1 00:00:02,398 --> 00:00:04,284 إنه عام 4032 2 00:00:05,836 --> 00:00:10,166 تدمير الإنسان للبيئة ...أدى لإنحرافات تطورية 3 00:00:10,144 --> 00:00:11,416 "تعرف بإسم "مخلوقات آبي 4 00:00:12,407 --> 00:00:15,888 التي حكمت الأرض... 5 00:00:15,949 --> 00:00:18,991 رجل واحد توقع تلك الكارثة 6 00:00:19,054 --> 00:00:22,012 وصنع الفلك لإنقاذ البشرية 7 00:00:22,047 --> 00:00:25,852 وإختار قلة مختارون للسبات لـ 2000 عام 8 00:00:25,926 --> 00:00:29,289 ومواجهة إنقراض الجنس البشري 9 00:00:29,404 --> 00:00:33,040 محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي 10 00:00:33,075 --> 00:00:36,144 آخر بشر على وجه الأرض 11 00:00:36,233 --> 00:00:40,670 يبذلون أقصى جهدهم للنجاة (بمدينة تُدعى (وايوارد باينز 12 00:00:43,421 --> 00:00:45,253 ...((سابقًا في ((وايوارد باينز 13 00:00:45,288 --> 00:00:48,529 أرسل (بيلشر) عشرات المستكشفين بعدة إتجاهات مختلفة 14 00:00:48,564 --> 00:00:52,236 و(آدم) هو الوحيد الذي عاد 15 00:00:52,271 --> 00:00:53,274 لقد رحلوا 16 00:00:53,309 --> 00:00:55,427 هذه فرصة نادرة 17 00:00:55,499 --> 00:00:59,244 بتراجع المخلوقات، يمكننا العمل بدون خوف 18 00:00:59,306 --> 00:01:00,399 أريد الذهاب معكم 19 00:01:00,445 --> 00:01:02,592 دعني أجد إبني 20 00:01:08,673 --> 00:01:12,557 بكل مرة يبدو شيء عقلاني هنا 21 00:01:12,592 --> 00:01:15,481 يظهر شيئان ليس لهم أي معنى على الإطلاق 22 00:01:15,516 --> 00:01:18,818 كل عضو بمجتمعنا لديه واجب 23 00:01:18,853 --> 00:01:21,187 لضمان مستقبل الجنس البشري 24 00:01:21,239 --> 00:01:22,647 لوسي) لديها خيار) 25 00:01:22,682 --> 00:01:24,984 في الواقع يا (ريبيكا) ليس لديها أي خيار 26 00:01:25,078 --> 00:01:26,481 لا أريد أن أصبح أم 27 00:01:26,516 --> 00:01:29,278 يا (فرانك) ساعدني بأمر شقيقتك 28 00:01:29,313 --> 00:01:30,377 أنت أخبرتها 29 00:01:30,432 --> 00:01:32,312 لقد رحلت المخلوقات أيها الطبيب 30 00:01:32,347 --> 00:01:34,969 ولكن مازال لدينا فرصة لتأمين مستقبلنا 31 00:01:35,016 --> 00:01:36,649 ونبدأ بإتباع مسار جديد للحياه 32 00:01:36,684 --> 00:01:37,779 لقد قللت من شأنهم 33 00:02:08,322 --> 00:02:09,905 أرجوكِ لا تذهبي للعمل اليوم 34 00:02:10,474 --> 00:02:12,657 آسفة، عليّ الذهاب 35 00:02:35,353 --> 00:02:37,006 يجب أن نذهب لمكان ما 36 00:02:37,388 --> 00:02:38,898 (غالاباغوس) مجموعة جزر بالمحيط الهادي 37 00:02:39,090 --> 00:02:42,268 (ماتشو بيتشو) مدينة بأعلى منطقة بجبال الإنديز 38 00:02:42,450 --> 00:02:45,834 لا يسعني القول بأنك جاد 39 00:02:46,039 --> 00:02:47,774 أنا جاد، هذه أماكن حقيقية 40 00:02:47,837 --> 00:02:51,205 هذه الأماكن بعيدة جدًا 41 00:03:04,968 --> 00:03:06,019 ثيو)؟) 42 00:03:06,733 --> 00:03:08,327 ماذا عن الشاطيء؟ 43 00:03:09,392 --> 00:03:10,609 (هاواي) 44 00:03:10,819 --> 00:03:13,653 عزيزتي، سنذهب لهاواي 45 00:03:19,801 --> 00:03:22,319 هل يمكنك سحب الخطط المقدرة لمشروع (بيترسون)؟ 46 00:03:22,373 --> 00:03:23,187 أنا آسف 47 00:03:23,249 --> 00:03:25,167 (تم إعلامي بإعطاء المخططات لـ(أليكس 48 00:03:25,245 --> 00:03:26,362 ماذا؟ لـ(أليكس)؟ 49 00:03:26,447 --> 00:03:28,419 لا، لم يقدم مخطط سريع 50 00:03:28,466 --> 00:03:30,261 أعتقد أنهم سينفذون إقتراحه 51 00:03:30,983 --> 00:03:33,035 إذًا سيسرقون مشروعي بعيدًا عني؟ 52 00:03:33,788 --> 00:03:35,288 أنا آسف 53 00:03:36,468 --> 00:03:37,792 إترك كل شيء، أريد الفريق بأكمله 54 00:03:37,827 --> 00:03:40,108 بمؤتمر تشاور عبر الهاتف في الحال، حسنًا؟ 55 00:03:40,143 --> 00:03:42,328 يوجد رجل بمكتبك 56 00:03:42,529 --> 00:03:44,441 لم يريد الإنتظار بصالة الإستقبال 57 00:03:54,688 --> 00:03:55,975 ريبيكا يدلن)؟) 58 00:03:57,121 --> 00:03:58,427 (دايفيد بيلشر) 59 00:03:59,034 --> 00:04:00,200 أخبريني 60 00:04:00,512 --> 00:04:02,469 هل هذه (بيرس بارك)؟ 61 00:04:03,090 --> 00:04:05,258 إعتاد والدي على أخذي للإبحار هناك 62 00:04:05,321 --> 00:04:06,958 سيد (بيلشنير) - (بيلشر) - 63 00:04:06,993 --> 00:04:09,188 أجل - ربما سمعتي عن كتابي - 64 00:04:09,606 --> 00:04:10,940 "الأزمات المقبلة" 65 00:04:11,025 --> 00:04:13,659 التكيف البشري مع الضغط البيئي 66 00:04:13,857 --> 00:04:15,357 ما الذي تريده؟ 67 00:04:16,620 --> 00:04:17,860 أجل، أجل، بالطبع 68 00:04:17,895 --> 00:04:21,911 حسنًا، أريدكِ أن تقومي بإنشاء مشروع 69 00:04:21,989 --> 00:04:24,003 مشروع طموحي 70 00:04:24,288 --> 00:04:27,172 شيء تاريخي 71 00:04:29,115 --> 00:04:31,925 وأي نوع من المباني تريد ذلك؟ 72 00:04:31,971 --> 00:04:34,351 دعيني أخبركِ بكل شيء على العشاء 73 00:04:37,352 --> 00:04:39,385 (مونراشاي) 74 00:04:39,470 --> 00:04:42,941 أنبل نوع من الخمر الأبيض 75 00:04:43,002 --> 00:04:46,337 النبيذ الخاص بكاليفورنيا يقدم من الزجاجة مباشرة 76 00:04:46,477 --> 00:04:49,663 الإشباع الفوري للزوق الأمريكي 77 00:04:49,698 --> 00:04:51,298 يجب أن تكون حيال 78 00:04:51,333 --> 00:04:52,948 العمر 79 00:04:53,917 --> 00:04:56,083 والإستدامة 80 00:05:04,048 --> 00:05:05,866 رسالتي العلمية بجامعة هارفرد 81 00:05:07,335 --> 00:05:09,048 لم أرى هذه منذ أعوام 82 00:05:09,278 --> 00:05:11,571 ظننتِ أن العنوان كان شيء؟ 83 00:05:15,006 --> 00:05:17,297 كيف حصلت على هذه؟ 