنا بالفعل 265 00:16:19,603 --> 00:16:22,164 إنه بالناحية الأخرى من الجبل 266 00:16:22,199 --> 00:16:24,523 ولكن سيكون لديك ... سيكون لديك متسع من الوقت لاستكشاف كل شيء 267 00:16:24,577 --> 00:16:25,855 الليلة بعد العشاء 268 00:16:51,051 --> 00:16:52,176 (مرحبًا يا (جايسون 269 00:16:52,250 --> 00:16:54,279 ريبيكا)، كما قد سمعتِ) 270 00:16:54,342 --> 00:16:57,682 المخلوق الذي كان بالشارع الرئيسي هو الوحيد 271 00:16:57,814 --> 00:16:58,665 أخبار جيدة 272 00:16:58,736 --> 00:17:00,465 أنتِ من صمم هذا المكان 273 00:17:00,543 --> 00:17:01,837 الآن أنا بحاجة لمساعدتك 274 00:17:01,927 --> 00:17:05,006 إنه عملى أن أبقي هذه البلدة آمنة 275 00:17:05,100 --> 00:17:06,527 هل أنتِ متأكدة من أن السياج لا يمكن إختراقه؟ 276 00:17:06,582 --> 00:17:08,809 السياج آمن - ماذا إن كنتِ خاطئة؟ - 277 00:17:08,855 --> 00:17:10,708 إذًا سنموت جميعًا 278 00:17:10,787 --> 00:17:13,680 (تصميماتي ليست المشكلة هنا يا (جايسون 279 00:17:17,594 --> 00:17:19,070 كيف تسير الأمور بالمنزل؟ 280 00:17:19,820 --> 00:17:20,988 جيدة 281 00:17:21,730 --> 00:17:23,363 جيد 282 00:17:23,625 --> 00:17:25,175 جيد 283 00:17:25,605 --> 00:17:27,912 إذًا أثق بأنكِ أخبرته بكل شيء 284 00:17:28,307 --> 00:17:30,557 (ليس من الجيد إبقاء الأسرار يا (ريبيكا 285 00:18:15,566 --> 00:18:18,079 أود... إعادة جدولة موعدي 286 00:18:18,159 --> 00:18:19,860 خزانتك رقم أربعة 287 00:18:19,930 --> 00:18:21,563 غرفة تزاوج رقم تسعة 288 00:18:26,958 --> 00:18:28,137 هل يوجد كاميرات؟ 289 00:18:28,172 --> 00:18:30,381 بداخل... الغرف؟ 290 00:18:30,416 --> 00:18:32,191 يوجد كاميرات 291 00:18:33,328 --> 00:18:35,111 غرفة تزاوج رقم تسعة 292 00:18:45,698 --> 00:18:47,025 (مرحبًا يا (فرانك 293 00:18:47,124 --> 00:18:48,827 ميداو)، مرحبًا) 294 00:18:51,649 --> 00:18:54,515 هل نذهب للفراش أو شيء من هذا؟ 295 00:18:54,594 --> 00:18:56,083 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# تفعلها الطيور # 296 00:18:56,336 --> 00:18:57,855 أجل، أجل 297 00:18:57,920 --> 00:18:59,151 حسنًا 298 00:18:59,219 --> 00:19:05,004 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# حتى المتعلمين يفعلونها # 299 00:19:05,114 --> 00:19:08,071 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# لنفعلها # 300 00:19:08,160 --> 00:19:14,365 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# فلنقع بالحب # 301 00:19:14,555 --> 00:19:16,404 ...كما تعلم يا (فرانك) الأمر - أجل؟ - 302 00:19:16,489 --> 00:19:20,024 يعمل بشكل أفضل إذا نزعنا ملابسنا 303 00:19:20,227 --> 00:19:23,527 أجل، بالتأكيد... أجل 304 00:19:23,573 --> 00:19:28,581 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# لنصبح من أهل لتوانيا، ونفعلها # مصطلح يطلق على من ينجبون عدد كبير من الأبناء 305 00:19:28,663 --> 00:19:32,582 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# لنفعلها # 306 00:19:32,668 --> 00:19:34,209 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# فلنقع بالحب # 307 00:19:34,277 --> 00:19:37,478 ...