1 00:00:00,953 --> 00:00:02,492 في الحلقه السابقه ..."من "وايورد باينز 2 00:00:02,527 --> 00:00:03,839 .الفئة الأولى من الأكادميه 3 00:00:03,874 --> 00:00:05,714 .حسنٌ، تهانيّنا. ياله من شرف 4 00:00:05,749 --> 00:00:06,915 .بل إنَّها مسوؤليه 5 00:00:06,950 --> 00:00:09,752 .و إن خرقت القواعد، يجب أن تحاسب 6 00:00:09,786 --> 00:00:11,633 .بلا (كيت بالنجر)، لايعدون شيئاً 7 00:00:11,668 --> 00:00:13,459 .حاسبها، و يمكنك ايقاف كل هذا 8 00:00:13,494 --> 00:00:16,091 اسمع... أخبرتك أنّي أريد .فعل الأمور بطريقتي الخاصه 9 00:00:16,126 --> 00:00:18,394 ،بما أنَّك من الجيل الأوَّل 10 00:00:18,428 --> 00:00:19,828 .فتذكر أنَّك قائدٌ الان 11 00:00:19,863 --> 00:00:20,678 لقد خرقوا القواعد 12 00:00:20,713 --> 00:00:22,264 ...و تلك القواعد وجدت لسبب 13 00:00:22,298 --> 00:00:24,233 حسنٌ، متى سيحاسبهم والدك؟ 14 00:00:24,267 --> 00:00:25,734 .لن يحاسبهم 15 00:00:27,122 --> 00:00:29,792 ."نحن هنا وحسب لحماية "وايورد باينز 16 00:00:29,827 --> 00:00:30,639 !اخرجوا 17 00:00:30,673 --> 00:00:31,640 !ربّاه 18 00:00:34,277 --> 00:00:36,311 ".استمتعوا بحايتكم في وايورد باينز" 19 00:00:36,346 --> 00:00:38,147 .أحبك 20 00:00:40,050 --> 00:00:41,683 ،إن أردت حمايتهم حقًّا 21 00:00:41,718 --> 00:00:43,452 .فعليّك التوقف عن حمايتي 22 00:00:43,486 --> 00:00:44,453 .لايمكنني فعل ذلك 23 00:00:44,487 --> 00:00:46,422 .يجب أن تضع حداً لهذا الأمر 24 00:00:46,456 --> 00:00:47,990 .هنالك شيءٌ عليَّ أن أريكم إياه 25 00:00:49,359 --> 00:00:51,794 اليوم هو الخامس عشر .من سبتمبر، عام 4020 26 00:00:51,828 --> 00:00:53,095 .وكان (آدم) يقود مجموعةً واحدة وحسب 27 00:00:53,129 --> 00:00:54,096 .هنالك المئات 28 00:00:54,130 --> 00:00:55,397 أتصدقيني الان؟ 29 00:00:58,568 --> 00:00:59,768 .(لن أقتل (كيت 30 00:00:59,803 --> 00:01:01,770 .وهنالك رجلٌ مسؤول عن الأمر برمّته 31 00:01:01,805 --> 00:01:04,139 .(تعرفونه على أنّه الطبيب (جنكنز 32 00:01:04,174 --> 00:01:06,775 .(لكن اسمه الحقيقي (ديفيد بيلتشر 33 00:01:08,745 --> 00:01:09,945 مالذي حدث للكهرباء؟ 34 00:01:36,388 --> 00:02:16,628 {\fad(300,1500)\} "Enzo & Mr.CD.. © تــرجــمــة" "Twitter : @iEnzo0o & @CDsubs" 35 00:02:16,652 --> 00:02:19,314 "(وايورد باينز : (الموسم 1" 36 00:02:19,338 --> 00:02:21,338 : الحلقة الـ10 و الأخيره" "(دائرة = تعاقبٌ لانهاية له) 37 00:02:36,310 --> 00:02:38,370 .عليّك أنّ تهدأ، يا(بول). هوّن عليّك 38 00:02:38,370 --> 00:02:39,850 .سنستعيّد الكهرباء 39 00:02:39,850 --> 00:02:42,220 نحن نحاول تبيُّن حلٍّ لذلك حاليًّا، اتفقنا؟ 40 00:02:42,220 --> 00:02:43,900 .حسنٌ، لاتهلعوا وحسب 41 00:02:43,900 --> 00:02:45,420 مالذي يجري هناك؟ 42 00:02:45,420 --> 00:02:46,770 مالذي ححدث للأضواء؟ 43 00:02:46,770 --> 00:02:48,790 .(معك (بام) يا(إيثان 44 00:02:48,940 --> 00:02:51,020 .لقد أغلق (ديفيد) شبكة الكهرباء 45 00:02:51,710 --> 00:02:53,770 هل كهرباء السياج مقطوعه، أيضاً؟ 46 00:02:53,940 --> 00:02:55,740 .(نعم. استمع، يا(إيثان 47 00:02:55,740 --> 00:02:57,620 عليّك أن تخرج أولئك الناس .من الطريق الرئيسي 48 00:02:57,620 --> 00:02:59,710 ،لقد تقفيّنا ستة (آبيز) داخل المحيّط 49 00:02:59,710 --> 00:03:01,710 .و الله أعلم كم خلفهم 50 00:03:01,710 --> 00:03:03,210 حسنٌ، كم أمامنا مِن وقت؟ 51 00:03:03,210 --> 00:03:04,630 .أخرجهم من هناك وحسب 52 00:03:04,640 --> 00:03:05,690 .علم 53 00:03:10,910 --> 00:03:12,380 .(سأذهب للمشفى وسأحضر (بين 54 00:03:12,380 --> 00:03:15,150 .حسناً. قابلوني عند القبو 55 00:03:15,150 --> 00:03:16,010 .حسناً 56 00:03:17,510 --> 00:03:19,470 !حسنٌ، فليستمع الجميع 57 00:03:19,530 --> 00:03:20,270 !اسمعوا 58 00:03:20,270 --> 00:03:23,200 .لايمكنني البقاء هنا فالمكان ليس آمناً، اتفقنا؟ 