1
00:00:00,950 --> 00:00:05,583
رابطة محبي الدراما الآسيوية
WWW.SONATAA.COM
2
00:00:05,684 --> 00:00:09,584
Sonataa Cinema : فريق
3
00:00:09,885 --> 00:00:14,585
Soly Smsm : ترجمة
D.LUFFY : تعديل التوقيت
4
00:00:14,786 --> 00:00:17,586
دمج ورفع : أروى تاج الدين
5
00:01:16,183 --> 00:01:17,503
كانج إيل) إهدأ)-
إبتعد عن طريقي-
6
00:01:17,855 --> 00:01:18,909
(كانج إيل)
7
00:01:18,909 --> 00:01:20,292
قلت إبتعد من طريقي أيها النذل
8
00:01:37,303 --> 00:01:37,739
ماذا تفعل؟
9
00:01:37,939 --> 00:01:39,523
لا يمكنك فعل هذا
10
00:01:39,597 --> 00:01:40,668
طبيب كيم
11
00:01:49,451 --> 00:01:50,641
(جي يونج)
12
00:01:50,641 --> 00:01:54,488
إنهضِ ، هيا بنا نذهب للمنزل
13
00:02:02,809 --> 00:02:03,939
..(جي يونج)
14
00:03:16,375 --> 00:03:17,779
فقدتي الوعي مرة أخرى؟
15
00:03:17,811 --> 00:03:19,193
.آآه رأسي
16
00:03:20,899 --> 00:03:22,836
ألا يجب أن تذهبي للفحص؟
17
00:03:22,836 --> 00:03:23,673
إنسي هذا
18
00:03:23,673 --> 00:03:26,631
،إذا إنتشر خبر ذهابي لفحص رأسي
ستنتهي حياتي كطبيبة
19
00:03:26,631 --> 00:03:27,691
ألا تعلمين هذا؟
20
00:03:27,600 --> 00:03:28,883
!دعيني ألقي نظرة فقط
21
00:03:35,840 --> 00:03:36,937
!لماذا هي هكذا؟ ها؟
22
00:03:36,937 --> 00:03:37,777
!لماذا هي هكذا؟ ها؟
23
00:03:38,682 --> 00:03:40,316
(يونج جو)
24
00:03:44,143 --> 00:03:45,032
ما الذي يحدث؟
25
00:03:45,770 --> 00:03:50,198
لقد قامت بجراحة إستبدال للصمام التاجي بصمام صناعي منذ عامان
وبدأت تشكو من صداع شديد منذ ساعات قليلة
26
00:03:51,161 --> 00:03:52,713
هل فحصتِ سجلاتها الطبية ؟
27
00:03:52,713 --> 00:03:54,681
..هذا..لأنها وصلت للتو ليس من وقت طويل
28
00:03:54,681 --> 00:03:56,307
لم تفحصي هذا حتى بعد؟
29
00:04:00,788 --> 00:04:01,959
..هذا
30
00:04:01,959 --> 00:04:03,035
من الأفضل إنتظار ظهور نتائج الإختبار
31
00:04:03,035 --> 00:04:05,287
وندع جراح الاعصاب يُأكد
32
00:04:05,287 --> 00:04:07,578
لماذا يجب أن نسلم مريض بالصمام التاجي لجراح أعصاب؟
33
00:04:07,578 --> 00:04:09,566
هل تعتقدين أنني لستُ جيدة مثل الطبيب جانج؟
34
00:04:09,971 --> 00:04:10,998
سأهتم بها أنا
35
00:04:12,486 --> 00:04:13,574
بالتأكيد
36
00:04:17,542 --> 00:04:18,488
ماذا الآن؟
37
00:04:18,488 --> 00:04:21,604
ماذا ’ماذا الآن؟‘؟ سأستغل الفرصة لأبهر المدير
38
00:04:30,692 --> 00:04:31,968
!يا
39
00:04:33,361 --> 00:04:35,800
أيها النذل ، هت تظن بأنك الرئيس؟حتى تأتي مُتأخراً
40
00:04:37,056 --> 00:04:37,940
كيف هي إصابتك؟
41
00:04:41,835 --> 00:04:44,899
هذا النذل، ليس كأنه مر فقط يوم أو إثنين ، ما زال يتصرف بهذا الشكل
42
00:04:49,928 --> 00:04:51,455
هذه من الضرب، أليس كذلك؟
43
00:04:51,913 --> 00:04:53,271
واضح
44
00:04:53,651 --> 00:04:55,770
أرجوك ساعديني في الإتصال
45
00:04:55,770 --> 00:04:57,557
ألا يجب أن نُخبر عن هذا؟
46
00:04:57,557 --> 00:05:00,014
يجب أن نُقدم تصريح ونقف كشهود، هذا مُعقد
47
00:05:00,014 --> 00:05:03,606
من وقت طويل والدعاوي القضائية هي ما يجب أن نبتعد عنه
48
00:05:06,988 --> 00:05:08,888
الوصي، السيد (كيم سو هيون)؟
49
00:05:08,888 --> 00:05:10,920
أجل
50
00:05:11,465 --> 00:05:12,349
ما حالتها اللآن؟
51
00:05:12,349 --> 00:05:14,500
متى بدأت هذه الأعراض؟
52
00:05:15,923 --> 00:05:19,039
..منذُ أيام قليلة..بإستمرار
53
00:05:25,119 --> 00:05:26,927
،لا يبدو وأنها مشكلة خطيرة
54
00:05:26,927 --> 00:05:28,869
فقط إتبع وصفة الدواء
55
00:05:28,869 --> 00:05:31,546
..أفهم، ولكن وهي بهذه الحالة
56
00:05:31,546 --> 00:05:33,095
هل يستطيع الدواء معالجتها؟
57
00:05:33,095 --> 00:05:35,550
لا يوجد خطأ في الفحص الطبي
58
00:05:35,950 --> 00:05:37,756
..في هذه الحالات قد يكون صدمة مؤقتة، أو
59
00:05:37,756 --> 00:05:39,627
التوتر الناتج عن النوبات قد يؤدي إلى الإنتكاس
60
00:05:39,627 --> 00:05:41,261
..ولكن يظل ، فحص الحالة النفسية
61
00:05:41,261 --> 00:05:43,362
إذا كنت ستتجاهل كلام الطبيب لما أحضرتها للمشفى في المقام الأول؟
62
00:05:43,362 --> 00:05:45,338
ماذا؟
63
00:05:46,027 --> 00:05:47,567
أقول أنها يمكنها الخروج بمجرد إستيقاظها
64
00:05:49,977 --> 00:05:51,097
أيتها الطبيبة
65
00:05:52,787 --> 00:05:54,929
يجب عليكِ على الأقل إعطائي شرح سليم ، أليس كذلك؟
66
00:05:57,697 --> 00:05:59,179
،إذا كنت قلق جداً
67
00:05:59,179 --> 00:06:01,564
إبحث عن كاهن طاوي أو ما تحب ليمارس الطقوس عليها
<<كاهن طاوي: يتبع الديانة الطاوية>>
68
00:06:01,564 --> 00:06:02,273
..ما الذي
69
00:06:03,641 --> 00:06:06,068
دعنا على الأقل في البداية نعطيها الدواء الموصوف لها
70
00:06:06,068 --> 00:06:08,120
في بعض الحلات يتحسن المريض بعد أيام قليلة من الراحة
71
00:06:08,879 --> 00:06:10,049
..كان هو
72
00:06:10,049 --> 00:06:12,453
..كان هو من بدأ كل شئ
73
00:06:13,170 --> 00:06:14,212
..آآه،حقاً
74
00:06:19,500 --> 00:06:20,982
لما يجب أن نًستدعى لحالات إنقاذ طارئة؟
75
00:06:20,982 --> 00:06:22,365
إذا يجب علينا الذهاب، دعنا فقط نذهب
76
00:06:22,735 --> 00:06:23,673
آآه، تباً..ما هذا؟
77
00:06:23,673 --> 00:06:24,943
هذا الحقير، لما تتجول دائما وأنت نصف عاري؟
78
00:06:24,943 --> 00:06:27,135
لدينا إمرأة محتشمة هنا
79
00:06:27,135 --> 00:06:28,280
إمرأة محتشمة؟ أين؟
80
00:06:28,280 --> 00:06:28,952
هل تعنيها؟
81
00:06:28,952 --> 00:06:31,226
هيونج، إذا كنت تشعر بالتعب تنوال بعض الفيتمينات أو شئ
82
00:06:31,226 --> 00:06:34,557
امرأة محتشمة وليست جذابة هذه كارثة
83
00:06:36,368 --> 00:06:39,215
هذا العام حتى غلايات المياه تكون بشكل جذاب
84
00:06:39,215 --> 00:06:41,439
ما الخطأ في (هيون كيونج) ؟
85
00:06:41,439 --> 00:06:42,685
..إنها طيبة القلب
86
00:06:43,909 --> 00:06:45,123
طيبة القلب أيها النذل
87
00:06:45,569 --> 00:06:46,707
هذا فقط؟
88
00:06:47,407 --> 00:06:48,401
..يااا
89
00:06:49,271 --> 00:06:50,595
فقط كونِ يقظة
90
00:06:50,595 --> 00:06:51,322
لازال يجب علينا العمل
91
00:06:51,322 --> 00:06:54,495
لستُ شخص يمكنك التعامل معه بسهولة
92
00:06:55,362 --> 00:06:57,511
!ها..؟ آيش
93
00:06:57,511 --> 00:06:58,637
!تحركوا، هيا بنا
94
00:06:59,524 --> 00:07:01,508
!يا له من طقس رائع لإنقاذ الناس
95
00:07:07,926 --> 00:07:08,877
أعذروني، إبتعدوا عن الطريق
96
00:07:08,877 --> 00:07:10,772
معذرةً، شكراً لك
97
00:07:12,182 --> 00:07:13,424
شكراً لك
98
00:07:13,528 --> 00:07:15,875
أرجوك ساعدني-
ماذا حدث؟-
99
00:07:16,301 --> 00:07:18,976
لقد ذهبت لغرفة الطوارئ لفترة ولكن عندما عدت كانت بهذه الحالة
100
00:07:18,976 --> 00:07:20,954
كم مضى عليها وهي بهذه الحالة؟
101
00:07:21,015 --> 00:07:25,764
لم يمض وقت طويل.. أرجوك أنقذها-
أجل رجاءً دعها أولاً. أتركها تستلقي-
102
00:07:30,726 --> 00:07:31,483
ما حالتها؟
103
00:07:33,843 --> 00:07:35,348
أقول، كيف هي؟
104
00:07:37,437 --> 00:07:39,041
يبدو أنه تمزق في الأوعية الدموية
105
00:07:40,118 --> 00:07:41,916
لتصل لهذه الحالة لابد أن الأعراض ظهرت منذُ وقت مضى
106
00:07:41,916 --> 00:07:44,342
لما لم تحضرها للمشفى قبل ذلك؟
107
00:07:52,220 --> 00:07:53,331
(أنت، (جونج كانج إيل
108
00:07:55,276 --> 00:07:56,397
إتبعه
109
00:07:58,915 --> 00:08:00,477
معذرةً، هل يمكنك أن تلقي نظرة؟
110
00:08:00,477 --> 00:08:01,999
الوضع في فوضى بالداخل
111
00:08:01,999 --> 00:08:02,945
دعني
112
00:08:02,945 --> 00:08:05,074
ما به هذا الشخص؟
113
00:08:05,074 --> 00:08:05,912
توقف
114
00:08:05,912 --> 00:08:07,815
!آآه، تباً
115
00:08:07,815 --> 00:08:09,838
إبتعد من هنا-
أرجوك إهدأ، حسناً؟-
116
00:08:10,284 --> 00:08:11,562
دعني
117
00:08:11,562 --> 00:08:12,416
دعني أيها الحقير
118
00:08:14,486 --> 00:08:15,409
سيدي
119
00:08:15,409 --> 00:08:17,987
لن تكون أفعالك هذه في صالحك أبداً
120
00:08:19,690 --> 00:08:21,572
أنت في جانبهم أيضاً؟-
ماذا؟-
121
00:08:21,572 --> 00:08:24,002
يبدو أنكم في نفس الفريق ،أيها الحقير
122
00:08:32,814 --> 00:08:35,281
توقف عن محاولة إيقافي،أيها الحقير
123
00:09:09,659 --> 00:09:10,912
هل أنتم مجانين؟
124
00:09:10,912 --> 00:09:13,518
كان مخها ينزف وممتلئ بالدماء وأنتم أرسلتوها لخارج المشفى؟
125
00:09:13,802 --> 00:09:15,034
..لأنه كان يوجد علامات بأنها تعرضت للإعتداء
126
00:09:15,034 --> 00:09:16,871
وهل أنتِ شرطية؟
127
00:09:16,871 --> 00:09:19,435
إذا كنتِ طبيبة فتصرفي كواحدة
فقط عالجي المرض
128
00:09:19,435 --> 00:09:21,230
لما تتصرفين بناءً على احكامك الشخصية؟
129
00:09:23,654 --> 00:09:25,423
سأقوم أولاً بإيقافكما عن العمل أنتما الإثنتان
130
00:09:25,423 --> 00:09:26,716
كلتاكما سلما بطاقة الإسم
131
00:09:26,716 --> 00:09:28,218
وتوقفوا عن العمل في الوقت الحالي
132
00:09:29,846 --> 00:09:30,821
..إذا نحن
133
00:09:30,821 --> 00:09:32,115
..الجراحة الإسبوع المقبل
134
00:09:32,115 --> 00:09:33,825
وهل الجراحة هي المشكلة الآن؟
135
00:09:33,825 --> 00:09:37,650
الآن تقوم لجنة الأخلاق بإثارة ضجة كبيرة
وتفكر في طردكما أنتما الإثنتان
136
00:09:38,786 --> 00:09:41,516
لأختصر، فقط حضرا أنفسكما للمحاكمة
137
00:09:43,023 --> 00:09:44,054
محاكمة؟ ماذا تقصد؟
138
00:09:44,839 --> 00:09:46,185
ماذا تعتقدين سيحدث لنا؟
139
00:09:46,649 --> 00:09:50,439
في أسوأ الحالات ستستلمين تحذير وتدفعين غرامة
140
00:09:50,439 --> 00:09:51,361
أما بالنسبة لـ(مي سو) سيكون الأمر أكثر تعقيداً
141
00:09:51,361 --> 00:09:52,453
أنا؟
142
00:09:52,453 --> 00:09:53,633
ما الخطأ بي؟
143
00:09:54,003 --> 00:09:56,507
يُمكن أن يتم إيقاف رخصتك الطبية لثلاث سنوات
144
00:09:57,261 --> 00:09:58,339
ثلاث سنوات؟
145
00:09:58,778 --> 00:10:00,173
...لو كان لثلاث سنوات لن يُمكنني القيام بعمليات جراحية
146
00:10:00,173 --> 00:10:03,035
حياتي المهنية في قسم الجراحة ستنتهي، أوني
147
00:10:03,660 --> 00:10:06,218
،خطأ في التشخيص، تجاهُل أراء الوصي
وكذلك الإصرار بقوة على خروج المريض من المشفى
148
00:10:06,218 --> 00:10:08,173
،إذا تدهورت حالة المريضة
149
00:10:08,173 --> 00:10:10,183
يُمكن أن تفقدي رخصتك للأبد
150
00:10:15,076 --> 00:10:16,853
إنه سفاح مخيف، إتفقنا؟
151
00:10:16,853 --> 00:10:19,287
من يعلم ماذا فعل لها سفاح كهذا بالخارج؟
152
00:10:19,287 --> 00:10:20,905
ماذا نعرف نحن؟
153
00:10:20,905 --> 00:10:21,850
،ماذا أيضاً
154
00:10:21,852 --> 00:10:22,845
،عاد إلى المشفى
155
00:10:22,845 --> 00:10:24,689
يخيفنا ويهدد بالسكين
156
00:10:25,800 --> 00:10:28,400
حتى أنه كسر أنف رجل الإطفاء الذي كان يحاول التفاوض
157
00:10:29,631 --> 00:10:31,830
هل تظني أنه يمكنكِ أن تجدي رجل الإطفاء هذا؟
158
00:10:31,830 --> 00:10:33,342
لما أجده؟
159
00:10:33,342 --> 00:10:35,079
لجعله يقاضي المهاجم
160
00:10:36,861 --> 00:10:38,060
يقاضي؟
161
00:10:38,060 --> 00:10:40,245
إذا حُكم عليه بأن لديه ميول للعنف
162
00:10:40,245 --> 00:10:42,244
قد تكون المحاكمة في صالحنا
163
00:10:45,606 --> 00:10:46,817
كيف هذا؟
164
00:10:47,497 --> 00:10:49,692
لقد قلتي أنه كان هناك أثارتدل على أن زوجته تعرضت لإعتداء جسدي، أليس كذلك؟
165
00:10:49,692 --> 00:10:52,546
هذه الأثار كانت نتيجة لتناول بعض الأدوية
166
00:10:52,546 --> 00:10:54,546
..ليس لها علاقة بالعنف
167
00:10:54,546 --> 00:10:57,119
هذا وحده يدل على أنه قد يكون إعتدى على زوجته
168
00:10:57,119 --> 00:10:59,199
ما يكفي لوضع المدعي في موقف ضعيف
169
00:11:00,527 --> 00:11:03,496
ماذا تعتقدين؟
هل يمكنك إقناع رجل الإطفاء لمقاضاته؟
170
00:11:07,194 --> 00:11:08,911
أشياء مثل القدر
171
00:11:08,911 --> 00:11:10,831
أمر مدهش جداً، أليس كذلك؟
172
00:11:10,831 --> 00:11:12,347
ماذا تريدين؟
173
00:11:14,130 --> 00:11:15,083
،في الواقع
174
00:11:16,638 --> 00:11:18,749
أنا شخص كهذا
(طبيبة)
175
00:11:22,980 --> 00:11:24,336
وماذا إذاً؟
176
00:11:26,443 --> 00:11:26,959
..أعني
177
00:11:26,959 --> 00:11:28,923
،أنا مديرة غرفة الطوارئ
178
00:11:28,923 --> 00:11:30,341
..لا يُمكنني الإفلات من هذا
179
00:11:30,885 --> 00:11:32,251
بالمناسبة، إصابة وجهك تبدو سئة جداً
180
00:11:32,251 --> 00:11:33,315
..إنه الجرح من ذلك اليوم
181
00:11:37,375 --> 00:11:38,080
..إذاً، كيف
182
00:11:39,196 --> 00:11:40,827
هل قاضيت المهاجم؟
183
00:11:41,201 --> 00:11:42,091
قاضيت؟
184
00:11:42,091 --> 00:11:43,436
أجل، قاضيت
185
00:11:43,436 --> 00:11:46,849
وسنقدم لك شهادة طبية، شهادة جيدة جداً، ما رأيك؟
186
00:11:46,849 --> 00:11:48,808
لا إنسي هذا
187
00:11:54,723 --> 00:11:55,146
إسمع
188
00:11:55,146 --> 00:11:57,350
حيث أنك تعرضت للإعتداء
189
00:11:57,350 --> 00:11:59,692
يجب عليك مقاضاته بالطبع ، ألا تعتقد هذا؟
190
00:11:59,692 --> 00:12:02,014
ليس لدي أي أفكار لفعل هذا، إذاً يمكنكِ أن تتراجعي
191
00:12:02,014 --> 00:12:04,131
لا تكن هكذا. قم فقط برفع شكوى، أرجوك
192
00:12:04,131 --> 00:12:05,506
،البلطجية مثل هذا الحقير
193
00:12:05,506 --> 00:12:07,528
يجب أن يُعزلوا عن المجتمع
194
00:12:09,360 --> 00:12:10,062
أنتِ
195
00:12:10,979 --> 00:12:13,964
ألا تعلمين حقاً لما فعل هذا الرجل ما فعله؟
196
00:12:14,399 --> 00:12:16,035
هل تعتقدين حقاً أني لا أعلم ما تحاولين فعله؟
197
00:12:17,419 --> 00:12:18,578
..آيش
198
00:12:19,391 --> 00:12:22,633
ولكن يجب على الأقل أن يدفع ثمن عنفه، صحيح؟
199
00:12:23,100 --> 00:12:24,292
!يا
200
00:12:24,292 --> 00:12:27,726
زوجته بين الحياة والموت من في هذا العالم لن يُجن؟
201
00:12:28,512 --> 00:12:29,953
!آيش
202
00:12:32,945 --> 00:12:35,173
أنتِ، حاولي أن تُلقي باللوم عليه وشاهدي ما سيحدث
203
00:12:35,173 --> 00:12:36,700
لن أقف مكاني ساكناً
204
00:12:37,972 --> 00:12:38,878
!آيش، حقاً
205
00:12:40,407 --> 00:12:44,231
بغض الطرف عن هذا، أنت لا تتبع قانون المجتمع
206
00:12:45,856 --> 00:12:48,021
..وماذا أيضاً، أنت تقدم الخدمات المدنية
207
00:12:51,006 --> 00:12:53,292
..تعالِ وحاولي مرة أخرى، أنتِ
208
00:13:01,097 --> 00:13:01,786
هذا يكفي
209
00:13:01,786 --> 00:13:03,149
ماذا؟
210
00:13:04,430 --> 00:13:05,072
الإغواء
211
00:13:06,073 --> 00:13:07,161
ماذا؟
212
00:13:07,767 --> 00:13:08,363
..هذا سبب أنني أرى أن
213
00:13:08,363 --> 00:13:10,729
هذه الطريقة لن تنجح
214
00:13:11,443 --> 00:13:14,383
أنتِ تعلمين كيف كانت (يونج جويبي) و (كيلوبترا) أوني
<<يونج جويبي: واحدة من أجمل أربعة في الصين القديمة>>
215
00:13:14,383 --> 00:13:16,266
تغيرين التاريخ؟
216
00:13:16,762 --> 00:13:17,321
..أيتها المجنونة
217
00:13:17,321 --> 00:13:18,409
هيا نرى
218
00:13:24,349 --> 00:13:25,212
هذا غريب؟
219
00:13:26,477 --> 00:13:27,382
يونج جويبي)؟)
220
00:13:28,470 --> 00:13:29,536
حتى لو كانوا كلاب مارة سيضحكون
221
00:13:30,539 --> 00:13:31,438
أوه.. هذا غريب
222
00:13:32,302 --> 00:13:34,207
يُقال هنا أنها موديل هذا الربيع
223
00:13:34,207 --> 00:13:35,682
إمسحي هذا
224
00:13:36,774 --> 00:13:37,632
هيا بنا
225
00:13:39,250 --> 00:13:40,317
هؤلاء الحمقى هنا
226
00:13:41,022 --> 00:13:43,457
إنهم هنا، إنهم هنا
..إبذلي أقصى جهدك
227
00:13:44,620 --> 00:13:46,183
تحققوا من الكاتكيت والسائقين أولاً
228
00:13:48,264 --> 00:13:49,866
ما هذا
229
00:13:54,242 --> 00:13:55,511
هنا هنا هنا
230
00:14:12,132 --> 00:14:13,396
أوه، شكراً
231
00:14:13,396 --> 00:14:14,121
من أين أتيتِ؟
232
00:14:21,379 --> 00:14:23,559
أوه، يالها من صدفة
233
00:14:26,048 --> 00:14:26,953
لماذا تترصدين دائماً ؟
234
00:14:26,953 --> 00:14:27,980
ماذا تعني بـ"الترصُد"؟
235
00:14:27,980 --> 00:14:30,404
لقد كنت في طريقي ولكنني وجدت الطريق مغلق
فأردت أن أساعد هؤلاء الناس
236
00:14:30,404 --> 00:14:32,385
على أي حال ، هذه الصدفة نوع من القدر
237
00:14:32,385 --> 00:14:33,592
دعنا نتصالح
238
00:14:35,183 --> 00:14:36,767
(أنا (جو مي سو
239
00:14:39,426 --> 00:14:42,600
لا يجب أن تكون هناك مسافة بيننا، أليس كذلك؟
240
00:14:43,608 --> 00:14:43,925
ها؟
241
00:14:43,925 --> 00:14:45,321
يجب أن تكون
242
00:14:47,665 --> 00:14:49,588
لا تتحدث برسمية وتتحدث بوقاحة، هل هذا إسلوبك؟
243
00:14:53,676 --> 00:14:54,569
Aigoo...