نسيت أمر كل تلك 308 00:19:37,849 --> 00:19:39,187 "أعلم أنها تبدأ بـ "ت 309 00:19:39,222 --> 00:19:42,170 "ثم بعدها أعتقد "إ 310 00:19:42,234 --> 00:19:43,900 إنها هناك 311 00:19:46,971 --> 00:19:48,886 حسنًا، صحيح 312 00:19:51,557 --> 00:19:53,474 لنقوم بالتقبيل إذًا 313 00:19:53,559 --> 00:19:57,252 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# الأهالي في سيام # 314 00:19:57,322 --> 00:19:58,646 آسف 315 00:19:58,731 --> 00:20:00,114 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# يفعلونها # 316 00:20:00,199 --> 00:20:03,134 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# يفكرون في توائم متطابقة # 317 00:20:03,204 --> 00:20:06,259 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# بعض الأرجنتينيين # 318 00:20:07,647 --> 00:20:12,455 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# يفعلونها بدون قصد # 319 00:20:12,541 --> 00:20:15,604 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# يقول بعض الناس بأن الخضروات تفعلها أيضًا # 320 00:20:15,645 --> 00:20:17,052 آسف 321 00:20:17,145 --> 00:20:18,492 أأنت بخير؟ 322 00:20:18,527 --> 00:20:20,584 ...أجل أجل، أنا فقط 323 00:20:20,636 --> 00:20:21,643 قلق بعض الشيء، لا بأس 324 00:20:21,678 --> 00:20:23,787 حسنًا، يمكننا التطرق لـ "م" مباشرةً 325 00:20:23,822 --> 00:20:25,840 أعني، الأمر فقط، كما تعلمي 326 00:20:25,875 --> 00:20:27,892 الأمر فقط، هذا الوضع 327 00:20:28,544 --> 00:20:30,049 يجب أن... 328 00:20:30,084 --> 00:20:32,079 ...دعيني 329 00:20:34,133 --> 00:20:37,308 إنس الأمر فقط 330 00:20:37,343 --> 00:20:38,952 ماذا؟ 331 00:20:39,030 --> 00:20:40,121 لقد فهمت 332 00:20:40,191 --> 00:20:41,572 حسنًا؟ أنت لا تحبني 333 00:20:41,646 --> 00:20:43,408 ...أعني، تمهلي، هذا ليس 334 00:20:43,468 --> 00:20:45,051 إذًا ما الأمر؟ 335 00:20:52,464 --> 00:20:53,450 أنت محقة 336 00:20:53,681 --> 00:20:54,471 إننا لسنا إختيار موفق 337 00:20:54,506 --> 00:20:57,021 أحب الشقراوات أكثر، على أي حال 338 00:21:00,029 --> 00:21:02,583 أجل، حسنًا، ربما أنت لست خيار موفق لأي أحد 339 00:21:03,699 --> 00:21:05,691 لا تقلق، سأعلمهم بالأمر 340 00:21:16,976 --> 00:21:18,216 هل هو بالداخل؟ 341 00:21:26,538 --> 00:21:28,087 أجل، هو بالداخل 342 00:21:28,911 --> 00:21:30,927 ولكنه مشغول جدًا 343 00:21:31,029 --> 00:21:35,730 وللأسف، لا نستقبل أي مرضى جدد حاليًا 344 00:21:55,235 --> 00:21:56,647 طلبت رؤيتي 345 00:21:56,986 --> 00:21:58,227 سمعت أنكم أسرتوا واحدًا من تلك المخلوقات 346 00:21:58,305 --> 00:22:00,510 من منتصف المدينة - أجل فعلنا - 347 00:22:00,588 --> 00:22:02,519 إنها محصنة بالمعمل 348 00:22:02,689 --> 00:22:03,838 مازالت حية؟ 349 00:22:03,873 --> 00:22:06,837 أجل 350 00:22:06,898 --> 00:22:08,823 قلتِ "هي" كيف تعرفين ذلك؟ 351 00:22:08,915 --> 00:22:11,152 (لا يتطلب الأمر طبيب نسائي يا د.(يدلن 352 00:22:12,426 --> 00:22:14,114 إذًا لديكم معمل حقيقي هنا؟ 