1 00:00:02,036 --> 00:00:03,536 It is the year 4032. 2 00:00:03,938 --> 00:00:07,473 Man's destruction of the environment 3 00:00:07,875 --> 00:00:10,041 has created evolutionary aberrations 4 00:00:10,043 --> 00:00:11,576 known as Abbies... 5 00:00:11,578 --> 00:00:12,878 (screeching) 6 00:00:12,880 --> 00:00:14,613 ...that rule the Earth. 7 00:00:16,250 --> 00:00:20,285 One man saw the catastrophe coming. 8 00:00:20,287 --> 00:00:24,356 He created an ark for mankind and selected a chosen few 9 00:00:24,358 --> 00:00:28,627 to sleep for 2,000 years and defy mankind's extinction. 10 00:00:28,629 --> 00:00:30,395 (electricity humming) 11 00:00:30,397 --> 00:00:32,264 Surrounded by mountains and protected 12 00:00:32,266 --> 00:00:34,032 by an electric fence, 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,535 the last of humanity left alive on Earth 14 00:00:36,537 --> 00:00:41,440 do their best to survive in a town called Wayward Pines. 15 00:00:45,379 --> 00:00:47,045 Previously on Wayward Pines... 16 00:00:47,047 --> 00:00:48,113 Where are we? 17 00:00:48,115 --> 00:00:49,414 You're in Wayward Pines. 18 00:00:49,416 --> 00:00:51,716 KERRY: Damn it, stop the car! 19 00:00:54,421 --> 00:00:56,755 He's gonna want to bring you in and talk things through. 20 00:00:56,757 --> 00:00:59,324 JASON: I'm doing what Pilcher would have done. 21 00:00:59,326 --> 00:01:02,127 BEN: Jason! You want to stop the killing? We're here. 22 00:01:03,397 --> 00:01:04,963 Take them. 23 00:01:05,933 --> 00:01:07,232 First Generation can never harm another. 24 00:01:07,234 --> 00:01:08,567 I'm not harming Ben. And Theo? 25 00:01:08,569 --> 00:01:09,668 He's skilled. 26 00:01:10,804 --> 00:01:13,338 Listen, Rebecca, we have to leave right now. 27 00:01:13,340 --> 00:01:14,973 Something's rotten here. 28 00:01:14,975 --> 00:01:16,074 Clear rules, 29 00:01:16,076 --> 00:01:17,075 severe punishment. 30 00:01:17,077 --> 00:01:18,810 Clear and severe. 31 00:01:18,812 --> 00:01:20,412 THEO: What's on the other side of the fence? 32 00:01:20,414 --> 00:01:21,580 XANDER: Mario! Mario! 33 00:01:21,582 --> 00:01:23,281 What are you doing?! 34 00:01:23,283 --> 00:01:25,150 Mario! Come back! 35 00:01:29,323 --> 00:01:30,489 (screeching) 36 00:01:34,862 --> 00:01:39,931 Who would join us on this adventure? 37 00:01:39,933 --> 00:01:43,435 This journey into the future, 38 00:01:43,437 --> 00:01:47,973 where we would rebuild not just the town, 39 00:01:47,975 --> 00:01:49,307 but humanity. 40 00:01:49,309 --> 00:01:52,811 Should we pick the brightest 41 00:01:52,813 --> 00:01:55,480 and the best in society? (baby cooing) 42 00:01:55,482 --> 00:01:58,049 No. 43 00:01:58,051 --> 00:01:59,851 No, they had had their time, 44 00:01:59,853 --> 00:02:04,456 and they nearly destroyed the planet. 45 00:02:04,458 --> 00:02:07,859 So instead, we selected the farmer, 46 00:02:07,861 --> 00:02:10,462 the teacher, 47 00:02:10,464 --> 00:02:12,964 the doctor, the cop, 48 00:02:12,966 --> 00:02:15,500 men and women who know how to work. 49 00:02:15,502 --> 00:02:19,170 For there was so much work to be done. 50 00:02:19,172 --> 00:02:21,573 But for those who break the rules, 51 00:02:21,575 --> 00:02:23,408 there can be no compromise. 52 00:02:23,410 --> 00:02:26,177 They must face the consequences of their actions 53 00:02:26,179 --> 00:02:28,547 in public. 54 00:02:28,549 --> 00:02:31,082 JASON: For everyone to see. 55 00:02:33,720 --> 00:02:35,420 Where are they going? 56 00:02:35,422 --> 00:02:36,721 Switch cameras. 57 00:02:36,723 --> 00:02:38,590 (screeching, electricity crackling) 58 00:02:42,362 --> 00:02:43,995 (students murmuring) 59 00:02:45,532 --> 00:02:47,299 BOY: Why are they doing that? 60 00:02:54,508 --> 00:02:56,007 JASON: Mario. 61 00:02:56,009 --> 00:02:56,942 Here. 62 00:03:08,121 --> 00:03:09,220 What are they doing? 63 00:03:09,222 --> 00:03:11,189 We're not sure, sir. Send response units now. 64 00:03:11,191 --> 00:03:13,124 Get the jeeps ready at the checkpoint. 65 00:03:13,126 --> 00:03:14,526 I'm on my way. We're coming, too. 66 00:03:14,528 --> 00:03:15,727 Yes, sir. Jason... 67 00:03:15,729 --> 00:03:17,128 We will be fine. 68 00:03:17,130 --> 00:03:18,897 We need to see what's really happening. 69 00:03:18,899 --> 00:03:20,865 Cut off the feed. I don't want people to panic. 70 00:03:20,867 --> 00:03:21,633 Yes, sir. 71 00:03:24,771 --> 00:03:26,538 REBECCA: Hey. 72 00:03:26,540 --> 00:03:27,739 Turn it on. Turn that back on. 73 00:03:27,741 --> 00:03:29,274 Please. My husband's out there. 74 00:03:29,276 --> 00:03:30,508 Hey! 75 00:03:35,082 --> 00:03:37,148 ♪ ♪ 76 00:04:22,295 --> 00:04:23,695 (growling, screeching) 77 00:04:23,697 --> 00:04:25,096 We got to move. XANDER: What? And you think 78 00:04:25,098 --> 00:04:25,964 it's better out there? No, no, no. 79 00:04:25,966 --> 00:04:26,831 We'll just split up. 80 00:04:26,833 --> 00:04:27,932 We got a better chance 81 00:04:27,934 --> 00:04:28,933 if we draw them in different directions. 82 00:04:28,935 --> 00:04:30,735 (growling) 83 00:04:31,638 --> 00:04:33,038 (grunting) 84 00:04:33,040 --> 00:04:34,873 Okay. (grunts) 85 00:04:38,478 --> 00:04:40,712 (distant screeching) 86 00:04:51,324 --> 00:04:53,358 (screeches) 87 00:04:58,632 --> 00:04:59,898 (screeching) 88 00:05:01,568 --> 00:05:02,767 (screaming) 89 00:05:05,906 --> 00:05:07,572 (screeching) 90 00:05:10,977 --> 00:05:12,877 (soldiers shouting) 91 00:05:15,182 --> 00:05:16,748 (screeching) 92 00:05:18,318 --> 00:05:20,385 All right, I want a team going up the north side of the wall! 93 00:05:20,387 --> 00:05:22,487 I want a team going down the south side! 94 00:05:24,324 --> 00:05:25,490 (Kerry screams) 95 00:05:26,860 --> 00:05:28,259 Kerry! 