59 00:03:23,270 --> 00:03:25,000 .عليّنا الشروع في الذهاب ناحية الشرق 60 00:03:25,220 --> 00:03:28,810 هنالك قبو سري في "زاوية شارع "بوكسوود 3 61 00:03:28,810 --> 00:03:31,040 .في قطعة أرضٍ تحت ورشه 62 00:03:31,290 --> 00:03:32,540 .سنتقابل هناك 63 00:03:32,540 --> 00:03:33,570 .هيّا بنا 64 00:03:33,860 --> 00:03:35,610 !شارع "بوكسوود 3"! هيّا بنا 65 00:03:35,610 --> 00:03:36,630 .حسناً 66 00:03:37,020 --> 00:03:39,250 مهلاً، مهلاً، مالذي حدث؟ 67 00:03:39,400 --> 00:03:41,700 .قطع (بيلتشر) الكهرباء 68 00:03:41,750 --> 00:03:43,320 .كهرباء السياج مقطوعه 69 00:03:43,330 --> 00:03:44,720 .هيّا بنا. عليّنا التحرك 70 00:03:44,720 --> 00:03:46,090 .حسناً، نحتاج أسحله 71 00:03:46,100 --> 00:03:47,210 أين مجموعتك؟ 72 00:03:47,590 --> 00:03:49,520 .تيم)؟ أحضر الجميع) 73 00:03:49,520 --> 00:03:51,390 قابلونا عند مركز المأمور، حسناً؟ 74 00:03:54,850 --> 00:03:56,430 .أظهر لي خارج المحيط 75 00:04:07,850 --> 00:04:09,800 كم من الوقت حتّى استعادة الكهرباء؟ 76 00:04:09,800 --> 00:04:11,250 .ربع ساعه، و ربما أطول من ذلك 77 00:04:11,250 --> 00:04:12,940 .لست متأكدةً إن كان أمامنا حتّى ذلك الوقت 78 00:04:17,240 --> 00:04:19,480 مالذي يجري؟ 79 00:04:19,480 --> 00:04:20,400 .(آيمي) 80 00:04:20,980 --> 00:04:22,510 .توقفي، توقفي. لا... لاتحاولي التحرك 81 00:04:22,510 --> 00:04:23,550 .لاتحاولي التحرك 82 00:04:23,550 --> 00:04:24,200 .لست أفهم 83 00:04:24,200 --> 00:04:25,270 مالذي حدث؟ 84 00:04:27,180 --> 00:04:28,810 .تحتمَ عليّك اجراء عميله 85 00:04:31,010 --> 00:04:33,100 ،لقد وجدوا نزيفاً أو شيئاً ما 86 00:04:33,100 --> 00:04:34,350 .لست.. لست متأكدا ممَّا كان 87 00:04:38,140 --> 00:04:39,710 .هوّني عليّك. أنت بخير 88 00:04:39,710 --> 00:04:40,670 .حسناً 89 00:04:41,020 --> 00:04:42,360 .خفت كثيّراً 90 00:04:43,100 --> 00:04:45,460 .لمْ أرد خسارتكِ 91 00:04:48,270 --> 00:04:49,730 .أجل، و أنا أيضاً 92 00:04:50,620 --> 00:04:51,780 .أنت بخير 93 00:04:55,160 --> 00:04:56,090 بين)؟) 94 00:04:57,040 --> 00:04:58,410 .علينا الخروج من هنا 95 00:04:58,410 --> 00:04:59,900 مالذي يجري؟ - أيمكنها التحرك؟ - 96 00:04:59,900 --> 00:05:01,800 .لا أعتقد ذلك 97 00:05:01,890 --> 00:05:02,690 .لن أتركها 98 00:05:02,690 --> 00:05:04,340 .عليَّ ملازمتها، يا أمي 99 00:05:04,340 --> 00:05:04,870 .أعلم، ياعزيزي 100 00:05:04,870 --> 00:05:06,530 لن نتركها خلفنا، اتفقنا؟ 101 00:05:06,730 --> 00:05:08,130 أين الطبيب (كارول)؟ 102 00:05:38,310 --> 00:05:39,760 مالذي يجري في الخارج؟ 103 00:05:41,140 --> 00:05:42,830 هل كهرباء السياج مقطوعه؟ 104 00:05:54,920 --> 00:05:55,830 .أحضرت هذه، أيضاً 105 00:05:56,480 --> 00:05:57,910 ،لمْ ينتهي (فرانكلن) من العمل عليها 106 00:05:57,910 --> 00:05:59,530 .لكنيّ متأكدٌ جداً أنَّها ستنفجر 107 00:05:59,530 --> 00:06:02,410 .أوصل هذه ببعض 108 00:06:08,400 --> 00:06:09,870 .قد نستفيد منها 109 00:06:13,200 --> 00:06:15,010 .حسناً، لامشكله - مالذي يجري؟ - 110 00:06:15,010 --> 00:06:16,090 .شكراً لكما 111 00:06:17,230 --> 00:06:17,810 .(ديفيد) 112 00:06:17,810 --> 00:06:18,920 .(بام) - ..ما - 113 00:06:19,450 --> 00:06:21,400 .(عزيزتي، الغالية (بام - ...مـا - 114 00:06:21,740 --> 00:06:23,260 .حمداً لله أنَّك أتيّت 115 00:06:23,510 --> 00:06:26,560 علينا مناقشة الأستعدادت ".لأجل ايقاظ المجموعه "سـي 116 00:06:26,560 --> 00:06:27,580 المجموعه "سـي"؟ 117 00:06:28,020 --> 00:06:29,760 .من هناك هم قومنا 118 00:06:29,760 --> 00:06:31,600 .سيقتلون عن بكرة أبيهم 119 00:06:31,600 --> 00:06:32,950 .يجب عليك أن تعيد تشغيّل الكهرباء 120 00:06:32,950 --> 00:06:35,060 .يجب عليك أن توقف هذا - .لايمكنني - 121 00:06:35,620 --> 00:06:36,190 .لقد فات الآوان 122 00:06:36,190 --> 00:06:38,700 .