353 00:22:14,269 --> 00:22:16,333 بالجبل، أجل 354 00:22:16,451 --> 00:22:17,585 كنا ندرس الذكور 355 00:22:17,666 --> 00:22:20,588 ولكن قد تكون هذه فرصة حقيقية 356 00:22:20,868 --> 00:22:22,673 لم نأسر أنثى من قبل 357 00:22:22,920 --> 00:22:24,534 لم نرى واحدة حتى 358 00:22:24,632 --> 00:22:26,641 قليلًا لليسار على ما أعتقد 359 00:22:27,251 --> 00:22:30,693 إذًا من يدير فريق البحث العلمي؟ 360 00:22:30,728 --> 00:22:32,453 لأنه إن كان هناك شخص لديه التدريب المناسب 361 00:22:32,551 --> 00:22:33,662 فعلي أن أقابله 362 00:22:33,724 --> 00:22:35,519 حسنًا، فليس له علاقة بتدريبك كذلك 363 00:22:35,574 --> 00:22:38,406 إلا إن كنت أكملت دورة تدريب بيطرية وأنا لست عليمة بها 364 00:22:38,484 --> 00:22:40,286 تحتاجين شخص يفهم القوانين 365 00:22:40,321 --> 00:22:42,218 الأخلاق الطبية 366 00:22:42,296 --> 00:22:46,447 إن لم يكن هذا جزء من القوانين القديمة (التي تعفى منه (وايوارد باينز 367 00:22:46,509 --> 00:22:49,450 حسنًا، يوجد الكثير من الأشياء التي أصبحنا مسرورين لتركها خلفنا 368 00:22:49,485 --> 00:22:51,170 ولكن بهذه الحالة، أجل 369 00:22:51,217 --> 00:22:52,861 يجب أن تطبق القوانين القديمة 370 00:22:52,896 --> 00:22:53,826 رائع 371 00:22:53,896 --> 00:22:56,156 إجعليني المسئول إذًا 372 00:22:56,293 --> 00:22:57,741 عن البحث 373 00:22:57,893 --> 00:22:59,836 تحتاجين شخص مؤهل 374 00:22:59,905 --> 00:23:02,105 يمكنني فعل هذا 375 00:23:02,298 --> 00:23:04,719 ولكن إذا قمت بدعم هذا، وأحرزنا تقدم 376 00:23:04,805 --> 00:23:07,422 قد تقوم بتوسيع العمل 377 00:23:11,687 --> 00:23:13,061 عظيم 378 00:23:13,147 --> 00:23:14,346 أعلمني فقط متى يمكنك البدء 379 00:23:14,387 --> 00:23:16,477 وسأقوم بتقديمك لفريقك 380 00:23:19,920 --> 00:23:21,315 (د.(يدلن 381 00:23:21,400 --> 00:23:22,724 تعال رجاءً 382 00:23:22,782 --> 00:23:25,594 كنا على وشك إستخراج بعض من السائل النخاعي 383 00:23:25,680 --> 00:23:27,514 أتود المراقبة؟ 384 00:23:31,686 --> 00:23:33,269 لماذا لم تقوموا بتخديرها؟ 385 00:23:33,355 --> 00:23:36,196 إنها إيضًا دراسة لرد الفعل تجاه الألم 386 00:23:36,354 --> 00:23:39,682 نحن بحاجة لمعرفة إن كان بإمكاننا إستخدام الألم بمثابة رادع 387 00:23:39,752 --> 00:23:42,551 يمكن مراقبتها ولكن لا يمكن لمسها بأي طريقة 388 00:23:43,954 --> 00:23:46,496 (سينضم د.(يدلن) لفريقك يا (ميجان 389 00:23:46,531 --> 00:23:49,518 في الواقع سأكون قائد الفريق طبقًا لاتفاقنا 390 00:23:51,230 --> 00:23:52,718 هل يعلم (جايسون) بهذا؟ 391 00:23:52,773 --> 00:23:54,889 (جايسون) بالخارج، ود.(يدلن) 392 00:23:54,924 --> 00:23:59,017 جراح عالمي حصل على العديد من الجوائز والمنح الدراسية 393 00:23:59,127 --> 00:24:01,412 أن نتعلم بقدر ما يمكن، بأسرع ما يمكن 394 00:24:01,447 --> 00:24:03,640 (هو الأفضل لـ(وايوارد باينز 395 00:24:04,171 --> 00:24:05,940 سأترككما لعملكما 396 00:24:06,015 --> 00:24:08,701 أنا متأكدة من أن جراح عالمي ومعالجة عالمية بالتنويم المغناطيسي 397 00:24:08,736 --> 00:24:10,853 لديهم الكثير ليناقشوه 398 00:24:12,605 --> 00:24:14,848 عذرًا، هل قالت "معالجة تنويم"؟ 