96 00:05:34,835 --> 00:05:35,734 (screaming) 97 00:05:39,940 --> 00:05:41,439 (groaning) 98 00:05:41,441 --> 00:05:42,674 No. No! 99 00:05:42,676 --> 00:05:44,809 Medic! Medic here! 100 00:05:45,846 --> 00:05:46,911 (coughs) 101 00:05:46,913 --> 00:05:48,213 Do something. Okay. 102 00:05:48,215 --> 00:05:50,381 Okay. Oh, God. 103 00:05:50,383 --> 00:05:53,485 The hospital. I think we need to get her to the hospital. 104 00:06:10,036 --> 00:06:12,403 Radio the hospital. Tell them we're coming. 105 00:06:12,405 --> 00:06:13,872 MEDIC: Yes, sir. Hang on, Kerry. 106 00:06:13,874 --> 00:06:15,473 Shall I tell them to prep for surgery? 107 00:06:17,944 --> 00:06:19,010 Sir? 108 00:06:19,946 --> 00:06:21,079 Sir! 109 00:06:21,081 --> 00:06:23,047 (distant gunfire) 110 00:06:23,049 --> 00:06:24,315 (panting) 111 00:06:32,592 --> 00:06:34,058 We're giving her fluids now. She has deep lacerations 112 00:06:34,060 --> 00:06:35,727 and, I think, possible internal injuries. 113 00:06:35,729 --> 00:06:37,629 Look, I don't have the experience for this, sir. 114 00:06:37,631 --> 00:06:38,897 I'm sorry. 115 00:06:42,569 --> 00:06:45,870 (distant gunfire) 116 00:06:56,016 --> 00:06:58,183 Mario, go find Dr. Yedlin. 117 00:06:58,185 --> 00:06:59,617 The cameras spotted him over by section six. 118 00:06:59,619 --> 00:07:01,319 The crops? 119 00:07:01,321 --> 00:07:02,587 Yes. Hurry. 120 00:07:02,589 --> 00:07:04,422 Come on, let's go, let's go, let's go! 121 00:07:06,760 --> 00:07:08,960 SOLDIER: Take cover! 122 00:07:08,962 --> 00:07:10,562 Clear! Go! 123 00:07:15,268 --> 00:07:16,668 (screeching) 124 00:07:16,670 --> 00:07:18,636 MARIO: Open fire! 125 00:07:18,638 --> 00:07:19,671 Doctor, get in! 126 00:07:21,107 --> 00:07:23,675 Put them down! 127 00:07:29,149 --> 00:07:30,381 MARIO: You okay? 128 00:07:41,995 --> 00:07:44,195 JASON: Dr. Yedlin, it's Kerry! 129 00:07:44,197 --> 00:07:46,164 She lost a lot of blood when the Abby attacked her. 130 00:07:46,166 --> 00:07:47,398 There might be internal organ damage... 131 00:07:47,400 --> 00:07:49,334 You need to stop ignoring my questions... 132 00:07:49,336 --> 00:07:50,969 No, forget about... Answer my questions! 133 00:07:53,206 --> 00:07:54,339 And where-where's my wife? 134 00:07:54,341 --> 00:07:55,673 Forget about your wife. 135 00:07:55,675 --> 00:07:56,674 You're doing this right now! 136 00:07:56,676 --> 00:07:59,811 I'm not doing anything until you... 137 00:07:59,813 --> 00:08:01,312 (panting) 138 00:08:01,314 --> 00:08:03,047 ...till you explain all this. 139 00:08:03,049 --> 00:08:05,016 You want to die? 140 00:08:05,018 --> 00:08:06,184 Is that it? 141 00:08:06,186 --> 00:08:08,319 You, Kerry, 142 00:08:08,321 --> 00:08:10,655 your wife, all of us. 143 00:08:10,657 --> 00:08:12,423 We will all die. 144 00:08:12,425 --> 00:08:14,192 You have no idea what's going on here. 145 00:08:14,194 --> 00:08:16,361 Then who's gonna operate, huh? 146 00:08:19,566 --> 00:08:20,382 You? 147 00:08:20,383 --> 00:08:21,199 Or, uh, maybe one of your pregnant 12 year olds. 148 00:08:21,201 --> 00:08:23,935 You're gonna get Rebecca, 149 00:08:23,937 --> 00:08:25,236 bring her here, 150 00:08:25,238 --> 00:08:27,272 and tell me everything that's going on. 151 00:08:27,274 --> 00:08:28,339 Now. 152 00:08:31,111 --> 00:08:33,177 (monitor beeping steadily, air pumping) 153 00:08:41,054 --> 00:08:42,253 Oh, my God. 154 00:08:42,255 --> 00:08:43,421 Rebecca. 155 00:08:43,423 --> 00:08:45,590 Oh, thank God you're okay. 156 00:08:45,592 --> 00:08:47,425 Oh, my God. JASON: Okay. 157 00:08:47,427 --> 00:08:49,761 That's enough. Doctor, let's go. 158 00:08:49,763 --> 00:08:51,296 I told you, that was part one. 159 00:08:51,298 --> 00:08:52,764 She's right in there. 160 00:08:52,766 --> 00:08:54,899 Just get her stabilized, and then we'll talk. 161 00:08:54,901 --> 00:08:55,967 I don't believe you. 162 00:08:55,969 --> 00:08:57,235 Doctor. 163 00:08:57,237 --> 00:08:58,903 I want to know where we really are. 164 00:08:58,905 --> 00:09:00,838 I want to know what that fence is about. 165 00:09:02,042 --> 00:09:03,708 I want to know what those things are 166 00:09:03,710 --> 00:09:05,243 outside that fence, and I want to know 167 00:09:05,245 --> 00:09:08,379 how an underage cretin gets to be in charge of all this. 168 00:09:08,381 --> 00:09:09,447 REBECCA: Theo, don't. 169 00:09:09,449 --> 00:09:10,848 You have a duty. 170 00:09:13,320 --> 00:09:15,086 You want me to beg? 171 00:09:15,088 --> 00:09:16,220 Is that it? 172 00:09:18,959 --> 00:09:20,425 You were kidnapped in Hawaii 173 00:09:20,427 --> 00:09:22,327 and placed in cryogenic suspension. 174 00:09:22,329 --> 00:09:25,296 Humanity's gone extinct 175 00:09:25,298 --> 00:09:26,631 because we destroyed the environment, 176 00:09:26,633 --> 00:09:29,801 and the planet's been overrun by evolutionary aberrations. 177 00:09:29,803 --> 00:09:33,571 The fence... protects us from them. 178 00:09:33,573 --> 00:09:36,207 People in this town are the only humans left. 179 00:09:37,944 --> 00:09:40,345 Anywhere. Ever. 180 00:09:43,917 --> 00:09:45,583 I want the truth! REBECCA: Dear God! 181 00:09:45,585 --> 00:09:47,418 No, no, please. Please stop it. Please. 182 00:09:47,420 --> 00:09:48,119 Mario! 183 00:09:48,121 --> 00:09:49,120 Stop. No, no, no. 184 00:09:49,122 --> 00:09:50,088 Please, for God's sake. 185 00:09:50,090 --> 00:09:50,989 Rebecca, tell him. Theo... Yeah. 186 00:09:50,991 --> 00:09:52,256 Theo. Theo. (grunts) 187 00:09:52,258 --> 00:09:54,492 She's dying in there! Listen to me, Theo. 188 00:09:54,494 --> 00:09:57,462 Just do what you need to do to save her, okay? 189 00:09:57,464 --> 00:09:58,730 Just do this. 190 00:10:02,102 --> 00:10:04,135 Okay. (coughs) 191 00:10:04,137 --> 00:10:05,269 Let him go. 192 00:10:07,107 --> 00:10:09,173 (panting) 193 00:10:13,146 --> 00:10:15,213 (monitor beeping steadily) 194 00:10:22,655 --> 00:10:24,288 (grunts softly) 195 00:10:24,290 --> 00:10:26,557 JASON: You're gonna be okay. 196 00:10:26,559 --> 00:10:28,493 You're very lucky. 