1
00:00:00,935 --> 00:00:03,736
MEGAN:
It is the year 4032.
2
00:00:05,139 --> 00:00:07,473
Man's destruction
of the environment
3
00:00:07,475 --> 00:00:09,641
has created
evolutionary aberrations,
4
00:00:09,643 --> 00:00:11,143
known as Abbies...
5
00:00:11,145 --> 00:00:12,478
(roars)
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,213
...that rule the Earth.
7
00:00:14,215 --> 00:00:15,848
(gasping, panting)
(Abby snarls)
8
00:00:15,850 --> 00:00:18,951
One man saw
the catastrophe coming.
9
00:00:18,953 --> 00:00:22,488
He created an ark for mankind
10
00:00:22,490 --> 00:00:23,989
and selected a chosen few
11
00:00:23,991 --> 00:00:25,657
to sleep for 2,000 years
12
00:00:25,659 --> 00:00:28,260
and defy mankind's extinction.
13
00:00:29,663 --> 00:00:31,864
Surrounded by mountains
14
00:00:31,866 --> 00:00:33,532
and protected
by an electric fence,
15
00:00:33,534 --> 00:00:35,667
the last of humanity
left alive on Earth
16
00:00:35,669 --> 00:00:38,337
do their best to survive
17
00:00:38,339 --> 00:00:41,040
in a town called Wayward Pines.
18
00:00:44,011 --> 00:00:46,211
Previously on Wayward Pines...
19
00:00:46,213 --> 00:00:48,714
We'll protect the harvesters.
What about the Abbies?
20
00:00:48,716 --> 00:00:50,382
CJ: We have never used fire
on them before.
21
00:00:50,384 --> 00:00:51,750
We don't know what
they understand about it.
22
00:00:51,752 --> 00:00:52,851
Well, tonight
they'll learn.
23
00:00:52,853 --> 00:00:53,919
Use the flamethrowers.
24
00:00:53,921 --> 00:00:56,088
(Abbies howling)
25
00:00:56,090 --> 00:00:58,924
Finally reached the city. JASON:
Pilcher sent a dozen nomads
26
00:00:58,926 --> 00:01:00,225
out beyond the fence,
and Adam's the only one
27
00:01:00,227 --> 00:01:01,593
who's ever returned.
28
00:01:01,595 --> 00:01:04,363
You knew all along.
You were working with Pilcher.
29
00:01:04,365 --> 00:01:05,597
I want to call it off.
30
00:01:05,599 --> 00:01:07,199
It's done, Adam.
31
00:01:07,201 --> 00:01:10,035
My family is all gone
because of you.
32
00:01:10,037 --> 00:01:12,371
Tell him. Xander
and I are married.
33
00:01:12,373 --> 00:01:14,106
He's my husband.
34
00:01:17,044 --> 00:01:19,211
I heard you caught one of those
creatures in the middle of town.
35
00:01:19,213 --> 00:01:21,747
KERRY: It's the first female
we've ever seen.
36
00:01:21,749 --> 00:01:23,549
MEGAN: As with any species,
they're different.
37
00:01:23,551 --> 00:01:24,583
They're not just dumb animals.
38
00:01:24,585 --> 00:01:25,851
There's a method to it,
39
00:01:25,853 --> 00:01:27,453
if you can survive long enough
40
00:01:27,455 --> 00:01:28,654
to learn it.
41
00:01:29,890 --> 00:01:31,890
(birds singing)
42
00:01:31,892 --> 00:01:33,959
♪ ♪
43
00:01:52,913 --> 00:01:54,813
(soft, guttural grunt)
44
00:02:07,962 --> 00:02:10,028
(purring gently)
45
00:02:25,146 --> 00:02:27,212
(helicopter blades
whirring in distance)
46
00:02:30,618 --> 00:02:32,684
(grunting, snarling)
47
00:02:48,135 --> 00:02:50,102
(grunting)
48
00:02:53,440 --> 00:02:54,506
(shouting)
49
00:03:14,695 --> 00:03:16,762
♪ ♪
50
00:03:39,186 --> 00:03:40,919
SOLDIER (over radio):
We've cleared the valley, sir.
51
00:03:40,921 --> 00:03:42,387
We are commencing
the ground sweep
52
00:03:42,389 --> 00:03:44,756
to confirm our perimeter
is secure.
53
00:03:48,362 --> 00:03:50,095
(grunting)
54
00:03:54,401 --> 00:03:56,001
SOLDIER:
Clear!
55
00:03:56,003 --> 00:03:58,070
SOLDIER 2:
The area's secure, sir.
56
00:03:58,072 --> 00:03:59,938
We can now begin
construction of the fence.
57
00:04:02,743 --> 00:04:04,743
(panting)
58
00:04:04,745 --> 00:04:07,346
(snarling)
59
00:04:22,296 --> 00:04:23,629
Hmm.
60
00:04:25,399 --> 00:04:27,399
We should have a baby.
61
00:04:27,401 --> 00:04:28,767
You and I.
62
00:04:28,769 --> 00:04:30,869
Really?
63
00:04:32,239 --> 00:04:36,241
You're... ready to do that?
64
00:04:36,243 --> 00:04:37,542
With me?
65
00:04:38,746 --> 00:04:41,613
Well, we've encouraged
66
00:04:41,615 --> 00:04:43,782
the First Generation
to procreate.
67
00:04:43,784 --> 00:04:45,083
Enthusiastically.
68
00:04:45,085 --> 00:04:47,152
(laughs)
69
00:04:48,455 --> 00:04:50,322
I think we're ready
to set an example.
70
00:04:51,659 --> 00:04:54,126
A son to lead.
71
00:04:54,128 --> 00:04:56,595
Or a daughter.
72
00:04:56,597 --> 00:04:57,929
Or a son.
73
00:04:57,931 --> 00:04:59,431
(both laugh)
74
00:04:59,433 --> 00:05:01,099
One of both.
75
00:05:01,101 --> 00:05:03,101
(playful growling):
Four of both.
76
00:05:03,103 --> 00:05:04,369
Mmm.
77
00:05:13,447 --> 00:05:14,880
What's wrong?
78
00:05:17,518 --> 00:05:19,951
It's nothing.
79
00:05:19,953 --> 00:05:22,020
Just a lot on my mind.
80
00:05:22,022 --> 00:05:23,322
Same as you.
81
00:05:23,324 --> 00:05:26,525
It's okay to have hope.
82
00:05:26,527 --> 00:05:27,959
We're doing well.
83
00:05:27,961 --> 00:05:30,462
The town?
84
00:05:30,464 --> 00:05:32,030
There's still the problem
85
00:05:32,032 --> 00:05:34,466
with the rust
in the water line and...
86
00:05:34,468 --> 00:05:36,902
I'm talking about us, Kerry.
87
00:05:38,539 --> 00:05:39,871
We make a great team.
88
00:05:42,810 --> 00:05:45,110
I knew you were
the right choice.