399 00:24:14,883 --> 00:24:17,015 كان هذا منذ وقت طويل 400 00:24:17,050 --> 00:24:22,007 قمت بإكمال العديد من السنوات بالدراسة والبحث منذ ذلك الوقت 401 00:24:22,202 --> 00:24:25,231 سأكون هنا بصباح الغد لنضع بعض القوانين 402 00:24:25,355 --> 00:24:27,625 رائع، أتطلع لذلك 403 00:24:36,631 --> 00:24:37,714 قم بالأمر 404 00:25:03,849 --> 00:25:07,302 في بادئ الأمر، أود أن أقول 405 00:25:07,342 --> 00:25:09,565 كم أنا سعيد الآن 406 00:25:09,666 --> 00:25:12,386 حيال العمل الذي أنجزناه 407 00:25:12,421 --> 00:25:15,139 عندما تقابلنا أول مرة، قلتِ لي 408 00:25:15,194 --> 00:25:18,028 أنك أردتِ تفجير العالم والبدء من جديد 409 00:25:18,063 --> 00:25:20,373 حسنًا، صدقيني 410 00:25:21,130 --> 00:25:22,709 إنكم بالطريق لذلك 411 00:25:22,958 --> 00:25:25,591 تصميماتك رائعة 412 00:25:30,087 --> 00:25:31,363 شكرًا لك 413 00:25:31,424 --> 00:25:32,637 (شكرًا لك يا (ديفيد 414 00:25:34,156 --> 00:25:35,471 شكرًا لك 415 00:25:35,573 --> 00:25:39,000 لدي إعتراف لأدلي به 416 00:25:39,439 --> 00:25:41,354 من الضروري أن تفهموا 417 00:25:41,389 --> 00:25:44,379 المنظور الكلي لخططنا 418 00:25:44,414 --> 00:25:46,674 حسنًا، رائع 419 00:25:47,314 --> 00:25:50,482 التصميمات البنائية التي قدمتِها 420 00:25:50,548 --> 00:25:53,299 ستتأجل لبعض الوقت 421 00:25:55,134 --> 00:25:56,884 هل نتحدث عن عام؟ 422 00:25:59,653 --> 00:26:01,993 خمسة أعوام؟ 423 00:26:05,331 --> 00:26:08,682 "هذا النبيذ الذي نشربه... "نيريلو 424 00:26:09,268 --> 00:26:11,407 "إنها من جبل "إتنا 425 00:26:11,442 --> 00:26:12,951 هذا هو نبيذي المفضل 426 00:26:12,986 --> 00:26:14,507 ينمو على جوانب بركان 427 00:26:14,585 --> 00:26:19,295 ولكن ما الذي يجعله مميز جدًا؟ 428 00:26:19,330 --> 00:26:21,452 هل هو العنب أم التخمير 429 00:26:21,523 --> 00:26:24,323 أم المناخ؟ 430 00:26:25,972 --> 00:26:28,294 لا، إنه التربة 431 00:26:28,356 --> 00:26:30,493 إن حدوث العشرات 432 00:26:30,564 --> 00:26:34,193 المئات من الثوران على مدار السنين 433 00:26:34,287 --> 00:26:36,859 قامت بتحويل الكيماويات بطريقة مستمرة 434 00:26:36,940 --> 00:26:40,434 والتركيب المعدني لتلك التربة 435 00:26:40,489 --> 00:26:43,931 ومع ذلك، بعد كل هذا الاضطراب وعدم الاستقرار 436 00:26:43,983 --> 00:26:47,600 بعد العنف والتدمير 437 00:26:47,635 --> 00:26:53,943 تترك لنا الطبيعة هدية جميلة 438 00:26:55,627 --> 00:26:58,344 التوقيت، الموقع 439 00:26:59,688 --> 00:27:01,282 كانت مصيرية 440 00:27:02,079 --> 00:27:07,052 المصيبة الكارثية التالية قريبة 441 00:27:07,127 --> 00:27:11,042 والطريقة الوحيدة لضمان نجاتنا 442 00:27:11,180 --> 00:27:14,333 هو بترك الماضي 443 00:27:14,404 --> 00:27:19,413 واختيار مجموعة من المتطوعين 444 00:27:19,460 --> 00:27:21,905 كلهم مؤمنين بقضيتنا 445 00:27:21,975 --> 00:27:24,847 وسيضعون بحافظات السبات 446 00:27:24,882 --> 00:27:28,276 الموضوعة بهذه المنشأة 447 00:27:28,463 --> 00:27:30,478 حيث سنقوم بالسبات 448 00:27:30,939 --> 00:27:33,165 لمدة 2000 عام 449 00:27:34,142 --> 00:27:35,085 وعندما نستيقظ 450 00:27:35,148 --> 00:27:40,819 وستخبرنا خوارزمياتنا بالأخطار التي انتهت 451 00:27:40,905 --> 