1 00:00:08,181 --> 00:00:11,501 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,381 --> 00:00:24,781 E o bicicletă acolo, Derek. 3 00:00:26,061 --> 00:00:27,501 E în condiție bună. 4 00:00:29,421 --> 00:00:31,581 - Poți merge pe ea acasă, amice. - Nu pot. 5 00:00:31,661 --> 00:00:33,581 - De ce nu? - Nu știu să merg pe bicicletă. 6 00:00:33,661 --> 00:00:36,501 - Cum adică nu știi? - Nu am învățat când eram mic. 7 00:00:36,581 --> 00:00:38,621 - Nimeni nu m-a învățat. - Te învăț eu. 8 00:00:38,701 --> 00:00:40,421 - Da? - Da, sigur. 9 00:00:41,341 --> 00:00:42,941 Așază-te pe ea. 10 00:00:44,381 --> 00:00:46,341 Picioarele pe pedale. 11 00:00:50,021 --> 00:00:51,141 Încredere completă. 12 00:00:52,501 --> 00:00:53,501 Ridică-te! 13 00:00:53,581 --> 00:00:55,541 - Să mă ridic? - Întotdeauna te ridici. 14 00:00:55,621 --> 00:00:57,021 - Te ridici. - Te ridici. 15 00:00:57,101 --> 00:00:58,141 Prima regulă. 16 00:00:58,221 --> 00:01:00,221 - Întotdeauna te ridici. - Te ridici. 17 00:01:00,301 --> 00:01:01,461 Picioarele pe pedale. 18 00:01:01,541 --> 00:01:04,260 Dar, de data asta... A făcut-o din nou. 19 00:01:04,340 --> 00:01:05,581 Voiam să spun să apeși... 20 00:01:05,661 --> 00:01:08,021 Face asta data viitoare. Ridică-te. 21 00:01:08,101 --> 00:01:09,941 - Mă ridic. - Întotdeauna te ridici. 22 00:01:10,021 --> 00:01:11,461 - Da. - Așa. 23 00:01:12,821 --> 00:01:14,141 Așa. 24 00:01:14,221 --> 00:01:15,541 - Înapoi pe bicicletă. - Da. 25 00:01:15,621 --> 00:01:17,461 Va fi o zi lungă. 26 00:01:29,221 --> 00:01:31,461 Nu am avut tată când eram mic, 27 00:01:31,541 --> 00:01:33,821 nimeni nu m-a învățat să merg pe bicicletă. 28 00:01:33,901 --> 00:01:36,381 Mama nu a vrut să învăț fiindcă nu voia să cad. 29 00:01:39,261 --> 00:01:40,461 {\an8}Știa ea ce știa. 30 00:01:42,141 --> 00:01:44,581 Asta e diferența între mame și tați. 31 00:01:45,901 --> 00:01:48,261 Mamele nu vor niciodată să cazi. 32 00:01:48,341 --> 00:01:50,701 Tații vor să cazi imediat, 33 00:01:50,781 --> 00:01:52,421 ca să știi cum e, 34 00:01:52,981 --> 00:01:56,181 iar dacă te lovești, nu vei mai cădea. 35 00:01:58,701 --> 00:02:01,541 Îmi pare rău că nu am fost acolo să te învăț, Derek. 36 00:02:01,621 --> 00:02:03,461 E în regulă. Nu ar fi contat. 37 00:02:03,541 --> 00:02:05,621 Nu știu acum, nu aș fi știut nici atunci. 38 00:02:05,701 --> 00:02:06,941 Sunt degeaba. 39 00:02:07,021 --> 00:02:11,060 E ultimul lucru care ești, băiete. În scurt timp vei merge pe bicicletă. 40 00:02:11,621 --> 00:02:13,141 Vei fi încă în viață să mă vezi? 41 00:02:13,221 --> 00:02:15,141 Dacă te grăbești, s-ar putea. 42 00:02:16,661 --> 00:02:18,901 Dacă nu, poți veni pe ea la înmormântare. 43 00:02:23,701 --> 00:02:26,581 - Poți să îți faci singur postările. - E pentru mine? 44 00:02:26,661 --> 00:02:28,941 Da, e un cadou 45 00:02:29,021 --> 00:02:31,861 și Vicky l-a setat și merge. 46 00:02:33,661 --> 00:02:34,901 Uite. 47 00:02:34,981 --> 00:02:38,341 Ce e asta? E o aplicație care răspunde la întrebări? 48 00:02:38,421 --> 00:02:39,941 Da. 49 00:02:41,421 --> 00:02:43,861 Cine ar câștiga dintre o gorilă și un urangutan? 