197 00:10:28,495 --> 00:10:30,695 That's what he says anyway. 198 00:10:30,697 --> 00:10:32,530 The Abbies. Did more get over? 199 00:10:32,532 --> 00:10:33,998 No. 200 00:10:34,000 --> 00:10:37,502 We used the grenades, and they retreated. 201 00:10:37,504 --> 00:10:39,404 We secured the fence. 202 00:10:39,406 --> 00:10:40,505 Everything's okay. 203 00:10:40,507 --> 00:10:42,507 And what about the harvest? 204 00:10:42,509 --> 00:10:45,043 Are we gonna be able to get the food in? 205 00:10:45,045 --> 00:10:46,677 What about the other rebels, 206 00:10:46,679 --> 00:10:48,880 the ones who surrendered with Ben? No, no, no. 207 00:10:48,882 --> 00:10:51,549 I don't want you to worry about any of that. 208 00:10:51,551 --> 00:10:53,084 You need to rest. 209 00:10:53,086 --> 00:10:55,153 (sighs) 210 00:10:55,155 --> 00:10:57,655 Thank you for taking care of me. 211 00:10:57,657 --> 00:10:59,190 Of course. 212 00:10:59,192 --> 00:11:00,858 You know I always will. 213 00:11:00,860 --> 00:11:02,860 Where's Dr. Yedlin? 214 00:11:02,862 --> 00:11:04,429 I should thank him, too. 215 00:11:04,431 --> 00:11:05,897 You don't need to thank him. 216 00:11:05,899 --> 00:11:09,600 He was just doing his job. 217 00:11:09,602 --> 00:11:11,269 Barely. 218 00:11:11,271 --> 00:11:13,337 (chuckles) 219 00:11:16,443 --> 00:11:18,509 ♪ ♪ 220 00:11:42,368 --> 00:11:44,569 Who lives here? 221 00:11:44,571 --> 00:11:46,270 You hungry? 222 00:11:46,272 --> 00:11:48,439 Must be. 223 00:11:48,441 --> 00:11:50,041 I'll see what we have. 224 00:11:50,043 --> 00:11:52,110 It's probably not much. 225 00:11:54,981 --> 00:11:57,048 (sighs) 226 00:11:57,050 --> 00:12:00,751 So, rations get delivered on Tuesdays here, 227 00:12:00,753 --> 00:12:04,122 but, uh, with you here, I guess we'll get double. 228 00:12:04,124 --> 00:12:06,491 Rations? 229 00:12:06,493 --> 00:12:10,094 It's, uh... been less and less. 230 00:12:10,096 --> 00:12:12,063 You know, it's part of the reason 231 00:12:12,065 --> 00:12:14,232 that caused the rebellion. 232 00:12:14,234 --> 00:12:17,768 But we've been told there will be a harvest soon. 233 00:12:17,770 --> 00:12:21,139 I know this is very hard for you, Theo. 234 00:12:21,141 --> 00:12:23,441 But it's also hard for them, you know? 235 00:12:23,443 --> 00:12:25,276 To find the right balance 236 00:12:25,278 --> 00:12:29,480 between not enough information and too much. 237 00:12:29,482 --> 00:12:31,415 You know, when you, when you wake up, 238 00:12:31,417 --> 00:12:33,351 and you're taken out of the cryogenic pods... 239 00:12:33,353 --> 00:12:34,685 You don't believe this. 240 00:12:34,687 --> 00:12:36,687 You don't believe any of this. 241 00:12:38,691 --> 00:12:41,659 At first, I didn't. 242 00:12:41,661 --> 00:12:44,195 It was very difficult for me to know what to believe. 243 00:12:44,197 --> 00:12:47,965 But, you know, over time, I-I've learned to accept this. 244 00:12:47,967 --> 00:12:50,201 "Over time"? 245 00:12:50,203 --> 00:12:52,203 Over the day you've been here? 246 00:12:54,474 --> 00:12:58,109 I've been here three years, Theo. 247 00:12:58,111 --> 00:12:59,777 I live here. 248 00:13:08,621 --> 00:13:10,688 ♪ ♪ 249 00:13:27,473 --> 00:13:29,707 You coming to the meeting? 250 00:13:29,709 --> 00:13:32,677 Not if it's about the war. 251 00:13:32,679 --> 00:13:34,212 The rebellion is over. 252 00:13:34,214 --> 00:13:38,282 Jason is returning everything back to normal. 253 00:13:42,155 --> 00:13:45,556 You're one of Pilcher's protégés. 254 00:13:45,558 --> 00:13:47,325 I thought you'd be happy. 255 00:13:47,327 --> 00:13:49,894 I am happy. 256 00:13:49,896 --> 00:13:51,229 Can't you tell? 257 00:13:51,231 --> 00:13:54,732 Jason wants to harvest the crops. 258 00:13:59,405 --> 00:14:00,504 They're ready, right? 259 00:14:00,506 --> 00:14:01,739 They look ready. 260 00:14:01,741 --> 00:14:03,274 Yes. 261 00:14:03,276 --> 00:14:05,843 We delayed too long already because of the rebellion. 262 00:14:05,845 --> 00:14:07,678 We shouldn't wait. 263 00:14:07,680 --> 00:14:09,046 What about the Abbies? 264 00:14:09,048 --> 00:14:10,348 They're climbing over 265 00:14:10,350 --> 00:14:12,216 their own dead bodies to reach us. 266 00:14:12,218 --> 00:14:16,187 They're willingly sacrificing themselves. 267 00:14:16,189 --> 00:14:17,888 There's nothing about 268 00:14:17,890 --> 00:14:20,091 this type of behavior in Pilcher's years of research. 269 00:14:20,093 --> 00:14:21,425 It's like nothing we've seen 270 00:14:21,427 --> 00:14:23,561 since we've been in Wayward Pines. 271 00:14:23,563 --> 00:14:26,197 We planted out there because we needed to. 272 00:14:26,199 --> 00:14:28,599 Because the chemical levels in the soil 273 00:14:28,601 --> 00:14:30,534 inside the fence changed. 274 00:14:30,536 --> 00:14:32,370 MEGAN: So we can get 275 00:14:32,372 --> 00:14:35,740 the food, as long as we can protect the people getting it. 276 00:14:35,742 --> 00:14:37,208 CJ, 277 00:14:37,210 --> 00:14:39,477 you know I trust you. 278 00:14:39,479 --> 00:14:41,412 Are you sure about this? 279 00:14:41,414 --> 00:14:43,581 We'll protect the harvesters. We have to. 280 00:14:43,583 --> 00:14:45,316 How? 281 00:14:45,318 --> 00:14:46,651 We've rigged some flamethrowers already. 282 00:14:46,653 --> 00:14:48,119 If they get too close, we'll torch them. 283 00:14:48,121 --> 00:14:49,553 You can't control fire. 284 00:14:49,555 --> 00:14:51,222 We can control it. 285 00:14:51,224 --> 00:14:52,423 It's elemental. 286 00:14:52,425 --> 00:14:54,792 It's alive and unpredictable. 287 00:14:54,794 --> 00:14:57,128 It's like trying to control the wind or the sun. 288 00:14:57,130 --> 00:14:58,596 JASON: Their behavior has changed. 289 00:14:58,598 --> 00:15:00,231 We have to change, too. 290 00:15:00,233 --> 00:15:01,666 It's time to push back, 291 00:15:01,668 --> 00:15:03,334 harder than we ever have before, 292 00:15:03,336 --> 00:15:05,803 and have faith that it won't break us. 293 00:15:08,741 --> 00:15:10,608 You said three years. I saw you three days ago. 294 00:15:10,610 --> 00:15:12,476 I saw you three days ago at a bungalow. 295 00:15:12,478 --> 00:15:14,178 Do you remember the bungalow? None of it matters. 296 00:15:14,180 --> 00:15:15,846 Do you remember what you said at the bungalow? 297 00:15:15,848 --> 00:15:17,581 None of that matters. Said there was a storm 298 00:15:17,583 --> 00:15:19,450 and something hit my head. It was a long time ago for me. 299 00:15:19,452 --> 00:15:21,452 How severe was that injury? Did they induce a coma? 300 00:15:21,454 --> 00:15:23,321 No, they did not. Were we in Hawaii? 301 00:15:23,323 --> 00:15:24,989 Yes, we were in Hawaii. 302 00:15:24,991 --> 00:15:26,590 Really? Uh-huh. 303 00:15:26,592 --> 00:15:27,858 Where'd I get this? (chuckles) 304 00:15:27,860 --> 00:15:29,327 We married? 305 00:15:29,329 --> 00:15:30,961 Theo, just forget about all of this, okay? 306 00:15:30,963 --> 00:15:32,630 'Cause I know this is not a Grand Mal, because... 307 00:15:32,632 --> 00:15:35,633 Theo, are you listening to me? 308 00:15:35,635 --> 00:15:36,634 Are you listening? Whoa, whoa. 309 00:15:36,636 --> 00:15:37,702 Listen to me. (chuckles) 310 00:15:37,704 --> 00:15:38,869 None of it matters, okay? 311 00:15:38,871 --> 00:15:41,105 All that matters is that we're here. 312 00:15:41,107 --> 00:15:43,474 And we need to figure out a way how to survive in Wayward Pines, 313 00:15:43,476 --> 00:15:44,809 like everyone else. 314 00:15:44,811 --> 00:15:46,010 "Everyone else"? This is no everyone else. 315 00:15:46,012 --> 00:15:47,478 This is not real. 316 00:15:47,480 --> 00:15:48,913 It's some hallucination. 317 00:15:51,651 --> 00:15:53,951 Did that feel real? 318 00:15:53,953 --> 00:15:56,053 Huh? 319 00:15:56,055 --> 00:15:59,123 You don't feel pain in a hallucination, Theo. 320 00:16:13,206 --> 00:16:15,740 Theo... 321 00:16:15,742 --> 00:16:18,075 you're alive. 322 00:16:18,077 --> 00:16:20,144 (knocking on door) 323 00:16:28,020 --> 00:16:30,087 We have to answer. 324 00:16:39,999 --> 00:16:41,065 Hi, Nancy. 325 00:16:41,067 --> 00:16:42,533 Everything okay? 326 00:16:42,535 --> 00:16:44,935 Drake can't catch his breath. 327 00:16:44,937 --> 00:16:46,771 It's been days now. 328 00:16:46,773 --> 00:16:48,539 He says he hurts. 329 00:16:48,541 --> 00:16:50,007 Something's wrong. 330 00:16:50,009 --> 00:16:52,209 Oh, I'm so sorry. 331 00:16:52,211 --> 00:16:54,111 I, uh... everything's a little bit crazy right... 332 00:16:54,113 --> 00:16:55,613 I know. 333 00:16:55,615 --> 00:16:58,149 But I heard there's a doctor in town again. 334 00:17:01,087 --> 00:17:02,820 You're a doctor, aren't you? 335 00:17:07,560 --> 00:17:08,793 Yes. 336 00:17:08,795 --> 00:17:11,095 Will you help us? 337 00:17:16,903 --> 00:17:19,870 WOMAN (over loudspeaker): Good morning, Wayward Pines. 338 00:17:19,872 --> 00:17:22,139 The sun has risen on a new day. 339 00:17:22,141 --> 00:17:24,408 Let's celebrate our good fortune 340 00:17:24,410 --> 00:17:28,279 and continue to live our lives as normal. 341 00:17:28,281 --> 00:17:30,781 Good morning, Wayward Pines. 342 00:17:46,766 --> 00:17:48,232 (sighs) 343 00:18:00,279 --> 00:18:02,346 ♪ ♪ 344 00:18:21,467 --> 00:18:23,534 ♪ ♪ 345 00:18:38,784 --> 00:18:42,186 Good morning, Dr. Yedlin. 346 00:18:42,188 --> 00:18:43,854 I'm Arlene Moran. 347 00:18:43,856 --> 00:18:47,391 I'm the receptionist here at the hospital. 348 00:18:47,393 --> 00:18:50,995 And... I just wanted to say I'm happy to help you 349 00:18:50,997 --> 00:18:53,797 with all your medical needs. 350 00:18:53,799 --> 00:18:57,635 I mean, I'm not really a medical professional or anything. 351 00:18:57,637 --> 00:19:00,237 Didn't I see you the other night? 352 00:19:00,239 --> 00:19:01,906 W-Wasn't that you? 353 00:19:01,908 --> 00:19:03,040 Yes. 354 00:19:03,042 --> 00:19:04,975 Um... that was me. 355 00:19:04,977 --> 00:19:08,078 I was getting a little... tune-up. 356 00:19:08,080 --> 00:19:10,915 I have to get them every once in a while. 357 00:19:10,917 --> 00:19:12,917 It helps even me out. 358 00:19:12,919 --> 00:19:15,486 But then, I'm good to go, 359 00:19:15,488 --> 00:19:17,488 like now, and I'm just cooking with gas, 360 00:19:17,490 --> 00:19:20,190 so anything you need. 361 00:19:20,192 --> 00:19:21,625 Dr. Yedlin. 362 00:19:22,662 --> 00:19:24,595 You've got a lot of patients 363 00:19:24,597 --> 00:19:25,663 this morning. 364 00:19:25,665 --> 00:19:27,865 We're ready when you are. 365 00:19:27,867 --> 00:19:30,034 And just to say, sir-- 366 00:19:30,036 --> 00:19:32,069 what you did in there with Kerry, it was just... 367 00:19:32,071 --> 00:19:33,070 Please stop that. 368 00:19:33,072 --> 00:19:34,672 Okay? 369 00:19:49,555 --> 00:19:51,622 ♪ ♪ 370 00:20:10,977 --> 00:20:13,043 (sighs) 371 00:20:22,655 --> 00:20:24,555 (door opens) 372 00:20:24,557 --> 00:20:26,223 THERESA: Rebecca? 373 00:20:26,225 --> 00:20:27,725 Hey. 374 00:20:27,727 --> 00:20:28,959 Theresa, how are you doing? 375 00:20:28,961 --> 00:20:30,060 Sorry, I'm just still... 376 00:20:30,062 --> 00:20:32,062 Jason put Ben outside the fence. 377 00:20:32,064 --> 00:20:34,064 What? 378 00:20:34,066 --> 00:20:35,399 This is what people are telling me. 379 00:20:35,401 --> 00:20:37,167 How can that be? 380 00:20:37,169 --> 00:20:38,902 He is First Generation. They're both First Generation. 381 00:20:38,904 --> 00:20:40,838 (sighs) 382 00:20:40,840 --> 00:20:42,606 That's Jason. 383 00:20:42,608 --> 00:20:44,775 Your husband was out there, too, right? 384 00:20:44,777 --> 00:20:45,909 Yeah. 385 00:20:45,911 --> 00:20:47,911 And he's alive. 386 00:20:47,913 --> 00:20:49,813 So maybe Ben's alive. 387 00:20:49,815 --> 00:20:52,182 It's... it's possible. 388 00:20:52,184 --> 00:20:54,318 Yeah. 389 00:20:54,320 --> 00:20:56,186 It's possible. 390 00:20:56,188 --> 00:20:58,822 Okay, I need you to tell your husband to come and see me 391 00:20:58,824 --> 00:21:00,124 when he gets home, all right? 392 00:21:00,126 --> 00:21:01,525 I need to know what he knows. 393 00:21:01,527 --> 00:21:04,428 Rebecca, please. 394 00:21:04,430 --> 00:21:07,631 Theresa, I, uh... 395 00:21:07,633 --> 00:21:09,400 Rebecca. 396 00:21:11,170 --> 00:21:13,504 You have lost people too, I know that, 397 00:21:13,506 --> 00:21:16,240 but you just got somebody back. 398 00:21:18,210 --> 00:21:20,177 Please help me. 399 00:21:22,314 --> 00:21:24,148 (students groaning) 400 00:21:24,150 --> 00:21:25,549 MEGAN: Quite a sight, isn't it? 401 00:21:25,551 --> 00:21:27,351 Don't worry, it can't hurt you. 402 00:21:27,353 --> 00:21:29,820 Remember, the only good Abby... 403 00:21:29,822 --> 00:21:31,655 STUDENTS: Is a dead Abby. 404 00:21:31,657 --> 00:21:34,391 Excellent. 405 00:21:34,393 --> 00:21:37,995 Now, this is one of five Abby cadavers 406 00:21:37,997 --> 00:21:39,630 that we're currently studying 407 00:21:39,632 --> 00:21:43,634 at our newly expanded research center. 408 00:21:43,636 --> 00:21:46,637 We also have three live aberrations. 409 00:21:46,639 --> 00:21:48,072 (students gasping) 410 00:21:48,074 --> 00:21:49,506 No, no, don't-don't worry. 411 00:21:49,508 --> 00:21:53,010 They are caged with the highest level of security, 412 00:21:53,012 --> 00:21:56,980 and they're often heavily sedated. 413 00:21:56,982 --> 00:22:00,984 With Jason's encouragement and support 414 00:22:00,986 --> 00:22:04,755 for our programs, we are learning more every day. 415 00:22:04,757 --> 00:22:09,093 And the more we understand, the better chance we have 416 00:22:09,095 --> 00:22:12,096 of learning their weaknesses, right? 417 00:22:12,098 --> 00:22:15,432 Now, I know that I'm not here with you at the Academy 418 00:22:15,434 --> 00:22:18,001 in the way that I was now that I'm directing 419 00:22:18,003 --> 00:22:20,671 all the scientific research, but if you have any questions... 420 00:22:20,673 --> 00:22:22,973 Did you get that off the pile? 421 00:22:25,044 --> 00:22:27,010 That pile they made, trying to get in. 422 00:22:29,048 --> 00:22:31,281 Now, where did you hear about that, Frank? 423 00:22:31,283 --> 00:22:33,083 Are they gonna do it again? No. 424 00:22:33,085 --> 00:22:35,085 No, no, no. 425 00:22:35,087 --> 00:22:37,888 Not now that they've seen how we defend ourselves. 426 00:22:37,890 --> 00:22:40,791 Remember, kids, 427 00:22:40,793 --> 00:22:45,162 Wayward Pines works when we work together. 428 00:22:46,699 --> 00:22:48,465 As long as we stay unified, 429 00:22:48,467 --> 00:22:50,367 we don't let ourselves be sucked in 430 00:22:50,369 --> 00:22:53,237 by any of the unpleasantness and the divisiveness 431 00:22:53,239 --> 00:22:55,239 that some members of our community 432 00:22:55,241 --> 00:22:58,942 are trying to cultivate, if we stick together, 433 00:22:58,944 --> 00:23:00,978 we're perfectly safe in Wayward Pines. 434 00:23:00,980 --> 00:23:02,980 We are perfectly safe. 435 00:23:18,130 --> 00:23:20,731 Well, his tongue's pretty swollen. 436 00:23:22,668 --> 00:23:24,501 Your mom tells me you're hurting a little bit. 437 00:23:24,503 --> 00:23:25,803 Will you, uh, show me where? 438 00:23:30,109 --> 00:23:32,176 My arms, too. 439 00:23:34,180 --> 00:23:35,813 The joints. 440 00:23:37,283 --> 00:23:40,117 Yeah, these are, uh, signs of malnutrition. 441 00:23:40,119 --> 00:23:41,819 What's the situation at home? 442 00:23:41,821 --> 00:23:44,621 I give him all the rations first. 443 00:23:44,623 --> 00:23:46,490 I understand that the food supply's low right now, 444 00:23:46,492 --> 00:23:49,660 but what is your access to the basics? Multivitamin or...? 445 00:23:49,662 --> 00:23:52,529 Not everyone qualifies, Dr. Yedlin. 446 00:23:52,531 --> 00:23:55,499 How does one "qualify" for a vitamin? 447 00:23:58,270 --> 00:23:59,870 Okay. 448 00:23:59,872 --> 00:24:01,205 Well, we can fix this. 449 00:24:01,207 --> 00:24:05,108 We'll tube him and hydrate him. 450 00:24:05,110 --> 00:24:07,811 Call the gastroenterologist and... 451 00:24:07,813 --> 00:24:10,380 Except we don't have a gastroenterologist. 452 00:24:10,382 --> 00:24:11,548 So... 453 00:24:13,519 --> 00:24:15,586 ...I will do it. 454 00:24:18,490 --> 00:24:20,324 (sighs) 455 00:24:20,326 --> 00:24:23,393 A lot of patients, Doctor. 456 00:24:28,133 --> 00:24:30,067 Dr. Yedlin. 457 00:24:31,904 --> 00:24:35,239 I'm sure it's quite an adjustment, but with your help, 458 00:24:35,241 --> 00:24:37,174 soon the residents will be fully trained... 459 00:24:37,176 --> 00:24:40,077 Do you understand the condition the people of your town are in? 460 00:24:40,079 --> 00:24:41,678 It's a good thing you're at work, then. 461 00:24:41,680 --> 00:24:43,513 That's what we do here in Wayward Pines. 462 00:24:43,515 --> 00:24:46,416 Well, it doesn't make a whole lot of sense what you do here. 463 00:24:46,418 --> 00:24:48,719 That's no business of yours. 464 00:24:48,721 --> 00:24:52,322 Except it is, because you keep sending patients to me. 465 00:24:52,324 --> 00:24:54,358 It's not your job to tell me how to run things. 