..أيجو
244
00:14:57,945 --> 00:15:01,110
ما أقصده، أليستك مهمتك هي مساعدة الناس؟
245
00:15:01,110 --> 00:15:03,676
الآن، أريدك يائسة أن تساعدني
246
00:15:05,108 --> 00:15:05,847
أنا لن أقاضيه
247
00:15:05,847 --> 00:15:07,640
إعتقدت أنني أوضحت ذلك بالفعل
248
00:15:08,900 --> 00:15:10,240
أنا لا أتحدث عن هذا
249
00:15:14,818 --> 00:15:18,294
أرجوك لا تسئ الفهم لأنني طلبت شيئاً مثل هذا
250
00:15:18,294 --> 00:15:20,239
هذا ليس شيئاً صعب جداً
251
00:15:20,239 --> 00:15:22,179
أعتقد أنك يمكنك مساعدتي فيه
252
00:15:22,802 --> 00:15:23,619
ما هو؟
253
00:15:25,930 --> 00:15:28,649
أعلم أنه السؤال عن خدمة مثل هذه يعد من الوقاحة
254
00:15:30,135 --> 00:15:32,302
..ومحرج قليلاً كذلك
255
00:15:32,302 --> 00:15:33,557
ماذا هناك؟
256
00:15:39,277 --> 00:15:40,043
..معي
257
00:15:42,215 --> 00:15:43,489
دعنا نتواعد
258
00:15:49,303 --> 00:15:50,629
تباً انا ســــ
259
00:15:57,989 --> 00:15:58,720
أيجو
260
00:16:03,402 --> 00:16:05,646
حقاً هذه المعتوهة
261
00:16:05,475 --> 00:16:06,604
هنا ، هنا
262
00:16:11,044 --> 00:16:12,247
ما الخطة التالية؟
263
00:16:13,191 --> 00:16:15,306
التاريخ يُبين، إذا لم ينجح الإغراء إستخدم التهديد
264
00:16:26,097 --> 00:16:27,909
ماذا تفعل هذه؟
265
00:16:27,909 --> 00:16:29,218
أنت، أنظر
266
00:16:36,345 --> 00:16:38,783
أنت، إنها تبدو جميلة ،فقط إلقِ نظرة
267
00:16:38,783 --> 00:16:40,082
ألا تعتقد أنها جميلة؟ إقترب أكثر وأنظر
268
00:16:45,709 --> 00:16:47,850
توقفي عن العبث وإنزلي بسرعة
269
00:16:49,726 --> 00:16:50,683
هل لديها مشاكل في السمع أم ماذا؟
270
00:16:50,683 --> 00:16:51,476
أنتِ
271
00:16:52,920 --> 00:16:54,153
ألن تنزلي؟
272
00:16:57,443 --> 00:16:57,739
أوه
273
00:16:59,002 --> 00:17:00,146
أنت، أنت، أنت أمسك بها أمسك بها
274
00:17:01,523 --> 00:17:02,852
لن تموت
275
00:17:02,852 --> 00:17:04,308
!أوه، أوه أمي
276
00:17:04,308 --> 00:17:06,058
أمي-
أيش-
277
00:17:13,834 --> 00:17:15,079
لا تنظر لا تنظر
278
00:17:15,513 --> 00:17:18,560
هذه مسألة حياة أو موت، وأنتِ تفكرين أن هذه مشكلة كبيرة؟
279
00:17:18,560 --> 00:17:19,893
هذه مشكلة بالنسبة لي مشكلة كبيرة
280
00:17:19,893 --> 00:17:21,134
لا تنظر
281
00:17:21,134 --> 00:17:22,936
كيف سأساعدك إذا لم أنظر؟
282
00:17:22,936 --> 00:17:24,855
حتى إن كان، لا تنظر
283
00:17:29,301 --> 00:17:31,126
لا تنظر أيها الحقير
284
00:17:35,333 --> 00:17:35,938
إذاً
285
00:17:36,982 --> 00:17:38,825
لم تكونِ تُفكرين في الإنتحار؟
286
00:17:38,825 --> 00:17:39,744
هل أنت مجنون؟ أنتحر؟
287
00:17:39,744 --> 00:17:43,049
هذه الأغاشي...هل تستهنين بنا؟
288
00:17:43,049 --> 00:17:45,302
إذاً لما سببتي مشكلة هناك؟
289
00:17:45,302 --> 00:17:47,161
وهل تسلُق الجسر خطيئة؟
290
00:17:47,161 --> 00:17:49,397
من قال أن تسلُق الجسر خطيئة؟
291
00:17:50,050 --> 00:17:51,128
إعطاء تقرير خاطئ
292
00:17:51,790 --> 00:17:52,767
إذاً ماذا سيحدث الآن؟
293
00:17:52,767 --> 00:17:54,262
ماذا تقصدين؟
294
00:17:54,983 --> 00:17:56,001
يجب أن تدفعي غرامة
295
00:17:56,001 --> 00:17:58,248
كم يجب أن أدفع؟
296
00:17:58,248 --> 00:17:58,950
ليس كثيراً، حوالي 2 مليون وون؟
297
00:17:58,950 --> 00:18:02,417
!ماذا..ما نوع الغرامة التي تكون 2 مليون وون؟
298
00:18:02,417 --> 00:18:04,844
إذا كنتِ تشعرين بالظلم يُمكنك أن تقدمي شكوى ضدنا
299
00:18:08,611 --> 00:18:11,530
ولكن أوبا، ألا يمكنك أن تُعطيني خصم على الغرامة؟
300
00:18:11,530 --> 00:18:13,662
هذه الأغاشي، هل تظنين أنكِ تشترين ملابس من دونج ديمون
301
00:18:14,282 --> 00:18:16,089
ماذا تعنين بـ"خصم"؟
302
00:18:18,471 --> 00:18:19,533
ممكن؟
303
00:18:20,185 --> 00:18:21,875
ألا يمكنك أن تعطيني خصم صغير؟
304
00:18:22,718 --> 00:18:23,936
آيش
305
00:18:24,440 --> 00:18:27,378
لما سلمتها للشرطة؟
306
00:18:27,378 --> 00:18:29,145
أجل هيونج أنت تُبالغ
307
00:18:29,145 --> 00:18:30,558
أنت توقف
308
00:18:31,099 --> 00:18:33,758
هذه الحقيرة المجنونة يجب أن تُزال من المجتمع
309
00:18:34,436 --> 00:18:36,148
..أنظر لمزاجك
310
00:18:36,148 --> 00:18:37,950
آه، أشعر بالإنتعاش
311
00:18:39,815 --> 00:18:40,917
أيجو
312
00:18:40,917 --> 00:18:41,669
تبدو جيدة
313
00:18:42,236 --> 00:18:43,989
كلي كلي كلي
314
00:18:45,097 --> 00:18:46,778
لا أقول لكِ هذا بسبب الموعد المدبر
315
00:18:46,778 --> 00:18:48,080
لا أقول لكِ هذا بسبب الموعد المدبر
316
00:18:48,080 --> 00:18:50,828
ولكن لأنني أراكِ كأخت صُغرى
317
00:18:50,828 --> 00:18:53,095
أنا أيضاً أوبا تبدو كأخ حقيقي لي
318
00:18:54,279 --> 00:18:55,081
ماذا سوف نفعل؟
319
00:18:55,707 --> 00:18:56,370
مُنذُ وقت طويل
320
00:18:56,370 --> 00:18:58,678
في علاقات المواعدة يجب أن تتعلمي أن تلعبي بجِد لتجدي
321
00:18:58,678 --> 00:18:59,794
ألعب بجِد لأجد؟
322
00:18:59,794 --> 00:19:00,465
أجل
323
00:19:00,465 --> 00:19:02,539
أحياناً تُعطي أحياناً تأخذين، تُعطي وتأخذين
324
00:19:02,539 --> 00:19:04,835
بهذه الطريقة، سيشعر الرجال بالقلق والتوتر
325
00:19:04,835 --> 00:19:06,519
المهم هو
326
00:19:06,957 --> 00:19:09,404
إذا أعطيتي مرتان، تأخذين مرة واحدة فقط
327
00:19:09,404 --> 00:19:10,983
إذا أخذتي الإثنان
328
00:19:10,983 --> 00:19:12,040
هو سيهرب
329
00:19:12,040 --> 00:19:12,930
بالطبع
330
00:19:12,930 --> 00:19:14,137
واو، إنها تتعلم بسرعة
331
00:19:14,137 --> 00:19:16,489
ولكن مهما حدث، يجب أن تكون المرأة متحفظة قليلاً
332
00:19:16,489 --> 00:19:18,749
إذاً سينجذب الرجل لها، تفهمين؟
333
00:19:19,079 --> 00:19:20,870
ولكن كيف سأتقرب منه مرة أخرى؟
334
00:19:20,870 --> 00:19:21,407
..هو
335
00:19:21,407 --> 00:19:23,079
يكرهني
336
00:19:23,882 --> 00:19:26,099
هاجميه مُباشرةً بحيث لا يستطيع الفرار
337
00:19:26,099 --> 00:19:27,380
مُباشرةً
338
00:19:27,710 --> 00:19:28,754
إذاً كيف؟
339
00:19:30,095 --> 00:19:31,269
هذا، لا أعرفه
340
00:19:38,998 --> 00:19:40,510
"عام 2012 : تجنيد ضباط الخدمة المدنية"
341
00:19:40,818 --> 00:19:45,293
أوبا بالنسبة للغرامة..هل يُمكن إستبدالها بالخدمة المدنية؟
342
00:19:47,197 --> 00:19:47,970
بالتأكيد
343
00:19:48,592 --> 00:19:51,427
،لتكريم ضباط الخدمة المدنية في الجمهورية الكورية
344
00:19:51,427 --> 00:19:53,798
،لاتخاذ الخطوات الأولى
345
00:19:53,798 --> 00:19:55,639
نقدم احر التهاني
346
00:19:56,531 --> 00:20:00,441
..روح المتطوعين للمجتمع-
أخبريني لماذا سحبتيني معِكِ في هذا؟-
347
00:20:00,441 --> 00:20:02,955
على أيةً حال، ليس وكأنكِ تستطيعين العودة للمشفى
348
00:20:03,540 --> 00:20:05,751
بمجرد أن أحصل عليه، نستطيع مغادرة المكان
349
00:20:05,751 --> 00:20:06,978
إذاً ماذا الآن؟
350
00:20:06,978 --> 00:20:08,592
لديكِ خطة أخرى؟
351
00:20:08,592 --> 00:20:09,809
ماذا؟ خطة؟
352
00:20:11,852 --> 00:20:13,019
أنظري
353
00:20:18,007 --> 00:20:18,277
!أومو
354
00:20:19,084 --> 00:20:20,591
إنه مجنون تماماً
355
00:20:21,001 --> 00:20:22,631
رأيتِ هذا؟ لقد رأيتِ هذا؟
356
00:20:23,951 --> 00:20:25,105
لقد إنتهى
357
00:20:25,610 --> 00:20:26,728
الآن، إنتهت اللعبة
358
00:20:29,630 --> 00:20:30,797
هذه المرأة المجنونة
359
00:20:30,797 --> 00:20:32,677
كيف لهم أن يقبلوا شخص مثلها في الخدمة المدنية؟
360
00:20:33,789 --> 00:20:34,787
كما لو كنت أعلم
361
00:20:35,723 --> 00:20:36,929
قائدنا، عندما سمع أنها لديها رخصة طبية
362
00:20:36,929 --> 00:20:38,553
فقد عقله من الفرح
363
00:20:39,338 --> 00:20:40,171
إبق هادئاً، أن تفعل؟
364
00:20:42,659 --> 00:20:42,939
،يا
365
00:20:43,699 --> 00:20:45,018
أنظر إلى التي بجانبها
366
00:20:45,699 --> 00:20:46,678
التي لديها جسم جذاب التي بجانبها
367
00:20:46,678 --> 00:20:48,028
من هي؟
368
00:20:48,512 --> 00:20:49,541
أنظر أيها الأحمق
369
00:20:51,645 --> 00:20:52,715
أين؟
370
00:20:53,221 --> 00:20:54,315
الثالثة، الثالثة
371
00:21:00,800 --> 00:21:01,742
حاولي
372
00:21:03,360 --> 00:21:04,294
لقد قلت حاولي
373
00:21:05,085 --> 00:21:06,281
إيه؟
374
00:21:06,281 --> 00:21:07,578
لقد قلتِ أنكِ طبيبة، صحيح؟
375
00:21:11,902 --> 00:21:12,882
هكذا؟
376
00:21:13,970 --> 00:21:15,010
أوسع
377
00:21:15,349 --> 00:21:16,562
ألم تتعلمي إنعاش القلب؟
378
00:21:16,885 --> 00:21:19,380
!أنتِ حقاً..آيش
379
00:21:21,855 --> 00:21:24,281
ماذا يمكن أن تُعلمي بإستخدام هذه الدُمية؟
380
00:21:24,281 --> 00:21:25,121
أبعد هذه
381
00:21:25,121 --> 00:21:26,619
أجل سيدي
382
00:21:27,828 --> 00:21:29,667
حسناً، لا تتوتري، حاولي بهدوء
383
00:21:29,667 --> 00:21:32,510
حيث أنكِ طبيبة، ينبغي لنا أن نفعل ذلك بطريقة علمية و واقعية
384
00:21:41,707 --> 00:21:42,482
هيا
385
00:21:43,637 --> 00:21:44,759
..بدايةً من الضغط على الصدر
386
00:21:45,345 --> 00:21:46,235
ما الذي تتحدثين عنه؟
387
00:21:46,235 --> 00:21:48,231
يجب التحُقق من طريق الهواء قبل القيام بإنعاش القلب
388
00:21:48,231 --> 00:21:50,170
..ولكن يظل، بين رجل وإمرأة
389
00:21:50,170 --> 00:21:52,156
..هناك حياة على المحك وأنتِ
390
00:21:52,156 --> 00:21:53,910
هل تظنين أن هذا التدريب هو لعبة أطفال؟
391
00:21:55,127 --> 00:21:56,094
أرجوكِ
392
00:21:56,627 --> 00:21:57,690
أرجوكِ إفعليها
393
00:21:57,974 --> 00:21:59,446
..تقدرين أن تفعليها
394
00:22:16,620 --> 00:22:17,484
فريق الإنقاذ
395
00:22:19,922 --> 00:22:21,144
أسرعوا وإستعدوا للمغادرة
396
00:22:21,568 --> 00:22:23,228
..لماذا من بين كل الأوقات
397
00:22:25,483 --> 00:22:26,277
يا
398
00:22:27,272 --> 00:22:29,350
أعد إليّ مالي أيها الحقير
399
00:22:29,350 --> 00:22:30,235
لماذا يفعل هذا؟
400
00:22:30,235 --> 00:22:31,415
لقد قلت أعد إليّ مالي
401
00:22:31,415 --> 00:22:33,576
لقد قال أن له أربعة أشهر من الراتب مستحقة له
402
00:22:33,576 --> 00:22:36,253
وأنه لن يتحرك من مكانه حتى يحصل على ماله
403
00:22:36,253 --> 00:22:37,483
إذاً؟ أعطوه ماله
404
00:22:37,483 --> 00:22:38,419
لقد أعطايناه ماله
405
00:22:39,407 --> 00:22:41,011
إذاً ما الخطب؟
406
00:22:41,286 --> 00:22:43,814
متى سكر مرة في الشهر يسبب مشكلة
407
00:22:45,284 --> 00:22:46,309
هذا الحقير
408
00:22:46,998 --> 00:22:48,439
جونج كانج إيل) إصعد إليه وأنظر)
409
00:22:48,715 --> 00:22:49,907
..ششش
410
00:22:51,786 --> 00:22:52,498
..هذا الجبان
411
00:22:52,498 --> 00:22:53,930
هل تريد الموت؟
412
00:22:53,930 --> 00:22:55,836
لا تسطيع إستخدام هذه للضرب
413
00:22:59,446 --> 00:22:59,772
أجاشي
414
00:22:59,772 --> 00:23:02,361
حتى لو قفزت من هنا هذا لن يقتلك
415
00:23:11,146 --> 00:23:12,348
أجاشي
416
00:23:14,079 --> 00:23:15,398
ماذا؟ هذا الجبان
417
00:23:15,398 --> 00:23:18,338
لازالت الشمس ساطعة والوقت مُبكر لما شربت كل هذا القدر؟
418
00:23:21,685 --> 00:23:23,589
المال المال المال يدور
419
00:23:23,589 --> 00:23:25,730
يدور أيها الحمار
420
00:23:28,596 --> 00:23:29,732
دعنا ننزل
421
00:23:30,508 --> 00:23:32,449
لن أنزل من هنا قبل أن أحصل على مالي
حتى لو كنت سأموت
422
00:23:32,706 --> 00:23:35,306
دعنا لا نُتعب الآخرين وهيا بنا ننزل سريعاً
423
00:23:35,778 --> 00:23:36,910
لا تقترب
424
00:23:39,000 --> 00:23:40,031
سأقفز
425
00:23:41,165 --> 00:23:42,029
اوه
426
00:23:44,285 --> 00:23:46,110
أنا أقفز، أقفز حقاً
427
00:24:10,056 --> 00:24:11,092
Aish, son of a bitch.