84 00:05:17,406 --> 00:05:18,816 أحيط نفسي بأناس 85 00:05:18,905 --> 00:05:21,740 جيدين بإحضار ما أريد 86 00:05:22,096 --> 00:05:24,396 هذا مثير للإعجاب 87 00:05:25,005 --> 00:05:27,232 أنتِ معجبة بأعمال (هنري كلب)، كما أرى 88 00:05:27,329 --> 00:05:29,735 إنه السبب لكوني معمارية 89 00:05:30,069 --> 00:05:33,611 بعام 1856 قام ببناء مستوطنة 90 00:05:33,646 --> 00:05:35,157 ...تدعى - المدينة المثمنة - 91 00:05:35,242 --> 00:05:37,159 أجل، أعلم 92 00:05:37,332 --> 00:05:39,370 وقد فشلت 93 00:05:39,416 --> 00:05:40,660 أجل 94 00:05:42,723 --> 00:05:45,263 ماذا إن حظينا بفرصة ثانية؟ 95 00:05:47,069 --> 00:05:50,122 ...للبدأ من جديد 96 00:05:50,207 --> 00:05:53,332 بمجتمع صغير وذو معرفة 97 00:05:54,340 --> 00:05:57,796 الذي سينمو تدريجيًا 98 00:05:58,085 --> 00:06:01,945 حتى يصبح أكثر مجتمع كامل وذو أهمية 99 00:06:01,989 --> 00:06:04,139 قد يراه العالم 100 00:06:05,139 --> 00:06:07,478 قد تريدين أن تصبحي جزء من هذا أليس كذلك؟ 101 00:06:08,714 --> 00:06:09,641 أعتقد أن أي شخص قد يريد ذلك 102 00:06:09,694 --> 00:06:11,560 ستتفاجأين 103 00:06:11,645 --> 00:06:14,639 (أعتقد أن الفيضان قادم يا (ريبيكا 104 00:06:16,693 --> 00:06:20,369 سيمحو كل شيء 105 00:06:20,602 --> 00:06:22,237 نحتاج للفلك 106 00:06:22,323 --> 00:06:24,181 وأريدكِ أن تقومي بتصميمه 107 00:06:27,299 --> 00:06:28,743 ...ما تقترحه يبدو 108 00:06:28,787 --> 00:06:31,004 جنونًا، أجل، أعلم 109 00:06:31,333 --> 00:06:35,751 تعودت على نظرة الناس لي كأني معتوه 110 00:06:36,287 --> 00:06:37,840 نبي مزيف 111 00:06:39,171 --> 00:06:40,714 يمكن لذلك أن يدمرك 112 00:06:40,799 --> 00:06:42,424 يدمر أي شخص 113 00:06:42,815 --> 00:06:45,330 ...ولكن إن كنتِ تؤمني بشيء 114 00:06:45,365 --> 00:06:47,846 تؤمني حقًا 115 00:06:48,077 --> 00:06:50,345 إذًا ستحاربين لأجله 116 00:06:53,112 --> 00:06:56,478 كنت سأقول أن ما تقترحه يبدو مكلف 117 00:06:56,546 --> 00:07:01,096 أنوي دفع أيًا ما يتطلبه الأمر 118 00:07:01,131 --> 00:07:04,363 أنا مستعد لدفع آخر قرش لديّ لأجل هذا 119 00:07:04,644 --> 00:07:08,000 أنا أبحث عن الحالمين مثلي 120 00:07:09,086 --> 00:07:12,371 هل أنتِ حالمة يا (ريبيكا)؟ 121 00:07:12,478 --> 00:07:14,882 ...ألا تعجبكِ فكرة 122 00:07:17,094 --> 00:07:20,483 بناء المدينة التي لطالما حلمتي ببنائها؟ 123 00:07:21,882 --> 00:07:24,277 إرث لا يمكن مقارنته 124 00:07:30,359 --> 00:07:34,809 {\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز {\fnArabic Typesetting\fs50}الموسم الثاني - الحلقة الخامسة {\fnArabic Typesetting\fs50}بعنوان: دق ناقوس الخطر 125 00:07:34,809 --> 00:08:13,046 {\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة {\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي 126 00:08:26,874 --> 00:08:27,961 الوحدات بطريقهم لهناك 127 00:08:28,046 --> 00:08:28,828 أغلق الشارع الرئيسي 128 00:08:28,890 --> 00:08:30,568 أجل يا سيدي - لا يجب أن يرى أحد هذا - 129 00:08:30,603 --> 00:08:32,441 أعمل على ذلك 130 00:08:32,525 --> 00:08:33,905 كيف قام بالدخول؟ 131 00:08:34,008 --> 00:08:35,802 هل هناك آخرون؟ - لا نعلم بعد - 132 00:08:35,884 --> 00:08:37,717 لم لا يقوم بالهجوم؟ 133 00:08:45,413 --> 00:08:47,470 بعد أن نقتله سنقوم بتمشيط المدينة 134 00:08:49,332 --> 00:08:51,371 !تحركوا، تحركوا، تحركوا 135 00:08:53,658 --> 00:08:54,871 تقتله؟ 136 00:08:55,665 --> 00:08:57,957 لا يجب أن نقتله، هذا مختلف 137 00:08:59,141 --> 00:09:00,743 إنظر 138 00:09:00,984 --> 00:09:03,446 إنها أول أنثى نجدها 139 00:09:09,052 --> 00:09:11,004 إنها مدينة 140 00:09:11,135 --> 00:09:13,686 بشارع رئيسي حقيقي 141 00:09:16,545 --> 00:09:19,015 هل هذه حديقة؟ 142 00:09:19,050 --> 00:09:19,762 إذًا الآن 143 00:09:19,814 --> 00:09:22,587 صرت أعرف ما يبقيك مستيقظة للرابعة صباحًا 144 00:09:22,636 --> 00:09:24,925 إنها الحدائق 145 00:09:25,097 --> 00:09:27,210 إنها مصممة للسعادة 146 00:09:27,245 --> 00:09:28,947 أنت تجعل الأشياء تعمل بالداخل 147 00:09:29,010 --> 00:09:31,188 وأنا أجعلها تعمل بالخارج 148 00:09:33,117 --> 00:09:34,867 يقوم كلانا بالتغيير 149 00:09:40,056 --> 00:09:42,335 أعتقد أنني قلق بعض الشيء 150 00:09:42,504 --> 00:09:43,786 لماذا؟ 151 00:09:43,913 --> 00:09:45,929 سيد (صائب) يأتي لمكتبك 152 00:09:46,000 --> 00:09:48,598 بتذكرة ذهبية، وعمولة ضخمة 153 00:09:48,661 --> 00:09:50,760 ...ويطلب منك 154 00:09:51,082 --> 00:09:52,747 (بناء (مايباري مجتمع كان بمعظم البرامج التليفزيونية خلال الثمانينات 155 00:09:52,848 --> 00:09:55,300 وهذا لا يبدو عقلاني لي 156 00:09:55,378 --> 00:09:56,883 لا أريدكِ أن تتعرضي للأذى فحسب 157 00:09:57,668 --> 00:10:01,014 يعلم كلانا بأن المدينة الفاضلة لا يمكنها التواجد بالحقيقة 158 00:10:01,224 --> 00:10:03,641 رجاءً، إتركني وحدي، أريد العمل فقط 159 00:10:20,792 --> 00:10:22,366 مرحبًا، أتشعر بالحب؟ 160 00:10:22,428 --> 00:10:23,543 "لقد هزمت مخلوق "آبي 161 00:10:23,628 --> 00:10:24,623 ...