466 00:24:54,360 --> 00:24:56,226 To even suggest how to run things. 467 00:24:56,228 --> 00:24:59,363 I took an oath, so it's my job to heal people. 468 00:24:59,365 --> 00:25:03,066 In fact, I'm the only one who can do that job, aren't I? 469 00:25:05,237 --> 00:25:06,503 How's Kerry this morning? 470 00:25:09,275 --> 00:25:11,208 Look, you can tell me all the stories you want 471 00:25:11,210 --> 00:25:13,677 about what this place is, and... 472 00:25:13,679 --> 00:25:17,347 I accept some version of it, fine, um, maybe, 473 00:25:17,349 --> 00:25:19,850 but what I won't accept 474 00:25:19,852 --> 00:25:22,886 is a reality that I wake up in a dictatorship. 475 00:25:22,888 --> 00:25:24,721 You see, back in the real world... 476 00:25:24,723 --> 00:25:26,957 This is the world now. 477 00:25:26,959 --> 00:25:29,593 Then I would try harder to protect 478 00:25:29,595 --> 00:25:32,930 whatever shred of humanity is left. 479 00:25:32,932 --> 00:25:34,131 You're lecturing me now. 480 00:25:34,133 --> 00:25:35,699 I think you need to watch 481 00:25:35,701 --> 00:25:37,401 your tone with me, Doctor. 482 00:25:37,403 --> 00:25:39,236 You don't think I can do your job? 483 00:25:39,238 --> 00:25:41,238 That's fine. 484 00:25:41,240 --> 00:25:44,007 But we both know you can't do mine. 485 00:25:53,886 --> 00:25:56,987 He just got here. 486 00:25:56,989 --> 00:26:00,057 I'm not taking suggestions from him. 487 00:26:00,059 --> 00:26:02,826 And you don't have to. 488 00:26:02,828 --> 00:26:04,828 But a small town doctor, 489 00:26:04,830 --> 00:26:08,165 the small town doctor, 490 00:26:08,167 --> 00:26:10,634 people are gonna look to him for answers. 491 00:26:10,636 --> 00:26:13,570 On a lot of things. 492 00:26:13,572 --> 00:26:14,972 It's just common sense. 493 00:26:14,974 --> 00:26:16,974 How do we stop it? 494 00:26:16,976 --> 00:26:21,678 We can't stop it, but he's not a threat if you control it. 495 00:26:21,680 --> 00:26:23,180 I'll help you. 496 00:26:23,182 --> 00:26:27,117 Wayward Pines has been here before. 497 00:26:27,119 --> 00:26:29,653 There can't be factions or dissenting voices. 498 00:26:29,655 --> 00:26:32,689 There can only be one person in charge. 499 00:26:32,691 --> 00:26:35,192 Otherwise, it all falls apart, and we disappear. I know. 500 00:26:37,129 --> 00:26:39,196 (sighs) 501 00:26:44,169 --> 00:26:47,037 Just work with him, Jason. 502 00:26:47,039 --> 00:26:50,540 You don't want to start this kind of fight. 503 00:26:50,542 --> 00:26:52,075 It isn't worth your time. 504 00:26:54,046 --> 00:26:57,114 You're right. 505 00:26:57,116 --> 00:26:59,116 He isn't worth it. 506 00:26:59,118 --> 00:27:00,884 Should never have brought him out. 507 00:27:03,489 --> 00:27:04,955 Well, then I'd be dead. 508 00:27:08,694 --> 00:27:12,662 Our lives are worth his arrogance. 509 00:27:12,664 --> 00:27:14,231 I'm still here today. 510 00:27:14,233 --> 00:27:16,366 You're still here. 511 00:27:16,368 --> 00:27:19,836 That's what this town needs. 512 00:27:19,838 --> 00:27:22,439 He's difficult, yes. 513 00:27:24,676 --> 00:27:26,676 You and I both know he's necessary 514 00:27:26,678 --> 00:27:28,478 to the survival of this town. 515 00:27:35,154 --> 00:27:37,220 I know. 516 00:27:43,996 --> 00:27:45,362 MAN: You got it? 517 00:27:45,364 --> 00:27:47,230 Okay, let's go. 518 00:28:05,117 --> 00:28:06,783 (door closes) 519 00:28:06,785 --> 00:28:08,752 (lock clicks) 520 00:28:09,888 --> 00:28:11,354 Hi, Dr. Yedlin. 521 00:28:12,357 --> 00:28:14,257 Hello. 522 00:28:14,259 --> 00:28:17,094 Rebecca left about an hour ago. 523 00:28:18,630 --> 00:28:20,030 Rebecca? 524 00:28:20,032 --> 00:28:22,032 She was your wife, right? 525 00:28:22,034 --> 00:28:24,034 Rebecca is my wife, yes. 526 00:28:24,036 --> 00:28:25,535 Who are you? 527 00:28:25,537 --> 00:28:27,237 Lucy Armstrong. 528 00:28:27,239 --> 00:28:28,805 She's my boss. 529 00:28:31,743 --> 00:28:33,777 Come on. 530 00:28:41,220 --> 00:28:42,419 (door closes) 531 00:28:42,421 --> 00:28:43,653 Hey. 532 00:28:48,160 --> 00:28:49,826 No longer an architect, huh? 533 00:28:53,232 --> 00:28:55,799 You're a beautician? 534 00:28:55,801 --> 00:28:57,234 Yeah. 535 00:28:57,236 --> 00:28:59,569 That's the job I was assigned here. 536 00:28:59,571 --> 00:29:01,571 Just like you were assigned yours. 537 00:29:01,573 --> 00:29:03,073 Hair? 538 00:29:03,075 --> 00:29:04,574 That's what I was told to do, Theo. 539 00:29:04,576 --> 00:29:07,010 And sometimes, in order to survive, 540 00:29:07,012 --> 00:29:08,979 you have to do what they tell you to do. 541 00:29:08,981 --> 00:29:12,215 Your work meant everything to you. 542 00:29:17,789 --> 00:29:19,623 I was on Main Street today, 543 00:29:19,625 --> 00:29:23,693 and I saw an ice cream parlor called McConigle's. 544 00:29:23,695 --> 00:29:26,329 Wasn't that the name of your favorite professor at Harvard? 545 00:29:26,331 --> 00:29:28,398 The School of Design? 546 00:29:31,703 --> 00:29:34,204 I wondered if you had anything to do with that. 547 00:29:35,807 --> 00:29:37,607 (sighs) 548 00:29:37,609 --> 00:29:39,976 You're just being paranoid now. 549 00:29:39,978 --> 00:29:42,145 (laughs) 550 00:29:42,147 --> 00:29:44,648 Why wouldn't I be paranoid here? 551 00:29:44,650 --> 00:29:46,650 'Cause it won't get you far. 552 00:29:46,652 --> 00:29:49,653 Two years ago, the ice cream parlor burned down. 553 00:29:49,655 --> 00:29:52,522 They asked for my help to reconstruct it. 554 00:29:52,524 --> 00:29:54,524 And they let me pick the name. 555 00:29:54,526 --> 00:29:56,193 That's all there is to it. 556 00:30:00,732 --> 00:30:03,300 It's light activity tonight and a full moon. 557 00:30:03,302 --> 00:30:05,202 The Mountain will be spotting anything out there. 