50 00:02:44,541 --> 00:02:47,261 - Iată o rețetă pentru păstârnac. - Ce? 51 00:02:47,341 --> 00:02:48,861 Uite, am telefonul meu. 52 00:02:48,941 --> 00:02:50,141 Știu. 53 00:02:50,221 --> 00:02:51,781 - E minunat, așa-i? - Da. 54 00:02:51,861 --> 00:02:53,581 - Mai am o surpriză. - Ce? 55 00:02:53,661 --> 00:02:54,621 Ai o întâlnire. 56 00:02:55,261 --> 00:02:56,621 - Ce, de pe internet? - Da. 57 00:02:58,181 --> 00:02:59,861 Nu pot să merg, nu? Fiindcă... 58 00:02:59,941 --> 00:03:01,821 E o fată drăguță? 59 00:03:01,901 --> 00:03:04,261 - Da, arată bine, Derek. - Serios? 60 00:03:04,341 --> 00:03:06,981 - Haide, fiule, dă-i bătaie. - Dă-i bătaie. 61 00:03:07,061 --> 00:03:10,981 Dacă zice că sunt groaznic? Adică jalnic sau ceva? 62 00:03:11,061 --> 00:03:12,661 Ea te-a ales, Derek. 63 00:03:13,341 --> 00:03:14,741 Să rezerv un restaurant? 64 00:03:16,621 --> 00:03:17,661 - Da? - Da. 65 00:03:17,741 --> 00:03:19,061 - Da? - Da. 66 00:03:19,621 --> 00:03:21,101 Excelent. 67 00:03:23,421 --> 00:03:26,221 - Merg la o întâlnire. - Așa e. 68 00:03:30,941 --> 00:03:34,061 - Relaxează-te și fii tu însuți, Derek. - Da. 69 00:03:34,141 --> 00:03:37,221 Mă ajută să găsesc ce lucruri să spun la întâlnire 70 00:03:37,301 --> 00:03:39,221 fiindcă nu am mai fost niciodată. 71 00:03:39,301 --> 00:03:41,621 - Ce să spun? - Întreab-o ce lucruri îi plac. 72 00:03:41,701 --> 00:03:42,781 Ce, să spun... 73 00:03:42,861 --> 00:03:44,381 - „Ce lucruri îți plac?” - Da. 74 00:03:44,461 --> 00:03:46,901 - „Ce lucruri îți plac?” - Știu eu ce i-ar plăcea. 75 00:03:46,981 --> 00:03:50,621 Întreab-o cu ce se ocupă și de unde e... 76 00:03:50,701 --> 00:03:52,621 - „De unde ești?” - Ce vrea ea să spună. 77 00:03:52,701 --> 00:03:54,741 „Despre ce vrei să vorbești?” 78 00:03:54,821 --> 00:03:56,581 - Da. - E dispusă să o facă? 79 00:03:57,581 --> 00:04:00,021 - Mai taci. - „Mai taci...” Ce prostie. 80 00:04:00,101 --> 00:04:01,981 Pune pixul și caietul jos. Simplu. 81 00:04:02,581 --> 00:04:05,981 Ușor. În primul rând: nu mai clefăi ca un peștișor. 82 00:04:07,381 --> 00:04:08,541 Toată treaba asta. 83 00:04:08,621 --> 00:04:11,581 Doi: nu-ți mai pieptăna părul ca un călugăr bătrân. 84 00:04:12,541 --> 00:04:13,901 Trei: nu mai face așa. 85 00:04:13,981 --> 00:04:15,621 Ca un clește. 86 00:04:15,701 --> 00:04:19,061 - Ca un homar sau un crab. - Cine ar câștiga dintre ei? 87 00:04:19,141 --> 00:04:21,221 Termini și cu asta: „Cine ar câștiga?” 88 00:04:21,300 --> 00:04:24,581 - Răspunsuri, nu întrebări. - Dar între o întrebare și un răspuns? 89 00:04:24,661 --> 00:04:25,941 Băga-mi-aș! 90 00:04:26,021 --> 00:04:28,301 Mergi la întâlnire când tatăl tău e bolnav? 91 00:04:29,381 --> 00:04:32,341 - Ar trebui să nu merg? - Sigur că ar trebui să mergi, Derek. 92 00:04:32,741 --> 00:04:34,461 - Geoff, îmi faci o favoare? - Da. 93 00:04:34,541 --> 00:04:37,181 - Taci dracu' din gură. - Scuze. 94 00:04:38,501 --> 00:04:39,581 Ai grijă! 95 00:04:42,101 --> 00:04:45,141 Un bărbat de 50 ani merge la o întâlnire. 96 00:04:45,221 --> 00:04:46,981 Sunați paparazzi. 97 00:04:47,061 --> 00:04:49,261 Opriți presele! 98 00:04:52,301 --> 00:04:53,981 De ce primește el toată atenția? 