1 00:00:30,572 --> 00:00:33,416 Next Entertainment World Inc. presents 2 00:00:40,499 --> 00:00:43,423 an ORM PICTURES production 3 00:00:43,835 --> 00:00:46,679 Executive ProducerKIM Woo-taek 4 00:00:50,509 --> 00:00:53,353 Clo-Executive ProducerHAN Sung-go LEE Min-ho 5 00:01:01,353 --> 00:01:05,950 LOVE 911 6 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 Calm down. 7 00:01:17,160 --> 00:01:17,786 Move! 8 00:01:18,245 --> 00:01:19,121 Kang-il! 9 00:01:19,288 --> 00:01:20,460 I said, move! 10 00:01:37,389 --> 00:01:38,311 Who are you? 11 00:01:38,307 --> 00:01:39,479 You can't come in. 12 00:01:39,641 --> 00:01:40,563 Dr. Lee. 13 00:01:49,651 --> 00:01:50,493 Ji-young... 14 00:01:50,819 --> 00:01:53,072 Wake up. Let's go home. 15 00:02:02,998 --> 00:02:03,999 Ji-young! 16 00:02:25,228 --> 00:02:28,607 3 years later 17 00:03:15,445 --> 00:03:16,571 GACHEON HOSPITAL 18 00:03:16,571 --> 00:03:17,572 You fainted again? 19 00:03:18,031 --> 00:03:18,907 Ow, my head. 20 00:03:21,076 --> 00:03:23,920 - You should get it examined. - Forget it. 21 00:03:23,912 --> 00:03:27,712 If word gets out I got my head checked, I'm done as a surgeon. 22 00:03:31,753 --> 00:03:33,005 Lie down still! 23 00:03:36,007 --> 00:03:37,429 What's wrong with her! 24 00:03:38,552 --> 00:03:39,428 Young-ju! 25 00:03:44,015 --> 00:03:44,937 What's going on? 26 00:03:45,183 --> 00:03:47,982 2 years ago, the patient had a mitral valve replacement. 27 00:03:47,978 --> 00:03:50,231 Now, she has a severe headache. 28 00:03:51,273 --> 00:03:52,775 What about her physical and lab files? 29 00:03:52,941 --> 00:03:54,818 She just came in. 30 00:03:54,818 --> 00:03:56,616 You still didn't check? 31 00:04:01,408 --> 00:04:04,958 When test results come, Dr. Jang of neurology will see her. 32 00:04:04,953 --> 00:04:05,829 PATIENT RECORD KO MI-SU 33 00:04:05,829 --> 00:04:07,706 She had a heart MVR. 34 00:04:07,956 --> 00:04:09,879 Think I'm not as good as Dr. Jang? 35 00:04:10,083 --> 00:04:11,209 I'll see her. 36 00:04:12,586 --> 00:04:13,462 Yes, Doctor. 37 00:04:17,674 --> 00:04:18,641 What are you doing? 38 00:04:18,842 --> 00:04:21,812 Trying to win points from our department head. 39 00:04:30,771 --> 00:04:31,488 Hey! 40 00:04:33,482 --> 00:04:36,156 Think you're the boss? Coming in so late? 41 00:04:36,985 --> 00:04:37,952 How's your shoulder? 42 00:04:41,865 --> 00:04:44,960 When is that fool going to snap to? 43 00:04:49,998 --> 00:04:51,341 It's an assault wound. 44 00:04:52,042 --> 00:04:53,168 Isn't it obvious? 45 00:04:53,668 --> 00:04:55,841 - But, sir... - Call the doctor! 46 00:04:56,129 --> 00:04:57,472 Shouldn't we report him? 47 00:04:57,547 --> 00:05:00,346 We have to testify and such. 48 00:05:00,509 --> 00:05:03,809 It's best to stay away from lawsuits. 49 00:05:07,015 --> 00:05:08,767 Guardian of Ms. Kim Su-yeon? 50 00:05:09,476 --> 00:05:10,147 Yes! 51 00:05:11,520 --> 00:05:12,612 How is she? 52 00:05:12,687 --> 00:05:14,655 When did her symptoms start? 53 00:05:15,982 --> 00:05:19,361 Well, for a few days she'd... 54 00:05:25,158 --> 00:05:29,208 it's nothing serious. Take the pills as prescribed. 55 00:05:29,204 --> 00:05:33,209 But she looks really sick. Will pills just work? 56 00:05:33,375 --> 00:05:35,719 All the basic tests came out normal. 57 00:05:35,919 --> 00:05:39,048 It's probably just a shock or stress related attack. 58 00:05:39,047 --> 00:05:41,220 What about a brain scan or... 59 00:05:41,299 --> 00:05:43,643 If you won't listen to a doctor, why'd you come? 60 00:05:44,302 --> 00:05:44,894 What? 61 00:05:46,054 --> 00:05:47,852 When she wakes up, take her home. 62 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 Hey, doctor. 63 00:05:52,853 --> 00:05:55,231 I want a better explanation! 64 00:05:57,732 --> 00:06:02,659 If you're worried, go see a shaman then! 65 00:06:03,613 --> 00:06:08,369 Try the pills first. She may get better with rest. 66 00:06:09,077 --> 00:06:12,672 But! He yelled at me! 67 00:06:13,206 --> 00:06:14,378 The hell? 68 00:06:18,003 --> 00:06:19,550 WORK ORDER 69 00:06:19,546 --> 00:06:21,093 We have to go for first-aid? 70 00:06:21,089 --> 00:06:22,261 No choice, Chief. 71 00:06:22,757 --> 00:06:23,679 Shit. 72 00:06:24,301 --> 00:06:27,145 Why go around shirtless with a lady around! 73 00:06:27,137 --> 00:06:28,639 What lady? 74 00:06:28,638 --> 00:06:29,184 Her? 75 00:06:29,264 --> 00:06:31,107 Get your eyes checked. 76 00:06:31,391 --> 00:06:34,110 Ladies without curves are disasters. 77 00:06:36,438 --> 00:06:39,237 Even cars have curves. 78 00:06:39,399 --> 00:06:42,744 What's wrong with Hyun-kyung? She's nice and... 79 00:06:44,029 --> 00:06:45,030 She's nice! Fool! 80 00:06:45,780 --> 00:06:46,622 Aren't I? 81 00:06:49,284 --> 00:06:51,628 Wake up. We gotta work. 82 00:06:51,995 --> 00:06:54,464 I'm no match for someone like you. 83 00:06:57,709 --> 00:06:58,881 Let's get going. 84 00:06:59,586 --> 00:07:01,805 It's a fine day to rescue! 85 00:07:07,969 --> 00:07:11,143 - Excuse me. Coming through. - Excuse us. 86 00:07:12,307 --> 00:07:13,479 Thank you. 87 00:07:13,642 --> 00:07:14,484 Please save her! 88 00:07:14,476 --> 00:07:15,978 What happened? 89 00:07:16,478 --> 00:07:18,901 We were just in Emergency... 90 00:07:19,064 --> 00:07:22,659 - How long has this been? - Not long. Please save her! 91 00:07:22,651 --> 00:07:25,996 Hold on. Put her down, sir. 92 00:07:30,825 --> 00:07:31,667 How is she? 93 00:07:33,995 --> 00:07:35,463 What's wrong with her! 94 00:07:37,582 --> 00:07:39,334 Looks like an aortic rupture. 95 00:07:40,001 --> 00:07:42,345 She must've shown symptoms. 96 00:07:42,337 --> 00:07:44,431 Why didn't you bring her in sooner? 97 00:07:52,347 --> 00:07:53,690 Chun Kang-il! 98 00:07:55,433 --> 00:07:56,355 Follow him. 99 00:07:59,354 --> 00:08:01,698 Please go in and stop him! 100 00:08:01,690 --> 00:08:03,033 - Where's the bitch! - Let go! 101 00:08:03,566 --> 00:08:06,194 - What's wrong with you! - Stop it, sir! 102 00:08:06,861 --> 00:08:07,828 Damn it! 103 00:08:08,029 --> 00:08:08,871 Come here! 104 00:08:08,863 --> 00:08:10,206 Calm down, sir! 105 00:08:10,532 --> 00:08:11,203 Let go. 106 00:08:11,825 --> 00:08:12,701 Let go of me! 107 00:08:15,120 --> 00:08:15,871 Sir? 108 00:08:16,204 --> 00:08:18,206 This won't do you any good. 109 00:08:19,666 --> 00:08:20,462 Are you with them? 110 00:08:21,167 --> 00:08:21,838 What? 111 00:08:22,127 --> 00:08:24,380 You're with them, aren't you! 112 00:08:32,929 --> 00:08:35,557 Get out of my way, you bastard. 113 00:09:09,758 --> 00:09:10,930 Crazy fools. 114 00:09:11,301 --> 00:09:13,599 Her head was filled with blood! 115 00:09:14,012 --> 00:09:15,264 She had signs of assault... 116 00:09:15,513 --> 00:09:16,935 Think you're a cop? 117 00:09:17,432 --> 00:09:21,278 Doctors treat patients, not judge them! 118 00:09:23,772 --> 00:09:28,278 You two will be suspended. So, stay low. 119 00:09:29,944 --> 00:09:32,367 What about our surgery next week? 120 00:09:32,489 --> 00:09:33,957 That's not the problem. 121 00:09:34,491 --> 00:09:37,870 The ethics committee wants to fire you two! 122 00:09:38,828 --> 00:09:41,581 Stay low and prepare for the trial. 123 00:09:43,208 --> 00:09:44,300 What trial? 124 00:09:44,751 --> 00:09:46,128 What will happen to us? 125 00:09:46,753 --> 00:09:50,474 You'll get off with a small fine by kissing up to the right folks. 126 00:09:50,465 --> 00:09:52,308 - Mi-su is the problem. - Me? 127 00:09:52,509 --> 00:09:53,476 What about me? 128 00:09:54,094 --> 00:09:56,722 Expect to have your license suspended for 3 years. 129 00:09:57,305 --> 00:09:58,306 3 years? 130 00:09:58,807 --> 00:10:00,650 Then, I'll lose my touch. 131 00:10:00,809 --> 00:10:02,732 My surgeon career will be over! 132 00:10:03,770 --> 00:10:06,489 Misdiagnosis, ignoring the guardian, and forcing discharge... 133 00:10:06,481 --> 00:10:10,327 If the patient dies, you could lose your license. 134 00:10:15,156 --> 00:10:17,079 He's a gangster! 135 00:10:17,158 --> 00:10:20,833 How do we know he didn't beat her once they left? 136 00:10:21,287 --> 00:10:24,632 He came to the hospital and threatened with a knife! 137 00:10:25,667 --> 00:10:28,671 He broke the fireman's nose who tried to stop him! 138 00:10:29,671 --> 00:10:32,174 Can you find that fireman? 139 00:10:32,507 --> 00:10:33,508 Find him for what? 140 00:10:33,758 --> 00:10:35,180 Make him sue. 141 00:10:37,011 --> 00:10:37,978 Then what? 142 00:10:38,096 --> 00:10:42,317 Arguing the plaintiff's violence would be favorable for us. 143 00:10:45,603 --> 00:10:46,525 But how? 144 00:10:47,605 --> 00:10:49,824 She had marks of abuse, right? 145 00:10:49,816 --> 00:10:54,538 That's from taking Coumadin. Not being beaten. 146 00:10:54,696 --> 00:10:59,122 Just drawing suspicion that he abused her, is good for us. 147 00:11:00,535 --> 00:11:01,206 30? 148 00:11:01,369 --> 00:11:03,667 Think you can make that fireman sue him? 149 00:11:07,333 --> 00:11:11,008 Isn't it weird how we met like this? 150 00:11:11,212 --> 00:11:12,384 What is this about? 151 00:11:14,215 --> 00:11:15,387 Well... 152 00:11:16,634 --> 00:11:18,887 This is who I am. 153 00:11:20,388 --> 00:11:22,231 KO MI-SU CARDIOTHORACIC SURGEON 154 00:11:23,558 --> 00:11:24,400 30? 155 00:11:26,436 --> 00:11:30,737 I'm in charge of Emergency and heard what happened. 156 00:11:31,065 --> 00:11:33,739 Your face is so injured. He beat you, right? 157 00:11:37,488 --> 00:11:38,239 30? 158 00:11:39,282 --> 00:11:40,750 Did you sue him? 159 00:11:41,409 --> 00:11:42,080 Sue? 160 00:11:42,410 --> 00:11:43,411 Sue him. 161 00:11:43,745 --> 00:11:47,170 I'll write the medical report to your advantage. 162 00:11:47,832 --> 00:11:48,754 I'm not interested. 163 00:11:54,714 --> 00:11:55,556 Look. 164 00:11:55,924 --> 00:11:59,724 But if you got assaulted, shouldn't you sue him? 165 00:12:00,261 --> 00:12:02,138 I don't want to. Just go. 166 00:12:02,138 --> 00:12:04,186 Come on. Just sue him. 167 00:12:04,265 --> 00:12:07,439 Gangsters like that should be locked up! 168 00:12:09,437 --> 00:12:10,108 Look. 169 00:12:10,980 --> 00:12:13,608 Don't you know why he did that? 170 00:12:14,525 --> 00:12:16,277 Think I don't know your motives? 171 00:12:17,820 --> 00:12:18,787 Shit. 172 00:12:19,656 --> 00:12:22,626 Shouldn't he get due punishment for assaulting? 173 00:12:23,284 --> 00:12:23,955 Look! 174 00:12:24,786 --> 00:12:27,790 Who wouldn't go crazy when your wife could die! 175 00:12:28,623 --> 00:12:29,294 Shit. 176 00:12:33,086 --> 00:12:36,807 Don't you dare try to dump blame on them! 177 00:12:37,757 --> 00:12:39,100 Damn... 178 00:12:41,135 --> 00:12:44,105 But if you just let him off, it's not lawful! 