1
00:00:02,436 --> 00:00:04,036
My name is Ben Burke.
Happy birthday, sweetie.
2
00:00:04,038 --> 00:00:06,505
My father was a Secret Service
agent in Seattle.
3
00:00:06,507 --> 00:00:07,873
He disappeared
in a small Idaho town
4
00:00:07,875 --> 00:00:09,708
called Wayward Pines.
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,443
My mother and I
followed him there...
6
00:00:12,546 --> 00:00:13,545
...and when we woke up,
7
00:00:13,547 --> 00:00:15,114
it was 2,000 years later.
8
00:00:15,116 --> 00:00:18,384
We are now in the year 4032.
9
00:00:19,553 --> 00:00:21,186
Man's destruction
of the environment
10
00:00:21,188 --> 00:00:23,355
has created
evolutionary aberrations
11
00:00:23,357 --> 00:00:24,890
(snarling)
known as Abbies...
12
00:00:24,892 --> 00:00:26,125
(screeching)
13
00:00:26,127 --> 00:00:29,561
...that rule the Earth.
14
00:00:29,563 --> 00:00:32,564
One man saw
the catastrophe coming.
15
00:00:32,566 --> 00:00:35,300
He created an ark for mankind
and selected a chosen few
16
00:00:35,302 --> 00:00:38,470
to sleep for 2,000 years
17
00:00:38,472 --> 00:00:41,073
and defy mankind's extinction.
18
00:00:41,075 --> 00:00:42,574
Some were there by choice,
19
00:00:42,576 --> 00:00:45,477
but, like us, most were taken
against our will.
20
00:00:45,479 --> 00:00:46,478
How do I get out of here?
21
00:00:46,480 --> 00:00:47,980
You don't.
22
00:00:49,250 --> 00:00:51,216
My father died
defending his family
23
00:00:51,218 --> 00:00:53,919
and the people of this town
from monsters outside...
24
00:00:53,921 --> 00:00:55,087
(screeching)
25
00:00:55,089 --> 00:00:56,488
Dad!
26
00:00:57,591 --> 00:00:59,425
...and threats from within.
27
00:00:59,427 --> 00:01:01,093
Three years
after my father's death,
28
00:01:01,095 --> 00:01:03,228
the town is ruled
by the First Generation--
29
00:01:03,230 --> 00:01:04,763
those born in Wayward Pines.
30
00:01:04,765 --> 00:01:08,333
They rose to power and continue
to rule with an iron fist.
31
00:01:08,335 --> 00:01:11,070
(screaming) It wasn't a
world I wanted to live in.
32
00:01:11,072 --> 00:01:13,405
So I vowed to do something
about it,
33
00:01:13,407 --> 00:01:16,041
not just for me and the people
of Wayward Pines,
34
00:01:16,043 --> 00:01:18,410
but the entire human race--
35
00:01:18,412 --> 00:01:21,513
those awake and those heroes
who still sleep,
36
00:01:21,515 --> 00:01:23,715
dreaming of a future
for humanity
37
00:01:23,717 --> 00:01:25,751
as we battle to survive.
38
00:01:30,624 --> 00:01:32,691
(seagulls calling)
39
00:01:54,482 --> 00:01:56,782
I was wondering if I could
borrow your bikini
40
00:01:56,784 --> 00:01:58,550
because you're not using it,
41
00:01:58,552 --> 00:02:02,488
and, uh... I'm going swimming
again tonight.
42
00:02:02,490 --> 00:02:03,889
I'm doing it.
43
00:02:03,891 --> 00:02:05,624
If you don't come with me,
44
00:02:05,626 --> 00:02:07,759
I'm going with that fat guy
over there in billet six.
45
00:02:07,761 --> 00:02:09,061
The one with the hair
on his back.
46
00:02:17,404 --> 00:02:18,837
Two margaritas?
47
00:02:18,839 --> 00:02:22,074
Uh, beer tonight.
She's, uh, resting.
48
00:02:22,076 --> 00:02:24,109
Sure.
49
00:02:24,111 --> 00:02:25,744
(thunder rumbling)
50
00:02:27,681 --> 00:02:30,749
Looks like something
tropical's blowing in.
51
00:02:33,020 --> 00:02:36,255
Yeah. Yeah, it does.
52
00:02:38,125 --> 00:02:40,025
Might as well
sit back and relax.
53
00:02:40,027 --> 00:02:41,927
Ain't nobody
getting out of here tonight.
54
00:02:41,929 --> 00:02:43,996
Next one's on me.
55
00:02:47,935 --> 00:02:50,302
This dude stands up again. No.
56
00:02:50,304 --> 00:02:52,104
Right in front of me.
(laughs)
57
00:02:52,106 --> 00:02:54,206
You knocked him out.
You got to tell me that.
58
00:02:54,208 --> 00:02:56,708
Man, as much money
as I paid for them tickets--
59
00:02:56,710 --> 00:02:58,877
$500, man.
I'm talking about
60
00:02:58,879 --> 00:03:00,679
two rows
behind the bench.
61
00:03:00,681 --> 00:03:02,714
If anybody getting thrown out...
Right.
62
00:03:02,716 --> 00:03:04,049
...it's gonna be him.
63
00:03:04,051 --> 00:03:06,552
(laughs)
Yeah.
64
00:03:06,554 --> 00:03:08,720
(coughing)
65
00:03:08,722 --> 00:03:11,323
People, man.
66
00:03:11,325 --> 00:03:14,026
Sometimes you wish you'd just...
67
00:03:14,028 --> 00:03:15,561
start over, right?
68
00:03:15,563 --> 00:03:17,529
Yeah.
69
00:03:17,531 --> 00:03:18,964
Yeah, yeah.
70
00:03:22,303 --> 00:03:24,136
(chuckles)
71
00:03:26,974 --> 00:03:29,408
POPE:
No, I'm serious, man.
72
00:03:29,410 --> 00:03:31,076
Change is coming.
73
00:03:31,078 --> 00:03:33,111
All the stuff we're doing
to this damn planet.
74
00:03:35,082 --> 00:03:38,684
We're in the middle of some...
75
00:03:38,686 --> 00:03:40,819
evolutionary transition.
76
00:03:42,756 --> 00:03:47,759
And there's gonna be
a revolution as a result of it.
77
00:03:47,761 --> 00:03:49,661
You save people, right?
78
00:03:49,663 --> 00:03:51,730
Yup, that's my job.
79
00:03:55,269 --> 00:03:57,736
Salud.
80
00:03:58,772 --> 00:04:01,240
Well, Doc...
81
00:04:01,242 --> 00:04:04,876
if you had a chance
82
00:04:04,878 --> 00:04:09,047
to save 1,000 people at once--
83
00:04:09,049 --> 00:04:13,285
put 'em down
and then wake 'em up...
84
00:04:13,287 --> 00:04:18,123
through some magical,
like, procedure that
85
00:04:18,125 --> 00:04:21,727
you believed in
and knew how to make it work--
86
00:04:21,729 --> 00:04:23,929
you'd do it, right?
87
00:04:23,931 --> 00:04:25,897
Uh...
88
00:04:25,899 --> 00:04:27,366
I'm serious.
I mean,
89
00:04:27,368 --> 00:04:29,301
everybody might think
you're crazy.
90
00:04:29,303 --> 00:04:31,303
Um...
91
00:04:31,305 --> 00:04:33,372
No, you knew.
92
00:04:35,409 --> 00:04:37,943
You are gonna save
a lot of folks, Doc.
93
00:04:37,945 --> 00:04:40,379
A lot of people,
thousands of people
94
00:04:40,381 --> 00:04:43,415
you ain't never even met before,
but you gonna save 'em.
95
00:04:43,417 --> 00:04:46,418
(thunder rumbling) And
I'm glad that I met you.
96
00:04:46,420 --> 00:04:48,920
You know what? I get
a feeling about folks,
97
00:04:48,922 --> 00:04:52,190
and I got a feeling
about you.
98
00:04:53,227 --> 00:04:55,294
(beeping, electrical whirring)
99
00:05:20,654 --> 00:05:22,721
Dr. Yedlin.
100
00:05:24,024 --> 00:05:25,390
Uh...
101
00:05:27,528 --> 00:05:29,194
Hi.
102
00:05:29,196 --> 00:05:30,362
(sniffles)
103
00:05:30,364 --> 00:05:32,597
Oh.
104
00:05:32,599 --> 00:05:34,333
(exhales sharply)
105
00:05:34,335 --> 00:05:35,701
I'm a little embar...
106
00:05:35,703 --> 00:05:38,370
Clearly had a little
too much to drink last night.
107
00:05:38,372 --> 00:05:40,605
I haven't been feeling well.
108
00:05:40,607 --> 00:05:41,773
(sighs)
109
00:05:41,775 --> 00:05:44,376
Hope I didn't cause any trouble.
110
00:05:47,181 --> 00:05:49,247
Okay.
111
00:05:51,985 --> 00:05:54,052
(chuckles)
112
00:05:55,222 --> 00:05:56,488
Okay.
113
00:05:56,490 --> 00:05:58,557
Thank you.
I'll get back to my room.
114
00:06:01,395 --> 00:06:03,295
He's awake.
115
00:06:04,531 --> 00:06:07,299
(door rattles)
116
00:06:11,372 --> 00:06:13,438
You're needed
at the hospital.
117
00:06:18,312 --> 00:06:20,412
I'm not working,
I'm doing a vacation here
118
00:06:20,414 --> 00:06:22,848
with my wife. Uh...
119
00:06:22,850 --> 00:06:25,417
the storm...
120
00:06:25,419 --> 00:06:26,585
Where's my wife?
121
00:06:26,587 --> 00:06:28,587
Your wife is fine.
122
00:06:28,589 --> 00:06:31,423
I just really need you
to come with me.
123
00:06:31,425 --> 00:06:33,158
Now.
124
00:06:34,361 --> 00:06:35,994
(footsteps departing)
125
00:06:40,100 --> 00:06:41,867
Is Seventh Street clear?
126
00:06:41,869 --> 00:06:44,503
MAN: Negative. Take Fifth
over to Cherry Blossom.
127
00:06:47,274 --> 00:06:48,807
Where are we?
128
00:06:50,043 --> 00:06:52,110
You're in Wayward Pines.
129
00:06:53,247 --> 00:06:55,313
♪ ♪
130
00:07:40,461 --> 00:07:43,428
(door buzzes)
131
00:07:43,430 --> 00:07:46,731
(gunfire in distance)
132
00:07:53,173 --> 00:07:55,674
WOMAN (over P.A.): Attention,
citizens of Wayward Pines.
133
00:07:55,676 --> 00:08:00,679
Due to recent rebel activity,
curfew will begin in 25 minutes.
134
00:08:00,681 --> 00:08:03,348
(over stereo):
♪ Anyone knows an ant can't... ♪
135
00:08:03,350 --> 00:08:04,850
Where are we going?
136
00:08:04,852 --> 00:08:07,786
I told you. We're taking you
to the hospital.
137
00:08:07,788 --> 00:08:09,187
I'm fine.
138
00:08:09,189 --> 00:08:10,522
You're not the patient.
139
00:08:10,524 --> 00:08:13,458
♪ He's got high hopes... ♪
140
00:08:13,460 --> 00:08:15,594
The bullet's lodged
at the base of the neck.
141
00:08:15,596 --> 00:08:17,362
We need you to get it out.
142
00:08:17,364 --> 00:08:20,665
♪ In the sky hopes... ♪
143
00:08:20,667 --> 00:08:23,001
I don't understand.
144
00:08:23,003 --> 00:08:24,803
I'm just a doctor.
145
00:08:24,805 --> 00:08:27,806
♪ Just remember that ant ♪
146
00:08:27,808 --> 00:08:31,543
♪ Whoops, there goes
another rubber tree plant ♪
147
00:08:31,545 --> 00:08:33,111
♪ Whoops, there goes... ♪
148
00:08:33,113 --> 00:08:35,180
(gunfire continues in distance)
149
00:08:45,359 --> 00:08:46,625
Xander.
150
00:08:46,627 --> 00:08:48,693
They're heading your way.
151
00:08:51,899 --> 00:08:53,965
I got 'em.
152
00:09:00,073 --> 00:09:02,374
♪ ...that ram scram ♪
153
00:09:02,376 --> 00:09:04,743
♪ He kept buttin' that dam ♪
154
00:09:04,745 --> 00:09:06,645
♪ 'Cause he had high hopes... ♪
155
00:09:06,647 --> 00:09:08,179
KERRY:
Damn it! Stop the car!
156
00:09:08,181 --> 00:09:09,848
(tires screech)
157
00:09:09,850 --> 00:09:11,149
♪ High hopes... ♪
158
00:09:11,151 --> 00:09:14,085
(shouting) Go!
159
00:09:14,087 --> 00:09:16,087
No one is killing him!
160
00:09:16,089 --> 00:09:17,589
♪ In the sky hopes... ♪
161
00:09:17,591 --> 00:09:18,924
Where are you going?!
162
00:09:18,926 --> 00:09:21,159
♪ So any time
you're feeling bad ♪
163
00:09:21,161 --> 00:09:22,394
♪ 'Stead of feeling sad... ♪
164
00:09:22,396 --> 00:09:24,763
KERRY:
It's a small town!
165
00:09:24,765 --> 00:09:26,231
We'll find you.
166
00:09:26,233 --> 00:09:28,500
♪ Whoops, there goes
a billion kilowatt dam ♪
167
00:09:28,502 --> 00:09:30,001
(pin clicks)
168
00:09:30,003 --> 00:09:31,836
♪ Whoops, there goes
a billion kilowatt dam. ♪
169
00:09:31,838 --> 00:09:32,771
(grenade clinking)
170
00:09:36,910 --> 00:09:38,977
(person whistling a tune
in distance)
171
00:09:48,288 --> 00:09:50,355
(classical piano music playing)
172
00:09:55,963 --> 00:09:58,029
(whistling continues)
173
00:10:04,104 --> 00:10:06,171
(whistling stops)
174
00:10:07,307 --> 00:10:09,207
(whistling continues)
175
00:10:09,209 --> 00:10:11,276
(gunfire in distance)
176
00:10:15,315 --> 00:10:17,382
(door opens)
177
00:10:17,384 --> 00:10:18,984
May I help you?
178
00:10:18,986 --> 00:10:20,552
Can I borrow your cell phone?
179
00:10:20,554 --> 00:10:22,954
We have a landline.
180
00:10:22,956 --> 00:10:24,322
For local calls.
181
00:10:24,324 --> 00:10:26,458
That's good.
Then I'll call the police.
182
00:10:26,460 --> 00:10:27,993
Who is it, honey?
183
00:10:27,995 --> 00:10:29,995
He wants to borrow
our cell phone.
184
00:10:29,997 --> 00:10:32,864
(classical piano music
continues)
185
00:10:38,672 --> 00:10:40,238
(panting)
186
00:10:42,175 --> 00:10:44,275
You want to sit down
for a minute?
187
00:10:44,277 --> 00:10:45,744
I...
188
00:10:45,746 --> 00:10:48,680
Hector just started playing.
He's doing some Chopin tonight.
189
00:10:49,650 --> 00:10:51,116
(woman chuckles)
190
00:10:51,118 --> 00:10:54,586
Isn't music a privilege?
191
00:10:54,588 --> 00:10:57,589
We'll get you
a glass of water.
192
00:10:57,591 --> 00:10:58,890
What's your name?
193
00:11:01,028 --> 00:11:04,429
Did you not just hear
a big explosion outside?
194
00:11:05,365 --> 00:11:07,198
Probably a transformer.
195
00:11:07,200 --> 00:11:09,601
Lines might be down.
196
00:11:11,872 --> 00:11:15,340
Yeah, I'm gonna...
I think I'm gonna go.
197
00:11:15,342 --> 00:11:16,875
Please, stay.
198
00:11:16,877 --> 00:11:18,043
(door opens)
199
00:11:18,045 --> 00:11:20,612
(panting)
200
00:11:24,718 --> 00:11:26,785
Call it in.
201
00:11:29,289 --> 00:11:31,356
(engine revving)
202
00:11:38,899 --> 00:11:40,065
(grunts)
203
00:11:40,067 --> 00:11:41,733
(tires screech)
204
00:11:41,735 --> 00:11:43,535
(car door closes)
205
00:11:43,537 --> 00:11:45,603
(panting)
206
00:11:47,908 --> 00:11:49,307
MARIO:
On your feet!
207
00:11:52,345 --> 00:11:54,379
(panting)
208
00:12:10,931 --> 00:12:12,764
I asked you what
happened at that wall.
209
00:12:12,766 --> 00:12:14,332
(indistinct radio transmission)
210
00:12:14,334 --> 00:12:15,600
Am I being detained?
211
00:12:15,602 --> 00:12:17,435
No, but please don't try
to run again.
212
00:12:17,437 --> 00:12:19,337
THEO: Is this the only hospital?
Yes.
213
00:12:19,339 --> 00:12:21,005
Where are all the doctors?
214
00:12:21,007 --> 00:12:22,273
He died.
215
00:12:22,275 --> 00:12:24,843
You have one doctor
in the entire town?
216
00:12:24,845 --> 00:12:26,511
That's why
you're here.
217
00:12:30,250 --> 00:12:32,317
JASON:
Dr. Yedlin.
218
00:12:34,621 --> 00:12:37,722
Jason Higgins.
219
00:12:37,724 --> 00:12:39,591
Thank you so much for coming.
220
00:12:39,593 --> 00:12:41,793
I'm sorry about
the whole arrival thing.
221
00:12:41,795 --> 00:12:43,628
I'm sure it's all
very confusing.
222
00:12:43,630 --> 00:12:45,530
Yes, yes, it, uh...
223
00:12:45,532 --> 00:12:47,565
it is confusing.
224
00:12:47,567 --> 00:12:50,068
The, uh, bullet holes,
the blood, your militia.
225
00:12:50,070 --> 00:12:51,469
I'm very
226
00:12:51,471 --> 00:12:53,004
confused.
227
00:12:54,307 --> 00:12:57,642
This town is part
of a secret government study
228
00:12:57,644 --> 00:12:59,310
determining
the psychological effects
229
00:12:59,312 --> 00:13:01,212
of war trauma on civilians.
230
00:13:01,214 --> 00:13:04,149
He founded the project.
231
00:13:04,151 --> 00:13:06,484
And all of the people
here are volunteers.
232
00:13:06,486 --> 00:13:07,919
I'm not.
233
00:13:07,921 --> 00:13:11,322
We're in an emergency
tactical role-play right now.
234
00:13:11,324 --> 00:13:13,124
Because you come
highly recommended.
235
00:13:13,126 --> 00:13:15,727
I told Bill Gibbons at Mass
General I wanted only the best.
236
00:13:15,729 --> 00:13:17,929
Bill knows that I'm here?
Of course.
237
00:13:17,931 --> 00:13:18,963
And your wife.
238
00:13:20,500 --> 00:13:22,834
We wanted to bring you along
more traditionally,
239
00:13:22,836 --> 00:13:25,170
but with the storm
in Hawaii...
240
00:13:25,172 --> 00:13:27,906
You don't remember any of that,
do you? (chuckles)
241
00:13:27,908 --> 00:13:30,508
Anyway, she thought
that it would be better...
242
00:13:30,510 --> 00:13:32,443
Well, she thought that
243
00:13:32,445 --> 00:13:34,445
you'd enjoy getting
right back to work.
244
00:13:34,447 --> 00:13:35,780
Rebecca did?
245
00:13:35,782 --> 00:13:37,448
Of course.
246
00:13:37,450 --> 00:13:38,683
She's on her way here right now.
247
00:13:38,685 --> 00:13:40,151
She keeps telling us
this is the longest
248
00:13:40,153 --> 00:13:41,653
she's ever been away from you.
249
00:13:43,623 --> 00:13:46,691
I know this is... unorthodox,
which is why it'd be better
250
00:13:46,693 --> 00:13:48,359
for me to fill you in
on the details later.
251
00:13:48,361 --> 00:13:50,795
I think the best thing
would be
252
00:13:50,797 --> 00:13:52,363
to just put that all aside
for the moment
253
00:13:52,365 --> 00:13:56,201
and just focus on the patient,
focus on what's real.
254
00:13:56,203 --> 00:13:57,802
Can we do that,
Doctor?
255
00:13:57,804 --> 00:14:00,104
Right now, we can't really wait.
256
00:14:01,942 --> 00:14:04,609
She's important.
257
00:14:04,611 --> 00:14:07,679
Well, they're all
important, aren't they?
258
00:14:07,681 --> 00:14:11,616
Every life should be
cherished, treasured.
259
00:14:11,618 --> 00:14:14,786
That's something very important
to us in Wayward Pines.
260
00:14:14,788 --> 00:14:16,955
But she's more
important than most.
261
00:14:16,957 --> 00:14:18,489
That is for certain.
262
00:14:18,491 --> 00:14:21,826
She's septic.
It's been that way for days.
263
00:14:21,828 --> 00:14:24,329
Why wasn't she treated
or moved?
264
00:14:24,331 --> 00:14:27,165
We have nurses and a
team that are waiting.
265
00:14:27,167 --> 00:14:29,434
You're the missing
piece, Dr. Yedlin.
266
00:14:36,343 --> 00:14:38,343
THEO:
Get me a pot of black coffee.
267
00:14:38,345 --> 00:14:40,411
No sugar.
268
00:14:41,314 --> 00:14:43,882
We can do that.
269
00:14:50,423 --> 00:14:52,490
(monitor beeping steadily,
air pumping)
270
00:14:59,599 --> 00:15:00,932
Scalpel.
271
00:15:00,934 --> 00:15:03,001
Yes, Doctor.
272
00:15:13,747 --> 00:15:16,981
JASON:
You're wasting time, Doctor.
273
00:15:25,125 --> 00:15:27,792
KERRY: So that's four more
rebel houses cleared today.
274
00:15:27,794 --> 00:15:30,295
Yes, ma'am.
275
00:15:30,297 --> 00:15:31,963
How's the surgery
going?
276
00:15:31,965 --> 00:15:33,698
He says it will take hours.
277
00:15:36,136 --> 00:15:38,336
Tell me, Kerry.
278
00:15:44,811 --> 00:15:47,645
We lost another one
of our men tonight.
279
00:15:51,618 --> 00:15:53,384
Oh, hey.
280
00:15:54,321 --> 00:15:56,154
I bet it was Xander.
281
00:15:56,156 --> 00:15:58,222
Where's he been?
282
00:15:59,726 --> 00:16:00,992
He just got back.
283
00:16:00,994 --> 00:16:02,360
I don't trust him.
284
00:16:04,164 --> 00:16:07,332
Two more died earlier today
in the hospital.
285
00:16:07,334 --> 00:16:09,334
So three today.
286
00:16:09,336 --> 00:16:12,971
Added to the losses
in the previous
287
00:16:12,973 --> 00:16:14,172
few weeks...
288
00:16:14,174 --> 00:16:17,742
Where are you, Ben?
289
00:16:17,744 --> 00:16:21,179
Mario says
we're making progress.
290
00:16:21,181 --> 00:16:23,348
And there's no sign of abnormal
or increased activity
291
00:16:23,350 --> 00:16:26,351
outside the fence, according
to the latest surveillance.
292
00:16:26,353 --> 00:16:29,087
He'd be disappointed in me.
293
00:16:29,089 --> 00:16:31,756
You're doing
everything you can.
294
00:16:31,758 --> 00:16:34,359
MEGAN: If they'd gone along
with you and Pilcher
295
00:16:34,361 --> 00:16:35,994
in the first place,
296
00:16:35,996 --> 00:16:38,663
it never would have
come to this.
297
00:16:38,665 --> 00:16:40,331
JASON:
Every life matters here.
298
00:16:40,333 --> 00:16:41,499
He taught us that.
299
00:16:41,501 --> 00:16:44,002
Yes, but the cause
is most important.
300
00:16:44,004 --> 00:16:47,005
He'd understand
how essential it is
301
00:16:47,007 --> 00:16:51,442
to end this rebellion
and weed out the troublemakers,
302
00:16:51,444 --> 00:16:54,445
once and for all.
303
00:16:54,447 --> 00:16:56,881
Clear rules,
severe punishment.
304
00:16:56,883 --> 00:16:57,882
Clear...
305
00:16:57,884 --> 00:16:58,883
Clear and severe.
306
00:16:58,885 --> 00:17:00,051
Exactly.
307
00:17:00,053 --> 00:17:02,620
It's the only way.
308
00:17:04,557 --> 00:17:07,525
Mario needs you.
309
00:17:19,906 --> 00:17:21,973
(indistinct radio transmission,
quiet chatter)
310
00:17:26,813 --> 00:17:29,013
XANDER: Ben, I'm telling you,
we just have to keep
311
00:17:29,015 --> 00:17:31,749
picking 'em off,
one by one.
312
00:17:31,751 --> 00:17:33,084
He's all about the numbers.
313
00:17:33,086 --> 00:17:35,653
He's gonna want to bring you in
and talk things through.
314
00:17:35,655 --> 00:17:37,989
(sighs) But, Xander,
then nothing will change.
315
00:17:37,991 --> 00:17:40,725
Rallies, the propaganda,
the reckonings.
316
00:17:40,727 --> 00:17:41,993
We can't escape.
317
00:17:41,995 --> 00:17:44,662
We need to change Wayward
Pines from the inside.
318
00:17:44,664 --> 00:17:46,931
Yeah, well,
I changed it some tonight.
319
00:17:46,933 --> 00:17:48,933
I mean, we at least
need to have a say
320
00:17:48,935 --> 00:17:50,668
in how we live
our lives.
321
00:17:50,670 --> 00:17:52,537
(sighs)
322
00:17:52,539 --> 00:17:55,673
Otherwise, my dad
and all those deaths,
323
00:17:55,675 --> 00:17:57,742
all for nothing.
324
00:18:01,948 --> 00:18:04,182
You might need
to lower your standards, kid.
325
00:18:04,184 --> 00:18:06,851
Look, I got
to get some sleep.
326
00:18:06,853 --> 00:18:08,086
(clears throat)
327
00:18:08,088 --> 00:18:10,755
Some of us have to work
for the enemy in the morning.
328
00:18:10,757 --> 00:18:12,690
Got to keep up that cover,
you know?
329
00:18:13,693 --> 00:18:15,793
(sighs)
330
00:18:17,797 --> 00:18:20,131
Besides, uh...
331
00:18:20,133 --> 00:18:22,433
routine is the building block
of happiness.
332
00:18:22,435 --> 00:18:24,235
That's what Pilcher says,
right?
333
00:18:24,237 --> 00:18:26,037
(all chuckle)
334
00:18:26,973 --> 00:18:29,140
(door closes)
335
00:18:29,142 --> 00:18:30,741
Dr. Yedlin.
336
00:18:30,743 --> 00:18:32,243
(sighs)
337
00:18:32,245 --> 00:18:35,146
That was, uh,
very impressive,
338
00:18:35,148 --> 00:18:37,048
what you did in there.
339
00:18:37,050 --> 00:18:38,916
Thank you.
340
00:18:38,918 --> 00:18:41,152
(sighs) I mean,
341
00:18:41,154 --> 00:18:44,155
segmental recession of saphenous
vein interposition graft?
342
00:18:44,157 --> 00:18:46,624
That's right.
343
00:18:46,626 --> 00:18:48,326
I was, uh,
just wondering, sir,
344
00:18:48,328 --> 00:18:51,462
if it might be possible
for you to teach me that.
345
00:18:51,464 --> 00:18:53,998
I don't work here.
346
00:18:54,000 --> 00:18:55,633
Sorry.
347
00:18:55,635 --> 00:18:57,301
You...
348
00:18:57,303 --> 00:18:59,237
You don't?
349
00:18:59,239 --> 00:19:01,906
What, they got you, like,
painting houses or something?
350
00:19:01,908 --> 00:19:03,975
Dr. Yedlin.
351
00:19:03,977 --> 00:19:05,676
I hear it went well.
352
00:19:05,678 --> 00:19:07,678
She should recover.
353
00:19:07,680 --> 00:19:09,680
Then she should
be monitored.
354
00:19:09,682 --> 00:19:11,516
Actually, it would be best
if you did that.
355
00:19:11,518 --> 00:19:12,817
I'll make arrangements.
356
00:19:12,819 --> 00:19:15,419
Did you say you're gonna bring
my wife to me?
357
00:19:17,423 --> 00:19:20,491
We'll bring her here
as soon as she arrives.
358
00:19:20,493 --> 00:19:22,360
We have doctors' quarters here
at the hospital.
359
00:19:22,362 --> 00:19:24,762
I'll have your things
sent over.
360
00:19:30,336 --> 00:19:32,403
♪ ♪
361
00:19:57,063 --> 00:19:59,130
(crickets chirping)
362
00:20:04,871 --> 00:20:07,572
Let's go talk to somebody
when we get back.
363
00:20:07,574 --> 00:20:09,073
(sighs) We've tried that.
364
00:20:09,075 --> 00:20:10,575
Somebody else.
365
00:20:10,577 --> 00:20:13,711
Baby, I know that we can
compromise, Bec.
366
00:20:13,713 --> 00:20:15,313
Yeah, you're right.
367
00:20:15,315 --> 00:20:17,915
About some things we can.
368
00:20:17,917 --> 00:20:20,751
But how do you compromise
about having a baby?
369
00:20:20,753 --> 00:20:23,087
Unless there's a middle
ground I'm not aware of.
370
00:20:23,089 --> 00:20:25,590
Well, you knew who I was.
371
00:20:25,592 --> 00:20:27,258
You knew that going in.
372
00:20:27,260 --> 00:20:29,327
(sighs)
373
00:20:33,266 --> 00:20:35,666
And I loved you for it.
374
00:20:50,450 --> 00:20:52,516
(sighs softly)
375
00:20:58,558 --> 00:21:02,126
MAN (recorded): Why not have
a refreshing beverage?
376
00:21:15,775 --> 00:21:20,478
♪ I don't want
to set the world ♪
377
00:21:20,480 --> 00:21:25,650
♪ On fire... ♪
378
00:21:25,652 --> 00:21:29,987
♪ I just want to start ♪
379
00:21:29,989 --> 00:21:35,226
♪ A flame in your heart ♪
380
00:21:35,228 --> 00:21:37,995
(electricity crackling,
Arlene grunting)
381
00:21:37,997 --> 00:21:40,731
♪ In my heart, I have but one ♪
382
00:21:40,733 --> 00:21:44,735
♪ Desire ♪
(gagging)
383
00:21:44,737 --> 00:21:46,737
WOMAN: You're doing
great, Arlene.
384
00:21:46,739 --> 00:21:48,839
♪ And that one ♪
385
00:21:48,841 --> 00:21:51,242
♪ Is you ♪
(grunting)
386
00:21:51,244 --> 00:21:52,977
♪ No other will do. ♪
387
00:21:58,451 --> 00:21:59,450
Good morning.
388
00:21:59,452 --> 00:22:00,985
(gasps)
389
00:22:00,987 --> 00:22:02,486
She's awake.
390
00:22:02,488 --> 00:22:05,623
(grunts softly, sighs)
391
00:22:05,625 --> 00:22:08,225
I'm Dr. Yedlin.
I performed your surgery.
392
00:22:09,962 --> 00:22:12,430
Yedlin.
393
00:22:12,432 --> 00:22:14,332
Oh, I know that name.
394
00:22:14,334 --> 00:22:17,134
You been to Boston?
395
00:22:17,136 --> 00:22:19,337
(sighs, chuckles)
396
00:22:19,339 --> 00:22:21,339
Not in a while.
397
00:22:21,341 --> 00:22:23,407
(sighs)
398
00:22:25,445 --> 00:22:27,078
You're group C.
399
00:22:28,047 --> 00:22:31,615
Uh... group C?
400
00:22:31,617 --> 00:22:34,885
Oh, they just woke you.
401
00:22:34,887 --> 00:22:38,122
Bet they haven't
told you yet.
402
00:22:38,124 --> 00:22:41,192
About the government program?
403
00:22:41,194 --> 00:22:44,095
Yes, they have.
404
00:22:46,065 --> 00:22:48,532
Did they tell you
it was an experiment?
405
00:22:48,534 --> 00:22:52,370
That we're all volunteers?
406
00:22:52,372 --> 00:22:53,838
Who briefed you?
407
00:22:53,840 --> 00:22:55,806
Was it Jason Higgins?
408
00:22:58,077 --> 00:23:01,545
KERRY: Your room
at the hotel is ready.
409
00:23:01,547 --> 00:23:03,080
Your wife will meet you there,
410
00:23:03,082 --> 00:23:05,950
and we're making arrangements
for your travel home.
411
00:23:12,892 --> 00:23:15,393
And thank you again
for everything.
412
00:23:15,395 --> 00:23:17,595
I know Kate thanks you, as well.
413
00:23:29,575 --> 00:23:32,443
THEO:
So where's the nearest airport?
414
00:23:32,445 --> 00:23:34,278
Boise probably?
415
00:23:34,280 --> 00:23:36,380
Probably.
416
00:23:36,382 --> 00:23:38,349
And how far is
Boise from here?
417
00:23:38,351 --> 00:23:40,518
I don't know.
I've never been there.
418
00:23:40,520 --> 00:23:42,386
Where are you from?
419
00:23:42,388 --> 00:23:44,121
Wayward Pines, sir.
420
00:23:48,694 --> 00:23:50,961
So you never, uh, want to go
421
00:23:50,963 --> 00:23:53,531
traveling
somewhere else?
422
00:23:53,533 --> 00:23:55,132
No.
423
00:23:55,134 --> 00:23:56,634
Funny, 'cause
I'm from
424
00:23:56,636 --> 00:23:58,769
a small town, too.
425
00:23:58,771 --> 00:24:00,404
There's a whole world out there.
426
00:24:00,406 --> 00:24:01,872
I think that having
427
00:24:01,874 --> 00:24:03,874
a happy and productive life
in Wayward Pines
428
00:24:03,876 --> 00:24:05,810
is the most important
contribution I can make
429
00:24:05,812 --> 00:24:08,345
to the preservation
of our species, sir.
430
00:24:11,717 --> 00:24:14,718
I didn't need
to save you.
431
00:24:14,720 --> 00:24:18,656
Still trying to figure out
why you did.
432
00:24:18,658 --> 00:24:21,058
You're one of
their leaders.
433
00:24:21,060 --> 00:24:23,327
Just tell us
where Ben is.
434
00:24:23,329 --> 00:24:27,298
Tell us where the rebels are,
and this ends today.
435
00:24:27,300 --> 00:24:29,800
Can't use the chips
to track them?
436
00:24:29,802 --> 00:24:31,802
Or your hundreds of cameras?
437
00:24:33,739 --> 00:24:35,339
Oh, yeah, that's right.
438
00:24:35,341 --> 00:24:37,575
We blew up
your surveillance system.
439
00:24:39,479 --> 00:24:42,546
Now do you ever think
maybe this is all just a waste?
440
00:24:44,150 --> 00:24:46,650
We keep killing each other,
441
00:24:46,652 --> 00:24:50,287
and that's exactly
what they want.
442
00:24:50,289 --> 00:24:52,756
They don't even have to come
over the fence.
443
00:24:52,758 --> 00:24:54,191
We do it to ourselves.
444
00:24:54,193 --> 00:24:56,827
I'm trying to stop that.
445
00:24:56,829 --> 00:24:59,029
I want to preserve life.
446
00:24:59,031 --> 00:25:01,565
Just like when you executed
my husband in front of me?
447
00:25:05,137 --> 00:25:08,205
I'm doing what Pilcher
would have wanted.
448
00:25:08,207 --> 00:25:11,442
But things change, Jason.
449
00:25:11,444 --> 00:25:13,677
They evolve.
450
00:25:13,679 --> 00:25:16,614
And you haven't
evolved at all.
451
00:25:16,616 --> 00:25:19,049
You think you want
to preserve life.
452
00:25:19,051 --> 00:25:21,519
I really believe that.
453
00:25:21,521 --> 00:25:24,522
But all you've been taught
is how to control it.
454
00:25:26,459 --> 00:25:28,526
And you can't.
455
00:25:41,240 --> 00:25:43,307
♪ ♪
456
00:26:13,339 --> 00:26:15,406
♪ ♪
457
00:26:19,178 --> 00:26:21,445
(rapid metallic scraping)
458
00:26:35,461 --> 00:26:37,761
DANNY:
Mommy, Mommy, don't go!
459
00:26:37,763 --> 00:26:39,296
RUBY:
Danny,
460
00:26:39,298 --> 00:26:41,765
I have to go with these men
for a while, okay?
461
00:26:41,767 --> 00:26:44,201
Why?
It's just the rules.
462
00:26:44,203 --> 00:26:45,869
All right?
DANNY: Mommy...?
463
00:26:45,871 --> 00:26:47,304
Ah, that's enough.
Let's go.
464
00:26:47,306 --> 00:26:48,706
Just...
465
00:26:53,079 --> 00:26:55,112
Mom?
466
00:26:55,114 --> 00:26:56,680
Hey.
467
00:26:57,650 --> 00:26:58,716
Hey. That's not necessary.
468
00:26:58,718 --> 00:27:00,651
You don't have to be
rough like that.
469
00:27:00,653 --> 00:27:03,387
Stay out of this.
470
00:27:03,389 --> 00:27:06,423
Everything's gonna be fine,
okay, sweetheart?
471
00:27:06,425 --> 00:27:08,492
Mommy's gonna be right back.
472
00:27:08,494 --> 00:27:10,361
Okay? Okay?
473
00:27:21,741 --> 00:27:24,141
Come on, Danny. Let's
go get some candy, huh?
474
00:27:24,143 --> 00:27:26,143
Watch your step.
475
00:27:26,145 --> 00:27:27,978
(vehicle departing)
476
00:27:27,980 --> 00:27:29,580
Let's go.
477
00:27:40,693 --> 00:27:43,027
I'll be back for you
and your wife at 7:00 a.m.,
478
00:27:43,029 --> 00:27:44,328
unless the hospital
needs you before then.
479
00:27:44,330 --> 00:27:47,431
Where were they taking
that woman?
480
00:27:49,268 --> 00:27:51,502
What rules
were they talking about?
481
00:27:51,504 --> 00:27:54,772
Someone will bring you
something to eat.
482
00:28:08,554 --> 00:28:11,388
♪ ♪
483
00:28:16,395 --> 00:28:18,696
I'm, uh, hungry.
484
00:28:21,067 --> 00:28:22,533
(sighs)
485
00:28:33,579 --> 00:28:35,913
REBECCA:
You know, Theo,
486
00:28:35,915 --> 00:28:38,382
this whole passive-aggressive
thing of yours is just...
487
00:28:38,384 --> 00:28:41,485
I'm not being
passive-aggressive.
488
00:28:41,487 --> 00:28:43,220
I am sincerely
489
00:28:43,222 --> 00:28:44,922
trying to-to...
490
00:28:45,925 --> 00:28:47,591
Look, I want your success.
491
00:28:47,593 --> 00:28:49,093
This is not
about my work.
492
00:28:49,095 --> 00:28:50,427
I am not threatened by it.
493
00:28:50,429 --> 00:28:52,496
Listen to yourself!
What are you even...?
494
00:28:52,498 --> 00:28:53,931
I'm trying to fix this.
495
00:28:53,933 --> 00:28:55,933
And I appreciate that.
496
00:28:55,935 --> 00:29:01,205
You know, marriage is not
a triple bypass.
497
00:29:01,207 --> 00:29:02,706
Uh, yeah, I'm aware of that.
You know why?
498
00:29:02,708 --> 00:29:04,274
'Cause it's a lot harder.
499
00:29:04,276 --> 00:29:06,176
This is not a problem to solve.
500
00:29:06,178 --> 00:29:08,512
You don't have to try
to fix everything
501
00:29:08,514 --> 00:29:10,714
all the time.
I'm built that way!
502
00:29:10,716 --> 00:29:11,849
Well, I'm not built that way.
503
00:29:11,851 --> 00:29:13,884
You just have
to accept it.
504
00:29:13,886 --> 00:29:15,953
I don't.
505
00:29:16,889 --> 00:29:18,021
Theo?
506
00:29:24,964 --> 00:29:28,031
(window rattling)
507
00:29:39,612 --> 00:29:40,677
(loud thud on window)
508
00:29:46,051 --> 00:29:48,051
It's okay.
509
00:29:48,053 --> 00:29:49,453
I'm here to help you.
510
00:29:49,455 --> 00:29:51,722
Come with me. I'll
get you out of here.
511
00:29:57,229 --> 00:29:58,829
Here, come on.
Did Kate talk to Jason?
512
00:29:58,831 --> 00:30:01,231
Who? Kate. Kate. The
woman in the hospital.
513
00:30:01,233 --> 00:30:03,333
She's alive, right?
Yes.
514
00:30:03,335 --> 00:30:04,601
Okay, did she talk to Jason?
515
00:30:04,603 --> 00:30:06,336
Did she say anything to Jason?
I don't know.
516
00:30:06,338 --> 00:30:07,805
Look, it's very important.
Listen to me.
517
00:30:07,807 --> 00:30:10,307
Did she tell him anything?
Names, addresses, anything?
518
00:30:10,309 --> 00:30:12,009
I said I don't know.
519
00:30:12,011 --> 00:30:14,778
Did she say
anything to you?
520
00:30:14,780 --> 00:30:17,147
Group C.
521
00:30:17,149 --> 00:30:19,216
I'm gonna go
find my wife.
522
00:30:20,152 --> 00:30:22,152
I'm gonna get home.
523
00:30:22,154 --> 00:30:24,221
(crowd chattering)
524
00:30:27,526 --> 00:30:30,360
You are home.
525
00:30:30,362 --> 00:30:32,095
Follow me.
526
00:30:33,032 --> 00:30:35,098
Time to go.
527
00:30:37,136 --> 00:30:39,503
You're not gonna
want to see this.
528
00:30:50,883 --> 00:30:52,282
KERRY:
Are you sure about this?
529
00:30:52,284 --> 00:30:55,352
Short-term pain,
long-term gain, remember?
530
00:30:55,354 --> 00:30:58,388
They won't love
you for it.
531
00:30:58,390 --> 00:31:00,357
I don't need their love.
532
00:31:00,359 --> 00:31:02,459
And this is on Kate.
533
00:31:06,365 --> 00:31:08,899
Thank you for coming.
534
00:31:08,901 --> 00:31:12,069
Good afternoon to all of you
here on Main Street
535
00:31:12,071 --> 00:31:15,038
and all of you listening
throughout Wayward Pines.
536
00:31:15,040 --> 00:31:17,407
(over radio): I know there are
some of you who disagree with
537
00:31:17,409 --> 00:31:20,744
the direction of this town
over the past few years.
538
00:31:20,746 --> 00:31:23,480
The curfews, the rationing.
539
00:31:23,482 --> 00:31:25,782
I know I'm not the leader
that Pilcher was.
540
00:31:27,586 --> 00:31:30,988
I'm not the leader
you want me to be.
541
00:31:30,990 --> 00:31:34,258
But Pilcher
wouldn't want this.
542
00:31:34,260 --> 00:31:37,828
This month-long rebellion
helps no one.
543
00:31:37,830 --> 00:31:40,097
We need to work together as
544
00:31:40,099 --> 00:31:44,768
Pilcher intended, and figure out
how to defeat our real enemies.
545
00:31:44,770 --> 00:31:48,672
The ones that attacked us
on Invasion Day.
546
00:31:48,674 --> 00:31:53,110
Because even if we disagree
on some things,
547
00:31:53,112 --> 00:31:56,280
the survival of this town is
one thing we can all agree on.
548
00:31:56,282 --> 00:31:58,115
WOMAN:
That's right.
549
00:31:58,117 --> 00:32:00,183
(crowd cheering)
550
00:32:04,790 --> 00:32:07,190
So I'd like to announce
a general amnesty
551
00:32:07,192 --> 00:32:08,792
for anyone who comes forward.
552
00:32:08,794 --> 00:32:13,463
I'm asking you
to put down your weapons.
553
00:32:13,465 --> 00:32:15,565
Now is the time
for us to come together
554
00:32:15,567 --> 00:32:18,135
and make Wayward Pines
whole again.
555
00:32:18,137 --> 00:32:19,970
(hushed murmuring)
556
00:32:19,972 --> 00:32:21,138
Anyone?
557
00:32:23,375 --> 00:32:27,144
Followers of Ben
and his rebellion,
558
00:32:27,146 --> 00:32:28,712
give yourselves up now,
559
00:32:28,714 --> 00:32:31,114
and there will be no more need
for bloodshed.
560
00:32:33,319 --> 00:32:35,385
(hushed murmuring continues)
561
00:32:43,495 --> 00:32:45,529
(microphone feedback hums)
562
00:32:46,899 --> 00:32:48,966
I tried.
563
00:32:53,238 --> 00:32:54,972
Come on, let's go.
564
00:32:57,309 --> 00:32:59,076
Keep walking.
565
00:32:59,078 --> 00:33:02,179
JASON: I have offered you
a peaceful way out.
566
00:33:02,181 --> 00:33:04,581
Now I have no choice.
567
00:33:04,583 --> 00:33:07,818
I am doing
what Pilcher would have done.
568
00:33:07,820 --> 00:33:11,521
I'm doing what's best
for Wayward Pines.
569
00:33:30,709 --> 00:33:32,776
Ruby.
570
00:33:47,693 --> 00:33:48,959
(gun clicks)
571
00:33:49,895 --> 00:33:51,895
(crowd gasps)
572
00:33:58,570 --> 00:34:00,404
(crowd gasping, murmuring)
573
00:34:01,540 --> 00:34:02,873
Hey! (grunting)
574
00:34:02,875 --> 00:34:04,174
THEO: I'm a doctor. Theo?
575
00:34:04,176 --> 00:34:05,475
Hey!
576
00:34:06,879 --> 00:34:08,412
Rebecca?
577
00:34:09,748 --> 00:34:11,281
JASON:
Enough!
578
00:34:13,085 --> 00:34:15,085
(gun clicks)
579
00:34:15,087 --> 00:34:16,753
WOMAN:
No, no, no!
580
00:34:16,755 --> 00:34:19,389
(crowd murmuring)
581
00:34:19,391 --> 00:34:21,725
BEN:
Jason! We heard you!
582
00:34:21,727 --> 00:34:23,727
You want to stop
the killing,
583
00:34:23,729 --> 00:34:25,495
want to move forward
together, we're here.
584
00:34:28,267 --> 00:34:29,332
Take them.
585
00:34:32,671 --> 00:34:33,970
(soldiers chattering)
586
00:34:35,107 --> 00:34:36,973
Take the doctor, too.
587
00:34:41,780 --> 00:34:43,447
(panting)
588
00:34:48,287 --> 00:34:49,586
(engine starts)
589
00:34:49,588 --> 00:34:52,055
JASON (over P.A.):
Good citizens of Wayward Pines,
590
00:34:52,057 --> 00:34:53,924
the rebellion is over.
591
00:34:53,926 --> 00:34:55,425
For your safety,
592
00:34:55,427 --> 00:34:58,462
suspected rebels will be
detained and questioned.
593
00:34:58,464 --> 00:35:00,897
Your streets are safe.
594
00:35:00,899 --> 00:35:03,633
Work hard, be happy,
595
00:35:03,635 --> 00:35:06,536
enjoy your life
in Wayward Pines.
596
00:35:25,958 --> 00:35:27,157
Theo.
597
00:35:27,159 --> 00:35:29,459
Thank God you're safe.
598
00:35:29,461 --> 00:35:31,795
You're okay.
599
00:35:31,797 --> 00:35:35,565
Listen, Rebecca,
I need you to listen to me.
600
00:35:35,567 --> 00:35:37,100
We have to
leave right now.
601
00:35:37,102 --> 00:35:38,401
No. Relax. It's okay.
602
00:35:38,403 --> 00:35:40,837
Don't listen to
anything they say.
603
00:35:40,839 --> 00:35:42,172
It's not safe.
604
00:35:42,174 --> 00:35:44,407
Something's rotten here.
605
00:35:44,409 --> 00:35:46,176
MARIO:
Dr. Yedlin.
606
00:35:46,178 --> 00:35:48,345
Xander.
607
00:35:48,347 --> 00:35:51,748
Jason would like to
speak with you. Now.
608
00:35:52,684 --> 00:35:54,351
Let's go.
609
00:35:54,353 --> 00:35:57,521
REBECCA:
I'll be waiting for you.
610
00:36:14,673 --> 00:36:16,706
Gentlemen.
611
00:36:16,708 --> 00:36:18,708
The rebellion is over.
612
00:36:18,710 --> 00:36:20,477
We need to start fresh.
613
00:36:20,479 --> 00:36:22,612
I was hoping you could
come up to the mountain,
614
00:36:22,614 --> 00:36:24,281
share a meal with me,
615
00:36:24,283 --> 00:36:26,183
talk about the future
of Wayward Pines.
616
00:36:26,185 --> 00:36:29,886
You need to tell me
what's happening here.
617
00:36:29,888 --> 00:36:31,288
Everything.
618
00:36:31,290 --> 00:36:33,557
I will.
619
00:36:33,559 --> 00:36:35,625
Just get
in the car, Doctor.
620
00:36:55,080 --> 00:36:56,813
(car door closes)
621
00:37:00,586 --> 00:37:02,085
You start fresh.
622
00:37:02,087 --> 00:37:04,154
It's just a precaution.
623
00:37:10,429 --> 00:37:11,962
(groans)
624
00:37:15,834 --> 00:37:17,701
The First Generation
can never harm another.
625
00:37:17,703 --> 00:37:19,002
I'm not harming Ben.
626
00:37:19,004 --> 00:37:20,570
And Theo? You said
it was an emergency.
627
00:37:20,572 --> 00:37:21,771
You said you
were putting him
628
00:37:21,773 --> 00:37:23,240
back to sleep.
629
00:37:23,242 --> 00:37:25,242
He's skilled. We need doctors.
630
00:37:25,244 --> 00:37:26,943
We need our own doctors.
631
00:37:26,945 --> 00:37:28,345
Residents are almost ready.
632
00:37:32,851 --> 00:37:34,751
(sighs)
633
00:37:34,753 --> 00:37:38,021
I'm not taking
any chances with him.
634
00:37:38,023 --> 00:37:40,957
I don't want
another Ethan Burke.
635
00:37:40,959 --> 00:37:43,960
I think it's
a mistake.
636
00:37:43,962 --> 00:37:46,363
(engine starts)
637
00:38:00,879 --> 00:38:02,946
MEGAN:
The rebellion is over, Kate.
638
00:38:05,150 --> 00:38:08,318
Your men have surrendered.
639
00:38:08,320 --> 00:38:09,986
You fought hard.
640
00:38:09,988 --> 00:38:12,555
All of us, so impressed.
641
00:38:15,460 --> 00:38:19,129
I know you believed
in your cause,
642
00:38:19,131 --> 00:38:21,998
but it's time
for us all to move forward
643
00:38:22,000 --> 00:38:24,067
for the good
of Wayward Pines.
644
00:38:25,904 --> 00:38:27,904
Why are you here?
645
00:38:27,906 --> 00:38:30,307
Jason sent me.
646
00:38:30,309 --> 00:38:32,676
He wants to talk to you
about the future.
647
00:38:32,678 --> 00:38:34,944
When you're up on your feet
again, of course.
648
00:38:34,946 --> 00:38:36,179
(chuckles softly)
649
00:38:36,181 --> 00:38:38,848
We can't discuss the past,
can we, Megan?
650
00:38:38,850 --> 00:38:41,017
But the future--
651
00:38:41,019 --> 00:38:43,820
that we can debate
forever and ever.
652
00:38:43,822 --> 00:38:46,022
I know a lot has happened,
a lot of
653
00:38:46,024 --> 00:38:49,092
angry words,
words that hurt.
654
00:38:49,094 --> 00:38:52,662
And also some deaths.
655
00:38:52,664 --> 00:38:55,765
But we can work together, Kate.
656
00:38:55,767 --> 00:38:56,933
I just know it.
657
00:38:58,937 --> 00:39:00,870
Me, too.
658
00:39:00,872 --> 00:39:04,941
I think it's time to... let go.
659
00:39:04,943 --> 00:39:07,010
(sighs)
660
00:39:08,880 --> 00:39:12,148
Oh, gosh, your pain medication's
getting low.
661
00:39:12,150 --> 00:39:14,384
As if you don't have enough
to worry about.
662
00:39:14,386 --> 00:39:16,619
I think I still remember
how to do this.
663
00:39:16,621 --> 00:39:18,788
It's funny how the training
never really leaves you.
664
00:39:18,790 --> 00:39:20,690
These nurses here--
I keep telling Jason
665
00:39:20,692 --> 00:39:22,392
that ever since they lost Pam,
666
00:39:22,394 --> 00:39:25,295
they've been
at sixes and sevens.
667
00:39:31,870 --> 00:39:33,136
(grunting)
668
00:39:36,241 --> 00:39:38,875
(both panting)
669
00:39:38,877 --> 00:39:39,943
(groans)
670
00:39:47,085 --> 00:39:49,953
You just can't find a way
to get along, can you?
671
00:39:52,591 --> 00:39:54,657
(gasping)
672
00:40:00,932 --> 00:40:04,033
We've done so many great things.
673
00:40:04,035 --> 00:40:06,102
So many.
674
00:40:06,104 --> 00:40:07,604
(panting)
675
00:40:07,606 --> 00:40:09,939
The pyramids.
676
00:40:09,941 --> 00:40:12,776
Man on the moon.
677
00:40:12,778 --> 00:40:15,345
The Beatles.
678
00:40:17,082 --> 00:40:19,682
We were capable of so much.
679
00:40:22,087 --> 00:40:25,288
But now it's your world,
your future.
680
00:40:25,290 --> 00:40:28,091
And...
681
00:40:28,093 --> 00:40:30,860
(gasping)
682
00:40:30,862 --> 00:40:34,364
And I don't want any part of it.
683
00:40:37,302 --> 00:40:38,802
(gagging)
684
00:40:38,804 --> 00:40:40,537
(groans, gasps)
685
00:40:48,146 --> 00:40:50,213
(panting)
686
00:40:54,953 --> 00:40:57,020
(electrical buzzing)
687
00:41:11,269 --> 00:41:13,269
Where are we?
688
00:41:13,271 --> 00:41:15,138
What's on the other side
of the fence?
689
00:41:15,140 --> 00:41:16,573
(grunts)
690
00:41:16,575 --> 00:41:18,007
(beeps)
691
00:41:18,009 --> 00:41:19,976
(alarm blaring)
692
00:41:19,978 --> 00:41:21,411
Mario!
693
00:41:21,413 --> 00:41:22,512
What are you doing?!
694
00:41:22,514 --> 00:41:24,314
Mario, come back!
695
00:41:24,316 --> 00:41:25,748
(grunting)
696
00:41:25,750 --> 00:41:28,418
Mario!
Mario!
697
00:41:28,420 --> 00:41:30,820
No! No.
698
00:41:34,926 --> 00:41:37,427
(crashing)
699
00:41:37,429 --> 00:41:40,163
(alarm continues blaring)
700
00:41:40,165 --> 00:41:42,065
(heavy metallic thud)
701
00:41:46,605 --> 00:41:49,606
(phone ringing)
702
00:41:51,610 --> 00:41:55,078
(several phones ringing)
703
00:42:03,355 --> 00:42:06,456
(phone ringing)
704
00:42:21,740 --> 00:42:23,740
(phone continues ringing)
705
00:42:23,742 --> 00:42:25,808
(electrical buzzing)
706
00:42:33,652 --> 00:42:36,619
(exhales)
707
00:42:38,590 --> 00:42:40,089
(growling)
708
00:42:40,091 --> 00:42:42,425
No!
709
00:42:42,427 --> 00:42:43,993
(electrical crackling)
710
00:42:43,995 --> 00:42:46,629
(wild shrieking, growling)
711
00:42:51,603 --> 00:42:53,136
(shrieking, electrical crackling
continues)
712
00:43:36,081 --> 00:43:38,114
Captioned by
Media Access Group at WGBH