99 00:05:11,301 --> 00:05:14,141 Hai, Derek, trebuie să mergem. E aproape ora plecării. 100 00:05:14,221 --> 00:05:17,461 - Trebuie să fii gata de întâlnire. - Se descurcă foarte bine. 101 00:05:18,621 --> 00:05:20,501 Crede-mă, așa se descurcă el bine. 102 00:05:21,501 --> 00:05:22,981 Haide! 103 00:05:25,781 --> 00:05:27,901 - E atât de entuziasmat. - Chiar e? 104 00:05:27,981 --> 00:05:30,101 Aș vrea să merg să văd ce vorbesc. 105 00:05:30,181 --> 00:05:31,661 - Părea drăguță. - Arăta bine. 106 00:05:31,741 --> 00:05:33,501 - Iată-l. - Uită-te la el! 107 00:05:33,581 --> 00:05:36,101 - Arăți minunat, Derek. - Mulțumesc. 108 00:05:36,181 --> 00:05:38,901 - Pantofi și pantaloni adevărați. - Ești elegant. 109 00:05:38,981 --> 00:05:42,661 - Poftim, Derek. Ți-am luat o băutură. - Mulțumesc. Da, abia aștept. 110 00:05:42,741 --> 00:05:44,621 - E o fată norocoasă, nu-i așa? - Da. 111 00:05:44,701 --> 00:05:47,381 - Ce naiba? - De ce ai făcut asta? 112 00:05:48,101 --> 00:05:49,621 - Tâmpitule! - Să văd. 113 00:05:49,701 --> 00:05:50,821 - Ce? - Era îmbrăcat. 114 00:05:50,901 --> 00:05:52,421 - Sunt bine. - Ești un dobitoc. 115 00:05:52,501 --> 00:05:54,981 Da? Și ce o să faci în legătură cu asta? 116 00:05:55,061 --> 00:05:56,381 Da, dispari! 117 00:05:56,461 --> 00:06:00,141 Ce faci, Derek? Dă-i drumul, Derek, o să intri în bucluc! 118 00:06:00,221 --> 00:06:01,901 - Kev e în regulă? - Da, e bine! 119 00:06:01,981 --> 00:06:04,701 - Scuze. - E în regulă. Kev, ești OK? 120 00:06:04,781 --> 00:06:06,261 - Ești bine? - Da. 121 00:06:06,341 --> 00:06:07,421 Ești OK, Kev? 122 00:06:08,501 --> 00:06:09,541 Te-ai lovit. 123 00:06:09,621 --> 00:06:12,301 - Unde îmi e băutura? - Lasă băutura! 124 00:06:12,381 --> 00:06:13,821 - Ești OK, Derek? - Da. 125 00:06:13,901 --> 00:06:16,221 - Geoff nu a fost rănit, nu? - Lasă-l pe Geoff. 126 00:06:16,301 --> 00:06:17,741 - Ești în regulă, Kev? - Da. 127 00:06:21,861 --> 00:06:24,101 - Pa, Kevin. - Prostănac. 128 00:06:24,701 --> 00:06:27,581 - Să mai merg la întâlnire? - Sigur că da! 129 00:06:28,381 --> 00:06:29,781 - Poftim. - Mersi! 130 00:06:29,861 --> 00:06:31,661 - Ne vedem mai târziu, Kev. - Baftă! 131 00:06:32,661 --> 00:06:33,941 Ne vedem, pa. 132 00:06:34,021 --> 00:06:36,221 - Distracție plăcută, Derek. - Da. 133 00:06:39,181 --> 00:06:41,181 - Haide. - Te vei descurca, amice. 134 00:06:41,661 --> 00:06:42,861 Mulțumesc. 135 00:06:50,181 --> 00:06:52,181 Nu trebuie să fugi, Derek. 136 00:06:52,261 --> 00:06:53,541 Geoff. 137 00:06:54,581 --> 00:06:55,541 Îmi pare rău. 138 00:06:55,621 --> 00:06:58,741 Nu, mie îmi pare rău. A fost vina mea. Am fost un idiot. 139 00:06:58,821 --> 00:07:00,661 - Nu îți face griji. - Îmi pare rău. 140 00:07:00,741 --> 00:07:03,541 - Mulțumesc. - Distracție plăcută. Să te simți bine. 141 00:07:05,861 --> 00:07:08,741 Ăsta e încă un job pe care va trebui să îl părăsesc. 142 00:07:08,821 --> 00:07:10,341 Nu, nu trebuie să pleci. 143 00:07:11,501 --> 00:07:14,101 - Pot să îți dau un sfat, Geoff? - Da. 144 00:07:15,301 --> 00:07:21,341 Crezi că ai putea să încerci să nu fii un nemernic tot timpul? 