00:27:42,763 وسنبني مدينتنا الفاضلة 452 00:27:42,849 --> 00:27:45,098 مدينتك الفاضلة 453 00:27:45,165 --> 00:27:47,488 ستكون الأرض مستعدة 454 00:27:47,574 --> 00:27:51,143 للبدء مجددًا - (الآن يا (ريبيكا - 455 00:27:51,206 --> 00:27:54,282 أنا متأكد من أن لديكِ مئات بل آلاف الأسئلة 456 00:27:54,368 --> 00:27:56,878 حول كل هذا 457 00:27:56,913 --> 00:27:59,778 وسيسعدنا تنويرك بالتفاصيل 458 00:27:59,813 --> 00:28:03,594 ولكني ظننت أنه سيكون من الهم ...بهذه المرحلة 459 00:28:03,963 --> 00:28:05,929 أن أعلمكِ بكل شيء 460 00:28:06,407 --> 00:28:10,500 آملًا أن تكوني شريكتي ومساعدتي 461 00:28:10,535 --> 00:28:14,263 بينما نشهد ميلاد عالم جديد 462 00:28:18,801 --> 00:28:21,462 ...هذا 463 00:28:21,497 --> 00:28:23,664 إنه كثيرًا لأستوعبه 464 00:28:25,663 --> 00:28:27,509 ...بالطبع، أنا 465 00:28:27,544 --> 00:28:29,599 يشرفني أن أكون جزءً من هذا 466 00:28:29,734 --> 00:28:31,956 ولا يمكنني الإنتظار 467 00:28:32,168 --> 00:28:33,832 ...وهذا 468 00:28:33,877 --> 00:28:36,161 إنها خطة مذهلة جدًا، إنها رائعة 469 00:28:50,735 --> 00:28:53,403 مرحبًا، كيف سار الأمر؟ 470 00:28:55,665 --> 00:28:57,056 لا أستطيع 471 00:28:58,458 --> 00:29:00,130 بيك)، أخبريني) 472 00:29:02,594 --> 00:29:04,986 ماذا لو أخطأت بالحكم؟ 473 00:29:05,072 --> 00:29:05,750 ...ماذا لو 474 00:29:05,790 --> 00:29:08,408 حسنًا، تحملني فقط 475 00:29:08,470 --> 00:29:10,743 ماذا لو اقترفت خطأ 476 00:29:11,269 --> 00:29:13,746 ولا يمكنك الخروج من الأمر 477 00:29:14,149 --> 00:29:16,356 إنه ليس جادًا، أليس كذلك؟ 478 00:29:16,505 --> 00:29:18,000 أتمنى لو لم يكن 479 00:29:19,255 --> 00:29:21,839 كنت خائف من حدوث أمرًا كهذا 480 00:29:23,834 --> 00:29:26,353 أتمنى فقط لو لم أتدخل بكل هذا 481 00:29:26,775 --> 00:29:29,094 أشعر بفشل زريع 482 00:29:29,513 --> 00:29:31,063 لم تفشلي 483 00:29:31,098 --> 00:29:32,848 أخبريهم بأنكِ تنسحبي فحسب 484 00:29:32,933 --> 00:29:35,125 سيأتون خلفكِ، حسنًا، سأتعامل أنا معهم 485 00:29:42,091 --> 00:29:43,355 المستشفى 486 00:29:44,774 --> 00:29:46,078 عليّ العودة 487 00:29:46,215 --> 00:29:47,746 سنتخطى هذا الأمر 488 00:29:47,876 --> 00:29:48,925 سنفعل 489 00:29:56,149 --> 00:29:58,957 حظيت بحلم ليلة أمس 490 00:29:59,161 --> 00:30:01,016 لقد عدت 491 00:30:01,078 --> 00:30:03,696 وخطوت بداخل المنزل، و(بين) كان موجود 492 00:30:03,758 --> 00:30:07,598 وركض بين زراعيّ 493 00:30:08,746 --> 00:30:11,125 وكان (إيثان) غاضبًا جدًا 494 00:30:11,188 --> 00:30:13,522 ولكنه كان سعيدًا لعودتي 495 00:30:13,924 --> 00:30:18,227 لم يعد هنالك شيء يخصني بداخل هذا السياج 496 00:30:18,679 --> 00:30:19,992 ...(تيريزا) 497 00:30:23,750 --> 00:30:26,000 لم يكن يفترض أن تتبعيه... 498 00:30:26,743 --> 00:30:29,121 كان يمكن أن أعتني بك 499 00:30:29,668 --> 00:30:31,436 ولكن إنتهى بكِ الأمر هنا 500 00:30:31,545 --> 00:30:33,325 (أنت و(بين 501 00:30:33,544 --> 00:30:36,127 وكان عليّ إتباعكم 502 00:30:37,970 --> 00:30:40,971 آدم)، ما الذي تقوله؟) 