179 00:12:44,973 --> 00:12:46,145 Why you! 180 00:12:46,266 --> 00:12:48,109 But you're a civil servant! 181 00:12:51,646 --> 00:12:53,444 Don't you dare come back! 182 00:12:53,982 --> 00:12:55,325 Damn. 183 00:13:01,114 --> 00:13:01,956 That's it! 184 00:13:02,240 --> 00:13:02,991 What? 185 00:13:04,534 --> 00:13:05,330 Hit on him. 186 00:13:06,327 --> 00:13:06,919 What? 187 00:13:07,912 --> 00:13:10,631 I doubt that'll work. 188 00:13:10,832 --> 00:13:11,458 Look. 189 00:13:11,833 --> 00:13:16,509 Know how Cleopatra changed history? 190 00:13:16,504 --> 00:13:17,505 The hell? 191 00:13:17,797 --> 00:13:18,514 Let's see. 192 00:13:24,512 --> 00:13:25,513 Is it that bad? 193 00:13:26,514 --> 00:13:27,356 Cleopatra? 194 00:13:28,433 --> 00:13:29,810 Dogs would laugh. 195 00:13:30,476 --> 00:13:31,523 That's weird. 196 00:13:32,312 --> 00:13:34,030 This is the latest trend. 197 00:13:34,772 --> 00:13:35,614 Wipe it off! 198 00:13:36,858 --> 00:13:37,529 That Way! 199 00:13:39,319 --> 00:13:41,697 They're coming! 200 00:13:41,779 --> 00:13:42,871 Good luck. 201 00:13:44,532 --> 00:13:46,534 Check on the driver first! 202 00:13:48,202 --> 00:13:49,875 What the hell? 203 00:13:51,164 --> 00:13:51,960 Catch them! 204 00:13:54,208 --> 00:13:55,505 Gather them up! 205 00:14:12,310 --> 00:14:14,404 Thank you. How'd you... 206 00:14:21,611 --> 00:14:23,409 Hello again! 207 00:14:26,199 --> 00:14:27,246 Why're you following me? 208 00:14:27,241 --> 00:14:30,586 I'm not. I just stopped to help. 209 00:14:30,870 --> 00:14:33,749 We keep crossing paths. Let's get to know each other. 210 00:14:35,625 --> 00:14:37,218 My name is Ko Mi-su. 211 00:14:39,462 --> 00:14:42,261 No need to be so distant. 212 00:14:44,634 --> 00:14:45,556 Wrong. 213 00:14:47,762 --> 00:14:49,764 Like being so rude and cold? 214 00:14:53,935 --> 00:14:54,606 Damn! 215 00:14:58,022 --> 00:15:01,242 Your job is to help people. 216 00:15:01,401 --> 00:15:04,029 I'm in desperate need of your help now. 217 00:15:05,029 --> 00:15:07,782 I already said, I'm not going to sue. 218 00:15:08,866 --> 00:15:10,083 Not that. 219 00:15:15,039 --> 00:15:18,293 Don't think I'm weird because I'm asking you this. 220 00:15:18,376 --> 00:15:22,051 It's nothing hard, so I hope you'll do it. 221 00:15:23,297 --> 00:15:24,093 What? 222 00:15:26,008 --> 00:15:28,636 It's probably not the best time. 223 00:15:30,346 --> 00:15:32,144 And kind of embarrassing. 224 00:15:32,473 --> 00:15:33,474 What is it? 225 00:15:39,313 --> 00:15:40,314 Will you... 226 00:15:42,275 --> 00:15:43,822 go out with me'? 227 00:15:49,866 --> 00:15:51,163 Why you! 228 00:15:58,291 --> 00:15:59,133 Damn! 229 00:16:03,171 --> 00:16:05,344 He really hit me? 230 00:16:05,339 --> 00:16:06,431 Come here! 231 00:16:11,262 --> 00:16:12,639 What's the next step? 232 00:16:13,347 --> 00:16:15,520 If playing nice won't work, threaten! 233 00:16:26,194 --> 00:16:28,242 What's with her? 234 00:16:28,237 --> 00:16:29,204 Go, pal. 235 00:16:35,495 --> 00:16:37,589 She looks pretty. 236 00:16:37,580 --> 00:16:39,878 Go take a closer look. 237 00:16:45,755 --> 00:16:47,849 Stop playing and get down. 238 00:16:49,675 --> 00:16:50,972 Is she deaf? 239 00:16:51,052 --> 00:16:51,678 Hey! 240 00:16:52,929 --> 00:16:53,976 Get down now! 241 00:16:59,060 --> 00:17:01,734 Get her! 242 00:17:01,729 --> 00:17:02,901 She Won't die! 243 00:17:02,897 --> 00:17:03,568 Mom! 244 00:17:04,065 --> 00:17:05,863 Mommy! 245 00:17:13,824 --> 00:17:15,292 Don't look! 246 00:17:15,284 --> 00:17:18,584 You could die here! That's not the problem! 247 00:17:18,663 --> 00:17:21,212 It is to me! Don't look! 248 00:17:21,666 --> 00:17:23,259 I can't save you without looking! 249 00:17:23,376 --> 00:17:24,844 Still! Don't look! 250 00:17:29,298 --> 00:17:31,175 Don't look, you jerk! 251 00:17:35,346 --> 00:17:38,725 So, you had no intention of committing suicide? 252 00:17:38,724 --> 00:17:40,067 Why would I? 253 00:17:40,309 --> 00:17:43,233 She's totally confused. 254 00:17:43,479 --> 00:17:45,447 Then, why the brouhaha? 255 00:17:45,439 --> 00:17:49,034 - It's a crime to go up a bridge? - Not that. 256 00:17:50,111 --> 00:17:51,078 A false report is. 257 00:17:51,862 --> 00:17:52,784 So, now what? 258 00:17:52,863 --> 00:17:55,412 What do you think? Pay a fine. 259 00:17:55,950 --> 00:17:56,792 How much? 260 00:17:57,201 --> 00:17:57,952 How much? 261 00:17:58,286 --> 00:17:59,287 Around $2,000. 262 00:18:00,621 --> 00:18:02,623 Why so much? 263 00:18:02,790 --> 00:18:05,794 Then, file a countersuit and go to trial. 264 00:18:08,754 --> 00:18:11,678 Can't you nice gentlemen give me a discount? 265 00:18:11,674 --> 00:18:13,972 Think you came to buy clothes or something? 266 00:18:14,510 --> 00:18:15,636 No bartering! 267 00:18:18,598 --> 00:18:19,269 Please? 268 00:18:20,391 --> 00:18:21,984 Cut it down, please? 269 00:18:22,768 --> 00:18:24,145 Why you. 270 00:18:24,729 --> 00:18:27,403 Why'd you send her over to the cops? 271 00:18:27,648 --> 00:18:30,151 - Yeah, that's going overboard. - Forget it! 272 00:18:31,235 --> 00:18:33,909 Crazy girls like that should be locked up! 273 00:18:34,488 --> 00:18:36,331 Damn temper. 274 00:18:36,449 --> 00:18:37,951 What a relief! 275 00:18:40,036 --> 00:18:41,663 - Oh my! - Is she hot? 276 00:18:41,746 --> 00:18:43,669 Eat up! 277 00:18:45,166 --> 00:18:48,215 I'm not saying this cuz you'll set me up with her. 278 00:18:48,210 --> 00:18:50,963 It's because you're like my little sister. 279 00:18:50,963 --> 00:18:53,341 You're like my brother, too. 280 00:18:54,175 --> 00:18:55,518 So, what do we do now? 281 00:18:55,843 --> 00:18:58,687 Women should play their cards right. 282 00:18:58,804 --> 00:18:59,771 Give and take? 283 00:18:59,972 --> 00:19:00,689 Right. 284 00:19:00,890 --> 00:19:02,688 Give a little, then take it back. 285 00:19:02,892 --> 00:19:05,190 Men get worked up by that. 286 00:19:05,394 --> 00:19:06,611 The important thing is... 287 00:19:07,063 --> 00:19:09,657 if you give him two, take back one. 288 00:19:10,107 --> 00:19:11,359 If you take back both... 289 00:19:11,442 --> 00:19:12,159 He'll run? 290 00:19:12,443 --> 00:19:14,537 Right! She catches on fast. 291 00:19:14,695 --> 00:19:17,995 Guys love the challenge of ladies who play hard to get. 292 00:19:19,200 --> 00:19:21,043 But how do I approach him now? 293 00:19:21,035 --> 00:19:23,003 He hates me. 294 00:19:23,788 --> 00:19:27,463 Come on strong to him. But legally. 295 00:19:27,875 --> 00:19:28,967 How? 296 00:19:30,044 --> 00:19:31,296 How would I know? 297 00:19:38,469 --> 00:19:40,392 PARAMEDIC FIREFIGHTER RECRUITMENT 298 00:19:40,388 --> 00:19:42,231 About that fine... 299 00:19:42,932 --> 00:19:45,401 Can I do volunteer work instead? 300 00:19:47,395 --> 00:19:48,237 Sure! 301 00:19:48,229 --> 00:19:49,697 911 PARAMEDICS WELCOMING CEREMONY 302 00:19:49,689 --> 00:19:51,566 As honorable paramedic firefighters... 303 00:19:51,857 --> 00:19:55,907 I congratulate your first endeavors. 304 00:19:57,863 --> 00:20:00,537 Why drag me into this, too? 305 00:20:00,908 --> 00:20:02,751 You're on probation anyway. 306 00:20:03,786 --> 00:20:05,914 I'll win him over and end this for good. 307 00:20:06,163 --> 00:20:06,914 30? 308 00:20:07,415 --> 00:20:09,918 - What's your next plan? - What plan? 309 00:20:11,752 --> 00:20:12,423 Watch. 310 00:20:17,925 --> 00:20:18,596 Look. 311 00:20:19,260 --> 00:20:20,603 He's totally lost it. 312 00:20:21,095 --> 00:20:22,688 See that? 313 00:20:23,973 --> 00:20:26,943 He's mine. Game over. 314 00:20:29,687 --> 00:20:32,782 How can the crazy girl be accepted in? 315 00:20:33,774 --> 00:20:34,775 How would I know? 316 00:20:35,693 --> 00:20:38,742 Chief got all excited over her being a licensed doctor. 317 00:20:39,488 --> 00:20:40,455 Quiet down. 318 00:20:42,783 --> 00:20:45,127 Look at the girl beside her. 319 00:20:45,786 --> 00:20:48,130 Who is that curvaceous babe? 320 00:20:48,581 --> 00:20:49,628 Look, fool! 321 00:20:51,625 --> 00:20:52,296 Where? 322 00:20:53,377 --> 00:20:54,299 The third one! 323 00:21:00,718 --> 00:21:01,594 Do it. 324 00:21:03,512 --> 00:21:04,638 Go on. 325 00:21:05,306 --> 00:21:05,977 What? 326 00:21:06,557 --> 00:21:07,809 You're a doctor. 327 00:21:11,979 --> 00:21:12,980 Like this? 328 00:21:14,148 --> 00:21:14,990 More. 329 00:21:15,483 --> 00:21:16,905 Didn't you learn CPR? 330 00:21:16,984 --> 00:21:19,282 Come on! 331 00:21:21,947 --> 00:21:24,416 Forget training with dolls! 332 00:21:24,492 --> 00:21:25,994 - Get rid of it. - Yes, sir! 333 00:21:27,745 --> 00:21:29,793 Just relax and go slowly. 334 00:21:29,789 --> 00:21:32,167 It's all part of the training. Do it right. 335 00:21:41,842 --> 00:21:43,185 Just do it! 336 00:21:43,844 --> 00:21:44,766 Chest compressions. 337 00:21:45,638 --> 00:21:46,355 What? 338 00:21:46,680 --> 00:21:48,353 It's the artificial respiration stage. 339 00:21:48,474 --> 00:21:50,147 Still, she's a woman. 340 00:21:50,142 --> 00:21:52,520 It doesn't matter with a life on the line! 341 00:21:52,728 --> 00:21:53,854 Training is no joke! 342 00:21:55,397 --> 00:21:56,114 Do it. 343 00:21:56,774 --> 00:21:57,696 Just do it! 344 00:21:57,900 --> 00:21:59,527 I'll be watching! 345 00:21:59,693 --> 00:22:00,444 Do it. 346 00:22:16,710 --> 00:22:17,677 Rescue team! 347 00:22:20,047 --> 00:22:21,219 Get ready to head out. 348 00:22:21,674 --> 00:22:23,221 Why now! 349 00:22:25,678 --> 00:22:26,395 Hey! 350 00:22:27,388 --> 00:22:29,231 Give me my money! 351 00:22:29,223 --> 00:22:31,567 - What's up with him? - I want my money! 352 00:22:31,642 --> 00:22:36,273 Says he won't come down till he gets his overdue pay. 353 00:22:36,272 --> 00:22:38,525 - Then, why not pay him? - They did. 354 00:22:39,567 --> 00:22:40,910 Then, why the show? 355 00:22:41,443 --> 00:22:44,868 He gets drunk and does this every single month. 356 00:22:45,239 --> 00:22:46,081 Damn bastard. 357 00:22:47,074 --> 00:22:48,417 Chun Kang-il! Go up. 358 00:22:51,745 --> 00:22:52,746 That jerk. 359 00:22:52,872 --> 00:22:54,044 You wanna die! 360 00:22:54,123 --> 00:22:55,841 Don't hit him with that! 361 00:22:59,420 --> 00:23:00,888 - Mister? - Get me my money! 362 00:23:00,880 --> 00:23:02,553 You won't die jumping from there. 363 00:23:02,548 --> 00:23:05,597 Rose of Sharon 364 00:23:05,885 --> 00:23:11,267 Thousand miles of range 365 00:23:11,348 --> 00:23:12,270 Mister! 