145 00:07:23,981 --> 00:07:26,021 - Da. - Atunci, vei fi în regulă. 146 00:07:27,861 --> 00:07:29,781 - Mulțumesc. - Ne vedem mai târziu. 147 00:07:40,821 --> 00:07:42,421 - Aici e? - Da. 148 00:07:42,501 --> 00:07:44,261 - Arată bine. - Da. 149 00:07:53,941 --> 00:07:56,101 - Bună seara, domnule. - Domnule. 150 00:07:56,741 --> 00:07:58,141 Aveți rezervare? 151 00:07:58,901 --> 00:08:01,381 - Am o întâlnire. - Cum vă numiți? 152 00:08:01,461 --> 00:08:03,101 - Derek. - Derek și mai cum? 153 00:08:03,661 --> 00:08:04,701 Derek Noakes. 154 00:08:07,021 --> 00:08:10,101 Da. Doamna e deja la masă. 155 00:08:12,061 --> 00:08:14,181 - Ce sunt astea? - Bomboane mentolate. 156 00:08:14,901 --> 00:08:15,781 Sunt gratis? 157 00:08:15,861 --> 00:08:18,301 - Da. - Pot să iau una? 158 00:08:20,501 --> 00:08:22,981 În mod normal sunt pentru după masă. 159 00:08:23,061 --> 00:08:24,261 Pot lua una acum? 160 00:08:25,861 --> 00:08:27,181 - Da. - Mulțumesc. 161 00:08:29,981 --> 00:08:32,021 Bomboane mentolate gratis, acolo. 162 00:08:32,101 --> 00:08:33,060 Eu sunt Derek. 163 00:08:33,141 --> 00:08:35,261 - Eu sunt Tracy. - Bună. 164 00:08:35,341 --> 00:08:36,341 Chelner. 165 00:08:36,421 --> 00:08:38,101 O băutură pentru început? 166 00:08:39,421 --> 00:08:42,021 - O Cola dietetică, vă rog. - Și eu, una. 167 00:08:42,661 --> 00:08:44,861 - Două Cola dietetice, sigur. - Da. 168 00:08:44,941 --> 00:08:45,981 Două paie. 169 00:08:46,061 --> 00:08:48,941 - Sigur. Meniul, pentru dv. - Mulțumesc. 170 00:09:11,421 --> 00:09:12,941 - Ce faci? - Lista e la tine? 171 00:09:13,021 --> 00:09:15,221 - Nu. - Înseamnă că am uitat-o acasă. 172 00:09:15,301 --> 00:09:17,781 - Ai lăsat-o singură la masă? - Am nevoie de listă. 173 00:09:17,861 --> 00:09:20,221 Nu ai nevoie de listă, Derek. 174 00:09:20,301 --> 00:09:22,701 Vorbește despre tine. Și despre ea. 175 00:09:24,861 --> 00:09:26,221 Mulțumesc. 176 00:09:35,341 --> 00:09:38,381 Am uitat lista cu întrebările pe care voiam să ți le pun. 177 00:09:38,461 --> 00:09:40,781 - Vrei să o împrumuți pe a mea? - Da, te rog. 178 00:09:43,781 --> 00:09:44,741 Da. 179 00:09:45,421 --> 00:09:46,621 Ce lucruri îți plac? 180 00:09:46,941 --> 00:09:49,901 Nu știu, am făcut o listă cu întrebări, nu și răspunsuri. 181 00:09:52,941 --> 00:09:54,781 Întreabă-mă tu atunci. 182 00:09:54,861 --> 00:09:56,421 Ce lucruri îți plac? 183 00:09:57,541 --> 00:09:59,461 Susan Boyle, pisici, Hannah, 184 00:09:59,541 --> 00:10:01,341 oameni bătrâni, Robbie Williams, 185 00:10:01,421 --> 00:10:03,261 Britain's Got Talent, Miranda, 186 00:10:03,341 --> 00:10:04,941 maimuțe, porcușori, 187 00:10:05,021 --> 00:10:07,421 Mrs. Brown Boys. 188 00:10:08,461 --> 00:10:10,461 Genial. Îmi place să râgâi. 189 00:10:10,541 --> 00:10:11,861 Ador să râgâi. 190 00:10:24,061 --> 00:10:25,741 A sunat ca o cămilă. 191 00:10:28,141 --> 00:10:29,821 - Puteți râgâi? - Pardon? 192 00:10:29,901 --> 00:10:31,901 - Puteți râgâi? - Nu. 193 00:10:32,661 --> 00:10:33,581 Mulțumesc. 194 00:10:34,421 --> 00:10:37,941 - Ne place să râgâim, nu? - Ați ales mâncarea? 