في الواقع كان الأمر 162 00:10:24,678 --> 00:10:28,082 كل فتاة بالمدرسة تتطلع إليك 163 00:10:28,168 --> 00:10:29,966 لا 164 00:10:33,671 --> 00:10:35,150 حسنًا، نراكِ لاحقًا 165 00:10:41,441 --> 00:10:44,792 تبدو هادئة جدًا منذ أن وصلت 166 00:10:44,933 --> 00:10:46,865 لا وجود لعلامات سوء التغذية 167 00:10:46,920 --> 00:10:49,865 والأشعة السينية تبدو طبيعية ولكننا بدأنا للتو 168 00:10:49,928 --> 00:10:52,605 أردنا إنتظار إزالة المسكن 169 00:10:52,690 --> 00:10:56,019 الذي حقنتها به قبل أن نبدأ بأي تحليل دماء 170 00:10:56,054 --> 00:10:59,614 ويبدو أن المخلوقات الأخرى قد هدأت منذ أن وصلت 171 00:10:59,689 --> 00:11:02,481 ويوجد هذا الشيء أيضًا 172 00:11:15,042 --> 00:11:16,045 ما هذا؟ 173 00:11:16,917 --> 00:11:18,689 حسنًا، لسنا متأكدين 174 00:11:18,747 --> 00:11:20,542 ليست طبيعية، ولا تبدو أنها 175 00:11:20,589 --> 00:11:24,498 ندب قتالي كالذي على الذكور 176 00:11:24,565 --> 00:11:27,399 قد يكون شيء له علاقة بعلم الإنسان 177 00:11:27,485 --> 00:11:29,609 علم الإنسان؟ 178 00:11:29,939 --> 00:11:31,124 ليسوا قبائل مفقودة 179 00:11:31,159 --> 00:11:34,423 إنهم حيوانات - سأفحص أبحاث (بيلشر) مجددًا - 180 00:11:34,497 --> 00:11:36,911 ولكن لا يوجد الكثير عن الإناث، هل يوجد؟ 181 00:11:36,946 --> 00:11:40,916 المخلوقات التي إخترقت السياج بيوم الغزو 182 00:11:40,979 --> 00:11:42,616 كلهم كانوا ذكور 183 00:11:42,700 --> 00:11:45,223 أعني، كنا عليمين بأن الإناث موجودة بالخارج، كما هو واضح 184 00:11:45,258 --> 00:11:48,175 وكأي فصيلة أخرى فهن مختلفات 185 00:11:48,749 --> 00:11:51,303 ولكننا لا نعلم مختلفات لأي مدى 186 00:11:51,409 --> 00:11:54,180 ربما يمكنني إيجاد شيء يساعدنا 187 00:11:54,226 --> 00:11:55,686 على فهمهم؟ 188 00:11:55,735 --> 00:11:57,555 على قتلهم 189 00:11:57,639 --> 00:11:59,796 للأبد 190 00:11:59,893 --> 00:12:01,760 أبقيني على إطلاع 191 00:12:05,823 --> 00:12:08,767 يبدو أن (مارجريت) تتعامل مع هذا بشكل جيد 192 00:12:10,735 --> 00:12:12,388 مارجريت)؟) 193 00:12:12,498 --> 00:12:13,963 أطلقت عليها إسمًا؟ 194 00:12:14,049 --> 00:12:16,522 أطلق أسماء على كل مخلوقاتي 195 00:12:16,950 --> 00:12:18,895 (الضخم هو (دينيس 196 00:12:18,970 --> 00:12:20,526 إنه متنمر 197 00:12:22,086 --> 00:12:23,791 (وهذا هو (ماكس 198 00:12:23,826 --> 00:12:25,781 متنمر آخر 199 00:12:26,108 --> 00:12:27,804 كان يكره الثانوية 200 00:12:27,839 --> 00:12:29,001 أنا أيضًا 201 00:12:29,564 --> 00:12:30,786 ...خليلتي السابقة 202 00:12:30,872 --> 00:12:34,213 عندما أعتذر كانت تحدق بي 203 00:12:34,285 --> 00:12:36,459 (لذلك أطلقت عليها (مارجريت 204 00:12:36,661 --> 00:12:37,994 (أنا أسف يا (مارجريت 205 00:12:42,158 --> 00:12:43,378 أكملنا تمشيط المدينة 206 00:12:43,456 --> 00:12:45,336 لم نجد أي مخلوقات أخرى 207 00:12:45,371 --> 00:12:46,886 جيد، والسياج؟ 208 00:12:47,110 --> 00:12:48,902 السياج مأمن 209 00:12:48,986 --> 00:12:51,441 إذًا لم لا تشرح لي كيف إنتهى المطاف بذلك المخلوق 210 00:12:51,476 --> 00:12:53,224 بالشارع الرئيسي؟ 211 00:12:53,279 --> 00:12:55,478 ربما كانت هنا من البداية 212 00:12:56,033 --> 00:12:57,712 إنها أليفة، ربما لم يتم إكتشافها 213 00:12:57,802 --> 00:13:00,033 ربما عندما فُتح السياج لرحيل المستكشفين 214 00:13:00,068 --> 00:13:01,234 أو ساعدها أحد 215 00:13:01,319 --> 00:13:02,985 من قد يفعل هذا؟ 216 00:13:09,996 --> 00:13:11,702 إستمر بالعمل على هذا 217 00:13:24,671 --> 00:13:26,296 كان بإمكانك مساعدة هذان الإثنان مع عينات الماء 218 00:13:26,366 --> 00:13:28,562 إن لم يكن هذا متعبًا 219 00:13:28,614 --> 00:13:30,229 ألديك رشف؟ 220 00:13:30,627 --> 00:13:32,398 لأنه قد يساعدك حفر بعض القبور 221 00:13:32,483 --> 00:13:34,984 أهذا هو سبب عودتك؟ 222 00:13:35,019 --> 00:13:37,069 لتنصحنا بأمر نهاية العالم 223 00:13:37,566 --> 00:13:39,875 لأنه لا ينوي أحد منا أن يموت هنا 224 00:13:39,969 --> 00:13:41,274 ...عندما يأتوا 225 00:13:41,624 --> 00:13:43,249 لن يهم الأمر 226 00:14:00,461 --> 00:14:03,807 أشجار الصنوبر متوسط العمر المتوقع لها أكثر من 5000 سنة 227 00:14:05,780 --> 00:14:09,145 انه شيء فظيع أن يعمر كل شيء حولك، أليس كذلك؟ 228 00:14:10,247 --> 00:14:12,722 الطبيعة قاسية هكذا 229 00:14:15,774 --> 00:14:17,524 (لن أعود يا (سي جي 230 00:14:19,369 --> 00:14:22,689 لا يمكننا التأكد تمامًا إن كانت المخلوقات رحلت 231 00:14:23,123 --> 00:14:25,067 يجب عليكِ العودة حيث الأمان 232 00:14:25,181 --> 00:14:27,545 لا، لقد إتخذت قراري، سأبقى هنا 233 00:14:27,917 --> 00:14:30,039 الوضع أكثر أمانًا بالداخل 234 00:14:31,826 --> 00:14:33,512 بين) بالخارج هنا) 235 00:14:36,062 --> 00:14:37,297 ولن أترك إبني مجددًا 236 00:14:37,332 --> 00:14:39,146 أنا مازلت والدته 237 00:14:40,268 --> 00:14:42,318 لا أحتاج حمايتك 238 00:14:44,296 --> 00:14:46,880 ربما عليك إخباره نفس الشيء 239 00:14:50,763 --> 00:14:53,563 هذا الرجل هو السبب وراء موت عائلتي كلها 240 00:14:53,796 --> 00:14:57,771 أجل، ولكنه أيضًا السبب وراء بقائك حية 241 00:15:11,044 --> 00:15:12,569 أول مرة لكِ بـ (إيداهو)؟ 