503 00:30:41,045 --> 00:30:42,878 (أردت رحيل (إيثان 504 00:30:44,857 --> 00:30:46,709 أعلم أنني كنت خاطئ 505 00:30:46,744 --> 00:30:48,420 لا أتوقع منكِ مسامحتي 506 00:30:50,210 --> 00:30:51,927 أنا آسف 507 00:30:58,437 --> 00:31:00,602 كنت بغرفة التزاوج 508 00:31:01,304 --> 00:31:02,887 (مع (ميداو 509 00:31:03,868 --> 00:31:06,418 لم أتخطى مرحلة التقبيل 510 00:31:06,744 --> 00:31:08,043 لم يعجبني الأمر 511 00:31:10,317 --> 00:31:11,433 ماذا حدث؟ 512 00:31:11,600 --> 00:31:14,032 (ميداو)، (آشلي) 513 00:31:15,491 --> 00:31:17,758 أعني، لم أحب الأمر 514 00:31:18,463 --> 00:31:19,584 ...لا، أعني، أنا 515 00:31:19,619 --> 00:31:21,939 لا أعلم، يضعونك بتلك الغرف الجنونية 516 00:31:22,001 --> 00:31:23,738 وعليك تذكر كل تلك الخطوات، كما تعلم 517 00:31:23,801 --> 00:31:25,000 أتظن أن هذا هو الأمر؟ 518 00:31:25,036 --> 00:31:26,121 أنني أنسى 519 00:31:26,183 --> 00:31:27,644 ...أعني، بعض الخطوات 520 00:31:27,698 --> 00:31:29,328 ...لا أعلم إن كان 521 00:31:32,443 --> 00:31:34,004 أتظن ربما أنك شاذ 522 00:31:35,264 --> 00:31:37,097 لا لست شاذًا على الإطلاق 523 00:31:37,716 --> 00:31:40,316 أنا، العكس تمامًا للشاذ 524 00:31:40,361 --> 00:31:42,491 أشعر بأني غير شاذ حاليًا 525 00:31:43,988 --> 00:31:46,496 لا يعني الأمر السعادة فحسب 526 00:31:47,547 --> 00:31:50,732 ألم يناقش أحد هذا معك؟ 527 00:31:50,845 --> 00:31:52,188 يناقش ماذا؟ 528 00:31:52,291 --> 00:31:54,124 الجاذبية من نفس الجنس 529 00:31:56,050 --> 00:31:57,670 أيها الطبيب، رجاءً 530 00:31:57,705 --> 00:31:58,911 لا يوجد خطب بك 531 00:32:00,748 --> 00:32:02,548 ...سأخبرهم فقط عليك إعطائي شيءً 532 00:32:02,583 --> 00:32:03,782 عليك إعطائي شيءً 533 00:32:03,836 --> 00:32:06,357 أيمكنك إعطائي شيءً؟ دواء، أو علاج 534 00:32:06,393 --> 00:32:08,567 فرانك)، إهدأ فحسب) - لا، رجاءً - 535 00:32:10,779 --> 00:32:11,924 ...إنظر 536 00:32:14,681 --> 00:32:16,395 ألا يمكنك إخبارهم بأنني سأقوم بالأمر بالمرة القادمة 537 00:32:16,430 --> 00:32:17,907 وأنني سأتذكر كل الخطوات، سأفعل ك شيء أعدك 538 00:32:17,942 --> 00:32:20,727 فرانك)، أنت لا تحتاج لشيء) - يوجد قوانين - 539 00:32:20,828 --> 00:32:22,416 حسنًا، عليّ التزاوج 540 00:32:22,451 --> 00:32:24,976 إنه إلتزامي المجيد 541 00:32:25,086 --> 00:32:26,332 ولكن إن كنت مريض 542 00:32:26,414 --> 00:32:28,445 ...وإكتشفوا أنني لا يمكنني القيام بالأمر 543 00:32:30,469 --> 00:32:32,449 سيقتلوني... 544 00:32:32,516 --> 00:32:34,072 لن أسمح بهذا 545 00:32:45,727 --> 00:32:46,726 (ريبيكا) 546 00:32:49,607 --> 00:32:51,346 أخبريه 547 00:32:51,620 --> 00:32:53,932 لم أنت هنا؟ 548 00:32:54,608 --> 00:32:55,710 أخبريه 549 00:33:01,782 --> 00:33:04,116 أنا و(زاندر) متزوجان 550 00:33:04,561 --> 00:33:06,559 إنه زوجي 551 00:33:11,800 --> 00:33:13,816 ...لقد تم إختطافي 552 00:33:14,333 --> 00:33:16,141 ووضعي بالسبات 553 00:33:17,166 --> 00:33:19,395 وعندما إستيقظت، لم تكن موجود 554 00:33:20,304 --> 00:33:23,054 كنت وحيدة بكل هذه الفوضى 555 00:33:23,114 --> 00:33:25,906 لم أكن أعلم ماذا أفعل بهذا المكان 556 00:33:26,023 --> 00:33:27,875 وكيف أنجو بهذه المدينة 557 00:33:27,969 --> 00:33:29,252 ظننتك ميتًا 558 00:33:29,315 --> 00:33:30,493 إذًا تزوجته؟ 