أتمنّى لو أستطيع، لكنيّ لا أستطيع 123 00:06:39,170 --> 00:06:42,760 هذه البلّدة اللتي أنّشأنها .يا(بام)، قومها مريضون جداً 124 00:06:43,730 --> 00:06:45,290 .إنَّهم يحتضرون بالفعل 125 00:06:46,390 --> 00:06:50,000 .لقد خذلّتهم. لقد خذلّتنا 126 00:06:50,260 --> 00:06:53,130 "إنَّهم تائهون، كما كانت المجموعه "أي 127 00:06:53,140 --> 00:06:55,650 .لكن... لكن بوسعنا البدء مجدداً 128 00:06:56,210 --> 00:06:59,960 في الشتاء، حالما تكون ،المخلوقات الشاذه رحلت 129 00:07:00,090 --> 00:07:02,310 .حيّنها يمكننا بدء صفحةٍ بيضاء 130 00:07:02,310 --> 00:07:05,170 .لا مزيّد من هذا... لامزيد من هذا الفساد 131 00:07:05,170 --> 00:07:07,670 .(لا مزيد من المأمور (بوب) ولا (إيثان بورك 132 00:07:07,670 --> 00:07:08,480 .أصبتي بشأنه 133 00:07:08,480 --> 00:07:09,860 .و كنت أنا المخطئ. اقترفت خطئاً 134 00:07:09,870 --> 00:07:12,710 .(و سيكون هنالك دوماً أخطاء، يا(ديفيد 135 00:07:13,010 --> 00:07:15,270 .لكن مايزال هنالك وقتٌ لاصلاح هذا 136 00:07:16,250 --> 00:07:17,910 .ربما - .بلى - 137 00:07:17,910 --> 00:07:21,380 .إن تعلّمنا من أخطائنا، فيمكننا البدء مجدداً 138 00:07:22,130 --> 00:07:24,780 ،عليّنا تولي مسؤولية مباشرةٍ أكثر 139 00:07:24,780 --> 00:07:26,960 .كلانا 140 00:07:27,140 --> 00:07:28,600 .كالأيام الخوالي 141 00:07:28,600 --> 00:07:31,410 لسنا نتحدث عن أفكار هنا .(بعد الان، يا(ديفيد 142 00:07:31,410 --> 00:07:35,630 نحن نتحدث عن بشرٍ !حقيقين و مفعمين بالحياه 143 00:07:35,630 --> 00:07:38,880 تبعتك لسنين، في كل ،مسلكٍ تسلكه، جزافاً 144 00:07:38,880 --> 00:07:41,900 .لكن هذا تعدى الحدود كثيراً 145 00:07:42,230 --> 00:07:44,210 .لم تخفق في تجربتك 146 00:07:44,210 --> 00:07:46,710 .تجربتك العظيمه تكلل بالنجاح 147 00:07:48,770 --> 00:07:50,870 ...كلُّ ماعليّك فعله الان وحسب 148 00:07:51,990 --> 00:07:53,210 .أن تدعها تستمر 149 00:07:55,790 --> 00:07:57,870 .(أعد تشغيّل الكهرباء، يا(ديفيد 150 00:07:59,030 --> 00:08:01,410 .أرسل الحرّاس لمساعدة أولئك الناس 151 00:08:01,790 --> 00:08:03,500 .أنهي هذا الأمر وحسب 152 00:08:07,320 --> 00:08:08,320 .نعم 153 00:08:08,340 --> 00:08:09,210 .أجل 154 00:08:10,530 --> 00:08:11,640 .الحراس 155 00:08:12,230 --> 00:08:13,320 .الحراس 156 00:08:13,810 --> 00:08:15,700 .نريد الحراس هنا 157 00:08:15,940 --> 00:08:16,920 هنا؟ 158 00:08:16,920 --> 00:08:18,030 .ماذا... لانريدكم هنا 159 00:08:18,030 --> 00:08:19,660 ...نريدكم أن تذهبوا إلى الـ - .خذوها للتعليق - 160 00:08:19,660 --> 00:08:20,850 مالذي تفعلونه؟ 161 00:08:20,900 --> 00:08:21,890 .هيّا 162 00:08:21,890 --> 00:08:22,920 !(ديفيد) 163 00:08:23,020 --> 00:08:26,750 !(ديفيد)! ماذا؟! (ديفيد) 164 00:08:29,550 --> 00:08:32,070 !فليرفع الجميع أيديهم 165 00:08:32,080 --> 00:08:33,250 !ارفعوا أيديكم 166 00:08:33,780 --> 00:08:35,460 !ارفعوها، ارفعوها! الجميع 167 00:08:35,460 --> 00:08:37,080 !ارفعوا أيديكم 168 00:08:48,120 --> 00:08:50,380 إنَّها بخير بالنسبة لفتاةٍ للتو ،أجرت عملية جراحية كبرى 169 00:08:50,380 --> 00:08:51,760 .لكن لايجب علينا نقلها لأي مكان 170 00:08:51,760 --> 00:08:53,160 .فإنها ضعيفةٌ جداً 171 00:08:53,160 --> 00:08:54,940 .ليس أمامنا خيارٌ آخر، أيُّها الطبيب 172 00:08:55,360 --> 00:08:56,350 هلا جلبت ردائي الصوفي، يا(بين)؟ 173 00:08:56,350 --> 00:08:58,330 حسناً. مالذي بامكاننا فعله لإبقائها مستقرة إذاً؟ 174 00:09:04,860 --> 00:09:07,440 .المولّد الكهربائي. سأعود حالاً 175 00:09:18,200 --> 00:09:19,790 .سأقابلك عند القبو 176 00:09:20,810 --> 00:09:21,910 .توخي الحذر 177 00:09:23,450 --> 00:09:24,410 .و أنت أيضاً 178 00:09:26,340 --> 00:09:26,890 .حسناً، يارفاق 179 00:09:26,890 --> 00:09:28,970 فلنخرج أكبر عدد من الناس .من الطريق قدر استطاعتنا 180 00:09:29,270 --> 00:09:31,590 .لطالما قال (بيلتشر) أن هذا اليوم سيأتي 181 00:09:34,280 --> 00:09:37,380 حذرنا أنه في يومٍ ما، سيكون هنالك يوم حساب 182 00:09:39,000 --> 00:09:41,990 .و في ذلك اليوم، سينقذ الجيّل الأوَّل 183 00:09:43,450 --> 00:09:44,820 ...لكن الآخرين 184 00:09:45,870 --> 00:09:46,960 ...الضعفاء 185 00:09:48,350 --> 00:09:49,410 .سيغرقون 186 00:09:51,350 --> 00:09:52,440 .مثلكم تماماً 187 00:09:54,870 --> 00:09:56,390 .مثل زوجك تماماً 188 00:10:05,120 --> 00:10:06,240 .لقد انتهى عملنا هنا 189 00:10:09,290 --> 00:10:11,550 !لايمكنكم تركنا مسجونين وحسب 190 00:10:12,220 --> 00:10:13,300 !أخرجونا 191 00:10:13,850 --> 00:10:15,020 !أخرجونا 192 00:11:46,330 --> 00:11:47,220 .حسناً 193 00:11:47,220 --> 00:11:48,930 .عليّنا الذهاب الان. عليّنا الاسراع 194 00:11:48,930 --> 00:11:51,600 عليّنا الاسراع، حسناً؟ حسناً، يارفاق؟ 195 00:11:51,750 --> 00:11:52,980 .هيّا. هيّا بنا نذهب 196 00:12:01,200 --> 00:12:02,100 !تابعوا الركض 197 00:12:29,240 --> 00:12:30,170 !أركضي! هيّا! حالاً 198 00:12:30,180 --> 00:12:31,750 !اذهبي إلى القبو! هيّا 199 00:12:36,090 --> 00:12:38,190 كيف أقنعكم بفعل هذا؟ 200 00:12:41,040 --> 00:12:42,160 .(كرستينا) 201 00:12:42,210 --> 00:12:44,360 .أعلم أنّك تخالين أنّك تؤدين واجبك 202 00:12:44,370 --> 00:12:45,570 .لكنّك لست كذلك 203 00:12:45,720 --> 00:12:48,260 لقد سلكت الأمور منحاً ...فظيعاً. نحن وحسب 204 00:12:48,260 --> 00:12:50,360 .افعلي ماتمليه عليكِ و أغلقي فمكِ 205 00:12:50,360 --> 00:12:53,060 .(هذا ينطبق عليك أيضاً، يا(روبرت 206 00:12:53,490 --> 00:12:55,310 .ينطبق عليّنا كلنا 207 00:12:55,440 --> 00:12:56,400 .(بول) 208 00:12:57,060 --> 00:12:59,740 كلنا تخليّنا عن حيواتنا في العالم القديم 209 00:12:59,740 --> 00:13:03,290 .للانضمام لـ(ديفيد بيلتشر) في رحلته هذه 210 00:13:03,550 --> 00:13:04,990 .و لقد تكلل الأمر بالنجاح 211 00:13:05,390 --> 00:13:07,720 خلال هذا العام في البلّده، كان هنالك حُبَّل أكثر 212 00:13:07,720 --> 00:13:10,150 ".ممَّا قبل في "وايورد باينز 213 00:13:10,200 --> 00:13:13,520 ،المستقبل، جيّلنا الأوَّل 214 00:13:13,520 --> 00:13:18,450 هذا هو المستقبل لنا .جميّعاً، و واجبنا تجاه البشريّه 215 00:13:18,450 --> 00:13:20,140 .(ليس لـ(ديفيد بيلتشر 216 00:13:20,140 --> 00:13:21,610 .إن (ديفيد) منقذنا 217 00:13:21,610 --> 00:13:23,680 .دايفيد) ليس بمنقذ) 218 00:13:24,230 --> 00:13:25,920 .إنَّه ليس ربًّا 219 00:13:25,990 --> 00:13:28,120 .إنَّهُ ليس إلا رجلاً 220 00:13:28,860 --> 00:13:31,610 .ولقد اقترف خطئاً 221 00:13:32,540 --> 00:13:34,810 .لكن بوسعنا عكّس هذا الخطأ 222 00:13:34,820 --> 00:13:36,410 .مايزال هنالك وقت 223 00:13:36,590 --> 00:13:40,080 ...يمكننا عكس الخطأ إن عملنا معاً 224 00:13:40,830 --> 00:13:41,720 !(بام) 225 00:13:47,260 --> 00:13:48,370 ...لعلَّ، ياسيدي 226 00:13:48,370 --> 00:13:50,350 .يجدر بك اغلاق فمك، أيضاً 227 00:13:52,140 --> 00:13:53,130 ...الان 228 00:13:56,020 --> 00:13:57,540 .ارتدوا بزّاتكم 229 00:13:57,830 --> 00:13:59,420 .أو سنلبسكم إياها 230 00:14:22,690 --> 00:14:23,280 !(تشارل) 231 00:14:23,280 --> 00:14:24,360 المفاتيح. أين المفاتيح؟ المفاتيح؟ 232 00:14:24,360 --> 00:14:25,150 !في خزانة الأسلحه هناك 233 00:14:25,150 --> 00:14:26,390 !(عجل، يا(مايك 234 00:14:34,580 --> 00:14:35,480 .هيّا 235 00:14:36,630 --> 00:14:37,420 هل أنت بخير؟ 236 00:14:37,420 --> 00:14:38,940 .أجل - حقاً؟ - 237 00:14:39,410 --> 00:14:41,030 هل نجح الجميع في الوصول للسفينه؟ 238 00:14:41,490 --> 00:14:42,450 .الأغلب 239 00:14:43,320 --> 00:14:45,270 .الآبيز) في كل مكان هناك الأن) 240 00:14:45,320 --> 00:14:46,160 .