89
00:06:04,164 --> 00:06:06,231
(instrumental blues music
playing on radio)
90
00:06:10,571 --> 00:06:13,071
BARTENDER:
So, what'll it be?
91
00:06:14,041 --> 00:06:17,342
Well, I tried your beer,
92
00:06:17,344 --> 00:06:19,010
which is revolting.
93
00:06:19,012 --> 00:06:20,846
And the whole celery soda thing,
94
00:06:20,848 --> 00:06:24,416
I don't know what that is, so...
95
00:06:24,418 --> 00:06:25,684
Your choice.
96
00:06:25,686 --> 00:06:26,985
Mm.
97
00:06:33,026 --> 00:06:35,093
How about that?
98
00:06:36,930 --> 00:06:39,898
"Distilled from
pure Kentucky water"?
99
00:06:39,900 --> 00:06:41,566
Really?
100
00:06:41,568 --> 00:06:43,435
Where'd you get this?
101
00:06:43,437 --> 00:06:45,036
Hassler drag it back in?
102
00:06:45,038 --> 00:06:46,438
(chuckles)
103
00:06:46,440 --> 00:06:49,074
It is a very nice label.
104
00:06:49,076 --> 00:06:50,942
Unfortunately,
what's inside of it,
105
00:06:50,944 --> 00:06:52,577
we brewed two weeks ago,
in the woods.
106
00:06:52,579 --> 00:06:53,945
(chuckles)
107
00:06:57,384 --> 00:06:59,785
Yeah, well...
108
00:06:59,787 --> 00:07:01,653
(chuckling):
Sorry.
109
00:07:03,090 --> 00:07:05,390
Whew...
110
00:07:05,392 --> 00:07:07,058
You know what this place needs?
111
00:07:07,060 --> 00:07:08,560
Hmm?
112
00:07:08,562 --> 00:07:09,861
A town drunk.
113
00:07:11,131 --> 00:07:12,697
Job's open.
114
00:07:32,586 --> 00:07:34,820
I did look for you, Theo.
115
00:07:36,990 --> 00:07:39,825
I did what I could to find you.
116
00:07:45,265 --> 00:07:47,065
I'm here because I know
you have questions.
117
00:07:49,937 --> 00:07:52,737
I'm tired of secrets.
118
00:07:54,274 --> 00:07:56,408
Did you try
to have a baby?
119
00:08:04,117 --> 00:08:05,517
(alarm wailing in distance)
120
00:08:07,254 --> 00:08:10,088
(crowd clamoring outside)
121
00:08:15,028 --> 00:08:18,597
(phone ringing)
122
00:08:21,001 --> 00:08:25,036
(snarling, growling)
123
00:08:54,468 --> 00:08:56,535
(roaring, snarling, screeching)
124
00:09:15,022 --> 00:09:17,856
Everybody up! We got to go now!
125
00:09:17,858 --> 00:09:20,191
MAN: What? Leave everything
behind, there's no time!
126
00:09:20,193 --> 00:09:23,328
(blowing whistle,
people shouting)
127
00:09:23,330 --> 00:09:24,396
Let's go, let's go!
128
00:09:24,398 --> 00:09:26,231
Now! Now!
129
00:09:26,233 --> 00:09:27,532
(woman screams, blow thuds)
130
00:09:27,534 --> 00:09:28,700
WOMAN: Bastard!
131
00:09:28,702 --> 00:09:30,902
(woman screams, Abbie growls)
132
00:09:30,904 --> 00:09:33,038
(screams)
133
00:09:33,040 --> 00:09:34,105
(snarling)
134
00:09:36,043 --> 00:09:37,676
Hey!
(screeches)
135
00:09:39,112 --> 00:09:41,913
(gasping)
Oh, no, Theresa...
136
00:09:47,621 --> 00:09:49,688
(gunshots)
137
00:09:49,690 --> 00:09:52,557
(alarm blaring)
138
00:09:52,559 --> 00:09:54,726
WOMAN (over P.A. system): Attention,
citizens of Wayward Pines.
139
00:09:54,728 --> 00:09:57,562
All able-bodied men,
please report
140
00:09:57,564 --> 00:09:59,197
to the fire station immediately.
141
00:10:11,411 --> 00:10:13,478
(Abbies suddenly screeching
and growling)
142
00:10:28,095 --> 00:10:31,563
(pounding on walls,
rattling cages)
143
00:10:39,306 --> 00:10:41,740
(growling, screeching continue)
144
00:10:44,778 --> 00:10:47,245
♪ ♪
145
00:11:31,958 --> 00:11:34,392
(men shouting)
Hey, hey, what's happening?
146
00:11:34,394 --> 00:11:37,362
The crops-- they're on fire.
On fire? How?
147
00:11:37,364 --> 00:11:39,130
We don't know what happened.
We're going out there.
148
00:11:39,132 --> 00:11:40,365
Who's going out there?
149
00:11:40,367 --> 00:11:41,433
Anyone who can.
150
00:11:42,369 --> 00:11:43,535
WOMAN:
We need help!
151
00:11:43,537 --> 00:11:44,569
(alarm blaring)
152
00:11:44,571 --> 00:11:45,904
You should get
to the hospital.
153
00:11:45,906 --> 00:11:47,872
I meet you there and I'll
see what I can do here.
154
00:11:47,874 --> 00:11:49,607
You should go.
155
00:11:52,546 --> 00:11:54,045
KERRY: Dr. Yedlin,
we need your help.
156
00:11:54,047 --> 00:11:55,246
Can you come with me now?
157
00:11:55,248 --> 00:11:56,548
They're back, aren't they?
158
00:11:56,550 --> 00:11:58,817
We've seen some
of them out there, yes.
159
00:11:58,819 --> 00:12:00,585
Why are you sending civilians?
Soldiers to fight the Abbies,
160
00:12:00,587 --> 00:12:03,688
civilians to fight the fires.
It's not the same thing.
161
00:12:03,690 --> 00:12:05,056
Well, they'll die the same.
162
00:12:05,058 --> 00:12:06,257
Should we just
let the crops burn?
163
00:12:06,259 --> 00:12:07,492
If we lose the food,
164
00:12:07,494 --> 00:12:08,560
then we're all dead.
165
00:12:08,562 --> 00:12:09,561
What about the explorers?
166
00:12:09,563 --> 00:12:10,562
CJ, the trucks?
167
00:12:10,564 --> 00:12:11,896
We lost contact with them
168
00:12:11,898 --> 00:12:13,498
ten minutes ago.
169
00:12:13,500 --> 00:12:15,934
We need you at the
hospital right now.
170
00:12:21,374 --> 00:12:23,608
WOMAN: Attention,
citizens of Wayward Pines.
171
00:12:23,610 --> 00:12:25,076
All able-bodied men,
172
00:12:25,078 --> 00:12:27,445
please report to
the fire station immediately.
173
00:12:27,447 --> 00:12:30,415
...you guys there,
but we should think about...
174
00:12:36,056 --> 00:12:37,622
You're going out there?