366 00:23:14,226 --> 00:23:15,443 The hell? 367 00:23:15,603 --> 00:23:18,447 Why're you so drunk in broad daylight? 368 00:23:21,400 --> 00:23:23,778 Money! Money! Rolling! 369 00:23:23,777 --> 00:23:26,371 Screw you! 370 00:23:28,574 --> 00:23:29,541 Let's go down. 371 00:23:30,326 --> 00:23:32,294 Ain't going nowhere without getting paid. 372 00:23:32,870 --> 00:23:35,293 Stop wasting people's time and let's go down! 373 00:23:35,915 --> 00:23:36,882 Don't come near me. 374 00:23:39,293 --> 00:23:40,135 I'll jump! 375 00:23:42,004 --> 00:23:43,472 I swear I'll jump! 376 00:23:44,423 --> 00:23:46,972 I'll jump! You bastard! 377 00:23:47,635 --> 00:23:49,262 Don't come close! 378 00:23:52,264 --> 00:23:53,390 Loser . 379 00:24:07,196 --> 00:24:08,072 Bravo! 380 00:24:10,199 --> 00:24:12,122 Damn bastard. Scared me. 381 00:24:17,957 --> 00:24:18,628 Dang! 382 00:24:22,294 --> 00:24:23,466 Do you usually do that? 383 00:24:24,213 --> 00:24:25,009 What? 384 00:24:26,465 --> 00:24:28,843 Risk your life while working. 385 00:24:30,636 --> 00:24:31,853 It's part of the job. 386 00:24:33,973 --> 00:24:38,695 But still. Wasn't that going overboard? 387 00:24:38,936 --> 00:24:41,689 Way overboard. Crazy fool. 388 00:24:41,897 --> 00:24:43,023 Let's wash up and go. 389 00:24:45,401 --> 00:24:46,197 Chief? 390 00:24:47,736 --> 00:24:50,990 Don't you have Welcoming parties here? 391 00:24:51,240 --> 00:24:53,834 Right! Let's go! We're off tomorrow. 392 00:24:53,826 --> 00:24:54,702 Steak, please! 393 00:24:55,244 --> 00:24:58,339 Go ahead. I'm turning in. 394 00:25:02,001 --> 00:25:04,299 Not much unity here? 395 00:25:06,005 --> 00:25:07,131 That jerk. 396 00:25:08,340 --> 00:25:09,307 Eat up. 397 00:25:12,136 --> 00:25:13,388 Doctors are busy, right? 398 00:25:13,679 --> 00:25:15,226 Yes. I guess. 399 00:25:15,431 --> 00:25:18,651 Then, why become paramedic firefighters? 400 00:25:19,768 --> 00:25:23,398 Well, it's good to volunteer... 401 00:25:27,026 --> 00:25:28,403 Our hospital... 402 00:25:29,528 --> 00:25:31,906 works with Red Cross. 403 00:25:31,905 --> 00:25:36,001 So, we all have to volunteer medical services. 404 00:25:36,201 --> 00:25:39,421 We asked to help in Africa, 405 00:25:39,413 --> 00:25:40,710 but they were all booked. 406 00:25:40,706 --> 00:25:43,926 So, we decided to go local. 407 00:25:44,710 --> 00:25:48,010 - So, we lucked out big time. - Right. 408 00:25:48,589 --> 00:25:50,011 Like hell. 409 00:25:53,761 --> 00:25:54,683 Bathroom, please. 410 00:25:54,970 --> 00:25:57,598 Here. Have some Sow. 411 00:26:01,894 --> 00:26:04,272 How about a drink from me? 412 00:26:07,900 --> 00:26:09,243 What are you trying to pull? 413 00:26:10,152 --> 00:26:12,120 I'm not trying to pull anything. 414 00:26:12,946 --> 00:26:15,324 Stop following me like a leech. 415 00:26:15,324 --> 00:26:17,702 Me? Follow you? 416 00:26:18,494 --> 00:26:19,541 Aren't you? 417 00:26:27,336 --> 00:26:28,258 Look. 418 00:26:29,546 --> 00:26:33,301 You flatter yourself that I like and follow you? 419 00:26:33,300 --> 00:26:35,143 Yes, that's true! 420 00:26:41,892 --> 00:26:43,314 Bravo! 421 00:26:44,812 --> 00:26:45,654 Bravo! 422 00:26:45,729 --> 00:26:48,482 Way to go! 423 00:26:52,111 --> 00:26:54,159 - To Hong-je?> - Let's go! 424 00:26:54,571 --> 00:26:55,914 Cab fare! 425 00:26:56,073 --> 00:26:57,495 You live in Hong-je, too. 426 00:26:57,574 --> 00:26:58,996 - I do? - Yes. 427 00:26:59,868 --> 00:27:00,664 Right. 428 00:27:01,328 --> 00:27:04,798 - Bravo! Then, come with me. - Wait for me! 429 00:27:05,249 --> 00:27:07,468 What! You live in Jam-sil! 430 00:27:07,459 --> 00:27:08,585 I'm going to a friends. 431 00:27:08,669 --> 00:27:10,171 - You liar. - Bye! 432 00:27:20,597 --> 00:27:21,439 Dongbu ichon? 433 00:27:26,645 --> 00:27:27,487 Where do you live? 434 00:27:27,604 --> 00:27:29,698 I live in Hong-je, too. 435 00:27:32,234 --> 00:27:33,781 Then, why didn't you go? 436 00:27:33,986 --> 00:27:36,535 I could use a few more drinks. 437 00:27:36,697 --> 00:27:38,165 Let's go drink together! 438 00:27:40,701 --> 00:27:42,624 Why should I drink with you? 439 00:27:43,078 --> 00:27:46,503 What big reason do we need to have a few drinks? 440 00:27:46,665 --> 00:27:48,633 I have no reason to drink with you. 441 00:27:49,209 --> 00:27:51,382 Fine! Forget it then! 442 00:27:51,587 --> 00:27:52,634 I don't believe this. 443 00:27:53,046 --> 00:27:56,892 How can he dis me like that? This is so stu... 444 00:28:33,754 --> 00:28:34,596 Excuse me. 445 00:28:36,423 --> 00:28:37,720 I'm awake. 446 00:28:43,889 --> 00:28:44,606 Dang! 447 00:28:57,778 --> 00:28:58,870 Are you sick somewhere? 448 00:28:59,947 --> 00:29:00,743 No. 449 00:29:01,406 --> 00:29:02,453 Then, why'd you faint? 450 00:29:02,741 --> 00:29:03,617 Not sure. 451 00:29:04,868 --> 00:29:06,370 But where were you headed? 452 00:29:06,745 --> 00:29:09,294 To Emergency! Of course! 453 00:29:09,623 --> 00:29:11,296 For what? 454 00:29:15,963 --> 00:29:18,591 My pulse dropped. It's syncope. 455 00:29:19,091 --> 00:29:20,889 What 'copy'? 456 00:29:21,301 --> 00:29:22,803 Fainting. 457 00:29:24,137 --> 00:29:28,563 Blood pressure suddenly drops from stress, then I faint. 458 00:29:28,725 --> 00:29:31,399 Who faints because they're stressed? 459 00:29:31,520 --> 00:29:32,646 I'm a doctor. 460 00:29:33,063 --> 00:29:34,656 I'm an expert in this. 461 00:29:35,357 --> 00:29:36,153 Feel it. 462 00:29:38,443 --> 00:29:40,821 Come on! Feel it. 463 00:29:43,824 --> 00:29:44,950 There's no fever. 464 00:29:45,409 --> 00:29:47,662 It's unrelated to that. 465 00:29:49,162 --> 00:29:50,459 It's my heart. 466 00:29:53,667 --> 00:29:55,169 Really? 467 00:29:56,670 --> 00:29:58,013 Let's go have drinks. 468 00:29:58,505 --> 00:29:59,347 Why you! 469 00:29:59,339 --> 00:30:01,091 Are you nuts? 470 00:30:01,967 --> 00:30:03,685 You can't drink like that. 471 00:30:04,052 --> 00:30:07,647 Blood sugar level drops after fainting, so I need to eat. 472 00:30:08,432 --> 00:30:10,355 Was it an act so you can drink? 473 00:30:10,726 --> 00:30:12,103 Can't trust anyone? 474 00:30:13,186 --> 00:30:14,278 Of course not. 475 00:30:16,315 --> 00:30:18,443 - Oh, really? - Shit! I'm getting stressed again! 476 00:30:18,608 --> 00:30:21,031 Are you okay? 477 00:30:21,361 --> 00:30:23,534 - Are you alright? - Let go! 478 00:30:25,198 --> 00:30:26,541 Let's go there. 479 00:30:30,370 --> 00:30:31,462 Yes! 480 00:30:38,628 --> 00:30:39,550 Shazam! 481 00:30:40,797 --> 00:30:41,548 Drink up! 482 00:30:42,549 --> 00:30:43,391 Drink up! 483 00:30:44,176 --> 00:30:44,893 All of it! 484 00:30:45,218 --> 00:30:46,344 Bottoms up! 485 00:30:49,890 --> 00:30:53,190 Well done! Firefighter Chun Kang-il! 486 00:30:54,686 --> 00:30:57,530 Don't go around there. Got that? 487 00:30:57,898 --> 00:30:59,571 Or I'll kill you two. 488 00:30:59,733 --> 00:31:02,407 Don't talk like shit. So lame. 489 00:31:02,486 --> 00:31:04,238 What's with your clothes? 490 00:31:04,321 --> 00:31:06,073 I'm lame? 491 00:31:06,156 --> 00:31:08,579 Who dresses like that these days? 492 00:31:10,911 --> 00:31:12,584 Just let them be. 493 00:31:13,205 --> 00:31:15,048 She needs a good beating. 494 00:31:15,207 --> 00:31:17,505 Today's your funeral! 495 00:31:17,584 --> 00:31:18,426 How about... 496 00:31:27,844 --> 00:31:29,938 I'll just have ramen and go. 497 00:31:30,430 --> 00:31:32,683 Like that's all you want. 498 00:31:34,601 --> 00:31:38,947 No matter how hard you try, it won't work. 499 00:31:39,898 --> 00:31:40,774 Why not? 500 00:31:42,067 --> 00:31:43,944 Think you can fall in love by trying? 501 00:31:44,111 --> 00:31:44,953 Of course! 502 00:31:45,153 --> 00:31:48,248 That's why it won't work! Stupid! 503 00:31:49,449 --> 00:31:52,123 Come on! Why not! 504 00:31:52,619 --> 00:31:56,294 Wake up all the dogs. 505 00:31:56,957 --> 00:31:58,300 Why don't ya? 506 00:31:58,917 --> 00:31:59,884 Damn dogs! 507 00:32:01,586 --> 00:32:02,963 What a sight. 508 00:32:05,966 --> 00:32:06,808 What's with him? 509 00:32:09,177 --> 00:32:10,429 What's he doing? 510 00:32:12,305 --> 00:32:13,306 Hey, Mister! 511 00:32:13,765 --> 00:32:15,483 Think that's your wife? 512 00:32:17,477 --> 00:32:19,821 You want a piece of me? 513 00:32:23,150 --> 00:32:23,821 What! 514 00:32:24,860 --> 00:32:26,487 What's it to you! 515 00:32:27,320 --> 00:32:29,994 You drunk piece of shit! 516 00:32:31,658 --> 00:32:33,331 You wanna die, fool. 517 00:32:33,827 --> 00:32:36,421 What are you doing to a drunken man! 518 00:32:36,538 --> 00:32:37,835 The hell are you! 519 00:32:39,499 --> 00:32:40,591 Get her! 520 00:32:40,667 --> 00:32:44,137 What planet are you from bitch? 521 00:32:44,963 --> 00:32:46,180 - Why you! - You're mine! 522 00:32:46,173 --> 00:32:47,516 - Move! - You bitch! 523 00:32:48,383 --> 00:32:50,351 I said, move! 524 00:32:56,057 --> 00:32:57,354 You crazy bitch! 525 00:33:01,271 --> 00:33:04,445 - I'm a judo master! - Get up, fool! 526 00:33:07,736 --> 00:33:08,532 Hey! 527 00:33:09,404 --> 00:33:12,374 You're so dead! 528 00:33:22,042 --> 00:33:23,544 Put it down, sir! 529 00:33:23,627 --> 00:33:25,846 Let go! 530 00:33:26,004 --> 00:33:26,800 Please! 531 00:33:27,881 --> 00:33:30,634 Put it down, now! 532 00:33:32,469 --> 00:33:34,722 Why won't you put it down? 533 00:33:35,180 --> 00:33:36,056 Let go! 534 00:33:36,181 --> 00:33:39,560 You let go! Put it down! 535 00:33:39,559 --> 00:33:40,811 Where's the bitch! 536 00:33:40,894 --> 00:33:42,237 That fool. 537 00:33:42,395 --> 00:33:43,237 There she is! 538 00:33:43,605 --> 00:33:45,403 There's the bitch! 539 00:33:48,443 --> 00:33:49,239 Stay! 540 00:33:52,072 --> 00:33:53,824 How do you do, boss? 541 00:33:54,074 --> 00:33:56,543 Whatever. Where's the diagnosis? 542 00:33:56,701 --> 00:33:57,577 Here you go, sir. 543 00:34:03,124 --> 00:34:06,003 You worthless piece of shit! 544 00:34:06,253 --> 00:34:08,221 Screw you, loser. 545 00:34:09,089 --> 00:34:11,091 You'll rot in jail for this! 546 00:34:11,174 --> 00:34:13,393 'Rot in jail'? 547 00:34:13,677 --> 00:34:15,270 18 weeks to heal? 548 00:34:15,345 --> 00:34:17,643 Who are you trying to con, fool! 549 00:34:17,639 --> 00:34:19,107 See this, boss? 550 00:34:19,349 --> 00:34:21,192 I do, so what? 551 00:34:21,476 --> 00:34:24,275 - 78 Weeks? Are you nuts! - Let go, sir! 552 00:34:25,939 --> 00:34:27,441 - Wait! - Are you okay? 553 00:34:27,440 --> 00:34:29,283 Incompetent fools! 