558 00:30:05,204 --> 00:30:07,470 We clear the fields, 559 00:30:07,472 --> 00:30:11,641 and we station the flamethrowers here and here. 560 00:30:11,643 --> 00:30:13,343 What if the fire draws them in? 561 00:30:13,345 --> 00:30:15,145 We have never used fire on them before. 562 00:30:15,147 --> 00:30:16,913 We don't know what they understand about it. 563 00:30:24,223 --> 00:30:25,989 Well, tonight they'll learn. 564 00:30:27,826 --> 00:30:29,392 CJ: We'll have soldiers at ten-foot intervals. 565 00:30:29,394 --> 00:30:31,728 We're in, and we're out. 566 00:30:31,730 --> 00:30:34,197 Remember, the lives of everyone in Wayward Pines 567 00:30:34,199 --> 00:30:37,133 depends on us getting that food. 568 00:30:41,373 --> 00:30:43,440 ♪ ♪ 569 00:31:00,792 --> 00:31:02,826 (soldiers shouting orders) 570 00:31:04,129 --> 00:31:06,596 (guns clicking) 571 00:31:08,467 --> 00:31:09,599 Cover them. 572 00:31:09,601 --> 00:31:11,201 We got Abbies! 573 00:31:11,203 --> 00:31:12,269 (Abbies growling) 574 00:31:17,376 --> 00:31:18,575 They're not stopping. 575 00:31:18,577 --> 00:31:19,676 Use the flamethrowers. 576 00:31:21,246 --> 00:31:23,346 (Abbies shrieking) 577 00:31:32,624 --> 00:31:34,691 (screeching) 578 00:31:36,428 --> 00:31:37,527 They're retreating. 579 00:31:41,400 --> 00:31:43,166 The fields are clear. 580 00:31:43,168 --> 00:31:44,401 CJ: Copy that. 581 00:31:44,403 --> 00:31:45,902 Move the harvesters in. 582 00:32:02,821 --> 00:32:04,487 CJ: We've cleared cornfield B. 583 00:32:04,489 --> 00:32:07,557 The first six trucks on their way back. Over. 584 00:32:19,204 --> 00:32:20,303 Take me back with you. 585 00:32:20,305 --> 00:32:21,638 Ben? Please. 586 00:32:21,640 --> 00:32:23,340 Please, hide me in a truck! (grunts) 587 00:32:27,546 --> 00:32:29,279 I'm First Generation! 588 00:32:29,281 --> 00:32:32,015 You can't just leave me here to die! 589 00:32:32,017 --> 00:32:34,617 Hey, hey! 590 00:32:49,201 --> 00:32:51,267 (alarm blaring) 591 00:32:54,172 --> 00:32:55,638 (groans) 592 00:32:55,640 --> 00:32:56,706 No! 593 00:32:56,708 --> 00:32:58,842 (gate slams) 594 00:32:58,844 --> 00:33:00,877 (panting) 595 00:33:05,717 --> 00:33:06,983 Okay. 596 00:33:06,985 --> 00:33:08,151 (camera beeping steadily) 597 00:33:09,354 --> 00:33:13,056 This is Ben Burke, on the outside. 598 00:33:14,993 --> 00:33:16,493 This may be my last message. 599 00:33:16,495 --> 00:33:18,528 Sir. 600 00:33:18,530 --> 00:33:20,597 You better see this. 601 00:33:29,741 --> 00:33:32,342 Mom, I know you didn't 602 00:33:32,344 --> 00:33:35,011 always approve of me taking things as far as I did, 603 00:33:35,013 --> 00:33:36,780 so I'm sorry. He's alive. 604 00:33:36,782 --> 00:33:38,348 And... 605 00:33:38,350 --> 00:33:42,118 I know that Dad wasn't perfect, but he taught me to fight 606 00:33:42,120 --> 00:33:43,920 for the things that I believed in. 607 00:33:43,922 --> 00:33:46,589 You both did. 608 00:33:46,591 --> 00:33:50,026 And... I just wanted to make you proud 609 00:33:50,028 --> 00:33:53,129 and do what was best for everyone in Wayward Pines. 610 00:33:55,100 --> 00:33:56,933 I'm sorry that it wasn't enough. 611 00:33:56,935 --> 00:33:58,735 Jason, if you're watching this, 612 00:33:58,737 --> 00:34:02,038 you know that this is a mistake. 613 00:34:02,040 --> 00:34:03,773 You put me outside the fence, 614 00:34:03,775 --> 00:34:05,775 which is a death sentence, and you know that. 615 00:34:05,777 --> 00:34:07,610 Pilcher said 616 00:34:07,612 --> 00:34:09,078 that one member of the First Generation... Turn it off. 617 00:34:09,080 --> 00:34:10,814 ...cannot harm another member. Sir? 618 00:34:10,816 --> 00:34:12,382 Turn it off now. 619 00:34:12,384 --> 00:34:13,616 If any good comes of this, 620 00:34:13,618 --> 00:34:14,984 at least maybe the people can see 621 00:34:14,986 --> 00:34:16,453 the kind of leader that you really are. 622 00:34:23,128 --> 00:34:25,195 (indistinct chatter) 623 00:34:29,968 --> 00:34:31,968 Good job out there. Thank you, sir. 624 00:34:31,970 --> 00:34:33,803 Good job out there. Thank you, sir. 625 00:34:33,805 --> 00:34:35,805 Did you see Ben? 626 00:34:35,807 --> 00:34:38,441 (indistinct chatter) 627 00:34:38,443 --> 00:34:39,642 (laughs) 628 00:34:39,644 --> 00:34:41,711 Did you see Ben? 629 00:34:43,815 --> 00:34:45,114 Did you see him? 630 00:34:45,116 --> 00:34:47,116 Uh, no, I-I didn't. I'm sorry. 631 00:34:47,118 --> 00:34:50,053 It is true what they say about First Generation, isn't it? 632 00:34:51,990 --> 00:34:54,824 Isn't it the first rule 633 00:34:54,826 --> 00:34:56,926 that you can never harm each other? 634 00:34:56,928 --> 00:34:58,161 Isn't that right? 635 00:34:59,931 --> 00:35:02,298 Mrs. Burke, I understand that you're... 636 00:35:02,300 --> 00:35:05,668 He is out there, and he may be alive. 637 00:35:05,670 --> 00:35:08,104 So why are you guys sitting in here, 638 00:35:08,106 --> 00:35:09,472 not doing anything? 639 00:35:09,474 --> 00:35:11,374 I know it's upsetting, ma'am, 640 00:35:11,376 --> 00:35:12,942 but we're just following orders. 641 00:35:12,944 --> 00:35:15,545 How can you let Jason do something like this? 642 00:35:17,482 --> 00:35:19,782 Please do something. 643 00:35:22,387 --> 00:35:23,720 Do something. 644 00:35:27,292 --> 00:35:29,292 Do something, please! 645 00:35:29,294 --> 00:35:30,860 Get her home. Damn it! 646 00:35:45,677 --> 00:35:48,144 (engine starts) 647 00:35:48,146 --> 00:35:50,046 She's right. 