آيش أيها الحقير
428
00:24:11,092 --> 00:24:11,970
أخفتني
429
00:24:17,965 --> 00:24:18,477
هول
430
00:24:22,284 --> 00:24:23,600
هل أنت دائماً هكذا؟
431
00:24:24,027 --> 00:24:24,993
ماذا؟
432
00:24:26,357 --> 00:24:28,583
تضع حياتك على المحك كل مرة؟
433
00:24:30,654 --> 00:24:31,734
هذه الوظيفة، إنها دائماً هكذا
434
00:24:33,945 --> 00:24:36,582
عنيت، أنا أعلم أنها طبيعة هذه الوظيفة
435
00:24:36,582 --> 00:24:38,559
ولكن سابقاً، ألم يكن هذا مبالغ فيه؟
436
00:24:38,820 --> 00:24:40,197
مبالغ فيه؟ هذا الحقير المجنون
437
00:24:40,197 --> 00:24:41,320
آآي.. حقاً
438
00:24:41,812 --> 00:24:42,930
أسرعوا وإغتسلوا، هيا بنا
439
00:24:45,240 --> 00:24:46,230
كابتن
440
00:24:47,768 --> 00:24:49,269
للمجندين الجُدد هنا
441
00:24:49,269 --> 00:24:51,195
ألن يكون هناك أي حفلة ترحيب من نوعٍ ما؟
442
00:24:51,195 --> 00:24:52,779
أجل دعنا نذهب من هذا الطريق أيها القائد
443
00:24:52,779 --> 00:24:53,711
حيث أننا لدينا دوام غداً
444
00:24:53,711 --> 00:24:54,389
عشاء الرفاق
445
00:24:54,389 --> 00:24:55,101
عشاء الرفاق
446
00:24:55,101 --> 00:24:56,423
إفعلوا ما تريدونه يا رفاق
447
00:24:56,423 --> 00:24:58,034
سأذهب من العمل أولاً
448
00:25:02,012 --> 00:25:03,919
يبدو أن الفريق ليس مُتحد تماماً؟
449
00:25:06,034 --> 00:25:07,204
أيها الحقير
450
00:25:08,175 --> 00:25:10,197
تناول بعض اللحم
451
00:25:12,206 --> 00:25:13,450
أليس الأطباء مشغولون على الدوام؟
452
00:25:13,450 --> 00:25:15,332
أجل نحن مشغولون جداً
453
00:25:15,438 --> 00:25:16,976
إذاً لما أصبحتم ضباط خدمة مدنية؟
454
00:25:16,976 --> 00:25:19,150
ليس لديها مزايا عديدة
455
00:25:19,615 --> 00:25:20,422
..لا، أعني
456
00:25:20,422 --> 00:25:23,410
..أردنا أن نقوم ببعض الخدمات للمجتمع نوعاً ما
457
00:25:26,818 --> 00:25:28,288
مشفانا
458
00:25:29,416 --> 00:25:31,589
لديها إرتباط بالصليب الأحمر
459
00:25:31,589 --> 00:25:34,443
لذا يوجد أدوار تطوعية يجب أن نقوم بها
460
00:25:34,443 --> 00:25:36,029
وحيث أننا يجب أن نقوم بها
461
00:25:36,029 --> 00:25:37,333
لذا قررنا أن نقوم بها ونُعاني قليلاً
462
00:25:37,333 --> 00:25:39,230
وتقدمنا لأفرقيا وكامبوديا
463
00:25:39,230 --> 00:25:40,667
ولكن لم يكن هناك أماكن شاغرة
464
00:25:40,667 --> 00:25:42,526
لذا، ليس لدينا حيلة
465
00:25:42,526 --> 00:25:44,603
إنتهى بنا الحال بالتطوع محلياً
466
00:25:44,603 --> 00:25:47,021
واو..يبدو أنكم نجوم الحظ التي سقطت من السماء
467
00:25:47,021 --> 00:25:48,089
صحيح
468
00:25:48,089 --> 00:25:49,878
تبدو رائعة في تنظيف القاذورات
469
00:25:51,628 --> 00:25:52,341
آه
470
00:25:53,797 --> 00:25:54,650
دورة المياه
471
00:25:54,661 --> 00:25:57,295
تفضلي، سوجو
472
00:26:01,798 --> 00:26:04,026
الآن تناول كأس مع نجمة الحظ
473
00:26:07,745 --> 00:26:09,069
ما الذي تنوون فعله؟
474
00:26:10,012 --> 00:26:11,952
عن ماذا تتحدث؟
لا يوجد شئ كهذا
475
00:26:12,835 --> 00:26:15,181
إذاً لما تلاحقينني في كل مكان؟
476
00:26:15,181 --> 00:26:16,531
ألاحقك؟ أنا؟
477
00:26:16,531 --> 00:26:18,001
أنت؟
478
00:26:18,366 --> 00:26:19,280
أجل، أليس هذا صحيح؟
479
00:26:27,288 --> 00:26:28,280
أنظر
480
00:26:29,472 --> 00:26:32,211
يبدو أنك أسئت فهم أمرٌ ما
481
00:26:32,211 --> 00:26:35,013
السبب في أنني أتبعك في كل مكان هو أنني معجبة بك
482
00:26:40,724 --> 00:26:43,558
أحسنتِ
483
00:26:44,304 --> 00:26:50,040
أحسنتِ
484
00:26:52,640 --> 00:26:53,615
هيونج جي-دونج
485
00:26:52,815 --> 00:26:54,284
هيا بنا، هيا بنا
آه
486
00:26:54,284 --> 00:26:55,667
أجرة سيارة الأجرة
أجرة سيارة الأجرة
487
00:26:55,912 --> 00:26:57,023
ألا تسكنين في منطقة هيونج جي-دونج أيضاً؟
488
00:26:57,423 --> 00:26:59,353
لا-
أجل تعيشين هناك-
489
00:26:59,763 --> 00:27:00,243
..أجل
490
00:27:00,977 --> 00:27:02,772
أوه، جميل يمكننا الذهاب سوياً
491
00:27:02,970 --> 00:27:04,343
هيا نذهب-
أنا أيضاً أنا أيضاً-
492
00:27:05,258 --> 00:27:05,931
ما الذي تقولينه الآن؟
493
00:27:06,131 --> 00:27:07,098
أنتِ تعيشين في جام سيل
494
00:27:07,098 --> 00:27:08,739
سأذهب لمنزل صديقتي، منزل صديقتي
495
00:27:08,739 --> 00:27:10,313
سنغادر
496
00:27:20,494 --> 00:27:21,328
دونج-بو، الشارع الثاني
497
00:27:23,487 --> 00:27:25,083
آيش
498
00:27:26,627 --> 00:27:27,555
أين تعيشين؟
499
00:27:27,555 --> 00:27:29,301
أنا من هيونج جاي-دونج أيضاً
500
00:27:30,708 --> 00:27:31,870
آيش
501
00:27:31,870 --> 00:27:33,809
كان يجب أن تركبي سيارة الأجرة السابقة
502
00:27:33,809 --> 00:27:36,371
ولكنني أشعر أنني لم أشرب كفاية
لدي رغبة أن أشرب ثانيةً
503
00:27:36,371 --> 00:27:38,298
هل تريد أن تشرب جولة أخرى معي؟
504
00:27:40,393 --> 00:27:42,849
لما يجب أن أشرب معكِ؟
505
00:27:42,849 --> 00:27:46,316
لكي يشرب شاب وأنسة معاً، هل يحتاجان لسبب؟
506
00:27:46,316 --> 00:27:48,341
لا يوجد أي سبب لكي أشرب معكِ
507
00:27:49,189 --> 00:27:49,874
أوه، إنسى أنسى هذا
508
00:27:49,874 --> 00:27:51,262
إنسى لا أريد أن أشرب
509
00:27:51,262 --> 00:27:52,592
يجعل دمي يغلي
510
00:27:52,933 --> 00:27:54,124
تظن نفسك عظيم جدا؟ لترفض شخص مثلي؟
511
00:27:54,124 --> 00:27:55,692
يعجعلني عاجزة عن التعبير
512
00:27:55,692 --> 00:27:56,898
..ألا يفهم أي شئ
513
00:28:33,914 --> 00:28:34,607
..عفواً
514
00:28:36,358 --> 00:28:37,750
لقد أفقت
515
00:28:57,713 --> 00:28:59,041
هل لديكِ مرضٌ ما؟
516
00:28:59,937 --> 00:29:00,921
لا
517
00:29:01,324 --> 00:29:02,700
إذاً لماذا فقدتِ وعيِك؟
518
00:29:02,700 --> 00:29:03,896
أتسائل
519
00:29:04,943 --> 00:29:06,316
ولكن أين كنت تخطط للذهاب؟
520
00:29:06,458 --> 00:29:09,179
..ماذا تعنين بأين
كنت سآخذك بالطبع لمركز الطوارئ
521
00:29:09,597 --> 00:29:11,301
..مركز ماذا
522
00:29:15,838 --> 00:29:17,447
..النبض بطئ
523
00:29:17,445 --> 00:29:18,341
"إنه "سينكوبي
فقدان الوعي لوقت قصير
524
00:29:18,913 --> 00:29:20,589
ماذا؟ ماذا "كوبي"؟
525
00:29:21,180 --> 00:29:22,922
إنها تعني إغماء، إغماء
526
00:29:24,074 --> 00:29:25,630
عندما يكون الشخص مرهق
527
00:29:25,630 --> 00:29:28,383
ينخفض ضغط الدم فجأة مسبباً الإغماء لبعض الوقت
528
00:29:28,581 --> 00:29:30,156
مهما كان، كيف يمكن لشخص أن يفقد الوعي هكذا
529
00:29:30,156 --> 00:29:31,293
فقط بسبب الإرهاق؟
530
00:29:31,293 --> 00:29:32,585
أنت، أنا طبيبة
531
00:29:32,585 --> 00:29:34,555
ولدي خبرة في أشياء مثل هذا
532
00:29:35,467 --> 00:29:36,348
إلمسني
533
00:29:38,336 --> 00:29:39,412
أخبرتك أنك يُمكنك لمسي
534
00:29:43,645 --> 00:29:44,698
لا يوجد حُمى
535
00:29:45,481 --> 00:29:47,891
بالطبع، هذا ليس له علاقة بوجود حُمى أو لا
536
00:29:49,135 --> 00:29:50,469
هذا له علاقة بالقلب
537
00:29:54,429 --> 00:29:55,323
هل هو؟
538
00:29:56,635 --> 00:29:57,933
هيا، دعنا نذهب لإحتساء الشراب
539
00:29:58,410 --> 00:29:59,836
هذه المرأة، أنتِ
540
00:29:59,836 --> 00:30:01,068
ما أنتِ، مجنونة؟
541
00:30:01,857 --> 00:30:03,518
في موقف كهذا، ولازلتِ تريدين الشُرب؟
542
00:30:03,518 --> 00:30:07,410
ألا تعلم أنه بعد إغماء كهذا يجب أن نأكل شئٌ ما
لنعوض نقص السكر في الدم؟
543
00:30:08,410 --> 00:30:10,045
أشعر أنكِ تظاهرتِ بالإغماء لتحصلي على مشروب آخر
544
00:30:10,604 --> 00:30:12,295
لما يبدو أن هذا الرجل لا يُصدق الآخرين؟
545
00:30:13,183 --> 00:30:14,161
ليس هكذا
546
00:30:16,136 --> 00:30:16,517
حقاً؟
547
00:30:16,517 --> 00:30:18,541
آيش، أنا مُرهقة مرة أخرى
548
00:30:18,541 --> 00:30:19,608
آيش
549
00:30:19,608 --> 00:30:20,981
هل أنتِ بخير؟-
آه، آيش-
550
00:30:20,981 --> 00:30:23,387
هل أنتِ بخير؟-
!اه هيا بنا، هيا بنا-
551
00:30:26,796 --> 00:30:31,914
!أوه.. أوه.. أوه أوه أجل
552
00:30:38,505 --> 00:30:39,779
!أجل
553
00:30:40,626 --> 00:30:41,595
إشرب
554
00:30:42,477 --> 00:30:44,731
إشربه كله
555
00:30:45,210 --> 00:30:46,536
مرة واحدة
556
00:30:49,671 --> 00:30:53,105
(أحسنت عضو الفريق (جونج كانج إيل
557
00:30:57,938 --> 00:31:00,737
آووو.. لا يمكنك حتى الوصول
558
00:31:00,737 --> 00:31:02,474
ولكن ما الذي ترديه؟
إنه لا يتماشى مع مظهرك إطلاقاً
559
00:31:02,325 --> 00:31:03,641
هل أنت جاهل؟
560
00:31:03,641 --> 00:31:05,809
..جاهل؟ هل تجروئين على منادتي بالجاهل؟ أود فقط أن
561
00:31:05,809 --> 00:31:08,058
من الذي يرتدي هكذا هذه الأيام؟
562
00:31:11,058 --> 00:31:12,762
..فقط إبق هنا
563
00:31:27,672 --> 00:31:29,918
فقط دعنا نتناول وعاء راميون فقط، ها؟
564
00:31:29,918 --> 00:31:32,787
لا أظن أنه سهل كتناول وعاء من الراميون
565
00:31:34,747 --> 00:31:36,218
مهما كانت محاولتك صعبة، أنتِ تُضيعين جُهدك
566
00:31:36,218 --> 00:31:39,009
"لا" تعني "لا"
567
00:31:39,841 --> 00:31:40,945
لما لا؟
568
00:31:42,120 --> 00:31:43,902
هل تظنين أن الحب يُمكن أن ينجح فقط بالعمل الجاد؟
569
00:31:43,902 --> 00:31:44,990
بالطبع
570
00:31:44,990 --> 00:31:48,136
لهذا الإجابة "لا" أيتها الغبية
571
00:31:50,072 --> 00:31:51,999
لذلك أسئلك، لماذا لا ؟
572
00:31:53,855 --> 00:31:57,051
الحمقاء خاصتنا أيقظت جميع الكلاب في المنطقة
573
00:31:57,051 --> 00:31:58,138
!أيجو! مشكلة
574
00:31:58,138 --> 00:31:59,727
غبي
575
00:32:01,464 --> 00:32:03,119
يا له من منظر
576
00:32:02,943 --> 00:32:03,961
..أوه
577
00:32:05,702 --> 00:32:07,260
لما هو هكذا؟-
ليس لدي فكرة-
578
00:32:09,145 --> 00:32:10,750
ما هذا؟
579
00:32:13,174 --> 00:32:15,116
أجاشي، هل هذه زوجتك؟
580
00:32:17,349 --> 00:32:20,621
ما الذي تُحدق به؟ هل تريد القتال؟
581
00:32:24,529 --> 00:32:25,411
ما.. الذي تقوله؟
582
00:32:25,411 --> 00:32:27,105
..آيش
583
00:32:27,381 --> 00:32:29,992
أيها الحقير، تصرف بشكل ملائم بعدما تسكر
584
00:32:31,577 --> 00:32:33,349
هل تريد الموت، ها؟
585
00:32:33,665 --> 00:32:36,268
ما الذي تفعله برجل سكران؟
586
00:32:36,555 --> 00:32:37,674
من أنتِ؟
587
00:32:38,486 --> 00:32:39,317
أوتش
588
00:32:39,317 --> 00:32:40,492
أمسكوا بها
589
00:32:40,543 --> 00:32:43,865
حقاً، من أين أتت هذه الحقيرة؟
590
00:32:44,463 --> 00:32:45,673
أين تظنين أنكِ ذاهبة؟
591
00:32:45,673 --> 00:32:47,200
تحركن
آه، هذه الحقيرة
592
00:32:47,809 --> 00:32:50,370
لقد قلت تحركن من طريقي
593
00:32:56,230 --> 00:32:56,931
هذه الحقيرة المجنونة
594
00:32:58,131 --> 00:32:59,381
أوه؟-
ها؟-
595
00:33:02,962 --> 00:33:04,426
يا، إنهض إنهض
596
00:33:09,379 --> 00:33:10,555
أنت أنت
597
00:33:10,555 --> 00:33:11,428
..أنت حقاً
598
00:33:11,428 --> 00:33:12,594
أنت ميت
599
00:33:22,050 --> 00:33:24,730
..إتركه إتركه إتركه إتركه
600
00:33:25,117 --> 00:33:25,839
آيش
601
00:33:28,421 --> 00:33:29,521
..فقط
602
00:33:32,425 --> 00:33:33,411
ضعه، بسرعة
603
00:33:33,411 --> 00:33:34,887
ضعه، لما تتمسك به هكذا
604
00:33:34,887 --> 00:33:36,075
دعني
605
00:33:36,075 --> 00:33:38,641
يجب أن تتركه أنت
606
00:33:38,641 --> 00:33:39,276
إتركه، بسرعة
607
00:33:39,276 --> 00:33:40,810
أين هؤلاء الحقراء؟
608
00:33:40,810 --> 00:33:42,101
..هذا الحقير الجبان
609
00:33:42,101 --> 00:33:43,189
هناك
610
00:33:43,189 --> 00:33:45,491
ها هي هناك
611
00:33:48,740 --> 00:33:49,564
Stay.