242 00:15:13,113 --> 00:15:14,946 أجل، إنها جميلة 243 00:15:17,492 --> 00:15:18,909 هنا 244 00:15:31,581 --> 00:15:33,797 هذا هو حيث سنبني المستقبل 245 00:15:34,348 --> 00:15:39,782 للأسف، سنزيل كل تلك الأشجار ماعدا الصنوبر 246 00:15:39,845 --> 00:15:41,345 إنها تشيخ بشكل أفضل 247 00:15:41,983 --> 00:15:44,713 يبدو أن هنالك مدينة بالفعل 248 00:15:46,303 --> 00:15:47,856 ليس لوقت طويل 249 00:15:49,960 --> 00:15:52,461 أريدكِ أن تقابلي باقي الفريق 250 00:15:52,802 --> 00:15:54,238 ...أيها الفريق 251 00:15:54,273 --> 00:15:56,306 قابلوا مهندستنا المعمارية 252 00:15:56,341 --> 00:15:57,951 مرحبًا - (هذه هي (ريبيكا - 253 00:15:58,610 --> 00:15:59,245 مرحبًا 254 00:15:59,280 --> 00:16:00,904 مرحبًا - (أنا (ميجان - 255 00:16:01,243 --> 00:16:02,665 أحببت مخططاتك 256 00:16:02,700 --> 00:16:06,061 الطريقة التي وضعتِ بها السيارات والمرائب بالجزء الخلفي من المنازل 257 00:16:06,096 --> 00:16:07,725 أنيقة جدًا 258 00:16:07,760 --> 00:16:11,109 بقرب الجميع، من سيحتاج للقيادة على أي حال 259 00:16:11,175 --> 00:16:15,494 أعني، يالها من طريقة واضحة ...لتشجيع التنشئة الاجتماعية 260 00:16:15,529 --> 00:16:17,495 ...ومع ذلك 261 00:16:17,530 --> 00:16:19,223 عمل رائع 262 00:16:19,308 --> 00:16:21,475 شكرًا لكِ 263 00:16:21,527 --> 00:16:23,929 هل هناك سنبني مقر عملياتنا؟ 264 00:16:23,964 --> 00:16:25,892 حسنًا، لقد بدأنا بالفعل 265 00:16:25,939 --> 00:16:28,500 إنه بالناحية الأخرى من الجبل 266 00:16:28,535 --> 00:16:30,859 ولكن سيكون لديك ... سيكون لديك متسع من الوقت لاستكشاف كل شيء 267 00:16:30,913 --> 00:16:32,191 الليلة بعد العشاء 268 00:16:57,387 --> 00:16:58,512 (مرحبًا يا (جايسون 269 00:16:58,586 --> 00:17:00,615 ريبيكا)، كما قد سمعتِ) 270 00:17:00,678 --> 00:17:04,018 المخلوق الذي كان بالشارع الرئيسي هو الوحيد 271 00:17:04,150 --> 00:17:05,001 أخبار جيدة 272 00:17:05,072 --> 00:17:06,801 أنتِ من صمم هذا المكان 273 00:17:06,879 --> 00:17:08,173 الآن أنا بحاجة لمساعدتك 274 00:17:08,263 --> 00:17:11,342 إنه عملى أن أبقي هذه البلدة آمنة 275 00:17:11,436 --> 00:17:12,863 هل أنتِ متأكدة من أن السياج لا يمكن إختراقه؟ 276 00:17:12,918 --> 00:17:15,145 السياج آمن - ماذا إن كنتِ خاطئة؟ - 277 00:17:15,191 --> 00:17:17,044 إذًا سنموت جميعًا 278 00:17:17,123 --> 00:17:20,016 (تصميماتي ليست المشكلة هنا يا (جايسون 279 00:17:23,930 --> 00:17:25,406 كيف تسير الأمور بالمنزل؟ 280 00:17:26,156 --> 00:17:27,324 جيدة 281 00:17:28,066 --> 00:17:29,699 جيد 282 00:17:29,961 --> 00:17:31,511 جيد 283 00:17:31,941 --> 00:17:34,248 إذًا أثق بأنكِ أخبرته بكل شيء 284 00:17:34,643 --> 00:17:36,893 (ليس من الجيد إبقاء الأسرار يا (ريبيكا 285 00:18:21,902 --> 00:18:24,415 أود... إعادة جدولة موعدي 286 00:18:24,495 --> 00:18:26,196 خزانتك رقم أربعة 287 00:18:26,266 --> 00:18:27,899 غرفة تزاوج رقم تسعة 288 00:18:33,294 --> 00:18:34,473 هل يوجد كاميرات؟ 289 00:18:34,508 --> 00:18:36,717 بداخل... الغرف؟ 290 00:18:36,752 --> 00:18:38,527 يوجد كاميرات 291 00:18:39,664 --> 00:18:41,447 غرفة تزاوج رقم تسعة 292 00:18:52,034 --> 00:18:53,361 (مرحبًا يا (فرانك 293 00:18:53,460 --> 00:18:55,163 ميداو)، مرحبًا) 294 00:18:57,985 --> 00:19:00,851 هل نذهب للفراش أو شيء من هذا؟ 295 00:19:00,930 --> 00:19:02,419 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# تفعلها الطيور # 296 00:19:02,672 --> 00:19:04,191 أجل، أجل 297 00:19:04,256 --> 00:19:05,487 حسنًا 298 00:19:05,555 --> 00:19:11,340 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# حتى المتعلمين يفعلونها # 299 00:19:11,450 --> 00:19:14,407 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# لنفعلها # 300 00:19:14,496 --> 00:19:20,701 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# فلنقع بالحب # 301 00:19:20,891 --> 00:19:22,740 ...كما تعلم يا (فرانك) الأمر - أجل؟ - 302 00:19:22,825 --> 00:19:26,360 يعمل بشكل أفضل إذا نزعنا ملابسنا 303 00:19:26,563 --> 00:19:29,863 أجل، بالتأكيد... أجل 304 00:19:29,909 --> 00:19:34,917 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# لنصبح من أهل لتوانيا، ونفعلها # مصطلح يطلق على من ينجبون عدد كبير من الأبناء 305 00:19:34,999 --> 00:19:38,918 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# لنفعلها # 306 00:19:39,004 --> 00:19:40,545 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# فلنقع بالحب # 307 00:19:40,613 --> 00:19:43,814 ...نسيت أمر كل تلك 308 00:19:44,185 --> 00:19:45,523 "أعلم أنها تبدأ بـ "ت 309 00:19:45,558 --> 00:19:48,506 "ثم بعدها أعتقد "إ 310 00:19:48,570 --> 00:19:50,236 إنها هناك 311 00:19:53,307 --> 00:19:55,222 حسنًا، صحيح 312 00:19:57,893 --> 00:19:59,810 لنقوم بالتقبيل إذًا 313 00:19:59,895 --> 00:20:03,588 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# الأهالي في سيام # 314 00:20:03,658 --> 00:20:04,982 آسف 315 00:20:05,067 --> 00:20:06,450 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# يفعلونها # 316 00:20:06,535 --> 00:20:09,470 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# يفكرون في توائم متطابقة # 317 00:20:09,540 --> 00:20:12,595 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# بعض الأرجنتينيين # 318 00:20:13,983 --> 00:20:18,791 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# يفعلونها بدون قصد # 319 00:20:18,877 --> 00:20:21,940 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# يقول بعض الناس بأن الخضروات تفعلها أيضًا # 320 00:20:21,981 --> 00:20:23,388 آسف 321 00:20:23,481 --> 00:20:24,828 أأنت بخير؟ 