175
00:12:37,624 --> 00:12:38,723
We need guns.
176
00:12:38,725 --> 00:12:40,425
To fight against him?
177
00:12:40,427 --> 00:12:42,460
No, to defend ourselves
against whatever's out there.
178
00:12:42,462 --> 00:12:44,129
WOMAN: Attention,
citizens of Wayward Pines...
179
00:12:44,131 --> 00:12:45,396
Can you get us in?
180
00:12:45,398 --> 00:12:46,731
The Mountain?
181
00:12:46,733 --> 00:12:48,399
Xander...
182
00:12:48,401 --> 00:12:50,568
Look, I'm not trying to drag you
into something again.
183
00:12:50,570 --> 00:12:53,204
I'm just trying
to avoid a slaughter.
184
00:12:53,206 --> 00:12:55,306
I've worked with Jason
and I don't trust him.
185
00:13:15,829 --> 00:13:18,329
We lose those crops,
we lose everything!
186
00:13:21,835 --> 00:13:23,902
(men shouting)
187
00:13:29,910 --> 00:13:31,676
All right,
we got to get this out!
188
00:13:31,678 --> 00:13:33,778
Let's get the hoses over here!
189
00:13:33,780 --> 00:13:35,446
Get the hoses!
Get the hoses!
190
00:13:35,448 --> 00:13:38,416
(screeching, growling)
191
00:13:47,661 --> 00:13:49,761
I've brought up tape, all
the gauze, saline and sutures.
192
00:13:49,763 --> 00:13:52,297
The O.R. is ready.
They told us to prepare 20 beds.
193
00:13:52,299 --> 00:13:54,666
Are we really expecting
20 patients all at once?
194
00:13:54,668 --> 00:13:56,367
We'll need more.
Discharge some more.
195
00:13:56,369 --> 00:13:57,802
More than 20?
196
00:13:57,804 --> 00:13:59,037
We don't have
any tags.
197
00:13:59,039 --> 00:14:00,305
What?
Triage tags.
198
00:14:00,307 --> 00:14:01,506
Get some markers,
199
00:14:01,508 --> 00:14:02,841
we'll write on
their forearms.
200
00:14:04,811 --> 00:14:06,344
Hey, everybody...
201
00:14:06,346 --> 00:14:08,880
Hey, ev... Stop!
202
00:14:08,882 --> 00:14:11,216
Stop.
Listen to me.
203
00:14:11,218 --> 00:14:13,151
I'll triage as they arrive,
204
00:14:13,153 --> 00:14:14,819
and I'll assign them out.
205
00:14:14,821 --> 00:14:16,221
Letters for each color.
206
00:14:16,223 --> 00:14:17,322
G is green.
207
00:14:17,324 --> 00:14:18,656
Green is minor.
208
00:14:18,658 --> 00:14:20,325
Yellow can wait.
209
00:14:20,327 --> 00:14:21,326
Red is immediate.
210
00:14:21,328 --> 00:14:22,827
Black, deceased.
211
00:14:22,829 --> 00:14:25,396
Do not let them
self-evaluate.
212
00:14:25,398 --> 00:14:26,731
Listen to what I say
213
00:14:26,733 --> 00:14:29,534
and be calm.
214
00:14:29,536 --> 00:14:31,836
Look, I want you to know
where everything is right now,
215
00:14:31,838 --> 00:14:33,838
because I don't want
any supply runs
216
00:14:33,840 --> 00:14:36,674
when I got someone going
asystole on my table.
217
00:14:36,676 --> 00:14:39,577
We're gonna offer the best care
to the most that we can.
218
00:14:40,914 --> 00:14:41,980
You can do this.
219
00:14:43,183 --> 00:14:44,515
Come here.
220
00:14:44,517 --> 00:14:45,984
Can I just say, sir,
221
00:14:45,986 --> 00:14:47,719
there is no one I'd rather
be in a mass casualty...
222
00:14:47,721 --> 00:14:49,554
Shut up, Oscar.
Yes, sir.
223
00:14:49,556 --> 00:14:51,890
(screaming, shouting, gunfire)
224
00:15:02,569 --> 00:15:04,402
(moaning)
225
00:15:25,225 --> 00:15:27,292
♪ ♪
226
00:15:34,100 --> 00:15:37,969
(man wailing in distance)
227
00:15:39,906 --> 00:15:41,906
(men wailing, shouting,
moaning in pain)
228
00:15:41,908 --> 00:15:43,975
(indistinct conversations)
229
00:15:50,317 --> 00:15:53,084
More suction.
230
00:15:53,086 --> 00:15:54,118
All right, he's good.
231
00:15:54,120 --> 00:15:55,553
Suture him up. Next!
Yes.
232
00:15:55,555 --> 00:15:57,322
MAN: ...wounds to the
abdomen and chest.
233
00:15:59,292 --> 00:16:00,291
He's gone.
234
00:16:00,293 --> 00:16:01,426
These are bite marks.
235
00:16:01,428 --> 00:16:03,094
Next!
More coming in!
236
00:16:03,096 --> 00:16:05,330
Move! We need more
stretchers out here!
237
00:16:05,332 --> 00:16:07,765
(grunts)
238
00:16:07,767 --> 00:16:09,100
I'm okay.
239
00:16:09,102 --> 00:16:11,102
The Abbies got past us
to the crops.
240
00:16:11,104 --> 00:16:12,637
I'm fine!
Help her!
241
00:16:12,639 --> 00:16:13,838
Yellow!
Help her!
242
00:16:13,840 --> 00:16:15,506
Stop the bleeding
in his shoulder.
243
00:16:15,508 --> 00:16:17,308
She's hypotensive
and tachycardic.
244
00:16:17,310 --> 00:16:18,443
Get her an I.V. bag.
245
00:16:18,445 --> 00:16:19,677
Ampicillin, two grams.
246
00:16:19,679 --> 00:16:21,512
We just used the last bag.
I looked.
247
00:16:21,514 --> 00:16:22,947
You're sure?
Yes.
248
00:16:22,949 --> 00:16:24,515
Okay, breathe.
249
00:16:24,517 --> 00:16:26,951
Slowly, slowly.
250
00:16:26,953 --> 00:16:28,486
(monitor beeping)
Her SAT's are dropping.
251
00:16:28,488 --> 00:16:30,188
Theresa-- you're name's
Theresa, right?
252
00:16:30,190 --> 00:16:31,489
Look at me.
My name's Theo.
253
00:16:31,491 --> 00:16:32,957
I need you to look
at me right now.
254
00:16:32,959 --> 00:16:34,625
You have a collapsed
lung and that's why
255
00:16:34,627 --> 00:16:36,127
you're having trouble breathing.
OSCAR: Dr. Yedlin?
256
00:16:36,129 --> 00:16:37,628
Now, I'm gonna
get you through this.
257
00:16:37,630 --> 00:16:39,163
I'm not gonna leave you, okay?
Dr. Yedlin?
258
00:16:39,165 --> 00:16:40,965
You got it.