توقفي
612
00:33:51,990 --> 00:33:53,764
هيونج نيم أنت تعمل بجهد
613
00:33:53,864 --> 00:33:55,658
أعمل بجهد أيها الحقير، أين التقرير؟
614
00:33:55,658 --> 00:33:57,281
تقرير طبي
ها هو
615
00:34:00,056 --> 00:34:02,123
..هذا الحقير المجنون
616
00:34:02,362 --> 00:34:04,161
..هذه الحقيرة.. أود أن
617
00:34:06,234 --> 00:34:08,416
أيجو،ما الهراء الذي تقوله؟
618
00:34:08,416 --> 00:34:10,062
يمكن أن تأخذي وقتك كامل لتفكري بنفسك في السجن
619
00:34:10,748 --> 00:34:13,739
السجن؟ السجن؟ هذا الجبان
620
00:34:13,739 --> 00:34:15,030
هل تحتاج 18 إسبوع لتتعافى من هذا؟
621
00:34:15,030 --> 00:34:17,562
من تظن أنك تخدع أيها الحقير؟
622
00:34:17,562 --> 00:34:18,925
هيونج نيم ألا تستطيع أن ترى؟
623
00:34:18,925 --> 00:34:20,837
رأيتها، رأيتها ولكن يظل، 18 إسبوع؟
624
00:34:21,480 --> 00:34:23,336
سيدي، أرجوك فقط إتركه
625
00:34:24,909 --> 00:34:26,549
..إنتظر
626
00:34:26,549 --> 00:34:28,947
..هؤلاء الحقراء
627
00:34:28,947 --> 00:34:32,021
لا تكنوا لينين معه، فقط أوقوفه
628
00:34:35,782 --> 00:34:37,126
أبعد يدك عنه
629
00:34:37,126 --> 00:34:38,472
من أنت؟
630
00:34:41,083 --> 00:34:41,722
ما هذا؟
631
00:34:42,202 --> 00:34:43,091
أنا صديقه
632
00:34:48,985 --> 00:34:50,524
أيجو.. ما الذي يحدث؟
633
00:34:50,963 --> 00:34:52,522
..لا أعلم، لا أعلم
634
00:34:58,429 --> 00:34:59,063
ما الذي تفعلونه
635
00:35:02,391 --> 00:35:05,074
ما الذي يحث هنا؟
636
00:35:11,562 --> 00:35:12,179
مرحباً
637
00:35:15,384 --> 00:35:17,637
هذا الغبي، ما الذي ينويه هذه الأيام؟
638
00:35:18,413 --> 00:35:19,374
هذا ما أسئل عنه
639
00:35:19,374 --> 00:35:21,460
لا أريد أن أراه بهذه الحالة، خذه للمنزل سريعاً
640
00:35:24,797 --> 00:35:25,645
ما الذي تفعله؟ إحمله سريعاً
641
00:35:25,645 --> 00:35:26,772
هيا بنا (كانج إيل) هبا إنهض
642
00:35:26,772 --> 00:35:29,491
إنهض
643
00:35:29,491 --> 00:35:32,057
ليس هذه المرأه لا تستطيع المغادرة قبل أن تصل الموافقة
644
00:35:32,567 --> 00:35:34,000
موافقة؟
645
00:35:34,000 --> 00:35:36,131
لقد عضت أذن هذا الحقير
646
00:35:37,998 --> 00:35:40,355
ما الذي فعلته؟ لما هي بهذه الوحشية؟
647
00:35:41,560 --> 00:35:43,425
إذا إعتمدنا على المظهر هذا الحقير مظهره مثل الكلب
648
00:35:43,425 --> 00:35:45,146
ولكن هو الذي تم الإعتداء عليه
649
00:35:46,404 --> 00:35:47,221
..لا يُصدق
650
00:35:48,847 --> 00:35:50,650
يا، ضع هذا أرضاً إتركه
651
00:35:51,500 --> 00:35:54,764
هذا ملكي أيها الجبان
652
00:35:55,219 --> 00:35:56,660
هذا الطفل قد جُنّ
653
00:35:57,885 --> 00:35:58,794
ما هذا؟
654
00:35:59,879 --> 00:36:01,033
لا أعلم
655
00:36:01,033 --> 00:36:02,802
..إنه دائما مهووس بأشياء غريبة
656
00:36:12,971 --> 00:36:14,148
سقطتِ مجدداً
657
00:36:14,148 --> 00:36:14,873
..أيجو
658
00:36:16,048 --> 00:36:16,871
ماكينة لعينة
659
00:36:16,871 --> 00:36:18,538
يجب أن أتخلص منها
660
00:36:21,548 --> 00:36:22,848
هل يجب أن أشتري كرسي به فتحة؟
661
00:36:22,948 --> 00:36:24,194
كرسي به فتحة؟
662
00:36:24,194 --> 00:36:25,131
أجل
663
00:36:25,131 --> 00:36:26,598
هل تعلمين المخازن الضخمة
664
00:36:26,598 --> 00:36:28,373
التي تبيع الكراسي التي بها فتحة في المركز؟
665
00:36:29,159 --> 00:36:31,217
ستكون أكثر راحة عندما تجلسين عليها، صحيح؟
666
00:36:32,348 --> 00:36:33,224
هذا صحيح
667
00:36:33,224 --> 00:36:34,935
لما لم أفكر بها؟
668
00:36:37,983 --> 00:36:40,767
ولكن يُقال، أنه يمكن أن تصبحي حامل إذا جلستي عليه
669
00:36:42,347 --> 00:36:44,162
لديك إجتماعات كل يوم وتعمل طوال الليل
670
00:36:45,188 --> 00:36:47,347
وتأتي دائماً للمنزل سكران
671
00:36:47,347 --> 00:36:48,823
كيف يمكن أن أصبح حامل؟
672
00:36:52,254 --> 00:36:55,233
هل يجب أن نحاول الآن؟
673
00:36:55,233 --> 00:36:56,688
ألن تتأخر؟
674
00:36:57,011 --> 00:36:58,752
لابأس لو تأخرت
675
00:37:07,613 --> 00:37:10,326
اللعنة
لما أنت متفاجئ هكذا؟
676
00:37:10,326 --> 00:37:11,572
..أوه، هذه الرائحة
آيش
677
00:37:12,023 --> 00:37:13,709
كم شربت في الحقيقة؟
678
00:37:17,744 --> 00:37:21,165
لا أعلم أتذكر أنني شربت كأسين من الشراب
679
00:37:21,165 --> 00:37:23,165
ظننت أنك تكره هذه المرأة
إذاً لماذا تناولت الشراب معها؟
680
00:37:23,165 --> 00:37:24,766
أنا أعلم، صحيح
681
00:37:28,076 --> 00:37:31,761
غريب ، غريب
682
00:37:31,761 --> 00:37:32,862
ولكن.. ما هذا؟
683
00:37:34,349 --> 00:37:35,316
آيش
684
00:37:35,794 --> 00:37:37,307
ألا تتذكر؟
685
00:37:38,136 --> 00:37:40,999
أيجو، هذه (جو مي سو).. ما الذي سوف تفعله بشأنها الآن؟
686
00:37:40,999 --> 00:37:43,535
أن يكون لديها سجل إجرامي في هذا السن الصغير
687
00:37:43,535 --> 00:37:46,434
هل نتكلم عن عدم إكمالها مهنتها كطبيبة
ربما يُمكنها أن تنسى عن الزواج؟
688
00:37:57,257 --> 00:37:58,221
لما أنت هنا؟
689
00:37:59,148 --> 00:38:01,963
أوه، مرحباً، أبحث عن شخصٍ ما
690
00:38:01,963 --> 00:38:03,984
بالأمس كانت هناك إمرأة أتت باكراً في أول ساعات الصباح
691
00:38:04,168 --> 00:38:05,320
..طولها حوالي
692
00:38:05,320 --> 00:38:07,130
أوه، الليلة الماضية
693
00:38:07,602 --> 00:38:09,304
لما أتيت الآن فقط؟
694
00:38:09,304 --> 00:38:10,598
مظهرك جيد جداً
695
00:38:11,773 --> 00:38:13,018
(يا، (جو مي سو
696
00:38:27,232 --> 00:38:29,539
أوه، جسم غريب
697
00:38:32,271 --> 00:38:34,370
أحمق، هل دائماً تقع في أشياء مثل هذه؟
698
00:38:35,454 --> 00:38:36,305
أعيديها
699
00:38:36,308 --> 00:38:38,139
إنتبه للطريق، الطريق
700
00:38:43,003 --> 00:38:43,863
من هذه؟
701
00:38:43,863 --> 00:38:45,092
ماذا لو علمتِ؟
702
00:38:45,699 --> 00:38:47,179
لا تخبرني أنها..حبيبتك؟
703
00:38:47,529 --> 00:38:48,503
لا
704
00:38:48,503 --> 00:38:51,014
ماذا تعني بـ"لا"؟
إذاً ربما زوجتك؟
705
00:38:54,878 --> 00:38:55,882
..ما خطب هذا المزاج
706
00:38:57,563 --> 00:38:58,651
إنها حقاً زوجتك؟
707
00:38:59,255 --> 00:39:00,552
هذا ليس من شأنِك
708
00:39:06,637 --> 00:39:08,744
إذاً لما لم تقل أنك رجل متزوج؟
709
00:39:09,325 --> 00:39:10,031
ولما يجب عليّ؟
710
00:39:10,759 --> 00:39:11,902
!"ولما يجب عليّ؟"
711
00:39:12,577 --> 00:39:14,402
واااو، هذا الأجاشي مُضحك حقاً
712
00:39:22,065 --> 00:39:23,133
هل أنت مُطلق؟
713
00:39:23,133 --> 00:39:24,454
ماذا؟
714
00:39:24,454 --> 00:39:25,568
هذا غريب
715
00:39:25,568 --> 00:39:27,106
..لو لديك زوجة
716
00:39:27,106 --> 00:39:29,835
كنت أخبرت شخص مثلي
شخص ظل يُضايقك من البداية
717
00:39:29,835 --> 00:39:32,038
ولو كان لك زوجة جميلة مثل هذه
718
00:39:32,038 --> 00:39:33,916
لما يجب أن تعمل وترهق نفسك في العمل حتى الموت؟
719
00:39:36,241 --> 00:39:37,523
لا، هذا غريب أيضاً
720
00:39:37,523 --> 00:39:40,281
إذا كنت مُطلق، لم تكن ستحمل صورة زوجتك السابقة،أليس كذلك؟
721
00:39:40,751 --> 00:39:43,333
توقفي عن خيالتك الجامحة، وإذهبي للمنزل سريعاً
722
00:39:47,885 --> 00:39:48,248
ربما
723
00:39:49,632 --> 00:39:50,792
هل هي ميتة؟
724
00:39:51,106 --> 00:39:53,327
اللعنه، ستذهبين لهذا الحد؟
725
00:39:54,079 --> 00:39:55,047
الفرامل
726
00:39:55,058 --> 00:39:56,719
ماذا؟-
الفرامل-
727
00:40:01,734 --> 00:40:02,682
هل أنتِ بخير؟
728
00:40:11,402 --> 00:40:13,005
إنها تنزف، إنها تنزف
729
00:40:14,181 --> 00:40:17,013
ماذا يفعل حزام الآمآن؟ ما هذا؟
730
00:40:17,013 --> 00:40:19,415
كيف يمكن أن يعتبر هذا حزام آمان؟
731
00:40:19,415 --> 00:40:21,644
توقف عن قيادة هذه الخردة
732
00:40:26,395 --> 00:40:28,219
المعذرة، هل المحقق (بانج جي سو) هنا؟
733
00:40:40,039 --> 00:40:40,721
صحيح؟
734
00:40:40,721 --> 00:40:42,328
إنه ألم فقدان الأحباء، أليس كذلك؟
735
00:40:44,096 --> 00:40:47,290
الآن، أخيراً أصبحت الصورة واضحة
736
00:40:49,498 --> 00:40:50,723
،حيث أنكِ تعرفين هذا الآن
737
00:40:50,723 --> 00:40:53,032
أرجوكِ توقفي عن إزعاجي، حسناً؟
738
00:40:53,032 --> 00:40:56,239
هذه الأيام، ليس عيب أنك كنت متزوج
739
00:40:58,646 --> 00:41:00,923
أعني.. أنتِ صغيرة وجميلة
740
00:41:00,923 --> 00:41:04,141
وأمامك مستقبل مشرق، لما تريدين شخص مثلي؟
741
00:41:05,141 --> 00:41:08,002
أعني.. أنا صغيرة وجميلة وأمامي مستقبل مشرق
742
00:41:08,002 --> 00:41:10,147
وأريد أن أبدأ علاقة معك
743
00:41:10,147 --> 00:41:12,530
لما ترفضني؟
744
00:41:12,530 --> 00:41:13,335
آيش
745
00:41:13,335 --> 00:41:14,063
آيش
746
00:41:18,576 --> 00:41:20,622
أياً كان، أرى أنك من النوع البسيط
747
00:41:21,390 --> 00:41:22,306
لابد أنك أحبتتها كثيراً
748
00:41:22,306 --> 00:41:24,142
كثيراً لدرجة أنك لازلت تُعلق صورتها حتى الآن
749
00:41:24,142 --> 00:41:25,735
لا يوجد رجل مثلك هذه الأيام
750
00:41:36,679 --> 00:41:38,128
في الحقيقة، لقد كنت مثلك سابقاً
751
00:41:38,128 --> 00:41:39,987
كان عمري 9 سنوات عندما فقدت أمي
752
00:41:41,491 --> 00:41:44,156
أن تفقد فجأة شخص تثق به وتعتمد عليه
753
00:41:44,156 --> 00:41:46,353
والشعور كما لو شيئا لا يقل أهمية عن حياتك
754
00:41:46,353 --> 00:41:48,563
إختفى إلى الأبد
755
00:41:49,633 --> 00:41:51,628
لا فرق إذا كان بالنهار أو الليل
756
00:41:51,628 --> 00:41:53,196
..يظل قلبي مُضطرب و
757
00:41:53,196 --> 00:41:55,312
كنت ضائعة لعدة سنوات
758
00:41:56,245 --> 00:41:57,522
ولكن أخيراً، قررت أن أنسى
759
00:41:59,026 --> 00:42:00,336
،وكلما مر الوقت
760
00:42:00,336 --> 00:42:02,575
الذكريات بدأت تختفي تدريجياً
761
00:42:03,805 --> 00:42:05,300
..أفتقدك، أمي
762
00:42:07,626 --> 00:42:09,133
يجب أن تنسى أنت أيضاُ
763
00:42:10,098 --> 00:42:11,644
..الشخص الذي رحل
764
00:42:11,644 --> 00:42:13,068
ولكن هؤلاء الذين ظلوا على قيد الحياة
يجب عليهم أن يواصلوا الحياة
765
00:42:34,955 --> 00:42:36,949
أوه، أمي
766
00:42:41,923 --> 00:42:43,431
زوجة أبي
767
00:42:44,249 --> 00:42:45,968
سأتصل بكِ لاحقاً، زوجة أبي
768
00:42:45,911 --> 00:42:48,534
-You're not getting off?! Get off!!
-My wrist! Wrist! It's gonna dislocate!
ألن تخرجي؟ أخرجي-
ذراعي، ذراعي، يدي ستنخلع-
769
00:42:48,335 --> 00:42:50,542
هذه الحقيرة المجنونة-
ذراعي-
770
00:42:56,577 --> 00:42:58,755
هذا الحقير، حقاُ
771
00:43:04,325 --> 00:43:05,639
سأعطيكِ هذا أيضاً، هذه الحقيرة
772
00:43:07,303 --> 00:43:10,570
هل تعلمين كم كنت محرجة في مركز الشرطة بسببك؟
773
00:43:10,570 --> 00:43:12,413
تعالِ هنا-
أتركِ هذا-
774
00:43:12,413 --> 00:43:13,658
ضعي هذا أولاً لأتكلم
775
00:43:14,865 --> 00:43:16,301
كل السعادة
776
00:43:17,360 --> 00:43:19,725
ليست ببعيدة
777
00:43:19,725 --> 00:43:22,361
إذا عشتِ معي
778
00:43:22,361 --> 00:43:26,414
لن تكوني قلقة بسبب المحتالين، صحيح؟
779
00:43:30,159 --> 00:43:31,419
ألم فقد الأحبة؟-
أجل-
780
00:43:33,808 --> 00:43:37,251
كنت أعلم هذا، كنت دائماً أراه كئيب قليلاً
781
00:43:38,449 --> 00:43:39,498
إذا ماذا سوف تفعلين الآن؟
782
00:43:39,498 --> 00:43:41,845
ماذا أستطيع أن أفعل؟
يجب أن أتجاوز الأمر فقط
783
00:43:41,845 --> 00:43:43,524
كيف يمكن أن تُغويي رجل مثل هذا؟
784
00:43:43,524 --> 00:43:47,039
هذا ليس شئ صعب
إذا كنت حساسة في مشاعري، كيف سيقاوم ألا يقع معي؟
785
00:43:48,090 --> 00:43:49,760
هل تستطيعين فعلها بهذه السهولة التي تتمنيها؟
786
00:43:50,974 --> 00:43:51,924
ألا أستطيع؟
787
00:43:57,548 --> 00:43:59,424
هل فعلا صنعتي هذا بنفسك؟
788
00:43:59,902 --> 00:44:01,515
هل تظن أنني إشتريته من مكانٍ ما؟
789
00:44:11,315 --> 00:44:12,635
هذا المجنون
790
00:44:22,995 --> 00:44:24,299
هذا الحقير حقاً
791
00:44:25,116 --> 00:44:27,600
ألا يمكنك أن تفكر في من ليس لديهم شئ لأكله؟
792
00:44:28,635 --> 00:44:30,407
كيف يمكنك أن تقلل من شأن هذا الطعام هكذا؟
793
00:44:32,641 --> 00:44:33,778
هل تريد لقمة؟
794
00:44:38,508 --> 00:44:39,431
لما لا؟
795
00:44:41,876 --> 00:44:44,385
أنا آكل لأنني ليس لدي إختيار، حقاً
796
00:44:44,385 --> 00:44:45,093
إنتظر لحظة
797
00:44:45,093 --> 00:44:46,335
أيها الجبناء
798
00:44:50,525 --> 00:44:53,187
!فريق طورائ النجدة، إفادة
799
00:44:53,187 --> 00:44:56,102
حادثة تسرُب للغاز في مستودع جين واك-دونج
800
00:44:56,102 --> 00:44:59,160
!فريق طورائ النجدة، إفادة ! فريق طورائ النجدة، إفادة
801
00:45:04,189 --> 00:45:05,051
أين الميكانيكي؟
802
00:45:05,051 --> 00:45:06,299
لقد قال من المُحتمل أن يتأخر قليلاً
803
00:45:06,183 --> 00:45:08,143
يجب علينا على الأقل أن نُطفئ التيار الكهربائي أولاُ
قبل أن نفتح باب المستودع
804
00:45:09,694 --> 00:45:10,735
دعونا ننقل واحد كتوجيه أوليّ
805
00:45:10,735 --> 00:45:12,081
أجل سيدي
806
00:45:13,178 --> 00:45:14,486
يا، ما الذي تفعله هناك؟
807
00:45:17,932 --> 00:45:19,998
..أوه هيونج، رأسي تؤلمني قليلاً
808
00:45:19,998 --> 00:45:21,680
هل تريد الموت؟
809
00:45:21,783 --> 00:45:22,811
يبدو أنني سأُصاب بالبرد
810
00:45:25,076 --> 00:45:27,035
يا، أسرعوا دعونا نذهب
811
00:45:32,515 --> 00:45:36,363
جوك جين) هل وصلت؟)-
أجل انا وصلت-
812
00:45:36,363 --> 00:45:38,466
إذاً إقطع التيار الكهربي في الطابق الأرضي
813
00:45:38,466 --> 00:45:39,692
حسناً، سيدي
814
00:45:58,221 --> 00:45:59,470
آيش
815
00:45:59,747 --> 00:46:00,851
يا، (يونج سو) تعال وأُنظر
816
00:46:01,938 --> 00:46:03,098
تحرك تحرك ، هيونج
817
00:46:03,098 --> 00:46:05,622
لا يمكن أن تستخدم شئ مثل هذا
818
00:46:07,523 --> 00:46:08,778
يا، كن حذراً
819
00:46:11,996 --> 00:46:13,583
(يونج سو)
820
00:46:16,359 --> 00:46:18,906
تعالِ هنا سريعاً-
أنا آتية بأسرع ما يُمكنني بالفعل-
821
00:46:25,342 --> 00:46:26,609
كيف؟
822
00:46:26,609 --> 00:46:28,741
..توقفي عن البكاء الآن
823
00:46:30,959 --> 00:46:32,691
هيونج، هل تستطيع أن تتحمل لمدة أطول؟
824
00:46:32,864 --> 00:46:35,609
أنا أموت هنا، أسرع إفعل شيئاً لحل هذا
825
00:46:38,247 --> 00:46:40,677
كسر الصمام الخارجي قد يقلل الضغط في الداخل
826
00:46:40,677 --> 00:46:41,901
أسرع
827
00:46:42,776 --> 00:46:43,374
أنتِ
828
00:46:44,534 --> 00:46:46,331
هل ستظلين واقفة هكذا؟
829
00:46:51,744 --> 00:46:53,833
..لم تُصب شرايينه
830
00:46:54,759 --> 00:46:58,101
ولكن يبدو أنه سيكون من الصعب عليه الخروج هكذا-
إذاً ماذا ستفعلين؟-
831
00:46:58,101 --> 00:46:59,577
يجب أن أُخيط الجرح
832
00:47:00,706 --> 00:47:01,692
تخيطينه؟
833
00:47:19,092 --> 00:47:20,782
كابتن، هل أنت بخير؟
834
00:47:36,490 --> 00:47:37,381
هل إنتهيتِ؟
835
00:47:40,338 --> 00:47:41,508
أجل
836
00:47:42,123 --> 00:47:45,021
هيا بنا، دعيني أحمله إن كنتِ متعبة
837
00:47:46,621 --> 00:47:47,845
أسرعي
838
00:47:48,541 --> 00:47:50,524
..إذهب فقط
839
00:48:10,739 --> 00:48:12,200
جوك جين)، من الذي في عربتك؟)
840
00:48:12,200 --> 00:48:16,154
جي وون), (سوك يونج)، (يونج باي)، وأنا..أربعتنا)
841
00:48:28,726 --> 00:48:30,299
القيادة العامة
842
00:48:30,299 --> 00:48:32,739
يوجد أمرٌ هنا يبدو أنه لم ينتهي
843
00:48:33,134 --> 00:48:35,784
ما الذي تتحدث عنه؟
844
00:48:35,784 --> 00:48:38,140
توقف عن قول التفاهات
قم بتشغيل الكهرباء مرة أخرى
845
00:48:46,552 --> 00:48:48,215
يا، إستيقظي
846
00:48:48,747 --> 00:48:49,710
أفيقي
847
00:49:22,354 --> 00:49:23,439
أين أنا؟
848
00:49:23,439 --> 00:49:25,062
أين تظنين؟
849
00:49:25,062 --> 00:49:26,582
المستودع
850
00:49:36,500 --> 00:49:37,802
لا يوجد إشارة؟
851
00:49:38,770 --> 00:49:39,918
إبقِ هادئة
852
00:49:40,309 --> 00:49:41,940
أنا أغلي من الغضب الآن
853
00:49:46,558 --> 00:49:47,499
ما هذا؟
854
00:49:48,088 --> 00:49:49,086
ماذا تظنين؟
855
00:49:49,953 --> 00:49:50,461
لا أعلم
856
00:49:52,733 --> 00:49:54,732
ولكن الجو هنا رائع، أليس كذلك؟
857
00:50:05,086 --> 00:50:07,588
قم وحرّك قدميك إذا كنت لا تريد التجمُد حتى الموت
858
00:50:07,953 --> 00:50:09,024
إقفزِ وحدكِ
859
00:50:09,024 --> 00:50:11,039
على الأقل حاول
860
00:50:10,918 --> 00:50:12,463
لا شكراً
861
00:50:14,431 --> 00:50:15,189
أسرع وإنهض
862
00:50:15,189 --> 00:50:16,776
توقفي عن إزعاجي
863
00:50:17,032 --> 00:50:18,590
أنت بالفعل شخص غريب
864
00:50:19,678 --> 00:50:22,186
هل تريد الموت حقاً؟ أسرع
865
00:50:30,224 --> 00:50:32,392
لا تقفز بهذا الإهمال
866
00:50:33,968 --> 00:50:36,142
حرك ذراعيك أيضاً
واحد إثنان، واحد إثنان هكذا
867
00:50:42,606 --> 00:50:44,204
هل يوجد مكان أخر مُصاب؟
868
00:50:44,204 --> 00:50:47,096
أومو! الخياطة فُعلت بإتقان حقاً
869
00:50:47,096 --> 00:50:49,357
بعد تطهير الجرح،يمكنك حتى لعب الكرة
870
00:50:49,357 --> 00:50:51,177
أعتقد أنها طبيبة فعلا
871
00:50:54,650 --> 00:50:55,937
أريد ضرب هذا الطبيب
872
00:50:55,937 --> 00:50:56,175
يؤلم جداً
873
00:50:56,956 --> 00:50:59,250
أيها الطبيب، أرجوك أعطني بعض المُسكّنات
874
00:50:59,250 --> 00:51:02,219
مُسكّنات؟ زوج من الضمادات سيكون كافي-
يا إنتظر إنتظر-
875
00:51:03,010 --> 00:51:04,055
عفواً
876
00:51:04,385 --> 00:51:06,211
(لا يكمننا إيجاد (كانج إيل) و (مي سو
877
00:51:06,211 --> 00:51:09,406
سمعت أنه في أثناء عودة الفريق تركنا في منتصف الطريق
ولكننا لا نستطيع الإتصال بهم
878
00:51:11,559 --> 00:51:14,504
ماذا تفعل؟ لا تستطيع التحرك الآن
879
00:51:16,189 --> 00:51:17,515
ألم تقولي الآن أنني يمكنني لعب كرة القدم؟
880
00:51:19,150 --> 00:51:20,003
أعذرني
881
00:51:21,809 --> 00:51:22,823
عن ماذا تبحث؟
882
00:51:25,579 --> 00:51:26,212
مُسكّنات
883
00:51:30,713 --> 00:51:32,047
لا تفقدي السيطرة
884
00:51:32,047 --> 00:51:33,985
إذا نمتي ستموتين
885
00:51:36,670 --> 00:51:39,088
..لا أريد الموت
886
00:51:40,503 --> 00:51:41,678
..أجل
887
00:51:41,678 --> 00:51:43,817
..لهذا السبب يجب أن نحيا
888
00:51:50,349 --> 00:51:51,775
بارد جدا
889
00:51:57,967 --> 00:51:58,851
I...
..أنا
890
00:52:01,185 --> 00:52:03,033
..لدي ما أسئلك عنه
891
00:52:08,134 --> 00:52:09,235
ما هو؟
892
00:52:13,385 --> 00:52:14,361
..أنت
893
00:52:17,813 --> 00:52:19,211
أنت معجب بي، أليس كذلك؟
894
00:52:23,034 --> 00:52:23,897
..لا
895
00:52:33,412 --> 00:52:35,983
معـ- معجب بكِ
896
00:52:35,983 --> 00:52:37,875
..معجب
897
00:52:39,697 --> 00:52:41,017
أخبرتك أنني معجب بكِ
898
00:52:44,784 --> 00:52:46,159
كنت أعلم
899
00:52:49,778 --> 00:52:51,756
ما الذي تعرفينه؟
900
00:53:05,447 --> 00:53:06,518
أقيقي
901
00:53:08,562 --> 00:53:10,198
أقيقي
902
00:53:59,629 --> 00:54:02,502
بارد جداً
903
00:54:14,692 --> 00:54:15,378
يا
904
00:54:15,378 --> 00:54:17,746
هناك شخصٌ ما يظهر دائماً لينقذًك
905
00:54:17,746 --> 00:54:19,585
متى كنتِ في مشكلة
906
00:54:19,585 --> 00:54:21,387
..ولكن هذا الشخص
907
00:54:21,387 --> 00:54:23,695
إنه غريب الأطوار
908
00:54:23,695 --> 00:54:25,391
عنيد وعديم الأخلاق
909
00:54:25,391 --> 00:54:27,114
وغير مرن تماماً
910
00:54:27,114 --> 00:54:28,909
يبدو حكيم؟
911
00:54:29,350 --> 00:54:30,814
بالظبط هو وسيم
912
00:54:30,814 --> 00:54:32,296
"إذاُ بدون شروط "إذهبي
913
00:54:32,396 --> 00:54:33,766
صحيح؟
914
00:54:33,868 --> 00:54:35,385
بالطبع
915
00:54:35,385 --> 00:54:37,406
تقوم بعمل جيد-
ما هو؟-
916
00:54:37,406 --> 00:54:41,010
كان لديك إتصال جسدي معها
إذا يجب عليك أن تتحمل المسئولية كرجل
917
00:54:42,823 --> 00:54:43,945
أوه، أنظر لنفسك
918
00:54:44,387 --> 00:54:47,242
ألم تُعرها، وتلمسها، وربما تحسستها قليلاً؟
919
00:54:48,443 --> 00:54:49,790
مجنون حقير
920
00:54:52,197 --> 00:54:53,000
خائف الآن؟
921
00:54:54,028 --> 00:54:55,086
أن تنجذب لفتاة مثلها؟
922
00:55:00,408 --> 00:55:01,575
صحيح؟
923
00:55:17,071 --> 00:55:18,915
أيش
924
00:56:42,608 --> 00:56:44,314
كيف حالتها؟
925
00:56:44,314 --> 00:56:45,980
لا يوجد شئ غير عادي
926
00:56:45,980 --> 00:56:49,000
يا، أظن أنها كان على حق
927
00:56:49,050 --> 00:56:50,247
حقاً؟
928
00:56:50,247 --> 00:56:52,634
إذا كان هناك شئ خاطئ، ألن تكون هي من ستعلم أفضل؟
929
00:56:52,634 --> 00:56:54,860
صحيح؟-
صحيح-
930
00:56:55,731 --> 00:56:56,752
تعيشين في هيونج جي-دونج، صحيح؟
931
00:56:58,032 --> 00:56:59,175
تخطط للعودة للبيت؟
932
00:56:59,498 --> 00:57:01,508
لما؟ هل يوجد مكان تريدين الذهاب اليه؟
933
00:57:01,608 --> 00:57:02,603
أجل
934
00:57:02,603 --> 00:57:04,047
أين؟
935
00:57:05,781 --> 00:57:06,497
البحر
936
00:57:08,988 --> 00:57:09,867
هل تمزحين؟
937
00:57:20,750 --> 00:57:23,257
اللعنة
938
00:57:56,557 --> 00:57:58,921
يا هوووو
939
00:58:01,844 --> 00:58:03,898
هذا جميل
940
00:58:05,754 --> 00:58:06,726
،صحيح
941
00:58:06,726 --> 00:58:10,995
سمعت أن معظم فريق الإنقاذ مكون من جنود؟
942
00:58:11,092 --> 00:58:13,322
همممم.. أجل -أنت أيضاً؟-
أجل-
943
00:58:13,322 --> 00:58:17,300
عندما كنت طفل، ماذا كان حلمك؟-
جندي-
944
00:58:17,300 --> 00:58:19,170
إذاُ كان يجب أن تظل في العسكرية-
945
00:58:19,170 --> 00:58:24,288
لما أصبحت رجل إطفاء؟-
..سئمت من كوني جندي، سئمت جداً من ذلك-
946
00:58:25,740 --> 00:58:27,401
إذاً، ماذا عنكِ؟
947
00:58:27,401 --> 00:58:29,213
لما أصبحتِ طبيبة؟
948
00:58:29,213 --> 00:58:30,785
أنا؟
949
00:58:33,774 --> 00:58:35,222
..حسناً
950
00:58:35,357 --> 00:58:37,032
لما أردت أن أصبح طبيبة؟
951
00:58:38,729 --> 00:58:40,601
أظن عندما إلتحقت بالمدرسة الإعدادية
952
00:58:41,188 --> 00:58:43,708
كان أبي مريض في أخر مراحل سرطان البنكرياس
953
00:58:44,636 --> 00:58:47,210
بعدما أُخبر كم سيعيش
عاش فقط يوم بعد يوم في المشفى
954
00:58:48,341 --> 00:58:49,953
كان يبدو عليه الألم الشديد
955
00:58:52,008 --> 00:58:53,484
ولكن في المشفى لم يعطونه المُسكّنات
956
00:58:53,484 --> 00:58:54,714
لأننا لم نكن نملك المال
957
00:58:55,492 --> 00:58:57,210
في النهاية ، رحل وحيداً
958
00:58:58,122 --> 00:59:00,031
ربما لم يرد أن نشاهده يتألم
959
00:59:00,031 --> 00:59:02,441
عندما كانت أمي في العمل، وكنت في المدرسة
960
00:59:02,441 --> 00:59:04,478
رحل هو وحيداً هكذا
961
00:59:05,693 --> 00:59:07,512
عندها قررت أن أصبح طبيبة
962
00:59:09,159 --> 00:59:09,951
..كيف أقولها
963
00:59:09,951 --> 00:59:13,844
لا أريد أن أرى مرضى آخرون أن يشعروا مثل أبي؟
964
00:59:17,381 --> 00:59:18,827
أيجووو
965
00:59:19,174 --> 00:59:20,588
لا أصدق أنني أخبرتك بكل هذا
966
00:59:24,282 --> 00:59:25,353
ألستِ جائعة
967
00:59:26,199 --> 00:59:28,272
سمك، إشتري لي سمك، سمك سمك سمك
968
00:59:36,914 --> 00:59:38,134
إذاً ماذا حدث؟
969
00:59:38,134 --> 00:59:40,754
،إنتظرت أمام شركتها
970
00:59:40,754 --> 00:59:42,182
دخلت سيارتها فقط
971
00:59:43,608 --> 00:59:45,783
وهكذا أخذتها على السطح
972
00:59:45,783 --> 00:59:47,561
أمسكت بيديها الإثنين بقوة
973
00:59:47,561 --> 00:59:48,911
وأخبرتها هذا
974
00:59:49,425 --> 00:59:53,455
هناك.. هل ترين هذه الشقة المرتفعة؟
975
00:59:53,455 --> 00:59:55,517
هذه ملكي
976
00:59:55,974 --> 00:59:57,606
واو
977
00:59:58,926 --> 01:00:00,800
بالرغم من أنها أقل من 100 متر مربع
978
01:00:00,800 --> 01:00:02,852
وهذه صغيرة جداً
979
01:00:04,195 --> 01:00:06,074
ولكنني إستخدمت كل مدخراتي وأموالي
980
01:00:07,172 --> 01:00:10,100
وعانيت قليلاً لشرائها
981
01:00:10,100 --> 01:00:11,998
لذا، فقط إقبليها
982
01:00:13,758 --> 01:00:14,591
بالرغم من هذا
983
01:00:16,415 --> 01:00:18,157
قد لا أكون قادر على أجعلك سعيدة كل الوقت
984
01:00:18,157 --> 01:00:20,669
لن أدعكِ تُعانين ، ها؟
985
01:00:20,669 --> 01:00:22,015
لذا، فقط تزوجيني؟
986
01:00:22,607 --> 01:00:23,665
ماذا حدث عندها؟
987
01:00:23,665 --> 01:00:25,177
"قالت "صغيرة جداً
988
01:00:25,177 --> 01:00:27,295
..إنها صغيرة
989
01:00:27,295 --> 01:00:28,944
إذاً ماذا كنتِ تتوقعين؟
990
01:00:29,181 --> 01:00:32,307
المنزل يجب ألا يقل عن 132 متر مربع
991
01:00:33,796 --> 01:00:34,788
إذا قالت إبني شُرفة
992
01:00:35,812 --> 01:00:36,861
شُرفة؟
993
01:00:37,853 --> 01:00:40,202
بعد بناء الشُرفة، تزوجنا بعدها بشهرين
994
01:01:06,311 --> 01:01:08,950
متى وصلتي؟
995
01:01:09,036 --> 01:01:10,162
الآن فقط
996
01:01:13,322 --> 01:01:14,588
هل إشتقت لي؟
997
01:01:15,500 --> 01:01:17,820
بالطبع إشتقت لكِ
998
01:01:18,627 --> 01:01:19,660
إلى أي مدى؟
999
01:01:23,108 --> 01:01:24,314
..طالما قابلتكِ اليوم
1000
01:01:29,331 --> 01:01:31,438
لا أهتم إذا مت بالغد.. بهذا القدر
1001
01:01:35,568 --> 01:01:37,213
إذاً لما تبكي كالأحمق؟
1002
01:01:38,824 --> 01:01:40,150
لا أعلم
1003
01:01:45,257 --> 01:01:46,512
..لا أعلم، فقط
1004
01:01:46,512 --> 01:01:48,421
..تستمر دموعي بالسقوط
1005
01:02:29,782 --> 01:02:30,254
هل ذهبت؟
1006
01:02:43,009 --> 01:02:44,257
..(جي يونج)
1007
01:02:46,153 --> 01:02:47,287
..(جي يونج)
1008
01:02:49,324 --> 01:02:50,797
..أنا آسف
1009
01:03:33,854 --> 01:03:35,296
ما الذي تفكر به؟
1010
01:03:36,647 --> 01:03:38,177
..ياا
1011
01:03:38,839 --> 01:03:40,557
الشروق جميلاً جدا
1012
01:03:41,582 --> 01:03:42,565
ماذا عنكِ؟
1013
01:03:43,901 --> 01:03:45,611
ياااا
1014
01:03:45,611 --> 01:03:49,309
سنعود هكذا بدون قبلة حتى
1015
01:03:53,645 --> 01:03:54,719
تريدين قبلة؟
1016
01:05:04,062 --> 01:05:05,752
القيادة؟ القيادة؟
1017
01:05:06,566 --> 01:05:08,705
يا له من وقت رائع للمواعدة
1018
01:05:15,738 --> 01:05:16,721
ماذا عن هذا؟
1019
01:05:17,325 --> 01:05:19,698
حصلت عليها بعد أن عضني خنزير بري
عندما كنت أُلاحقه
1020
01:05:19,830 --> 01:05:21,247
..إيوو
1021
01:05:23,519 --> 01:05:24,608
هذا؟
1022
01:05:27,072 --> 01:05:28,302
هممم.. من حريق
1023
01:05:28,302 --> 01:05:30,625
علقت تحت أنابيب سقطت
1024
01:05:32,761 --> 01:05:33,785
وهذا؟
1025
01:05:33,885 --> 01:05:34,810
هذا؟
1026
01:05:55,434 --> 01:05:57,400
عدني بشئ واحد
1027
01:05:57,729 --> 01:05:59,108
أعدك بماذا؟
1028
01:06:00,052 --> 01:06:01,571
لا تُرهق جسمك كثيراً وأنت تعمل
1029
01:06:03,376 --> 01:06:04,806
إجري عندما تكون خائف
1030
01:06:05,527 --> 01:06:06,839
تجنب الأمر إذا كان خطير جداً
1031
01:06:07,632 --> 01:06:09,650
لا تظل في مكانك ولكن تحرك دائماً للأمام
1032
01:06:11,986 --> 01:06:13,910
ألا يعني هذا أنكِ تسألينني أن أتوقف عن كوني رجل إطفاء
1033
01:06:16,300 --> 01:06:17,426
يبدو جيداً
1034
01:06:17,943 --> 01:06:19,245
كيف سنعيش حينها؟
1035
01:06:20,097 --> 01:06:21,297
يمكن أن تكون مُدبر منزل
1036
01:06:21,803 --> 01:06:24,852
تطبخ، وتغسل الملابس، وتُغير حفاضات الأطفال
1037
01:06:25,751 --> 01:06:26,661
..أنا
1038
01:06:27,468 --> 01:06:28,605
أكسب الكثير من المال
1039
01:06:29,971 --> 01:06:30,924
أيجو
1040
01:06:30,924 --> 01:06:32,516
هذا عظيم
1041
01:06:39,891 --> 01:06:40,826
إتفقنا
1042
01:06:41,815 --> 01:06:42,702
وعد
1043
01:06:47,822 --> 01:06:48,669
(كانج إيل)
1044
01:06:49,048 --> 01:06:50,183
دعنا نذهب لمياه الينابيع
1045
01:06:51,113 --> 01:06:52,319
هذا المجنون
1046
01:06:52,319 --> 01:06:53,472
أسرعي وإختبئي
1047
01:06:53,472 --> 01:06:55,138
لما يجب أن أختبأ؟
نحن لا نفعل أي شئ خطأ
1048
01:06:55,138 --> 01:06:56,978
حسناً حسناً فقط إختبئي، أسرعي
1049
01:06:58,451 --> 01:06:59,516
لا
1050
01:07:00,216 --> 01:07:01,262
(أنت، (جونج كانج إيل
ما الذي تفعله؟
1051
01:07:03,396 --> 01:07:05,460
هل حقاً تريدني أن أختبئ؟-
أسرعي فقط إختبئي-
1052
01:07:05,460 --> 01:07:06,778
لما؟
1053
01:07:06,740 --> 01:07:08,655
إستيقظ دعنا نذهب لمياه الينابيع
1054
01:07:39,418 --> 01:07:40,458
[النائب بارك]
1055
01:07:55,718 --> 01:07:59,458
لقد بذلنا قصارى جهدنا
ولكننا لم نتمكن من منع موت المخ
1056
01:08:00,730 --> 01:08:02,567
هذا تأكيد زوجتك للتبرع بالأعضاء
1057
01:08:03,535 --> 01:08:05,276
لقد تقدمت بهذا الطلب في شهر يونيو من السنة الماضية
1058
01:08:06,516 --> 01:08:08,222
..يُمكن أن يكون صعب قبوله
1059
01:08:08,222 --> 01:08:10,514
..ولكن إذا كنت قادراً على إتخاذ القرار
1060
01:08:10,514 --> 01:08:13,323
سيكون لدى العديد من الناس فرصة جديدة للحياة
1061
01:08:15,371 --> 01:08:17,022
سأُعطيك أيام قليلة
1062
01:08:17,022 --> 01:08:19,462
فكر بهم وإتخذ قرارك
1063
01:08:25,422 --> 01:08:26,652
يجب عليكِ التحرُّك
1064
01:08:26,652 --> 01:08:28,053
..إذا لم يُقاضى هذا الشخص
1065
01:08:28,053 --> 01:08:29,661
سيكون هُناك حكم واحد للنظر فيه
1066
01:08:30,949 --> 01:08:32,535
بغض النظر عن هذا، ألا يوجد وسيلة أخرى؟
1067
01:08:32,535 --> 01:08:34,515
كإتفاق تسوية بين الطرفين؟
1068
01:08:35,315 --> 01:08:37,766
ما يتمناه الطرف الآخر أن تنالي عقاب
إذاُ هذا الأمر لا سؤال عنه
1069
01:08:38,334 --> 01:08:41,671
في الوقت الحالي، الطريق الوحيد هو توريط الطرف الآخر في مشكلة
1070
01:08:46,478 --> 01:08:48,387
هل أنتِ مدركة أن الموقف إزداد سوءاً؟
1071
01:08:50,347 --> 01:08:51,475
ماذا تعنين بإزداد سوءاً؟
1072
01:08:53,354 --> 01:08:53,930
..يوم واحد
1073
01:08:55,015 --> 01:08:57,734
ألا يُمكنك أن تُعطيني يوم واحد آخر؟
1074
01:08:57,734 --> 01:09:01,143
ولكن إطالة الأمر سيكون بلا معنى
1075
01:09:01,143 --> 01:09:03,649
غداً هو عيد ميلادها
1076
01:09:05,030 --> 01:09:07,166
حتى الآن، لم نقيم مراسم الزواج
1077
01:09:09,044 --> 01:09:10,895
حتى أكثر الخواتم شيوعاً
1078
01:09:10,895 --> 01:09:12,545
لم أُلبسه لها
1079
01:09:14,512 --> 01:09:18,797
بالرغم من أنني أعود للمنزل كل يوم لأجد زوجة مُتذمرة
1080
01:09:20,061 --> 01:09:22,386
ولكنها ظلت الشخص الذي قضى عشر سنوات من عمرها
1081
01:09:22,386 --> 01:09:24,048
مع شخص عديم القيمة مثلي
1082
01:09:26,913 --> 01:09:28,606
..لا أستطيع تركها هكذا
1083
01:09:32,838 --> 01:09:35,248
..بلا شئ
1084
01:09:35,248 --> 01:09:37,266
.لا أستطيع تركها ترحل هكذا
1085
01:09:48,232 --> 01:09:50,572
في ذلك الوقت، قمت فقط بالتركيز على الدراسة
1086
01:09:50,572 --> 01:09:54,214
مُعتقدة أنني سوف أرتاح وأستمتع بعد الجامعة
1087
01:09:54,214 --> 01:09:57,378
ولكن قبل أن أستمتع بالحياة، بدأت بالعمل
1088
01:09:59,570 --> 01:10:02,342
كل من حولي واصل مدحي قائلين أنني ذكية وقادرة
1089
01:10:03,417 --> 01:10:06,308
وأنني أضعت أثمن أوقاتي
1090
01:10:13,474 --> 01:10:14,754
ما الذي يحدث؟
1091
01:10:16,987 --> 01:10:19,404
الشخص الذي أصاب وجهك..زوجته
1092
01:10:21,602 --> 01:10:23,116
إنها في غيبوبة
1093
01:10:26,291 --> 01:10:28,087
هذا خطئي. لقد إرتكبت خطأ
1094
01:10:32,988 --> 01:10:35,210
في أي وقت الآن، سيقمومون بفصل أجهزة التنفس عنها
1095
01:10:51,599 --> 01:10:52,594
لنذهب
1096
01:10:58,053 --> 01:10:59,039
قلت لنذهب
1097
01:10:59,139 --> 01:11:00,306
أين؟
1098
01:11:01,132 --> 01:11:02,493
لقد تأخر الوقت جداً الآن
1099
01:11:02,493 --> 01:11:04,093
أجل، أعرف أن الوقت تأخر جداً
1100
01:11:05,234 --> 01:11:07,485
ولكن لا يُمكنك الجلوس هنا فقط وتبكي، أليس كذلك؟
1101
01:11:07,485 --> 01:11:09,549
هذا الشخص قد قدم دعوى قضائية ضدي
1102
01:11:10,445 --> 01:11:11,761
والمحاكمة بعد بضعة أيام
1103
01:11:11,761 --> 01:11:13,994
المحاكمة التي ستؤثر على حياتي بأكملها
1104
01:11:17,178 --> 01:11:19,097
إذاً ماذا عن الحياة التي أفسدتيها؟
1105
01:11:25,483 --> 01:11:26,759
لقد أخطأت
1106
01:11:27,008 --> 01:11:28,443
خطأ، قلت
1107
01:11:28,443 --> 01:11:29,945
خطأ،خطأ
1108
01:11:33,281 --> 01:11:35,197
عندما تموت ، ماذا ستفعلين؟
1109
01:11:37,927 --> 01:11:39,721
إذا تم حل هذا الأمر بخير
1110
01:11:40,629 --> 01:11:42,361
في المستقبل، هذه الأيدي ستسطيع إنقاذ
1111
01:11:42,361 --> 01:11:44,573
عشرات بل المئات من الناس
1112
01:11:45,896 --> 01:11:47,084
سأعطيك وعد بهذا، إتفقنا؟
1113
01:11:48,209 --> 01:11:49,258
إذاً يتم التسوية
1114
01:11:50,333 --> 01:11:51,895
هل تعتقدين أنه يُمكنك تُريحي عقلك بفعلك هذا؟
1115
01:11:54,120 --> 01:11:57,674
ستظلين تحملين هذا العبء في قلبك طالما حييتِ
1116
01:11:59,034 --> 01:12:00,936
ألا يُمكنك أن تُعطيني بعض المواساه؟
1117
01:12:03,864 --> 01:12:06,619
أنا أيضاً أريد الإعتذار منه، أريد أن يُسامحني
1118
01:12:07,884 --> 01:12:09,378
ولكن إذا فعلت هذا
1119
01:12:09,378 --> 01:12:12,818
سوف يكون ذلك تأكيد مني على كل شئ
ولن أستطيع أن أكون طبيبة بعد ذلك
1120
01:12:14,770 --> 01:12:15,937
إذاً، فقط إفعليها
1121
01:12:18,633 --> 01:12:19,800
وإذا لما أستطتع فعل ذلك؟
1122
01:12:23,645 --> 01:12:24,412
..شخص كهذا
1123
01:12:27,502 --> 01:12:29,157
لا أريدها أن تبقى بجانبي
1124
01:13:44,013 --> 01:13:45,178
تحملي قليلاً فقط
1125
01:13:45,767 --> 01:13:47,347
سأخرجك من هنا قريباً جداً
1126
01:13:54,280 --> 01:13:55,375
(جي يونج)
1127
01:13:55,375 --> 01:13:56,711
..أوبا مشغول في الوقت الحالي، لذا لاحقاً-
..أوبا-
1128
01:13:58,342 --> 01:13:59,914
لما؟ ماذا حدث؟
1129
01:14:02,069 --> 01:14:04,050
أوبا، ألا تستطيع القدوم الآن؟
1130
01:14:04,769 --> 01:14:06,262
تحملي هناك قليلاً
1131
01:14:06,262 --> 01:14:07,817
أنا في الجوار سأكون هناك قريباً
1132
01:14:09,725 --> 01:14:11,628
أعتقد أنك تضغط على شريانها الآن
1133
01:14:11,973 --> 01:14:12,961
وماذا في ذلك؟
1134
01:14:12,961 --> 01:14:15,677
إذا تركتها الآن ستموت
1135
01:14:22,317 --> 01:14:24,227
إتصلي بالإسعاف وأرسليها لمنزلي
1136
01:14:24,227 --> 01:14:25,857
جميع سيارات الإسعاف المتواجدة في المنطقة هنا الآن
1137
01:14:25,857 --> 01:14:27,522
كيف سأرسل واحدة لمنزلك؟
1138
01:14:28,690 --> 01:14:31,667
لا أهتم إن كانت مشفى خاص أو لا
أرسلي فقط واحدة لمنزلي
1139
01:14:44,112 --> 01:14:45,934
..لا أعتقد أنه من الصواب فعل هذا
1140
01:14:50,157 --> 01:14:52,366
لم يأتِ الحارس بالفاتيح بعد؟
1141
01:14:53,191 --> 01:14:55,911
لقد حاولنا بكل الوسائل، ولكن لم نستطع فتح الباب بعد
1142
01:14:55,911 --> 01:14:57,967
ما الذي سنفعله الآن؟-
جين جو) ما الذي يحدث؟)-
1143
01:14:59,738 --> 01:15:01,115
أجل، فهمت،أجل
1144
01:15:03,085 --> 01:15:04,149
أجاشي
1145
01:15:04,788 --> 01:15:06,783
لن تُغير أي شئ بفعلك هذا، حسناٌ؟
1146
01:15:06,783 --> 01:15:07,699
إفتح الباب
1147
01:15:07,699 --> 01:15:09,160
آيش
1148
01:15:09,160 --> 01:15:10,270
ما الذي يحدث؟
1149
01:15:11,446 --> 01:15:12,336
ما الذي تفعلينه هنا؟
1150
01:15:12,637 --> 01:15:14,514
..إذا وجدِك هنا-
أسئلك ما الذي يحدث هنا؟-
1151
01:15:15,546 --> 01:15:18,128
آيش، لست متأكد كيف أغلق الباب
إنه لا يتحرك تماماً
1152
01:15:29,569 --> 01:15:30,628
اللعنة
1153
01:15:40,764 --> 01:15:41,695
لا يوجد نبض
1154
01:15:46,509 --> 01:15:47,437
إبتعدوا عن الطريق
1155
01:15:56,369 --> 01:15:57,367
لا تمت
1156
01:15:58,889 --> 01:16:00,479
لا تستطيع الموت
1157
01:16:03,326 --> 01:16:04,256
200فولت
1158
01:16:10,519 --> 01:16:11,482
100أكثر
1159
01:16:23,274 --> 01:16:24,418
زيدي100
1160
01:16:24,418 --> 01:16:25,087
هل جُننتي؟
1161
01:16:25,688 --> 01:16:27,218
زيدي100
1162
01:16:31,121 --> 01:16:31,600
أبعدي يديكي
1163
01:16:32,765 --> 01:16:34,037
أخبرتكِ أن تبعدي يديكي
1164
01:16:48,585 --> 01:16:49,587
(جو مي سو)
1165
01:16:50,701 --> 01:16:51,697
أتركي
1166
01:16:58,453 --> 01:16:59,832
توقفي
1167
01:17:03,272 --> 01:17:04,625
دعينا نُجرب مرة أخرى
1168
01:17:07,073 --> 01:17:08,223
مرة أخرى
1169
01:18:05,462 --> 01:18:06,792
إنها حادثة على السكك الحديدية
1170
01:18:08,271 --> 01:18:10,950
يا، إنها حادثة كبيرة
لذلك كونوا يقظين وإفعلوها بشكل صحيح، هيا بنا
1171
01:18:10,950 --> 01:18:11,962
أجل سيدي
1172
01:18:29,163 --> 01:18:30,668
لقد تصادم سيارتان
1173
01:18:30,668 --> 01:18:33,558
واحدة منهما تم تأكيد أنها تقف على خطوط السكك الحديدية
1174
01:18:33,558 --> 01:18:36,932
إتصل بمحطة القطار واستعلم إذا كان هناك قطارات قادمة
1175
01:18:36,932 --> 01:18:37,903
وإطلب منهم وقف هذه القطارات
1176
01:18:40,379 --> 01:18:43,039
يونج سو) والبقية، اذهبوا بالمعدات لإطفاء النار)-
هيا بنا-
1177
01:18:43,133 --> 01:18:45,244
هيون كيونج) تحققي من محطة القطار)
1178
01:18:45,244 --> 01:18:46,082
أجل سيدي
1179
01:18:47,314 --> 01:18:48,622
وأنتما الإثنان إتبعاني
1180
01:18:48,893 --> 01:18:50,294
أخرجوا من في الأمام
1181
01:18:54,444 --> 01:18:56,254
تحققي من حالتها
1182
01:18:58,206 --> 01:18:59,402
ما حالتها؟
1183
01:18:59,402 --> 01:19:01,467
هناك ثقب في بطنها، لا يمكن سحبها فقط
1184
01:19:02,515 --> 01:19:03,935
نبضها ضعيف للغاية
1185
01:19:05,540 --> 01:19:06,624
اللعنة
1186
01:19:07,172 --> 01:19:08,392
دعيني أُلقي نظرة
1187
01:19:10,234 --> 01:19:11,544
تمسك بها جيداً
1188
01:19:11,914 --> 01:19:13,137
كابتن
1189
01:19:13,137 --> 01:19:14,335
ماذا؟
1190
01:19:14,335 --> 01:19:15,592
يجب أن نقوم بإخلاء المكان
1191
01:19:15,592 --> 01:19:16,616
ما الذي تتحدثين عنه؟
1192
01:19:16,616 --> 01:19:18,600
تم قطع الإتصال بسبب النيران
لا يُمكننا الإتصال بالقطار
1193
01:19:18,600 --> 01:19:19,542
ماذا؟
1194
01:19:19,542 --> 01:19:21,218
أقول أننا لا يمكننا معرفة متى سيأتي القطار
1195
01:19:26,217 --> 01:19:27,557
ما فرصتها في النجاة؟
1196
01:19:27,557 --> 01:19:29,040
..لأنها تنزف بهذا السوء
1197
01:19:29,040 --> 01:19:31,055
!فرصتها في النجاة! فرصتها
1198
01:19:33,191 --> 01:19:34,424
لا يوجد الكثير من الأمل
1199
01:19:40,591 --> 01:19:42,229
أفيقوا
1200
01:19:42,617 --> 01:19:44,625
أسرعوا، أطفئوا النيران وأبعدوا الناس
1201
01:19:44,953 --> 01:19:46,820
أسرعوا بفتح الصمامات
1202
01:19:47,342 --> 01:19:48,489
آيش
1203
01:19:48,604 --> 01:19:50,341
كابتن، هيونج، تعال هنا
1204
01:19:57,271 --> 01:19:58,727
يا، ما الذي تفعله عندك؟ تعال هنا سريعاً
1205
01:20:03,915 --> 01:20:05,340
..أجاشي
1206
01:20:12,329 --> 01:20:13,674
أنتِ هل أنتِ بخير؟
1207
01:20:15,383 --> 01:20:16,814
..أنقذني..أرجوك
1208
01:20:23,146 --> 01:20:24,139
تمسك بها جيداً
1209
01:20:30,969 --> 01:20:31,890
تم
1210
01:20:31,890 --> 01:20:34,170
أسرع بإبعاد السيارة الآن
1211
01:20:33,841 --> 01:20:37,060
يا دعونا نتحرك
1212
01:20:39,978 --> 01:20:42,032
جونج كانج إيل) ألا يمكنك رؤية القطار يقترب؟)
أسرع وإبتعد
1213
01:20:42,032 --> 01:20:44,130
إنها حية، إنها على قيد الحياة
1214
01:20:44,874 --> 01:20:47,626
جونج كانج إيل) إبتعد عن هناك)
1215
01:20:49,509 --> 01:20:51,008
آيش هذا الحقير حقاً
1216
01:20:53,180 --> 01:20:54,089
ما الذي تفعلونه؟ تعالوا هنا
1217
01:20:56,827 --> 01:20:57,475
إرفع عند العد ثلاثة
1218
01:20:57,475 --> 01:20:59,565
واحد، إثنان، ثلاثة
1219
01:21:02,837 --> 01:21:03,480
مرة أخرى
1220
01:21:03,480 --> 01:21:05,477
واحد، إثنان، ثلاثة
1221
01:21:12,389 --> 01:21:13,783
إستخدموا قوتكم
1222
01:21:13,783 --> 01:21:15,529
واحد، إثنان، ثلاثة
1223
01:21:21,062 --> 01:21:24,053
واحد، إثنان، ثلاثة
1224
01:21:25,827 --> 01:21:25,886
أكثر قليلاً
1225
01:21:25,886 --> 01:21:28,027
واحد، إثنان، ثلاثة
1226
01:21:31,986 --> 01:21:33,357
إنه قادم
1227
01:21:33,433 --> 01:21:35,908
واحد، إثنان، ثلاثة
1228
01:21:38,131 --> 01:21:39,716
إنه قادم
1229
01:21:39,093 --> 01:21:40,205
فليتحرك الجميع بعيداً
1230
01:22:21,181 --> 01:22:22,206
إنها حية،صحيح؟
1231
01:22:57,087 --> 01:22:58,290
ماذا تفعلين؟
1232
01:22:59,246 --> 01:23:00,580
يجب أن أنقذها
1233
01:23:00,824 --> 01:23:02,685
كيف ستقومين بإنقاذ شخص ميت؟
1234
01:23:08,106 --> 01:23:09,320
(جو مي سو)
1235
01:23:16,839 --> 01:23:18,182
لقد توقفت بالفعل عن التنفس
1236
01:23:18,839 --> 01:23:20,651
حتى لو إستطعتِ إنقاذها سيكون مخها قد مات
1237
01:23:40,327 --> 01:23:41,467
هذا ليس خطأك
1238
01:23:55,961 --> 01:23:58,117
كان هذا لا مفر منه
1239
01:23:59,396 --> 01:24:01,076
إلى متى ستظل هكذا؟
1240
01:24:03,539 --> 01:24:04,556
توقفي
1241
01:24:06,597 --> 01:24:08,716
حتى إن لم أكن هكذا، أنا بالفعل تعب بما يكفي
1242
01:24:11,252 --> 01:24:12,491
هل تظن أنك الوحيد الذي تعب؟
1243
01:24:15,892 --> 01:24:17,519
أنا تعبت أيضاً
1244
01:24:19,179 --> 01:24:20,360
..أنا أيضاً
1245
01:24:22,799 --> 01:24:25,093
لقد تعبت جداً وهذا يدفعني للجنون
1246
01:24:27,213 --> 01:24:28,761
إذاً دعينا ننهي الأمر هنا
1247
01:24:29,643 --> 01:24:31,007
حتى لا يكون هناك سبب للتعب بعد الآن
1248
01:24:35,721 --> 01:24:37,065
دعينا ننهي الأمر هنا والآن
1249
01:24:45,275 --> 01:24:46,375
أجل، دعنا ننفصل
1250
01:24:48,565 --> 01:24:50,731
من البداية كنت أعلم أن الأمر لن يكون سهلاً
1251
01:24:52,183 --> 01:24:53,782
..ولكن طالما بدأنا
1252
01:24:54,195 --> 01:24:56,019
إعتقدت أننا يجب أن نرى إذا كان سينجح
1253
01:24:58,855 --> 01:24:59,948
في النهاية يظل الأمر هكذا
1254
01:25:03,537 --> 01:25:04,762
دعنا ننهيه
1255
01:26:03,622 --> 01:26:04,370
(كانج إيل)
1256
01:26:07,876 --> 01:26:11,287
مازلت تذكر السيد جانج
1257
01:26:11,836 --> 01:26:13,726
الذي مات في حريق النادي اليلي؟
1258
01:26:13,726 --> 01:26:15,207
قبل أن يموت بإسبوعين، طلب مني مرافقته للصيد
1259
01:26:17,029 --> 01:26:18,426
:هناك سألني فجأة هذا
1260
01:26:21,011 --> 01:26:23,160
إذا سقط والدك ووالدتك في الماء
من ستقذ أولاً؟
1261
01:26:23,558 --> 01:26:24,506
:وكان جوابي هذا
1262
01:26:25,097 --> 01:26:26,066
أمي غطاسة
1263
01:26:28,124 --> 01:26:30,126
..لقد ضحكنا على ذلك، ولكن
1264
01:26:31,544 --> 01:26:34,532
ماذا عنك
إذا سقط والدك ووالدتك في الماء،من ستقذ أولاً؟
1265
01:26:37,825 --> 01:26:38,404
..لا أعلم
1266
01:26:40,101 --> 01:26:42,068
..ما الذي تعنيه بأنك لا تعلم
1267
01:26:43,172 --> 01:26:45,408
لا أصدق أنني أثق بوغد مثلك
1268
01:26:46,286 --> 01:26:48,191
يقفز في الجحيم،لابد أنني جننت
1269
01:26:50,289 --> 01:26:51,188
(يا، (كيم مان
1270
01:26:52,440 --> 01:26:53,303
أجل؟
1271
01:26:53,717 --> 01:26:56,183
إذا سقط والدك ووالدتك في الماء،من ستقذ أولاً؟
1272
01:26:59,311 --> 01:27:01,446
بالتأكيد من هو أقرب إليّ
1273
01:27:01,726 --> 01:27:02,533
صحيح؟
1274
01:27:02,874 --> 01:27:03,688
بالطبع
1275
01:27:05,383 --> 01:27:06,984
أقول، يجب أن تنقذ من هو أقرب إليك أولاً
1276
01:27:15,471 --> 01:27:16,856
إنسي هذا كله
1277
01:27:18,032 --> 01:27:19,117
بالطبع سأفعل
1278
01:27:23,657 --> 01:27:25,344
ولكنني لا يمكنني النسيان بهذه البساطة
1279
01:27:34,337 --> 01:27:36,330
..يا لكِ من مسكينة
1280
01:27:45,158 --> 01:27:46,162
هيا بنا
1281
01:27:53,036 --> 01:27:53,732
ما الخطأ هذه المرة؟
1282
01:27:55,900 --> 01:27:58,494
في هذا الجزء هنا، هل ترين هذه الزائدة الصغيرة؟
1283
01:27:58,977 --> 01:28:01,875
إذا كان الضغط داخل الجمجمة شديد
هذه الزائدة ستضغط على الأعصاب
1284
01:28:01,875 --> 01:28:04,728
هذا ما يسبب إغمائها من فترة لأخرى
1285
01:28:05,784 --> 01:28:06,831
هل هذا ورم ؟
1286
01:28:06,831 --> 01:28:07,753
أجل ولكن
1287
01:28:07,753 --> 01:28:09,625
لا تقلقي
1288
01:28:09,625 --> 01:28:12,344
إنه حميد، لن يكون هناك أي مشكلة بعد إزالته
1289
01:28:14,040 --> 01:28:15,166
تحتاج لإجراء عملية
1290
01:28:15,166 --> 01:28:15,999
رتبي لإجرائها
1291
01:28:26,527 --> 01:28:27,411
(ها يون)
1292
01:28:27,411 --> 01:28:29,169
ها؟
1293
01:28:30,337 --> 01:28:31,525
أريد أن أطلب منكِ شيئاً
1294
01:28:43,709 --> 01:28:45,030
لقد سمعت
1295
01:28:47,879 --> 01:28:49,401
أنكِ أنقذتي حياتي
1296
01:28:51,748 --> 01:28:53,977
بعد العودة من الموت، أدركت أخيراً
1297
01:28:56,098 --> 01:28:58,892
أنك تستطيع أن تحيا هو السعادة بعينها
1298
01:29:02,106 --> 01:29:04,720
لو كان لديها الفرصة لإدراك هذا، كانت ستكون أسعد
1299
01:29:08,528 --> 01:29:10,351
حتى بعد أن أموت
1300
01:29:11,471 --> 01:29:12,860
لن أسامحك
1301
01:29:15,260 --> 01:29:17,191
..متى أفكر بها
1302
01:29:21,415 --> 01:29:22,914
أستاء منكِ
1303
01:29:30,689 --> 01:29:33,028
أعتقد أنه حان الوقت لتركها تذهب
1304
01:29:44,837 --> 01:29:47,174
..حيث أنكِ بدأتي الأمر
1305
01:29:50,106 --> 01:29:51,825
كوني أنتِ من ينهيه أيضاً
1306
01:30:02,154 --> 01:30:04,036
هل يمكنك إطفاء الجهاز؟
1307
01:30:18,792 --> 01:30:19,816
..أعتذر
1308
01:30:29,877 --> 01:30:33,906
..أعتذر..أعتذر بشدة
1309
01:30:59,354 --> 01:31:01,128
كابتن، هل أستطيع المغادرة باكراً اليوم؟
1310
01:31:01,128 --> 01:31:02,398
لماذا؟
1311
01:31:03,438 --> 01:31:04,674
سأذهب لموعد مدبر اليوم
1312
01:31:06,834 --> 01:31:07,989
سأغادر أولاً
1313
01:31:09,128 --> 01:31:09,471
ماذا؟
1314
01:31:10,135 --> 01:31:11,876
حسناً،حسناً
1315
01:31:20,306 --> 01:31:21,476
ماذا؟
1316
01:31:26,428 --> 01:31:27,472
!واو
1317
01:31:31,591 --> 01:31:33,642
ستذهبين حقاً لموعد مدبر؟-
أجل-
1318
01:31:35,098 --> 01:31:36,930
ماذا عن (يونج سو)؟
1319
01:31:36,930 --> 01:31:39,829
لقد قال أنه لا يحبني
وكنت أنا من يلاحقه لمدة ثلاثة سنوات
1320
01:31:39,829 --> 01:31:41,026
لقد فعلت ما بوسعي
1321
01:31:41,283 --> 01:31:43,281
إنه يفعل ذلك لغرض
1322
01:31:43,281 --> 01:31:44,362
أنتِ تعلمين ذلك أيضاً
1323
01:31:44,232 --> 01:31:45,792
إنه لا يُجيد التعبير عن مشاعره
1324
01:31:50,424 --> 01:31:52,239
أوبا، لا أظن أنك لديك الحق لإخباري هذا
1325
01:32:00,454 --> 01:32:01,703
يا
1326
01:32:06,095 --> 01:32:07,016
لا تذهبي
1327
01:32:08,672 --> 01:32:09,826
لما لا؟
1328
01:32:10,702 --> 01:32:11,598
((دعينا نذهب إلى ((فيبس
<<فيبس : مطعم راقي>>
1329
01:32:14,418 --> 01:32:15,414
مع الجميع؟
1330
01:32:17,927 --> 01:32:20,392
نحن الإثنان فقط أيتها الغبية
1331
01:32:31,625 --> 01:32:32,692
إنه يقول أننا سنذهب إلى فيبس
1332
01:32:34,381 --> 01:32:35,708
أوه، هناك شخص يبحث عنك في الخارج
1333
01:33:02,708 --> 01:33:03,970
كيف حالك؟
1334
01:33:06,186 --> 01:33:07,244
كما كنت
1335
01:33:08,804 --> 01:33:10,951
كرة القدم ومطاردة الكلاب الشرسة بعض الأوقات
1336
01:33:12,466 --> 01:33:13,400
ماذا عنكِ؟
1337
01:33:14,260 --> 01:33:15,900
أعيش اليوم بيومه هكذا
1338
01:33:34,921 --> 01:33:36,960
لقد جئت لأنني لدي ما أقوله
1339
01:33:40,510 --> 01:33:43,611
..أيجو، ولكن بالتفكير بما سأقوله الآن
1340
01:33:43,611 --> 01:33:44,863
إنه مُحرِج حقاً
1341
01:33:51,393 --> 01:33:52,620
إستدر
1342
01:33:57,464 --> 01:33:58,583
إستدر
1343
01:34:06,553 --> 01:34:08,050
..منذ أن كنت طفلة
1344
01:34:08,250 --> 01:34:10,697
..ظل الناس يخبرونني كم أنا ذكية
1345
01:34:10,697 --> 01:34:12,283
إلى حد أنني ظننت أنني بالفعل ذكية
1346
01:34:13,327 --> 01:34:14,726
ولكد بعد ذلك إكتشفت أنني غبية
1347
01:34:17,074 --> 01:34:18,256
أخيراً أدركت ذلك الآن
1348
01:34:22,777 --> 01:34:24,165
بإدراكي هذا
1349
01:34:27,614 --> 01:34:30,366
شَعرت كأنني يمكنني التخلي عن كل ما أملكه الآن
1350
01:34:33,526 --> 01:34:34,667
بما في ذلك أنت
1351
01:34:38,831 --> 01:34:40,615
ولكن بالتفكير مرة أخرى
1352
01:34:44,753 --> 01:34:47,882
أنا لم أكن أملكك في السابق
1353
01:34:55,509 --> 01:34:57,722
..لذلك شَعرت أنني يجب على الأقل أن أخبرك هذا
1354
01:35:00,022 --> 01:35:01,305
أنني أحبك
1355
01:35:06,757 --> 01:35:08,363
..مهما كنت ستقول
1356
01:35:10,210 --> 01:35:11,449
..أو تعتقد
1357
01:35:15,663 --> 01:35:16,974
أنا مازلت أحبك
1358
01:35:57,501 --> 01:35:59,535
،إذا جئت للبحث عنك مرة أخرى
1359
01:36:01,252 --> 01:36:03,416
أرجوك إختبأ، إختبأ مني
1360
01:36:05,660 --> 01:36:07,024
لأنني ليس لدي الثقة بنفسي
1361
01:36:15,959 --> 01:36:17,079
سأغادر الآن
1362
01:36:26,982 --> 01:36:28,249
سأذهب
1363
01:36:52,782 --> 01:36:55,077
يا، أين (كانج إيل)؟
1364
01:36:56,133 --> 01:36:58,329
هذا الحقير لم يظهر بعد؟
1365
01:37:02,872 --> 01:37:03,790
أوقف السيارة
1366
01:37:06,342 --> 01:37:08,504
إنه وقت العمل الآن، أين تظن نفسك ذاهب؟
1367
01:37:10,304 --> 01:37:11,212
أسرع بالصعود
1368
01:37:18,707 --> 01:37:19,793
سينهار قريباً
1369
01:37:19,793 --> 01:37:21,798
قم بإخلاء الحشد
1370
01:37:27,950 --> 01:37:30,229
ما الوضع الحالي؟-
إنه خطير-
1371
01:37:30,229 --> 01:37:32,195
تم إخلاء جميع العمال
1372
01:37:32,195 --> 01:37:33,618
..ولكن هناك واحد
1373
01:37:33,618 --> 01:37:34,882
إذاً لما لم تدخل؟
1374
01:37:35,600 --> 01:37:37,140
..هذا الغبي حقاً
1375
01:37:37,140 --> 01:37:38,645
أنتم يا شباب أدخلوا وألقوا نظرة، أسرعوا
1376
01:37:38,645 --> 01:37:39,496
هيا نذهب
1377
01:38:00,426 --> 01:38:01,415
أجاشي
1378
01:38:01,415 --> 01:38:03,956
أجاشي، أفق، أجاشي
1379
01:38:06,238 --> 01:38:06,850
لا يزال حياً
1380
01:38:07,663 --> 01:38:09,647
إذاً هذا الطريق للنزول للطابق السفلي
1381
01:38:09,647 --> 01:38:12,533
هيونج، الجدار الذي يسند السقف سقط جزء منه
1382
01:38:13,339 --> 01:38:15,347
أخشى أننا يجب أن نستخدم الحقيبة الهوائية
1383
01:38:15,347 --> 01:38:17,462
..لا، إذا قمت بإستخدامها الآن
1384
01:38:17,462 --> 01:38:19,035
يمكن أن يسبب إنهيار الأرضية
1385
01:38:19,035 --> 01:38:19,779
أعطني هذا
1386
01:38:21,507 --> 01:38:22,730
يا، كم تظن أنه يمكنه يتحمل؟
1387
01:38:23,143 --> 01:38:24,326
عشر دقائق على الأكثر
1388
01:38:24,326 --> 01:38:25,941
لا أكثر
1389
01:38:26,073 --> 01:38:28,384
هل هناك أي طرق أخرى؟
بالنشر أو شئ؟
1390
01:38:29,072 --> 01:38:30,410
لقد دُفن حتى فخذيه
1391
01:38:30,544 --> 01:38:31,956
لا يمكنه تحمل خسارة المزيد من الدماء
1392
01:38:31,956 --> 01:38:34,410
إذاً جرب إستخدام القوة أو فكر بشئ ما
1393
01:38:40,476 --> 01:38:41,469
تحمل ذلك قليلاً