حريٌّ بنا البقاء هنا 241 00:14:46,160 --> 00:14:48,680 .كلا، لايمكننا. لايمكننا 242 00:14:48,790 --> 00:14:51,550 (تذكروا، عهد إلينا (بيلتشر 243 00:14:51,550 --> 00:14:53,710 ".بـمستقبل "وايورد باينز 244 00:14:55,110 --> 00:14:56,820 .علينا النجاح في الوصول للسفينه 245 00:14:58,020 --> 00:15:00,820 .كل شيءٍ يعتمد على ذلك... كل شيء 246 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 !خلفك 247 00:15:16,400 --> 00:15:18,140 !تيم)! أركض) 248 00:15:18,620 --> 00:15:20,340 .تعطل سلاحي 249 00:15:21,170 --> 00:15:22,590 !أنا بخير. اذهبي 250 00:15:27,190 --> 00:15:28,300 !اتجه نحوك 251 00:15:28,950 --> 00:15:30,150 .حسناً. حسناً 252 00:16:39,070 --> 00:16:41,320 .حسناً. حسناً 253 00:16:43,420 --> 00:16:44,580 .انتظروا قليلاً 254 00:16:47,900 --> 00:16:48,790 .حسناً 255 00:16:52,590 --> 00:16:53,590 .يا إلهي 256 00:17:05,060 --> 00:17:06,510 .صــه. هوّني عليكم 257 00:17:30,380 --> 00:17:31,330 .ابقوا مكانكم 258 00:17:35,470 --> 00:17:36,310 !أمي 259 00:17:43,390 --> 00:17:45,000 هل الجميع بخير؟ - .أجل - 260 00:17:45,000 --> 00:17:46,470 .هيّا بنا - .هيّا - 261 00:17:46,870 --> 00:17:48,120 .أسرعوا. هيّا 262 00:17:58,160 --> 00:17:59,010 .(تيم) 263 00:18:43,210 --> 00:18:44,610 .احذروا أثناء نزولكم 264 00:18:45,000 --> 00:18:46,970 .حسنٌ. أمسكتكِ 265 00:18:48,530 --> 00:18:50,180 .أنا مستعد. حسناً 266 00:18:53,000 --> 00:18:54,210 .ها أنت ذا. هيّا 267 00:18:54,210 --> 00:18:55,150 .إنَّهم قادمون 268 00:19:23,960 --> 00:19:25,060 .حسناً 269 00:19:30,540 --> 00:19:33,930 إلى أين تؤدي هذه الأنفاق؟ 270 00:19:34,710 --> 00:19:36,330 .لا أعلم عمَّ تتحدث 271 00:19:36,330 --> 00:19:38,000 .لاتتغابي عليّ 272 00:19:39,040 --> 00:19:40,600 .كنت معهم منذ البدايه 273 00:19:40,600 --> 00:19:41,570 إلى أين تؤدي؟ 274 00:19:41,570 --> 00:19:42,650 .لا أعلم 275 00:19:44,090 --> 00:19:46,090 هل تريدين موت جميع من هنا؟ 276 00:19:46,500 --> 00:19:47,680 .لأن هذا ماسيحدث 277 00:19:47,680 --> 00:19:51,280 أفضل مايمكنا فعله حاليًّا .هو عدم الهلع 278 00:19:51,280 --> 00:19:52,980 .(سينقذنا (ديفيد 279 00:19:52,980 --> 00:19:54,220 ينقذنا!؟ 280 00:19:54,400 --> 00:19:56,310 عمَّ تتحدثين بحق الجحيم؟ 281 00:19:56,380 --> 00:19:57,360 .إنَّه يريدنا موتى 282 00:19:57,360 --> 00:19:58,270 !أنت تكذب 283 00:19:58,270 --> 00:19:59,740 .كلا، إنّه لا يكذب 284 00:20:01,690 --> 00:20:04,130 .قلت بنفسك أنَّ (بيلتشر) يرعانا 285 00:20:04,130 --> 00:20:06,830 لذا إن لم يكن من فعل هذا، فأين هو؟ 286 00:20:07,520 --> 00:20:09,130 لمَ لمْ نُحذَّر؟ 251 00:20:11,750 --> 00:20:15,010 قلتِ أن هذه البلدة عبارة عن سفينة .وغرقنا لا يتطلب إلا ثقب واحد 252 00:20:15,010 --> 00:20:16,570 .إنه يُغرقنا 253 00:20:18,730 --> 00:20:22,130 إلى أين تؤدي؟ ميغان)؟) 254 00:20:23,540 --> 00:20:24,870 .ليس لدينا وقت 255 00:20:31,420 --> 00:20:37,020 .ثمة نفق غربي يؤدي إلى مصعد .أعرف رمز المرور 256 00:20:37,540 --> 00:20:39,880 ...وسيأخذك إلى مجمع الجبل 257 00:20:41,190 --> 00:20:42,350 .(إلى (ديفد 258 00:20:43,370 --> 00:20:44,350 .ممتاز 259 00:20:44,920 --> 00:20:47,730 (تيريزا) .سنعود بالحال 260 00:21:06,010 --> 00:21:08,660 .حسنٌ، هذا هو هل لدينا ما يكفي من الذخيرة؟ 261 00:21:09,910 --> 00:21:13,490 .معي مشطان والقنبلة 262 00:21:14,610 --> 00:21:17,820 .علينا أن نحرك الجميع الآن - ماذا لو رآنا (بيلتشر)؟ - 263 00:21:17,820 --> 00:21:22,950 لا يهم، إما نتعامل معه .أو نتعامل معهم 264 00:21:25,210 --> 00:21:26,470 .سأجلب الآخرين 265 00:21:34,130 --> 00:21:35,710 ...حسنٌ 266 00:21:47,240 --> 00:21:48,840 .(أنا آسفة لما أصاب (هارولد 267 00:21:51,350 --> 00:21:52,350 .شكرًا لك 268 00:21:53,700 --> 00:21:55,150 أحببته عن حق أليس كذلك؟ 269 00:21:58,050 --> 00:22:00,060 .بام) هي من عرّفتنا على بعضنا) 270 00:22:02,010 --> 00:22:06,560 .لم نكن مختلفين كثيرًا ...يبدو التفكير بذلك مستحيلاً 271 00:22:08,790 --> 00:22:10,090 ...على كلٍ 272 00:22:11,820 --> 00:22:13,890 .أعتقد أن الأمور قد تنجح أحيانًا 273 00:22:15,420 --> 00:22:18,540 .أحيانًا تفاجئك الناس 274 00:22:23,440 --> 00:22:24,770 ...هذا الأمان 275 00:22:25,030 --> 00:22:28,990 .ارفعه وسيكون جاهزًا للإطلاق 276 00:22:28,990 --> 00:22:29,860 .حسنٌ 277 00:22:34,470 --> 00:22:39,010 أبي، أردت الإعتذار عما جرى سابقًا 278 00:22:39,460 --> 00:22:43,370 ...قلتُ كلامًا في المستشفى - .سمعت ما قلته - 279 00:22:45,960 --> 00:22:46,800 ...اسمع 280 00:22:49,970 --> 00:22:51,070 .إنّك ابني 281 00:22:53,840 --> 00:22:54,920 .أحبّك 282 00:22:56,210 --> 00:22:59,860 سنتخطى هذا، اتفقنا؟ 283 00:23:00,600 --> 00:23:01,490 .اتفقنا 284 00:23:07,240 --> 00:23:08,980 .حسنٌ، فلنتحرك جميعًا 285 00:23:11,070 --> 00:23:12,860 .هيا بنا 286 00:23:15,730 --> 00:23:16,810 .هيا 287 00:23:19,250 --> 00:23:20,400 .(تعالي يا (ميغان 288 00:23:22,230 --> 00:23:26,480 (رأيت (ريد) و(تريستن) و(سارة في الطريق الرئيس 289 00:23:26,480 --> 00:23:28,000 .أنا متأكدة من تواجد آخرين 290 00:23:31,180 --> 00:23:34,130 .عدم وجودهم هنا يعني موتهم - .أنت لا تعرف ذلك 291 00:23:35,360 --> 00:23:39,710 إن جاؤوا لن يتمكنوا من الدخول .وسيموتون بالخارج، يجب أن يبقى أحد هنا 292 00:23:39,710 --> 00:23:41,120 .يجب أن يدخلهم أحد 293 00:23:41,120 --> 00:23:42,260 ميغان) لا) 294 00:23:42,260 --> 00:23:48,430 ...قد قطعتُ وعدًا للجيل الأول .وعدًا بحمايتهم 295 00:23:51,260 --> 00:23:54,090 فلتحرص على دخول .الأطفال لمجمع الجبل 296 00:23:54,090 --> 00:23:56,050 .عليك أن تتأكد أنهم بأمان 297 00:23:58,320 --> 00:23:59,500 .سألقاك هناك 298 00:24:34,160 --> 00:24:35,480 .إنه (جيسون) لا أصدق 299 00:24:57,520 --> 00:24:59,740 تجهز (بيلتشر) لكارثة كهذه 300 00:25:00,310 --> 00:25:04,170 .ترك لنا أيّ شيءٍ قد نحتاجه 301 00:25:40,080 --> 00:25:44,660 سنذهب أنا و(كيت) لتفقده .ساتصل بكم على هذا 302 00:25:48,280 --> 00:25:51,280 .لا تقلقي سنكون بخير 303 00:25:53,120 --> 00:25:56,650 علينا أن نقوم بهذا كمجموعات سنرسله للأسفل عندما يكون الوضع آمنًا، اتفقنا؟ 304 00:26:11,100 --> 00:26:12,430 .نومًا هنيئًا 305 00:26:58,460 --> 00:26:59,520 مستعدة؟ 306 00:27:00,090 --> 00:27:00,970 .مستعدة 307 00:27:10,050 --> 00:27:11,500 "إطلاق نار" .اتبعوني 308 00:27:11,500 --> 00:27:13,780 !تحركوا 309 00:27:27,750 --> 00:27:28,730 .أيقظيها 310 00:27:29,140 --> 00:27:32,090 ...من تظن - .قلت أيقظيها - 311 00:27:32,090 --> 00:27:33,990 .اذهبوا لهذا الجانب - .حسنٌ - 312 00:27:35,500 --> 00:27:36,420 .إلى اليمين 313 00:27:36,520 --> 00:27:38,320 .ولا حركة - .استلق على الأرض - 314 00:27:38,320 --> 00:27:39,940 !ارموا أسلحتكم - .ارمه - 315 00:27:40,100 --> 00:27:41,360 .استلق على الأرض 316 00:27:43,630 --> 00:27:44,780 !سحقًا - .الآن - 317 00:27:45,370 --> 00:27:46,590 .لا تتحرك 318 00:27:55,130 --> 00:27:58,320 (حسنٌ نحن بأمان يا (تيريزا .دعيهم يركبوا المصعد 319 00:28:31,640 --> 00:28:32,430 هيّا بنا 320 00:28:32,430 --> 00:28:34,310 .أراك قريبًا 321 00:28:34,310 --> 00:28:35,180 !بين) مهلاً) 322 00:28:35,180 --> 00:28:37,120 .هيّا. هيّا - .مهلاً - 323 00:28:47,640 --> 00:28:48,930 !توقفوا 324 00:28:49,560 --> 00:28:51,810 .انتظروا الحمولة الثانية - .حسنٌ - 325 00:29:04,220 --> 00:29:06,560 !لا يمكننا الإنتظار، هيّا 326 00:29:10,350 --> 00:29:11,970 أين (تيريزا)؟ أين (بين)؟ 327 00:29:11,980 --> 00:29:13,410 .لمْ أرهم بعد 328 00:29:13,450 --> 00:29:16,930 إيثان)، ما زالوا بالأسفل) .وتمكنت "آبيز" من الدخول 329 00:29:17,650 --> 00:29:19,250 .اعطيني الحقيبة - ...(إيثان) - 330 00:29:19,530 --> 00:29:20,460 .اعطيني الحقيبة 331 00:29:20,460 --> 00:29:22,460 إيثان)...انتظر) 332 00:29:24,090 --> 00:29:25,320 .توخ الحذر 333 00:29:25,490 --> 00:29:28,450 (اعثري على (بيلتشر .ودعيه يعيد الطاقة 334 00:29:38,550 --> 00:29:39,330 !(بين) 335 00:29:39,330 --> 00:29:40,240 !هيّا بنا 336 00:30:00,870 --> 00:30:01,470 .حسنٌ 337 00:30:01,470 --> 00:30:02,620 إلى أين سنذهب؟ 338 00:30:03,450 --> 00:30:05,210 .إلى قمة الجبل 339 00:30:10,000 --> 00:30:11,070 هل أنت بخير يا عزيزي؟ 340 00:30:15,630 --> 00:30:16,800 ما كان هذا؟ 341 00:30:29,830 --> 00:30:31,430 .أبي، إنهم في بيت المصعد 342 00:30:32,390 --> 00:30:34,260 ماذا؟ - .علينا أن نخرج يا أبي - 343 00:30:43,950 --> 00:30:45,640 .(خذ هذا يا (بين 344 00:30:59,080 --> 00:31:00,420 ماذا ترى؟ 345 00:31:02,250 --> 00:31:03,380 .سلالم 346 00:31:05,060 --> 00:31:06,040 .إنّي أرى الباب 347 00:31:25,300 --> 00:31:26,180 مستعدة؟ 348 00:31:28,400 --> 00:31:30,400 هل أنتِ بخير؟ 349 00:31:32,380 --> 00:31:33,830 لماذا تأخروا؟ 350 00:31:40,970 --> 00:31:45,010 عديني أنّكما ستبقيان على مقربة، حسنًا؟ 351 00:31:54,550 --> 00:31:55,440 .حسنٌ 352 00:31:58,030 --> 00:31:58,930 .فلنتحرك 353 00:32:14,540 --> 00:32:16,370 .أبي، امسك يدي 354 00:32:17,230 --> 00:32:18,080 .هيّا 355 00:32:19,680 --> 00:32:21,830 .اذهب، إنّي خلفك مباشرةً 356 00:32:21,830 --> 00:32:23,670 .لا، اصعد يا أبي أرجوك 357 00:32:23,670 --> 00:32:26,450 .بين)، علينا أن نعمل كفريق) 358 00:32:26,840 --> 00:32:28,910 علينا أن نمنع هذه .الأشياء من الصعود 359 00:32:29,070 --> 00:32:29,870 ...أبي 360 00:32:30,000 --> 00:32:34,310 أمك و(ايمي) والبقية .يعتمدون عليك 361 00:32:34,740 --> 00:32:36,040 .اذهب 362 00:32:36,520 --> 00:32:37,730 .أنا خلفك مباشرةً 363 00:32:39,380 --> 00:32:41,320 !اذهب الآن 364 00:33:19,890 --> 00:33:21,070 "افتحوا الباب" 365 00:34:01,950 --> 00:34:06,390 (سيصعدون من بيت المصعد يا (إيثان .وسيقتلون الجميع 366 00:34:07,360 --> 00:34:11,110 حذّرتك أن قول الحقيقة ."سيكون موت "وايورد باينز 367 00:34:11,520 --> 00:34:12,910 لكنّك أبيت الإنصات 368 00:34:16,790 --> 00:34:19,610 .أعد الطقاة للسياج 369 00:34:22,640 --> 00:34:24,830 .(لا يجب أن يوت أحد آخر يا (ديفد 370 00:34:24,980 --> 00:34:29,480 .مازال بوسعك فعل الصواب - .لقد كرّست حياتي كلها لهؤلاء الناس - 371 00:34:30,490 --> 00:34:33,880 من أنتِ لتأتين هنا وتعلّميني ما الصواب وما الخطأ؟ 372 00:34:34,080 --> 00:34:38,850 .إنّك هنا لأنّي اخترك...كلاكما 373 00:34:42,450 --> 00:34:48,350 ما لمْ تفهمانه هو أن هذه البلدة لا تدور حول فردٍ واحد 374 00:34:48,570 --> 00:34:52,880 ،ولا بالحرية .بل تدور حول شيءٍ أعظم من ذلك بكثير 375 00:34:53,730 --> 00:34:56,650 .إنه الحفاظ على الجنس البشري 376 00:35:02,270 --> 00:35:06,810 لقد ضحيّت بكل شيء ،لزرع بذور مستقبلها 377 00:35:07,060 --> 00:35:08,380 .لحمايتها 378 00:35:08,900 --> 00:35:14,730 .التنوير قادم .سوف تعيش أفكاري لفترة طويلة بعد رحيلي 379 00:35:15,640 --> 00:35:18,580 .لا، ستموت أفكارك هنا 380 00:35:20,810 --> 00:35:25,000 .امضي قدمًا...اقتليني 381 00:35:26,320 --> 00:35:28,140 .لا يمكنك قتل أفكاري 382 00:35:28,460 --> 00:35:29,600 ...إنها بكل مكـ 383 00:35:43,570 --> 00:35:45,210 .سأحاول إعادة الطاقة 384 00:36:00,070 --> 00:36:01,050 (ايمي) 385 00:36:01,730 --> 00:36:02,580 (بين) 386 00:36:57,630 --> 00:36:58,470 أبي؟ 387 00:37:04,240 --> 00:37:05,070 أبي؟ 388 00:37:10,360 --> 00:37:11,370 !أبي 389 00:37:28,010 --> 00:37:29,000 كيف حال (بين)؟ 390 00:37:32,090 --> 00:37:34,390 ما زال فاقدًا للوعي 391 00:37:37,070 --> 00:37:38,500 .إنّي أبحث عن أسرة 392 00:37:39,320 --> 00:37:41,360 .الناس متعبة ويريدون النوم 393 00:37:43,650 --> 00:37:45,440 .هنالك أسرّة في الجناح الشرقي 394 00:37:45,850 --> 00:37:48,040 وماذا عن الطعام والماء؟ 395 00:37:48,350 --> 00:37:51,100 .طبعًا، سأرتّب لهذا 396 00:37:51,990 --> 00:37:53,300 (بام) 397 00:37:54,990 --> 00:37:56,200 أريد تقديم المساعدة 398 00:37:57,320 --> 00:38:03,050 وكي لا أكون فائض عن الحاجة .أود أن أعرف المزيد من المعلومات 399 00:38:12,660 --> 00:38:14,110 منظر جميل أليس كذلك؟ 400 00:38:16,670 --> 00:38:17,870 ما كل هذا؟ 401 00:38:19,010 --> 00:38:23,850 بقية السكان .الذي لمْ يتم إيقاظهم بعج 402 00:38:26,280 --> 00:38:29,650 انتبهي لكلامك .فلربما أصدقك 403 00:38:30,250 --> 00:38:33,460 (إنّي صادقة يا (كيت .إن أقول الحقيقة 404 00:38:35,410 --> 00:38:38,460 أنا وأنت لمْ نقل .أيّ شيء حقيقي لبعضنا 405 00:38:40,210 --> 00:38:41,960 .إذن فلنبدأ الآن 406 00:38:50,000 --> 00:38:52,740 إن كنا نريد النجاة .فعلينا أن نحسّن طرقنا 407 00:38:53,670 --> 00:38:55,050 ،لا مزيد من الأكاذيب 408 00:38:55,590 --> 00:38:57,280 ،أو مراقبة 409 00:38:57,580 --> 00:38:59,440 .أو التصفيات 410 00:39:00,360 --> 00:39:04,510 .أعتقد أنه ممكن إن عملنا معًا 411 00:39:06,190 --> 00:39:08,330 .أعتقد أنه يمكننا النجاح 412 00:39:09,860 --> 00:39:13,210 .يجب علينا، هذه الحقيقة 413 00:39:14,110 --> 00:39:15,970 .هذا كل ما تبقى 414 00:39:17,560 --> 00:39:19,890 .هذا ما تبقى من البشرية 415 00:39:54,630 --> 00:39:55,960 سيد (بورك)؟ 416 00:39:57,690 --> 00:39:59,030 سيد (بورك)؟ 417 00:40:04,880 --> 00:40:05,900 أين أنا؟ 418 00:40:08,760 --> 00:40:10,540 ."طبعًا "وايورد باينز 419 00:40:14,970 --> 00:40:16,180 أين الجميع؟ 420 00:40:18,360 --> 00:40:19,870 لمَ ترتدين هذه الملابس؟ 421 00:40:21,800 --> 00:40:23,500 .أنا ممرضة هنا الآن 422 00:40:25,590 --> 00:40:26,950 .لا أفهم 423 00:40:28,100 --> 00:40:29,710 .لقد تخرّجت قبل شهرين 424 00:40:30,570 --> 00:40:33,340 .(أنا مؤهلة يا سيد (بورك 425 00:40:33,890 --> 00:40:35,650 لمَ تنادينني بهذا الاسم؟ 426 00:40:37,440 --> 00:40:38,750 تخرجتِ؟ 427 00:40:41,930 --> 00:40:43,670 كم أمضيت وأنا فاقدًا للوعي؟ 428 00:40:44,270 --> 00:40:48,440 سيراك الطبيب (ودارد) قريبًا .ويمكنك طرح الأسلة التي تريدها عليه 429 00:40:49,100 --> 00:40:50,120 .سأقيس ضعط دمك 430 00:40:50,120 --> 00:40:51,050 ...(ايمي) 431 00:40:52,790 --> 00:40:53,720 كم أمضيت؟ 432 00:40:57,200 --> 00:40:59,150 .ثلاثة أعوام وأربعة أشهر - ماذا؟ - 433 00:40:59,150 --> 00:41:01,120 ثلاثة أعوام؟ - .(أرجوك يا (بين - 434 00:41:01,910 --> 00:41:03,280 .أرجوك اهدأ 435 00:41:05,410 --> 00:41:06,570 .إنهم يستمعون 436 00:41:11,840 --> 00:41:16,700 لقد وضعوك في التعليق بعد حادثك 437 00:41:17,110 --> 00:41:18,920 .مع بقية الراشدين 438 00:41:19,240 --> 00:41:22,650 حاولت أن ادعهم يخرجونك مبكرًا .لكنهم لمْ يسمحوا بذلك 439 00:41:24,950 --> 00:41:26,550 .إنهم غاضبون على والدك 440 00:41:27,590 --> 00:41:28,520 ماذا؟ 441 00:41:29,320 --> 00:41:31,580 .إنهم يلومونه على موت المُنقد 442 00:41:32,780 --> 00:41:34,310 .يعتقدون أنّك مثله 443 00:41:35,310 --> 00:41:38,940 ....لكنّي أخبرتهم...أقنعتهم 444 00:41:40,970 --> 00:41:42,140 .بأنّك لا تشابهه 445 00:41:44,320 --> 00:41:45,520 .بأنّك مختلف 446 00:41:46,230 --> 00:41:48,280 أين ملابسي؟ - بين) انتظر أرجوك) - 447 00:41:48,290 --> 00:41:50,610 أين ملابسي؟ - (إنهم يراقبون يا (بين - 448 00:41:50,780 --> 00:41:53,230 .وسوف يعيدونك إلى التعليق مع الراشدين 449 00:41:53,230 --> 00:41:55,170 أين ملابسي يا (ايمي)؟ 450 00:42:03,810 --> 00:42:06,380 !(بين)! (بين) 451 00:43:18,404 --> 00:43:59,504 {\fad(300,1500)\} "Enzo & Mr.CD.. © تــرجــمــة" "Twitter : @iEnzo0o & @CDsubs"