I need your help!
259
00:16:40,967 --> 00:16:42,500
Slow, breathe in.
260
00:16:42,502 --> 00:16:44,869
And out.... in, out.
261
00:16:44,871 --> 00:16:46,037
Good.
I'm not leaving you.
262
00:16:46,039 --> 00:16:47,705
Very good.
263
00:16:47,707 --> 00:16:49,507
I have to insert
this in your chest.
264
00:16:49,509 --> 00:16:51,042
It's gonna hurt, but it's
gonna let you breathe.
265
00:16:51,044 --> 00:16:52,143
Are you ready?
266
00:16:52,145 --> 00:16:53,544
(gasping)
267
00:17:02,822 --> 00:17:04,322
JASON: Dr. Yedlin?
That's better.
268
00:17:04,324 --> 00:17:06,157
JASON: Dr. Yedlin!
Okay.
269
00:17:06,159 --> 00:17:08,192
Why aren't the first generation
patients being prioritized?
270
00:17:08,194 --> 00:17:09,894
They are if they're dying.
271
00:17:09,896 --> 00:17:11,996
(man screaming)
272
00:17:11,998 --> 00:17:15,366
The femoral artery--
I-I can't find it!
273
00:17:15,368 --> 00:17:16,401
Clamp it off!
274
00:17:16,403 --> 00:17:17,735
I'm trying,
there's just...
275
00:17:17,737 --> 00:17:19,003
There's too much blood!
276
00:17:19,005 --> 00:17:20,571
Dr. Yedlin,
I need you to do this.
277
00:17:20,573 --> 00:17:22,673
I can't-- my hand is
in a patient right now.
278
00:17:22,675 --> 00:17:23,908
You can do it.
Okay.
279
00:17:23,910 --> 00:17:25,743
Put pressure on the thigh,
280
00:17:25,745 --> 00:17:27,378
and have your fingers
find the artery.
281
00:17:27,380 --> 00:17:28,846
Dig your fingers in there!
282
00:17:28,848 --> 00:17:31,182
(screaming)
283
00:17:31,184 --> 00:17:33,084
Okay, I think I found it!
284
00:17:33,086 --> 00:17:35,019
Bring the clamp in.
285
00:17:35,021 --> 00:17:37,455
Don't take your fingers off
until it's fully clamped.
286
00:17:42,529 --> 00:17:44,595
I got it.
287
00:17:44,597 --> 00:17:47,098
His heart rate's
coming down.
288
00:17:50,336 --> 00:17:52,737
(monitor beeping, echoing)
289
00:17:54,340 --> 00:17:56,407
(beeping fades away)
290
00:18:11,057 --> 00:18:13,491
♪ ♪
291
00:18:25,638 --> 00:18:27,371
(sighs)
292
00:18:29,943 --> 00:18:32,310
No one could've predicted
what happened tonight.
293
00:18:35,081 --> 00:18:38,449
I should've been
able to predict it.
294
00:18:38,451 --> 00:18:41,252
That the fields
would burn?
295
00:18:41,254 --> 00:18:44,755
How could you know that?
296
00:18:44,757 --> 00:18:46,390
It's an impossible situation.
297
00:18:50,630 --> 00:18:54,098
If I can't trust
my own instincts...
298
00:18:54,100 --> 00:18:56,501
rely on what Pilcher
taught me, what good am I?
299
00:18:59,606 --> 00:19:01,772
I should've had us
more prepared.
300
00:19:01,774 --> 00:19:04,175
You did prepare us.
301
00:19:04,177 --> 00:19:06,043
By planting them
in the first place.
302
00:19:08,648 --> 00:19:11,716
'Cause nothing would grow
in Wayward Pines.
303
00:19:14,120 --> 00:19:17,622
Why is that, Kerry?
304
00:19:17,624 --> 00:19:21,592
What's wrong
with the soil here?
305
00:19:21,594 --> 00:19:24,629
Why didn't Pilcher
account for it?
306
00:19:24,631 --> 00:19:27,098
What did we do to it?
307
00:19:28,635 --> 00:19:30,935
And what does it tell us
if we have to die
308
00:19:30,937 --> 00:19:33,538
to get the food
we need to survive?
309
00:19:40,346 --> 00:19:42,380
Who the hell are you?
310
00:19:43,483 --> 00:19:45,683
Because I thought
you were the man
311
00:19:45,685 --> 00:19:47,885
born to lead this town.
312
00:19:47,887 --> 00:19:50,788
Trained by Pilcher himself
to usher mankind
313
00:19:50,790 --> 00:19:52,957
Kerry... to the next
generation, but that is not
314
00:19:52,959 --> 00:19:55,159
who I see
in front of me right now.
315
00:19:55,161 --> 00:19:57,295
Because what I see...
316
00:19:57,297 --> 00:19:58,796
is weakness.
317
00:19:58,798 --> 00:20:01,199
And fear.
318
00:20:02,302 --> 00:20:05,236
Are you the man born to lead?
319
00:20:06,639 --> 00:20:09,140
Yes.
320
00:20:09,142 --> 00:20:11,842
Then act like it.
321
00:20:11,844 --> 00:20:15,379
And never let them
see you doubt it.
322
00:20:15,381 --> 00:20:17,448
Even if you do.
323
00:20:33,032 --> 00:20:34,432
Dr. Yedlin, hey.
324
00:20:34,434 --> 00:20:37,868
I was out there
with the firefighters.
325
00:20:37,870 --> 00:20:40,838
Uh...
326
00:20:40,840 --> 00:20:42,840
one of them got a piece of me.
327
00:20:42,842 --> 00:20:44,508
Huh.
328
00:20:44,510 --> 00:20:46,177
How's your jaw?
329
00:20:47,513 --> 00:20:49,513
Well, it hurts to smile.
330
00:20:49,515 --> 00:20:50,581
Was that the point?
331
00:20:51,517 --> 00:20:52,750
One of them.
332
00:20:54,587 --> 00:20:57,388
Hey, I left our wife
in your office.
333
00:20:57,390 --> 00:21:00,391
She actually saved
some lives, too, tonight.
334
00:21:00,393 --> 00:21:02,893
But... I'll let her
tell you all about it,
335
00:21:02,895 --> 00:21:05,029
since everything's
out in the open now.
336
00:21:09,936 --> 00:21:11,702
Oh, and Doc,
the first one's free,
337
00:21:11,704 --> 00:21:13,671
but the next one's
gonna cost you.
338
00:21:27,453 --> 00:21:30,388
You still have feelings for him?
339
00:21:32,058 --> 00:21:34,258
Our marriage was like all
the others in Wayward Pines.
340
00:21:34,260 --> 00:21:37,895
At first,
there were rules.
341
00:21:37,897 --> 00:21:39,897
There was surveillance.
342
00:21:39,899 --> 00:21:41,632
We were no more than cellmates.
343
00:21:44,470 --> 00:21:47,471
And I chose you
before any of this happened.