554 00:34:29,442 --> 00:34:31,786 Control him by force! 555 00:34:35,991 --> 00:34:36,867 Hands off him! 556 00:34:37,325 --> 00:34:38,121 Who are you? 557 00:34:41,496 --> 00:34:42,213 Who is he? 558 00:34:42,539 --> 00:34:43,290 I'm his friend! 559 00:34:47,627 --> 00:34:50,471 What's going on? 560 00:34:51,298 --> 00:34:52,299 Just go in. 561 00:34:58,555 --> 00:34:59,431 What's going on! 562 00:35:02,642 --> 00:35:04,986 What the fuck are you doing! 563 00:35:11,735 --> 00:35:12,611 Hi there. 564 00:35:15,488 --> 00:35:16,410 That fool. 565 00:35:16,615 --> 00:35:17,832 What's with him these days? 566 00:35:18,617 --> 00:35:19,493 I know... 567 00:35:19,743 --> 00:35:21,620 Get him out of my sight. 568 00:35:24,956 --> 00:35:25,957 Get up! Let's go! 569 00:35:25,957 --> 00:35:27,675 Let's go, Kang-il! 570 00:35:29,044 --> 00:35:30,170 Not the girl. 571 00:35:30,337 --> 00:35:31,964 She can't go without a settlement. 572 00:35:32,672 --> 00:35:33,673 What settlement? 573 00:35:34,341 --> 00:35:36,093 She bit that fool's ear. 574 00:35:38,136 --> 00:35:40,514 Where'd you find such a brutal girl? 575 00:35:41,514 --> 00:35:43,516 He's the one who looks like a dog. 576 00:35:44,017 --> 00:35:44,859 But she bit him. 577 00:35:49,022 --> 00:35:50,774 Let go, pan 578 00:35:52,150 --> 00:35:54,369 it's mine, shithead! 579 00:35:55,153 --> 00:35:56,871 Is he nuts? 580 00:35:57,822 --> 00:35:59,039 What is this? 581 00:35:59,991 --> 00:36:03,040 I don't know why he's so attached to it. 582 00:36:13,046 --> 00:36:14,047 You fell again? 583 00:36:14,297 --> 00:36:15,048 Man. 584 00:36:16,049 --> 00:36:18,518 Damn vaporizer. Throw it out. 585 00:36:21,680 --> 00:36:22,897 How about a donut chair? 586 00:36:23,348 --> 00:36:24,975 - A donut chair? - Yup. 587 00:36:25,225 --> 00:36:28,570 They have them at bar stands. 588 00:36:29,229 --> 00:36:31,573 Wouldn't it be more comfortable to sit? 589 00:36:32,732 --> 00:36:34,985 Right! Why didn't I think of that? 590 00:36:37,696 --> 00:36:41,200 But will that work in getting pregnant? 591 00:36:42,617 --> 00:36:44,494 You always work nights. 592 00:36:45,120 --> 00:36:48,750 Or come home totally drunk. Not like that. 593 00:36:52,419 --> 00:36:53,841 Then, let's try now. 594 00:36:55,672 --> 00:36:56,719 Aren't you late? 595 00:36:57,173 --> 00:36:58,265 Work can wait. 596 00:37:05,974 --> 00:37:06,770 Oh! 597 00:37:07,600 --> 00:37:09,944 - Shit! - Surprised? 598 00:37:10,395 --> 00:37:11,271 You reek! 599 00:37:12,021 --> 00:37:13,739 How much did you drink? 600 00:37:15,942 --> 00:37:16,784 Damn. 601 00:37:17,736 --> 00:37:20,785 I only remember the first few bomb shots. 602 00:37:20,864 --> 00:37:23,287 Why'd you drink with a girl you hate? 603 00:37:23,366 --> 00:37:24,583 I know... 604 00:37:28,329 --> 00:37:30,627 Somethings going on. 605 00:37:31,499 --> 00:37:32,796 What's that? 606 00:37:34,085 --> 00:37:35,052 Shit! 607 00:37:36,129 --> 00:37:37,130 You don't remember? 608 00:37:37,964 --> 00:37:40,934 Ko Mi-su. Too bad for her. 609 00:37:41,217 --> 00:37:43,561 She'll get a record for assault. 610 00:37:43,803 --> 00:37:46,602 Forget being a doctor. Who'd marry her? 611 00:37:49,309 --> 00:37:51,778 SEOCHO POLICE STATION 612 00:37:57,358 --> 00:37:58,484 May I help you? 613 00:37:59,194 --> 00:38:01,913 Hello. I'm looking for someone here. 614 00:38:02,238 --> 00:38:05,117 She came in last night. About this tall. 615 00:38:05,408 --> 00:38:07,001 Oh! Her! 616 00:38:07,786 --> 00:38:10,335 Why come so late? You look okay. 617 00:38:11,706 --> 00:38:13,128 Ko Mi-su! 618 00:38:28,556 --> 00:38:29,523 It's a UFO. 619 00:38:32,393 --> 00:38:34,316 Stupid. You fell for that? 620 00:38:35,647 --> 00:38:36,443 Give me that! 621 00:38:36,523 --> 00:38:38,321 Drive! Drive! Drive! 622 00:38:42,862 --> 00:38:43,704 Who is she? 623 00:38:44,280 --> 00:38:45,281 No need to know. 624 00:38:45,865 --> 00:38:47,208 Your girlfriend? 625 00:38:47,700 --> 00:38:48,371 No. 626 00:38:48,785 --> 00:38:51,163 Then, is she your wife or something? 627 00:38:54,958 --> 00:38:56,335 What's that look? 628 00:38:57,710 --> 00:38:58,802 She's really your wife? 629 00:38:59,462 --> 00:39:00,554 What's it to you? 630 00:39:06,553 --> 00:39:08,976 Why didn't you say you're married? 631 00:39:09,430 --> 00:39:10,306 Why should I? 632 00:39:10,849 --> 00:39:11,896 'Why should I?' 633 00:39:12,475 --> 00:39:14,148 I don't believe this ba... 634 00:39:16,062 --> 00:39:16,904 Dang! 635 00:39:22,151 --> 00:39:22,993 Are you divorced? 636 00:39:23,570 --> 00:39:24,241 What? 637 00:39:24,487 --> 00:39:25,488 It's weird. 638 00:39:25,780 --> 00:39:30,001 If you had a wife, why not tell me that to scram? 639 00:39:29,993 --> 00:39:30,744 And... 640 00:39:30,827 --> 00:39:34,252 With a pretty wife like this, why risk your life on the job? 641 00:39:36,291 --> 00:39:37,508 No. That's Weird, too. 642 00:39:38,001 --> 00:39:40,424 Why would you carry your ex-wife's picture. 643 00:39:40,962 --> 00:39:43,385 Quit guessing and stay quiet. 644 00:39:47,844 --> 00:39:48,720 Then... 645 00:39:49,762 --> 00:39:50,763 Did she die? 646 00:39:51,931 --> 00:39:53,399 Why you little! 647 00:39:54,100 --> 00:39:55,022 Brake! 648 00:39:55,435 --> 00:39:56,357 - What? - Brake! 649 00:40:01,733 --> 00:40:02,609 Are you okay? 650 00:40:11,451 --> 00:40:13,124 I'm bleeding! 651 00:40:14,245 --> 00:40:17,044 Stupid seatbelt! 652 00:40:17,165 --> 00:40:19,463 You call this a seatbelt! 653 00:40:19,459 --> 00:40:21,803 Get rid of this junk car! 654 00:40:26,382 --> 00:40:28,305 I'm looking for Detective Bang? 655 00:40:40,188 --> 00:40:42,316 She died, right? 656 00:40:43,733 --> 00:40:47,328 Now, I get the picture. 657 00:40:49,489 --> 00:40:53,164 Now that you know, stop bothering me. 658 00:40:53,242 --> 00:40:56,337 Being a widower is no flaw. 659 00:40:58,498 --> 00:40:59,249 Come on! 660 00:40:59,415 --> 00:41:04,842 Why's a pretty, young, smart girl hitting on a guy like me? 661 00:41:05,004 --> 00:41:05,675 Come on. 662 00:41:06,255 --> 00:41:12,353 Why don't you like a pretty, young, smart girl hitting on you? 663 00:41:12,637 --> 00:41:14,685 Shit! 664 00:41:18,810 --> 00:41:20,653 You're surprisingly a romanticist. 665 00:41:21,396 --> 00:41:24,320 Must've loved her a lot to still carry her picture. 666 00:41:24,524 --> 00:41:25,696 Who does that these days? 667 00:41:36,703 --> 00:41:38,205 I was like you, too. 668 00:41:38,413 --> 00:41:40,040 My morn died when I was eight. 669 00:41:41,374 --> 00:41:44,298 After losing someone I loved in vain like that... 670 00:41:44,544 --> 00:41:48,720 everything I lived hard for felt so useless. 671 00:41:49,632 --> 00:41:50,884 Day or night... 672 00:41:51,718 --> 00:41:55,063 I wandered the streets, unable to let go. 673 00:41:56,264 --> 00:41:57,686 But eventually, I did. 674 00:41:59,017 --> 00:42:02,738 As time passed, I was able to let go. 675 00:42:03,604 --> 00:42:05,402 I miss Mom so much... 676 00:42:07,525 --> 00:42:09,152 it's time to let her go. 677 00:42:10,028 --> 00:42:13,077 We gotta move on and live our lives. 678 00:42:35,803 --> 00:42:36,895 Hi, Mom. 679 00:42:42,101 --> 00:42:43,102 Step-mom. 680 00:42:44,353 --> 00:42:45,775 I'll call you back, Step-mom. 681 00:42:45,897 --> 00:42:46,614 Get off now! 682 00:42:46,606 --> 00:42:50,452 - OW! My arm! - You liar! 683 00:42:56,657 --> 00:42:58,785 That bastard! 684 00:43:04,457 --> 00:43:06,459 Same goes for you! 685 00:43:07,293 --> 00:43:10,923 Know what I went through at the police cuz of you? 686 00:43:11,089 --> 00:43:11,840 Come here. 687 00:43:11,839 --> 00:43:13,807 Put that down first. 688 00:43:14,842 --> 00:43:15,764 Happiness... 689 00:43:17,303 --> 00:43:19,726 it's not far away. 690 00:43:21,057 --> 00:43:22,400 If you live with me... 691 00:43:22,642 --> 00:43:26,146 at least you won't have to worry about thieves. 692 00:43:30,149 --> 00:43:31,571 - A widower? - Yup. 693 00:43:33,653 --> 00:43:37,248 I knew there was something dark about him. 694 00:43:38,324 --> 00:43:41,749 - Now, what are you going to do? - Keep on pushing ahead. 695 00:43:42,161 --> 00:43:43,629 How can you Win him over? 696 00:43:43,621 --> 00:43:47,342 If I love him sincerely, he'll come around. 697 00:43:48,126 --> 00:43:49,799 You can do that at will? 698 00:43:50,795 --> 00:43:51,671 Can't you? 699 00:43:55,967 --> 00:43:56,763 Whoa! 700 00:43:58,219 --> 00:43:59,471 You made this yourself? 701 00:43:59,971 --> 00:44:01,518 Think I bought it somewhere? 702 00:44:11,440 --> 00:44:12,362 You fool! 703 00:44:23,119 --> 00:44:24,041 Crazy bastard! 704 00:44:25,204 --> 00:44:27,707 Think of all the starving kids! 705 00:44:28,583 --> 00:44:30,381 How dare you throw food out! 706 00:44:32,753 --> 00:44:33,549 Want it? 707 00:44:38,634 --> 00:44:39,385 I guess. 708 00:44:41,888 --> 00:44:44,357 I have no choice but to eat this. 709 00:44:44,724 --> 00:44:46,567 Wait! Back off! 710 00:44:48,060 --> 00:44:50,062 Not the beef! 711 00:44:50,688 --> 00:44:53,032 Emergency rescue! 712 00:44:53,107 --> 00:44:56,236 Gas leak at warehouse! 713 00:44:56,360 --> 00:44:57,407 Emergency rescue! 714 00:44:58,070 --> 00:45:00,243 Emergency rescue! 715 00:45:04,410 --> 00:45:06,253 - The electric company? - They're running late. 716 00:45:06,412 --> 00:45:08,506 The electricity has to be out to open the door. 717 00:45:09,665 --> 00:45:12,259 - Get to work. - Yes, sir! 718 00:45:13,336 --> 00:45:14,588 What are you doing there! 719 00:45:18,132 --> 00:45:20,226 Bro, I have a bad headache. 720 00:45:20,218 --> 00:45:21,720 - He's asking for it! - Bro! Wait! 721 00:45:21,719 --> 00:45:23,187 Must be a cold. 722 00:45:24,138 --> 00:45:25,355 Let's just go. 723 00:45:25,681 --> 00:45:26,933 Hurry up! 724 00:45:32,772 --> 00:45:33,944 Guk-jin? Made it up? 725 00:45:34,357 --> 00:45:36,280 Yes! I'm here, sir. 726 00:45:36,776 --> 00:45:39,450 - Then, cut the electricity. - Yes, sir! 727 00:45:58,422 --> 00:45:59,423 Shit. 728 00:45:59,882 --> 00:46:00,974 Yong-su! Come here! 729 00:46:02,385 --> 00:46:03,307 Step back. 730 00:46:03,386 --> 00:46:05,639 The ranch Won't work. 731 00:46:07,515 --> 00:46:08,607 Careful. 732 00:46:12,979 --> 00:46:13,650 Yong-su! 733 00:46:16,482 --> 00:46:18,951 " Hurry! - Wait up!" 734 00:46:25,574 --> 00:46:26,496 Oh no! 735 00:46:26,742 --> 00:46:29,586 Stop crying. I'm not dead. 736 00:46:29,662 --> 00:46:31,039 Stay still. 737 00:46:31,038 --> 00:46:32,756 Bro! Can you hold on? 738 00:46:32,915 --> 00:46:35,759 I'm dying here! Do something! 