195 00:10:38,021 --> 00:10:38,941 Nu. 196 00:10:39,821 --> 00:10:40,901 Ce e... 197 00:10:43,181 --> 00:10:44,861 - Cuisses de grenouille? - Da. 198 00:10:44,941 --> 00:10:48,541 - E un aperitiv. Picioare de broască. - Poftim? 199 00:10:49,181 --> 00:10:53,461 - Picioare de broască. - Picioare de... Ce, o broască reală? 200 00:10:53,541 --> 00:10:57,101 Sigur. Sunt șapte sau opt în porție. 201 00:10:57,821 --> 00:11:00,581 Și broaștele de la care le-ați luat? Sunt invalide acum? 202 00:11:01,501 --> 00:11:04,861 Nu. Nu, broasca... e moartă. 203 00:11:05,501 --> 00:11:08,141 Evident, mâncăm doar picioarele. 204 00:11:08,221 --> 00:11:11,141 E o delicatesă. Are gust de... pui. 205 00:11:11,221 --> 00:11:12,421 Aveți pui? 206 00:11:12,501 --> 00:11:13,621 La poulet. 207 00:11:13,701 --> 00:11:15,301 - Adică puiul. - Da, așa că... 208 00:11:15,381 --> 00:11:18,021 De ce serviți broaște înainte să se termine puiul? 209 00:11:18,781 --> 00:11:20,981 Sunt două feluri de mâncare diferite. 210 00:11:21,061 --> 00:11:23,301 Ăsta ce e? L'escargot. 211 00:11:23,381 --> 00:11:25,781 Escargot sunt melci. 212 00:11:25,861 --> 00:11:26,901 Ce? 213 00:11:26,981 --> 00:11:28,181 - Melci. - Melci? 214 00:11:28,261 --> 00:11:30,141 Usturoi, unt, ierburi... 215 00:11:30,221 --> 00:11:32,301 Sigur, melci. E... 216 00:11:32,381 --> 00:11:34,861 - Ce? Melci adevărați? - Gătiți, bineînțeles. 217 00:11:35,981 --> 00:11:38,141 Bineînțeles. Ai putea mânca un limax? 218 00:11:39,021 --> 00:11:40,101 Nu. 219 00:11:40,181 --> 00:11:41,821 Dar mănânci un melc și o broască. 220 00:11:41,901 --> 00:11:44,061 Ați putea... Poate e mai bine puiul. 221 00:11:44,701 --> 00:11:45,901 - Vreau pui. - Sigur. 222 00:11:45,981 --> 00:11:47,781 - Eu doresc pui. - OK. 223 00:12:23,141 --> 00:12:24,861 Vrea cineva o ceașcă de ceai? 224 00:12:25,581 --> 00:12:26,661 Nu, mulțumesc. 225 00:12:27,421 --> 00:12:30,381 Sheila? Vrei o ceașcă de ceai, Sheila? 226 00:12:30,461 --> 00:12:32,821 - Da, te rog. - Da? 227 00:12:33,901 --> 00:12:36,821 - Cum vrei ceaiul? - Cu lapte și un cub de zahăr. 228 00:12:36,901 --> 00:12:38,701 Lapte și un cubuleț, OK. 229 00:12:39,781 --> 00:12:43,621 - Vrei și tu una, Vicky? - Da, bine. Vreau ca Sheila. 230 00:12:43,701 --> 00:12:46,061 Da? Bine. Două, cu lapte și un cub. 231 00:12:46,141 --> 00:12:47,261 Ai nevoie de ajutor? 232 00:12:47,341 --> 00:12:49,541 Da, sigur. Ar fi bine. 233 00:13:03,261 --> 00:13:06,261 Nu îți face griji. Și eu eram o nemernică. 234 00:13:10,581 --> 00:13:11,541 OK. 235 00:13:11,621 --> 00:13:14,461 Da, haide. Sheila ne așteaptă. 236 00:13:14,541 --> 00:13:16,341 - Da. - Să fie tare ceaiul. 237 00:13:16,421 --> 00:13:18,061 - Îi place tare. - Așa e. 238 00:13:18,821 --> 00:13:19,621 În regulă. 239 00:13:22,541 --> 00:13:25,141 Madame. Monsieur. 240 00:13:25,221 --> 00:13:27,501 - Deux coq au vin. - Ce? 241 00:13:27,581 --> 00:13:28,861 Coq au vin. 242 00:13:31,061 --> 00:13:32,621 În mare parte pui, nu? 243 00:13:33,781 --> 00:13:34,581 Da. 244 00:13:36,621 --> 00:13:37,781 Bon appétit! 245 00:13:39,941 --> 00:13:43,221 - Am să pun bucata asta deoparte. - Pentru orice eventualitate? 246 00:13:43,301 --> 00:13:45,021 - Da. - E bună ideea? 