344
00:21:50,610 --> 00:21:53,044
Dr. Yedlin, we... we need you.
345
00:21:54,414 --> 00:21:56,681
THEO:
That's not an answer.
346
00:22:03,656 --> 00:22:05,189
(sighs)
347
00:22:08,995 --> 00:22:11,395
(breathing quickens)
348
00:22:13,766 --> 00:22:15,599
(footsteps approaching)
349
00:22:15,601 --> 00:22:18,002
(breathing hard)
Okay, uh, just...
350
00:22:18,004 --> 00:22:20,938
just try not
to move too much.
351
00:22:20,940 --> 00:22:22,306
Are you a doctor here?
352
00:22:22,308 --> 00:22:24,108
Chief resident, yes.
353
00:22:24,110 --> 00:22:26,610
Uh, Dr. Yedlin called on me
earlier tonight
354
00:22:26,612 --> 00:22:28,346
to perform
a femoral artery clamp.
355
00:22:28,348 --> 00:22:29,613
Theresa...
356
00:22:29,615 --> 00:22:31,115
Who?
357
00:22:31,117 --> 00:22:32,950
Theresa Burke.
358
00:22:32,952 --> 00:22:34,285
Is...
359
00:22:34,287 --> 00:22:36,787
Um, you should...
you should get some rest.
360
00:22:36,789 --> 00:22:39,190
Is she dead?
361
00:22:40,526 --> 00:22:42,326
I can't really discuss that.
362
00:22:42,328 --> 00:22:43,694
She...
363
00:22:45,465 --> 00:22:47,131
Just tell me.
364
00:22:47,133 --> 00:22:49,700
I mean that, uh,
365
00:22:49,702 --> 00:22:51,769
you have to be...
you have to be family.
366
00:23:03,082 --> 00:23:05,383
The Abbies were targeting
any man with a hose.
367
00:23:05,385 --> 00:23:07,318
Their goal, clearly,
was to stop us
368
00:23:07,320 --> 00:23:09,019
from saving the crops.
369
00:23:09,021 --> 00:23:10,388
You're saying the Abbies knew
370
00:23:10,390 --> 00:23:11,555
what the men were doing
and targeted them?
371
00:23:11,557 --> 00:23:12,556
MEGAN:
I'm sure it was very
372
00:23:12,558 --> 00:23:14,158
confusing out there, Mario,
373
00:23:14,160 --> 00:23:16,660
in the dark,
in the heat of the battle...
374
00:23:16,662 --> 00:23:18,229
I know what I saw, ma'am,
375
00:23:18,231 --> 00:23:20,331
as I watched my men die.
376
00:23:20,333 --> 00:23:21,365
How many troops do we have left?
377
00:23:21,367 --> 00:23:23,901
We lost half of the men, sir.
378
00:23:23,903 --> 00:23:25,736
We have less than
20 soldiers left.
379
00:23:26,739 --> 00:23:28,172
MEGAN:
Perhaps we should
380
00:23:28,174 --> 00:23:29,507
reconsider recruiting so heavily
381
00:23:29,509 --> 00:23:31,008
from the First Generation...
382
00:23:31,010 --> 00:23:32,676
We'll recruit more of them.
383
00:23:32,678 --> 00:23:35,212
It's an honor to serve
against a real enemy.
384
00:23:35,214 --> 00:23:37,515
Our real enemy already did
what they came to do:
385
00:23:37,517 --> 00:23:38,949
attack our food source.
386
00:23:38,951 --> 00:23:41,519
I'm sorry, you make it sound
as if the Abbies had a plan.
387
00:23:41,521 --> 00:23:43,854
They set fires at the corners,
388
00:23:43,856 --> 00:23:45,423
so that it would spread faster.
389
00:23:45,425 --> 00:23:48,259
The Abbies never used fire
as a weapon before.
390
00:23:48,261 --> 00:23:51,362
Not in all the years
we've been here.
391
00:23:51,364 --> 00:23:52,863
Until we used it against them
392
00:23:52,865 --> 00:23:54,098
to harvest the crops.
393
00:23:54,100 --> 00:23:55,466
We taught them.
394
00:23:56,369 --> 00:23:57,768
And tonight, they learned.
395
00:23:57,770 --> 00:24:00,371
Stop talking about them
as though they're human.
396
00:24:00,373 --> 00:24:03,207
When the fields were on fire,
397
00:24:03,209 --> 00:24:05,709
Margaret was calm, but the males
398
00:24:05,711 --> 00:24:08,712
in the lab became
highly aggressive,
399
00:24:08,714 --> 00:24:10,047
as if...
400
00:24:10,049 --> 00:24:11,382
as if they knew
what was happening.
401
00:24:11,384 --> 00:24:12,716
So if they did have a plan...
402
00:24:12,718 --> 00:24:14,285
They had no plan!
403
00:24:17,390 --> 00:24:19,457
The crops. Tell me.
404
00:24:19,459 --> 00:24:22,059
The flame took the plants
down to the root.
405
00:24:22,061 --> 00:24:24,261
The earth is scorched.
406
00:24:24,263 --> 00:24:26,564
Replanting on that ground
would take months,
407
00:24:26,566 --> 00:24:27,765
if the Abbies even let us.
408
00:24:27,767 --> 00:24:28,966
So we only have the food
409
00:24:28,968 --> 00:24:30,568
that's currently
in the storehouse.
410
00:24:30,570 --> 00:24:32,903
JASON: No. Plant something
that grows quickly.
411
00:24:32,905 --> 00:24:34,071
It won't work.
412
00:24:34,073 --> 00:24:36,240
What are you saying?
413
00:24:36,242 --> 00:24:38,409
That we'll starve to death?
414
00:24:38,411 --> 00:24:40,478
Every human on the planet
starves to death?
415
00:24:42,982 --> 00:24:44,148
In how long?
416
00:24:45,585 --> 00:24:47,318
If nothing changes...
417
00:24:50,990 --> 00:24:52,556
...less than six weeks.
418
00:24:58,531 --> 00:25:00,331
JASON:
Today, we mourn the loss
419
00:25:00,333 --> 00:25:03,167
of 35 members of this town.
420
00:25:04,170 --> 00:25:07,671
35 members of our species.
421
00:25:09,008 --> 00:25:11,041
It's easy.
422
00:25:11,043 --> 00:25:12,877
It's easy to wake up
in the morning
423
00:25:12,879 --> 00:25:15,779
and forget who we are.
424
00:25:15,781 --> 00:25:17,781
It's easy to forget
that there are no more
425
00:25:17,783 --> 00:25:21,218
second chances for humanity.
426
00:25:21,220 --> 00:25:24,054
That this is it.
427
00:25:24,056 --> 00:25:26,423
That we are it.
428
00:25:29,061 --> 00:25:31,462
I'm told that people
used to tell stories.
429
00:25:33,366 --> 00:25:35,466
Stories that mankind
430
00:25:35,468 --> 00:25:37,468
began with only two people,
431
00:25:37,470 --> 00:25:40,237
a man and a woman.