1394
01:38:43,639 --> 01:38:45,687
واحد إثنان ثلاثة
1395
01:38:48,630 --> 01:38:51,551
واحد إثنان
1396
01:38:55,425 --> 01:38:56,909
آيش
1397
01:39:02,189 --> 01:39:03,213
هيونج، لا يجدي هذا
1398
01:39:03,213 --> 01:39:04,341
لا نستطيع سحبه
1399
01:39:06,286 --> 01:39:08,712
هيون كيونج) إذهبي بالمعدات الهيدروليكية)
1400
01:39:09,015 --> 01:39:10,018
لما؟
1401
01:39:10,422 --> 01:39:11,939
سنضع أولاً مؤقتاً المعدات الهيدروليكية
1402
01:39:12,243 --> 01:39:14,009
وزن الأسمنت أكثر من عشرون طن
1403
01:39:14,009 --> 01:39:15,916
كيف لها أن تدعم الوزن
1404
01:39:16,975 --> 01:39:20,114
لا جدوى من المعدات ولا جدوى من سحبه أيها الحقير
1405
01:39:20,114 --> 01:39:21,788
هل تريد أن تُدفن؟
1406
01:39:29,851 --> 01:39:31,705
ما الذي تقوله الآن؟
1407
01:39:31,705 --> 01:39:33,229
ستدعه بذلك يُدفن حياً
1408
01:39:35,181 --> 01:39:36,890
دعها تضع المعدات ثم تخرج من هناك
1409
01:39:37,970 --> 01:39:39,483
ودع السماء تتولى الباقي
1410
01:40:04,282 --> 01:40:05,395
معذرةً
1411
01:40:06,673 --> 01:40:08,117
..على الأقل إشرح لي
1412
01:40:08,117 --> 01:40:11,297
أخبرني ماذا يحدث؟
1413
01:40:14,249 --> 01:40:16,139
سوف ينهار المكان قريباً
1414
01:40:17,115 --> 01:40:19,815
في الوقت الحالي لا يمكننا رفعك أو إنتشالك
1415
01:40:21,095 --> 01:40:21,720
إذا إنهار المكان
1416
01:40:22,649 --> 01:40:24,070
هذه المعدات سوف تدعمه
1417
01:40:24,663 --> 01:40:25,823
إذاً
1418
01:40:25,823 --> 01:40:28,090
أنتِ تخبيرنني أنني سأبقى هنا وحيداً؟
1419
01:40:36,398 --> 01:40:38,237
هذه هي الطريقة الوحيدة المتبقية
1420
01:40:38,237 --> 01:40:39,455
انا حقاً آسف
1421
01:40:43,083 --> 01:40:44,342
المعذرة
1422
01:40:45,993 --> 01:40:48,149
أرجوك دعني أجري إتصالاً
1423
01:40:53,625 --> 01:40:57,065
حقاً ليس الطقس جيداً لإنقاذ الناس، اللعنة
1424
01:40:57,797 --> 01:40:59,062
أوه، يوبو هذا أنا
1425
01:41:00,615 --> 01:41:01,536
ماذا تفعلين؟
1426
01:41:03,391 --> 01:41:04,911
حدث شيئاً ما فجأة
1427
01:41:06,353 --> 01:41:08,077
أعتقد أنني سأتأخر قليلاً
1428
01:41:09,283 --> 01:41:10,271
آه
1429
01:41:12,723 --> 01:41:14,121
ماذا عن (جي وون) و(جاي هي)؟
1430
01:41:25,890 --> 01:41:27,142
أوه، لا شئ
1431
01:41:27,546 --> 01:41:28,766
لا ، ليس هناك حاجة لإيقاظهم
1432
01:41:29,853 --> 01:41:31,059
لا تنظريني
1433
01:41:33,237 --> 01:41:34,319
إذهبي لتنامي مبكراً
1434
01:41:44,445 --> 01:41:46,193
سنعود بالتأكيد لننقذك
1435
01:41:57,924 --> 01:41:59,294
إذا رفعنا الكتلة
1436
01:42:00,080 --> 01:42:01,790
ربما ينهار المكان بأكلمه
1437
01:42:04,536 --> 01:42:05,710
هل تريد أن تجرب؟
1438
01:42:06,580 --> 01:42:07,576
أجل
1439
01:42:11,957 --> 01:42:12,968
ما الذي تفعله؟
1440
01:42:12,968 --> 01:42:13,901
هل أنت مجنون؟
1441
01:42:14,303 --> 01:42:16,081
إنه قراره
1442
01:42:16,481 --> 01:42:19,178
هذه ليست المشكلة الآن
1443
01:42:19,178 --> 01:42:20,286
سنباي
1444
01:42:20,286 --> 01:42:21,763
حتى إذا إنهار المكان، هناك فرصة لإنقاذه
1445
01:42:21,763 --> 01:42:23,155
ولكن ليس هذه
1446
01:42:23,490 --> 01:42:25,228
ما هي الفرص الممكنة؟
1447
01:42:26,558 --> 01:42:27,831
أستطيع فعلها بمفردي
1448
01:42:28,666 --> 01:42:29,689
يمكنكما المغادرة
1449
01:42:36,534 --> 01:42:37,790
أنت حقير مجنون
1450
01:42:37,790 --> 01:42:39,634
عندما ينهار المكان ستموتان
1451
01:42:40,726 --> 01:42:42,124
لا تفتعل ضجة، إتفقنا؟
1452
01:42:43,175 --> 01:42:44,545
سأرفعها قليلاً فقط
1453
01:42:44,749 --> 01:42:45,995
هناك إمكانية
1454
01:42:48,302 --> 01:42:49,535
هل تريد الموت إلى هذه الدرجة؟
1455
01:42:55,894 --> 01:42:56,802
ليس لدي وقت
1456
01:42:56,802 --> 01:42:58,420
يجب أن أخرجه سريعاً
1457
01:42:58,420 --> 01:43:01,199
أخبرتك أنه ليس لدي وقت لهذا
1458
01:43:09,527 --> 01:43:11,045
أخرج (هيون كيونج) سريعاً
1459
01:43:13,751 --> 01:43:15,026
إستيقظ أيها الجبان
1460
01:43:16,559 --> 01:43:17,120
السافل
1461
01:43:17,120 --> 01:43:18,392
توقفوا
1462
01:43:18,392 --> 01:43:19,929
ماذا تظنون أنكم تفعلون؟
1463
01:43:23,873 --> 01:43:24,590
إستمع إليّ
1464
01:43:25,685 --> 01:43:27,241
أرجوك فكر في قرارك مرة أخرى
1465
01:43:29,938 --> 01:43:31,071
أريد أن أعيش
1466
01:43:31,071 --> 01:43:32,721
أرجوكِ أنقذيني
1467
01:43:41,682 --> 01:43:43,299
(كانج إيل)
1468
01:43:48,370 --> 01:43:48,907
سأنهيه سريعاً
1469
01:43:51,677 --> 01:43:52,768
وأخرجه
1470
01:44:08,790 --> 01:44:09,922
دعينا نخرج من هنا
1471
01:44:16,331 --> 01:44:17,161
كابتن، أنظر
1472
01:44:18,655 --> 01:44:19,816
كيف جرى الأمر؟
1473
01:44:19,816 --> 01:44:21,025
أين (كانج لإيل)؟
1474
01:44:23,996 --> 01:44:25,187
..أيها السفلة المجانين، حقاً
1475
01:44:26,693 --> 01:44:29,178
دعني أيها الحقير
1476
01:44:30,545 --> 01:44:32,266
لقد قلت دعني
1477
01:44:32,581 --> 01:44:34,046
(اللعنة، (يونج سو
1478
01:44:49,776 --> 01:44:51,281
لقد كنت دائما هكذا
1479
01:44:51,876 --> 01:44:54,409
دائما أقول"نامي مبكراً" وأشياء كهذه
1480
01:44:57,675 --> 01:44:59,497
هل لديك نصفك الآخر؟
1481
01:45:02,995 --> 01:45:04,881
عدني بشئ واحد
1482
01:45:06,191 --> 01:45:07,673
لا تُرهق جسمك كثيراً وأنت تعمل
1483
01:45:09,919 --> 01:45:10,826
إجري عندما تكون خائف
1484
01:45:11,890 --> 01:45:13,067
تجنب الأمر إذا كان خطير جداً
1485
01:45:14,330 --> 01:45:16,448
لا تظل في مكانك ولكن تحرك دائماً للأمام
1486
01:45:19,648 --> 01:45:20,595
عدني
1487
01:45:20,595 --> 01:45:22,629
بسرعة
1488
01:45:26,201 --> 01:45:27,110
العنة
1489
01:45:33,267 --> 01:45:34,179
أفتقدك
1490
01:45:35,602 --> 01:45:36,878
،إذا سقط
1491
01:45:38,175 --> 01:45:39,737
سيكون من الصعب أن نخرج من هنا أحياء صحيح؟
1492
01:45:46,157 --> 01:45:47,392
لن أفشل
1493
01:45:48,549 --> 01:45:49,576
بالتأكيد لا
1494
01:45:54,039 --> 01:45:55,112
سأبدأ
1495
01:46:04,308 --> 01:46:05,802
قليلاً، أكثر قليلاً
1496
01:46:13,965 --> 01:46:15,019
تحمل أكثر قليلاً
1497
01:46:34,364 --> 01:46:36,395
هل أنت بخير؟
1498
01:47:21,626 --> 01:47:23,215
اللعنة
1499
01:47:39,160 --> 01:47:41,871
لا نعلم حتى إذا كنا سنستطيع أن نصل في موعد الجراحة
1500
01:47:41,871 --> 01:47:42,486
صحيح؟
1501
01:47:42,586 --> 01:47:47,367
..الأغنية التالية.. آه
نخبركم بأخر الأخبار عن وقوع حادثة
1502
01:47:47,367 --> 01:47:50,025
باكراً هذا الصباح في موقع بناء إيون بيونج جو
1503
01:47:50,025 --> 01:47:52,043
إنهار المبنى
1504
01:47:52,043 --> 01:47:55,473
ولقد أحتجز رجل الإطفاء جونج تحت الأنقاض
1505
01:47:55,922 --> 01:47:57,354
..إنه من المؤسف حقاً سماع هذا
1506
01:47:57,354 --> 01:47:59,572
نأمل أن يتمكنوا من إنقاذه
1507
01:47:59,572 --> 01:48:01,481
الآن دعونا نستمع للأغنية التالية
1508
01:48:05,715 --> 01:48:07,123
أنت أيها الجبان
1509
01:48:07,402 --> 01:48:08,821
توقف
1510
01:48:09,157 --> 01:48:10,187
توقف
1511
01:48:10,481 --> 01:48:12,421
توقف توقف أيها الحقير
1512
01:48:12,421 --> 01:48:14,341
توقف
1513
01:48:13,934 --> 01:48:14,939
أنا إستدعيتهم
1514
01:48:15,047 --> 01:48:16,010
يجب أن نبدأ في إستخدام الرافعات
1515
01:48:16,554 --> 01:48:18,523
إذا تابعنا البحث يدوياً
لن نتمكن من العثور عليهم حتى بعد ثلاثة أيام
1516
01:48:19,692 --> 01:48:20,886
أيها المجنون
1517
01:48:21,121 --> 01:48:24,132
ألا تعلم أننا إذا إستخدمنا المعدات
لن نستطيع أن نخرج أجسادهم قطعة واحدة؟
1518
01:48:25,096 --> 01:48:25,482
كابتن
1519
01:48:26,442 --> 01:48:27,352
لقد عثرنا عليه
1520
01:48:27,992 --> 01:48:28,962
لقد عثرنا عليه
1521
01:48:29,891 --> 01:48:31,174
أين؟
1522
01:48:32,022 --> 01:48:33,520
هنا ، هنا
1523
01:48:36,815 --> 01:48:37,919
هل أنت بخير؟
1524
01:48:38,478 --> 01:48:39,870
أنا بخير
1525
01:48:39,870 --> 01:48:41,679
..ولكن هذا الرجل
1526
01:48:48,007 --> 01:48:48,909
إنه حي
1527
01:48:49,901 --> 01:48:51,358
نحن في طريقنا للمشفى الآن
1528
01:48:51,358 --> 01:48:52,819
ولكنني لستُ متأكداً ماذا سوف يحدث؟
1529
01:48:55,423 --> 01:48:56,511
(كانج إيل)
1530
01:48:56,916 --> 01:48:58,213
نبضه طبيعي
1531
01:49:41,442 --> 01:49:42,975
..ليس بمرح
1532
01:49:48,187 --> 01:49:49,084
أرجوك
1533
01:49:50,414 --> 01:49:52,197
..أرجوك (كانج إيل)، أرجوك
1534
01:49:53,754 --> 01:49:55,015
أرجوك أرجوك لا تمت
1535
01:50:03,902 --> 01:50:04,529
!!آه
1536
01:50:05,132 --> 01:50:06,571
اللعنة ، أخفتني
1537
01:50:06,399 --> 01:50:07,390
لقد أخافني أيضاً
1538
01:50:09,465 --> 01:50:10,318
..أريد ماء
1539
01:50:10,318 --> 01:50:12,098
ماء؟ ماء ماء
1540
01:50:12,098 --> 01:50:14,985
ماء مياه
1541
01:50:24,820 --> 01:50:26,047
..السافل
1542
01:50:32,394 --> 01:50:33,163
(يا، (يونج سو
1543
01:50:33,163 --> 01:50:33,789
إلى أين نحن متجهين؟
1544
01:50:33,789 --> 01:50:35,437
إلى أين سنذهب؟ إلى أين؟
1545
01:50:35,710 --> 01:50:37,235
ماذا تعتقد؟ المشفى بالطبع
1546
01:50:39,843 --> 01:50:40,592
ولكن لماذا لا نتحرك؟
1547
01:50:41,044 --> 01:50:42,412
إنها ساعة الزروة الآن، نحن عالقون في الزحام
1548
01:50:43,420 --> 01:50:44,015
ماذا عن هذا الشخص؟
1549
01:50:45,759 --> 01:50:46,692
إنه حي
1550
01:50:46,692 --> 01:50:48,028
ورجله بخير أيضاً
1551
01:51:01,973 --> 01:51:03,070
لأين أنت ذاهب؟
1552
01:51:05,274 --> 01:51:06,295
(لأرى (مي سو
1553
01:51:08,216 --> 01:51:09,559
المجنون
1554
01:51:10,884 --> 01:51:13,772
فكر بطريقة سريعاً
1555
01:51:16,379 --> 01:51:17,385
كانج إيل)؟)
1556
01:51:18,787 --> 01:51:20,011
يا،(كانج إيل) إلى أين انت ذاهب؟
1557
01:51:23,659 --> 01:51:25,730
سأذهب.. أراك بعد قليل
1558
01:51:27,968 --> 01:51:29,304
هذا الحقير
1559
01:51:29,924 --> 01:51:31,275
إنه حي
1560
01:52:03,791 --> 01:52:05,184
كدنا أن نصل
إلى أين أنتِ ذاهبة؟
1561
01:53:01,577 --> 01:53:03,188
ياإلهي-
(أبحث عن الطبيبة (جو مي سو-
1562
01:53:03,792 --> 01:53:05,359
...(الطبيبة (جو مي سو
1563
01:53:05,359 --> 01:53:08,210
ألم تستقيل من أيام قليلة؟-
أجل-
1564
01:53:09,159 --> 01:53:11,947
إسـ- إستقالت؟ هل قلتِ إستقالت؟
1565
01:53:29,298 --> 01:53:30,437
(مي سو)
1566
01:53:30,437 --> 01:53:32,326
(جو مي سو)
1567
01:54:16,173 --> 01:54:17,445
ما المشكلة؟
1568
01:54:17,769 --> 01:54:18,943
لما تبكين؟
1569
01:54:20,424 --> 01:54:21,702
إعتقدت أنك ميت
1570
01:54:24,122 --> 01:54:25,192
هل تأذيت؟
1571
01:54:31,793 --> 01:54:32,992
ولكن لأين كنت ذاهب؟
1572
01:54:33,092 --> 01:54:34,702
لأراكِ
1573
01:54:35,534 --> 01:54:36,859
ماذا كنت تخطط بعد رؤيتي؟
1574
01:55:24,282 --> 01:55:25,467
صحيح
1575
01:55:25,467 --> 01:55:27,939
سمعت أنكِ تركتِ العمل بالمشفى؟-
أجل-
1576
01:55:29,978 --> 01:55:31,370
كيف سنعيش الآن
1577
01:55:32,491 --> 01:55:33,081
تدبير المنزل
1578
01:55:33,081 --> 01:55:34,712
تطبخين، وتغسلين الملابس
1579
01:55:34,712 --> 01:55:35,874
وتُغيرين حفاضات الأطفال
1580
01:55:35,874 --> 01:55:37,140
تدبير المنزل مع من؟
1581
01:55:37,871 --> 01:55:41,785
مع رجل الإطفاء؟
1582
01:55:52,109 --> 01:55:53,247
أوه-
يا-
1583
01:55:53,247 --> 01:55:54,607
أنزل يدك
1584
01:55:54,801 --> 01:55:57,795
لما يجب عليّ؟ لستُ خائفاً من شئ
1585
01:55:58,747 --> 01:55:59,859
حسناً، كما تشاء
1586
01:56:00,416 --> 01:56:01,348
ماذا يحدث؟
1587
01:56:02,291 --> 01:56:05,116
لا أصدق أنهم يقولون أنه يوجد ددبة في جبال بوكهان
1588
01:56:05,116 --> 01:56:06,545
حقاً لا أعرف عن ماذا يتكلمون
1589
01:56:07,149 --> 01:56:08,590
يا، هل تقولين إذاُ أنه تقرير خطأ؟
1590
01:56:08,590 --> 01:56:10,198
بغض النظر يجب أن نذهب ونتحقق
1591
01:56:10,791 --> 01:56:11,938
..آه، حقاً
1592
01:56:12,070 --> 01:56:14,008
هل حددوا هل هم ذكور أم إناث؟
1593
01:56:14,795 --> 01:56:16,320
..هيا لنصطاد الدببة
1594
01:56:16,320 --> 01:56:17,534
ما هذا؟
1595
01:56:17,698 --> 01:56:18,767
إعتقدت أنك قلت أننا سنصطاد الدببة
1596
01:56:18,767 --> 01:56:20,436
هل تظن أن هذا مناسب لدب؟
1597
01:56:20,821 --> 01:56:21,659
لا، صحيح؟
1598
01:56:23,647 --> 01:56:25,059
هل أنتِ متفرغة اليوم؟
1599
01:56:25,908 --> 01:56:27,229
سوف تُضرب لاحقاً، أنا لا أمزح
1600
01:56:27,229 --> 01:56:29,845
من سوف يفعل؟
1601
01:56:31,981 --> 01:56:32,866
أنا سأفعل
1602
01:56:34,205 --> 01:56:36,776
أوبا هو لا يتوقف عن اللحاق بي
1603
01:56:38,194 --> 01:56:39,480
أحبك-
أنا أيضاً-
1604
01:56:43,705 --> 01:56:46,455
ولكن لما هذا الشخص يظل نائماً كقطة مريضة؟
1605
01:56:46,455 --> 01:56:48,069
أسرع وأيقظها
1606
01:56:56,800 --> 01:56:58,925
هيا بنا، لنذهب
1607
01:56:58,925 --> 01:57:02,421
!!يا له من طقس جيد.. لإنقاذ الناس
1608
01:57:06,422 --> 01:57:09,422
مع تحيات فريق
Sonataa Cinema
1609
01:57:09,623 --> 01:57:12,423
Soly Smsm : ترجمة
D.LUFFY : تعديل التوقيت
1610
01:57:12,624 --> 01:57:15,424
دمج ورفع : أروى تاج الدين
1611
01:57:15,625 --> 01:57:21,425
لمزيد من الأعمال المترجمة زروروا موقعنا
WWW.SONATAA.COM