739 00:46:35,835 --> 00:46:36,836 Damn it. 740 00:46:38,379 --> 00:46:40,347 I'll cut the outer valve to reduce the pressure. 741 00:46:40,715 --> 00:46:41,591 Then, run! 742 00:46:42,842 --> 00:46:43,638 Look! 743 00:46:44,510 --> 00:46:46,512 Are you going to just stand there? 744 00:46:52,184 --> 00:46:54,107 It's not a major artery. 745 00:46:54,729 --> 00:46:56,857 But he can't go like this. 746 00:46:57,023 --> 00:46:58,366 Then, what do we do? 747 00:46:58,649 --> 00:46:59,525 Sew it. 748 00:47:00,526 --> 00:47:01,322 Sew? 749 00:47:19,378 --> 00:47:20,550 Are you okay, Chief? 750 00:47:21,797 --> 00:47:23,299 Son of a gun. 751 00:47:36,687 --> 00:47:37,529 Done already? 752 00:47:42,401 --> 00:47:44,244 - Let's go. - Try to Walk. 753 00:47:46,864 --> 00:47:47,831 Hurry up! 754 00:47:48,741 --> 00:47:50,539 I'm coming. 755 00:48:10,763 --> 00:48:12,765 Guk-jin? Who's in your truck? 756 00:48:13,182 --> 00:48:16,277 Ji-Won, Suk-yong, Yong-dae, and me. 757 00:48:18,437 --> 00:48:19,233 Shit. 758 00:48:28,197 --> 00:48:28,948 What the? 759 00:48:29,532 --> 00:48:30,408 Sir? 760 00:48:30,950 --> 00:48:32,793 Isn't the situation cleared-up? 761 00:48:33,244 --> 00:48:35,963 They're complaining everything will rot! 762 00:48:36,163 --> 00:48:38,086 Just hook things back up! 763 00:48:46,757 --> 00:48:48,304 Get up. 764 00:48:48,926 --> 00:48:49,802 Wake up! 765 00:49:01,772 --> 00:49:02,819 FROZEN STORAGE ROOM 766 00:49:22,334 --> 00:49:23,506 Where is this place? 767 00:49:23,919 --> 00:49:25,011 Where do you think? 768 00:49:25,504 --> 00:49:26,471 At death's door. 769 00:49:36,682 --> 00:49:37,649 No reception? 770 00:49:38,976 --> 00:49:39,852 Be quiet. 771 00:49:40,436 --> 00:49:41,938 I'm about to blow here. 772 00:49:46,775 --> 00:49:47,526 What's that? 773 00:49:48,194 --> 00:49:49,116 What do you think? 774 00:49:49,862 --> 00:49:50,704 Well... 775 00:49:52,740 --> 00:49:54,458 But it looks romantic, doesn't it? 776 00:50:05,044 --> 00:50:07,547 Get up and move or you'll freeze to death. 777 00:50:08,130 --> 00:50:09,222 Run all you want. 778 00:50:09,381 --> 00:50:10,928 We gotta stay warm. 779 00:50:10,925 --> 00:50:12,393 Forget it. 780 00:50:14,303 --> 00:50:15,225 Come on. Get up. 781 00:50:15,387 --> 00:50:16,639 Leave me alone! 782 00:50:17,097 --> 00:50:18,394 You jerk! 783 00:50:19,600 --> 00:50:21,068 Do you really wanna die? 784 00:50:21,852 --> 00:50:22,569 Get up! 785 00:50:30,277 --> 00:50:32,371 Get moving! 786 00:50:33,822 --> 00:50:36,245 Move your arms! Hup! Two! 787 00:50:42,581 --> 00:50:44,083 Is it broken? 788 00:50:44,583 --> 00:50:47,086 Nice and neat stitches. 789 00:50:47,253 --> 00:50:49,426 You can even play soccer soon. 790 00:50:49,505 --> 00:50:51,428 That girl was no quack after all. 791 00:50:54,426 --> 00:50:56,099 I almost hit you, doc! 792 00:50:56,929 --> 00:50:59,102 Put me under anesthesia. 793 00:50:59,223 --> 00:51:02,773 - But you only need a few Band-Aids. - Hold on. 794 00:51:03,185 --> 00:51:03,936 Wait! 795 00:51:04,478 --> 00:51:06,355 Kang-il and Mi-su are missing. 796 00:51:06,522 --> 00:51:09,526 I can't reach them by phone or radio. 797 00:51:11,694 --> 00:51:14,618 Stay still! You can't go anywhere! 798 00:51:16,282 --> 00:51:17,454 Said I could play soccer! 799 00:51:19,285 --> 00:51:19,956 Move. 800 00:51:21,870 --> 00:51:22,871 Looking for something? 801 00:51:25,666 --> 00:51:26,462 Band-Aid. 802 00:51:30,963 --> 00:51:34,137 Wake up. If you sleep, you'll die. 803 00:51:36,802 --> 00:51:39,146 I don't want to die. 804 00:51:40,639 --> 00:51:41,265 So... 805 00:51:42,224 --> 00:51:43,817 you have to live. 806 00:51:50,441 --> 00:51:51,488 So cold... 807 00:51:58,157 --> 00:51:58,828 I... 808 00:52:01,076 --> 00:52:02,623 have a question. 809 00:52:08,334 --> 00:52:09,005 What? 810 00:52:13,255 --> 00:52:14,177 You... 811 00:52:17,885 --> 00:52:19,182 like me, right? 812 00:52:23,015 --> 00:52:23,686 No. 813 00:52:33,692 --> 00:52:35,535 I like you. 814 00:52:36,487 --> 00:52:37,204 I like you. 815 00:52:39,865 --> 00:52:40,866 I said, I like you! 816 00:52:44,995 --> 00:52:46,497 I knew it. 817 00:52:49,917 --> 00:52:51,510 Yeah, right. 818 00:53:05,391 --> 00:53:06,392 Wake up. 819 00:53:08,268 --> 00:53:09,144 Wake up! 820 00:54:00,904 --> 00:54:01,621 It's freezing! 821 00:54:14,710 --> 00:54:15,302 Let's say... 822 00:54:15,878 --> 00:54:19,633 there's this guy who keeps rescuing you in danger. 823 00:54:19,965 --> 00:54:21,217 The problem is... 824 00:54:21,717 --> 00:54:26,814 he's crabby, stubborn, rude, and uptight. 825 00:54:27,639 --> 00:54:28,481 How does he look? 826 00:54:29,725 --> 00:54:30,726 Handsome. 827 00:54:31,143 --> 00:54:33,771 - Then, go get him. - Right? 828 00:54:34,062 --> 00:54:34,813 Of course. 829 00:54:36,023 --> 00:54:37,491 - Good luck. - What? 830 00:54:38,108 --> 00:54:40,952 If you touched a girl, you take responsibility, man! 831 00:54:43,071 --> 00:54:44,118 Why you! 832 00:54:44,406 --> 00:54:47,501 You stripped her and rubbed her, didn't you! 833 00:54:48,285 --> 00:54:49,081 Crazy fool. 834 00:54:52,164 --> 00:54:52,835 Scared? 835 00:54:53,999 --> 00:54:55,592 To fall for a girl like that? 836 00:55:00,631 --> 00:55:01,302 Fool. 837 00:55:17,064 --> 00:55:17,815 Oh shit. 838 00:56:42,733 --> 00:56:44,030 How does it look? 839 00:56:44,401 --> 00:56:45,948 Everything's normal, sir. 840 00:56:46,320 --> 00:56:46,912 Hey! 841 00:56:47,321 --> 00:56:48,789 She's right, pal. 842 00:56:49,323 --> 00:56:50,040 Really? 843 00:56:50,324 --> 00:56:52,622 If somethings wrong, she'd know better. 844 00:56:52,993 --> 00:56:53,619 Right'? 845 00:56:53,702 --> 00:56:54,624 Right! 846 00:56:55,829 --> 00:56:56,921 Hong-'ye, fight'? 847 00:56:57,998 --> 00:56:58,965 Taking me home? 848 00:56:59,625 --> 00:57:01,627 Why? Wanna go somewhere else? 849 00:57:02,419 --> 00:57:03,966 - Yup. - Where? 850 00:57:05,505 --> 00:57:06,427 The sea. 851 00:57:09,176 --> 00:57:09,972 You crazy? 852 00:57:22,481 --> 00:57:23,323 Unbelievable. 853 00:57:56,723 --> 00:57:59,476 Yahoo! 854 00:58:01,937 --> 00:58:03,780 It's great! 855 00:58:05,691 --> 00:58:06,362 By the way... 856 00:58:06,858 --> 00:58:09,486 Rescue crews are mostly ex-soldiers, right? 857 00:58:09,820 --> 00:58:10,867 Right. 858 00:58:11,780 --> 00:58:13,453 - You, too? - Yup. 859 00:58:14,032 --> 00:58:15,705 What was your childhood dream? 860 00:58:16,326 --> 00:58:16,997 A soldier. 861 00:58:18,120 --> 00:58:21,215 Then, why didn't you stay a soldier? 862 00:58:21,540 --> 00:58:24,043 Got sick of the military. 863 00:58:25,961 --> 00:58:29,056 How'd you end up being a doctor? 864 00:58:29,798 --> 00:58:30,549 Me? 865 00:58:33,760 --> 00:58:37,060 That's a long story. 866 00:58:39,057 --> 00:58:40,684 When I was in grade 7... 867 00:58:41,268 --> 00:58:43,737 Dad was hit with terminal pancreatic cancer. 868 00:58:44,730 --> 00:58:47,529 He knew he'd die and stayed in the hospital. 869 00:58:48,191 --> 00:58:49,738 It was so hard on him. 870 00:58:51,778 --> 00:58:54,702 But they wouldn't give him painkillers, cuz we didn't pay. 871 00:58:55,615 --> 00:58:57,162 He eventually died alone. 872 00:58:58,076 --> 00:58:59,919 He didn't want us to see him sick. 873 00:59:00,746 --> 00:59:04,421 When Morn and I were out, he suddenly died. 874 00:59:05,751 --> 00:59:07,594 That's when I decided to become a doctor. 875 00:59:09,296 --> 00:59:13,767 Hoping no one else will end up like my dad. 876 00:59:17,554 --> 00:59:20,728 Enough about me. 877 00:59:24,311 --> 00:59:25,278 You hungry? 878 00:59:26,104 --> 00:59:28,027 Sashimi! Please! Please! 879 00:59:36,990 --> 00:59:38,367 So? What happened? 880 00:59:38,909 --> 00:59:42,413 I picked her from work by surprise. 881 00:59:43,622 --> 00:59:45,590 Then, I went up on a hill, 882 00:59:45,582 --> 00:59:48,802 and held her hands tight. 883 00:59:49,503 --> 00:59:53,303 See that apartment being built? 884 00:59:54,216 --> 00:59:55,138 I own one. 885 00:59:56,134 --> 00:59:57,306 Whoa! 886 00:59:58,970 --> 01:00:02,645 I said, 'Though it's only about 1000ft2...' 887 01:00:04,101 --> 01:00:06,729 'I struggled very hard...' 888 01:00:07,145 --> 01:00:09,443 'to pay the installments.' 889 01:00:10,732 --> 01:00:11,654 'But it's mine.' 890 01:00:13,860 --> 01:00:17,990 'I may not make you happy, ' 891 01:00:19,116 --> 01:00:20,413 'but I'll work hard for you.' 892 01:00:20,826 --> 01:00:22,078 'Marry me'. 893 01:00:22,828 --> 01:00:23,624 And? 894 01:00:24,496 --> 01:00:25,463 She said it's too small. 895 01:00:25,705 --> 01:00:26,797 It is! 896 01:00:27,666 --> 01:00:29,009 What can you do? 897 01:00:29,626 --> 01:00:32,470 It should be at least 1400ft2. 898 01:00:33,755 --> 01:00:35,177 She said to extend the balcony. 899 01:00:35,841 --> 01:00:36,683 The balcony? 900 01:00:37,759 --> 01:00:41,514 So, we extended it and got married in 2 months. 901 01:01:06,204 --> 01:01:07,501 When did you come? 902 01:01:09,040 --> 01:01:09,882 Just now. 903 01:01:13,295 --> 01:01:14,797 Didn't you miss me? 904 01:01:15,547 --> 01:01:17,390 Of course I did. 905 01:01:18,675 --> 01:01:19,676 How much? 906 01:01:23,096 --> 01:01:24,473 So much... 907 01:01:29,436 --> 01:01:31,404 I could die. 908 01:01:35,442 --> 01:01:37,410 Silly. Why're you crying? 909 01:01:39,279 --> 01:01:40,246 I don't know. 910 01:01:45,410 --> 01:01:48,539 I can't help it. 911 01:02:29,704 --> 01:02:30,455 She's gone... 912 01:02:43,510 --> 01:02:44,306 Ji-young... 913 01:02:46,471 --> 01:02:47,393 Ji-young... 914 01:02:49,474 --> 01:02:50,896 I'm sorry. 915 01:03:34,060 --> 01:03:35,107 What are you thinking? 916 01:03:36,354 --> 01:03:37,355 Wow... 917 01:03:38,815 --> 01:03:40,658 The sunrise is awesome. 918 01:03:41,526 --> 01:03:42,322 YOU? 919 01:03:43,903 --> 01:03:45,029 I'm thinking, 920 01:03:45,905 --> 01:03:49,205 'Not even a kiss before going back'. 921 01:03:53,455 --> 01:03:54,331 Want to? 922 01:04:59,312 --> 01:05:00,063 Dang. 923 01:05:04,275 --> 01:05:05,902 Headquarters? 924 01:05:06,611 --> 01:05:08,909 A fine day to love! Shit! 925 01:05:15,787 --> 01:05:16,458 And this? 926 01:05:17,288 --> 01:05:20,041 I tried to catch a boar and got bitten. 927 01:05:23,628 --> 01:05:24,379 This? 928 01:05:27,132 --> 01:05:30,477 Stuck under an iron bar in a fire. 929 01:05:32,887 --> 01:05:36,232 And this? 930 01:05:55,577 --> 01:05:57,329 Promise me one thing. 931 01:05:57,912 --> 01:05:59,004 What? 932 01:06:00,039 --> 01:06:01,507 To protect yourself at work. 933 01:06:03,418 --> 01:06:04,965 If you're scared, run. 934 01:06:05,503 --> 01:06:06,675 If it's dangerous, avoid it. 935 01:06:07,589 --> 01:06:10,012 Don't go jumping into fires like moths. 