247 00:13:47,661 --> 00:13:53,541 LE SACRÉ COEUR BISTRO FRANCEZ 248 00:13:56,501 --> 00:13:58,741 - Mi-a plăcut. A fost gustos, nu? - Delicios. 249 00:13:58,821 --> 00:14:01,101 - Ai triplu-cartofat vreodată? - Ce e aia? 250 00:14:01,181 --> 00:14:04,381 Odată am mâncat cartofi piure, copți și prăjiți. 251 00:14:04,461 --> 00:14:06,141 Triplu-cartofat. 252 00:14:06,221 --> 00:14:08,181 - Gata? - Mulțumesc. 253 00:14:08,261 --> 00:14:09,861 - Cu plăcere. - A fost genial. 254 00:14:10,821 --> 00:14:11,621 Mulțumesc. 255 00:14:11,701 --> 00:14:13,421 - Animalul tău preferat? - Calul. 256 00:14:13,501 --> 00:14:16,101 Iubesc caii. Îți plac ăia așa micuți? 257 00:14:16,861 --> 00:14:17,901 Câinii, adică? 258 00:14:18,541 --> 00:14:19,341 Nu. 259 00:14:20,461 --> 00:14:23,221 Nu, doar ăia mici... Caii în miniatură. 260 00:14:23,301 --> 00:14:24,781 - Da. - Da. 261 00:14:24,861 --> 00:14:26,661 Ești amuzantă. Arăți ca în poză. 262 00:14:26,741 --> 00:14:28,181 - Și tu. - Da. 263 00:14:28,701 --> 00:14:30,381 - Ai călărit vreodată un cal? - Nu. 264 00:14:30,461 --> 00:14:32,981 Am hrănit un cal. Știi de ce trebuie să o faci așa? 265 00:14:33,061 --> 00:14:35,461 Ca să facă așa 266 00:14:35,541 --> 00:14:37,581 și să nu îți muște degetele așa. 267 00:14:37,661 --> 00:14:40,581 - I-ai simțit limba? - Nu, doar buzele. 268 00:14:40,661 --> 00:14:42,261 Caii au limbă? Ei ling chestii? 269 00:14:42,341 --> 00:14:44,061 - Da. Câinii o fac. - Câinii ling. 270 00:14:44,141 --> 00:14:46,421 De aia nu pupi un câine, fiindcă a lins chestii. 271 00:14:46,741 --> 00:14:49,981 Și limba unei pisici te vindecă, nu? Fiindcă e aspră. 272 00:14:50,061 --> 00:14:52,621 Nasul unui câine e ud, dar al unei pisici e uscat. 273 00:14:52,701 --> 00:14:54,141 - Bună. - Desert? 274 00:14:54,221 --> 00:14:55,261 Mulțumim. 275 00:14:55,861 --> 00:14:59,381 - A mâncat cineva broaște azi aici? - Nimeni nu a comandat broaște azi. 276 00:15:01,181 --> 00:15:03,901 Eu am lins o broască râioasă odată. A fost oribil. 277 00:15:07,781 --> 00:15:09,021 Da. 278 00:15:09,101 --> 00:15:10,901 Se descurcă foarte bine. 279 00:15:11,661 --> 00:15:13,661 Pare că se simte bine. 280 00:15:15,941 --> 00:15:18,101 Sunt sigură că îmi va povesti tot. 281 00:15:19,181 --> 00:15:20,101 OK. 282 00:15:21,141 --> 00:15:22,501 Bine, ne vedem mai târziu. 283 00:15:23,381 --> 00:15:24,861 Da, ne vedem. 284 00:15:24,941 --> 00:15:26,461 OK, pa. 285 00:15:30,861 --> 00:15:32,581 Îmi place. 286 00:15:32,661 --> 00:15:35,421 - Partea crocantă... - Creme brulée. Mulțumesc. 287 00:15:35,501 --> 00:15:37,581 Genial. Ai văzut... 288 00:15:37,661 --> 00:15:41,981 Ai văzut Șoarece sforăind pe Youtube? E cel mai bun lucru din lume. 289 00:15:42,061 --> 00:15:44,541 E la fel de bun ca Maimuță călare invers pe un porc 290 00:15:44,621 --> 00:15:48,061 sau Hamster pe pian mâncând popcorn, sau Pinguin la cumpărături. 291 00:15:48,141 --> 00:15:49,261 E prosopul magic. 292 00:15:49,341 --> 00:15:51,261 - E bine. - Da, în regulă. 293 00:15:53,141 --> 00:15:55,541 O să îți placă. Să îl cauți. 294 00:15:55,621 --> 00:15:56,821 Mulțumesc. 295 00:15:58,261 --> 00:16:00,621 Domnule, nu, acelea sunt prosoapele. 296 00:16:05,141 --> 00:16:06,981 Arată ca bomboanele mentolate. 297 00:16:07,981 --> 00:16:09,101 Mulțumesc. 298 00:16:09,901 --> 00:16:10,981 Doar... 299 00:16:16,061 --> 00:16:18,021 Mâncarea franțuzească e ciudată, nu? 300 00:16:23,941 --> 00:16:26,501 - Aia e prietena mea, Hannah. - Ăla e tatăl meu. 301 00:16:30,101 --> 00:16:31,501 - Pa! - Pa! 302 00:16:46,301 --> 00:16:47,981 - Te-ai simțit bine? - Da. 303 00:16:48,061 --> 00:16:49,821 - Am mâncat budincă. - Chiar așa? 304 00:16:49,901 --> 00:16:52,021 - Ai auzit de creme brulée? - Am auzit. 305 00:16:52,101 --> 00:16:53,941 - E franțuzească. - Da. Are gust bun? 306 00:16:54,021 --> 00:16:55,581 - E ca budinca. - Frumos! 307 00:16:55,661 --> 00:16:58,541 Cu o crustă arsă deasupra, cu gust de caramel. 308 00:17:11,340 --> 00:17:12,781 Tată, bună! 309 00:17:14,581 --> 00:17:16,501 Bună! Am fost la întâlnire. 310 00:17:17,941 --> 00:17:19,901 Iisuse, te-ai întors devreme. 311 00:17:20,340 --> 00:17:21,261 Da. 312 00:17:22,221 --> 00:17:26,181 Am spus că trebuie să mă întorc să te văd, nu mai puteam sta, 313 00:17:26,261 --> 00:17:29,341 așa că mi-am luat la revedere de la ea și am venit încoace. 314 00:17:30,781 --> 00:17:33,101 Alege întotdeauna fata, băiete! 315 00:17:46,541 --> 00:17:48,901 - Vrei whisky? - Nu, mulțumesc. 316 00:17:52,341 --> 00:17:53,701 Te superi dacă beau eu? 317 00:18:11,621 --> 00:18:13,141 Îmi place să trăiesc. 318 00:18:13,221 --> 00:18:14,781 E lucrul meu preferat. 319 00:18:15,381 --> 00:18:17,981 Iubesc fiecare zi. Nu vreau să se termine. 320 00:18:18,061 --> 00:18:20,581 Dar abia aștept să înceapă următoarea zi. 321 00:18:20,661 --> 00:18:23,741 Îmi place chiar și să dorm, fiindcă îmi place să visez. 322 00:18:23,821 --> 00:18:24,981 Fiindcă... 323 00:18:25,061 --> 00:18:28,061 Visele mele sunt la fel de frumoase ca realitatea. 324 00:18:29,101 --> 00:18:30,501 De fapt sunt la fel. 325 00:18:30,581 --> 00:18:33,621 Visez ce s-a întâmplat în ziua respectivă, 326 00:18:33,701 --> 00:18:36,501 doar că uneori pot zbura și animalele îmi vorbesc. 327 00:18:37,541 --> 00:18:39,021 Animale pe care le-am ajutat. 328 00:18:39,621 --> 00:18:43,301 Nu-mi pot spune „mulțumesc” în viața reală, dar o fac în visele mele. 329 00:18:43,381 --> 00:18:45,701 Cred că asta ar spune dacă ar putea. 330 00:18:47,261 --> 00:18:50,101 Câteodată știu că visez. Ți se întâmplă și ție? 331 00:18:51,941 --> 00:18:53,661 Știu că visez și spun: 332 00:18:53,741 --> 00:18:56,661 „Acum trebuie să mă trezesc... Pa!” 333 00:18:58,581 --> 00:18:59,621 Apoi mama spune: 334 00:19:00,381 --> 00:19:03,621 „Pa, Derek, ne vedem mâine-noapte, să ai o zi frumoasă.” 335 00:19:05,781 --> 00:19:06,981 Și așa fac. 336 00:19:20,741 --> 00:19:22,181 Derek? 337 00:19:25,541 --> 00:19:26,461 E mort. 338 00:19:27,541 --> 00:19:28,701 Dumnezeule! 339 00:19:30,381 --> 00:19:31,421 E în regulă. 340 00:19:33,421 --> 00:19:34,421 Sunt fericit. 341 00:19:35,501 --> 00:19:36,941 Fiindcă și el a fost fericit. 342 00:19:38,661 --> 00:19:40,061 Fiindcă l-am cunoscut. 343 00:19:40,141 --> 00:19:42,021 Eu am avut un tată, el a avut un fiu. 344 00:19:43,221 --> 00:19:45,741 Și m-a iubit. Așa a zis. Mi-a spus. 345 00:19:46,221 --> 00:19:47,701 Zâmbea, apoi pur și simplu... 