559 00:33:30,549 --> 00:33:33,353 ...يقومون بتناغم الناس مع بعضها، ليس لدينا - توقف عن الحديث - 560 00:33:36,132 --> 00:33:37,590 منذ متى؟ 561 00:33:39,028 --> 00:33:40,111 عام واحد 562 00:33:40,146 --> 00:33:42,474 ولكننا لم نكن معًا منذ 6 أشهر 563 00:33:42,509 --> 00:33:44,373 يا إلهي 564 00:33:44,412 --> 00:33:46,704 ثيو)، حاول تفهم الأمر رجاءً) 565 00:33:46,766 --> 00:33:47,854 ماذا؟ 566 00:33:48,406 --> 00:33:52,191 أنكِ تزوجتي رجلًا آخر وأنا كنت مُجمد؟ 567 00:33:52,277 --> 00:33:54,286 أو أنك كنتِ تكذبي عليّ منذ أن إستيقظت؟ 568 00:33:54,321 --> 00:33:56,011 لم أكن أكذب 569 00:33:56,046 --> 00:33:57,872 لم أرغب بإخبارك دفعة واحدة 570 00:33:57,933 --> 00:34:01,539 ولكنك وضعتني بالفراش الذي تشاركته معه 571 00:34:02,683 --> 00:34:04,493 هذه ليست غلطتها يا رجل 572 00:34:20,993 --> 00:34:23,015 !(ثيو) 573 00:34:24,238 --> 00:34:25,863 يا إلهي 574 00:34:25,938 --> 00:34:27,354 هل أنت بخير؟ 575 00:34:36,878 --> 00:34:39,595 إذًا، هذا هو مكان إختبائك؟ 576 00:34:39,856 --> 00:34:42,535 لن تقفزي من هنا، أليس كذلك؟ 577 00:34:42,871 --> 00:34:44,755 مضحك جدًا 578 00:34:47,355 --> 00:34:49,438 هل تساءلت يومًا ماذا يوجد هناك 579 00:34:54,256 --> 00:34:55,813 طوال الوقت 580 00:34:57,659 --> 00:35:00,176 يخبرونا بعدم التفكير بالأمر 581 00:35:00,211 --> 00:35:02,733 وأنا أحاول ألا أفكر به 582 00:35:03,650 --> 00:35:07,433 ولكن ببعض الأوقات أراه بأحلامي 583 00:35:07,759 --> 00:35:10,902 حيث لن يخبرنا أحد بما سنفعل طوال حياتنا 584 00:35:12,215 --> 00:35:17,195 حيث لن أقضي بقية حياتي أغسل شعر الناس 585 00:35:17,234 --> 00:35:20,073 على الأقل لديكِ عمل 586 00:35:20,127 --> 00:35:22,198 لم يحددوا عمل لي بعد 587 00:35:22,439 --> 00:35:23,875 أنت محظوظ 588 00:35:26,397 --> 00:35:27,930 أشك بهذا 589 00:35:30,217 --> 00:35:31,693 (أنا آسف يا (لوس 590 00:35:31,828 --> 00:35:33,692 أعلم 591 00:35:33,809 --> 00:35:36,476 أمر بوقت عصيب جدًا حاليًا 592 00:35:38,124 --> 00:35:39,957 (سأقوم بحمايتك يا (فرانك 593 00:35:41,218 --> 00:35:42,802 أنتِ أختي الصغرى 594 00:35:42,972 --> 00:35:45,576 أعتقد أنه أنا من يفترض به حمايتكِ 595 00:35:47,691 --> 00:35:49,524 سأقوم بحمايتك 596 00:35:51,989 --> 00:35:53,822 شكرًا لكِ 597 00:36:08,103 --> 00:36:11,691 لا تقلقي، لا مزيد من الاختبارات حاليًا 598 00:36:11,753 --> 00:36:14,636 لم يعلمونا أي شيء جديد على أي حال 599 00:36:14,714 --> 00:36:17,144 وأعتقد أننا سنرى أي مفاجئات 600 00:36:17,215 --> 00:36:21,366 يحملها شخص معين لكلانا بالصباح 601 00:36:24,214 --> 00:36:26,514 لم يكن يفترض أن نتقابل 602 00:36:26,869 --> 00:36:29,086 هل علمتِ هذا؟ 603 00:36:30,398 --> 00:36:33,117 ظن (بيلشر) أننا سنستيقظ 604 00:36:33,152 --> 00:36:34,529 وأجل، كنتم هنا 605 00:36:34,564 --> 00:36:36,882 ولكن ستكونون انقرضتم 606 00:36:37,734 --> 00:36:40,280 وستنتمي الأرض لنا 607 00:36:45,047 --> 00:36:48,476 أتذكر استيقاظي على السرير بالمستشفى 608 00:36:51,335 --> 00:36:54,836 ...بعدما تم مهاجمتي 609 00:36:54,943 --> 00:36:57,278 ...وتم سحقي 610 00:36:57,346 --> 00:37:00,013 وتركي لأموت 611 00:37:00,426 --> 00:37:02,861 قبل أن يتوفى زوجي 612 00:37:03,857 --> 00:37:06,196 حاول لم شتاتي مجددًا 613 00:37:09,684 --> 00:37:12,435 أفتقده 614 00:37:12,481 --> 00:37:15,138 أترين؟ مازال بإمكاني الشعور ببعض الأشياء 615 00:37:18,636 --> 00:37:21,828 لم أتحدث معك؟ لا يمكنكِ فهمي أيمكنك؟ 616 00:37:21,906 --> 00:37:23,655 أنت مجرد حيوان 617 00:37:25,802 --> 00:37:27,476 ألستِ كذلك يا (مارجريت)؟ 618 00:37:41,649 --> 00:37:43,116 يمكنني الرحيل 619 00:37:44,361 --> 00:37:45,944 لا، لا بأس 620 00:37:55,603 --> 00:37:58,708 (كنت أتذكر يوم ميلاد (بين 621 00:38:01,009 --> 00:38:03,414 ...وخرج 622 00:38:03,466 --> 00:38:05,135 يصرخ 623 00:38:06,463 --> 00:38:08,468 ...ونظر إليّ 624 00:38:11,676 --> 00:38:18,169 ورفع كفه الصغير، وصفعني 625 00:38:18,204 --> 00:38:19,730 على خدي تمامًا 626 00:38:22,992 --> 00:38:24,830 كان أول شيء يفعله 627 00:38:30,428 --> 00:38:32,943 لا يمكنني التوقف عن التفكير به 628 00:38:33,041 --> 00:38:35,909 كونه هنا وحيدًا وخائفًا 629 00:38:41,878 --> 00:38:44,997 لا يجب لأي أم أن تشهد موت ابنها 630 00:38:56,720 --> 00:38:59,424 أعلم سبب عدم رغبتك بالعودة (لـ(وايوارد باينز 631 00:39:02,726 --> 00:39:05,141 أنت بالخارج هنا، لأنكِ ترغبين بالموت 632 00:39:05,203 --> 00:39:06,624 وكنت بنفس مكانكِ هذا 633 00:39:06,732 --> 00:39:08,473 وكل يوم كنت أقول 634 00:39:08,609 --> 00:39:09,480 هذه هي اللحظة" 635 00:39:09,565 --> 00:39:11,279 "هنا سينتهي الأمر 636 00:39:11,381 --> 00:39:13,717 ولكني عقدت صفقة سلام معه 637 00:39:13,752 --> 00:39:15,986 ولم يعد لديّ أية أسئلة أخرى 638 00:39:17,283 --> 00:39:21,125 وقلت كل شيء يفترض بي قوله لأعود 639 00:39:21,702 --> 00:39:24,712 أريدك أن تسامحيني فحسب 640 00:39:24,927 --> 00:39:28,339 كلنا هنا بالخارج عالقين سويًا 641 00:39:28,417 --> 00:39:29,538 يمكنني التحدث معك 642 00:39:29,608 --> 00:39:32,169 يمكنني فعل هذا 643 00:39:33,435 --> 00:39:37,268 ولكن لن أتمكن من مسامحتك مطلقًا 644 00:40:35,325 --> 00:40:36,696 ريبيكا يدلن)؟) 645 00:40:43,541 --> 00:40:46,327 (مرحبًا أنا (زاندر 646 00:41:03,763 --> 00:41:04,979 {\fnArabic Typesetting\fs25}المتعلقات الشخصية لـ (ريبيكا يدلن) 647 00:41:11,161 --> 00:41:12,891 أريدك أن تأتي معي 648 00:41:24,882 --> 00:41:26,692 لا أفهم 649 00:41:28,887 --> 00:41:30,753 أعلم 650 00:41:30,788 --> 00:41:33,316 الأمر محير جدًا 651 00:41:34,860 --> 00:41:37,270 فقدتي وعيك خلال العاصفة 652 00:41:42,311 --> 00:41:44,251 ستفهمين كل شيء عما قريب 653 00:41:44,317 --> 00:41:45,742 أعدك 654 00:41:49,272 --> 00:41:50,887 إنها جميلة، أليست كذلك؟ 655 00:41:56,557 --> 00:41:57,936 لا 656 00:42:59,314 --> 00:43:05,800 {\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة {\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي