1 00:00:44,040 --> 00:00:46,720 ประชาชนราวสองหมื่นคน เข้าร่วมในการประท้วง... 2 00:00:47,520 --> 00:00:50,560 ขณะเดียวกัน ผู้ประท้วงต่อต้านระบบทุนนิยมหลายร้อยคน... 3 00:00:52,760 --> 00:00:55,520 สังคมยังคงใช้ทรัพยากรอย่างสิ้นเปลืองและสุรุ่ยสุร่าย 4 00:00:56,800 --> 00:00:58,000 นี่คือปัญหาของโลก 5 00:00:58,120 --> 00:01:00,440 จอห์น คุณคิดยังไงกับเรื่องปฏิกริยาของตลาดน้ำมัน 6 00:01:00,520 --> 00:01:02,240 วันนี้ช่วงเช้า เรา... 7 00:01:02,360 --> 00:01:04,239 นักต่อต้านสงครามรหลายร้อยคน... 8 00:01:04,440 --> 00:01:06,680 ...ในสเปนและกรีซ และทั่วทวีปยุโรป... 9 00:01:21,240 --> 00:01:23,520 ...พากันใช้แก๊ส ลูกระเบิดมือเทียม และกระสุนยาง 10 00:01:23,600 --> 00:01:25,080 เพื่อให้ฝูงชนที่โกรธเกรี้ยวแตกกระจาย 11 00:01:25,160 --> 00:01:27,360 เฮ้ย หยุดถ่าย ตำรวจเอาไปใช้ได้ 12 00:01:44,040 --> 00:01:45,800 ถอยไปๆ 13 00:01:46,600 --> 00:01:49,600 แต่เศรฐกิจฝืดเคืองทำให้คนจวนเจียนขาดสติ 14 00:01:56,320 --> 00:01:59,320 คำถามยังคงอยู่ นั่นคือ... 15 00:05:33,440 --> 00:05:36,240 ความคิดของฉันโปร่งโล่ง... 16 00:05:38,080 --> 00:05:41,680 ในที่สุด ทุกอย่างก็ชัดเจน 17 00:05:41,760 --> 00:05:43,760 ฉันมองเห็น 18 00:05:43,840 --> 00:05:48,880 ว่าไม่ช้าเราจะไปแห่งใด 19 00:05:50,560 --> 00:05:54,000 ถ้าคุณปลดเปลื้อง 20 00:05:54,360 --> 00:05:58,000 เรื่องโกหกจากคน 21 00:05:58,080 --> 00:05:59,920 คุณจะเห็น 22 00:06:00,000 --> 00:06:05,400 ว่าเราจะไปที่แห่งใด 23 00:06:06,880 --> 00:06:10,600 พระผู้เป็นเจ้า 24 00:06:10,680 --> 00:06:14,640 คุณเริ่มจะเชื่อสิ่งที่พวกเขากล่าวถึงคุณ 25 00:06:14,720 --> 00:06:19,480 คุณเชื่อจริงๆ ว่าการคุยกับพระเจ้าเป็นเรื่องจริง 26 00:06:22,920 --> 00:06:26,480 และความดีงามทั้งมวลที่คุณทำ ไม่ช้าจะหายไป 27 00:06:27,280 --> 00:06:29,200 คุณเริ่มจะสำคัญขึ้น 28 00:06:29,280 --> 00:06:36,160 กว่าสิ่งที่คุณพูดไว้ 29 00:06:39,960 --> 00:06:43,280 ฟังให้ดี จีซัส ผมไม่ชอบสิ่งที่เห็น 30 00:06:43,760 --> 00:06:47,560 และผมขอให้คุณรับฟังผม 31 00:06:48,000 --> 00:06:49,640 และจำไว้ว่า 32 00:06:49,720 --> 00:06:53,520 ผมเป็นมือขวาของคุณมาตลอด 33 00:06:54,720 --> 00:06:57,520 คุณทำให้พวกเขาลุกเป็นไฟ 34 00:06:58,560 --> 00:07:01,760 พวกเขาคิดว่าพบพระเจ้าองค์ใหม่แล้ว 35 00:07:02,960 --> 00:07:07,200 และพวกเขาจะทำร้ายคุณ เมื่อพบว่าพวกเขาคิดผิด 36 00:07:09,920 --> 00:07:12,800 ผมจำได้ตอนเรื่องทั้งหมดเกิดขึ้น 37 00:07:13,720 --> 00:07:17,040 ยามนั้นไม่มีการคุยกับพระเจ้า พวกเขาเรียกคุณว่ามนุษย์ 38 00:07:18,000 --> 00:07:19,400 และเชื่อผมเถิด 39 00:07:19,800 --> 00:07:23,680 ความชื่นชมที่ผมมีต่อคุณไม่เคยหมดไป 40 00:07:23,760 --> 00:07:28,200 แต่ทุกๆ คำที่คุณกล่าววันนี้ 41 00:07:28,280 --> 00:07:32,840 ถูกนำไปบิดเบือนในบางลักษณะ 42 00:07:32,920 --> 00:07:38,120 และพวกเขาจะทำร้ายคุณ ถ้าคิดว่าคุณโกหก 43 00:07:39,520 --> 00:07:43,000 นาซาเรธ บุตรผู้โด่งดังของคุณ ควรอยู่ในสรวงสวรรค์ 44 00:07:43,080 --> 00:07:45,880 เฉกเช่นบิดาที่สลักไม้ เขาได้สร้าง 45 00:07:46,520 --> 00:07:49,960 โต๊ะ เก้าอี้และหีบไม้โอ๊ค ซึ่งเหมาะกับพระผู้เป็นเจ้าที่สุด 46 00:07:50,040 --> 00:07:53,200 เขาไม่เคยทำร้ายผู้ใด ไม่มีใครกลัว 47 00:07:54,000 --> 00:07:57,720 ฟังนะ จีซัส คุณห่วงใยเผ่าพันธุ์ของเราหรือไม่ 48 00:07:57,800 --> 00:08:01,720 ไม่เห็นหรือว่าเราต้องรักษาแผ่นดินของเรา 49 00:08:01,800 --> 00:08:03,560 เราถูกกัก 50 00:08:03,640 --> 00:08:09,160 ลืมหรือไรว่าเราอยู่เบื้องล่างมากแค่ไหน 51 00:08:09,240 --> 00:08:11,800 ฝูงชนทำให้ผมหวาดกลัว 52 00:08:12,760 --> 00:08:16,040 เพราะเราส่งเสียงดังมาก 53 00:08:17,000 --> 00:08:20,400 และพวกเขาจะทำลายเราหากเราทำเกินไป 54 00:08:20,800 --> 00:08:27,760 หากเราทำเกินไป 55 00:08:41,919 --> 00:08:45,200 จีซัส จงฟัง คำเตือนที่ผมจะกล่าว 56 00:08:45,760 --> 00:08:49,560 โปรดจำไว้ว่า ผมอยากให้เราอยู่รอด 57 00:08:50,000 --> 00:08:52,120 แต่น่าเศร้าที่เห็นโอกาสของเรา 58 00:08:52,440 --> 00:08:56,160 อ่อนแอลงทุกชั่วโมง 59 00:08:56,240 --> 00:08:59,480 สาวกทั้งหมดของคุณตามืดบอด 60 00:09:00,680 --> 00:09:04,520 พวกเขาฟุ้งซ่านมากเกินไป 61 00:09:04,920 --> 00:09:08,080 มันสวยงาม และตอนนี้มันขมขื่น 62 00:09:09,000 --> 00:09:14,800 และทั้งหมดเหม็นบูด 63 00:09:15,480 --> 00:09:19,160 จีซัส จงฟัง ผมจะเตือนคุณ 64 00:09:19,240 --> 00:09:23,240 โปรดจำไว้ว่า ผมอยากให้เราอยู่รอด 65 00:09:23,320 --> 00:09:24,960 ไม่เอาน่า 66 00:09:25,040 --> 00:09:29,000 เขาจะไม่ฟังผม 67 00:09:29,520 --> 00:09:34,680 ทั้งหมดนั้น 68 00:09:40,040 --> 00:09:42,480 เน่า 69 00:09:43,320 --> 00:09:50,240 บูดแล้ว 70 00:10:00,000 --> 00:10:01,520 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 71 00:10:01,600 --> 00:10:03,800 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 72 00:10:03,880 --> 00:10:06,040 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 73 00:10:06,120 --> 00:10:08,240 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 74 00:10:08,320 --> 00:10:10,480 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 75 00:10:10,560 --> 00:10:12,720 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 76 00:10:12,800 --> 00:10:14,920 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 77 00:10:15,000 --> 00:10:17,200 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 78 00:10:17,280 --> 00:10:19,440 ฉันควรรู้ด้วยหรือ 79 00:10:19,840 --> 00:10:22,960 สนใจแต่เรื่องอนาคต 80 00:10:24,480 --> 00:10:27,120 อย่าพยายามคิดล่วงหน้า 81 00:10:28,760 --> 00:10:31,400 รักษาพรุ่งนี้เพื่อวันพรุ่งนี้ 82 00:10:33,200 --> 00:10:35,560 คิดถึงวันนี้แทน 83 00:10:35,640 --> 00:10:37,440 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 84 00:10:37,520 --> 00:10:39,160 จริงด้วย 85 00:10:39,240 --> 00:10:41,880 ฉันบอกความจริงกับเธอและคิดว่า 86 00:10:41,960 --> 00:10:43,560 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 87 00:10:43,640 --> 00:10:46,280 - ฉันบอกแผนและการทำนายได้ - เมื่อไหร่เราจะไปถึงเยรูซาเล็ม 88 00:10:46,360 --> 00:10:48,440 เมื่อไหร่เราจะไปถึงเยรูซาเล็ม 89 00:10:48,520 --> 00:10:52,920 - ถึงกับบอกเธอว่าฉันจะไปไหนหรือ - เมื่อไหร่เราจะไปที่เยรูซาเล็ม 90 00:10:53,000 --> 00:10:54,960 เมื่อไหร่เราจะไปที่เยรูซาเล็ม 91 00:10:55,040 --> 00:10:57,160 เมื่อไหร่เราจะไปที่เยรูซาเล็ม 92 00:10:57,240 --> 00:10:59,360 เมื่อไหร่เราจะไปที่เยรูซาเล็ม 93 00:10:59,440 --> 00:11:01,640 เมื่อไหร่เราจะไปที่เยรูซาเล็ม 94 00:11:01,720 --> 00:11:04,320 ทำไมคุณถึงควรรู้ 95 00:11:04,400 --> 00:11:07,000 ทำไมถึงหมกมุ่นกับการต่อสู้ 96 00:11:08,240 --> 00:11:11,880 เวลาและโชคชะตาที่ไม่อาจฝืนได้ใช่ไหม 97 00:11:13,360 --> 00:11:16,000 ถ้าคุณรู้เส้นทางที่เราจะไป 98 00:11:17,640 --> 00:11:19,600 คุณจะเข้าใจมันน้อยกว่าฉัน 99 00:11:19,720 --> 00:11:21,640 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 100 00:11:21,720 --> 00:11:23,800 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 101 00:11:23,880 --> 00:11:26,040 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 102 00:11:26,160 --> 00:11:28,160 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 103 00:11:28,240 --> 00:11:33,200 ให้ฉันได้เช็ดหน้าคุณให้สดชื่น 104 00:11:33,280 --> 00:11:37,080 ให้ฉันได้เช็ดหน้าคุณให้สดชื่น 105 00:11:37,160 --> 00:11:42,400 ให้ฉันได้เช็ดหน้าคุณให้สดชื่นเถิดนะ 106 00:11:42,480 --> 00:11:45,920 ให้ฉันได้เช็ดหน้าคุณให้สดชื่นนะ 107 00:11:46,000 --> 00:11:49,080 แมรี่ ดีเหลือเกิน 108 00:11:49,160 --> 00:11:51,840 ขณะที่นายพล่ามตลอดมื้อเย็น 109 00:11:52,720 --> 00:11:56,000 ที่ไหน เมื่อไหร่ คนไหนและยังไง 110 00:11:57,640 --> 00:12:01,120 เธอคนเดียวที่พยายามให้ 111 00:12:02,120 --> 00:12:04,120 สิ่งที่ฉันต้องการในตอนนี้ 112 00:12:04,200 --> 00:12:06,000 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 113 00:12:06,080 --> 00:12:08,240 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 114 00:12:08,320 --> 00:12:10,240 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 115 00:12:10,320 --> 00:12:12,600 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 116 00:12:12,680 --> 00:12:14,800 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 117 00:12:14,880 --> 00:12:17,120 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 118 00:12:17,200 --> 00:12:19,360 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 119 00:12:19,440 --> 00:12:21,360 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 120 00:12:21,440 --> 00:12:23,680 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 121 00:12:23,760 --> 00:12:26,040 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 122 00:12:26,120 --> 00:12:28,200 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 123 00:12:28,280 --> 00:12:30,280 ข่าวลืออันใด บอกทีว่าเกิดอะไรขึ้น 124 00:12:32,040 --> 00:12:34,360 มันดูเหมือนเรื่องแปลกสำหรับฉัน 125 00:12:35,480 --> 00:12:37,600 น่าอัศจรรย์ใจ 126 00:12:38,080 --> 00:12:42,040 ที่บุรุษเยี่ยงคุณไม่ควรเสียเวลา 127 00:12:42,560 --> 00:12:46,080 กับสตรีพรรค์นี้ 128 00:12:47,840 --> 00:12:50,560 ใช่ ฉันเข้าใจสิ่งนั้น 129 00:12:50,880 --> 00:12:53,680 เธอร่าเริง 130 00:12:54,040 --> 00:12:58,360 แต่ยอมให้เธอลูบไล้และจุมพิตเรือนผมคุณ 131 00:12:59,080 --> 00:13:01,160 มันแทบไม่ใช่ตัวคุณเลย 132 00:13:01,800 --> 00:13:06,160 ใช่ว่าผมไม่พอใจอาชีพของเธอนะ 133 00:13:06,240 --> 00:13:10,000 แต่เธอไม่เหมาะกับสิ่งที่เราสอนและพูด 134 00:13:10,080 --> 00:13:13,680 มันไม่ช่วยเราหากคุณไม่สม่ำเสมอ 135 00:13:13,760 --> 00:13:16,240 พวกเขาเพียงต้องการข้ออ้างเล็กๆ น้อยๆ 136 00:13:16,320 --> 00:13:19,680 เพื่อไล่เราทุกคนไป 137 00:13:20,160 --> 00:13:22,200 นายเป็นใครถึงกล้าวิจารณ์เธอ 138 00:13:22,280 --> 00:13:24,440 นายเป็นใครถึงกล้ารังเกียจเธอ 139 00:13:24,520 --> 00:13:26,720 อย่ายุ่งกับเธอ ให้เธอเป็นตัวเธอเอง 140 00:13:26,800 --> 00:13:28,960 อย่ายุ่งกับเธอ เธออยู่กับฉันแล้ว 141 00:13:29,040 --> 00:13:32,280 ถ้ากระดานของนายสะอาด จงโยนหินลงไป 142 00:13:32,360 --> 00:13:35,960 หากไม่ ก็จงอย่ายุ่งกับเธอ 143 00:13:44,640 --> 00:13:46,360 ฉันแปลกใจที่คนอย่างนาย 144 00:13:46,880 --> 00:13:49,240 จะตื้นเขิน สมองทึบและเชื่องช้า 145 00:13:49,520 --> 00:13:53,960 ไม่มีใครสักคนในกลุ่มนาย ที่รู้หรือสนว่าฉันจะอยู่หรือไป 146 00:13:54,280 --> 00:13:56,520 ไม่ ผิดแล้ว ผิดถนัด 147 00:13:56,600 --> 00:13:58,800 ไม่ ผิดแล้ว ผิดถนัด 148 00:13:58,880 --> 00:14:01,080 ไม่ ผิดแล้ว ผิดถนัด 149 00:14:01,160 --> 00:14:03,120 ไม่ ผิดแล้ว ผิดถนัด 150 00:14:03,520 --> 00:14:05,080 คุณพูดอย่างนั้นได้ยังไง 151 00:14:05,160 --> 00:14:06,760 คุณพูดอย่างนั้นได้ยังไง 152 00:14:06,840 --> 00:14:08,360 คุณพูดอย่างนั้นได้ยังไง 153 00:14:08,440 --> 00:14:09,800 คุณพูดอย่างนั้นได้ยังไง 154 00:14:09,880 --> 00:14:11,400 ไม่มีสักคน 155 00:14:22,840 --> 00:14:25,160 พยายามอย่าวิตก 156 00:14:25,240 --> 00:14:27,520 พยายามอย่าหันไปหา 157 00:14:27,600 --> 00:14:30,000 ปัญหาที่จะทำให้คุณโกรธ 158 00:14:31,160 --> 00:14:34,440 คุณไม่รู้หรือว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี 159 00:14:34,520 --> 00:14:36,880 ใช่ ทุกอย่างเรียบร้อยดี 160 00:14:36,960 --> 00:14:41,640 และเราอยากให้คุณหลับฝันดีคืนนี้ 161 00:14:41,760 --> 00:14:46,440 ให้โลกหมุนโดยไม่มีคุณในคืนนี้ 162 00:14:46,520 --> 00:14:52,040 หากเราพยายาม เราจะผ่านไป เพื่อลืมเรื่องเราทุกคนคืนนี้ 163 00:14:52,120 --> 00:14:54,480 ทุกอย่างเรียบร้อยดี ใช่แล้ว 164 00:14:54,560 --> 00:14:56,880 ทุกอย่างเรียบร้อยดี ใช่แล้ว 165 00:14:56,960 --> 00:14:59,040 จงนอนและฉันจะปลอบประโลมคุณ 166 00:14:59,400 --> 00:15:01,720 ชะโลมคุณให้สบาย 167 00:15:01,800 --> 00:15:04,120 ด้วยยางไม้หอมบนหน้าผากร้อนๆ 168 00:15:05,400 --> 00:15:08,600 แล้วคุณจะรู้สึกว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี 169 00:15:08,720 --> 00:15:10,800 ใช่ ทุกอย่างเรียบร้อยดี 170 00:15:11,320 --> 00:15:15,920 และมันเป็นขี้ผึ้งเย็นฉ่ำแสนหวาน 171 00:15:16,000 --> 00:15:20,600 เหมาะสำหรับศีรษะและเท้าที่ร้อนจัดของคุณ 172 00:15:20,840 --> 00:15:23,280 หลับตาลงสิ 173 00:15:23,360 --> 00:15:26,480 และผ่อนคลาย คืนนี้จงอย่าคิดสิ่งใด 174 00:15:26,560 --> 00:15:28,640 ทุกอย่างเรียบร้อยดี ใช่แล้ว 175 00:15:28,720 --> 00:15:30,800 ทุกอย่างเรียบร้อยดี ใช่แล้ว 176 00:15:30,880 --> 00:15:35,320 ผู้หญิง ขี้ผึ้งของเธอ เป็นของใหม่เอี่ยมและแพง 177 00:15:35,400 --> 00:15:39,640 ควรเก็บไว้ให้คนยากจน 178 00:15:39,720 --> 00:15:42,160 ทำไมเอามาใช้ให้เสียของ 179 00:15:42,240 --> 00:15:44,320 เราควรหาได้ราวๆ 180 00:15:44,400 --> 00:15:47,960 300 เหรียญเงินหรือมากกว่านั้น 181 00:15:48,960 --> 00:15:51,040 คนซึ่งหิวโหย 182 00:15:51,120 --> 00:15:53,320 คนซึ่งขาดอาหาร 183 00:15:53,400 --> 00:15:57,240 สำคัญยิ่งกว่า 184 00:15:57,320 --> 00:16:03,560 เท้าและผมของคุณ 185 00:16:04,040 --> 00:16:06,320 พยายามอย่าวิตก 186 00:16:06,400 --> 00:16:08,600 พยายามอย่าหันไปหา 187 00:16:08,880 --> 00:16:11,200 ปัญหาที่จะทำให้คุณโกรธ 188 00:16:12,400 --> 00:16:15,720 คุณไม่รู้หรือว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี 189 00:16:15,800 --> 00:16:18,040 ใช่ ทุกอย่างเรียบร้อยดี 190 00:16:18,400 --> 00:16:22,840 และเราอยากให้คุณหลับฝันดีคืนนี้ 191 00:16:22,920 --> 00:16:27,920 ให้โลกหมุนโดยไม่มีคุณในคืนนี้ 192 00:16:28,000 --> 00:16:33,400 หากเราพยายาม เราจะผ่านไป เพื่อลืมเรื่องเราทุกคนคืนนี้ 193 00:16:33,480 --> 00:16:35,640 ทุกอย่างเรียบร้อยดี ใช่แล้ว 194 00:16:35,720 --> 00:16:37,840 ทุกอย่างเรียบร้อยดี ใช่แล้ว 195 00:16:37,920 --> 00:16:40,200 แน่ล่ะ นายจะไม่พูดว่า 196 00:16:40,280 --> 00:16:42,360 เรามีทรัพยากร 197 00:16:42,800 --> 00:16:45,520 เพื่อช่วยคนยากจนจากชะตากรรมของพวกเขา 198 00:16:47,000 --> 00:16:51,360 จะมีคนยากจนที่ดิ้นรนอย่างน่าสมเพชอยู่เสมอ 199 00:16:51,440 --> 00:16:54,400 ดูสิ่งดีๆ ที่นายมีสิ 200 00:16:56,040 --> 00:16:58,200 คิดขณะที่นายยังมีฉัน 201 00:16:58,280 --> 00:17:00,280 ลงมือขณะที่นายยังเห็นฉัน 202 00:17:01,640 --> 00:17:05,680 นายจะสูญสิ้นและจะต้องเสียใจอย่างมาก 203 00:17:06,359 --> 00:17:10,920 เมื่อฉันจากไป 204 00:17:11,000 --> 00:17:13,440 จงนอนและฉันจะปลอบประโลมคุณ 205 00:17:13,520 --> 00:17:15,760 ชะโลมคุณให้สบาย 206 00:17:15,839 --> 00:17:18,119 ด้วยยางไม้หอมบนหน้าผากร้อนๆ 207 00:17:19,319 --> 00:17:22,960 แล้วคุณจะรู้สึกว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี 208 00:17:23,040 --> 00:17:24,839 ใช่ ทุกอย่างเรียบร้อยดี 209 00:17:24,960 --> 00:17:29,600 และมันเป็นขี้ผึ้งเย็นฉ่ำแสนหวาน 210 00:17:29,680 --> 00:17:34,000 เพื่อบรรเทาศีรษะและเท้าที่ร้อนจัดของคุณ 211 00:17:34,480 --> 00:17:37,840 หลับตาลงสิ และผ่อนคลาย 212 00:17:37,920 --> 00:17:39,200 จงอย่าคิดสิ่งใด 213 00:17:39,280 --> 00:17:42,480 - คืนนี้ - หลับตาลงสิ และผ่อนคลาย 214 00:17:42,560 --> 00:17:43,880 จงอย่าคิดสิ่งใด 215 00:17:43,960 --> 00:17:48,960 - หลับตาลงสิ และผ่อนคลาย - ทุกอย่างเรียบร้อยดี 216 00:17:49,040 --> 00:17:53,600 - หลับตาลงสิ และผ่อนคลาย - ทุกอย่างเรียบร้อยดี 217 00:17:53,720 --> 00:17:58,240 - หลับตาลงสิ และผ่อนคลาย - ทุกอย่างเรียบร้อยดี 218 00:17:58,360 --> 00:18:03,000 - หลับตาลงสิ และผ่อนคลาย - ทุกอย่างเรียบร้อยดี 219 00:18:03,080 --> 00:18:07,640 - หลับตาลงสิ และผ่อนคลาย - ทุกอย่างเรียบร้อยดี 220 00:18:07,720 --> 00:18:12,520 - หลับตาลงสิ และผ่อนคลาย - ทุกอย่างเรียบร้อยดี 221 00:18:12,640 --> 00:18:17,600 - หลับตาลงสิ และผ่อนคลาย - ทุกอย่างเรียบร้อยดี 222 00:18:17,680 --> 00:18:22,520 - หลับตาลงสิ และผ่อนคลาย - ทุกอย่างเรียบร้อยดี 223 00:18:22,600 --> 00:18:27,280 - หลับตาลงสิ และผ่อนคลาย - ทุกอย่างเรียบร้อยดี 224 00:18:34,840 --> 00:18:36,960 คายาฟาสคนดี 225 00:18:37,040 --> 00:18:40,000 สภารอคุณอยู่ 226 00:18:40,080 --> 00:18:41,840 เหล่าฟาริซี 227 00:18:41,920 --> 00:18:45,040 และนักบวชรอคุณอยู่ 228 00:18:45,920 --> 00:18:49,200 ทุกท่าน 229 00:18:49,280 --> 00:18:51,600 ท่านรู้ว่าทำไมเราถึงมาที่นี่ 230 00:18:52,480 --> 00:18:55,120 เราไม่มีเวลามากนัก 231 00:18:55,720 --> 00:18:59,840 และที่นี่มีปัญหา 232 00:19:00,600 --> 00:19:02,880 โฮซานนา ท่านผู้ยิ่งใหญ่ 233 00:19:02,960 --> 00:19:05,080 ขอสักการะ ท่านผู้ยิ่งใหญ่ 234 00:19:05,160 --> 00:19:07,680 โฮซานนา ท่านผู้ยิ่งใหญ่ 235 00:19:07,800 --> 00:19:10,040 ขอสักการะ ท่านผู้ยิ่งใหญ่ 236 00:19:10,120 --> 00:19:12,800 จงฟังเสียงผู้คนที่ร้องโหยหวน 237 00:19:12,880 --> 00:19:14,840 พวกคนโง่เง่าในท้องถนน 238 00:19:15,640 --> 00:19:17,880 ใช้เล่ห์กลด้วยคนโรคเรื้อน 239 00:19:17,960 --> 00:19:20,560 และทั้งโลกอยู่ใต้เท้าของมัน 240 00:19:20,720 --> 00:19:23,800 เขาคือตัวอันตราย 241 00:19:24,080 --> 00:19:27,040 พระเยซูเจ้า ผู้ยิ่งใหญ่ 242 00:19:27,560 --> 00:19:30,840 เขาคือตัวอันตราย 243 00:19:30,920 --> 00:19:33,320 จงบอกเราว่าคุณคือคนที่พวกเขากล่าวถึง 244 00:19:33,400 --> 00:19:35,200 ชายที่อยู่ในเมืองตอนนี้ 245 00:19:35,280 --> 00:19:37,400 เพื่อหาการสนับสนุน 246 00:19:37,960 --> 00:19:40,360 ภารกิจกระตุ้นฝูงชน 247 00:19:40,440 --> 00:19:42,680 ที่ผมคิดว่าเราต้องยกเลิก 248 00:19:43,200 --> 00:19:46,720 เขาคือตัวอันตราย 249 00:19:46,840 --> 00:19:48,480 จีซัส ไครส์ 250 00:19:48,560 --> 00:19:50,440 ผู้ยิ่งใหญ่ 251 00:19:50,520 --> 00:19:54,680 เขาคือตัวอันตราย 252 00:19:56,280 --> 00:19:58,720 จงฟังคายาฟาส พวกเขาอยู่ในสวนของเรา 253 00:19:59,440 --> 00:20:02,840 เร็วเข้า คายาฟาส จงเรียกทหารโรมัน 254 00:20:02,920 --> 00:20:04,520 ช้าก่อน 255 00:20:07,280 --> 00:20:14,000 เราต้องการทางออกอันมั่นคง กับปัญหาของเรา 256 00:20:15,680 --> 00:20:19,120 แล้วจะทำอย่างไรกับจีซัสแห่งนาซาเรธ 257 00:20:19,640 --> 00:20:22,840 บุรุษมหัศจรรย์ วีรบุรุษของเหล่าคนโง่ 258 00:20:23,320 --> 00:20:25,080 ไม่มีการประท้วง ไม่มีกองทหาร 259 00:20:25,160 --> 00:20:27,080 ไม่มีการต่อสู้ ไม่มีการรณรงค์ 260 00:20:27,160 --> 00:20:30,960 เทศนาเหล่าทารก น้ำลายไหลเป็นทาง 261 00:20:31,080 --> 00:20:34,520 เรากล้าที่จะไม่ทิ้งให้เขาทำตามแผนการ 262 00:20:34,600 --> 00:20:38,280 สาวกที่ด้อยปัญญาจะควบคุมไม่ได้ 263 00:20:38,360 --> 00:20:41,920 แต่เราจะหยุดยั้งเขาอย่างไร ความรุ่งเรืองของเขาเพิ่มทวี 264 00:20:42,000 --> 00:20:46,160 - ในทุกนาทีที่ผันผ่าน - เขาอยู่ยอดสุด 265 00:20:46,240 --> 00:20:49,920 ผมเห็นสิ่งเลวร้ายเพิ่มขึ้น 266 00:20:50,040 --> 00:20:53,480 ฝูงชนให้เขาเป็นราชา ซึ่งชาวโรมันจะไม่ยอม 267 00:20:53,960 --> 00:20:57,480 ผมเห็นเลือดและการทำลายล้าง 268 00:20:57,560 --> 00:21:01,040 การสูญสิ้นของเราเพราะชายผู้เดียว 269 00:21:01,120 --> 00:21:04,800 เลือดและการทำลายล้างเพราะชายผู้เดียว 270 00:21:04,920 --> 00:21:08,640 เพราะชายผู้เดียว 271 00:21:08,720 --> 00:21:12,440 การสูญสิ้นของเราเพราะชายผู้เดียว 272 00:21:12,560 --> 00:21:15,640 เพราะชายผู้เดียว 273 00:21:15,760 --> 00:21:18,400 เพราะชายเพียงหนึ่งเดียว 274 00:21:18,720 --> 00:21:22,040 แล้วจะทำอย่างไรกับการคลั่งพระผู้เป็นเจ้า 275 00:21:22,440 --> 00:21:26,120 เราจะรับมือกับราชาช่างไม้อย่างไร 276 00:21:26,240 --> 00:21:29,680 เราจะเริ่มต้นกับชายที่ใหญ่โตขึ้น 277 00:21:29,760 --> 00:21:33,120 กว่าจอห์น ขณะที่จอห์นทำพิธีล้างบาปได้อย่างไร 278 00:21:33,920 --> 00:21:37,520 พวกคนโง่ พวกเจ้าไร้แนวคิด 279 00:21:37,600 --> 00:21:41,360 ความเสี่ยงของเรานั้นสูงลิบ 280 00:21:41,440 --> 00:21:44,760 เราต้องทำลายเขาให้สิ้นซาก 281 00:21:45,200 --> 00:21:48,840 เช่นเดียวกับจอห์นก่อนหน้าเขา จีซัสคนนี้ต้องตาย 282 00:21:48,960 --> 00:21:52,000 เพื่อประเทศชาติ จีซีสคนนี้ต้องตาย 283 00:21:52,480 --> 00:21:56,360 ต้องตาย ต้องตาย จีซัสคนนี้ต้องตาย 284 00:21:56,440 --> 00:22:00,040 เช่นเดียวกับจอห์นก่อนหน้าเขา จีซัสคนนี้ต้องตาย 285 00:22:00,120 --> 00:22:04,280 ต้องตาย ต้องตาย จีซัสคนนี้ต้องตาย 286 00:22:04,360 --> 00:22:06,280 จีซัสคนนี้ 287 00:22:06,360 --> 00:22:09,120 ต้องตาย 288 00:22:14,800 --> 00:22:19,720 โฮซานา ขอสักการะ 289 00:22:19,800 --> 00:22:24,800 ขอสักการะ โฮซานา 290 00:22:25,520 --> 00:22:27,840 นี่ เจซี เจซี 291 00:22:28,320 --> 00:22:31,080 คุณจะไม่สู้เพื่อฉันหรือ 292 00:22:31,160 --> 00:22:36,440 โฮซานา ผู้ยิ่งใหญ่ 293 00:22:36,880 --> 00:22:39,880 บอกเจ้าพวกป่วนให้เงียบซะ 294 00:22:39,960 --> 00:22:42,280 เราคาดว่าจะเจอจลาจล 295 00:22:42,360 --> 00:22:44,760 เจ้าฝูงชนคนธรรมดาเหล่านี้ 296 00:22:45,120 --> 00:22:47,800 เสียงดังเกินไป 297 00:22:48,240 --> 00:22:50,840 บอกกลุ่มคนที่ร้องเพลงของนาย 298 00:22:51,160 --> 00:22:54,120 ว่าพวกเขาเป็นคนโง่และคิดผิด 299 00:22:54,200 --> 00:22:56,520 พวกเขาคือคำสาป 300 00:22:56,600 --> 00:22:59,320 ควรแยกย้ายไปซะ 301 00:23:00,600 --> 00:23:05,360 โฮซานา ขอสักการะ 302 00:23:05,440 --> 00:23:10,480 ขอสักการะ โฮซานา 303 00:23:11,160 --> 00:23:13,960 นี่ เจซี เจซี 304 00:23:14,080 --> 00:23:16,840 ทั้งหมดดูดีสำหรับฉัน 305 00:23:16,920 --> 00:23:22,840 โฮซานา ขอบูชาท่านผู้ยิ่งใหญ่ 306 00:23:23,040 --> 00:23:27,880 ทำไมต้องเสียลมปากคร่ำครวญกับฝูงชนด้วย 307 00:23:28,840 --> 00:23:33,520 ไม่มีอะไรที่จะหยุดการตะโกน 308 00:23:33,720 --> 00:23:35,520 หากทุกลิ้นยังคง 309 00:23:35,840 --> 00:23:39,480 สร้างเสียงอย่างต่อเนื่อง 310 00:23:39,560 --> 00:23:42,240 ทั้งหินและก้อนหินนั้น 311 00:23:42,320 --> 00:23:46,080 จะเริ่มร้องเพลง 312 00:23:46,160 --> 00:23:51,280 โฮซานา ขอสักการะ 313 00:23:51,360 --> 00:23:55,480 ขอสักการะ โฮซานา 314 00:23:57,040 --> 00:23:59,840 นี่ เจซี เจซี 315 00:23:59,960 --> 00:24:02,200 คุณจะไม่สู้เพื่อฉันหรือ 316 00:24:02,800 --> 00:24:08,280 โฮซานา ขอบูชา ท่านผู้ยิ่งใหญ่ 317 00:24:09,120 --> 00:24:12,760 ร้องเพลงให้ฉัน แต่ไม่ใช่เพื่อฉันคนเดียว 318 00:24:12,880 --> 00:24:14,320 ได้สิ 319 00:24:14,680 --> 00:24:16,760 ร้องเพลงเพื่อตัวเธอ 320 00:24:16,880 --> 00:24:18,680 เพื่อให้เธอได้รับพร 321 00:24:19,520 --> 00:24:21,800 ไม่มีใครสักคน 322 00:24:21,920 --> 00:24:24,640 ที่จะชนะอาณาจักรไม่ได้ 323 00:24:25,360 --> 00:24:28,120 อย่างช้าๆ และทรมาน 324 00:24:28,200 --> 00:24:32,720 เร็วและความตาย 325 00:24:32,800 --> 00:24:38,320 โฮซานา ขอสักการะ 326 00:24:38,440 --> 00:24:43,840 ขอสักการะ โฮซานา 327 00:24:44,640 --> 00:24:47,480 นี่ เจซี เจซี 328 00:24:47,560 --> 00:24:50,720 คุณจะตายเพื่อฉันไหม 329 00:24:50,800 --> 00:24:57,720 ขอสักการะท่านผู้ยิ่งใหญ่ 330 00:24:58,840 --> 00:25:03,560 ผู้ยิ่งใหญ่ 331 00:25:37,680 --> 00:25:39,200 ความศรัทธา 332 00:26:02,720 --> 00:26:06,360 ไครส์ คุณรู้ว่าผมรักคุณ คุณเห็นผมโบกมือไหม 333 00:26:06,840 --> 00:26:10,640 ผมศรัทธาในคุณและพระเจ้า บอกเถิดว่าผมปลอดภัย 334 00:26:11,000 --> 00:26:14,600 ไครส์ คุณรู้ว่าผมรักคุณ คุณเห็นผมโบกมือไหม 335 00:26:15,080 --> 00:26:18,880 ผมศรัทธาในคุณและพระเจ้า บอกเถิดว่าผมปลอดภัย 336 00:26:19,280 --> 00:26:23,080 จีซัส ผมอยู่กับคุณ สัมผัสผมสิ จีซัส 337 00:26:23,160 --> 00:26:26,960 จีซัส ผมอยู่ข้างคุณ จูบผมสิ จีซัส 338 00:26:27,080 --> 00:26:30,360 ไครส์ ต้องการให้ผมเกลี้ยกล่อมคุณมากขนาดไหน 339 00:26:31,160 --> 00:26:34,960 ว่าคุณนั้นทำได้ และคุณนั้นแข็งแกร่ง 340 00:26:35,320 --> 00:26:38,720 เท่าชาวโรมันโฉดที่ปล้นประเทศของเรา 341 00:26:39,400 --> 00:26:43,840 และทำให้ประชาชนของเราหวาดกลัวมาแสนนาน 342 00:26:43,960 --> 00:26:47,120 ไครส์ คุณรู้ว่าผมรักคุณ คุณเห็นผมโบกมือไหม 343 00:26:47,200 --> 00:26:48,240 พวกเขารักคุณ 344 00:26:48,320 --> 00:26:52,080 ผมศรัทธาในคุณและพระเจ้า บอกเถิดว่าผมปลอดภัย 345 00:26:52,440 --> 00:26:56,200 ไครส์ คุณรู้ว่าผมรักคุณ คุณเห็นผมโบกมือไหม 346 00:26:56,280 --> 00:27:00,160 ผมศรัทธาในคุณและพระเจ้า บอกเถิดว่าผมปลอดภัย 347 00:27:00,560 --> 00:27:04,640 จีซัส ผมอยู่กับคุณ สัมผัสผมสิ จีซัส 348 00:27:04,720 --> 00:27:08,840 จีซัส ผมอยู่ข้างคุณ จูบผมสิ จีซัส 349 00:27:08,920 --> 00:27:12,760 มีคนกว่าห้าหมื่น 350 00:27:12,840 --> 00:27:16,960 ที่กรีดร้องด้วยความรักและมากกว่านั้นเพื่อคุณ 351 00:27:17,040 --> 00:27:20,280 ทุกคนใน 5 หมื่นคน 352 00:27:21,000 --> 00:27:23,800 จะทำทุกอย่างที่คุณขอให้ทำ 353 00:27:25,200 --> 00:27:28,080 แต่การให้เขาตะโกนว่าทุ่มเทนั้น 354 00:27:29,640 --> 00:27:32,680 รังแต่เพิ่มความเกลียดชังที่โรม 355 00:27:33,680 --> 00:27:37,720 คุณจะทะยานสู่อำนาจอันยิ่งใหญ่ 356 00:27:38,120 --> 00:27:42,000 เราชนะที่บ้านเรา 357 00:27:42,120 --> 00:27:45,680 - คุณจะได้อำนาจและชัยชนะ - คุณจะได้ชัยชนะ 358 00:27:45,760 --> 00:27:50,000 - ตลอดกาลนาน - คุณจะได้อำนาจ 359 00:27:50,080 --> 00:27:53,720 - คุณจะได้อำนาจและชัยชนะ - คุณจะได้ชัยชนะ 360 00:27:54,200 --> 00:27:58,080 - ตลอดกาลนาน - คุณจะได้อำนาจ 361 00:27:58,200 --> 00:28:02,120 ชั่วนิรันดร์ 362 00:28:02,360 --> 00:28:06,080 - ชั่วนิรันดร์ - คุณจะได้ชัยชนะ 363 00:28:06,880 --> 00:28:10,680 - คุณจะได้อำนาจและชัยชนะ - คุณจะได้อำนาจ 364 00:28:10,760 --> 00:28:15,040 - ตลอดกาลนาน - คุณจะได้ชัยชนะ 365 00:28:15,120 --> 00:28:18,840 - คุณจะได้อำนาจและชัยชนะ - ชั่วนิรันดร์ เอเมน 366 00:28:18,960 --> 00:28:20,840 ตลอดชั่วกาลนาน 367 00:28:21,200 --> 00:28:24,800 ชั่วนิรันดร์ เอเมน 368 00:28:33,720 --> 00:28:34,720 ไม่ใช่ทั้งคู่ ไซม่อน 369 00:28:36,680 --> 00:28:39,120 หรือคนทั้งห้าหมื่น 370 00:28:40,560 --> 00:28:42,480 หรือชาวโรมัน 371 00:28:42,560 --> 00:28:45,640 หรือชาวยิว 372 00:28:47,120 --> 00:28:48,560 หรือจูดาส 373 00:28:48,640 --> 00:28:50,360 หรือศิษยานุศิษย์ทั้ง 12 374 00:28:50,440 --> 00:28:53,960 หรือนักบวชหรืออาลักษณ์ 375 00:28:54,040 --> 00:28:59,720 หรือแม้แต่เยรูซาเล็มอันหายนะเอง 376 00:29:01,200 --> 00:29:06,840 จงเข้าใจว่าอำนาจนั้นคือสิ่งใด 377 00:29:08,040 --> 00:29:13,560 จงเข้าใจว่าชัยชนะนั้นคืออะไร 378 00:29:14,680 --> 00:29:19,720 จงเข้าใจทั้งหมด 379 00:29:21,760 --> 00:29:27,560 จงเข้าใจทั้งหมด 380 00:29:32,600 --> 00:29:34,560 หากคุณรู้ 381 00:29:34,640 --> 00:29:37,600 ทั้งหมดที่ผมรู้ 382 00:29:37,680 --> 00:29:40,640 เยรูซาเล็มที่น่าสงสาร 383 00:29:43,240 --> 00:29:45,320 คุณจะเห็นความจริง 384 00:29:45,400 --> 00:29:48,200 แต่คุณต้องหลับตา 385 00:29:50,920 --> 00:29:55,240 แต่คุณต้องหลับตา 386 00:29:57,400 --> 00:29:59,720 ขณะคุณมีชีวิตอยู่ 387 00:29:59,800 --> 00:30:03,520 ปัญหาของคุณมีมากมายนัก 388 00:30:03,600 --> 00:30:06,080 เยรูซาเล็มที่น่าสงสาร 389 00:30:08,840 --> 00:30:10,720 เพื่อพิชิตความตาย 390 00:30:10,840 --> 00:30:14,240 คุณจำเป็นต้องตาย 391 00:30:16,240 --> 00:30:21,600 คุณจำเป็นต้องตาย 392 00:30:43,920 --> 00:30:48,080 ฉันฝันว่าได้พบแกลิเลียน 393 00:30:49,080 --> 00:30:51,880 ชายผู้วิเศษที่สุด 394 00:30:52,960 --> 00:30:54,800 เขามีลักษณะที่ 395 00:30:55,680 --> 00:30:57,920 เธอแทบไม่เคยพบพาน 396 00:30:59,040 --> 00:31:01,920 เป็นลักษณะที่คอยหลอกหลอน 397 00:31:05,040 --> 00:31:06,520 ฉันถามเขา 398 00:31:06,600 --> 00:31:09,600 ให้บอกว่าเกิดอะไรขึ้น 399 00:31:11,120 --> 00:31:12,800 เรื่องทั้งหมดเริ่มต้นอย่างไร 400 00:31:14,280 --> 00:31:16,000 ฉันถามอีกครั้ง 401 00:31:17,040 --> 00:31:19,120 เขาไม่เคยตอบ 402 00:31:20,520 --> 00:31:23,600 ราวเขาไม่เคยได้ยิน 403 00:31:26,560 --> 00:31:28,200 และต่อมา 404 00:31:28,280 --> 00:31:31,080 ทั้งห้องเต็ม 405 00:31:31,160 --> 00:31:33,720 ไปด้วยคนโกรธเกรี้ยว 406 00:31:35,720 --> 00:31:39,640 พวกเขาดูเหมือนเกลียดชายผู้นี้ 407 00:31:40,440 --> 00:31:42,800 พวกเขาพุ่งเข้าหาแล้วจากนั้น 408 00:31:44,400 --> 00:31:46,920 ก็หายตัวไปอีกครั้ง 409 00:31:48,200 --> 00:31:50,360 แล้วฉันก็เห็น 410 00:31:51,440 --> 00:31:54,600 คนหลายพันล้าน 411 00:31:54,680 --> 00:31:57,400 ร่ำไห้เพื่อชายผู้นี้ 412 00:31:58,480 --> 00:32:00,280 จากนั้นก็ได้ยินพวกเขา 413 00:32:00,360 --> 00:32:02,880 คร่ำครวญหาฉัน 414 00:32:05,400 --> 00:32:10,760 และกล่าวโทษฉัน 415 00:32:34,080 --> 00:32:36,120 เปิด 416 00:32:42,080 --> 00:32:45,880 ขึ้นมาเร็วเพราะราคาฉันลง เข้ามาเลยเพื่อของดีสุดในเมือง 417 00:32:46,440 --> 00:32:50,280 เลือกไวน์ชั้นดีที่สุด วางพนันข้างนกตัวนี้ของฉันได้ 418 00:32:50,800 --> 00:32:55,000 ขึ้นมาเร็วเพราะราคาฉันลง เข้ามาเลยเพื่อของดีสุดในเมือง 419 00:32:55,080 --> 00:32:59,040 เลือกไวน์ชั้นดีที่สุด วางพนันข้างนกตัวนี้ของฉันได้ 420 00:32:59,440 --> 00:33:01,120 บอกราคามา ฉันมีทุกอย่าง 421 00:33:01,600 --> 00:33:03,320 มาซื้อหา มันจะรวดเร็ว 422 00:33:03,760 --> 00:33:05,560 ขอยืมเงินด้วยเงื่อนไขชั้นเลิศ 423 00:33:05,920 --> 00:33:08,040 จงรีบขณะยังมีของตุน 424 00:33:08,120 --> 00:33:10,120 มาเลย เยรูซาเล็ม 425 00:33:10,200 --> 00:33:12,040 ไม่ใช่เราและพวกเขา 426 00:33:12,440 --> 00:33:14,480 ขณะที่วิหารของเรายังรอด 427 00:33:14,560 --> 00:33:16,320 อย่างน้อยเราจะยังมีชีวิตอยู่ 428 00:33:16,720 --> 00:33:18,800 มาเลยทุกชนชั้น มาเลยทุกลัทธิ 429 00:33:18,880 --> 00:33:20,640 ฉันมีทุกอย่างสนองความต้องการ 430 00:33:21,080 --> 00:33:23,120 บอกความพอใจมา ฉันจะขายให้ 431 00:33:23,200 --> 00:33:25,240 ฉันมีทั้งสวรรค์และนรก 432 00:33:25,320 --> 00:33:27,440 คุณจะได้สิ่งที่เห็น 433 00:33:27,520 --> 00:33:29,640 ไม่มีใครจะต้องผิดหวัง 434 00:33:29,720 --> 00:33:31,440 อย่ากลัวไปเลย ให้ฉันลอง 435 00:33:31,880 --> 00:33:33,840 ไม่มีอะไรที่คุณซื้อไม่ได้ 436 00:34:00,000 --> 00:34:04,240 ขึ้นมาเร็วเพราะราคาฉันลง เข้ามาเลยเพื่อของดีสุดในเมือง 437 00:34:04,320 --> 00:34:08,560 เลือกไวน์ชั้นดีที่สุด วางพนันข้างนกตัวนี้ของฉันได้ 438 00:34:08,639 --> 00:34:12,920 ขึ้นมาเร็วเพราะราคาฉันลง เข้ามาเลยเพื่อของดีสุดในเมือง 439 00:34:13,920 --> 00:34:17,760 วิหารของฉันควรเป็น 440 00:34:17,840 --> 00:34:20,199 ที่สวดภาวนา 441 00:34:22,120 --> 00:34:23,880 แต่เธอทำให้มัน 442 00:34:24,239 --> 00:34:28,199 กลายเป็นรังโจร 443 00:34:29,440 --> 00:34:31,800 ออกไป 444 00:34:31,880 --> 00:34:35,360 ออกไป 445 00:34:45,199 --> 00:34:46,480 เวลาของฉัน 446 00:34:47,360 --> 00:34:49,679 เกือบหมดแล้ว 447 00:34:53,199 --> 00:34:56,080 เหลือเวลาให้ทำน้อยมาก 448 00:34:59,680 --> 00:35:01,440 อีกอย่าง 449 00:35:01,880 --> 00:35:05,560 ฉันพยายามมา 3 ปี 450 00:35:06,680 --> 00:35:08,920 แต่เหมือน 30 ปี 451 00:35:10,120 --> 00:35:12,440 เหมือน 30 ปี 452 00:35:20,720 --> 00:35:24,040 ดูตาฉันสิ ฉันแทบมองไม่เห็น 453 00:35:24,120 --> 00:35:27,720 เห็นฉันยืนอยู่ แต่ฉันแทบเดินไม่ได้ 454 00:35:27,800 --> 00:35:30,640 ฉันเชื่อว่าท่านทำให้ฉันเต็มคนได้ 455 00:35:30,760 --> 00:35:33,960 เห็นลิ้นของเขาไหม เขาแทบพูดไม่ได้ 456 00:35:34,040 --> 00:35:37,240 เห็นผิวฉันไหม ฉันเต็มไปด้วยเลือด 457 00:35:37,320 --> 00:35:40,400 เปลี่ยนชีวิตฉันสิ ฉันรู้ว่าท่านทำได้ 458 00:35:40,800 --> 00:35:43,920 ฉันเชื่อว่าท่านทำให้ฉันสบายได้ 459 00:35:44,040 --> 00:35:47,080 ดูกระเป๋าเงินฉัน ฉันเป็นคนยากจน 460 00:35:47,480 --> 00:35:50,480 ท่านจะสัมผัส และรักษาฉันไหม พระเจ้า 461 00:35:50,560 --> 00:35:53,040 สัมผัสของท่านจะรักษาฉันให้หายใช่ไหม 462 00:35:53,520 --> 00:35:56,000 จุมพิตท่านจะรักษาฉันใช่ไหม 463 00:35:56,440 --> 00:35:59,240 จะไม่จุมพิต ไม่จ่ายฉันหรือ พระเจ้า 464 00:35:59,320 --> 00:36:02,040 ดูตาฉันสิ ฉันแทบมองไม่เห็น 465 00:36:02,120 --> 00:36:04,800 เห็นฉันยืนอยู่ แต่ฉันแทบเดินไม่ได้ 466 00:36:04,880 --> 00:36:07,560 ฉันเชื่อว่าท่านทำให้ฉันเต็มคนได้ 467 00:36:07,640 --> 00:36:10,400 เห็นลิ้นของเขาไหม เขาแทบพูดไม่ได้ 468 00:36:10,480 --> 00:36:13,200 เห็นผิวฉันไหม ฉันเต็มไปด้วยเลือด 469 00:36:13,280 --> 00:36:15,960 เปลี่ยนชีวิตให้เราถิด เรารู้ว่าท่านทำได้ 470 00:36:16,040 --> 00:36:18,600 เราเชื่อว่าท่านทำให้เราดีได้ 471 00:36:18,680 --> 00:36:21,360 ท่านคือความหวังของคนยากจน 472 00:36:21,440 --> 00:36:23,960 ท่านจะสัมผัส และรักษาฉันไหม พระเจ้า 473 00:36:24,080 --> 00:36:26,560 สัมผัสของท่านจะรักษาฉันให้หายใช่ไหม 474 00:36:26,640 --> 00:36:29,120 จุมพิตท่านจะรักษาฉันใช่ไหม 475 00:36:29,200 --> 00:36:31,240 จะไม่จุมพิต ไม่จ่ายฉันหรือ พระเจ้า 476 00:36:31,640 --> 00:36:34,080 ดูตาฉันสิ ฉันแทบมองไม่เห็น 477 00:36:34,160 --> 00:36:36,280 เห็นฉันยืนอยู่ แต่ฉันแทบเดินไม่ได้ 478 00:36:36,680 --> 00:36:39,120 ฉันเชื่อว่าท่านทำให้ฉันเต็มคนได้ 479 00:36:39,200 --> 00:36:41,560 เห็นลิ้นของเขาไหม เขาแทบพูดไม่ได้ 480 00:36:41,640 --> 00:36:43,960 เห็นผิวฉันไหม ฉันเต็มไปด้วยเลือด 481 00:36:44,040 --> 00:36:46,000 เปลี่ยนชีวิตฉันสิ ฉันรู้ว่าท่านทำได้ 482 00:36:46,480 --> 00:36:48,840 เราเชื่อว่าท่านทำให้เราดีได้ 483 00:36:48,920 --> 00:36:50,960 ท่านคือความหวังของคนยากจน 484 00:36:51,280 --> 00:36:53,640 ท่านจะสัมผัส และรักษาฉันไหม พระเจ้า 485 00:36:53,720 --> 00:36:56,000 สัมผัสของท่านจะรักษาฉันให้หายใช่ไหม 486 00:36:56,080 --> 00:36:58,320 จุมพิตท่านจะรักษาฉันใช่ไหม 487 00:36:58,400 --> 00:37:00,640 จะไม่จุมพิต ไม่จ่ายฉันหรือ พระเจ้า 488 00:37:00,720 --> 00:37:02,760 ดูตาฉันสิ ฉันแทบมองไม่เห็น 489 00:37:02,840 --> 00:37:05,200 - เห็นฉันยืนอยู่ แต่ฉันแทบเดินไม่ได้ - พวกเจ้ามีเยอะเกินไป 490 00:37:05,280 --> 00:37:07,520 - ฉันเชื่อว่าท่านทำให้เราหายได้ - อย่า... 491 00:37:07,600 --> 00:37:09,360 - เห็นลิ้นของเขาไหม เขาแทบพูดไม่ได้ - อย่าเบียดข้า 492 00:37:09,440 --> 00:37:11,640 - เห็นผิวฉันไหม ฉันเต็มไปด้วยเลือด - อยู่ห่างๆ ข้า 493 00:37:11,720 --> 00:37:13,920 - เห็นข้าฉันไหม ฉันแทบยืนไม่ได้ - ไปให้พ้น 494 00:37:14,000 --> 00:37:15,960 เราเชื่อว่าท่านทำให้เราหายได้ 495 00:37:16,040 --> 00:37:18,240 ดูกระเป๋าเงินฉันสิ ฉันเป็นคนยากจน 496 00:37:18,320 --> 00:37:20,120 ท่านจะสัมผัส และรักษาฉันไหม พระเจ้า 497 00:37:20,200 --> 00:37:22,320 สัมผัสของท่านจะรักษาฉันให้หายใช่ไหม 498 00:37:22,400 --> 00:37:24,360 จุมพิตท่านจะรักษาฉันใช่ไหม 499 00:37:24,440 --> 00:37:25,600 จะไม่จุมพิต ไม่จ่ายฉันหรือ พระเจ้า 500 00:37:25,680 --> 00:37:27,120 รักษาตัวเองสิ 501 00:37:31,520 --> 00:37:32,600 พยายามอย่าวิตก 502 00:37:34,040 --> 00:37:36,400 พยายามอย่าหันไปหา 503 00:37:36,480 --> 00:37:39,120 ปัญหาที่ทำให้คุณหงุดหงิด 504 00:37:39,200 --> 00:37:43,280 ไม่รู้หรือว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี 505 00:37:43,760 --> 00:37:46,240 ใช่ ทุกอย่างเรียบร้อยดี 506 00:37:46,320 --> 00:37:50,440 และฉันคิดว่าจะหลับสนิทคืนนี้ 507 00:37:51,400 --> 00:37:55,800 ให้โลกหมุนไปโดยไม่มีฉันคืนนี้ 508 00:37:56,440 --> 00:38:03,200 ถ้าเราพยายาม เราจะผ่านไป จงลืมทุกอย่างเกี่ยวกับเราคืนนี้ 509 00:38:10,000 --> 00:38:14,840 ฉันไม่รู้วิธีที่จะรักเขา 510 00:38:16,480 --> 00:38:18,160 ไม่รู้จะทำยังไง 511 00:38:18,240 --> 00:38:21,400 เพื่อจะกระตุ้นเขา 512 00:38:21,880 --> 00:38:23,880 ฉันเปลี่ยนไปแล้ว 513 00:38:24,320 --> 00:38:26,840 ใช่ เปลี่ยนไปมาก 514 00:38:28,080 --> 00:38:31,120 ในสองสามวันมานี้ 515 00:38:31,200 --> 00:38:34,560 เมื่อฉันเห็นตัวเอง 516 00:38:35,040 --> 00:38:40,960 ฉันเหมือนเป็นคนอื่น 517 00:38:42,080 --> 00:38:48,280 ฉันไม่รู้จะทำสำเร็จยังไง 518 00:38:49,400 --> 00:38:54,360 ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมเขาถึงทำให้ฉันซาบซึ้ง 519 00:38:54,640 --> 00:38:56,240 เขาเป็นมนุษย์ 520 00:38:57,400 --> 00:38:59,360 แค่คนธรรมดา 521 00:39:01,000 --> 00:39:07,160 และฉันมีชายหลายคนก่อนหน้า 522 00:39:07,960 --> 00:39:13,320 ในทุกวิถีทาง 523 00:39:13,720 --> 00:39:16,480 เขาก็แค่ผู้ชายอีกคน 524 00:39:18,800 --> 00:39:21,880 ฉันควรทำลายเขาไหม 525 00:39:21,960 --> 00:39:25,000 ฉันควรกรีดร้องและตะโกนไหม 526 00:39:25,080 --> 00:39:27,880 ฉันควรพูดด้วยความรักไหม 527 00:39:27,960 --> 00:39:31,040 ปลดปล่อยความรู้สึกออกไป 528 00:39:31,120 --> 00:39:36,560 ฉันไม่เคยคิดว่าจะมาถึงจุดนี้ 529 00:39:37,600 --> 00:39:42,680 มันเรื่องอะไรกัน 530 00:39:46,640 --> 00:39:52,320 ไม่คิดหรือว่ามันออกจะน่าขัน 531 00:39:53,880 --> 00:39:58,680 ฉันควรอยู่ในสถานะนี้ไหม 532 00:39:58,760 --> 00:40:01,520 ฉันเป็นคนเดียว 533 00:40:01,600 --> 00:40:04,080 ซึ่งมักจะ 534 00:40:05,680 --> 00:40:09,000 ใจเย็นและสงบ 535 00:40:09,600 --> 00:40:12,040 ไม่ใช่คนโง่ของคู่รัก 536 00:40:12,480 --> 00:40:17,280 ที่ทำทุกอย่าง 537 00:40:17,800 --> 00:40:20,520 เขาทำให้ฉันกลัวมาก 538 00:40:35,120 --> 00:40:36,800 ฉันไม่เคยคิดว่า 539 00:40:36,880 --> 00:40:41,080 ฉันจะมาถึงจุดนี้ 540 00:40:41,680 --> 00:40:47,240 นี่เรื่องอะไรกัน 541 00:40:50,640 --> 00:40:56,240 แต่หากเขาบอกว่ารักฉัน 542 00:40:57,800 --> 00:40:59,360 ฉันจะสูญสิ้น 543 00:40:59,440 --> 00:41:02,760 ฉันจะต้องหวาดกลัว 544 00:41:02,840 --> 00:41:04,880 ฉันรับไม่ได้ 545 00:41:05,400 --> 00:41:07,800 แค่ทนรับไม่ได้ 546 00:41:09,440 --> 00:41:12,480 ฉันต้องหันไป 547 00:41:13,400 --> 00:41:15,440 ถอยห่าง 548 00:41:15,800 --> 00:41:21,480 ฉันจะไม่อยากรู้ 549 00:41:21,680 --> 00:41:25,040 เขาทำให้ฉันกลัวนัก 550 00:41:26,080 --> 00:41:30,200 ฉันต้องการเขา 551 00:41:32,360 --> 00:41:36,080 ฉันรักเขา 552 00:41:37,520 --> 00:41:41,720 มาก 553 00:43:39,400 --> 00:43:42,040 ถ้าผมช่วยคุณ มันสำคัญที่คุณต้องเห็นว่า 554 00:43:42,360 --> 00:43:44,800 เรื่องเลวทรามเหล่านี้ทำให้ผมรับไม่ได้ 555 00:43:44,880 --> 00:43:47,440 มันทำให้ผมต้องหาทางว่าจะทำยังไงพักใหญ่ 556 00:43:47,520 --> 00:43:49,560 ผมไตร่ตรองทุกอย่างก่อนมาหาคุณ 557 00:43:50,080 --> 00:43:52,640 ผมไม่คิดว่าทั้งหมดคือรางวัลของผม 558 00:43:52,720 --> 00:43:55,240 ผมไม่อยากมาที่นี่ด้วยตนเอง 559 00:43:55,320 --> 00:43:58,440 แค่อย่าบอกว่าผม 560 00:44:00,680 --> 00:44:03,680 พังยับมาตลอด 561 00:44:05,840 --> 00:44:08,280 ผมมาเพราะจำเป็น ผมเป็นคนเดียวที่เห็นว่า 562 00:44:08,360 --> 00:44:10,960 จีซัสควบคุมไม่ได้เหมือนที่เขาเคยทำ 563 00:44:11,040 --> 00:44:13,000 และอีกอย่าง ผมรู้ว่าเขาก็คิดเช่นกัน 564 00:44:13,600 --> 00:44:15,880 จีซัสไม่สนว่าผมอยู่กับคุณ 565 00:44:15,960 --> 00:44:18,600 ผมไม่คิดว่าทั้งหมดคือรางวัลของผม 566 00:44:18,680 --> 00:44:21,040 ผมไม่อยากมาที่นี่ด้วยตนเอง 567 00:44:21,560 --> 00:44:24,000 แค่อย่าบอกว่าผม 568 00:44:26,800 --> 00:44:29,960 พังยับมาตลอด 569 00:44:42,440 --> 00:44:44,840 อันนาส คุณคือเพื่อน ชายผู้เฉลียวฉลาดและเจนโลก 570 00:44:44,920 --> 00:44:47,480 คายาฟาส สหายฉัน ฉันรู้ว่าคุณสงสาร 571 00:44:47,560 --> 00:44:49,880 ทำไมเราคือผู้ทำนาย ทำไมเราถึงเป็นผู้ถูกเลือก 572 00:44:50,080 --> 00:44:52,160 เราเห็นทางออกอันน่าเศร้า รู้ว่าสิ่งใดที่ต้องทำ 573 00:44:52,720 --> 00:44:54,960 ผมไม่คิดว่าทั้งหมดคือรางวัลของผม 574 00:44:55,320 --> 00:44:57,920 ผมไม่อยากมาที่นี่ด้วยตนเอง 575 00:44:58,000 --> 00:45:00,240 แค่อย่าบอกว่าผม 576 00:45:00,680 --> 00:45:03,200 พังยับ 577 00:45:03,280 --> 00:45:07,720 มาตลอด 578 00:45:08,720 --> 00:45:10,360 เลิกการประท้วง 579 00:45:10,440 --> 00:45:11,760 ลืมข้อแก้ตัว 580 00:45:12,240 --> 00:45:13,640 เราต้องการข้อมูล 581 00:45:14,080 --> 00:45:15,880 ลุกขึ้นจากพื้น 582 00:45:15,960 --> 00:45:17,480 เรามีเอกสาร 583 00:45:17,560 --> 00:45:18,960 เราต้องการจับเขา 584 00:45:19,360 --> 00:45:20,720 คุณรู้การเคลื่อนไหวของเขา 585 00:45:21,280 --> 00:45:22,520 เรารู้กฎหมาย 586 00:45:23,000 --> 00:45:26,520 หากคุณช่วยก็จะได้รับรางวัล 587 00:45:26,600 --> 00:45:30,000 เราจะจ่ายเป็นเหรียญเงิน แบบเงินสด 588 00:45:30,080 --> 00:45:33,240 เราแค่อยากรู้ว่า ทหารของเราจะพบเขาที่ไหน 589 00:45:33,640 --> 00:45:35,080 โดยไม่มีฝูงชนล้อมรอบ 590 00:45:35,640 --> 00:45:37,280 แล้วเราจะไม่พลาด 591 00:45:37,360 --> 00:45:40,920 ผมไม่ต้องการเงินเปื้อนเลือดของคุณ 592 00:45:41,000 --> 00:45:43,880 นั่นไม่สำคัญ ของใช้ของเรานั้นดี 593 00:45:44,560 --> 00:45:47,520 ผมไม่ต้องการเงินเปื้อนเลือดของคุณ 594 00:45:47,880 --> 00:45:51,120 แต่คุณอาจต้องไตร่ตรอง เราคิดว่าคุณควร 595 00:45:51,680 --> 00:45:55,240 คิดถึงสิ่งที่คุณหาได้ด้วยเงินนั่น 596 00:45:55,320 --> 00:45:58,560 เลือกการกุศล ให้กับคนยากไร้ 597 00:45:58,640 --> 00:46:01,520 เรารับรู้แรงจูงใจของคุณ เรารับรู้ความรู้สึกคุณ 598 00:46:02,080 --> 00:46:04,240 นี่ไม่ใช่เงินเปื้อนเลือด มันคือค่าจ้าง 599 00:46:04,320 --> 00:46:05,400 แค่ค่าจ้าง 600 00:46:05,480 --> 00:46:10,520 เป็นค่าจ้าง ไม่มากกว่านั้น 601 00:46:28,520 --> 00:46:31,560 คืนวันพฤหัส 602 00:46:33,560 --> 00:46:36,440 คุณจะพบเขาในที่ที่คุณต้องการ 603 00:46:39,760 --> 00:46:43,640 ห่างจากฝูงชน 604 00:46:44,800 --> 00:46:47,560 ในสวน 605 00:46:47,640 --> 00:46:54,560 แห่งเกทเสมนี 606 00:46:56,840 --> 00:47:02,240 ดีมาก จูดาส 607 00:47:03,040 --> 00:47:08,120 จูดาสคนเก่ง 608 00:47:09,200 --> 00:47:14,560 เก่งมาก จูดาส 609 00:47:15,040 --> 00:47:20,160 จูดาสคนเก่ง 610 00:47:20,960 --> 00:47:25,840 เก่งมาก จูดาส 611 00:47:26,760 --> 00:47:31,800 จูดาสคนเก่ง 612 00:47:32,880 --> 00:47:37,280 เก่งมาก จูดาส 613 00:47:38,560 --> 00:47:43,360 จูดาสคนเก่ง 614 00:48:00,560 --> 00:48:06,960 ดูความพยายามและความลำบากทั้งมวลของข้าสิ 615 00:48:07,440 --> 00:48:12,040 จมอยู่ในแอ่งไวน์ 616 00:48:12,120 --> 00:48:14,640 แอ่งไวน์ 617 00:48:14,720 --> 00:48:17,480 อย่ารบกวนฉัน 618 00:48:17,560 --> 00:48:20,880 ฉันเห็นคำตอบ 619 00:48:20,960 --> 00:48:24,480 เมื่อเย็นนี้คือเช้าวันนี้ 620 00:48:24,560 --> 00:48:27,600 ชีวิตนั้นดี 621 00:48:29,000 --> 00:48:35,200 หวังเสมอว่าฉันจะได้เป็นผู้เผยแพร่ 622 00:48:36,120 --> 00:48:42,600 รู้ว่าฉันทำได้หากพยายาม 623 00:48:43,200 --> 00:48:46,000 เมื่อเราเกษียณ 624 00:48:46,080 --> 00:48:49,320 เราจะได้เขียนคำสอน 625 00:48:49,440 --> 00:48:56,280 เพื่อให้พวกเขากล่าวถึงเรายามเราตายจาก 626 00:49:06,320 --> 00:49:07,600 จุดจบ 627 00:49:09,600 --> 00:49:14,960 แค่ยากขึ้นเล็กน้อย 628 00:49:16,240 --> 00:49:18,720 เพราะสหาย 629 00:49:18,800 --> 00:49:20,840 เป็นผู้นำจุดจบมา 630 00:49:23,760 --> 00:49:27,680 ราวกับคุณจะสน 631 00:49:28,960 --> 00:49:34,120 ไวน์นี้คือเลือดของฉัน 632 00:49:36,760 --> 00:49:40,760 ราวกับคุณจะสน 633 00:49:41,840 --> 00:49:43,440 ขนมปังนี้ 634 00:49:43,520 --> 00:49:46,840 คือร่างกายของฉัน 635 00:49:48,960 --> 00:49:50,240 จุดจบ 636 00:49:52,280 --> 00:49:55,320 ที่คุณดื่มคือเลือดของฉัน 637 00:49:55,400 --> 00:49:59,960 ที่กินคือร่างกายของฉัน 638 00:50:01,320 --> 00:50:04,440 จงจำฉันไว้หากทำได้ 639 00:50:05,080 --> 00:50:09,840 เมื่อกินและดื่ม 640 00:50:10,240 --> 00:50:13,640 ฉันต้องเป็นบ้าแน่ ถ้าคิดว่าจะเป็นที่จดจำ 641 00:50:13,760 --> 00:50:16,840 ใช่ ฉันต้องเสียสติไปแล้ว 642 00:50:17,920 --> 00:50:19,560 ดูใบหน้าว่างเปล่าของเจ้าสิ 643 00:50:19,880 --> 00:50:21,760 ชื่อของฉันจะไร้ความหมาย 644 00:50:21,840 --> 00:50:23,760 สิบนาทีหลังฉันตาย 645 00:50:25,480 --> 00:50:27,000 เจ้าคนหนึ่งปฏิเสธฉัน 646 00:50:27,520 --> 00:50:29,120 มีคนหนึ่งทรยศฉัน 647 00:50:48,760 --> 00:50:52,280 ปีเตอร์จะไม่รับฉันในอีกสองสามชั่วโมง 648 00:50:52,400 --> 00:50:54,280 สามครั้งที่จะปฏิเสธ 649 00:50:54,360 --> 00:50:55,680 และนั่นไม่ใช่ทั้งหมดที่ฉันเห็น 650 00:50:56,200 --> 00:50:59,840 หนึ่งในพวกเจ้าที่มาทานอาหารที่นี่ หนึ่งในลูกศิษย์ 12 คนที่ฉันเลือก 651 00:50:59,920 --> 00:51:01,520 จะทรยศฉัน 652 00:51:01,640 --> 00:51:05,280 เลิกแสดงละครได้ เจ้ารู้ตัวของเจ้าดี 653 00:51:05,360 --> 00:51:09,040 - ทำไมเจ้าถึงไม่ทำ - เจ้าต้องการให้ข้าทำ 654 00:51:09,120 --> 00:51:10,800 รีบสิ พวกเขารออยู่ 655 00:51:10,880 --> 00:51:14,600 - หากท่านรู้สาเหตุที่ข้าทำ - ข้าไม่สนว่าทำไมเจ้าถึงทำ 656 00:51:14,720 --> 00:51:18,040 เคยคิดว่าข้าชื่นชมท่าน แต่ตอนนี้ข้าชิงชังท่าน 657 00:51:18,120 --> 00:51:19,760 เจ้าคนโกหก จูดาส 658 00:51:19,840 --> 00:51:21,440 ท่านอยากให้ข้าทำ 659 00:51:22,040 --> 00:51:25,680 แล้วถ้าข้าอยู่ตรงนี้ และทำลายความทะเยอทะยานของข้าล่ะ 660 00:51:25,760 --> 00:51:27,760 พระเจ้า ท่านสมควรได้รับแล้ว 661 00:51:27,840 --> 00:51:29,760 รีบหน่อย เจ้าโง่ รีบไป 662 00:51:30,440 --> 00:51:33,720 เก็บคำพูดของเจ้าไว้ ข้าไม่อยากรู้ 663 00:51:34,200 --> 00:51:36,440 ไปซะ 664 00:51:36,520 --> 00:51:42,240 ดูความพยายามและความลำบากทั้งมวลของข้าสิ 665 00:51:42,560 --> 00:51:48,360 จมอยู่ในแอ่งไวน์ 666 00:51:48,720 --> 00:51:51,080 สิ่งที่อยู่ในขนมปังนั่น 667 00:51:51,160 --> 00:51:53,960 มันไปที่ความคิดข้า 668 00:51:54,040 --> 00:51:57,000 ตั้งแต่เย็นนี้จนถึงเช้านี้ 669 00:51:57,080 --> 00:51:59,880 ชีวิตนั้นดี 670 00:52:00,880 --> 00:52:06,400 หวังเสมอว่าฉันจะได้เป็นผู้เผยแพร่ 671 00:52:06,920 --> 00:52:12,760 รู้ว่าฉันทำได้หากพยายาม 672 00:52:12,880 --> 00:52:15,360 เมื่อเราเกษียณ 673 00:52:15,480 --> 00:52:18,280 เราจะได้เขียนคำสอน 674 00:52:18,360 --> 00:52:22,760 เพื่อให้พวกเขากล่าวถึงเรายามเราตายจาก 675 00:52:22,840 --> 00:52:24,760 เจ้าช่างน่าสังเวช 676 00:52:24,840 --> 00:52:26,760 ดูสิ่งที่เจ้านำมาให้เรา 677 00:52:26,840 --> 00:52:29,240 อุดมคติของเราหมดสิ้น 678 00:52:29,360 --> 00:52:30,880 และทั้งหมดเพราะเจ้า 679 00:52:31,360 --> 00:52:33,360 และตอนนี้สิ่งที่น่าเศร้าที่สุด 680 00:52:33,440 --> 00:52:35,800 คือคนที่ทำให้เจ้าถูกจับ 681 00:52:35,880 --> 00:52:38,040 เหมือนคนร้ายธรรมดา 682 00:52:38,120 --> 00:52:40,640 เหมือนสัตว์บาดเจ็บ 683 00:52:40,720 --> 00:52:42,600 พลเรือนที่อ่อนล้า 684 00:52:42,680 --> 00:52:44,880 เหมือนพลเรือนที่อ่อนล้า 685 00:52:44,960 --> 00:52:48,840 ช่างเหมือน เหมือนพลเรือนที่เหนื่อยล้า 686 00:52:48,920 --> 00:52:51,520 ออกไป พวกเขารออยู่ 687 00:52:51,600 --> 00:52:53,720 ออกไปสิ 688 00:52:53,800 --> 00:52:55,680 พวกเขารออยู่ 689 00:52:55,760 --> 00:52:58,960 พวกเขารอท่านอยู่ 690 00:52:59,640 --> 00:53:02,360 ทุกครั้งที่ฉันมองคุณ 691 00:53:02,440 --> 00:53:05,600 ฉันไม่เข้าใจ 692 00:53:05,680 --> 00:53:11,720 ทำไมคุณถึงปล่อยให้ทุกสิ่งที่ทำเกินการควบคุม 693 00:53:12,240 --> 00:53:14,400 คุณจะจัดการได้ดีกว่านี้แน่ 694 00:53:14,480 --> 00:53:18,160 หากคุณวางแผน 695 00:53:18,640 --> 00:53:24,520 ทำไม 696 00:53:40,640 --> 00:53:46,520 ดูความพยายามและความลำบากทั้งมวลของข้าสิ 697 00:53:47,120 --> 00:53:51,760 จมอยู่ในแอ่งไวน์ 698 00:53:53,880 --> 00:53:56,480 อย่ารบกวนฉัน 699 00:53:56,560 --> 00:53:59,680 ฉันเห็นคำตอบ 700 00:53:59,760 --> 00:54:03,040 ตั้งแต่เย็นนี้จนถึงเช้านี้ 701 00:54:03,120 --> 00:54:05,360 ชีวิตนั้นดี 702 00:54:07,440 --> 00:54:12,680 หวังเสมอว่าฉันจะได้เป็นผู้เผยแพร่ 703 00:54:13,880 --> 00:54:18,920 รู้ว่าฉันทำได้หากพยายาม 704 00:54:20,600 --> 00:54:22,840 เมื่อเราเกษียณ 705 00:54:23,200 --> 00:54:26,440 เราจะได้เขียนคำสอน 706 00:54:26,520 --> 00:54:33,360 เพื่อให้พวกเขากล่าวถึงเรายามเราตายจาก 707 00:54:38,800 --> 00:54:42,960 จะไม่มีใครตื่นเป็นเพื่อนฉันเลยหรือ 708 00:54:46,640 --> 00:54:47,880 ปีเตอร์ 709 00:54:49,440 --> 00:54:50,640 จอห์น 710 00:54:51,920 --> 00:54:53,120 เจมส์ 711 00:54:55,920 --> 00:55:01,520 พวกเธอจะไม่มีใครรอเป็นเพื่อนฉันหรือ 712 00:55:04,600 --> 00:55:05,880 ปีเตอร์ 713 00:55:07,400 --> 00:55:08,600 จอห์น 714 00:55:10,360 --> 00:55:11,640 เจมส์ 715 00:55:20,760 --> 00:55:24,400 ฉันแค่อยากบอกว่า 716 00:55:27,040 --> 00:55:30,480 หากมีทาง 717 00:55:32,960 --> 00:55:37,720 จงเอาถ้วยนี่ไปจากฉัน 718 00:55:38,680 --> 00:55:44,120 เพราะฉันไม่อยากลิ้มรสยาพิษของมัน 719 00:55:45,240 --> 00:55:47,600 รู้สึกเหมือนไฟเผาในกาย 720 00:55:48,320 --> 00:55:50,040 ฉันเปลี่ยนไปแล้ว 721 00:55:50,120 --> 00:55:51,840 ฉันไม่แน่ใจ 722 00:55:53,080 --> 00:55:55,880 เหมือนเมื่อครั้งที่เราเริ่มต้น 723 00:55:57,320 --> 00:56:01,720 แล้วฉันก็ได้แรงบันดาลใจ 724 00:56:02,960 --> 00:56:04,160 ตอนนี้ 725 00:56:04,280 --> 00:56:07,120 ฉันเศร้าและเหนื่อยล้า 726 00:56:09,120 --> 00:56:10,440 ฟังนะ 727 00:56:10,520 --> 00:56:16,840 ฉันทำได้เกินความคาดหมายไปมาก 728 00:56:17,120 --> 00:56:20,640 ฉันพยายามมาสามปี 729 00:56:21,120 --> 00:56:23,440 แต่เหมือน 30 ปี 730 00:56:24,480 --> 00:56:27,280 เธอขอได้มากเพียงนี้ 731 00:56:27,400 --> 00:56:32,240 จากชายอื่นได้ไหม 732 00:56:32,440 --> 00:56:37,520 แต่หากฉันตาย 733 00:56:38,080 --> 00:56:40,080 จงดูให้ตำนานคงอยู่ 734 00:56:40,160 --> 00:56:43,040 และทำสิ่งที่เธอขอฉัน 735 00:56:44,400 --> 00:56:46,920 ให้พวกเขาเกลียดฉัน ตีฉัน ทำร้ายฉัน 736 00:56:47,000 --> 00:56:49,320 ตรึงฉันด้วยตะปูบนต้นไม้ 737 00:56:49,840 --> 00:56:53,040 ฉันอยากรู้ว่า ฉันอยากรู้ พระเจ้าของฉัน 738 00:56:53,120 --> 00:56:55,720 ฉันอยากรู้ว่า ฉันอยากรู้ พระเจ้าของฉัน 739 00:56:55,800 --> 00:56:58,360 ฉันอยากเห็น อยากจะเห็น พระเจ้าของฉัน 740 00:56:58,440 --> 00:57:01,000 ฉันอยากเห็น อยากจะเห็น พระเจ้าของฉัน 741 00:57:01,840 --> 00:57:06,240 ทำไมฉันถึงควรตาย 742 00:57:06,920 --> 00:57:09,280 ฉันจะเป็นที่รู้จัก 743 00:57:09,360 --> 00:57:11,960 กว่าที่เคยเป็นมาก่อนไหม 744 00:57:12,960 --> 00:57:15,680 ทุกสิ่งที่ฉันพูดและทำลงไป 745 00:57:15,760 --> 00:57:17,960 จะสำคัญอีกไหม 746 00:57:18,480 --> 00:57:21,400 ฉันต้องรู้ ต้องรู้ให้ได้ พระเจ้าของฉัน 747 00:57:21,480 --> 00:57:24,080 ฉันต้องรู้ ต้องรู้ให้ได้ พระเจ้าของฉัน 748 00:57:24,160 --> 00:57:26,840 ฉันอยากเห็น อยากจะเห็น พระเจ้าของฉัน 749 00:57:26,960 --> 00:57:29,680 ฉันอยากเห็น อยากจะเห็น พระเจ้าของฉัน 750 00:57:29,760 --> 00:57:32,280 หากฉันตาย อะไรคือรางวัล 751 00:57:32,680 --> 00:57:35,080 หากฉันตาย อะไรคือรางวัล 752 00:57:35,280 --> 00:57:38,200 ต้องรู้ ต้องรู้ให้ได้ พระเจ้าของฉัน 753 00:57:38,280 --> 00:57:41,080 ต้องรู้ ต้องรู้ให้ได้ พระเจ้าของฉัน 754 00:57:41,720 --> 00:57:45,640 ทำไม 755 00:57:45,720 --> 00:57:51,720 ฉันถึงควรตาย 756 00:57:52,280 --> 00:57:54,600 ท่านแสดงให้ฉันเห็นตอนนี้ 757 00:57:54,680 --> 00:57:57,520 ว่าฉันจะไม่ถูกฆ่าอย่างเปล่าประโยชน์ 758 00:57:57,960 --> 00:58:00,440 แสดงให้เห็นสักนิด 759 00:58:00,520 --> 00:58:03,040 ในความคิดอันกว้างไกลของท่าน 760 00:58:03,720 --> 00:58:05,880 แสดงให้ฉันเห็นว่ามีเหตุผล 761 00:58:06,280 --> 00:58:09,240 ที่ท่านอยากให้ฉันตาย 762 00:58:09,320 --> 00:58:12,040 ท่านฉลาดในเรื่องที่ไหนและอย่างไร 763 00:58:12,120 --> 00:58:14,880 และไม่เก่งนักเรื่องทำไม 764 00:58:16,840 --> 00:58:18,120 เอาละ 765 00:58:19,280 --> 00:58:20,560 ฉันจะตาย 766 00:58:22,080 --> 00:58:26,320 ดูฉันตายสิ 767 00:58:27,800 --> 00:58:32,920 ดูว่าฉันตายยังไง 768 00:58:33,640 --> 00:58:40,600 ดูว่าฉันตายยังไง 769 00:59:10,080 --> 00:59:11,800 ตอนนั้น 770 00:59:11,880 --> 00:59:14,680 ฉันมีแรงบันดาลใจ 771 00:59:16,720 --> 00:59:18,720 ตอนนี้ 772 00:59:18,840 --> 00:59:22,000 ฉันเศร้าและเหนื่อยล้า 773 00:59:24,120 --> 00:59:25,480 อีกอย่าง 774 00:59:26,160 --> 00:59:29,600 ฉันพยายามมาถึงสามปี 775 00:59:30,600 --> 00:59:32,760 แต่เหมือนเป็น 90 ปี 776 00:59:34,200 --> 00:59:39,360 เช่นนั้นทำไมฉันกลัวที่จะจบ 777 00:59:40,840 --> 00:59:43,000 ในสิ่งที่ฉันเริ่ม 778 00:59:45,480 --> 00:59:47,280 ท่านเริ่มอะไร 779 00:59:48,280 --> 00:59:50,200 ฉันไม่ได้เริ่ม 780 00:59:50,320 --> 00:59:56,520 พระเจ้า เขาจะต้องตาย 781 00:59:57,960 --> 01:00:02,320 จงรับบุตรคนเดียวของท่านด้วย 782 01:00:04,760 --> 01:00:10,880 ฉันจะดื่มยาพิษถ้วยนี้ 783 01:00:11,400 --> 01:00:15,320 ตรึงฉันกับไม้กางเขน 784 01:00:15,400 --> 01:00:17,880 และทำลายร่างของฉัน 785 01:00:17,960 --> 01:00:19,400 ทำให้ฉันหลั่งเลือด 786 01:00:19,480 --> 01:00:22,160 ฟาดฉัน ฆ่าฉัน 787 01:00:22,880 --> 01:00:25,040 ฆ่าฉันเสีย 788 01:00:25,120 --> 01:00:31,360 ก่อนฉันเปลี่ยนใจ 789 01:00:31,560 --> 01:00:33,880 ตอนนี้ 790 01:00:33,960 --> 01:00:40,960 ก่อนฉันเปลี่ยนใจ 791 01:01:26,680 --> 01:01:28,800 เขาอยู่นั่น 792 01:01:30,720 --> 01:01:34,880 พวกเขาหลับกันหมด เจ้าพวกโง่ 793 01:01:44,440 --> 01:01:48,280 จูดาส เจ้าต้องทรยศข้า 794 01:01:49,280 --> 01:01:52,000 ด้วยจุมพิตหรือ 795 01:01:54,320 --> 01:01:57,240 ข่าวลืออะไร บอกฉันสิว่าเกิดอะไรขึ้น 796 01:01:57,320 --> 01:02:02,360 ข่าวลืออะไร บอกฉันสิว่าเกิดอะไรขึ้น 797 01:02:02,440 --> 01:02:05,200 บอกฉันสิว่าเกิดอะไรขึ้น 798 01:02:06,520 --> 01:02:09,600 ข่าวลืออะไร บอกฉันสิว่าเกิดอะไรขึ้น 799 01:02:09,680 --> 01:02:12,480 ข่าวลืออะไร บอกฉันสิว่าเกิดอะไรขึ้น 800 01:02:12,560 --> 01:02:15,320 ข่าวลืออะไร บอกฉันสิว่าเกิดอะไรขึ้น 801 01:02:15,400 --> 01:02:17,880 ข่าวลืออะไร บอกฉันสิว่าเกิดอะไรขึ้น 802 01:02:17,960 --> 01:02:20,200 อย่าเพิ่ง พระองค์ เราจะสู้เพื่อท่าน 803 01:02:20,600 --> 01:02:22,720 อย่าเพิ่ง พระองค์ เราจะสู้เพื่อท่าน 804 01:02:23,320 --> 01:02:28,720 อย่าเพิ่ง พระองค์ เราจะสู้เพื่อท่าน 805 01:02:28,800 --> 01:02:31,400 วางดาบเจ้าลง 806 01:02:31,800 --> 01:02:34,040 ไม่รู้หรือว่าเรื่องนี้จบลงแล้ว 807 01:02:36,560 --> 01:02:39,120 มันเคยดี แต่ตอนนี้จบแล้ว 808 01:02:41,760 --> 01:02:44,960 ทำไมพวกเจ้าถึงหมกมุ่นกับการต่อสู้ 809 01:02:46,640 --> 01:02:49,200 ตั้งแต่นี้จงตกปลาอย่างเดียว 810 01:02:49,760 --> 01:02:53,000 บอกฉันที ไครส์ คืนนี้คุณรู้สึกยังไงบ้าง 811 01:02:53,120 --> 01:02:56,440 วางแผนที่จะสู้ไหม 812 01:02:56,520 --> 01:02:59,920 รู้สึกไหมว่าคุณได้รับการผ่อนปรน 813 01:03:00,000 --> 01:03:03,280 จะบอกว่าคุณทำผิดพลาดอย่างมหันต์ตรงไหน 814 01:03:03,480 --> 01:03:06,680 คิดว่าการตัดสินคดีของคุณจะเป็นยังไง 815 01:03:06,880 --> 01:03:10,440 สาวกคุณพิสูจน์ได้ว่าทุกอย่างคุ้มค่าไหม 816 01:03:10,520 --> 01:03:13,520 คุณเลือกทีมที่เก่งหรือเปล่า 817 01:03:13,600 --> 01:03:16,760 ความฝันของชาวยิวมีเพียงเท่านี้หรือ 818 01:03:16,840 --> 01:03:19,640 มากับเราเพื่อพบคายาฟาส 819 01:03:19,720 --> 01:03:22,400 คุณจะต้องชอบเคหาสน์ของมหาปุโรหิต 820 01:03:22,480 --> 01:03:24,920 ท่านจะต้องยินดีทีได้พบคายาฟาส 821 01:03:25,000 --> 01:03:27,320 ท่านจะต้องตายในบ้านของมหาปุโรหิต 822 01:03:27,400 --> 01:03:29,720 ไม่เอาน่า พระเจ้า ไม่เหมือนตัวท่านเลย 823 01:03:29,800 --> 01:03:32,040 บอกเราหน่อยสิว่าท่านจะทำยังไง 824 01:03:32,120 --> 01:03:34,200 รู้ไหมว่าผู้สนับสนุนของคุณรู้สึกยังไง 825 01:03:34,440 --> 01:03:36,680 คุณจะหนีในช่วงสุดท้าย 826 01:03:36,760 --> 01:03:39,080 บอกผมที ไครส์ ว่าคุณรู้สึกยังไงคืนนี้ 827 01:03:39,200 --> 01:03:41,280 วางแผนจะสู้ไหม 828 01:03:41,360 --> 01:03:43,440 รู้สึกไหมว่าได้รับการผ่อนปรน 829 01:03:43,680 --> 01:03:45,800 จะบอกว่าคุณทำผิดพลาดอย่างมหันต์ตรงไหน 830 01:03:45,880 --> 01:03:47,840 มากับเราเพื่อพบคายาฟาส 831 01:03:48,120 --> 01:03:50,240 คุณจะต้องชอบเคหาสน์ของมหาปุโรหิต 832 01:03:50,320 --> 01:03:52,360 ท่านจะต้องยินดีที่ได้พบคายาฟาส 833 01:03:52,480 --> 01:03:54,480 ท่านจะต้องตายในบ้านของมหาปุโรหิต 834 01:03:54,560 --> 01:03:56,960 เราได้ตัวเขาแล้ว จับเขาได้แล้ว 835 01:03:57,040 --> 01:03:59,400 เราได้ตัวเขาแล้ว จับเขาได้แล้ว 836 01:03:59,520 --> 01:04:01,840 เราได้ตัวเขาแล้ว จับเขาได้แล้ว 837 01:04:01,920 --> 01:04:04,280 เราได้ตัวเขาแล้ว จับเขาได้แล้ว 838 01:04:04,360 --> 01:04:07,920 เราได้ตัวเขาแล้ว จับเขาได้แล้ว 839 01:04:08,000 --> 01:04:10,160 จีซัส คุณต้องรู้ว่า 840 01:04:10,240 --> 01:04:12,280 มีข้อหาร้ายแรงของคุณอยู่ 841 01:04:12,840 --> 01:04:16,320 คุณบอกว่าเป็นบุตรของพระเจ้า ในใบปลิวทุกใบที่แจก 842 01:04:16,400 --> 01:04:17,680 เรื่องจริงหรือเปล่า 843 01:04:17,760 --> 01:04:20,000 นั่นคือสิ่งที่คุณพูด คุณพูดว่าผมเป็นแบบนั้น 844 01:04:22,720 --> 01:04:25,080 ได้ยินแล้วไง ทุกท่าน 845 01:04:25,160 --> 01:04:27,560 คุณต้องการหลักฐานอะไรอีก 846 01:04:27,640 --> 01:04:29,760 จูดาส ขอบใจที่พาเหยื่อมา 847 01:04:30,000 --> 01:04:32,280 จงอยู่สักครู่เพื่อดูเขาหลั่งเลือด 848 01:04:32,560 --> 01:04:34,840 เราได้ตัวเขาแล้ว จับเขาได้แล้ว 849 01:04:34,920 --> 01:04:37,280 เราได้ตัวเขาแล้ว จับเขาได้แล้ว 850 01:04:37,360 --> 01:04:39,640 เราได้ตัวเขาแล้ว จับเขาได้แล้ว 851 01:04:39,760 --> 01:04:42,040 เราได้ตัวเขาแล้ว จับเขาได้แล้ว 852 01:04:42,120 --> 01:04:45,480 พาเขาไปพบไพเลท พาเขาไปหาไพเลท 853 01:04:45,600 --> 01:04:49,400 พาเขาไปพบไพเลท พาเขาไปหาไพเลท 854 01:04:51,000 --> 01:04:53,800 ฉันคิดว่าเห็นคุณที่ไหนสักแห่ง 855 01:04:53,880 --> 01:04:56,200 ฉันจำได้ 856 01:04:56,600 --> 01:05:00,960 คุณอยู่กับผู้ชายที่พวกเขาจับไป 857 01:05:01,360 --> 01:05:03,720 ฉันจำหน้าคุณได้ 858 01:05:06,200 --> 01:05:08,560 จำผิดคนแล้วคุณผู้หญิง 859 01:05:09,480 --> 01:05:12,520 ผมไม่รู้จักเขา 860 01:05:12,600 --> 01:05:16,400 และผมไม่ได้อยู่ที่ที่เขาอยู่คืนนี้ 861 01:05:17,400 --> 01:05:19,560 ไม่เคยเฉียดใกล้ที่นั่น 862 01:05:20,080 --> 01:05:24,280 แปลกนะ เพราะฉันแน่ใจว่าเห็นคุณอยู่กับเขา 863 01:05:24,360 --> 01:05:28,080 คุณอยู่ข้างกายเขา แต่กลับปฏิเสธ 864 01:05:28,200 --> 01:05:31,360 ผมบอกได้ว่า ไม่เคยอยู่กับเขาเลย 865 01:05:32,560 --> 01:05:36,480 แต่ฉันก็เห็น เขาหน้าตาเหมือนคุณ 866 01:05:36,560 --> 01:05:38,200 ผมไม่รู้จักเขา 867 01:05:39,600 --> 01:05:40,720 ปีเตอร์ 868 01:05:41,080 --> 01:05:45,440 ไม่รู้ตัวหรือว่าพูดอะไรออกไป 869 01:05:45,840 --> 01:05:48,920 คุณไปและทำให้เขาตาย 870 01:05:52,080 --> 01:05:54,160 ผมต้องทำ 871 01:05:54,240 --> 01:05:55,560 ไม่เห็นหรือไง 872 01:05:57,560 --> 01:06:00,120 หากไม่ทำพวกเขาจะตามล่าผม 873 01:06:03,080 --> 01:06:08,280 มันคือสิ่งที่เขาบอกกับเราว่าคุณจะทำ 874 01:06:09,040 --> 01:06:12,600 ฉันอยากรู้ว่าเขารู้ได้ยังไง 875 01:06:37,640 --> 01:06:40,160 โกหก 876 01:06:58,000 --> 01:07:00,560 ใครคือ 877 01:07:00,640 --> 01:07:03,080 ผู้ยับเยินคนนี้ 878 01:07:03,920 --> 01:07:06,520 กองอยู่ที่ 879 01:07:06,600 --> 01:07:09,760 ทางเดินของผม 880 01:07:09,840 --> 01:07:14,960 ใครคือชายผู้โชคร้ายคนนี้ 881 01:07:15,640 --> 01:07:20,160 ใครคนหนึ่ง ไครส์ ราชาแห่งชาวยิวหรือ 882 01:07:20,920 --> 01:07:23,640 นี่คือจีซัส ไครส์สินะ 883 01:07:24,480 --> 01:07:26,840 ผมแปลกใจมากจริงๆ 884 01:07:26,960 --> 01:07:29,080 คุณดูตัวเล็กมาก 885 01:07:29,600 --> 01:07:31,280 ไม่เหมือนราชาเลย 886 01:07:32,800 --> 01:07:35,760 เราต่างรู้ว่าคุณเป็นข่าวใหญ่ 887 01:07:35,840 --> 01:07:37,600 แต่คุณคือราชาหรือ 888 01:07:37,680 --> 01:07:39,320 ราชาแห่งชาวยิวหรือ 889 01:07:41,680 --> 01:07:43,720 นั่นคือสิ่งที่คุณพูด 890 01:07:45,360 --> 01:07:47,960 นั่น 891 01:07:48,040 --> 01:07:50,520 คุณหมายความว่ายังไง 892 01:07:51,280 --> 01:07:56,440 นั่นไม่ใช่คำตอบ 893 01:07:57,080 --> 01:07:59,240 คุณมีปัญหา 894 01:07:59,720 --> 01:08:03,040 ใหญ่หลวง สหาย 895 01:08:03,120 --> 01:08:06,840 ใครคนหนึ่ง ไครส์ ราชาแห่งชาวยิวหรือ 896 01:08:08,520 --> 01:08:11,520 คนที่อยู่ในสภาพแบบคุณ 897 01:08:11,600 --> 01:08:14,320 จะไม่ยี่หระกับชะตากรรมได้ยังไง 898 01:08:15,840 --> 01:08:18,680 สิ่งที่น่าทึ่ง 899 01:08:18,760 --> 01:08:20,479 ราชาผู้เงียบกริบองค์นี้ 900 01:08:20,560 --> 01:08:22,479 เงียบเพราะคุณมาจากกาลิลี 901 01:08:24,240 --> 01:08:25,800 งั้นไม่จำเป็นต้องมาหาผม 902 01:08:26,479 --> 01:08:27,880 คุณเป็นเชื้อสายของเฮรอด 903 01:08:29,520 --> 01:08:30,880 เขาคือลูกหลานของเฮรอด 904 01:08:32,840 --> 01:08:35,560 โฮซานา ขอสักการะ 905 01:08:35,640 --> 01:08:37,760 ขอสักการะ 906 01:08:37,840 --> 01:08:42,760 โฮซานา ขอสักการะ 907 01:08:43,560 --> 01:08:46,240 นี่ เจซี เจซี 908 01:08:46,319 --> 01:08:49,160 อธิบายให้ผมฟังที 909 01:08:49,240 --> 01:08:51,000 คุณเคยมีทุกอย่าง 910 01:08:51,080 --> 01:08:53,640 ตอนนี้มันอยู่ที่ไหน 911 01:09:07,840 --> 01:09:09,200 จีซัส 912 01:09:09,279 --> 01:09:12,040 ผมดีใจอย่างเหลือล้น 913 01:09:12,120 --> 01:09:15,399 ที่ได้พบคุณแบบตัวต่อตัว 914 01:09:17,240 --> 01:09:20,600 คุณโด่งดังมากนะ 915 01:09:20,680 --> 01:09:23,279 ไปทุกที่จนทั่ว 916 01:09:26,040 --> 01:09:27,319 รักษาคนพิการ 917 01:09:29,279 --> 01:09:31,560 ทำให้คนตายคืนชีพ 918 01:09:33,600 --> 01:09:34,960 นั่นเก่งมาก 919 01:09:37,040 --> 01:09:40,840 และตอนนี้ผมเข้าใจว่าคุณคือพระเจ้า 920 01:09:42,319 --> 01:09:47,080 อย่างน้อยนั่นคือสิ่งที่เขาพูด 921 01:09:47,200 --> 01:09:48,880 ว่าแต่ 922 01:09:49,800 --> 01:09:51,120 คุณคือไครส์ 923 01:09:51,200 --> 01:09:53,720 คุณคือจีซัส ไครส์ผู้ยิ่งใหญ่ 924 01:09:54,360 --> 01:09:56,240 พิสูจน์ให้ผมดูสิว่าคุณคือพระเจ้า 925 01:09:56,680 --> 01:09:58,320 เปลี่ยนน้ำผมให้เป็นไวน์ 926 01:09:58,800 --> 01:10:00,360 คุณทำแค่นั้น 927 01:10:00,440 --> 01:10:03,000 และผมจะรู้ว่าทุกอย่างคือความจริง 928 01:10:03,800 --> 01:10:06,400 เร็วเข้า ราชาแห่งชาวยิว 929 01:10:08,240 --> 01:10:12,400 จีซัส คุณจะไม่เชื่อว่าคุณน่ะดังแค่ไหน 930 01:10:12,840 --> 01:10:17,120 เราพูดถึงแต่คุณ สิ่งมหัศจรรย์แห่งปี 931 01:10:17,200 --> 01:10:21,320 แต่ เอ๊ะ น่าสังเวชที่มันเป็นเพียงเรื่องโกหก 932 01:10:21,800 --> 01:10:26,520 แต่ผมมั่นใจว่าคุณทำให้พวกชอบดูหมิ่นอึ้งได้หากพยายาม 933 01:10:27,280 --> 01:10:28,880 ถ้าคุณคือไครส์ 934 01:10:29,280 --> 01:10:31,520 คุณคือจีซัส ไครส์ผู้ยิ่งใหญ่ 935 01:10:32,480 --> 01:10:34,280 พิสูจน์ให้ผมดูว่าคุณไม่ใช่คนโง่ 936 01:10:34,800 --> 01:10:36,640 เดินข้ามสระว่ายน้ำของผมสิ 937 01:10:36,720 --> 01:10:38,480 ถ้าคุณทำให้ผมดูได้ 938 01:10:38,560 --> 01:10:41,200 ผมจะปล่อยคุณไป 939 01:10:41,720 --> 01:10:44,560 เร็วสิ ราชาแห่งชาวยิว 940 01:10:45,080 --> 01:10:46,240 พวกคุณตัดสินใจเอง 941 01:10:46,320 --> 01:10:47,880 ว่าเขาคือพระเจ้าหรือคนลวงโลก 942 01:10:47,960 --> 01:10:50,280 ส่งคำตอบเข้ามาหาเราเดี๋ยวนี้ แล้วพบกันหลังโฆษณา 943 01:11:05,040 --> 01:11:08,640 ผมแค่ถามคำถามที่ถามคนดังทุกคน 944 01:11:09,720 --> 01:11:13,160 คุณทำยังไงถึงมาอยู่จุดนี้ได้ 945 01:11:13,960 --> 01:11:15,960 ผมรออยู่ 946 01:11:16,040 --> 01:11:18,160 ใช่ ผมคือแฟนตัวจริง 947 01:11:18,240 --> 01:11:23,000 ผมอยากเห็นคุณแสดงใจแทบขาดว่า คุณไม่ใช่คนธรรมดา 948 01:11:23,760 --> 01:11:25,760 ถ้าคุณคือไครส์จริง 949 01:11:25,840 --> 01:11:28,480 ใช่ จีซัส ไครส์ผู้ยิ่งใหญ่ 950 01:11:29,040 --> 01:11:31,520 ทำให้ทั้งบ้านผมอิ่มด้วยขนมปังแผ่นนี้สิ 951 01:11:31,600 --> 01:11:33,320 คุณใช้สมองทำได้ 952 01:11:33,440 --> 01:11:37,480 หรือมีอะไรผิดปกติ ทำไมคุณถึงใช้เวลานานนัก 953 01:11:38,240 --> 01:11:41,360 เถอะน่า ราชาแห่งชาวยิว 954 01:11:41,600 --> 01:11:43,360 ผลลัพธ์ 955 01:11:43,440 --> 01:11:47,000 นี่ คุณน่ะ 956 01:11:47,640 --> 01:11:50,160 กลัวผมเหรอ ไครส์ 957 01:11:50,360 --> 01:11:53,880 คุณไครส์แสนวิเศษ 958 01:11:54,600 --> 01:11:59,000 คุณคือตัวตลก คุณไม่ใช่พระเจ้า คุณก็แค่คนลวงโลก 959 01:11:59,280 --> 01:12:00,840 เอาตัวเขาไป 960 01:12:00,920 --> 01:12:02,720 เขาไม่มีอะไรจะพูดแล้ว 961 01:12:04,360 --> 01:12:06,440 ออกไป แก ราชา 962 01:12:06,520 --> 01:12:08,760 ออกไป แก ราชา 963 01:12:09,040 --> 01:12:12,680 ออกไป แก ราชาแห่งชาวยิว 964 01:12:13,320 --> 01:12:14,760 ขอบคุณที่ชมรายการคืนนี้ครับ 965 01:12:14,840 --> 01:12:17,360 พบกันพรุ่งนี้ เพราะผมจะสัมภาษณ์วงวัน ไดเรคชั่น 966 01:12:17,440 --> 01:12:19,520 ขอบคุณครับ เบอร์มิงแฮม ราตรีสวัสดิ์ 967 01:13:16,760 --> 01:13:21,680 ฉันมีชีวิตอยู่เพื่อพบคุณ 968 01:13:23,120 --> 01:13:28,840 อยากพบคุณใจจะขาด แต่มันไม่ควรเป็นแบบนี้ 969 01:13:29,960 --> 01:13:32,320 สิ่งนี้คาดไม่ถึง 970 01:13:33,000 --> 01:13:36,400 ฉันจะทำยังไงดี 971 01:13:36,480 --> 01:13:38,760 เราเริ่มต้นใหม่ได้ไหม 972 01:13:39,800 --> 01:13:42,480 เราเริ่มต้นใหม่ได้ไหม 973 01:13:43,040 --> 01:13:48,200 ฉันเคยมีความหวังอย่างมาก 974 01:13:49,520 --> 01:13:52,480 ตอนนี้เป็นครั้งแรก 975 01:13:52,560 --> 01:13:54,880 ที่ฉันคิดว่าเราไปผิดทาง 976 01:13:56,160 --> 01:13:59,400 รีบบอกฉันทีว่า 977 01:13:59,480 --> 01:14:02,160 ทั้งหมดนี้คือความฝัน 978 01:14:02,320 --> 01:14:06,360 หรือเราสามารถเริ่มใหม่ได้อีก 979 01:14:06,520 --> 01:14:09,680 เราเริ่มต้นใหม่ได้ไหม 980 01:14:09,760 --> 01:14:15,440 ฉันคิดว่าคุณพูดเหตุผลแล้ว 981 01:14:15,520 --> 01:14:18,920 คุณไปไกลเกินไปด้วยซ้ำ 982 01:14:19,000 --> 01:14:21,640 เพื่อให้ได้ข้อความที่ชัดเจน 983 01:14:22,280 --> 01:14:25,280 ก่อนมันจะน่ากลัวเกินไป 984 01:14:25,360 --> 01:14:28,440 เราต้องหยุดกันก่อน 985 01:14:28,520 --> 01:14:32,160 งั้นเราเริ่มต้นใหม่ได้ไหม 986 01:14:32,360 --> 01:14:35,520 เราเริ่มต้นใหม่ได้ไหม 987 01:14:35,600 --> 01:14:40,800 ฉันมีชีวิตอยู่เพื่อพบคุณ 988 01:14:41,960 --> 01:14:47,680 อยากพบคุณใจจะขาด แต่มันไม่ควรเป็นแบบนี้ 989 01:14:48,760 --> 01:14:51,760 สิ่งนี้คาดไม่ถึง 990 01:14:51,840 --> 01:14:55,280 ฉันจะทำยังไงดี 991 01:14:55,360 --> 01:14:58,560 เราเริ่มต้นใหม่ได้ไหม 992 01:14:58,640 --> 01:15:01,640 เราเริ่มต้นใหม่ได้ไหม 993 01:15:02,280 --> 01:15:07,320 ฉันคิดว่าคุณพูดเหตุผลแล้ว 994 01:15:08,000 --> 01:15:14,440 คุณไปไกลเกินไปด้วยซ้ำ เพื่อให้ได้ข้อความที่ชัดเจน 995 01:15:15,080 --> 01:15:18,040 ก่อนมันจะน่ากลัวเกินไป 996 01:15:18,120 --> 01:15:21,200 เราต้องหยุดกันก่อน 997 01:15:21,280 --> 01:15:24,920 งั้นเราเริ่มต้นใหม่ได้ไหม 998 01:15:25,000 --> 01:15:28,480 เราเริ่มต้นใหม่ได้ไหม 999 01:15:28,640 --> 01:15:32,560 เราเริ่มต้นใหม่ได้ไหม 1000 01:15:32,640 --> 01:15:38,760 เราเริ่มต้นใหม่ได้ไหม 1001 01:15:55,880 --> 01:15:56,920 ยาม 1002 01:15:57,000 --> 01:15:58,720 พระเจ้า ฉันเห็นเขา 1003 01:15:58,800 --> 01:16:03,000 เขาดูเหมือนตายไปแล้วครึ่งตัว และเขาดูโทรมมากจนฉันต้องเบือนหน้าหนี 1004 01:16:03,080 --> 01:16:05,400 พวกนั้นทุบตีเขารุนแรง จนเขาเนื้อตัวเหลวไปหมด 1005 01:16:05,880 --> 01:16:08,080 และฉันรู้ว่าทุกคนจะกล่าวโทษใคร 1006 01:16:08,480 --> 01:16:10,840 ฉันไม่เชื่อว่าเขารู้ว่าฉันทำไปเพื่อประโยชน์ของเรา 1007 01:16:11,000 --> 01:16:13,840 ฉันจะช่วยเขาจากการทรมานทั้งหมดหากทำได้ 1008 01:16:13,920 --> 01:16:16,880 อย่าเชื่อในความดีของเรา 1009 01:16:18,960 --> 01:16:21,200 ฉันจะช่วยเขาหากทำได้ 1010 01:16:24,840 --> 01:16:27,800 ตัดคำสารภาพ ลืมข้ออ้างซะ 1011 01:16:28,120 --> 01:16:31,240 ฉันไม่เข้าใจ ทำไมคุณถึงเต็มไปด้วยความโศกเศร้า 1012 01:16:31,880 --> 01:16:35,120 ทั้งหมดที่คุณกล่าวมา เป็นความจริงพร้อมความเกลียดแค้น 1013 01:16:35,200 --> 01:16:38,440 ฝูงชนเป็นปรปักษ์กับเขา คุณกลับไปหาถูกคน 1014 01:16:38,880 --> 01:16:42,120 สิ่งที่คุณทำลงไป จะเป็นการช่วยอิสราเอล 1015 01:16:42,480 --> 01:16:45,760 คุณจะได้รับการจดจำตลอดกาลเพราะสิ่งนี้ 1016 01:16:45,840 --> 01:16:49,360 และไม่แค่นั้น คุณจะได้ค่าจ้างสำหรับความพยายาม 1017 01:16:49,800 --> 01:16:52,720 เป็นค่าแรงที่เยอะมากสำหรับจุมพิตเดียว 1018 01:16:53,120 --> 01:16:56,280 ไครส์ ผมรู้ว่าคุณไม่ได้ยินผม 1019 01:16:56,360 --> 01:16:59,600 แต่ผมแค่ทำสิ่งที่คุณอยากให้ผมทำ 1020 01:17:00,120 --> 01:17:03,400 ไครส์ ผมต้องขายชาติ 1021 01:17:03,480 --> 01:17:06,440 เพราะผมต้องแบกรับว่าเป็นผู้ฆ่าคุณ 1022 01:17:07,160 --> 01:17:10,040 ตัวผมเปื้อนเลือดผู้บริสุทธิ์ 1023 01:17:10,320 --> 01:17:13,480 ผมควรถูกลากไปตามโคลนตม 1024 01:17:14,240 --> 01:17:17,240 ตัวผมเปื้อนเลือดผู้บริสุทธิ์ 1025 01:17:17,600 --> 01:17:21,320 ผมควรถูกลากไปตามโคลนตม 1026 01:17:21,400 --> 01:17:26,360 ตามโคลนตม 1027 01:17:28,480 --> 01:17:29,800 ผม 1028 01:17:31,920 --> 01:17:37,360 ไม่รู้ว่าจะรักคุณยังไง 1029 01:17:39,960 --> 01:17:44,920 ผมไม่รู้ว่าทำไมเขาถึงให้กำลังใจผม 1030 01:17:45,000 --> 01:17:46,320 เขาคือคนๆ หนึ่ง 1031 01:17:47,000 --> 01:17:48,920 เขาเป็นแค่คนๆ หนึ่ง 1032 01:17:51,480 --> 01:17:54,320 เขาไม่ใช่ราชา 1033 01:17:54,400 --> 01:17:56,640 เขาเป็นแค่ 1034 01:17:58,800 --> 01:18:03,320 คนธรรมดาเช่นทุกคนที่ผมรู้จัก 1035 01:18:03,800 --> 01:18:07,560 เขาทำให้ผมกลัวมาก 1036 01:18:10,800 --> 01:18:12,720 เมื่อเขาตัวเย็นและตาย 1037 01:18:14,360 --> 01:18:17,920 เขาจะปล่อยให้ผมอยู่ต่อไหม เขารัก 1038 01:18:18,080 --> 01:18:20,720 เขารักผมเช่นกันไหม 1039 01:18:21,080 --> 01:18:23,480 เขาห่วงใยผมไหม 1040 01:18:52,600 --> 01:18:56,480 ความคิดของผมมืดมิด 1041 01:18:59,000 --> 01:19:02,680 พระเจ้า ผมป่วย 1042 01:19:02,760 --> 01:19:04,880 ผมถูกหลอกใช้ 1043 01:19:05,560 --> 01:19:09,160 และคุณรู้มาตลอด 1044 01:19:12,760 --> 01:19:16,080 พระเจ้า ผมไม่เคยรู้เลยว่า 1045 01:19:18,680 --> 01:19:23,160 ทำไมคุณถึงเลือกผม 1046 01:19:23,240 --> 01:19:25,480 เพื่อทำร้ายคุณ 1047 01:19:26,120 --> 01:19:30,040 เพื่อทำผิดกับคุณ 1048 01:19:36,480 --> 01:19:39,920 คุณฆ่าผม 1049 01:19:41,080 --> 01:19:43,560 คุณฆ่าผมแล้ว 1050 01:19:44,760 --> 01:19:47,800 คุณฆ่าผม ฆ่าผม 1051 01:19:48,160 --> 01:19:51,000 ฆ่าผม ฆ่าผม 1052 01:20:18,880 --> 01:20:20,440 จีซัส 1053 01:20:25,720 --> 01:20:30,640 จูดาสผู้น่าสงสาร 1054 01:20:31,440 --> 01:20:36,360 ลาก่อน จูดาส 1055 01:20:37,640 --> 01:20:42,640 จูดาสผู้น่าสงสาร 1056 01:20:43,480 --> 01:20:48,760 ลาก่อน จูดาส 1057 01:20:49,520 --> 01:20:54,680 จูดาสผู้น่าสงสาร 1058 01:20:55,400 --> 01:21:00,640 ลาก่อน จูดาส 1059 01:21:01,800 --> 01:21:06,160 จูดาสผู้น่าสงสาร 1060 01:21:07,440 --> 01:21:12,720 ลาก่อน จูดาส 1061 01:21:13,720 --> 01:21:18,600 จูดาสผู้น่าสงสาร 1062 01:21:19,440 --> 01:21:21,720 ลาก่อน จูดาส 1063 01:21:31,600 --> 01:21:33,240 และดังนั้นราชา 1064 01:21:34,600 --> 01:21:36,600 มาเป็นอาคันตุกะของผมอีกครั้ง 1065 01:21:37,480 --> 01:21:38,640 ทำไมถึงเป็นแบบนี้ 1066 01:21:39,200 --> 01:21:42,800 เฮรอดไม่ประทับใจหรือ 1067 01:21:43,760 --> 01:21:47,320 เราไปที่โรม 1068 01:21:47,400 --> 01:21:50,720 เพื่อลงโทษนาซาเรธ 1069 01:21:51,280 --> 01:21:53,880 เราไม่มีกฎหมาย 1070 01:21:54,640 --> 01:21:59,080 ที่จะประหารคน 1071 01:21:59,560 --> 01:22:01,920 เราต้องจับเขาตรึงไม้กางเขน 1072 01:22:02,000 --> 01:22:04,520 คุณต้องทำแค่นั้น 1073 01:22:04,600 --> 01:22:07,080 เราต้องจับเขาตรึงไม้กางเขน 1074 01:22:07,160 --> 01:22:09,560 คุณต้องทำแค่นั้น 1075 01:22:12,280 --> 01:22:15,320 พูดกับผม จีซัส ไครส์ คุณถูกนำตัวมาที่นี่ 1076 01:22:15,920 --> 01:22:18,600 ถูกใส่โซ่ตรวน ถูกคนของตนเองทุบตี 1077 01:22:18,680 --> 01:22:20,600 คุณรู้ตั้งแต่แรกไหมว่า ทำไมคุณถึงควรได้รับสิ่งนี้ 1078 01:22:20,960 --> 01:22:24,400 จงฟัง ราชาแห่งชาวยิว อาณาจักรของคุณอยู่ที่ไหน 1079 01:22:24,600 --> 01:22:27,280 มองผมสิ ผมเป็นชาวยิวไหม 1080 01:22:27,640 --> 01:22:29,560 ผมไม่มีอาณาจักร 1081 01:22:29,640 --> 01:22:31,320 ในโลกนี้ ผมปลงแล้ว 1082 01:22:31,440 --> 01:22:32,480 ปลงและปลง 1083 01:22:32,560 --> 01:22:33,640 พูดกับผม จีซัส ไครส์ 1084 01:22:33,720 --> 01:22:36,920 จะมีอาณาจักรสำหรับผมสักแห่งไหม 1085 01:22:37,000 --> 01:22:39,240 เพียงผมได้รู้ 1086 01:22:40,480 --> 01:22:41,760 คุณก็คือราชาตัวจริง 1087 01:22:41,840 --> 01:22:42,880 นั่นคือสิ่งที่ผมพูดว่าผมเป็น 1088 01:22:43,200 --> 01:22:45,680 ผมมองหาความจริงและพบว่าผมโชคร้าย 1089 01:22:45,760 --> 01:22:48,480 แต่อะไรคือความจริง ไม่ง่ายที่จะระบุ 1090 01:22:48,560 --> 01:22:51,040 เราต่างมีความจริง ความจริงของคุณเหมือนของผมไหม 1091 01:22:51,120 --> 01:22:53,600 ตรึงกางเขนเขา ตรึงกางเขนเขา 1092 01:22:53,680 --> 01:22:56,040 หมายความว่ายังไง คุณอยากจับราชาตัวเองตรึงไม้กางเขนหรือ 1093 01:22:56,120 --> 01:22:57,640 นอกจากซีซาร์แล้ว เราไม่มีราชาอื่นอีก 1094 01:22:58,000 --> 01:23:00,680 เขาไม่ได้ทำผิด ไม่ ไม่แม้แต่น้อย 1095 01:23:00,760 --> 01:23:03,440 เราไม่มีราชาอื่น นอกจากซีซาร์ ตรึงกางเขนเขา 1096 01:23:03,520 --> 01:23:06,200 นี่คือความนับถือใหม่สำหรับซีซาร์ 1097 01:23:06,280 --> 01:23:08,560 จนถึงตอนนี้ สิ่งนี้ยังขาดอย่างเห็นได้ชัด 1098 01:23:08,640 --> 01:23:10,920 จีซัสคนนี้คือใครกันแน่ ทำไมเขาถึงแตกต่าง 1099 01:23:11,520 --> 01:23:14,040 พวกคุณชาวยิวสร้างพระเจ้าองค์ใหม่ด้วยถุงกระสอบ 1100 01:23:14,320 --> 01:23:18,240 เราต้องจับเขาตรึงกางเขน คุณทำแค่นั้น 1101 01:23:18,320 --> 01:23:23,120 เราต้องจับเขาตรึงกางเขน คุณทำแค่นั้น 1102 01:23:23,200 --> 01:23:25,880 พูดกับผม จีซัส ไครส์ 1103 01:23:36,760 --> 01:23:38,040 มองจีซัส ไครส์ของคุณให้ดี 1104 01:23:38,680 --> 01:23:40,160 ผมจะเห็นด้วยว่าเขาเป็นบ้า 1105 01:23:40,240 --> 01:23:41,280 ต้องถูกขังไว้ 1106 01:23:41,960 --> 01:23:43,880 แต่นั่นไม่ใช่เหตุผลที่จะฆ่าเขา 1107 01:23:44,600 --> 01:23:48,400 เขาเป็นคนน่าเศร้า ไม่ใช่ราชาหรือพระเจ้า 1108 01:23:48,480 --> 01:23:50,600 ไม่ใช่ขโมย ผมต้องการอาชญากร 1109 01:23:50,760 --> 01:23:53,440 ฆ่าเขา เขาบอกว่าเขาคือพระเจ้า เขาเป็นผู้ดูหมิ่นศาสนา 1110 01:23:53,520 --> 01:23:56,440 เขาจะเอาชนะคุณและเรา และแม้แต่ซีซาร์ 1111 01:23:56,520 --> 01:23:58,320 - ทำสิ - ฆ่าเขา 1112 01:23:59,200 --> 01:24:01,240 จับเขาตรึงกางเขน 1113 01:24:01,520 --> 01:24:04,320 ดูให้เต็มตา จงดูราชาที่แหลกยับของพวกคุณให้เต็มตา 1114 01:24:04,400 --> 01:24:05,920 เราไม่มีราชานอกจากซีซาร์ 1115 01:24:06,080 --> 01:24:08,640 เจ้าคนสติไม่ดี คุณเกลียดเรามากกว่าเขา 1116 01:24:08,960 --> 01:24:11,400 เราไม่มีราชาอื่น นอกจากซีซาร์ ตรึงกางเขนเขา 1117 01:24:11,480 --> 01:24:14,280 ผมหาเหตุผลไม่เจอ ผมไม่เห็นปีศาจร้าย 1118 01:24:14,360 --> 01:24:16,800 ชายผู้นี้ไม่มีอันตราย ทำไมเขาถึงทำให้คุณโกรธนัก 1119 01:24:16,880 --> 01:24:19,680 เขาแค่หลงผิด คิดว่าตัวเองเป็นคนสำคัญ 1120 01:24:19,760 --> 01:24:22,200 แต่เพื่อให้คุณสบายใจ ผมจะเฆี่ยนเขา 1121 01:24:22,840 --> 01:24:25,200 ตรึงกางเขน ตรึงกางเขน 1122 01:24:25,280 --> 01:24:26,560 ตรึงกางเขน ตรึงกางเขน 1123 01:24:26,640 --> 01:24:27,920 ตรึงกางเขน ตรึงกางเขน 1124 01:24:28,000 --> 01:24:30,280 ตรึงกางเขน ตรึงกางเขนเขา 1125 01:24:30,360 --> 01:24:31,600 ตรึงกางเขน ตรึงกางเขน 1126 01:24:31,680 --> 01:24:32,880 ตรึงกางเขน ตรึงกางเขน 1127 01:24:32,960 --> 01:24:35,160 ตรึงกางเขน ตรึงกางเขนเขา 1128 01:24:35,280 --> 01:24:37,760 ตรึงกางเขน ตรึงกางเขน ตรึงกางเขน ตรึงกางเขน 1129 01:24:37,840 --> 01:24:38,880 หนึ่ง 1130 01:24:39,920 --> 01:24:41,160 สอง 1131 01:24:41,920 --> 01:24:42,960 สาม 1132 01:24:43,800 --> 01:24:44,920 สี่ 1133 01:24:45,720 --> 01:24:46,760 ห้า 1134 01:24:47,920 --> 01:24:48,960 หก 1135 01:24:49,920 --> 01:24:50,960 เจ็ด 1136 01:24:51,880 --> 01:24:53,200 แปด 1137 01:24:53,920 --> 01:24:55,160 เก้า 1138 01:24:55,880 --> 01:24:57,000 สิบ 1139 01:24:57,640 --> 01:24:58,800 สิบเอ็ด 1140 01:24:59,880 --> 01:25:00,920 สิบสอง 1141 01:25:01,600 --> 01:25:02,640 สิบสาม 1142 01:25:03,600 --> 01:25:04,760 สิบสี่ 1143 01:25:05,440 --> 01:25:06,480 สิบห้า 1144 01:25:07,480 --> 01:25:08,640 สิบหก 1145 01:25:09,440 --> 01:25:10,560 สิบเจ็ด 1146 01:25:11,160 --> 01:25:12,200 สิบแปด 1147 01:25:13,400 --> 01:25:14,520 สิบเก้า 1148 01:25:15,480 --> 01:25:16,640 ยี่สิบ 1149 01:25:17,360 --> 01:25:18,440 ยี่สิบเอ็ด 1150 01:25:19,320 --> 01:25:20,400 ยี่สิบสอง 1151 01:25:20,960 --> 01:25:22,000 ยี่สิบสาม 1152 01:25:23,240 --> 01:25:24,280 ยี่สิบสี่ 1153 01:25:25,200 --> 01:25:26,320 ยี่สิบห้า 1154 01:25:27,320 --> 01:25:28,360 ยี่สิบหก 1155 01:25:28,960 --> 01:25:30,000 ยี่สิบเจ็ด 1156 01:25:31,160 --> 01:25:32,280 ยี่สิบแปด 1157 01:25:33,080 --> 01:25:34,240 ยี่สิบเก้า 1158 01:25:35,080 --> 01:25:36,120 สามสิบ 1159 01:25:37,080 --> 01:25:38,120 สามสิบเอ็ด 1160 01:25:39,040 --> 01:25:40,200 สามสิบสอง 1161 01:25:41,000 --> 01:25:42,080 สามสิบสาม 1162 01:25:42,960 --> 01:25:44,080 สามสิบสี่ 1163 01:25:44,720 --> 01:25:45,760 สามสิบห้า 1164 01:25:46,640 --> 01:25:47,680 สามสิบหก 1165 01:25:48,720 --> 01:25:49,840 สามสิบเจ็ด 1166 01:25:50,600 --> 01:25:51,640 สามสิบแปด 1167 01:25:52,760 --> 01:25:53,960 สามสิบเก้า 1168 01:25:57,400 --> 01:25:59,000 คุณมาจากไหน จีซัส 1169 01:26:00,000 --> 01:26:01,960 ต้องการอะไร จีซัส 1170 01:26:02,480 --> 01:26:05,920 บอกผมมา 1171 01:26:07,800 --> 01:26:10,040 คุณต้องระวังให้ดี 1172 01:26:10,120 --> 01:26:12,080 คุณอาจตายได้ในไม่ช้า 1173 01:26:13,080 --> 01:26:15,760 อาจจะเป็นได้ 1174 01:26:17,640 --> 01:26:19,960 ทำไมถึงไม่พูด 1175 01:26:20,040 --> 01:26:22,840 ทั้งที่ผมกำชีวิตของคุณอยู่ 1176 01:26:25,040 --> 01:26:27,400 ทำไมถึงยังเงียบอยู่ได้ 1177 01:26:27,480 --> 01:26:31,600 ผมไม่เชื่อว่าคุณเข้าใจ 1178 01:26:31,680 --> 01:26:33,120 คุณไม่มีอะไรในมือ 1179 01:26:33,440 --> 01:26:38,160 อำนาจใดๆ ที่คุณมีส่งมาจากที่ไกลแสนไกล 1180 01:26:38,280 --> 01:26:40,760 ทุกอย่างถูกกำหนดไว้ และคุณเปลี่ยนมันไม่ได้ 1181 01:26:40,840 --> 01:26:42,120 คุณมันโง่ จีซีส ไครส์ 1182 01:26:42,960 --> 01:26:44,320 ผมจะช่วยคุณได้ยังไง 1183 01:26:44,400 --> 01:26:47,160 ไพลาท จับเขาตรึงไม้กางเขน ตรึงกางเขน 1184 01:26:47,240 --> 01:26:48,720 จำไว้นะซีซาร์ 1185 01:26:48,800 --> 01:26:50,720 คุณมีหน้าที่รักษาความสงบสุข 1186 01:26:50,800 --> 01:26:52,760 จงจับเขาตรึงกางเขนซะ 1187 01:26:52,840 --> 01:26:53,920 จงจำไว้ ซีซาร์ 1188 01:26:54,000 --> 01:26:56,520 คุณจะถูกลดตำแหน่ง ถูกขับออกไป 1189 01:26:56,600 --> 01:26:57,720 จับเขาตรึงกางเขน 1190 01:26:58,240 --> 01:26:59,520 จงจำไว้ ซีซาร์ 1191 01:26:59,600 --> 01:27:03,080 คุณมีหน้าที่รักษาความสงบสุข จงจับเขาตรึงกางเขนซะ 1192 01:27:03,160 --> 01:27:04,720 จงจำไว้ ซีซาร์ 1193 01:27:04,800 --> 01:27:06,840 คุณจะถูกลดตำแหน่ง ถูกขับออกไป 1194 01:27:07,080 --> 01:27:08,560 จับเขาตรึงกางเขน 1195 01:27:08,640 --> 01:27:09,680 จงจำไว้ ซีซาร์ 1196 01:27:09,960 --> 01:27:13,680 คุณมีหน้าที่รักษาความสงบสุข จงจับเขาตรึงกางเขนซะ 1197 01:27:13,760 --> 01:27:15,240 จงจำไว้ ซีซาร์ 1198 01:27:15,320 --> 01:27:17,640 คุณจะถูกลดตำแหน่ง ถูกขับออกไป 1199 01:27:17,720 --> 01:27:19,680 จับเขาตรึงไม้กางเขน 1200 01:27:19,760 --> 01:27:21,840 อย่าปล่อยให้ผมหยุด 1201 01:27:22,760 --> 01:27:25,880 คุณทำลายตัวเองแท้ๆ 1202 01:27:26,720 --> 01:27:29,360 ตายซะจะได้พอใจ 1203 01:27:29,800 --> 01:27:33,560 จอมหลอกลวงที่หลงผิด 1204 01:27:34,280 --> 01:27:36,720 ผมล้างมือ 1205 01:27:36,800 --> 01:27:40,120 จากการทำลายของคุณ 1206 01:27:40,920 --> 01:27:44,520 ตายเลยถ้าอยากตาย 1207 01:27:44,600 --> 01:27:49,200 หุ่นชักผู้บริสุทธิ์ 1208 01:28:28,520 --> 01:28:31,960 ทุกครั้งที่ผมมองคุณ ผมไม่เข้าใจ 1209 01:28:32,040 --> 01:28:35,360 ทำไมถึงปล่อยให้ทุกอย่างเกินความควบคุม 1210 01:28:36,120 --> 01:28:39,800 คุณจัดการได้ดีกว่านี้ หากวางแผนไว้ 1211 01:28:39,880 --> 01:28:43,760 ทำไมถึงเลือกย้อนเวลา และดินแดนประหลาด 1212 01:28:43,840 --> 01:28:47,760 หากคุณมายุคปัจจุบัน คุณคงคุมได้ทั้งประเทศ 1213 01:28:47,840 --> 01:28:50,920 อิสราเอลในคริสตศักราชที่ 4 ไม่มีสื่อกว้างขวาง 1214 01:28:51,000 --> 01:28:52,960 - คุณอย่าเข้าใจผมผิดนะ - คุณอย่าเข้าใจผมผิดนะ 1215 01:28:53,040 --> 01:28:54,840 - คุณอย่าเข้าใจผมผิดนะ - คุณอย่าเข้าใจผมผิดนะ 1216 01:28:54,920 --> 01:28:56,880 - คุณอย่าเข้าใจผมผิดนะ - คุณอย่าเข้าใจผมผิดนะ 1217 01:28:56,960 --> 01:28:58,840 - คุณอย่าเข้าใจผมผิดนะ - คุณอย่าเข้าใจผมผิดนะ 1218 01:28:58,920 --> 01:29:00,680 - แค่อยากรู้ว่า - แค่อยากรู้ว่า 1219 01:29:00,760 --> 01:29:02,680 - แค่อยากรู้ว่า - แค่อยากรู้ว่า 1220 01:29:02,760 --> 01:29:05,320 - แค่อยากรู้ว่า - แค่อยากรู้ว่า 1221 01:29:05,400 --> 01:29:07,280 ผมแค่อยากรู้ว่า 1222 01:29:07,360 --> 01:29:08,560 จีซัส ไครส์ 1223 01:29:09,120 --> 01:29:10,720 จีซัส ไครส์ 1224 01:29:11,280 --> 01:29:14,640 คุณคือใคร คุณสังเวยชีพเพื่อสิ่งใด 1225 01:29:15,200 --> 01:29:17,080 จีซัส ไครส์ 1226 01:29:17,160 --> 01:29:18,480 จีซัส ไครส์ 1227 01:29:19,080 --> 01:29:22,880 - คุณคือใคร คุณสังเวยชีพเพื่อสิ่งใด - จีซัส จีซัส 1228 01:29:22,960 --> 01:29:24,760 จีซัส ไครส์ 1229 01:29:24,840 --> 01:29:26,640 ผู้ยิ่งใหญ่ 1230 01:29:26,720 --> 01:29:30,160 คุณคิดว่าคุณเป็นแบบที่พวกเขาพูดไหม 1231 01:29:30,600 --> 01:29:32,560 จีซัส ไครส์ 1232 01:29:32,640 --> 01:29:34,080 ผู้ยิ่งใหญ่ 1233 01:29:34,720 --> 01:29:37,080 คุณคิดว่าคุณเป็นแบบที่พวกเขาพูดไหม 1234 01:29:37,160 --> 01:29:38,520 นี่ ไปกันเถอะ 1235 01:29:46,400 --> 01:29:49,680 บอกผมว่าคุณคิดยังไง เรื่องเพื่อนคุณที่อยู่บนนั้น 1236 01:29:50,280 --> 01:29:54,000 คุณคิดถึงใครนอกจากตัวเอง ว่าต้องเก็บเกี่ยวพืชผล 1237 01:29:54,280 --> 01:29:57,760 พระพุทธเจ้า เขาอยู่ที่ไหนกัน เขาอยู่ในที่ที่คุณอยู่ไหม 1238 01:29:57,840 --> 01:30:01,720 องค์มูฮัมหมัดทรงย้ายภูเขา เด็ก หรือเขาแค่โฆษณาตัวเองเก่ง 1239 01:30:01,880 --> 01:30:04,920 คุณตั้งใจจะตายแบบนั้นหรือ นั่นคือความผิดพลาด 1240 01:30:05,000 --> 01:30:09,280 หรือคุณรู้ว่าการตายแบบแหลกเหลว ของคุณจะทำลายสถิติ 1241 01:30:09,360 --> 01:30:11,240 - อย่าเข้าใจผมผิด - อย่าเข้าใจผมผิด 1242 01:30:11,320 --> 01:30:13,160 - อย่าเข้าใจผมผิดนะ - อย่าเข้าใจผมผิด 1243 01:30:13,240 --> 01:30:15,080 - อย่าเข้าใจผมผิด - แค่อยากจะรู้ 1244 01:30:15,160 --> 01:30:16,800 - อย่าเข้าใจผมผิดนะ - อย่าเข้าใจผมผิดนะ 1245 01:30:16,880 --> 01:30:18,640 - แค่อยากจะรู้ - แค่อยากจะรู้ 1246 01:30:18,720 --> 01:30:20,640 - แค่อยากจะรู้ตอนนี้ - แค่อยากจะรู้ตอนนี้ 1247 01:30:20,760 --> 01:30:22,680 - แค่อยากจะรู้ - แค่อยากจะรู้ 1248 01:30:22,760 --> 01:30:25,400 - แค่อยากจะรู้ตอนนี้ - ผมแค่อยากจะรู้ 1249 01:30:25,480 --> 01:30:27,320 จีซัส ไครส์ 1250 01:30:27,400 --> 01:30:29,000 จีซัส ไครส์ 1251 01:30:29,320 --> 01:30:32,480 คุณคือใคร คุณสังเวยชีพเพื่อสิ่งใด 1252 01:30:33,240 --> 01:30:35,120 จีซัส ไครส์ 1253 01:30:35,240 --> 01:30:37,080 จีซัส ไครส์ 1254 01:30:37,160 --> 01:30:40,680 คุณคือใคร คุณสังเวยชีพเพื่อสิ่งใด 1255 01:30:40,920 --> 01:30:44,840 - จีซัส ไครส์ ผู้ยิ่งใหญ่ - ผู้ยิ่งใหญ่ 1256 01:30:44,920 --> 01:30:48,440 - คุณคิดว่าคุณเป็นแบบที่พวกเขาพูดไหม - คุณคิดว่าคุณเป็นแบบที่พวกเขาพูดไหม 1257 01:30:48,960 --> 01:30:52,680 - จีซัส ไครส์ ผู้ยิ่งใหญ่ - คุณคิดว่าคุณน่ะ 1258 01:30:52,760 --> 01:30:55,800 คุณคิดว่าคุณเป็นแบบที่พวกเขาพูดไหม 1259 01:30:56,920 --> 01:30:58,720 - ผมแค่อยากจะรู้ - ผมแค่อยากจะรู้ 1260 01:30:58,800 --> 01:31:00,520 - ผมแค่อยากจะรู้ - ผมแค่อยากจะรู้ 1261 01:31:00,600 --> 01:31:04,320 ผมแค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ แต่อยากจะรู้ ผมแค่อยากจะรู้ตอนนี้ 1262 01:31:04,400 --> 01:31:06,600 - บอกผมสิ บอกผม - จะไม่บอกหรือ จีซัส 1263 01:31:06,680 --> 01:31:08,520 - อย่าเข้าใจผมผิด - อย่าเข้าใจผมผิด 1264 01:31:08,640 --> 01:31:14,360 ผมแค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ แต่อยากจะรู้ ผมแค่อยากจะรู้ตอนนี้ 1265 01:31:14,480 --> 01:31:16,040 - บอกผมสิ บอกผม - จะไม่บอกหรือ จีซัส 1266 01:31:16,400 --> 01:31:19,960 แค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ตอนนี้ 1267 01:31:20,040 --> 01:31:22,000 - บอกผมสิ บอกผม - จะไม่บอกหรือ จีซัส 1268 01:31:22,120 --> 01:31:24,160 - อย่าเข้าใจผมผิด - อย่าเข้าใจผมผิด 1269 01:31:24,240 --> 01:31:27,400 แค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ตอนนี้ 1270 01:31:28,360 --> 01:31:30,080 - แค่อยากจะรู้ - ฉันอยากจะรู้ 1271 01:31:30,160 --> 01:31:32,240 - แค่อยากรู้ - แค่อยากรู้ 1272 01:31:32,400 --> 01:31:36,080 - แค่อยากจะ อยากจะรู้ไว้ อยากจะรู้ - แค่อยากจะ อยากจะรู้ไว้ อยากจะรู้ 1273 01:31:36,160 --> 01:31:37,880 - บอกผมสิ บอกผม - จะไม่บอกหรือ จีซัส 1274 01:31:38,000 --> 01:31:39,800 - อย่าเข้าใจผมผิด - อย่าเข้าใจผมผิด 1275 01:31:39,880 --> 01:31:43,320 แค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ตอนนี้ 1276 01:31:43,720 --> 01:31:45,760 - แค่อยากรู้ - ใช่ 1277 01:31:46,120 --> 01:31:47,800 แค่อยากจะรู้ 1278 01:31:47,920 --> 01:31:51,080 แค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ตอนนี้ 1279 01:31:51,160 --> 01:31:53,000 บอกสิ บอกมา 1280 01:31:53,320 --> 01:31:55,560 - อย่าเข้าใจผมผิด - อย่าเข้าใจผมผิด 1281 01:31:55,640 --> 01:31:59,120 - แค่อยากจะ อยากจะรู้ไว้ อยากจะรู้ - แค่อยากจะรู้ 1282 01:31:59,200 --> 01:32:04,600 ว่าคุณคือคนที่พวกเขา 1283 01:32:04,680 --> 01:32:10,440 พูดกันใช่ไหม 1284 01:32:34,160 --> 01:32:36,280 พระเจ้า โปรดยกโทษให้พวกเขา 1285 01:32:37,600 --> 01:32:39,600 พวกเขาไม่รู้ว่ากำลังทำอะไรอยู่ 1286 01:32:53,320 --> 01:32:54,760 แม่ของผมอยู่ไหน 1287 01:32:56,160 --> 01:32:57,520 แม่ของผมอยู่ไหน 1288 01:33:07,560 --> 01:33:08,760 พระเจ้า 1289 01:33:09,080 --> 01:33:14,080 พระเจ้า ทำไมท่านถึงละทิ้งผม 1290 01:33:16,680 --> 01:33:20,880 ผมหิว ผมกระหาย 1291 01:33:21,920 --> 01:33:26,000 ผมหิว ผมกระหาย 1292 01:34:00,960 --> 01:34:03,080 มันจบลงแล้ว 1293 01:34:10,960 --> 01:34:12,280 พระบิดา 1294 01:34:12,360 --> 01:34:13,760 ในมือของท่าน 1295 01:34:14,480 --> 01:34:15,600 ผมขอยกย่อง 1296 01:34:15,680 --> 01:34:16,880 จิตใจของผม 1297 01:40:18,360 --> 01:40:20,240 - ขอบคุณ - ขอบคุณอีกครั้ง 1298 01:40:21,600 --> 01:40:22,760 คุณพระช่วย 1299 01:40:29,840 --> 01:40:31,040 ผม... 1300 01:40:32,280 --> 01:40:33,880 ผมแค่ไม่รู้ว่าจะพูดยังไงดี... 1301 01:40:34,680 --> 01:40:35,960 ขอบคุณทุกๆ คน 1302 01:40:36,080 --> 01:40:39,800 เป็นสิ่งพิเศษสุดสำหรับผมมาก ที่ได้เห็นละครเวทีเรื่องนี้ถูกนำกลับมาแสดง 1303 01:40:39,880 --> 01:40:43,520 ในที่ซึ่งผมหวังว่ามันจะได้แสดงมาตลอด ในโรงละครแนวร็อคแอนด์โรลล์ 1304 01:40:43,800 --> 01:40:48,640 พร้อมทีมนักแสดงที่แสนวิเศษ 1305 01:40:49,040 --> 01:40:52,720 หนี่งในปัญหาเกี่ยวกับ การแสดงในที่แสดงเพลงร็อคคือ 1306 01:40:52,800 --> 01:40:55,160 ทิมจะบอกผม และเมลจะบอกผม 1307 01:40:55,240 --> 01:40:58,760 ว่าสิ่งที่เกิดขึ้นในช่วงเวลานี้ของกลางคืน 1308 01:40:58,840 --> 01:41:02,800 คือทำให้ฉากเลื่อน เพื่อที่เราจะได้อยู่ตรงนี้... 1309 01:41:02,880 --> 01:41:05,800 และถ้าผมคุยนานหลายชั่วโมง และผมบอกขอบคุณทุกคน 1310 01:41:05,880 --> 01:41:09,760 ฉากทุกส่วนจะเริ่มร่วงใต้เท้าผม 1311 01:41:09,880 --> 01:41:11,200 และเราทุกคน 1312 01:41:11,680 --> 01:41:15,080 ผมจะพูดแบบง่ายๆ และผมอยากบอกว่า 1313 01:41:15,160 --> 01:41:17,160 ขอบคุณทีมนักแสดงสุดวิเศษของเรา 1314 01:41:17,520 --> 01:41:18,720 และ... 1315 01:41:21,400 --> 01:41:24,560 และลอเรนซ์ คอนนอร์ ซึ่งกำกับการแสดงได้อย่างยอดเยี่ยม 1316 01:41:26,440 --> 01:41:29,720 และวงร็อคเล่นสดๆ ได้อย่างเยี่ยมยอด 1317 01:41:29,800 --> 01:41:32,240 จำไว้ว่าเราแสดงสด 1318 01:41:32,800 --> 01:41:35,400 และก่อนพวกเขาจะขนฉากไป 1319 01:41:35,480 --> 01:41:37,320 นี่อาจฟังดูแปลกมากๆ 1320 01:41:37,440 --> 01:41:40,960 ผมอยากอุทิศการแสดงนี้ให้บุคคลหนึ่ง 1321 01:41:41,080 --> 01:41:43,920 ซึ่งอยู่กับผมตอนเขียนเรื่อง ซูเปอร์สตาร์ 1322 01:41:44,080 --> 01:41:46,640 เธอชื่อซาร่า และผมอยากกล่าวว่า 1323 01:41:46,720 --> 01:41:49,720 ถ้าคุณอยู่ในกลุ่มผู้ชม ซาร่า ขอบคุณที่มา 1324 01:41:50,920 --> 01:41:52,320 ขอบคุณ ทุกๆ คน 1325 01:42:16,080 --> 01:42:17,880 จีซัส ไครส์ 1326 01:42:17,960 --> 01:42:19,840 จีซัส ไครส์ 1327 01:42:19,920 --> 01:42:23,680 คุณคือใคร คุณสังเวยชีพเพื่อสิ่งใด 1328 01:42:23,880 --> 01:42:25,680 จีซัส ไครส์ 1329 01:42:25,760 --> 01:42:27,360 จีซัส ไครส์ 1330 01:42:27,760 --> 01:42:31,160 คุณคือใคร คุณสังเวยชีพเพื่อสิ่งใด 1331 01:42:31,640 --> 01:42:33,440 จีซัส ไครส์ 1332 01:42:33,560 --> 01:42:35,080 ผู้ยิ่งใหญ่ 1333 01:42:35,600 --> 01:42:39,000 คุณคิดว่าคุณเป็นเหมือนที่พวกเขาพูดกันไหม 1334 01:42:39,440 --> 01:42:41,360 จีซัส ไครส์ 1335 01:42:41,440 --> 01:42:43,040 ผู้ยิ่งใหญ่ 1336 01:42:43,440 --> 01:42:46,760 คุณคิดว่าคุณเป็นเหมือนที่พวกเขาพูดกันไหม 1337 01:42:47,520 --> 01:42:49,240 แค่อยากจะรู้ 1338 01:42:49,520 --> 01:42:51,200 แค่อยากจะรู้ 1339 01:42:51,480 --> 01:42:55,000 แค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ตอนนี้ 1340 01:42:55,120 --> 01:42:57,000 บอกมาสิ บอกมา 1341 01:42:57,320 --> 01:42:59,160 อย่าเข้าใจผิดนะ 1342 01:42:59,240 --> 01:43:02,760 แค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ตอนนี้ 1343 01:43:03,200 --> 01:43:05,000 แค่อยากจะรู้ 1344 01:43:05,080 --> 01:43:06,800 แค่อยากจะรู้ 1345 01:43:07,000 --> 01:43:10,440 แค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ตอนนี้ 1346 01:43:10,680 --> 01:43:12,960 บอกสิ บอกมา 1347 01:43:13,040 --> 01:43:14,760 อย่าเข้าใจผิดนะ 1348 01:43:14,840 --> 01:43:18,440 แค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ แค่อยากจะรู้ตอนนี้