432
00:25:41,908 --> 00:25:45,543
Now we number 1,178.
433
00:25:45,545 --> 00:25:48,245
So today, I believe
434
00:25:48,247 --> 00:25:50,047
that if we rose from two,
435
00:25:50,049 --> 00:25:52,082
we can rise from this.
436
00:25:52,084 --> 00:25:54,718
We are the hope of mankind.
437
00:25:54,720 --> 00:25:57,488
We will survive.
438
00:25:57,490 --> 00:25:59,557
For those lost.
439
00:26:01,260 --> 00:26:03,327
And for the future.
440
00:26:05,164 --> 00:26:06,897
SOLDIER:
Present arms!
441
00:26:08,067 --> 00:26:10,334
Ready... aim...
442
00:26:10,336 --> 00:26:11,669
fire!
443
00:26:14,006 --> 00:26:15,573
Ready!
(rifles clicking)
444
00:26:15,575 --> 00:26:16,774
Aim!
445
00:26:16,776 --> 00:26:17,841
Fire!
446
00:26:17,843 --> 00:26:19,677
(rifles fire)
447
00:26:19,679 --> 00:26:20,911
Ready!
448
00:26:20,913 --> 00:26:22,179
(rifles clicking)
449
00:26:22,181 --> 00:26:23,414
Aim!
450
00:26:23,416 --> 00:26:24,982
Fire!
451
00:26:29,855 --> 00:26:31,755
(cash register dings)
452
00:26:31,757 --> 00:26:33,257
Here you go.
453
00:26:33,259 --> 00:26:34,592
Thank you.
454
00:26:41,634 --> 00:26:42,933
XANDER:
Fellas.
455
00:26:42,935 --> 00:26:44,802
Wayward Vine?
456
00:26:44,804 --> 00:26:46,470
We're collecting the weapons
457
00:26:46,472 --> 00:26:48,439
that were commandeered
from the armory last night.
458
00:26:48,441 --> 00:26:50,441
Oh. MARIO: I need yours.
459
00:26:50,443 --> 00:26:52,309
Hmm.
460
00:26:52,311 --> 00:26:54,778
"Commandeered"?
461
00:26:54,780 --> 00:26:58,616
Nope. No, I'm afraid I don't
know what you're talking about.
462
00:27:00,286 --> 00:27:01,952
Oh, wait.
463
00:27:01,954 --> 00:27:03,821
You mean the ones that we used
to save your asses.
464
00:27:03,823 --> 00:27:05,122
You mean those weapons?
465
00:27:05,124 --> 00:27:06,624
Yeah.
'Cause I do have
466
00:27:06,626 --> 00:27:08,058
one of those.
467
00:27:12,798 --> 00:27:14,732
I won't discover that
you kept some for yourself?
468
00:27:14,734 --> 00:27:15,966
Nah.
469
00:27:15,968 --> 00:27:18,168
I mean, we got no food.
470
00:27:18,170 --> 00:27:20,638
Abbies just killed
a few dozen people.
471
00:27:20,640 --> 00:27:22,973
We can't have citizens
running around
472
00:27:22,975 --> 00:27:25,309
able to defend themselves,
can we?
473
00:27:25,311 --> 00:27:26,710
That's your job.
474
00:27:27,913 --> 00:27:29,380
You're doing great,
by the way.
475
00:27:32,852 --> 00:27:34,852
Toss the place if you want.
476
00:27:40,359 --> 00:27:41,759
You have a nice day.
477
00:27:43,429 --> 00:27:45,829
Those shirts--
478
00:27:45,831 --> 00:27:47,364
I always thought
479
00:27:47,366 --> 00:27:50,000
they were an odd choice
of color.
480
00:27:50,002 --> 00:27:51,402
Brown.
481
00:27:53,139 --> 00:27:54,138
Of course...
482
00:27:54,140 --> 00:27:56,707
I guess all you First Gens
483
00:27:56,709 --> 00:27:58,876
aren't exactly
up on your history.
484
00:27:58,878 --> 00:28:02,179
"Do not discuss the past"
and all that.
485
00:28:08,521 --> 00:28:10,621
I know history.
486
00:28:10,623 --> 00:28:11,955
I know your history.
487
00:28:11,957 --> 00:28:14,191
Crashed out
of the Marines.
488
00:28:14,193 --> 00:28:16,493
Drug dealer
given a second chance.
489
00:28:16,495 --> 00:28:18,395
Pilcher chose everyone
for a reason.
490
00:28:18,397 --> 00:28:19,797
Yours was
491
00:28:19,799 --> 00:28:21,899
"resourcefulness."
492
00:28:21,901 --> 00:28:23,200
Hmm.
493
00:28:23,202 --> 00:28:24,802
But instead of
using that skill
494
00:28:24,804 --> 00:28:26,970
to ensure the preservation
of our species,
495
00:28:26,972 --> 00:28:28,572
you used it to help yourself.
496
00:28:28,574 --> 00:28:32,209
How's business, Xander?
497
00:28:32,211 --> 00:28:34,712
You know where I can find any
pills, any extra rations?
498
00:28:35,648 --> 00:28:37,915
People are scared
about food,
499
00:28:37,917 --> 00:28:40,884
so I'm sure there's
a nice profit to be made.
500
00:28:40,886 --> 00:28:44,054
I know who you used to be.
501
00:28:44,056 --> 00:28:46,390
And history?
502
00:28:46,392 --> 00:28:48,726
I know it repeats itself.
503
00:28:54,767 --> 00:28:56,133
(door bell jingles)
504
00:28:56,769 --> 00:28:58,235
(door shuts)
505
00:29:03,776 --> 00:29:06,110
Dr. Yedlin.
How are the wounded?
506
00:29:06,112 --> 00:29:08,112
Five are still critical.
507
00:29:08,114 --> 00:29:09,747
Three we just
discharged today.
508
00:29:09,749 --> 00:29:11,749
You're about to have
a much bigger problem,
509
00:29:11,751 --> 00:29:13,450
and that's medication.
510
00:29:13,452 --> 00:29:18,522
Steroids, antibiotics--
they're all dangerously low.
511
00:29:18,524 --> 00:29:20,858
It seems like
your lord and savior, Pilcher,
512
00:29:20,860 --> 00:29:23,293
did not bring enough, nor
did he make any provisions
513
00:29:23,295 --> 00:29:25,929
to generate pharmaceuticals.
Now, I think
514
00:29:25,931 --> 00:29:28,432
I can probably synthesize
a very, very basic
515
00:29:28,434 --> 00:29:30,200
form of penicillin
in the lab, but--
516
00:29:30,202 --> 00:29:31,568
Pilcher thought
we would be
517
00:29:31,570 --> 00:29:34,271
treating things like
ear infection
518
00:29:34,273 --> 00:29:36,073
and strep throat.
He never anticipated
519
00:29:36,075 --> 00:29:38,275
that we would have
so many war injuries,
520
00:29:38,277 --> 00:29:40,310
or that we would go through
so much medication
521
00:29:40,312 --> 00:29:43,046
so fast.
What did he anticipate?
522
00:29:43,048 --> 00:29:44,948
How low are the supplies?
523
00:29:44,950 --> 00:29:47,885
It's not an exaggeration
to say that people could
524
00:29:47,887 --> 00:29:50,654
soon be dying
of a sinus infection.
525
00:29:50,656 --> 00:29:52,723
Tetanus, certainly.
526
00:29:52,725 --> 00:29:55,759
And if a major flu came, it
would have a devastating effect.
527
00:29:55,761 --> 00:29:57,594
The food crisis--
we need to find a way forward,
528
00:29:57,596 --> 00:29:59,396
a way of surviving
the shortages.
529
00:29:59,398 --> 00:30:01,298
With the Abbies in retreat
once again, we have...
530
00:30:01,300 --> 00:30:03,567
I'm afraid that's
no longer the case, sir.
531
00:30:03,569 --> 00:30:05,068
In the last two hours,
the Abbies have reentered
532
00:30:05,070 --> 00:30:07,337
the valley outside the fence.
533
00:30:08,941 --> 00:30:11,074
Roughly 100
now hold territory
534
00:30:11,076 --> 00:30:13,310
immediately outside
our borders.
535
00:30:13,312 --> 00:30:14,945
CJ:
See? They learned from us.
536
00:30:14,947 --> 00:30:17,748
They learned that the fields
were important,
537
00:30:17,750 --> 00:30:20,017
they learned how to use fire,
they faked retreat,
538
00:30:20,019 --> 00:30:22,986
ambushed us, and now
they cut off our escape.
539
00:30:22,988 --> 00:30:25,422
"Ambush." "Retreat."
540
00:30:25,424 --> 00:30:29,159
These are concepts
these things don't understand.
541
00:30:29,161 --> 00:30:31,762
This is distracting us from
the problems we already have.
542
00:30:31,764 --> 00:30:33,664
When are you gonna realize
that this is the problem?
543
00:30:33,666 --> 00:30:35,265
Then what, Dr. Yedlin?
544
00:30:35,267 --> 00:30:36,867
The Abbies should
inherit the Earth?
545
00:30:36,869 --> 00:30:38,802
You're here as a doctor,
not as a military advisor.
546
00:30:38,804 --> 00:30:41,271
You'd do well
to remember that.
547
00:30:42,474 --> 00:30:44,575
How are we gonna survive?
548
00:31:00,993 --> 00:31:03,060
(sighs)
549
00:31:09,368 --> 00:31:11,435
(door creaking)
550
00:31:24,550 --> 00:31:26,383
(monitor beeping)
551
00:31:44,770 --> 00:31:46,837
♪ ♪
552
00:32:02,021 --> 00:32:03,720
I was expecting
Pilcher.
553
00:32:03,722 --> 00:32:06,256
He's busy. He sent me.
554
00:32:06,258 --> 00:32:08,058
Don't worry, I walked,
555
00:32:08,060 --> 00:32:10,894
and I wasn't followed.
556
00:32:10,896 --> 00:32:12,763
Would you even know if you were?
557
00:32:13,699 --> 00:32:15,599
He said it was done.
558
00:32:15,601 --> 00:32:17,701
And it is.
559
00:32:17,703 --> 00:32:20,103
Ethan won't be a problem
for you or for us.
560
00:32:20,105 --> 00:32:22,039
He belongs to the future.
561
00:32:22,041 --> 00:32:23,440
And she's yours.
562
00:32:23,442 --> 00:32:26,476
You can have the life
you always wanted.
563
00:32:26,478 --> 00:32:30,580
I heard you wanted
to call it off. Why?
564
00:32:30,582 --> 00:32:31,882
I thought you loved her.
565
00:32:33,786 --> 00:32:36,053
That doesn't make it right.
566
00:32:48,734 --> 00:32:50,767
(door bell jangles)
567
00:32:50,769 --> 00:32:53,236
(indistinct conversations
in distance)
568
00:33:00,112 --> 00:33:01,845
WOMAN:
All right, nice to see you.
569
00:33:07,619 --> 00:33:09,853
(door bell jingles, door shuts)
570
00:33:09,855 --> 00:33:11,655
MAN:
Anything else, or is that it?
571
00:33:21,200 --> 00:33:23,333
XANDER:
Be careful.
572
00:33:23,335 --> 00:33:25,302
All right.
573
00:33:25,304 --> 00:33:26,603
Good luck.
574
00:33:26,605 --> 00:33:28,205
MAN:
Thank you.
575
00:33:33,445 --> 00:33:35,145
(door bell jangles)
576
00:33:35,147 --> 00:33:37,047
What is the matter with you?
577
00:33:38,717 --> 00:33:40,817
Uh, you're gonna have
to help me out, here.
578
00:33:40,819 --> 00:33:42,152
I saw you go into the alley.
579
00:33:42,154 --> 00:33:43,987
Jason's already
thrown you
580
00:33:43,989 --> 00:33:45,222
outside the fence once.
581
00:33:45,224 --> 00:33:46,490
Becca...
582
00:33:46,492 --> 00:33:47,724
The guns I understand,
583
00:33:47,726 --> 00:33:49,526
and I helped you with that.
584
00:33:49,528 --> 00:33:51,828
But if you kept some,
or you stole more pills...
585
00:33:51,830 --> 00:33:53,030
Apples.
586
00:33:53,032 --> 00:33:54,331
Excuse me?
587
00:33:54,333 --> 00:33:56,566
I gave him apples.
588
00:33:56,568 --> 00:33:58,535
Dale and his wife have got
three little kids
589
00:33:58,537 --> 00:34:01,004
and I figured they could use
the extra fruit from the shop
590
00:34:01,006 --> 00:34:02,305
more than I could.
591
00:34:04,576 --> 00:34:06,209
I'm keeping my head down.
592
00:34:06,211 --> 00:34:09,679
If the world's gonna end...
593
00:34:09,681 --> 00:34:11,982
I'm gonna go out strong.
594
00:34:20,592 --> 00:34:22,592
We weren't nothing...
595
00:34:22,594 --> 00:34:24,261
Becca.
596
00:34:26,198 --> 00:34:29,266
I know we had
our problems, but...
597
00:34:29,268 --> 00:34:31,068
there were good times, too.
598
00:34:31,070 --> 00:34:33,036
You know that.
599
00:34:33,038 --> 00:34:35,405
People can change.
600
00:34:36,942 --> 00:34:39,109
What they want and what
they need, it can change.
601
00:34:44,750 --> 00:34:46,917
They don't want us
to be human in here,
602
00:34:46,919 --> 00:34:50,520
but, uh... it happens.
603
00:34:56,895 --> 00:34:59,596
Maybe you can ask
your other husband
604
00:34:59,598 --> 00:35:01,298
if he knows what I mean.
605
00:35:06,305 --> 00:35:09,439
And maybe you can tell me
when I'm coming back home.
606
00:35:29,094 --> 00:35:30,193
(door bell jingles)
607
00:35:34,833 --> 00:35:36,900
(panting)
608
00:36:01,660 --> 00:36:03,727
(monitor beeping steadily)
609
00:36:08,300 --> 00:36:10,033
Theresa.
610
00:36:10,035 --> 00:36:11,368
I'm so sorry.
611
00:36:13,639 --> 00:36:16,139
You weren't supposed
to follow Ethan.
612
00:36:16,141 --> 00:36:18,708
I...
613
00:36:18,710 --> 00:36:21,178
I just wanted us
to be together.
614
00:36:26,118 --> 00:36:27,384
I'm so sorry that...
615
00:36:27,386 --> 00:36:30,720
that-that I couldn't
protect you.
616
00:36:30,722 --> 00:36:34,457
That I...
I couldn't save you.
617
00:36:37,196 --> 00:36:40,030
Or that I did save you.
618
00:36:40,032 --> 00:36:41,398
(cries quietly)
619
00:36:44,736 --> 00:36:46,069
It's okay.
620
00:36:48,173 --> 00:36:49,472
It's okay.
621
00:37:05,190 --> 00:37:06,623
(laughs)
622
00:37:08,860 --> 00:37:10,727
(echoing):
Happy birthday, sweetie.
623
00:37:13,165 --> 00:37:15,232
(flat line tone)
624
00:37:35,287 --> 00:37:38,321
(MRI whirring)
625
00:37:41,093 --> 00:37:43,159
(equipment whirrs quietly)
626
00:37:45,063 --> 00:37:46,763
Dr. Yedlin.
627
00:37:46,765 --> 00:37:49,299
(growls) I'm sorry we
started without you;
628
00:37:49,301 --> 00:37:50,667
I know you've been busy.
629
00:37:52,537 --> 00:37:54,771
It's horrible,
what happened
630
00:37:54,773 --> 00:37:56,806
outside the fence.
So many lives lost.
631
00:37:56,808 --> 00:37:58,642
Yeah. Well, we're
gonna starve to death.
632
00:37:58,644 --> 00:38:02,612
Well, that makes our work
that much more important.
633
00:38:02,614 --> 00:38:04,781
What's the progress?
634
00:38:04,783 --> 00:38:07,217
I am conducting
an MRI,
635
00:38:07,219 --> 00:38:09,919
as per the very thorough
research guidelines
636
00:38:09,921 --> 00:38:11,988
you sent over.
637
00:38:11,990 --> 00:38:13,657
With the crops gone
638
00:38:13,659 --> 00:38:15,725
and-and the Abbies
amassing outside,
639
00:38:15,727 --> 00:38:18,895
we have to understand
why this one is so docile,
640
00:38:18,897 --> 00:38:21,631
when the others
all want to kill us.
641
00:38:21,633 --> 00:38:22,966
Wouldn't you agree?
642
00:38:22,968 --> 00:38:25,001
Yes. That's why
I told you to do it.
643
00:38:25,003 --> 00:38:26,736
Margaret holds the key;
I firmly believe that.
644
00:38:26,738 --> 00:38:29,506
Still an animal...
645
00:38:29,508 --> 00:38:31,741
of course, but
there is something
646
00:38:31,743 --> 00:38:33,310
exquisite about her.
647
00:38:33,312 --> 00:38:37,681
Now, what precisely
are we looking for?
648
00:38:37,683 --> 00:38:40,150
I assume it's...
Temporal gyrus.
649
00:38:40,152 --> 00:38:42,752
Advanced thought
and problem-solving,
650
00:38:42,754 --> 00:38:44,287
center of language
for her brain.
651
00:38:44,289 --> 00:38:46,656
I still have trouble
652
00:38:46,658 --> 00:38:48,258
with the notion
that these creatures
653
00:38:48,260 --> 00:38:49,392
such as...
Huh.
654
00:38:50,829 --> 00:38:52,962
What is it?
The temporal gyrus
655
00:38:52,964 --> 00:38:55,865
for a chimp is about the third
the size of a human's.
656
00:39:01,340 --> 00:39:04,207
And hers appears to be
double the size of ours.
657
00:39:06,645 --> 00:39:09,212
Do you think
she can understand us?
658
00:39:22,194 --> 00:39:24,260
I, um...
659
00:39:26,198 --> 00:39:28,798
I have a, um, spare bedroom
660
00:39:28,800 --> 00:39:30,467
at my place.
661
00:39:33,205 --> 00:39:35,638
I mean...
662
00:39:37,209 --> 00:39:39,743
I...
663
00:39:39,745 --> 00:39:41,444
I wouldn't impose, I just...
664
00:39:42,681 --> 00:39:45,148
...thought maybe...
665
00:39:45,150 --> 00:39:47,484
(whispering):
I'd give you your privacy.
666
00:39:51,256 --> 00:39:53,390
Got any other pains
I should know about?
667
00:39:53,392 --> 00:39:55,892
We were never close.
668
00:39:58,563 --> 00:40:01,931
I want to ask you
something.
669
00:40:01,933 --> 00:40:04,567
You're the only one who has
seen them, how they live.
670
00:40:04,569 --> 00:40:06,002
How they move.
671
00:40:07,572 --> 00:40:10,306
Do they communicate
in any way that you've seen?
672
00:40:12,177 --> 00:40:13,743
I know they're
largely violent,
673
00:40:13,745 --> 00:40:16,246
but it seems that
they have a purpose.
674
00:40:18,417 --> 00:40:20,917
We've done some preliminary
tests with a female,
675
00:40:20,919 --> 00:40:23,620
and it seems to me...
Did you say female?
676
00:40:23,622 --> 00:40:25,955
How... how do you know
about the females?
677
00:40:25,957 --> 00:40:27,390
They have one.
678
00:40:27,392 --> 00:40:28,858
Up in the Mountain lab.
679
00:40:28,860 --> 00:40:32,128
There's a female Abby
in this town?
680
00:40:32,130 --> 00:40:34,964
Her palm-- does it have a mark?
681
00:40:34,966 --> 00:40:37,267
A raised mark,
it's like a brand?
682
00:40:37,269 --> 00:40:39,335
Tell me.
683
00:40:47,145 --> 00:40:49,212
(roaring, howling in distance)
684
00:41:03,128 --> 00:41:05,195
(roaring continues)
685
00:41:25,317 --> 00:41:27,984
(kids chattering)
686
00:41:27,986 --> 00:41:30,353
Can I take an apple?
Yeah, apples for dinner.
687
00:41:30,355 --> 00:41:32,422
(distant roaring, screeching)
688
00:41:42,968 --> 00:41:45,034
(growling, roaring, continuing)
689
00:42:00,619 --> 00:42:02,685
(roaring continuing)
690
00:42:31,149 --> 00:42:34,717
We're safe.
Right, Dr. Yedlin?
691
00:43:14,092 --> 00:43:17,126
Captioned by
Media Access Group at WGBH