322 00:20:24,863 --> 00:20:26,920 ...أجل أجل، أنا فقط 323 00:20:26,972 --> 00:20:27,979 قلق بعض الشيء، لا بأس 324 00:20:28,014 --> 00:20:30,123 حسنًا، يمكننا التطرق لـ "م" مباشرةً 325 00:20:30,158 --> 00:20:32,176 أعني، الأمر فقط، كما تعلمي 326 00:20:32,211 --> 00:20:34,228 الأمر فقط، هذا الوضع 327 00:20:34,880 --> 00:20:36,385 يجب أن... 328 00:20:36,420 --> 00:20:38,415 ...دعيني 329 00:20:40,469 --> 00:20:43,644 إنس الأمر فقط 330 00:20:43,679 --> 00:20:45,288 ماذا؟ 331 00:20:45,366 --> 00:20:46,457 لقد فهمت 332 00:20:46,527 --> 00:20:47,908 حسنًا؟ أنت لا تحبني 333 00:20:47,982 --> 00:20:49,744 ...أعني، تمهلي، هذا ليس 334 00:20:49,804 --> 00:20:51,387 إذًا ما الأمر؟ 335 00:20:58,800 --> 00:20:59,786 أنت محقة 336 00:21:00,017 --> 00:21:00,807 إننا لسنا إختيار موفق 337 00:21:00,842 --> 00:21:03,357 أحب الشقراوات أكثر، على أي حال 338 00:21:06,365 --> 00:21:08,919 أجل، حسنًا، ربما أنت لست خيار موفق لأي أحد 339 00:21:10,035 --> 00:21:12,027 لا تقلق، سأعلمهم بالأمر 340 00:21:23,312 --> 00:21:24,552 هل هو بالداخل؟ 341 00:21:32,874 --> 00:21:34,423 أجل، هو بالداخل 342 00:21:35,247 --> 00:21:37,263 ولكنه مشغول جدًا 343 00:21:37,365 --> 00:21:42,066 وللأسف، لا نستقبل أي مرضى جدد حاليًا 344 00:22:01,571 --> 00:22:02,983 طلبت رؤيتي 345 00:22:03,322 --> 00:22:04,563 سمعت أنكم أسرتوا واحدًا من تلك المخلوقات 346 00:22:04,641 --> 00:22:06,846 من منتصف المدينة - أجل فعلنا - 347 00:22:06,924 --> 00:22:08,855 إنها محصنة بالمعمل 348 00:22:09,025 --> 00:22:10,174 مازالت حية؟ 349 00:22:10,209 --> 00:22:13,173 أجل 350 00:22:13,234 --> 00:22:15,159 قلتِ "هي" كيف تعرفين ذلك؟ 351 00:22:15,251 --> 00:22:17,488 (لا يتطلب الأمر طبيب نسائي يا د.(يدلن 352 00:22:18,762 --> 00:22:20,450 إذًا لديكم معمل حقيقي هنا؟ 353 00:22:20,605 --> 00:22:22,669 بالجبل، أجل 354 00:22:22,787 --> 00:22:23,921 كنا ندرس الذكور 355 00:22:24,002 --> 00:22:26,924 ولكن قد تكون هذه فرصة حقيقية 356 00:22:27,204 --> 00:22:29,009 لم نأسر أنثى من قبل 357 00:22:29,256 --> 00:22:30,870 لم نرى واحدة حتى 358 00:22:30,968 --> 00:22:32,977 قليلًا لليسار على ما أعتقد 359 00:22:33,587 --> 00:22:37,029 إذًا من يدير فريق البحث العلمي؟ 360 00:22:37,064 --> 00:22:38,789 لأنه إن كان هناك شخص لديه التدريب المناسب 361 00:22:38,887 --> 00:22:39,998 فعلي أن أقابله 362 00:22:40,060 --> 00:22:41,855 حسنًا، فليس له علاقة بتدريبك كذلك 363 00:22:41,910 --> 00:22:44,742 إلا إن كنت أكملت دورة تدريب بيطرية وأنا لست عليمة بها 364 00:22:44,820 --> 00:22:46,622 تحتاجين شخص يفهم القوانين 365 00:22:46,657 --> 00:22:48,554 الأخلاق الطبية 366 00:22:48,632 --> 00:22:52,783 إن لم يكن هذا جزء من القوانين القديمة (التي تعفى منه (وايوارد باينز 367 00:22:52,845 --> 00:22:55,786 حسنًا، يوجد الكثير من الأشياء التي أصبحنا مسرورين لتركها خلفنا 368 00:22:55,821 --> 00:22:57,506 ولكن بهذه الحالة، أجل 369 00:22:57,553 --> 00:22:59,197 يجب أن تطبق القوانين القديمة 370 00:22:59,232 --> 00:23:00,162 رائع 371 00:23:00,232 --> 00:23:02,492 إجعليني المسئول إذًا 372 00:23:02,629 --> 00:23:04,077 عن البحث 373 00:23:04,229 --> 00:23:06,172 تحتاجين شخص مؤهل 374 00:23:06,241 --> 00:23:08,441 يمكنني فعل هذا 375 00:23:08,634 --> 00:23:11,055 ولكن إذا قمت بدعم هذا، وأحرزنا تقدم 376 00:23:11,141 --> 00:23:13,758 قد تقوم بتوسيع العمل 377 00:23:18,023 --> 00:23:19,397 عظيم 378 00:23:19,483 --> 00:23:20,682 أعلمني فقط متى يمكنك البدء 379 00:23:20,723 --> 00:23:22,813 وسأقوم بتقديمك لفريقك 380 00:23:26,256 --> 00:23:27,651 (د.(يدلن 381 00:23:27,736 --> 00:23:29,060 تعال رجاءً 382 00:23:29,118 --> 00:23:31,930 كنا على وشك إستخراج بعض من السائل النخاعي 383 00:23:32,016 --> 00:23:33,850 أتود المراقبة؟ 384 00:23:38,022 --> 00:23:39,605 لماذا لم تقوموا بتخديرها؟ 385 00:23:39,691 --> 00:23:42,532 إنها إيضًا دراسة لرد الفعل تجاه الألم 386 00:23:42,690 --> 00:23:46,018 نحن بحاجة لمعرفة إن كان بإمكاننا إستخدام الألم بمثابة رادع 387 00:23:46,088 --> 00:23:48,887 يمكن مراقبتها ولكن لا يمكن لمسها بأي طريقة 388 00:23:50,290 --> 00:23:52,832 (سينضم د.(يدلن) لفريقك يا (ميجان 389 00:23:52,867 --> 00:23:55,854 في الواقع سأكون قائد الفريق طبقًا لاتفاقنا 390 00:23:57,566 --> 00:23:59,054 هل يعلم (جايسون) بهذا؟ 391 00:23:59,109 --> 00:24:01,225 (جايسون) بالخارج، ود.(يدلن) 392 00:24:01,260 --> 00:24:05,353 جراح عالمي حصل على العديد من الجوائز والمنح الدراسية 393 00:24:05,463 --> 00:24:07,748 أن نتعلم بقدر ما يمكن، بأسرع ما يمكن 394 00:24:07,783 --> 00:24:09,976 (هو الأفضل لـ(وايوارد باينز 395 00:24:10,507 --> 00:24:12,276 سأترككما لعملكما 396 00:24:12,351 --> 00:24:15,037 أنا متأكدة من أن جراح عالمي ومعالجة عالمية بالتنويم المغناطيسي 397 00:24:15,072 --> 00:24:17,189 لديهم الكثير ليناقشوه 398 00:24:18,941 --> 00:24:21,184 عذرًا، هل قالت "معالجة تنويم"؟ 