346 00:19:48,421 --> 00:19:50,781 ...a adormit și a murit zâmbind. 347 00:19:52,821 --> 00:19:53,901 Și de aia zâmbesc. 348 00:19:55,301 --> 00:19:56,381 Un final perfect. 349 00:19:58,141 --> 00:19:59,741 Deci, e în rai acum? 350 00:20:00,501 --> 00:20:01,621 Tu ce crezi? 351 00:20:02,781 --> 00:20:05,621 Nu știu dacă există rai. Am dubii. 352 00:20:07,021 --> 00:20:09,741 Dar dacă raiul e pentru oameni buni, el ar fi în rai. 353 00:20:09,821 --> 00:20:11,141 Cu siguranță. 354 00:20:13,701 --> 00:20:14,781 Bine. 355 00:20:16,021 --> 00:20:19,381 Merg să aranjez lucrurile. Mă întorc imediat, OK? 356 00:20:20,061 --> 00:20:21,181 - Da. - Da. 357 00:20:25,701 --> 00:20:27,021 Mulțumesc. 358 00:20:36,021 --> 00:20:37,821 Tatăl meu e în rai? 359 00:20:37,901 --> 00:20:40,381 Îmi pare rău, nu știu unde e asta. 360 00:20:43,101 --> 00:20:44,981 Eu conduc oamenii afară din viață. 361 00:20:45,461 --> 00:20:47,821 Cineva îi aduce pe lume. De exemplu, o moașă... 362 00:20:48,661 --> 00:20:49,821 Eu îi conduc afară. 363 00:20:51,181 --> 00:20:52,581 Mă asigur 364 00:20:52,661 --> 00:20:55,221 că mor împăcați, 365 00:20:55,621 --> 00:20:57,141 cu toate treburile aranjate. 366 00:20:58,981 --> 00:21:01,221 Am fost alături de mulți oameni când au murit. 367 00:21:02,981 --> 00:21:04,101 A fost un privilegiu. 368 00:21:05,581 --> 00:21:07,061 Nu mă tem de asta. 369 00:21:09,821 --> 00:21:11,421 Când nu era prin preajmă, 370 00:21:11,501 --> 00:21:13,701 îmi spuneam că nu mă iubește 371 00:21:13,781 --> 00:21:14,781 și era în regulă, 372 00:21:14,861 --> 00:21:16,861 fiindcă eu credeam că poate el e fericit. 373 00:21:17,421 --> 00:21:19,461 Și apoi când l-am întâlnit am fost fericit 374 00:21:20,061 --> 00:21:21,141 și apoi am fost trist, 375 00:21:21,221 --> 00:21:23,261 fiindcă am aflat că îi fusese dor de mine. 376 00:21:23,781 --> 00:21:25,141 Nu voiam să se simtă prost. 377 00:21:26,581 --> 00:21:28,661 Dar apoi am făcut ca totul să fie bine. 378 00:21:29,261 --> 00:21:32,261 Asta e frumos la viață, că o poți lua de la început. 379 00:21:32,341 --> 00:21:34,461 Ștergi totul, ca tabla cu un burete 380 00:21:34,541 --> 00:21:35,901 și o iei de la zero. 381 00:21:36,381 --> 00:21:37,781 Știi, aproape nu am făcut-o. 382 00:21:37,861 --> 00:21:39,101 Aproape nu am făcut-o, 383 00:21:39,661 --> 00:21:42,261 dar în ultimele luni, cum l-am cunoscut, 384 00:21:43,181 --> 00:21:45,541 am făcut ca o viață întreagă să fie OK, 385 00:21:48,541 --> 00:21:50,381 contează ceea ce faci de acum încolo. 386 00:21:50,461 --> 00:21:53,781 Așa că dacă te cerți cu cineva, spune „îmi pare rău”. 387 00:21:56,581 --> 00:21:59,181 Dacă nu ai vorbit de mult cu cineva, sună-l acum. 388 00:21:59,861 --> 00:22:03,021 Dacă nu ai vorbit cu mama ta, sun-o. Niciodată nu e prea târziu. 389 00:22:03,621 --> 00:22:04,461 Până când e. 390 00:22:16,501 --> 00:22:18,181 {\an8}AMBULANȚĂ PRIVATĂ 391 00:22:30,061 --> 00:22:31,141 Kev! 392 00:22:36,381 --> 00:22:37,701 Așa, băiete! 393 00:22:37,781 --> 00:22:40,461 {\an8}Subtitrarea: George Costinaș