936 01:06:12,010 --> 01:06:13,978 That's saying I should quit. 937 01:06:16,598 --> 01:06:17,520 Good idea. 938 01:06:18,183 --> 01:06:19,435 How do I make a living? 939 01:06:20,143 --> 01:06:21,019 Housework! 940 01:06:22,020 --> 01:06:24,864 Cook, clean, and change the baby's diapers. 941 01:06:26,191 --> 01:06:28,990 I make a lot. 942 01:06:30,153 --> 01:06:32,030 Good for you. 943 01:06:39,871 --> 01:06:40,622 Promise. 944 01:06:42,040 --> 01:06:42,791 Come on. 945 01:06:48,004 --> 01:06:50,177 Kang-il! Let's go for a jog! 946 01:06:50,924 --> 01:06:52,221 That bastard! 947 01:06:52,383 --> 01:06:53,225 Hurry! Hide! 948 01:06:53,551 --> 01:06:57,055 - We didn't do anything wrong. - Okay! But hide! 949 01:06:57,138 --> 01:06:58,014 No way! 950 01:06:59,390 --> 01:07:01,017 - Kang-il! - Hurry! 951 01:07:03,478 --> 01:07:05,572 - Do I have to? - Please! Just hide. 952 01:07:05,688 --> 01:07:06,655 Why! 953 01:07:06,731 --> 01:07:08,733 Wake up! Lets go jogging! 954 01:07:12,904 --> 01:07:15,407 Wait! I'll be right out! 955 01:07:17,158 --> 01:07:19,502 Why'd you open the door so late? 956 01:07:38,680 --> 01:07:40,603 ATTORNEY PARK 957 01:07:55,947 --> 01:07:59,622 We did our best, but she is brain dead. 958 01:08:00,868 --> 01:08:02,586 Here is her organ donation consent 959 01:08:03,454 --> 01:08:05,456 She signed it last June. 960 01:08:06,666 --> 01:08:10,466 It must be hard, but if you make the decision... 961 01:08:10,461 --> 01:08:13,465 many lives could be saved, sir. 962 01:08:15,300 --> 01:08:17,098 We'll give you a few days. 963 01:08:17,468 --> 01:08:19,562 Please decide during that time. 964 01:08:25,602 --> 01:08:26,569 You have to hurry. 965 01:08:27,228 --> 01:08:29,651 If he doesn't sue, we lose the trial for sure. 966 01:08:30,982 --> 01:08:32,529 Isn't there any other way? 967 01:08:32,525 --> 01:08:34,493 Like a settlement? 968 01:08:35,320 --> 01:08:37,618 He wants you punished. 969 01:08:38,364 --> 01:08:41,288 Cornering him is our only chance. 970 01:08:46,581 --> 01:08:48,504 You know, things got Worse? 971 01:08:50,501 --> 01:08:51,502 What do you mean? 972 01:08:53,254 --> 01:08:54,255 One more day. 973 01:08:55,173 --> 01:08:57,676 Please give me one more day. 974 01:08:58,176 --> 01:09:01,180 Delaying it any further would be useless. 975 01:09:01,679 --> 01:09:03,352 It's her birthday tomorrow. 976 01:09:05,183 --> 01:09:07,185 We didn't even have our wedding. 977 01:09:08,978 --> 01:09:12,528 I didn't even give her a ring yet. 978 01:09:14,400 --> 01:09:18,871 She nagged at me all the time. 979 01:09:20,323 --> 01:09:24,169 But she stood by me for over 10 years. 980 01:09:26,871 --> 01:09:28,498 I can't send her like this. 981 01:09:32,877 --> 01:09:36,973 I can't send her off with nothing. 982 01:09:48,309 --> 01:09:50,061 I only studied like crazy. 983 01:09:51,562 --> 01:09:53,985 Thinking I'd blossom in college. 984 01:09:54,982 --> 01:09:57,405 Then, I was too busy working. 985 01:09:59,278 --> 01:10:02,077 And hearing how good and smart I am. 986 01:10:03,408 --> 01:10:06,378 My precious time vanished away. 987 01:10:13,418 --> 01:10:14,544 Is something wrong? 988 01:10:17,046 --> 01:10:19,515 That man's wife... 989 01:10:21,676 --> 01:10:23,053 she is brain-dead. 990 01:10:26,431 --> 01:10:28,024 It was my mistake. 991 01:10:32,937 --> 01:10:35,110 She could be off the respirator any minute. 992 01:10:51,664 --> 01:10:52,290 Let's go. 993 01:10:58,296 --> 01:10:59,092 Come on! 994 01:10:59,213 --> 01:11:00,055 Where? 995 01:11:01,299 --> 01:11:02,300 It's too late! 996 01:11:02,675 --> 01:11:04,302 I know it's too late! 997 01:11:05,219 --> 01:11:07,438 But you can't just do nothing! 998 01:11:07,638 --> 01:11:09,606 I got sued by that man. 999 01:11:10,391 --> 01:11:14,066 The trial's soon and my life depends on it! 1000 01:11:17,273 --> 01:11:19,150 What about her life that you ruined? 1001 01:11:25,615 --> 01:11:26,457 It was a mistake. 1002 01:11:27,158 --> 01:11:28,330 People make mistakes! 1003 01:11:28,451 --> 01:11:29,828 Mistakes! 1004 01:11:33,331 --> 01:11:35,299 What'll you do when she dies? 1005 01:11:38,002 --> 01:11:39,470 If I get through this... 1006 01:11:40,630 --> 01:11:42,678 I could save dozens of lives. 1007 01:11:43,216 --> 01:11:44,468 No hundreds! 1008 01:11:45,927 --> 01:11:47,304 I'll do it. 1009 01:11:48,179 --> 01:11:49,021 I'll be good. 1010 01:11:50,348 --> 01:11:52,021 Think you can live with that? 1011 01:11:54,310 --> 01:11:57,530 It'll weigh you down for life! 1012 01:11:59,357 --> 01:12:00,984 Can't you just console me? 1013 01:12:03,778 --> 01:12:06,702 I want to be forgiven, too. 1014 01:12:08,032 --> 01:12:09,033 But... 1015 01:12:09,617 --> 01:12:13,042 that means I'll lose my medical license! 1016 01:12:14,705 --> 01:12:15,877 Then, do it. 1017 01:12:18,584 --> 01:12:19,676 What if I won't? 1018 01:12:23,756 --> 01:12:24,678 Someone like that... 1019 01:12:27,552 --> 01:12:28,895 I can't stand by. 1020 01:13:44,003 --> 01:13:47,428 Hold on. I'll get you out. 1021 01:13:52,345 --> 01:13:53,437 MY BRIDE 1022 01:13:54,388 --> 01:13:58,484 - Ji-young, I'm busy. I'll call... - I can't breathe... 1023 01:13:58,476 --> 01:13:59,978 What's wrong? 1024 01:14:01,938 --> 01:14:04,066 Can you come to me, hon? 1025 01:14:04,982 --> 01:14:05,983 Hold on. 1026 01:14:06,400 --> 01:14:07,993 I'll be right there. 1027 01:14:09,820 --> 01:14:11,618 You're pressing the carotid artery. 1028 01:14:12,031 --> 01:14:12,907 So what? 1029 01:14:13,574 --> 01:14:15,326 If you let go, she'll die. 1030 01:14:22,458 --> 01:14:24,426 Send an ambulance to my place. 1031 01:14:24,502 --> 01:14:27,597 But all the ambulances around are here! 1032 01:14:28,506 --> 01:14:31,851 Just find one and send it now! Hurry! 1033 01:14:44,146 --> 01:14:45,864 I hope you're doing the right thing. 1034 01:14:50,277 --> 01:14:52,530 Isn't the guard coming with the keys? 1035 01:14:52,989 --> 01:14:55,993 We tried! But the door won't budge! 1036 01:14:56,158 --> 01:14:58,035 - What do we do? - What's going on? 1037 01:14:59,203 --> 01:15:01,001 Yes, sir. 1038 01:15:03,040 --> 01:15:03,882 Mr. Kim? 1039 01:15:04,792 --> 01:15:08,012 This won't change anything! Please open up! 1040 01:15:08,004 --> 01:15:08,971 Shit! 1041 01:15:09,171 --> 01:15:10,138 What's going on? 1042 01:15:11,382 --> 01:15:12,383 Why're you here? 1043 01:15:12,758 --> 01:15:14,681 - What if Dr. Kim finds out? - What's happening? 1044 01:15:15,553 --> 01:15:18,181 The door won't budge! 1045 01:15:22,226 --> 01:15:22,977 What? 1046 01:15:24,228 --> 01:15:25,195 Mi-su! 1047 01:15:40,619 --> 01:15:41,541 Cardiac arrest. 1048 01:15:46,417 --> 01:15:47,213 Move! 1049 01:15:56,552 --> 01:15:57,269 Don't die! 1050 01:15:58,971 --> 01:16:00,097 You can't die! 1051 01:16:00,723 --> 01:16:01,440 Paddles! 1052 01:16:03,434 --> 01:16:04,185 200! 1053 01:16:05,478 --> 01:16:06,274 Clear! 1054 01:16:07,146 --> 01:16:07,863 Shock! 1055 01:16:10,941 --> 01:16:11,692 100 more! 1056 01:16:11,776 --> 01:16:12,527 Clear! 1057 01:16:13,569 --> 01:16:14,286 Shock! 1058 01:16:16,322 --> 01:16:17,118 Clear! 1059 01:16:18,240 --> 01:16:18,957 Shock! 1060 01:16:23,329 --> 01:16:24,125 100 more! 1061 01:16:24,622 --> 01:16:25,373 Are you crazy! 1062 01:16:26,248 --> 01:16:27,124 100 more! 1063 01:16:29,126 --> 01:16:29,797 No way. 1064 01:16:31,253 --> 01:16:32,049 Lay off! 1065 01:16:32,963 --> 01:16:33,964 Move your hands! 1066 01:16:45,101 --> 01:16:45,943 Mi-su... 1067 01:16:48,604 --> 01:16:49,651 Ko Mi-su! 1068 01:16:50,898 --> 01:16:51,649 Let go! 1069 01:16:58,656 --> 01:16:59,498 Stop it! 1070 01:17:03,119 --> 01:17:04,462 Just one more time? 1071 01:17:07,164 --> 01:17:07,960 Please? 1072 01:17:20,219 --> 01:17:21,015 Clear. 1073 01:17:24,598 --> 01:17:25,349 Shock! 1074 01:18:05,431 --> 01:18:07,684 - A railway accident? - Yes. 1075 01:18:08,475 --> 01:18:11,069 This one's big, so focus and do your jobs right! 1076 01:18:11,187 --> 01:18:11,813 Yes, sir! 1077 01:18:28,996 --> 01:18:33,251 Two cars crashed. One is on the tracks. 1078 01:18:34,293 --> 01:18:37,923 Call and put a stop on any on-coming trains. 1079 01:18:40,591 --> 01:18:43,185 Yong-su, take the boys and put the fire out. 1080 01:18:43,260 --> 01:18:43,761 Let's go. 1081 01:18:43,844 --> 01:18:45,767 - Hyun-kyung! Check on trains. - Yes, sir! 1082 01:18:47,097 --> 01:18:48,223 You two come with me. 1083 01:18:48,933 --> 01:18:50,185 Step aside, please! 1084 01:18:54,605 --> 01:18:55,606 Check her status. 1085 01:18:58,400 --> 01:18:59,117 30? 1086 01:18:59,443 --> 01:19:01,571 It penetrated her abdomen. 1087 01:19:02,446 --> 01:19:03,948 She's barely alive. 1088 01:19:07,284 --> 01:19:08,126 Give me that. 1089 01:19:09,578 --> 01:19:10,374 Connect it! 1090 01:19:10,454 --> 01:19:11,125 Hold tight. 1091 01:19:12,039 --> 01:19:12,790 Chief! 1092 01:19:13,457 --> 01:19:14,128 What? 1093 01:19:14,375 --> 01:19:15,467 We have to evacuate. 1094 01:19:15,626 --> 01:19:16,468 What do you mean? 1095 01:19:16,627 --> 01:19:18,470 The hotlines are all busy! 1096 01:19:18,629 --> 01:19:19,255 What? 1097 01:19:19,463 --> 01:19:21,306 A train could come any minute. 1098 01:19:25,970 --> 01:19:27,313 What's her chance of survival? 1099 01:19:28,138 --> 01:19:29,310 She lost too much blood. 1100 01:19:29,306 --> 01:19:31,149 What's the rate! 1101 01:19:33,185 --> 01:19:34,482 Not much at all. 1102 01:19:39,483 --> 01:19:40,700 Hurry! Bring the hose! 1103 01:19:40,693 --> 01:19:42,115 Snap to it, fools! 1104 01:19:42,695 --> 01:19:44,743 Put it out and evacuate the people! 1105 01:19:44,947 --> 01:19:46,790 Open the valve! Hurry! 1106 01:19:47,366 --> 01:19:50,165 Chief! Come here! 1107 01:19:54,331 --> 01:19:56,174 Stay back, people! 1108 01:19:57,376 --> 01:19:58,628 Kang-il! Let's go! 1109 01:20:03,966 --> 01:20:05,183 Mister... 1110 01:20:12,182 --> 01:20:13,855 Are you okay? 1111 01:20:15,227 --> 01:20:17,150 Save me... 1112 01:20:23,193 --> 01:20:23,989 Hold tight! 1113 01:20:31,201 --> 01:20:31,872 That's enough! 1114 01:20:32,745 --> 01:20:35,339 - Move the other car. - Come with me! 1115 01:20:36,832 --> 01:20:38,505 Move the car off the tracks! 1116 01:20:39,918 --> 01:20:42,046 Kang-il! Run! The train is coming! 1117 01:20:42,129 --> 01:20:44,382 Bro! She's alive! 1118 01:20:44,798 --> 01:20:45,720 Kang-il! 1119 01:20:45,966 --> 01:20:47,559 Get back here, now! 1120 01:20:49,386 --> 01:20:51,309 That son of a bitch! 