399 00:24:21,219 --> 00:24:23,351 كان هذا منذ وقت طويل 400 00:24:23,386 --> 00:24:28,343 قمت بإكمال العديد من السنوات بالدراسة والبحث منذ ذلك الوقت 401 00:24:28,538 --> 00:24:31,567 سأكون هنا بصباح الغد لنضع بعض القوانين 402 00:24:31,691 --> 00:24:33,961 رائع، أتطلع لذلك 403 00:24:42,967 --> 00:24:44,050 قم بالأمر 404 00:25:12,760 --> 00:25:16,213 في بادئ الأمر، أود أن أقول 405 00:25:16,253 --> 00:25:18,476 كم أنا سعيد الآن 406 00:25:18,577 --> 00:25:21,297 حيال العمل الذي أنجزناه 407 00:25:21,332 --> 00:25:24,050 عندما تقابلنا أول مرة، قلتِ لي 408 00:25:24,105 --> 00:25:26,939 أنك أردتِ تفجير العالم والبدء من جديد 409 00:25:26,974 --> 00:25:29,284 حسنًا، صدقيني 410 00:25:30,041 --> 00:25:31,620 إنكم بالطريق لذلك 411 00:25:31,869 --> 00:25:34,502 تصميماتك رائعة 412 00:25:38,998 --> 00:25:40,274 شكرًا لك 413 00:25:40,335 --> 00:25:41,548 (شكرًا لك يا (ديفيد 414 00:25:43,067 --> 00:25:44,382 شكرًا لك 415 00:25:44,484 --> 00:25:47,911 لدي إعتراف لأدلي به 416 00:25:48,350 --> 00:25:50,265 من الضروري أن تفهموا 417 00:25:50,300 --> 00:25:53,290 المنظور الكلي لخططنا 418 00:25:53,325 --> 00:25:55,585 حسنًا، رائع 419 00:25:56,225 --> 00:25:59,393 التصميمات البنائية التي قدمتِها 420 00:25:59,459 --> 00:26:02,210 ستتأجل لبعض الوقت 421 00:26:04,045 --> 00:26:05,795 هل نتحدث عن عام؟ 422 00:26:08,564 --> 00:26:10,904 خمسة أعوام؟ 423 00:26:14,242 --> 00:26:17,593 "هذا النبيذ الذي نشربه... "نيريلو 424 00:26:18,179 --> 00:26:20,318 "إنها من جبل "إتنا 425 00:26:20,353 --> 00:26:21,862 هذا هو نبيذي المفضل 426 00:26:21,897 --> 00:26:23,418 ينمو على جوانب بركان 427 00:26:23,496 --> 00:26:28,206 ولكن ما الذي يجعله مميز جدًا؟ 428 00:26:28,241 --> 00:26:30,363 هل هو العنب أم التخمير 429 00:26:30,434 --> 00:26:33,234 أم المناخ؟ 430 00:26:34,883 --> 00:26:37,205 لا، إنه التربة 431 00:26:37,267 --> 00:26:39,404 إن حدوث العشرات 432 00:26:39,475 --> 00:26:43,104 المئات من الثوران على مدار السنين 433 00:26:43,198 --> 00:26:45,770 قامت بتحويل الكيماويات بطريقة مستمرة 434 00:26:45,851 --> 00:26:49,345 والتركيب المعدني لتلك التربة 435 00:26:49,400 --> 00:26:52,842 ومع ذلك، بعد كل هذا الاضطراب وعدم الاستقرار 436 00:26:52,894 --> 00:26:56,511 بعد العنف والتدمير 437 00:26:56,546 --> 00:27:02,854 تترك لنا الطبيعة هدية جميلة 438 00:27:04,538 --> 00:27:07,255 التوقيت، الموقع 439 00:27:08,599 --> 00:27:10,193 كانت مصيرية 440 00:27:10,990 --> 00:27:15,963 المصيبة الكارثية التالية قريبة 441 00:27:16,038 --> 00:27:19,953 والطريقة الوحيدة لضمان نجاتنا 442 00:27:20,091 --> 00:27:23,244 هو بترك الماضي 443 00:27:23,315 --> 00:27:28,324 واختيار مجموعة من المتطوعين 444 00:27:28,371 --> 00:27:30,816 كلهم مؤمنين بقضيتنا 445 00:27:30,886 --> 00:27:33,758 وسيضعون بحافظات السبات 446 00:27:33,793 --> 00:27:37,187 الموضوعة بهذه المنشأة 447 00:27:37,374 --> 00:27:39,389 حيث سنقوم بالسبات 448 00:27:39,850 --> 00:27:42,076 لمدة 2000 عام 449 00:27:43,053 --> 00:27:43,996 وعندما نستيقظ 450 00:27:44,059 --> 00:27:49,730 وستخبرنا خوارزمياتنا بالأخطار التي انتهت 451 00:27:49,816 --> 00:27:51,674 وسنبني مدينتنا الفاضلة 452 00:27:51,760 --> 00:27:54,009 مدينتك الفاضلة 453 00:27:54,076 --> 00:27:56,399 ستكون الأرض مستعدة 454 00:27:56,485 --> 00:28:00,054 للبدء مجددًا - (الآن يا (ريبيكا - 455 00:28:00,117 --> 00:28:03,193 أنا متأكد من أن لديكِ مئات بل آلاف الأسئلة 456 00:28:03,279 --> 00:28:05,789 حول كل هذا 457 00:28:05,824 --> 00:28:08,689 وسيسعدنا تنويرك بالتفاصيل 458 00:28:08,724 --> 00:28:12,505 ولكني ظننت أنه سيكون من الهم ...بهذه المرحلة 459 00:28:12,874 --> 00:28:14,840 أن أعلمكِ بكل شيء 460 00:28:15,318 --> 00:28:19,411 آملًا أن تكوني شريكتي ومساعدتي 461 00:28:19,446 --> 00:28:23,174 بينما نشهد ميلاد عالم جديد 462 00:28:27,712 --> 00:28:30,373 ...هذا 463 00:28:30,408 --> 00:28:32,575 إنه كثيرًا لأستوعبه 464 00:28:34,574 --> 00:28:36,420 ...بالطبع، أنا 465 00:28:36,455 --> 00:28:38,510 يشرفني أن أكون جزءً من هذا 466 00:28:38,645 --> 00:28:40,867 ولا يمكنني الإنتظار 467 00:28:41,079 --> 00:28:42,743 ...وهذا 468 00:28:42,788 --> 00:28:45,072 إنها خطة مذهلة جدًا، إنها رائعة 469 00:28:59,646 --> 00:29:02,314 مرحبًا، كيف سار الأمر؟ 470 00:29:04,576 --> 00:29:05,967 لا أستطيع 471 00:29:07,369 --> 00:29:09,041 بيك)، أخبريني) 472 00:29:11,505 --> 00:29:13,897 ماذا لو أخطأت بالحكم؟ 473 00:29:13,983 --> 00:29:14,661 ...ماذا لو 474 00:29:14,701 --> 00:29:17,319 حسنًا، تحملني فقط 475 00:29:17,381 --> 00:29:19,654 ماذا لو اقترفت خطأ 476 00:29:20,180 --> 00:29:22,657 ولا يمكنك الخروج من الأمر 477 00:29:23,060 --> 00:29:25,267 إنه ليس جادًا، أليس كذلك؟ 