648 00:35:50,048 --> 00:35:51,247 It's the first rule. 649 00:35:51,249 --> 00:35:52,482 He fought against us. 650 00:35:52,484 --> 00:35:54,017 But he's still one of us. 651 00:35:54,019 --> 00:35:55,218 We can ask Jason, we could go... 652 00:35:55,220 --> 00:35:57,253 No. 653 00:35:57,255 --> 00:36:00,657 No, he'll just say no. 654 00:36:00,659 --> 00:36:01,824 Let's go. 655 00:36:07,499 --> 00:36:08,932 THEO: Breathe in. 656 00:36:08,934 --> 00:36:11,568 (inhales) 657 00:36:11,570 --> 00:36:12,702 Breathe out. 658 00:36:12,704 --> 00:36:14,537 (exhales) 659 00:36:14,539 --> 00:36:16,573 I'm fine. 660 00:36:16,575 --> 00:36:18,374 I need to get back to work. 661 00:36:18,376 --> 00:36:19,509 Give us the room. 662 00:36:24,916 --> 00:36:26,983 Uh, get out. 663 00:36:30,855 --> 00:36:32,589 You don't feel any pain? 664 00:36:32,591 --> 00:36:34,924 I know what pain is. I'm fine. 665 00:36:34,926 --> 00:36:37,760 And thank you for what you did when I was hurt. 666 00:36:37,762 --> 00:36:39,228 That's my job. 667 00:36:39,230 --> 00:36:41,030 Right? 668 00:36:41,032 --> 00:36:43,433 Unless, of course, you need a barber somewhere. 669 00:36:43,435 --> 00:36:44,801 (chuckles) 670 00:36:46,538 --> 00:36:48,638 He listens to you, doesn't he? 671 00:36:48,640 --> 00:36:51,541 He does what Pilcher would've wanted. 672 00:36:51,543 --> 00:36:53,376 And he does what's right. 673 00:36:53,378 --> 00:36:55,078 But you have his ear. 674 00:36:55,080 --> 00:36:57,413 I should hope so, Dr. Yedlin. 675 00:36:57,415 --> 00:36:58,615 Do you have a point? 676 00:36:58,617 --> 00:37:00,917 No point. 677 00:37:00,919 --> 00:37:03,553 Just trying to figure out how it all works here. 678 00:37:03,555 --> 00:37:05,989 Make this hospital work. 679 00:37:05,991 --> 00:37:08,057 You can leave the rest to us. 680 00:37:33,118 --> 00:37:35,084 You should eat, Kerry. 681 00:37:35,086 --> 00:37:36,486 I'm trying. 682 00:37:36,488 --> 00:37:37,553 (chuckles softly) 683 00:37:41,092 --> 00:37:43,993 Tonight, the people of Wayward Pines 684 00:37:43,995 --> 00:37:46,663 are gonna eat real food. 685 00:37:46,665 --> 00:37:50,266 The fence will hold, the rebels are crushed. 686 00:37:50,268 --> 00:37:52,335 The town is starting to finally come back together. 687 00:37:52,337 --> 00:37:53,770 (chuckles) 688 00:37:57,642 --> 00:37:58,775 Theresa's running around, 689 00:37:58,777 --> 00:38:01,711 asking about Ben. 690 00:38:01,713 --> 00:38:02,845 I know. 691 00:38:02,847 --> 00:38:05,782 The rules, Jason. 692 00:38:05,784 --> 00:38:08,051 No First Gen can harm another First Gen. 693 00:38:08,053 --> 00:38:09,318 We were taught that. 694 00:38:09,320 --> 00:38:11,354 I didn't harm him. 695 00:38:11,356 --> 00:38:14,057 I exiled him. 696 00:38:14,059 --> 00:38:15,692 The Abbies did the harm. 697 00:38:17,962 --> 00:38:21,130 He tried to turn us against each other. 698 00:38:23,134 --> 00:38:25,401 You might have to explain that to some people. 699 00:38:25,403 --> 00:38:28,204 I shouldn't have to. 700 00:38:30,041 --> 00:38:33,576 He wasn't really First Gen, anyway. 701 00:38:33,578 --> 00:38:35,812 He came in late. He's not an original. 702 00:38:35,814 --> 00:38:37,880 I'm not an original, either. 703 00:38:40,518 --> 00:38:43,219 That's different. 704 00:38:43,221 --> 00:38:44,587 You are different. 705 00:38:52,097 --> 00:38:54,163 You're loyal. 706 00:39:07,212 --> 00:39:08,911 You're mine. 707 00:39:14,619 --> 00:39:15,852 (crops rustle) 708 00:39:15,854 --> 00:39:17,320 (gasps) 709 00:39:35,206 --> 00:39:37,273 Mario, is that you? 710 00:39:42,113 --> 00:39:43,312 Where's Ben? 711 00:39:47,118 --> 00:39:49,185 Xander, it's me. 712 00:40:00,331 --> 00:40:01,964 Where is Ben?! 713 00:40:05,570 --> 00:40:07,970 Damn it, I am his mother! Where is he?! 714 00:40:08,940 --> 00:40:10,706 (growling) 715 00:40:12,677 --> 00:40:14,477 I'm sorry, Dad. 716 00:40:14,479 --> 00:40:16,546 (screeching) 717 00:40:20,819 --> 00:40:22,084 (door closes) 718 00:40:23,688 --> 00:40:25,388 (softly): Hey. 719 00:40:42,707 --> 00:40:44,774 Infectious disease. 720 00:40:46,678 --> 00:40:48,611 Didn't get it. Didn't care. 721 00:40:50,782 --> 00:40:53,082 I don't think I ever delivered a baby. 722 00:40:55,019 --> 00:40:57,286 Not on my own, anyway. 723 00:40:57,288 --> 00:40:59,956 Can't remember the last time I set a broken bone. 724 00:41:02,827 --> 00:41:06,629 In your residency, you did a bit of everything. 725 00:41:06,631 --> 00:41:08,731 You'll get it back. 726 00:41:15,640 --> 00:41:17,039 My index finger. 727 00:41:17,041 --> 00:41:19,475 Up in the Sierras. 728 00:41:21,913 --> 00:41:24,313 White Bear Hot Spring. 729 00:41:26,251 --> 00:41:27,850 That was Eden. 730 00:41:27,852 --> 00:41:30,319 Well, we were naked. 731 00:41:32,357 --> 00:41:34,423 And the bungalow? 732 00:41:36,261 --> 00:41:38,995 Is that where you still are? 733 00:41:38,997 --> 00:41:40,396 Your head? 734 00:41:40,398 --> 00:41:41,898 When I woke up here, 735 00:41:41,900 --> 00:41:43,966 I thought you were dead. 736 00:41:46,037 --> 00:41:48,404 And now you're here. 737 00:41:48,406 --> 00:41:50,273 Sitting with me. You're alive. 738 00:41:56,180 --> 00:41:57,947 I am happy about it. 739 00:41:57,949 --> 00:41:59,315 (sighs) 740 00:42:03,187 --> 00:42:07,423 But that's-that's as far as I can go. 741 00:42:07,425 --> 00:42:09,325 For now. 742 00:42:14,532 --> 00:42:16,599 ♪ ♪ 743 00:42:36,821 --> 00:42:38,521 Look. 744 00:42:48,232 --> 00:42:49,899 At what? 745 00:42:51,836 --> 00:42:53,069 Nothing. 746 00:42:54,672 --> 00:42:57,239 I've checked all the cameras-- 747 00:42:57,241 --> 00:42:59,108 not an Abby in any of them. 748 00:42:59,110 --> 00:43:00,910 This has never happened before. 749 00:43:00,912 --> 00:43:02,445 Is it possible? 750 00:43:02,447 --> 00:43:05,348 They're gone. 751 00:43:05,350 --> 00:43:07,850 (snarling) 752 00:43:50,061 --> 00:43:52,094 Captioned by Media Access Group at WGBH