1121 01:20:53,223 --> 01:20:54,395 Hurry! Let's move it! 1122 01:20:54,391 --> 01:20:55,187 Let's go! 1123 01:20:56,727 --> 01:20:58,229 Lift on three! One! 1124 01:20:58,437 --> 01:20:59,984 Two! Three! 1125 01:21:02,399 --> 01:21:03,742 Shit! Again! 1126 01:21:03,817 --> 01:21:06,070 One! Two! Three! 1127 01:21:12,076 --> 01:21:13,919 Pull harder! Fools! 1128 01:21:13,994 --> 01:21:16,088 One! Two! Three! 1129 01:21:22,544 --> 01:21:24,763 One! Two! Three! 1130 01:21:25,756 --> 01:21:26,473 A bit more! 1131 01:21:26,465 --> 01:21:28,263 One! Two! Three! 1132 01:21:32,012 --> 01:21:33,514 We almost got it! 1133 01:21:33,597 --> 01:21:35,770 One! Two! Three! 1134 01:21:38,143 --> 01:21:40,237 Get back! 1135 01:21:41,480 --> 01:21:42,447 Move! 1136 01:21:43,440 --> 01:21:44,362 Kang-il! 1137 01:22:12,469 --> 01:22:13,971 Shit! 1138 01:22:21,019 --> 01:22:22,145 She'll live, right? 1139 01:22:57,181 --> 01:22:58,023 What are you doing? 1140 01:22:59,266 --> 01:23:00,017 She has to live. 1141 01:23:00,893 --> 01:23:02,691 You can't bring back the dead. 1142 01:23:08,567 --> 01:23:09,363 Ko Mi-su! 1143 01:23:16,867 --> 01:23:17,993 She's dead. 1144 01:23:18,785 --> 01:23:20,458 You can try, but she'll be brain-dead. 1145 01:23:40,098 --> 01:23:41,395 It's not your fault. 1146 01:23:56,073 --> 01:23:57,495 It was inevitable. 1147 01:23:59,535 --> 01:24:00,832 How long will you live like this? 1148 01:24:03,580 --> 01:24:04,422 Stop it. 1149 01:24:06,667 --> 01:24:08,920 It's hard enough for me as it is. 1150 01:24:11,213 --> 01:24:12,430 You're not the only one. 1151 01:24:16,051 --> 01:24:17,348 It's hard for me, too. 1152 01:24:19,263 --> 01:24:20,230 Me, too. 1153 01:24:22,975 --> 01:24:25,103 It hurts so much I'm going crazy! 1154 01:24:27,145 --> 01:24:28,112 Then, let's end it. 1155 01:24:29,731 --> 01:24:31,108 And stop hurting. 1156 01:24:35,779 --> 01:24:37,122 Let's just end it. 1157 01:24:45,414 --> 01:24:46,461 Fine. Let's end it. 1158 01:24:48,542 --> 01:24:50,544 I knew it'd be hard. 1159 01:24:52,129 --> 01:24:52,971 But... 1160 01:24:53,922 --> 01:24:56,300 I really wanted to make it work. 1161 01:24:58,844 --> 01:24:59,811 But this is it. 1162 01:25:03,640 --> 01:25:04,607 Let's end it. 1163 01:26:03,700 --> 01:26:04,451 Kang-il! 1164 01:26:08,038 --> 01:26:11,383 Remember Chief Kang who died in that fire? 1165 01:26:12,000 --> 01:26:15,220 I went fishing with him 2 weeks before he died. 1166 01:26:16,505 --> 01:26:18,678 He asked a question out of the blue. 1167 01:26:20,842 --> 01:26:23,470 'If your parents are sinking, who would you save first?' 1168 01:26:23,720 --> 01:26:26,348 So, I said, 'My mom's a fish diver'. 1169 01:26:28,308 --> 01:26:30,231 Then, he just laughed. 1170 01:26:31,561 --> 01:26:34,690 What about you? Who would you save first? 1171 01:26:38,026 --> 01:26:38,743 Not sure. 1172 01:26:40,195 --> 01:26:41,913 How can you say that? 1173 01:26:43,198 --> 01:26:45,576 I must be crazy jumping into fires... 1174 01:26:46,159 --> 01:26:48,412 trusting this fool. 1175 01:26:50,414 --> 01:26:51,381 Hey, Ki-bang! 1176 01:26:52,416 --> 01:26:53,087 Yes, Chief? 1177 01:26:53,750 --> 01:26:56,503 If your parents are sinking, who would you save first? 1178 01:26:59,423 --> 01:27:01,425 Whoever is the closest, sir! 1179 01:27:01,925 --> 01:27:03,768 - Right! - It's obvious, sir. 1180 01:27:05,345 --> 01:27:06,938 See? Save the closest one first. 1181 01:27:15,605 --> 01:27:16,731 Forget him. 1182 01:27:17,983 --> 01:27:18,950 I should. 1183 01:27:23,780 --> 01:27:25,532 But it's so hard. 1184 01:27:34,374 --> 01:27:36,251 You poor thing. 1185 01:27:45,051 --> 01:27:45,768 Let's go. 1186 01:27:53,185 --> 01:27:53,981 What's wrong? 1187 01:27:55,896 --> 01:27:58,649 See this small lump here? 1188 01:27:59,024 --> 01:28:02,073 When brain pressure goes up, it presses the cranial nerve. 1189 01:28:02,194 --> 01:28:04,743 That's what makes her faint. 1190 01:28:05,822 --> 01:28:06,664 Is it a tumor? 1191 01:28:07,282 --> 01:28:09,455 Yes. But don't worry. 1192 01:28:09,910 --> 01:28:12,413 It's benign. We'll just take it out. 1193 01:28:13,914 --> 01:28:16,008 She needs to have an operation. 1194 01:28:26,593 --> 01:28:27,435 Ha-yoon? 1195 01:28:28,094 --> 01:28:28,686 What? 1196 01:28:30,013 --> 01:28:31,356 Do me a favor? 1197 01:28:43,527 --> 01:28:44,949 I heard everything. 1198 01:28:47,906 --> 01:28:49,533 That you saved me. 1199 01:28:51,743 --> 01:28:53,541 Corning back to life, I realized... 1200 01:28:56,039 --> 01:28:58,713 that being alive is happiness. 1201 01:29:02,045 --> 01:29:04,548 I wish she could know that, too. 1202 01:29:08,510 --> 01:29:10,057 I won't forgive you... 1203 01:29:11,221 --> 01:29:13,064 till the day I die. 1204 01:29:15,308 --> 01:29:17,060 Every time I think of her... 1205 01:29:21,398 --> 01:29:22,820 I'll resent you. 1206 01:29:30,740 --> 01:29:33,038 Now, I should let her go. 1207 01:29:44,921 --> 01:29:47,015 Since you started this... 1208 01:29:50,093 --> 01:29:51,686 would you let her go? 1209 01:30:02,188 --> 01:30:04,111 Turn off the switch, please. 1210 01:30:18,914 --> 01:30:20,291 I'm sorry. 1211 01:30:29,799 --> 01:30:31,142 I'm so sorry. 1212 01:30:32,302 --> 01:30:33,724 I'm sorry. 1213 01:30:39,809 --> 01:30:41,231 LETTER OF RESIGNATION 1214 01:30:59,412 --> 01:31:01,335 Chief? Can I get off early today? 1215 01:31:01,498 --> 01:31:02,169 Why? 1216 01:31:03,458 --> 01:31:04,584 I have a blind date. 1217 01:31:06,753 --> 01:31:07,845 I'll be going then. 1218 01:31:09,047 --> 01:31:11,141 Okay. 1219 01:31:17,597 --> 01:31:18,189 Hey! 1220 01:31:20,225 --> 01:31:21,021 What? 1221 01:31:26,523 --> 01:31:27,274 Wow! 1222 01:31:31,611 --> 01:31:32,703 You're really going? 1223 01:31:32,862 --> 01:31:33,533 Yup. 1224 01:31:35,156 --> 01:31:37,124 - What about Yong-su? - He doesn't like me. 1225 01:31:37,367 --> 01:31:39,711 I chased him around for 3 years. 1226 01:31:39,869 --> 01:31:40,961 I tried everything. 1227 01:31:41,454 --> 01:31:42,876 He's just being stupid. 1228 01:31:43,415 --> 01:31:45,964 You know he can't express his feelings. 1229 01:31:50,422 --> 01:31:52,220 You don't deserve to say. 1230 01:32:00,473 --> 01:32:01,190 Hey! 1231 01:32:06,229 --> 01:32:06,980 Don't go. 1232 01:32:08,732 --> 01:32:09,403 Why? 1233 01:32:10,734 --> 01:32:11,826 We're going for steak. 1234 01:32:14,362 --> 01:32:15,238 All of us? 1235 01:32:17,991 --> 01:32:20,244 Just us two! Stupid. 1236 01:32:31,463 --> 01:32:32,555 We're having steak. 1237 01:32:34,299 --> 01:32:35,767 Someone's here for you. 1238 01:33:02,744 --> 01:33:04,087 How've you been? 1239 01:33:06,289 --> 01:33:07,131 Same old. 1240 01:33:08,583 --> 01:33:11,052 Played soccer and caught dogs. 1241 01:33:12,670 --> 01:33:13,296 You? 1242 01:33:14,089 --> 01:33:15,716 The usual. 1243 01:33:35,110 --> 01:33:36,578 I came to say something. 1244 01:33:40,490 --> 01:33:44,620 I'm embarrassed to say it now. 1245 01:33:51,376 --> 01:33:52,172 Turn around. 1246 01:33:57,507 --> 01:33:58,508 Turn around! 1247 01:34:06,599 --> 01:34:08,192 Since I was young... 1248 01:34:08,601 --> 01:34:12,356 people said I was smart, so I thought I was. 1249 01:34:13,273 --> 01:34:14,365 But I'm stupid. 1250 01:34:17,068 --> 01:34:18,445 I finally realized that. 1251 01:34:22,866 --> 01:34:24,368 Once I did... 1252 01:34:27,704 --> 01:34:30,708 I was able to give up everything. 1253 01:34:33,543 --> 01:34:34,385 Even you. 1254 01:34:38,840 --> 01:34:40,558 But then, I thought... 1255 01:34:44,888 --> 01:34:47,687 I never once had you. 1256 01:34:55,481 --> 01:34:57,734 So, I thought I should say this... 1257 01:34:59,944 --> 01:35:01,036 I love you. 1258 01:35:06,868 --> 01:35:08,085 No matter what you say... 1259 01:35:10,079 --> 01:35:11,581 or What you think... 1260 01:35:15,710 --> 01:35:16,927 I love you. 1261 01:35:57,460 --> 01:35:59,758 If I come to you again... 1262 01:36:01,130 --> 01:36:03,303 then do me a favor and hide or run? 1263 01:36:05,635 --> 01:36:06,978 Cuz I don't think I can. 1264 01:36:15,979 --> 01:36:16,980 I'd better go. 1265 01:36:27,073 --> 01:36:27,824 Bye. 1266 01:36:52,849 --> 01:36:55,147 Where's Kang-il off to again? 1267 01:36:55,852 --> 01:36:58,105 He's still not here yet? 1268 01:37:02,984 --> 01:37:03,860 Stop the truck. 1269 01:37:06,362 --> 01:37:08,535 Where'd you go during work! 1270 01:37:10,241 --> 01:37:11,208 Get in! 1271 01:37:18,666 --> 01:37:21,545 It'll collapse! Evacuate! 1272 01:37:27,967 --> 01:37:28,889 What's the situation? 1273 01:37:29,469 --> 01:37:30,391 It's bad, sir. 1274 01:37:30,720 --> 01:37:33,564 We got the workers out except for one. 1275 01:37:33,765 --> 01:37:35,187 Then, go get him! 1276 01:37:35,558 --> 01:37:36,901 You bastards! 1277 01:37:37,393 --> 01:37:38,485 You go in! 1278 01:37:39,062 --> 01:37:40,029 - Hurry! - Let's go. 1279 01:38:00,458 --> 01:38:02,256 Mister! 1280 01:38:02,502 --> 01:38:03,924 Wake up, sir! 1281 01:38:06,255 --> 01:38:07,177 He's alive. 1282 01:38:07,799 --> 01:38:09,767 This is the only way to the basement? 1283 01:38:09,759 --> 01:38:12,433 Bro! The wall supporting the ceiling collapsed. 1284 01:38:13,346 --> 01:38:15,440 We should use an air-bag. 1285 01:38:15,515 --> 01:38:16,266 We can't. 1286 01:38:16,391 --> 01:38:19,065 That could make the entire basement collapse. 1287 01:38:19,435 --> 01:38:20,061 Give me that. 1288 01:38:21,521 --> 01:38:22,773 How long do you think it'll last? 1289 01:38:23,189 --> 01:38:24,190 10 minutes at most. 1290 01:38:24,857 --> 01:38:25,779 It won't last. 1291 01:38:26,109 --> 01:38:28,453 Then, how about amputation? 1292 01:38:28,861 --> 01:38:30,454 He's buried up to his hips. 1293 01:38:30,696 --> 01:38:31,948 He'll bleed to death. 1294 01:38:32,240 --> 01:38:34,584 Then, do something! 1295 01:38:40,498 --> 01:38:41,374 Stay with us. 1296 01:38:43,918 --> 01:38:46,296 One! Two! Three! 1297 01:38:59,809 --> 01:39:00,981 Shit. 1298 01:39:02,145 --> 01:39:03,988 Bro! He won't budge! 1299 01:39:06,315 --> 01:39:08,738 Hyun-kyung? Take the portable bars down. 1300 01:39:09,068 --> 01:39:10,160 Why, Chief? 1301 01:39:10,361 --> 01:39:11,954 Set up the bars for him. 1302 01:39:12,321 --> 01:39:15,996 The ceilings over 20 tons! The bars won't hold up! 1303 01:39:16,993 --> 01:39:20,167 You said, you can't get him out. 1304 01:39:20,246 --> 01:39:21,839 Wanna get buried in there? 1305 01:39:29,589 --> 01:39:31,762 Shit! What are you saying? 1306 01:39:32,008 --> 01:39:33,510 Just bury him alive? 1307 01:39:35,178 --> 01:39:36,851 Set up the support bars then come out. 1308 01:39:37,805 --> 01:39:39,182 Leave the rest up to heaven. 1309 01:39:49,859 --> 01:39:50,985 Pull out! 1310 01:39:53,112 --> 01:39:53,954 Run! 1311 01:40:04,415 --> 01:40:05,211 Excuse me? 1312 01:40:06,626 --> 01:40:08,173 Can you explain? 1313 01:40:08,377 --> 01:40:11,051 What's going on? Please? 1314 01:40:14,300 --> 01:40:16,348 The building will start to collapse soon. 1315 01:40:17,053 --> 01:40:19,897 And there's no way to get you out now. 1316 01:40:21,057 --> 01:40:24,061 The support bars will hold up. 1317 01:40:24,727 --> 01:40:28,072 Then, I'll be left here all alone? 1318 01:40:36,531 --> 01:40:38,078 It's the only thing we can do. 1319 01:40:38,616 --> 01:40:39,538 I'm sorry. 1320 01:40:43,663 --> 01:40:44,414 Wait! 1321 01:40:46,040 --> 01:40:48,338 Can I make one phone call? 1322 01:40:53,631 --> 01:40:56,726 It's a shitty day to rescue. 1323 01:40:58,010 --> 01:40:59,102 Honey, it's me. 1324 01:41:00,638 --> 01:41:01,514 What are you doing? 1325 01:41:03,432 --> 01:41:05,025 Something came up. 1326 01:41:06,561 --> 01:41:08,108 I'm going to be late. 1327 01:41:09,272 --> 01:41:09,943 Yeah. 1328 01:41:12,900 --> 01:41:14,072 How are the kids? 1329 01:41:25,955 --> 01:41:28,754 It's okay. No need. 1330 01:41:29,917 --> 01:41:30,918 Don't wait up. 1331 01:41:33,129 --> 01:41:34,130 Sleep early. 1332 01:41:44,515 --> 01:41:46,062 We'll come back to rescue you. 1333 01:41:57,987 --> 01:42:01,787 If we lift the rock, the basement could collapse. 1334 01:42:04,660 --> 01:42:05,832 Still wanna give it a shot? 1335 01:42:06,829 --> 01:42:07,500 Yes! 1336 01:42:11,917 --> 01:42:13,840 Are you out of your mind! 1337 01:42:14,378 --> 01:42:15,925 It's his choice. 1338 01:42:16,464 --> 01:42:19,092 What choice at a time like this! 1339 01:42:19,508 --> 01:42:22,933 There's a chance we can save him after the collapse! 1340 01:42:23,679 --> 01:42:25,181 It's a slim chance. 1341 01:42:26,557 --> 01:42:27,809 I can do this alone. 1342 01:42:28,517 --> 01:42:29,359 You two, stay out. 1343 01:42:36,651 --> 01:42:39,655 You crazy bastard! You'll die! 1344 01:42:40,613 --> 01:42:42,365 Relax, pal. 1345 01:42:43,074 --> 01:42:44,542 I just have to lift it up a bit. 1346 01:42:44,909 --> 01:42:45,876 It's possible. 1347 01:42:48,371 --> 01:42:49,543 You wanna die that badly! 1348 01:42:55,878 --> 01:42:56,720 There's no time. 1349 01:42:57,254 --> 01:42:58,380 Take her and go. 1350 01:42:59,006 --> 01:43:01,134 - Chun Kang-il! - There's no time, fool! 1351 01:43:09,600 --> 01:43:10,897 Take Hyun-kyung and get out. 1352 01:43:13,854 --> 01:43:15,071 Get up, fool! 1353 01:43:16,649 --> 01:43:17,491 Son of a bitch! 1354 01:43:17,566 --> 01:43:20,069 Stop it! What are you doing! 1355 01:43:23,989 --> 01:43:24,706 Look. 1356 01:43:25,574 --> 01:43:27,326 Can't you reconsider? 1357 01:43:30,079 --> 01:43:32,423 I want to live. Please help me. 1358 01:43:41,757 --> 01:43:42,849 Kang-il... 1359 01:43:48,097 --> 01:43:49,098 I'll finish up quickly... 1360 01:43:51,767 --> 01:43:52,768 and take him out. 1361 01:44:09,034 --> 01:44:09,751 Let's go! 1362 01:44:15,291 --> 01:44:16,884 Damn it! 1363 01:44:16,959 --> 01:44:18,381 Chief! Over there. 1364 01:44:18,794 --> 01:44:19,920 What happened? 1365 01:44:19,920 --> 01:44:20,967 Where's Kang-il? 1366 01:44:23,883 --> 01:44:25,476 You crazy bastards! 1367 01:44:27,303 --> 01:44:29,146 Let go! 1368 01:44:30,473 --> 01:44:31,941 Let go! Fool! 1369 01:44:32,892 --> 01:44:34,144 Shit! Yong-su! 1370 01:44:49,658 --> 01:44:51,080 I'm so stupid. 1371 01:44:51,994 --> 01:44:54,588 All I could say was, 'Sleep early'. 1372 01:44:57,792 --> 01:44:59,840 Do you have someone you love? 1373 01:45:03,172 --> 01:45:05,015 Promise me one thing. 1374 01:45:06,300 --> 01:45:07,677 To protect yourself at work. 1375 01:45:09,595 --> 01:45:11,017 If you're scared, run. 1376 01:45:12,014 --> 01:45:13,266 If it's dangerous, avoid it. 1377 01:45:14,475 --> 01:45:16,694 Don't go jumping into fires like moths. 1378 01:45:19,772 --> 01:45:20,523 Promise. 1379 01:45:21,857 --> 01:45:22,699 Come on. 1380 01:45:26,028 --> 01:45:26,699 Shit. 1381 01:45:33,160 --> 01:45:34,161 I miss her. 1382 01:45:35,704 --> 01:45:36,705 If it fails, 1383 01:45:38,082 --> 01:45:39,709 we're dead. Right? 1384 01:45:46,215 --> 01:45:47,717 It won't fail. 1385 01:45:48,592 --> 01:45:49,468 Never. 1386 01:45:53,931 --> 01:45:54,898 Let's begin. 1387 01:46:04,233 --> 01:46:05,826 Just a bit more. 1388 01:46:14,076 --> 01:46:15,077 Hold on, sir! 1389 01:46:33,679 --> 01:46:34,646 Are you alright? 1390 01:46:34,638 --> 01:46:36,106 Yes, I'm fine! 1391 01:46:52,489 --> 01:46:53,581 Hang in there! 1392 01:47:21,852 --> 01:47:22,944 Shit! 1393 01:47:40,204 --> 01:47:42,832 Hope We'll make it for your operation. 1394 01:47:43,332 --> 01:47:44,333 Our next song is... 1395 01:47:45,209 --> 01:47:47,337 Oh, there's news of a big accident. 1396 01:47:47,503 --> 01:47:52,259 At a construction site early dawn, a building collapsed. 1397 01:47:52,341 --> 01:47:55,686 Firefighter Chun is currently buried in the ruble. 1398 01:47:55,886 --> 01:47:57,354 How terrible. 1399 01:47:57,554 --> 01:48:01,354 I hope he gets rescued soon. Here's our next song. 1400 01:48:05,896 --> 01:48:07,148 You bastard! 1401 01:48:07,690 --> 01:48:08,816 Stop! 1402 01:48:09,274 --> 01:48:11,151 Stop! 1403 01:48:11,276 --> 01:48:12,778 Stop now! 1404 01:48:12,861 --> 01:48:14,033 Stop! 1405 01:48:14,029 --> 01:48:16,373 I called it. Let's start digging. 1406 01:48:16,657 --> 01:48:18,534 With just manpower it'll take 3 days! 1407 01:48:19,702 --> 01:48:21,045 You crazy bastard! 1408 01:48:21,245 --> 01:48:24,340 With that, we won't even get his body in one piece! 1409 01:48:25,040 --> 01:48:25,791 Chief! 1410 01:48:26,542 --> 01:48:27,384 We found him! 1411 01:48:28,043 --> 01:48:29,010 Found him! 1412 01:48:30,546 --> 01:48:31,388 Where? 1413 01:48:32,006 --> 01:48:33,849 Over here. 1414 01:48:37,011 --> 01:48:37,728 Are you okay, sir? 1415 01:48:38,637 --> 01:48:41,311 I'm fine, but he's... 1416 01:48:48,022 --> 01:48:48,818 He's alive! 1417 01:48:49,898 --> 01:48:53,072 We're on the way to the hospital. 1418 01:48:55,529 --> 01:48:56,496 Kang-il... 1419 01:48:56,905 --> 01:48:58,748 His pulse is normal. 1420 01:49:04,121 --> 01:49:05,088 Kang-il, please... 1421 01:49:41,617 --> 01:49:42,789 You're no fun. 1422 01:49:48,332 --> 01:49:49,128 Please... 1423 01:49:50,584 --> 01:49:52,131 Please... 1424 01:49:54,129 --> 01:49:54,971 No... 1425 01:50:05,182 --> 01:50:07,810 - Holy shit! - Shit! 1426 01:50:09,436 --> 01:50:10,483 Water... 1427 01:50:10,562 --> 01:50:12,985 Water! Water! 1428 01:50:12,981 --> 01:50:13,652 Water! 1429 01:50:13,982 --> 01:50:14,653 Water! 1430 01:50:15,442 --> 01:50:16,159 But... 1431 01:50:24,743 --> 01:50:26,586 Son of a bitch... 1432 01:50:33,001 --> 01:50:35,845 Yong-su? Where are we going? 1433 01:50:36,004 --> 01:50:37,506 To take you to the hospital! 1434 01:50:39,633 --> 01:50:40,680 Why aren't We moving? 1435 01:50:41,009 --> 01:50:42,636 It's jammed at rush hour. 1436 01:50:43,303 --> 01:50:44,020 And the man? 1437 01:50:45,848 --> 01:50:48,192 - He's alive. - His legs are fine, too. 1438 01:51:02,156 --> 01:51:03,328 Where are you going? 1439 01:51:05,367 --> 01:51:06,289 To meet Mi-su. 1440 01:51:07,953 --> 01:51:09,205 Crazy fool. 1441 01:51:10,956 --> 01:51:14,005 - Do something! Let's go! - Yes, sir. 1442 01:51:16,628 --> 01:51:17,379 Kang-il? 1443 01:51:18,797 --> 01:51:20,174 Kang-il! Where are you going? 1444 01:51:24,720 --> 01:51:25,721 Catch you later! 1445 01:51:28,140 --> 01:51:29,392 That fool. 1446 01:51:30,058 --> 01:51:31,401 He's alive alright! 1447 01:52:03,675 --> 01:52:05,097 We're almost there! Come back! 1448 01:53:01,650 --> 01:53:03,323 - Oh my! - I'm looking for Dr. Ko Mi-su. 1449 01:53:03,944 --> 01:53:07,323 Didn't she resign a few days ago? 1450 01:53:07,322 --> 01:53:07,993 Yes. 1451 01:53:09,283 --> 01:53:12,127 Resign? 1452 01:53:29,386 --> 01:53:30,182 Mi-su! 1453 01:53:31,013 --> 01:53:32,014 Ko Mi-su! 1454 01:54:16,266 --> 01:54:17,062 Come on. 1455 01:54:17,893 --> 01:54:18,860 Why're you crying? 1456 01:54:20,312 --> 01:54:21,689 I thought you were dead! 1457 01:54:24,232 --> 01:54:25,233 Are you hurt? 1458 01:54:31,782 --> 01:54:32,704 Going somewhere? 1459 01:54:33,450 --> 01:54:34,497 To meet you. 1460 01:54:35,577 --> 01:54:36,920 For what? 1461 01:55:24,292 --> 01:55:26,715 Wait, I heard you quit. 1462 01:55:26,962 --> 01:55:27,633 Yup. 1463 01:55:29,464 --> 01:55:31,466 How do I make a living now? 1464 01:55:32,467 --> 01:55:33,309 Housework! 1465 01:55:33,385 --> 01:55:36,138 Cook, clean, and change the baby's diapers. 1466 01:55:36,138 --> 01:55:36,889 With who? 1467 01:55:38,181 --> 01:55:38,977 A firefighter. 1468 01:55:44,438 --> 01:55:48,443 WRITTEN & DIRECTED BY JUNG Ki-hun 1469 01:55:52,154 --> 01:55:52,950 KO Soo 1470 01:55:52,946 --> 01:55:54,493 - Hey! - Get off me. 1471 01:55:55,073 --> 01:55:57,952 Why? I got nothing to fear. 1472 01:55:57,951 --> 01:55:58,702 HAN Hyo-joo 1473 01:55:58,702 --> 01:55:59,578 Whatever. 1474 01:56:00,370 --> 01:56:01,337 What is it? 1475 01:56:02,164 --> 01:56:04,587 A half-moon bear appeared in Mt. Bukhan. 1476 01:56:04,583 --> 01:56:06,836 Believe that? 1477 01:56:07,335 --> 01:56:08,837 Isn't it a false report? 1478 01:56:08,837 --> 01:56:10,510 Still, we should go. 1479 01:56:10,839 --> 01:56:11,806 Damn... 1480 01:56:12,299 --> 01:56:13,516 Male or female? 1481 01:56:14,301 --> 01:56:16,349 Let's catch a bear! 1482 01:56:16,511 --> 01:56:17,512 What's this? 1483 01:56:17,846 --> 01:56:18,813 To catch a bear. 1484 01:56:18,930 --> 01:56:20,682 Think it'll fit in here, fool! 1485 01:56:20,891 --> 01:56:21,813 Right'? 1486 01:56:23,685 --> 01:56:25,107 Are you busy tonight? 1487 01:56:25,562 --> 01:56:27,530 Keep it up and you'll get hit. 1488 01:56:27,606 --> 01:56:29,984 Who'd hit me? 1489 01:56:31,943 --> 01:56:32,694 Me! 1490 01:56:34,488 --> 01:56:36,707 Hon! He keeps hitting on me. 1491 01:56:38,200 --> 01:56:39,873 - I love you. - Me, too. 1492 01:56:43,705 --> 01:56:47,585 Why's the newbie always sleeping all day? 1493 01:56:47,584 --> 01:56:48,506 Wake her up! 1494 01:56:56,718 --> 01:56:58,971 Let's go! 1495 01:56:59,054 --> 01:57:00,351 - It's a fine day... - It's a fine day... 1496 01:57:00,347 --> 01:57:02,816 to rescue!