478 00:29:25,416 --> 00:29:26,911 أتمنى لو لم يكن 479 00:29:28,166 --> 00:29:30,750 كنت خائف من حدوث أمرًا كهذا 480 00:29:32,745 --> 00:29:35,264 أتمنى فقط لو لم أتدخل بكل هذا 481 00:29:35,686 --> 00:29:38,005 أشعر بفشل زريع 482 00:29:38,424 --> 00:29:39,974 لم تفشلي 483 00:29:40,009 --> 00:29:41,759 أخبريهم بأنكِ تنسحبي فحسب 484 00:29:41,844 --> 00:29:44,036 سيأتون خلفكِ، حسنًا، سأتعامل أنا معهم 485 00:29:51,002 --> 00:29:52,266 المستشفى 486 00:29:53,685 --> 00:29:54,989 عليّ العودة 487 00:29:55,126 --> 00:29:56,657 سنتخطى هذا الأمر 488 00:29:56,787 --> 00:29:57,836 سنفعل 489 00:30:05,060 --> 00:30:07,868 حظيت بحلم ليلة أمس 490 00:30:08,072 --> 00:30:09,927 لقد عدت 491 00:30:09,989 --> 00:30:12,607 وخطوت بداخل المنزل، و(بين) كان موجود 492 00:30:12,669 --> 00:30:16,509 وركض بين زراعيّ 493 00:30:17,657 --> 00:30:20,036 وكان (إيثان) غاضبًا جدًا 494 00:30:20,099 --> 00:30:22,433 ولكنه كان سعيدًا لعودتي 495 00:30:22,835 --> 00:30:27,138 لم يعد هنالك شيء يخصني بداخل هذا السياج 496 00:30:27,590 --> 00:30:28,903 ...(تيريزا) 497 00:30:32,661 --> 00:30:34,911 لم يكن يفترض أن تتبعيه... 498 00:30:35,654 --> 00:30:38,032 كان يمكن أن أعتني بك 499 00:30:38,579 --> 00:30:40,347 ولكن إنتهى بكِ الأمر هنا 500 00:30:40,456 --> 00:30:42,236 (أنت و(بين 501 00:30:42,455 --> 00:30:45,038 وكان عليّ إتباعكم 502 00:30:46,881 --> 00:30:49,882 آدم)، ما الذي تقوله؟) 503 00:30:49,956 --> 00:30:51,789 (أردت رحيل (إيثان 504 00:30:53,768 --> 00:30:55,620 أعلم أنني كنت خاطئ 505 00:30:55,655 --> 00:30:57,331 لا أتوقع منكِ مسامحتي 506 00:30:59,121 --> 00:31:00,838 أنا آسف 507 00:31:07,348 --> 00:31:09,513 كنت بغرفة التزاوج 508 00:31:10,215 --> 00:31:11,798 (مع (ميداو 509 00:31:12,779 --> 00:31:15,329 لم أتخطى مرحلة التقبيل 510 00:31:15,655 --> 00:31:16,954 لم يعجبني الأمر 511 00:31:19,228 --> 00:31:20,344 ماذا حدث؟ 512 00:31:20,511 --> 00:31:22,943 (ميداو)، (آشلي) 513 00:31:24,402 --> 00:31:26,669 أعني، لم أحب الأمر 514 00:31:27,374 --> 00:31:28,495 ...لا، أعني، أنا 515 00:31:28,530 --> 00:31:30,850 لا أعلم، يضعونك بتلك الغرف الجنونية 516 00:31:30,912 --> 00:31:32,649 وعليك تذكر كل تلك الخطوات، كما تعلم 517 00:31:32,712 --> 00:31:33,911 أتظن أن هذا هو الأمر؟ 518 00:31:33,947 --> 00:31:35,032 أنني أنسى 519 00:31:35,094 --> 00:31:36,555 ...أعني، بعض الخطوات 520 00:31:36,609 --> 00:31:38,239 ...لا أعلم إن كان 521 00:31:41,354 --> 00:31:42,915 أتظن ربما أنك شاذ 522 00:31:44,175 --> 00:31:46,008 لا لست شاذًا على الإطلاق 523 00:31:46,627 --> 00:31:49,227 أنا، العكس تمامًا للشاذ 524 00:31:49,272 --> 00:31:51,402 أشعر بأني غير شاذ حاليًا 525 00:31:52,899 --> 00:31:55,407 لا يعني الأمر السعادة فحسب 526 00:31:56,458 --> 00:31:59,643 ألم يناقش أحد هذا معك؟ 527 00:31:59,756 --> 00:32:01,099 يناقش ماذا؟ 528 00:32:01,202 --> 00:32:03,035 الجاذبية من نفس الجنس 529 00:32:04,961 --> 00:32:06,581 أيها الطبيب، رجاءً 530 00:32:06,616 --> 00:32:07,822 لا يوجد خطب بك 531 00:32:09,659 --> 00:32:11,459 ...سأخبرهم فقط عليك إعطائي شيءً 532 00:32:11,494 --> 00:32:12,693 عليك إعطائي شيءً 533 00:32:12,747 --> 00:32:15,268 أيمكنك إعطائي شيءً؟ دواء، أو علاج 534 00:32:15,304 --> 00:32:17,478 فرانك)، إهدأ فحسب) - لا، رجاءً - 535 00:32:19,690 --> 00:32:20,835 ...إنظر 536 00:32:23,592 --> 00:32:25,306 ألا يمكنك إخبارهم بأنني سأقوم بالأمر بالمرة القادمة 537 00:32:25,341 --> 00:32:26,818 وأنني سأتذكر كل الخطوات، سأفعل ك شيء أعدك 538 00:32:26,853 --> 00:32:29,638 فرانك)، أنت لا تحتاج لشيء) - يوجد قوانين - 539 00:32:29,739 --> 00:32:31,327 حسنًا، عليّ التزاوج 540 00:32:31,362 --> 00:32:33,887 إنه إلتزامي المجيد 541 00:32:33,997 --> 00:32:35,243 ولكن إن كنت مريض 542 00:32:35,325 --> 00:32:37,356 ...وإكتشفوا أنني لا يمكنني القيام بالأمر 543 00:32:39,380 --> 00:32:41,360 سيقتلوني... 544 00:32:41,427 --> 00:32:42,983 لن أسمح بهذا 545 00:32:54,638 --> 00:32:55,637 (ريبيكا) 546 00:32:58,518 --> 00:33:00,257 أخبريه 547 00:33:00,531 --> 00:33:02,843 لم أنت هنا؟ 548 00:33:03,519 --> 00:33:04,621 أخبريه 549 00:33:10,693 --> 00:33:13,027 أنا و(زاندر) متزوجان 550 00:33:13,472 --> 00:33:15,470 إنه زوجي 551 00:33:23,111 --> 00:33:25,127 ...لقد تم إختطافي 552 00:33:25,644 --> 00:33:27,452 ووضعي بالسبات 553 00:33:28,477 --> 00:33:30,706 وعندما إستيقظت، لم تكن موجود 554 00:33:31,615 --> 00:33:34,365 كنت وحيدة بكل هذه الفوضى 555 00:33:34,425 --> 00:33:37,217 لم أكن أعلم ماذا أفعل بهذا المكان 556 00:33:37,334 --> 00:33:39,186 وكيف أنجو بهذه المدينة 557 00:33:39,280 --> 00:33:40,563 ظننتك ميتًا 558 00:33:40,626 --> 00:33:41,804 إذًا تزوجته؟ 559 00:33:41,860 --> 00:33:44,664 ...يقومون بتناغم الناس مع بعضها، ليس لدينا - توقف عن الحديث - 560 00:33:47,443 --> 00:33:48,901 منذ متى؟ 561 00:33:50,339 --> 00:33:51,422 عام واحد 562 00:33:51,457 --> 00:33:53,785 ولكننا لم نكن معًا منذ 6 أشهر 563 00:33:53,820 --> 00:33:55,684 يا إلهي 564 00:33:55,723 --> 00:33:58,015 ثيو)، حاول تفهم الأمر رجاءً) 565 00:33:58,077 --> 00:33:59,165 ماذا؟ 566 00:33:59,717 --> 00:34:03,502 أنكِ تزوجتي رجلًا آخر وأنا كنت مُجمد؟ 567 00:34:03,588 --> 00:34:05,597 أو أنك كنتِ تكذبي عليّ منذ أن إستيقظت؟ 568 00:34:05,632 --> 00:34:07,322 لم أكن أكذب 569 00:34:07,357 --> 00:34:09,183 لم أرغب بإخبارك دفعة واحدة 570 00:34:09,244 --> 00:34:12,850 ولكنك وضعتني بالفراش الذي تشاركته معه 571 00:34:13,994 --> 00:34:15,804 هذه ليست غلطتها يا رجل 572 00:34:32,304 --> 00:34:34,326 !(ثيو) 573 00:34:35,549 --> 00:34:37,174 يا إلهي 574 00:34:37,249 --> 00:34:38,665 هل أنت بخير؟ 575 00:34:48,189 --> 00:34:50,906 إذًا، هذا هو مكان إختبائك؟ 576 00:34:51,167 --> 00:34:53,846 لن تقفزي من هنا، أليس كذلك؟ 577 00:34:54,182 --> 00:34:56,066 مضحك جدًا 578 00:34:58,666 --> 00:35:00,749 هل تساءلت يومًا ماذا يوجد هناك 579 00:35:05,567 --> 00:35:07,124 طوال الوقت 580 00:35:08,970 --> 00:35:11,487 يخبرونا بعدم التفكير بالأمر 581 00:35:11,522 --> 00:35:14,044 وأنا أحاول ألا أفكر به 582 00:35:14,961 --> 00:35:18,744 ولكن ببعض الأوقات أراه بأحلامي 583 00:35:19,070 --> 00:35:22,213 حيث لن يخبرنا أحد بما سنفعل طوال حياتنا 584 00:35:23,526 --> 00:35:28,506 حيث لن أقضي بقية حياتي أغسل شعر الناس 585 00:35:28,545 --> 00:35:31,384 على الأقل لديكِ عمل 586 00:35:31,438 --> 00:35:33,509 لم يحددوا عمل لي بعد 587 00:35:33,750 --> 00:35:35,186 أنت محظوظ 588 00:35:37,708 --> 00:35:39,241 أشك بهذا 589 00:35:41,528 --> 00:35:43,004 (أنا آسف يا (لوس 590 00:35:43,139 --> 00:35:45,003 أعلم 591 00:35:45,120 --> 00:35:47,787 أمر بوقت عصيب جدًا حاليًا 592 00:35:49,435 --> 00:35:51,268 (سأقوم بحمايتك يا (فرانك 593 00:35:52,529 --> 00:35:54,113 أنتِ أختي الصغرى 594 00:35:54,283 --> 00:35:56,887 أعتقد أنه أنا من يفترض به حمايتكِ 595 00:35:59,002 --> 00:36:00,835 سأقوم بحمايتك 596 00:36:03,300 --> 00:36:05,133 شكرًا لكِ 597 00:36:19,414 --> 00:36:23,002 لا تقلقي، لا مزيد من الاختبارات حاليًا 598 00:36:23,064 --> 00:36:25,947 لم يعلمونا أي شيء جديد على أي حال 599 00:36:26,025 --> 00:36:28,455 وأعتقد أننا سنرى أي مفاجئات 600 00:36:28,526 --> 00:36:32,677 يحملها شخص معين لكلانا بالصباح 601 00:36:35,525 --> 00:36:37,825 لم يكن يفترض أن نتقابل 602 00:36:38,180 --> 00:36:40,397 هل علمتِ هذا؟ 603 00:36:41,709 --> 00:36:44,428 ظن (بيلشر) أننا سنستيقظ 604 00:36:44,463 --> 00:36:45,840 وأجل، كنتم هنا 605 00:36:45,875 --> 00:36:48,193 ولكن ستكونون انقرضتم 606 00:36:49,045 --> 00:36:51,591 وستنتمي الأرض لنا 607 00:36:56,358 --> 00:36:59,787 أتذكر استيقاظي على السرير بالمستشفى 608 00:37:02,646 --> 00:37:06,147 ...بعدما تم مهاجمتي 609 00:37:06,254 --> 00:37:08,589 ...وتم سحقي 610 00:37:08,657 --> 00:37:11,324 وتركي لأموت 611 00:37:11,737 --> 00:37:14,172 قبل أن يتوفى زوجي 612 00:37:15,168 --> 00:37:17,507 حاول لم شتاتي مجددًا 613 00:37:20,995 --> 00:37:23,746 أفتقده 614 00:37:23,792 --> 00:37:26,449 أترين؟ مازال بإمكاني الشعور ببعض الأشياء 615 00:37:29,947 --> 00:37:33,139 لم أتحدث معك؟ لا يمكنكِ فهمي أيمكنك؟ 616 00:37:33,217 --> 00:37:34,966 أنت مجرد حيوان 617 00:37:37,113 --> 00:37:38,787 ألستِ كذلك يا (مارجريت)؟ 618 00:37:55,605 --> 00:37:57,072 يمكنني الرحيل 619 00:37:58,317 --> 00:37:59,900 لا، لا بأس 620 00:38:09,559 --> 00:38:12,664 (كنت أتذكر يوم ميلاد (بين 621 00:38:14,965 --> 00:38:17,370 ...وخرج 622 00:38:17,422 --> 00:38:19,091 يصرخ 623 00:38:20,419 --> 00:38:22,424 ...ونظر إليّ 624 00:38:25,632 --> 00:38:32,125 ورفع كفه الصغير، وصفعني 625 00:38:32,160 --> 00:38:33,686 على خدي تمامًا 626 00:38:36,948 --> 00:38:38,786 كان أول شيء يفعله 627 00:38:44,384 --> 00:38:46,899 لا يمكنني التوقف عن التفكير به 628 00:38:46,997 --> 00:38:49,865 كونه هنا وحيدًا وخائفًا 629 00:38:55,834 --> 00:38:58,953 لا يجب لأي أم أن تشهد موت ابنها 630 00:39:10,676 --> 00:39:13,380 أعلم سبب عدم رغبتك بالعودة (لـ(وايوارد باينز 631 00:39:16,682 --> 00:39:19,097 أنت بالخارج هنا، لأنكِ ترغبين بالموت 632 00:39:19,159 --> 00:39:20,580 وكنت بنفس مكانكِ هذا 633 00:39:20,688 --> 00:39:22,429 وكل يوم كنت أقول 634 00:39:22,565 --> 00:39:23,436 هذه هي اللحظة" 635 00:39:23,521 --> 00:39:25,235 "هنا سينتهي الأمر 636 00:39:25,337 --> 00:39:27,673 ولكني عقدت صفقة سلام معه 637 00:39:27,708 --> 00:39:29,942 ولم يعد لديّ أية أسئلة أخرى 638 00:39:31,239 --> 00:39:35,081 وقلت كل شيء يفترض بي قوله لأعود 639 00:39:35,658 --> 00:39:38,668 أريدك أن تسامحيني فحسب 640 00:39:38,883 --> 00:39:42,295 كلنا هنا بالخارج عالقين سويًا 641 00:39:42,373 --> 00:39:43,494 يمكنني التحدث معك 642 00:39:43,564 --> 00:39:46,125 يمكنني فعل هذا 643 00:39:47,391 --> 00:39:51,224 ولكن لن أتمكن من مسامحتك مطلقًا 644 00:40:49,281 --> 00:40:50,652 ريبيكا يدلن)؟) 645 00:40:57,497 --> 00:41:00,283 (مرحبًا أنا (زاندر 646 00:41:17,719 --> 00:41:18,935 {\fnArabic Typesetting\fs25}المتعلقات الشخصية لـ (ريبيكا يدلن) 647 00:41:25,117 --> 00:41:26,847 أريدك أن تأتي معي 648 00:41:38,838 --> 00:41:40,648 لا أفهم 649 00:41:42,843 --> 00:41:44,709 أعلم 650 00:41:44,744 --> 00:41:47,272 الأمر محير جدًا 651 00:41:48,816 --> 00:41:51,226 فقدتي وعيك خلال العاصفة 652 00:41:56,267 --> 00:41:58,207 ستفهمين كل شيء عما قريب 653 00:41:58,273 --> 00:41:59,698 أعدك 654 00:42:03,228 --> 00:42:04,843 إنها جميلة، أليست كذلك؟ 655 00:42:10,513 --> 00:42:11,892 لا 656 00:43:13,270 --> 00:43:19,756 {\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة {\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي