1 00:01:00,950 --> 00:01:05,583 .:::کره فروم تقديم ميکند"SUB-OPUS"تيم ترجمه :::. 2 00:01:16,183 --> 00:01:17,503 کانگ ايل آروم باش از سر راهم برو کنار 3 00:01:17,855 --> 00:01:18,909 !کانگ ايل آه 4 00:01:18,909 --> 00:01:20,292 !عوضي گفتم از سر راهم برو کنار 5 00:01:37,303 --> 00:01:37,739 چي کار ميکني؟ 6 00:01:37,939 --> 00:01:39,523 .نميتوني اين کار رو بکني 7 00:01:39,597 --> 00:01:40,668 .دکتر کيم 8 00:01:49,451 --> 00:01:50,641 .جي يونگ آه 9 00:01:50,641 --> 00:01:54,488 بيدار شو،بيا بريم خونه،باشه؟ 10 00:02:02,809 --> 00:02:03,939 ...جي يونگ آه 11 00:02:03,940 --> 00:03:16,374 ...::ترجمه و زيرنويس : سفيرا-پيلار ::.... 12 00:03:16,375 --> 00:03:17,779 دوباره از حال رفتي؟ 13 00:03:17,811 --> 00:03:19,193 ....آه سرم 14 00:03:20,899 --> 00:03:22,836 نبايد بري يه چک آپ بکني؟ 15 00:03:22,836 --> 00:03:23,673 نه ممنون 16 00:03:23,673 --> 00:03:26,631 اگه شايعه اين که براي سرم رفتم چک آپ پخش بشه،حرفه ام به .عنوان يه دکتر به پايان ميرسه 17 00:03:26,631 --> 00:03:27,691 نميدوني؟ 18 00:03:27,600 --> 00:03:28,883 !فقط بذار يه نگاهي بندازم 19 00:03:28,883 --> 00:03:30,398 20 00:03:30,398 --> 00:03:31,777 21 00:03:31,777 --> 00:03:33,235 22 00:03:33,566 --> 00:03:34,372 23 00:03:35,840 --> 00:03:36,937 !چرا اين اينطوريه،ها؟ 24 00:03:36,937 --> 00:03:37,777 !چرا اين اينطوريه ها؟ 25 00:03:38,682 --> 00:03:40,316 يونگ جو آه 26 00:03:44,143 --> 00:03:45,032 چه خبره؟ 27 00:03:45,032 --> 00:03:45,770 28 00:03:45,770 --> 00:03:50,198 اون از دو سال پيش تحتِ ام وي آر از دريچه هاي مکانيکي استفاده ميکنه .و از چند ساعت پيش سردرد شديد گرفته 29 00:03:51,161 --> 00:03:52,713 سابقه پزشکيش رو بررسي کردي؟ 30 00:03:52,713 --> 00:03:54,681 ....اون....به خاطر اين که خيلي وقت نيست رسيده 31 00:03:54,681 --> 00:03:56,307 حتي اينم بررسي نکردي؟ 32 00:04:00,788 --> 00:04:01,959 ....اوه اون 33 00:04:01,959 --> 00:04:03,035 .بهتر تا وقتي نتيجه آزمايش بياد صبر کنيم 34 00:04:03,035 --> 00:04:05,287 و بذاريم دکتر مغز و اعصاب تاييدش کنه 35 00:04:05,287 --> 00:04:07,578 چرا بايد يه بيمار ام وي آر رو بديم به يه دکتر مغز و اعصاب؟ 36 00:04:07,578 --> 00:04:09,566 فکر ميکني من به خوبي دکتر جانگ نيستم؟ 37 00:04:09,971 --> 00:04:10,998 .من اين کار رو ميکنم 38 00:04:12,486 --> 00:04:13,574 .باشه 39 00:04:17,542 --> 00:04:18,488 حالا چي؟ 40 00:04:18,488 --> 00:04:21,604 چي حالا چي؟بايد از اين فرصت استفاده کنم .که روي مدير تاثير بذارم 41 00:04:30,692 --> 00:04:31,968 !هي 42 00:04:33,361 --> 00:04:35,800 هي عوضي فکر کردي رئيسي که اينقدر دير مياي؟ 43 00:04:37,056 --> 00:04:37,940 جراحتت چطورِ؟ 44 00:04:41,835 --> 00:04:44,899 .اه،اون عوضي،يه روز دو روز نيست که اينطوري رفتار ميکنه 45 00:04:49,928 --> 00:04:51,455 اينا از کتک خوردنِ،نيست؟ 46 00:04:51,913 --> 00:04:53,271 .معلومه 47 00:04:53,651 --> 00:04:55,770 !اوه لطفا کمکم کن فقط يه تماس بگيرم 48 00:04:55,770 --> 00:04:57,557 نبايد اينو گزارش بديم؟ 49 00:04:57,557 --> 00:05:00,014 .بايد گزارش بديم و به عنوان شاهد وايسيم،پيچيده است 50 00:05:00,014 --> 00:05:03,606 .از خيلي وقت پيش،دادخواهي بهترين راه براي متوقف کردنش بوده 51 00:05:06,988 --> 00:05:08,888 قيم،آقاي کيم سو هيون؟ 52 00:05:08,888 --> 00:05:10,920 بله؟ 53 00:05:11,465 --> 00:05:12,349 الان چطوره؟ 54 00:05:12,349 --> 00:05:14,500 از کي اين نشانه ها شروع شد؟ 55 00:05:15,923 --> 00:05:19,039 ...اممم....به طور مداوم چند روز پيش 56 00:05:25,119 --> 00:05:26,927 ظاهرا مشکل جدي اي نيست 57 00:05:26,927 --> 00:05:28,869 .فقط داروي هاي تجويز شده رو استفاده کنه 58 00:05:28,869 --> 00:05:31,546 آه،متوجهم.چون اون اينطوريه 59 00:05:31,546 --> 00:05:33,095 داروها ميتونن درمانش کنن؟ 60 00:05:33,095 --> 00:05:35,550 .توي چک آپ ناهنجاري اي نبود 61 00:05:35,950 --> 00:05:37,756 توي چنين مواردي ،يه شُک موقتي يا 62 00:05:37,756 --> 00:05:39,627 .يه حمله استرس ميتونه باعث عود کردنش بشه 63 00:05:39,627 --> 00:05:41,261 اما هنوز چک آپ مغزي 64 00:05:41,261 --> 00:05:43,362 اگه ميخواي به حرف دکتر گوش نکني پس چرا مياي بيمارستان؟ 65 00:05:43,362 --> 00:05:45,338 چي؟ 66 00:05:46,027 --> 00:05:47,567 .ميگم که بعد از بيدار شدنش ميتونه مرخص بشه 67 00:05:49,977 --> 00:05:51,097 هي دکتر 68 00:05:52,787 --> 00:05:54,929 حداقل بايد بهم يه توضيح درست بدي،نه؟ 69 00:05:57,697 --> 00:05:59,179 اگه خيلي نگراني 70 00:05:59,179 --> 00:06:01,564 !برو يه کشيش تائو يا هر چيز ديگه اي رو پيدا کن که روش تمرين کنه 71 00:06:01,564 --> 00:06:02,273 کدوم جهنمي 72 00:06:03,641 --> 00:06:06,068 بذار اول داروهاي تجوزي شده رو استفاده کنه 73 00:06:06,068 --> 00:06:08,120 .توي بعضي موارد بيمار بعد از چند روز استراحت خوب ميشه 74 00:06:08,879 --> 00:06:10,049 ....اون بود 75 00:06:10,049 --> 00:06:12,453 ....اون کسي بود که شروع کرد 76 00:06:13,170 --> 00:06:14,212 ....اه واقعا 77 00:06:19,500 --> 00:06:20,982 چرا بايد از تيم اورژانس باهامون تماس بگيرن؟ 78 00:06:20,982 --> 00:06:22,365 .اگه بايد بريم بيايد فقط بريم 79 00:06:22,735 --> 00:06:23,673 آه لعنتي اين چيه؟ 80 00:06:23,673 --> 00:06:24,943 اين احمق،چرا هميشه نيمه لخت اين اطراف راه ميري؟ 81 00:06:24,943 --> 00:06:27,135 .ما اينجا خانوم هاي موقري داريم 82 00:06:27,135 --> 00:06:28,280 خانوم هاي موقر؟کجا؟ 83 00:06:28,280 --> 00:06:28,952 منظورت اونه؟ 84 00:06:28,952 --> 00:06:31,226 برادر اگه خسته اي .يه کم ويتامين بخور يا چنين چيزي 85 00:06:31,226 --> 00:06:34,557 ....يه زن موقر بدون خط "اس" مصيبتِ مصيبت 86 00:06:36,368 --> 00:06:39,215 "امسال حتي يه ديگه بخار هم اومد خط "اس 87 00:06:39,215 --> 00:06:41,439 هيون کيونگ ما چشه؟ 88 00:06:41,439 --> 00:06:42,685 ....اون خوش قلبِ 89 00:06:43,909 --> 00:06:45,123 .اون خوش قلبِ،خيلي احمقانه است 90 00:06:45,569 --> 00:06:46,707 اينه؟ 91 00:06:47,407 --> 00:06:48,401 ....بله 92 00:06:49,271 --> 00:06:50,595 لطفا آماده باش 93 00:06:50,595 --> 00:06:51,322 .ما هنوزم بايد کار کنيم 94 00:06:51,322 --> 00:06:54,495 .من کسي نيستم که بتوني به راحتي باهاش معامله کني 95 00:06:55,362 --> 00:06:57,511 .آه.....؟ايش 96 00:06:57,511 --> 00:06:58,637 !زود باشيد،بريم 97 00:06:59,524 --> 00:07:01,508 !چه هواي عالي اي براي نجات آدمائه 98 00:07:07,926 --> 00:07:08,877 ببخشيد .از سر راه بريد کنار 99 00:07:08,877 --> 00:07:10,772 ببخشيد ممنون 100 00:07:12,182 --> 00:07:13,424 ممنون 101 00:07:13,528 --> 00:07:15,875 !لطفا کمکم کنيد موضوع چيه؟ 102 00:07:16,301 --> 00:07:18,976 ....چند لحظه رفتم اتاق اورژانس وقتي برگشتم اينطوري بود 103 00:07:18,976 --> 00:07:20,954 از کي اينطوريه؟ 104 00:07:21,015 --> 00:07:25,764 !خيلي وقت نيست....لطفا نجاتش بديد .بله،لطفا اول ولش کنيد،بذارش زمين 105 00:07:30,726 --> 00:07:31,483 چطوره؟ 106 00:07:33,843 --> 00:07:35,348 گفتم چطوره؟؟ 107 00:07:36,016 --> 00:07:37,437 108 00:07:37,437 --> 00:07:39,041 .شبيه پارگي اتساع عروق ميمونه 109 00:07:40,118 --> 00:07:41,916 .براي اين که به اين حد برسه،بايد يه مدت پيش نشانه هاش بروز کرده باشه 110 00:07:41,916 --> 00:07:44,342 چرا زودتر نياوردينش بيمارستان 111 00:07:52,220 --> 00:07:53,331 !هي جونگ کانگ ايل 112 00:07:55,276 --> 00:07:56,397 .دنبالش برو 113 00:07:58,915 --> 00:08:00,477 .ببخشيد ميتونيد لطفا يه نگاه بندازيد 114 00:08:00,477 --> 00:08:01,999 !اونجا شلوغِ 115 00:08:01,999 --> 00:08:02,945 !بذار برم 116 00:08:02,945 --> 00:08:05,074 اين آدم چشه؟ 117 00:08:05,074 --> 00:08:05,912 !بسه 118 00:08:05,912 --> 00:08:07,815 !آه لعنتي 119 00:08:07,815 --> 00:08:09,838 !تمومش کن لطفا آروم باش!باشه؟ 120 00:08:10,284 --> 00:08:11,562 بذار برم 121 00:08:11,562 --> 00:08:12,416 احمق بذار برم 122 00:08:14,486 --> 00:08:15,409 آقا 123 00:08:15,409 --> 00:08:17,987 .اين کار اصلا براتون منفعتي نداره 124 00:08:19,690 --> 00:08:21,572 توام طرف اونايي؟ چي؟ 125 00:08:21,572 --> 00:08:24,002 !مثل اين که همتون يه طرفين!توي عوضي 126 00:08:32,814 --> 00:08:35,281 !سعي نکن منو نگه داري!عوضي 127 00:09:09,659 --> 00:09:10,912 همتون ديوونه شديد!؟ 128 00:09:10,912 --> 00:09:13,518 مغزش پر از خون بود و فقط فرستاديش بره؟ 129 00:09:13,802 --> 00:09:15,034 ...چون يه نشونه هايي بود که کتک خورده 130 00:09:15,034 --> 00:09:16,871 تو پليسي؟ 131 00:09:16,871 --> 00:09:19,435 اگه دکتري پس مثل دکترها رفتار کن!فقط بيمار رو درمان کن 132 00:09:19,435 --> 00:09:21,230 چرا خودت قضاوت ميکني؟ 133 00:09:23,654 --> 00:09:25,423 من اول از همه به شما دو تا مشکوکم 134 00:09:25,423 --> 00:09:26,716 هردوتون کارتهاتون رو بديد 135 00:09:26,716 --> 00:09:28,218 .براي يه مدت نباشيد 136 00:09:29,846 --> 00:09:30,821 ....حالا ما 137 00:09:30,821 --> 00:09:32,115 ....عمل هفته بعد 138 00:09:32,115 --> 00:09:33,825 الان مشکل عملِ؟ 139 00:09:33,825 --> 00:09:37,650 !همين الان کميته اخلاقي يه عالمه سر و صدا کرد و ازم خواستم که شماها رو اخراج کنم 140 00:09:38,786 --> 00:09:41,516 !بخوام مختصر بگم،براي محاکمه آماده شيد 141 00:09:43,023 --> 00:09:44,054 محاکمه؟منظورتون چيه؟ 142 00:09:44,839 --> 00:09:46,185 فکر ميکني چه بلايي سر ما مياد؟ 143 00:09:46,649 --> 00:09:50,439 .توي بدترين مورد بهتون اخطار ميدن و بايد جريمه بديد 144 00:09:50,439 --> 00:09:51,361 براي مي سو .يه کم گيج کننده تر 145 00:09:51,361 --> 00:09:52,453 من؟ 146 00:09:52,453 --> 00:09:53,633 چمه؟ 147 00:09:54,003 --> 00:09:56,507 .مدرک پزشکيت ممکنه براي سه سال معلق بشه 148 00:09:57,261 --> 00:09:58,339 !سه سال؟ 149 00:09:58,778 --> 00:10:00,173 ....اگه سه سال باشه،نميتونم عمل انجام بدم 150 00:10:00,173 --> 00:10:03,035 !حرفه ام توي دپارتمان جراحي تموم ميشه،خواهر 151 00:10:03,660 --> 00:10:06,218 تشخيص اشتباه،در نظر نگرفتن نظر قيم،همينطور گفتن به مريض که .به زور از بيمارستان مرخص بشه 152 00:10:06,218 --> 00:10:08,173 اگه شرايط بيمار رو به وخيم شدن باشه 153 00:10:08,173 --> 00:10:10,183 حتي ممکنه به خاطرش مدرکتم از دست بدي 154 00:10:15,076 --> 00:10:16,853 اون يه گردن کلفتِ عوضيه،باشه؟ 155 00:10:16,853 --> 00:10:19,287 يه ادم کش مثل اون،معلوم نيست که بيرون چي کار ميکنه؟ 156 00:10:19,287 --> 00:10:20,905 ما چي ميدونيم؟ 157 00:10:20,905 --> 00:10:21,850 چي بيشتر 158 00:10:21,852 --> 00:10:22,845 برگشت بيمارستان 159 00:10:22,845 --> 00:10:24,689 ما رو تهديد کرد و با چاقو ترساند 160 00:10:25,800 --> 00:10:28,400 حتي بيني آتش نشاني رو که سعي ميکرد باهاش حرف بزنه رو شکست 161 00:10:29,631 --> 00:10:31,830 هي فکر ميکني بتوني اون آتش نشان رو پيدا کني؟ 162 00:10:31,830 --> 00:10:33,342 براي چي پيداش کنم؟ 163 00:10:33,342 --> 00:10:35,079 .که براي ضارب دعوي قانوني بکنه 164 00:10:36,861 --> 00:10:38,060 دعوي قانوني؟ 165 00:10:38,060 --> 00:10:40,245 اگه قضاوت بشه که خشونت داشته 166 00:10:40,245 --> 00:10:42,244 محکمه ميتونه بهمون لطف کنه 167 00:10:45,606 --> 00:10:46,817 چطوري؟ 168 00:10:47,497 --> 00:10:49,692 گفتي يه نشانه هايي هست که به زنش به طور فيزيک تجاوز شده نگفتي؟ 169 00:10:49,692 --> 00:10:52,546 .اون نشانه ها نتيجه خوردن يه سري داروئه 170 00:10:52,546 --> 00:10:54,546 ....ربطي به خشونت نداره 171 00:10:54,546 --> 00:10:57,119 تنها احتمال ممکن اينه که ميتونسته به زنش حمله کرده باشه 172 00:10:57,119 --> 00:10:59,199 .کافيه همچين دادخواهي اي توي چنين وضعيتي بدي 173 00:11:00,527 --> 00:11:03,496 چي فکر ميکني؟مطمئني که ميتوني کاري کني که از آتش نشان استفاده کنيم؟ 174 00:11:07,194 --> 00:11:08,911 ميگن،يه چيزايي شبيه سرنوشت 175 00:11:08,911 --> 00:11:10,831 خيلي باحاله نه؟ 176 00:11:10,831 --> 00:11:12,347 چي ميخواي؟ 177 00:11:14,130 --> 00:11:15,083 اوه در واقع 178 00:11:16,638 --> 00:11:18,749 (من چنين کسي ام(دکتر 179 00:11:22,980 --> 00:11:24,336 هف،خب چي؟ 180 00:11:26,443 --> 00:11:26,959 ....منظورم اينه که 181 00:11:26,959 --> 00:11:28,923 من مدير اورژانسم 182 00:11:28,923 --> 00:11:30,341 ...نميتونم با اين برم 183 00:11:30,885 --> 00:11:32,251 .به هر حال،زخم صورتت به نظر خيلي بد مياد 184 00:11:32,251 --> 00:11:33,315 ...اين زخم از اون روزِ 185 00:11:37,375 --> 00:11:38,080 ...پس چطوري 186 00:11:39,196 --> 00:11:40,827 از ضارب دعوي قانوني کردي؟ 187 00:11:41,201 --> 00:11:42,091 دعوي قانوني؟ 188 00:11:42,091 --> 00:11:43,436 !بله دعوي قانوني 189 00:11:43,436 --> 00:11:46,849 بهت شهادت نامه ميديم،يه خوشگلش رو،چطوره؟ 190 00:11:46,849 --> 00:11:48,808 نه ممنون 191 00:11:54,723 --> 00:11:55,146 نگاه 192 00:11:55,146 --> 00:11:57,350 چون بهت حمله کرده 193 00:11:57,350 --> 00:11:59,692 حتما بايد ازش دعوي قانوني بکني،اينطوري فکر نميکني؟ 194 00:11:59,692 --> 00:12:02,014 .نميخوام چنين کاري بکنم،پس ميتوني برگردي 195 00:12:02,014 --> 00:12:04,131 .اينطوري نباش لطفا شکايت کن 196 00:12:04,131 --> 00:12:05,506 دزدايي شبيه اون عوضي 197 00:12:05,506 --> 00:12:07,528 !بايد از جامعه جدا شن 198 00:12:09,360 --> 00:12:10,062 .نگاه 199 00:12:10,979 --> 00:12:13,964 واقعا نميدوني چرا اون مرد اين کار رو کرد؟ها؟ 200 00:12:14,399 --> 00:12:16,035 واقعا فکر کردي نميدونم سعي داري چي کار کني؟ 201 00:12:17,419 --> 00:12:18,578 ....ايش 202 00:12:19,391 --> 00:12:22,633 ولي بايد حداقل بهاي خشونتش رو بده،درسته؟ 203 00:12:23,100 --> 00:12:24,292 !هي 204 00:12:24,292 --> 00:12:27,726 زندگي زنش روي يه لبه بود،کي اگه جاي اون بود عصباني نميشد؟ 205 00:12:28,512 --> 00:12:29,953 .ايششش 206 00:12:32,945 --> 00:12:35,173 .سعي کن سرزنشش کني و بعدش ببين چي ميشه 207 00:12:35,173 --> 00:12:36,700 .من کاري نميکنم 208 00:12:37,972 --> 00:12:38,878 .ايش واقعا 209 00:12:40,407 --> 00:12:44,231 ...با بستن چشمات روي اين،اينطوري طبق قانون جامعه پيش نميري 210 00:12:44,885 --> 00:12:45,856 211 00:12:45,856 --> 00:12:48,021 ....ديگه چي،تو خدمتکار دولتي 212 00:12:51,006 --> 00:12:53,292 ...تو،بيا و دوباره منو امتحان کن 213 00:12:53,958 --> 00:12:55,378 214 00:13:01,097 --> 00:13:01,786 اين 215 00:13:01,786 --> 00:13:03,149 چي؟ 216 00:13:04,430 --> 00:13:05,072 اغوا کردن 217 00:13:06,073 --> 00:13:07,161 چي؟ 218 00:13:07,767 --> 00:13:08,363 اينطوري که من ميبنيم 219 00:13:08,363 --> 00:13:10,729 .اين روش کار نميکنه 220 00:13:10,729 --> 00:13:11,443 221 00:13:11,443 --> 00:13:14,383 ميدوني چطوري هوا يونگ گيبي(يکي از چهار زيباي تاريخي چين)و خواهر کلئوپاترا 222 00:13:14,383 --> 00:13:16,266 تاريخ رو عوض کردن؟ 223 00:13:16,762 --> 00:13:17,321 ....عوضي ديوونه 224 00:13:17,321 --> 00:13:18,409 .بيا ببينيم 225 00:13:24,349 --> 00:13:25,212 عجيبه؟ 226 00:13:26,477 --> 00:13:27,382 يانگ گويبي؟ 227 00:13:28,470 --> 00:13:29,536 .حتي سگ هايي هم که رد ميشن ميخندن 228 00:13:30,539 --> 00:13:31,438 .اوه...عجيبه 229 00:13:32,302 --> 00:13:34,207 .اينجا ميگه که آرايش بهاريه 230 00:13:34,207 --> 00:13:35,682 .پاکش کن 231 00:13:36,774 --> 00:13:37,632 !بيا بريم 232 00:13:39,250 --> 00:13:40,317 .اون عوضيا اينجان 233 00:13:41,022 --> 00:13:43,457 اينجان،اينجان ...تلاشت رو بکن 234 00:13:44,620 --> 00:13:46,183 !اول راننده و جوجه ها رو بررسي کنيد 235 00:13:48,264 --> 00:13:49,866 ....اين چه جهنميه 236 00:13:54,242 --> 00:13:55,511 !جمع شيد،جمع شيد،جمع شيد 237 00:14:12,132 --> 00:14:13,396 اوه ممنون 238 00:14:13,396 --> 00:14:14,121 از کجا اومدي؟ 239 00:14:21,379 --> 00:14:23,559 !اوه چه تصادفي 240 00:14:26,048 --> 00:14:26,953 چرا همش منتظر فرصتي؟ 241 00:14:26,953 --> 00:14:27,980 منظورت از منتظر فرصت بودن چيه؟ 242 00:14:27,980 --> 00:14:30,404 .داشتم ميرفتم خونه اما ديدم جاده بسته شده خواستم بهتون کمک کنم 243 00:14:30,404 --> 00:14:32,385 .به هر حال اينم يه جور سرنوشتِ 244 00:14:32,385 --> 00:14:33,592 .بيا با هم خوب کنار بيايم 245 00:14:35,183 --> 00:14:36,767 .من گو مي سو ام 246 00:14:37,317 --> 00:14:38,293 هممم 247 00:14:39,426 --> 00:14:42,600 لازم نيست بينمون فاصله اي باشه،هست؟ 248 00:14:43,608 --> 00:14:43,925 ها؟ 249 00:14:43,925 --> 00:14:45,321 .بايد باشه 250 00:14:47,665 --> 00:14:49,588 !اين که رسمي صحبت نکني و پررو باشي،وجهه توئه؟ 251 00:14:49,288 --> 00:14:50,496 252 00:14:53,676 --> 00:14:54,569 ....خداي من 253 00:14:57,945 --> 00:15:01,110 منظورم اين بود،کارت اين نيست که به بقيه کمک کني؟ 254 00:15:01,110 --> 00:15:03,676 .الان،خيلي به کمکت احتياج دارم 255 00:15:05,108 --> 00:15:05,847 .دعوي قانوني نميکنم 256 00:15:05,847 --> 00:15:07,640 مشخص شد؟ 257 00:15:08,900 --> 00:15:10,240 .در مورد اون حرف نميزنم 258 00:15:14,818 --> 00:15:18,294 .لطفا فقط براي اين که براي چنين چيزي اذيتت ميکنم در موردم دچار سوء تفاهم نشو 259 00:15:18,294 --> 00:15:20,239 .اين خيلي چيز سختي نيست 260 00:15:20,239 --> 00:15:22,179 .مطمئنم ميتوني با اين کمکم کني 261 00:15:22,802 --> 00:15:23,619 چيه؟ 262 00:15:25,930 --> 00:15:28,649 .ميدونم چنين درخواستي ممکنه يه کم پررويي باشه 263 00:15:30,135 --> 00:15:32,302 ...و يه کمم باعث شرمندگيه 264 00:15:32,302 --> 00:15:33,557 چه خبره؟ 265 00:15:39,277 --> 00:15:40,043 ...با من 266 00:15:42,215 --> 00:15:43,489 قرار ميذاري؟ 267 00:15:43,489 --> 00:15:49,303 268 00:15:49,303 --> 00:15:50,629 لعنتي!من فقط 269 00:15:57,989 --> 00:15:58,720 خداي من !اوخ 270 00:16:03,402 --> 00:16:05,646 واقعا آزار دهنده است عوضي 271 00:16:05,475 --> 00:16:06,604 بيا اينجا بيا اينجا 272 00:16:11,044 --> 00:16:12,247 برنامه بعدي چيه؟ 273 00:16:13,191 --> 00:16:15,306 .تاريخ نشون داده،اگه اغوا کردن نتيجه نداد بترسونش 274 00:16:26,097 --> 00:16:27,909 اين داره چي کار ميکنه؟ 275 00:16:27,909 --> 00:16:29,218 .هي نگاه 276 00:16:36,345 --> 00:16:38,783 هي اون به نظر خوشگل مياد .فقط برو و يه نگاه بنداز 277 00:16:38,783 --> 00:16:40,082 !فکر نميکني خوشگله؟برو جلوتر و يه نگاه بنداز 278 00:16:45,709 --> 00:16:47,850 !اينقدر نچرخ لطفا بيا پايين 279 00:16:49,726 --> 00:16:50,683 مشکل شنوايي داره؟ 280 00:16:50,683 --> 00:16:51,476 !هي 281 00:16:52,920 --> 00:16:54,153 !هنوزم نميخواي بياي پايين؟ 282 00:16:57,443 --> 00:16:57,739 !اوه 283 00:16:59,002 --> 00:17:00,146 !هي هي هي بگيرينش!بگيرينش 284 00:17:01,523 --> 00:17:02,852 .نميميره 285 00:17:02,852 --> 00:17:04,308 !اوه اوه مامان 286 00:17:04,308 --> 00:17:06,058 مامان !!!ايش 287 00:17:06,058 --> 00:17:07,711 288 00:17:13,834 --> 00:17:15,079 !نگاه نکن نگاه نکن 289 00:17:15,079 --> 00:17:15,513 هي 290 00:17:15,513 --> 00:17:18,560 !الان وضعيت مرگ و زندگيه فکر ميکني چنين مشکلي مهمه؟ 291 00:17:18,560 --> 00:17:19,893 !اين براي من مشکله يه مشکل بزرگ 292 00:17:19,893 --> 00:17:21,134 !نگاه نکن 293 00:17:21,134 --> 00:17:22,936 اگه نگاه نکنم چطوري کمکت کنم؟ 294 00:17:22,936 --> 00:17:24,855 !هر چي،نگاه نکن 295 00:17:25,143 --> 00:17:25,632 اوه...!اوه 296 00:17:29,301 --> 00:17:31,126 !نگاه نکن!عوضييييييييي 297 00:17:35,333 --> 00:17:35,938 پس 298 00:17:36,982 --> 00:17:38,825 داشتي فکر ميکردي که خودکشي کني؟ 299 00:17:38,825 --> 00:17:39,744 ديوونه اي؟خودکشي؟ 300 00:17:39,744 --> 00:17:43,049 اين خانوم....مخالفي؟ 301 00:17:43,049 --> 00:17:45,302 پس چرا دردسر درست ميکني؟ 302 00:17:45,302 --> 00:17:47,161 بالا رفتن از پل گناهِ؟ 303 00:17:47,161 --> 00:17:49,397 کي گفته بالا رفتن از پل غلطِ؟ 304 00:17:50,050 --> 00:17:51,128 .گزارش غلط دادن 305 00:17:51,790 --> 00:17:52,767 حالا چي ميشه؟ 306 00:17:52,767 --> 00:17:54,262 چي ديگه؟ 307 00:17:54,983 --> 00:17:56,001 .بايد جريمه رو بدي 308 00:17:56,001 --> 00:17:58,248 چقدره؟ 309 00:17:58,248 --> 00:17:58,950 زياد نيست حدود دو ميليون ون؟ 310 00:17:58,950 --> 00:18:02,417 چي....کدوم جريمه اي دو ميليون ونِ؟ 311 00:18:02,417 --> 00:18:04,844 .اگه فکر ميکني اشتباهه ميتوني شکايت کني 312 00:18:04,844 --> 00:18:05,689 313 00:18:08,611 --> 00:18:11,530 اما برادر نميتوني فقط يه کم بهم تخفيف بدي؟ 314 00:18:11,530 --> 00:18:13,662 اين خانوم فکر کردي داري توي دانگدائمون لباس ميخري؟ 315 00:18:14,282 --> 00:18:16,089 منظورت از تخفيف چيه؟ 316 00:18:18,471 --> 00:18:19,533 لطففففففففففا؟ 317 00:18:20,185 --> 00:18:21,875 ميتوني يه کم بهم تخفيف بدي؟ 318 00:18:22,718 --> 00:18:23,936 ايش 319 00:18:24,440 --> 00:18:27,378 هي چطوري فرستاديش ايستگاه پليس؟ 320 00:18:27,378 --> 00:18:29,145 .اره برادر داري زياده روي ميکني 321 00:18:29,145 --> 00:18:30,558 !هي بسه 322 00:18:31,099 --> 00:18:33,758 .چنين عوضي ديوونه اي بايد از اجتماع جدا بشه 323 00:18:34,436 --> 00:18:36,148 ....به اخلاقت يه نگاه بنداز 324 00:18:36,148 --> 00:18:37,950 اه حس تازگي ميده‍ 325 00:18:39,815 --> 00:18:40,917 .خداي من 326 00:18:40,917 --> 00:18:41,669 خوب به نظر مياد؟ 327 00:18:41,669 --> 00:18:42,236 328 00:18:42,236 --> 00:18:43,989 .بخور بخور بخور 329 00:18:45,097 --> 00:18:46,778 به خاطر قرار از قبل تعيين شده اينو بهت نميگم 330 00:18:46,778 --> 00:18:48,080 به خاطر قرار از قبل تعيين شده اينو بهت نميگم 331 00:18:48,080 --> 00:18:50,828 به خاطر اين که تو رو به چشم خواهرم ميبينم 332 00:18:50,828 --> 00:18:53,095 منم برادر !تو برام شبيه برادر واقعيمي 333 00:18:54,279 --> 00:18:55,081 اما حالا چي کار کنم؟ 334 00:18:55,707 --> 00:18:56,370 از خيلي وقت پيش 335 00:18:56,370 --> 00:18:58,678 توي قرارها،بايد ياد بگيري که سخت بازي کني که بگيري 336 00:18:58,678 --> 00:18:59,794 سخت بازي کنم که بگيرم؟ 337 00:18:59,794 --> 00:19:00,465 !اره 338 00:19:00,465 --> 00:19:02,539 بعضي وقتا ميدي بعضي وقتا ميگيري،دادن و گرفتن 339 00:19:02,539 --> 00:19:04,835 .اينطوري مرد احساس عصبي بودن و ناارامي ميکنه 340 00:19:04,835 --> 00:19:06,519 چي اين مهمه 341 00:19:06,957 --> 00:19:09,404 اگه دو تا بدي ميتوني فقط يکي بگيري 342 00:19:09,404 --> 00:19:10,983 اگه هر دوش رو پس بگيري 343 00:19:10,983 --> 00:19:12,040 !اون فرار ميکنه 344 00:19:12,040 --> 00:19:12,930 !دقيقا 345 00:19:12,930 --> 00:19:14,137 !واو زود ياد ميگيره 346 00:19:14,137 --> 00:19:16,489 مهم نيست چي ،زنا هنوزم بايد يه کم محتاط باشن 347 00:19:16,489 --> 00:19:18,749 اينطوري مردا بهشون جذب ميشن فهميدي؟ 348 00:19:19,079 --> 00:19:20,870 اما چطوري بايد دوباره بهش نزديک بشم؟ 349 00:19:20,870 --> 00:19:21,407 ...اون 350 00:19:21,407 --> 00:19:23,079 !ازم متنفره 351 00:19:23,882 --> 00:19:26,099 !مستقيم بهش حمله کن اينطوري نميتونه فرار کنه 352 00:19:26,099 --> 00:19:27,380 .قانونا 353 00:19:27,710 --> 00:19:28,754 چطوري؟ 354 00:19:30,095 --> 00:19:31,269 .اينو نميدونم 355 00:19:38,998 --> 00:19:40,510 سال 2012:نيروي تازه افسراي خدمات دولتي 356 00:19:40,818 --> 00:19:45,293 ....برادر در مورد اون ميتونم با سرويس عمومي جايگزينش کنم؟ 357 00:19:47,197 --> 00:19:47,970 !البته 358 00:19:48,592 --> 00:19:51,427 به افسراي خدمات دولتي جمهوري کره 359 00:19:51,427 --> 00:19:53,798 براي برداشتن قدم اول 360 00:19:53,798 --> 00:19:55,639 گرمترين تبريکاتم رو ميگم 361 00:19:56,531 --> 00:20:00,441 (...روح داوطلبانه تون براي جامعه....) بگو چرا من انداختي تو اين جهنم؟ 362 00:20:00,441 --> 00:20:02,955 به هر حال نميتوني که برگردي بيمارستان 363 00:20:03,540 --> 00:20:05,751 .به محض اين که گيرش آوردم،ميتونيم صحنه رو ترک کنيم 364 00:20:05,751 --> 00:20:06,978 حالا چي؟ 365 00:20:06,978 --> 00:20:08,592 برنامه ديگه اي داري؟ 366 00:20:08,592 --> 00:20:09,809 چه برنامه اي؟ 367 00:20:11,852 --> 00:20:13,019 .به دقت نگاه کن 368 00:20:18,007 --> 00:20:18,277 !اوه خداي من 369 00:20:19,084 --> 00:20:20,591 !اون کاملا ديوونه است 370 00:20:21,001 --> 00:20:22,631 ديدي؟اونو ديدي؟ 371 00:20:23,951 --> 00:20:25,105 !تموم شد 372 00:20:25,610 --> 00:20:26,728 !حالا بازي تمومه 373 00:20:29,630 --> 00:20:30,797 اين زن ديوونه 374 00:20:30,797 --> 00:20:32,677 چطور ميتونن چنين کسي رو براي کارمند دولتي قبول کنن؟ 375 00:20:33,789 --> 00:20:34,787 !اينطوري که من ميدونم 376 00:20:35,723 --> 00:20:36,929 کاپيتانمون به محض اين که شنيد اون مدرک دکتريش رو گرفته 377 00:20:36,929 --> 00:20:38,553 از خوشي ديوونه شد 378 00:20:39,338 --> 00:20:40,171 ساکت باش،ميتوني؟ 379 00:20:42,659 --> 00:20:42,939 هي 380 00:20:43,699 --> 00:20:45,018 .به اون يکي که کنارش نگاه کن 381 00:20:45,699 --> 00:20:46,678 اون يکي با خط اس کنارش 382 00:20:46,678 --> 00:20:48,028 کيه؟ 383 00:20:48,512 --> 00:20:49,541 !نگاه رفيق 384 00:20:51,645 --> 00:20:52,715 کجا؟ 385 00:20:53,221 --> 00:20:54,315 سومي سومي 386 00:20:55,890 --> 00:20:56,840 387 00:21:00,800 --> 00:21:01,742 .يه امتحاني بکن 388 00:21:03,360 --> 00:21:04,294 !گفتم يه امتحاني بکن 389 00:21:05,085 --> 00:21:06,281 اه؟ 390 00:21:06,281 --> 00:21:07,578 گفتي دکتري درسته؟ 391 00:21:11,902 --> 00:21:12,882 مثل اين؟ 392 00:21:13,970 --> 00:21:15,010 عمومي 393 00:21:15,349 --> 00:21:16,562 سي پي آر ياد نگرفتي؟ 394 00:21:16,885 --> 00:21:19,380 ....هي تو واقعا!ايش 395 00:21:21,855 --> 00:21:24,281 !با يه تيکه عروسک چي ميتوني ياد بدي؟ 396 00:21:24,281 --> 00:21:25,121 !اينو بردار 397 00:21:25,121 --> 00:21:26,619 .بله آقا 398 00:21:27,828 --> 00:21:29,667 !اوکي عصبي نباش اروم امتحانش کن 399 00:21:29,667 --> 00:21:32,510 .چون دکتري بايد اين رو از راه درست و واقعيش انجام بدي 400 00:21:36,721 --> 00:21:37,842 .::: متعلق"SUB-OPUS"کليه حقوق مادي و معنوي آثار ترجمه شده تيم:::. .:::به سايت "کره فروم" ميباشد انتشار فايل ترجمه بدون:::. .:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::. 401 00:21:41,707 --> 00:21:42,482 .انجامش بده 402 00:21:43,637 --> 00:21:44,759 ...از فشار بر روي سينه شروع ميکنيم 403 00:21:45,345 --> 00:21:46,235 در مورد چي حرف ميزني؟ 404 00:21:46,235 --> 00:21:48,231 !نبايد قبل از سي پي آر مسير هوايي رو بررسي کني 405 00:21:48,231 --> 00:21:50,170 ....اما هنوز بين مرد و زن 406 00:21:50,170 --> 00:21:52,156 يه زندگي تو خطرِ و 407 00:21:52,156 --> 00:21:53,910 !فکر ميکني آموزش بچه بازيه؟ 408 00:21:55,127 --> 00:21:56,094 لطفا 409 00:21:56,627 --> 00:21:57,690 !لطفا ادامه بده انجامش بده 410 00:21:57,974 --> 00:21:59,446 ....جرات داري انجامش ندي 411 00:22:16,620 --> 00:22:17,484 !هي تيم نجات 412 00:22:19,922 --> 00:22:21,144 .زود باشيد براي اعزام آماده شيد 413 00:22:21,568 --> 00:22:23,228 ...چرا از بين اين همه وقت 414 00:22:25,483 --> 00:22:26,277 !هي 415 00:22:27,272 --> 00:22:29,350 !عوضي پولم رو بده 416 00:22:29,350 --> 00:22:30,235 اين کارا براي چيه؟ 417 00:22:30,235 --> 00:22:31,415 !گفتم پولم رو بياريد 418 00:22:31,415 --> 00:22:33,576 ميگه حقوق چهار ماهش رو ميخواد 419 00:22:33,576 --> 00:22:36,253 و تا وقتي پولش رو نگيره يه اينچم تکون نميخوره 420 00:22:36,253 --> 00:22:37,483 پس!فقط بهش پولش رو بديد 421 00:22:37,483 --> 00:22:38,419 !داده شده 422 00:22:39,407 --> 00:22:41,011 پس موضوع چيه؟ 423 00:22:41,286 --> 00:22:43,814 .هر وقت مست ميکنه، يه بار در ماه دردسر درست ميکنه 424 00:22:43,814 --> 00:22:44,589 425 00:22:45,284 --> 00:22:46,309 عوضي 426 00:22:46,998 --> 00:22:48,439 .جونگ کانگ ايل،برو و يه نگاه بنداز 427 00:22:48,715 --> 00:22:49,907 ششش 428 00:22:51,786 --> 00:22:52,498 اين عوضي 429 00:22:52,498 --> 00:22:53,930 ميخواي بميري؟ 430 00:22:53,930 --> 00:22:55,836 !هي نميتوني با اون بزنيش 431 00:22:59,446 --> 00:22:59,772 !آقا 432 00:22:59,772 --> 00:23:02,361 .حتي اگه از اونجا هم بپري نميکشتت 433 00:23:02,584 --> 00:23:11,146 ....::ترجمه و زيرنويس : سفيرا - پيلار ::.... ....:: koreanforum.ir::.... 434 00:23:11,146 --> 00:23:12,348 !آقا 435 00:23:14,079 --> 00:23:15,398 ...چه عوضيه اي؟عوضي 436 00:23:15,398 --> 00:23:18,338 هنوز زوده و هوا روشنه چرا اينقدر نوشيدي؟ 437 00:23:21,685 --> 00:23:23,589 .پول پول پول آوردن 438 00:23:23,589 --> 00:23:25,730 !کونت رو بلند کن 439 00:23:25,730 --> 00:23:26,331 .اين عوضي 440 00:23:26,331 --> 00:23:27,212 441 00:23:28,596 --> 00:23:29,732 !بيا بريم پايين 442 00:23:30,508 --> 00:23:32,449 !قبل از گرفتن پولم، حتي اگه بميرمم از اينجا پايين نميرم 443 00:23:32,706 --> 00:23:35,306 !بيا ديگه بقيه رو خسته نکنيم و زود بريم پايين 444 00:23:35,778 --> 00:23:36,910 .نزديکم نيا 445 00:23:39,000 --> 00:23:40,031 !ميپرم 446 00:23:41,165 --> 00:23:42,029 !اوه 447 00:23:44,285 --> 00:23:46,110 !ميپرم!واقعا ميپرم 448 00:23:56,580 --> 00:23:57,226 449 00:24:10,056 --> 00:24:11,092 ايش عوضي 450 00:24:11,092 --> 00:24:11,970 .ميترسونتم 451 00:24:17,965 --> 00:24:18,477 هي 452 00:24:22,284 --> 00:24:23,600 هميشه همينطوري اي؟ 453 00:24:24,027 --> 00:24:24,993 چي؟ 454 00:24:26,357 --> 00:24:28,583 هر دفعه جونت رو به خطر ميندازي؟ 455 00:24:30,654 --> 00:24:31,734 .اين شغل هميشه اينطوري بوده 456 00:24:33,945 --> 00:24:36,582 منظورم اينه که .ميدونم ماهيتِ اين شغل اينه 457 00:24:36,582 --> 00:24:38,559 اما اونجا يه کم غلو نکردي؟ 458 00:24:38,820 --> 00:24:40,197 .غلو،عوضي 459 00:24:40,197 --> 00:24:41,320 .اي...واقعا 460 00:24:41,812 --> 00:24:42,930 !زود باش خودت رو بشور بيا بريم 461 00:24:45,240 --> 00:24:46,230 !کاپيتان 462 00:24:47,768 --> 00:24:49,269 براي نيروي تازه اينجا 463 00:24:49,269 --> 00:24:51,195 يه طورايي جشن خوش آمد گويي نميگيريد؟ 464 00:24:51,195 --> 00:24:52,779 !بله!کاپيتان بيايد اينطوري انجامش بديم 465 00:24:52,779 --> 00:24:53,711 چون فردا شيفت نداريم 466 00:24:53,711 --> 00:24:54,389 شام شرکت 467 00:24:54,389 --> 00:24:55,101 !شام شرکت 468 00:24:55,101 --> 00:24:56,423 هر کاري ميخوايد بکنيد 469 00:24:56,423 --> 00:24:58,034 .من زودتر ميرم 470 00:25:02,012 --> 00:25:03,919 مثل اين که تيم زياد متحد نيست؟ 471 00:25:06,034 --> 00:25:07,204 ....عوضي 472 00:25:08,175 --> 00:25:10,197 .يه کم گوشت بخور 473 00:25:12,206 --> 00:25:13,450 دکترا سرشون شلوغ نيست؟ 474 00:25:13,450 --> 00:25:15,332 .اه اره هميشه سرمون شلوغه 475 00:25:15,438 --> 00:25:16,976 پس چرا يه افسر خدمات عمومي شدي؟ 476 00:25:16,976 --> 00:25:19,150 مزاياي زيادي نداره،پس چرا؟ 477 00:25:19,615 --> 00:25:20,422 ....نه منظورم اينه که 478 00:25:20,422 --> 00:25:23,410 ...اين که بخوام يه طورايي خدمات عمومي انجام بدم 479 00:25:26,818 --> 00:25:28,288 بيمارستانمون 480 00:25:29,416 --> 00:25:31,589 .يه مشارکتايي با صليب سرخ داره 481 00:25:31,589 --> 00:25:34,443 .به خاطر همين يه سري کارا هست که بايد انجامشون بديم 482 00:25:34,443 --> 00:25:36,029 و چون بايد اين کار رو انجام بديم 483 00:25:36,029 --> 00:25:37,333 تصميم گرفتيم دندونامون رو بهم بساييم و يه کم رنج بکشيم 484 00:25:37,333 --> 00:25:39,230 و براي افريقا و کامبيا مشغول شيم 485 00:25:39,230 --> 00:25:40,667 اما ديگه جايي نبود 486 00:25:40,667 --> 00:25:42,526 به ناچار 487 00:25:42,526 --> 00:25:44,603 ديگه دسته جمعي داوطلب نشديم 488 00:25:44,603 --> 00:25:47,021 واو...مثل اين که ستاره خوش شانسيمون از آسمون افتاده 489 00:25:47,021 --> 00:25:48,089 درسته 490 00:25:48,089 --> 00:25:49,878 .مثل اين که توي مزخرف گفتن عاليه 491 00:25:51,628 --> 00:25:52,341 آه 492 00:25:53,797 --> 00:25:54,650 دستشويي 493 00:25:54,661 --> 00:25:57,295 اينجا سوجو!ها؟ 494 00:26:01,798 --> 00:26:04,026 حالا؟با ستاره خوش شانسي يه ليوان بخور؟ 495 00:26:07,745 --> 00:26:09,069 شماها داريد چي کار ميکنيد؟ 496 00:26:10,012 --> 00:26:11,952 در مورد چي حرف ميزني؟ .چنين چيزي نيست 497 00:26:12,835 --> 00:26:15,181 پس چرا مثل زالو دنبالم ميکني؟ 498 00:26:15,181 --> 00:26:16,531 !دنبالت ميکنم؟من؟ 499 00:26:16,531 --> 00:26:18,001 تو؟ 500 00:26:18,366 --> 00:26:19,280 بله اينطوري نيست؟ 501 00:26:27,288 --> 00:26:28,280 نگاه 502 00:26:29,472 --> 00:26:32,211 .مثل اين که در مورد چيزي دچار سو تفاهم شدي 503 00:26:32,211 --> 00:26:35,013 !دليل اين که دنبالت ميکنم اينه که ازت خوشم مياد 504 00:26:40,724 --> 00:26:43,558 !آفرين 505 00:26:44,304 --> 00:26:50,040 !آفرين 506 00:26:52,640 --> 00:26:53,615 !هونگجائه دونگ 507 00:26:52,815 --> 00:26:54,284 بيا بريم بيا بريم ...آه 508 00:26:54,284 --> 00:26:55,667 کرايه تاکسي کرايه تاکسي 509 00:26:55,912 --> 00:26:57,023 تو هم توي منطقه هونگ جائه دونگ زندگي نميکني؟ 510 00:26:57,423 --> 00:26:59,353 نه !زندگي ميکني 511 00:26:59,763 --> 00:27:00,243 ....باشه 512 00:27:00,977 --> 00:27:02,772 .اوه عاليه!ميتونيم باهم بريم 513 00:27:02,970 --> 00:27:04,343 بيايد بريم !منم!منم 514 00:27:05,258 --> 00:27:05,931 .چي داري ميگي 515 00:27:06,131 --> 00:27:07,098 !تو توي جمسيل زندگي ميکني 516 00:27:07,098 --> 00:27:08,739 !ميرم خونه دوستم!خونه دوستم 517 00:27:08,739 --> 00:27:10,313 .ما ميريم 518 00:27:20,494 --> 00:27:21,328 .دونگ بو خيابان دوم 519 00:27:23,487 --> 00:27:25,083 .ايش 520 00:27:26,627 --> 00:27:27,555 کجا زندگي ميکني؟ 521 00:27:27,555 --> 00:27:29,301 منم از هونگجائه دونگ ام 522 00:27:30,708 --> 00:27:31,870 ايش 523 00:27:31,870 --> 00:27:33,809 !پس بايد الان تاکسي بگيري 524 00:27:33,809 --> 00:27:36,371 اما حس ميکنم به اندازه کافي ننوشيدم .حس ميکنم بازم ميتونم بخورم 525 00:27:36,371 --> 00:27:38,298 ميخواي يه دور ديگه بريم؟ 526 00:27:38,993 --> 00:27:40,393 هام 527 00:27:40,393 --> 00:27:42,849 چرا بايد باهات بنوشم؟ 528 00:27:42,849 --> 00:27:46,316 براي اين که يه مرد جوان و يه زن جوان با هم بنوشن چه دليل ديگه اي لازمه؟ 529 00:27:46,316 --> 00:27:48,341 .من اصلا دليلي ندارم که بخوام باهات بنوشم 530 00:27:49,189 --> 00:27:49,874 !اوه يادم رفت!يادم رفت 531 00:27:49,874 --> 00:27:51,262 .اگه نميخواي بنوشي فراموشش کن 532 00:27:51,262 --> 00:27:52,592 .خونم رو به جوش مياره 533 00:27:52,933 --> 00:27:54,124 فکر ميکني خيلي عالي اي؟که کسي مثل من رو رد ميکني؟ 534 00:27:54,124 --> 00:27:55,692 !ديگه حرفي برام نميذاره 535 00:27:55,692 --> 00:27:56,898 ....اصلا نيا 536 00:28:33,914 --> 00:28:34,607 ....ببخشيد 537 00:28:36,358 --> 00:28:37,750 .من بيدارم 538 00:28:39,611 --> 00:28:45,610 539 00:28:57,713 --> 00:28:59,041 مريضي؟ 540 00:28:59,937 --> 00:29:00,921 نه 541 00:29:01,324 --> 00:29:02,700 پس چرا غش کردي؟ 542 00:29:02,700 --> 00:29:03,896 منو بزن 543 00:29:04,943 --> 00:29:06,316 اما کجا ميخواستي بري؟ 544 00:29:06,458 --> 00:29:09,179 !منظورت چيه کجا.....داريم ميريم مرکز اورژانس 545 00:29:09,597 --> 00:29:11,301 ...چي 546 00:29:15,838 --> 00:29:17,447 ....نبضم کند 547 00:29:17,445 --> 00:29:18,341 سنکوپ 548 00:29:18,913 --> 00:29:20,589 چي؟چي "کپي"؟ 549 00:29:21,180 --> 00:29:22,922 يعني غش کردن .غش کردن 550 00:29:24,074 --> 00:29:25,630 وقتي به مردم استرس وارد ميشه 551 00:29:25,630 --> 00:29:28,383 ممکنه فشار خونشون يهو بيافته .گاهي وقتا هم باعث مرگ ميشه 552 00:29:28,581 --> 00:29:30,156 مهم نيست چي،چطوري ممکنه کسي اينطوري بميره 553 00:29:30,156 --> 00:29:31,293 فقط به خاطر استرس؟ 554 00:29:31,293 --> 00:29:32,585 .هي من دکترم 555 00:29:32,585 --> 00:29:34,555 .و توي چنين زمينه هاي ماهرم 556 00:29:35,467 --> 00:29:36,348 .لمسم کن 557 00:29:38,336 --> 00:29:39,412 .گفتم ميتوني بهم دست بزني 558 00:29:39,775 --> 00:29:40,681 559 00:29:43,645 --> 00:29:44,698 .تب نداري 560 00:29:45,481 --> 00:29:47,891 .البته ربطي به تب داشتن يا نداشتن نداره 561 00:29:49,135 --> 00:29:50,469 .به قلب ربط داره 562 00:29:54,429 --> 00:29:55,323 اينه؟ 563 00:29:56,635 --> 00:29:57,933 .زود باش بريم بنوشيم 564 00:29:58,410 --> 00:29:59,836 اين زن هي؟ 565 00:29:59,836 --> 00:30:01,068 تو ديوونه اي؟ 566 00:30:01,857 --> 00:30:03,518 توي چنين وضعي اي و هنوزم ميخواي بنوشي؟ 567 00:30:03,518 --> 00:30:07,410 نميدوني که بعد از غش کردن بايد يه چيزي بخوريم که قند از دست رفته مون رو جبران کنيم؟ 568 00:30:08,410 --> 00:30:10,045 حس کردم داري تظاهر ميکني که غش کردي که بازم بخوري 569 00:30:10,604 --> 00:30:12,295 چرا مثل اين ميمونه که اين مرد حرف بقيه رو باور نميکنه؟ 570 00:30:13,183 --> 00:30:14,161 .اينطوري نيست 571 00:30:16,136 --> 00:30:16,517 جدي اي؟ 572 00:30:16,517 --> 00:30:18,541 .ايش عوضي دوباره استرس گرفتم 573 00:30:18,541 --> 00:30:19,608 ايش 574 00:30:19,608 --> 00:30:20,981 خوبي؟ آه ايش 575 00:30:20,981 --> 00:30:23,387 خوبي؟ !آه!بذار برم!بذار برم 576 00:30:26,796 --> 00:30:31,914 .اوه اوه.....اوه...اوه اوه بله 577 00:30:38,505 --> 00:30:39,779 انجام شد 578 00:30:40,626 --> 00:30:41,595 بنوش 579 00:30:42,477 --> 00:30:44,731 همش رو بنوش 580 00:30:45,210 --> 00:30:46,536 .يه نفس 581 00:30:49,671 --> 00:30:53,105 .خوب انجامش دادي!عضو تيم جانگ کانگ ايل 582 00:30:54,566 --> 00:30:57,318 583 00:30:57,318 --> 00:30:57,413 584 00:30:57,938 --> 00:31:00,737 .اوووو.....حتي نميتونم بزنمت 585 00:31:00,737 --> 00:31:02,474 اما اين چيه پوشيدي؟ .اصلا بهت نمياد 586 00:31:02,325 --> 00:31:03,641 رو مُدِ؟ 587 00:31:03,641 --> 00:31:05,809 احمق؟ جرات ميکني بگي من احمقم؟ من فقط 588 00:31:05,809 --> 00:31:08,058 کي اين روزا اينطوري لباس ميپوشه؟ 589 00:31:11,058 --> 00:31:12,762 ...بشين اينجا 590 00:31:13,398 --> 00:31:15,019 591 00:31:15,019 --> 00:31:17,294 592 00:31:17,294 --> 00:31:19,081 593 00:31:27,672 --> 00:31:29,918 قبل از اين که بري يه کاسه رامن بخور،ها؟ 594 00:31:29,918 --> 00:31:32,787 فکر نميکنم به راحتي خوردن يه کاسه رامن باشه؟ 595 00:31:34,747 --> 00:31:36,218 مهم نيست که چقدر سخت تلاش کني .داري وقتت رو هدر ميدي 596 00:31:36,218 --> 00:31:39,009 ....نه يعني نه 597 00:31:39,841 --> 00:31:40,945 چرا نه؟ 598 00:31:42,120 --> 00:31:43,902 فکر ميکني فقط با سخت تلاش کردن عشق موفق ميشه؟ 599 00:31:43,902 --> 00:31:44,990 !البته 600 00:31:44,990 --> 00:31:48,136 !به خاطر همين جوابش "نه" احمق 601 00:31:50,072 --> 00:31:51,999 پس ازت ميپرسم چرا نه؟ 602 00:31:51,999 --> 00:31:53,855 603 00:31:53,855 --> 00:31:57,051 !احمقون اينجا تمام سگ هاي همسايه رو از خواب بيدار کرد 604 00:31:57,051 --> 00:31:58,138 !خداي من!دردسر 605 00:31:58,138 --> 00:31:59,727 !احمق 606 00:32:01,464 --> 00:32:03,119 !چه منظره اي 607 00:32:02,943 --> 00:32:03,961 ....اوه 608 00:32:05,702 --> 00:32:07,260 چرا اينطوريه؟ نميدونم 609 00:32:09,145 --> 00:32:10,750 اين چه جهنميه؟ 610 00:32:12,098 --> 00:32:13,108 611 00:32:13,174 --> 00:32:15,116 گفتم آقا!زنته؟ 612 00:32:17,349 --> 00:32:20,621 چي رو ميخواي شروع کني؟ميخواي دعوا کني؟ 613 00:32:22,982 --> 00:32:24,529 614 00:32:24,529 --> 00:32:25,411 چي؟چي گفتي؟ عوضي 615 00:32:25,411 --> 00:32:27,105 ..ايش 616 00:32:27,381 --> 00:32:29,992 !عوضي بعد از اين که نوشيدي درست رفتار کن 617 00:32:31,577 --> 00:32:33,349 !ميخواي بميري؟ها‍ 618 00:32:33,665 --> 00:32:36,268 با اين آدم مست چي کار ميکني؟ 619 00:32:36,555 --> 00:32:37,674 تو چه کوفتي هستي؟ 620 00:32:38,486 --> 00:32:39,317 !اوخ 621 00:32:39,317 --> 00:32:40,492 !بگيرش 622 00:32:40,543 --> 00:32:43,865 واقعا،اين عوضي از کجا اومده؟ 623 00:32:44,463 --> 00:32:45,673 فکر کردي کجا ميري؟ 624 00:32:45,673 --> 00:32:47,200 !برو .آه اين عوضي 625 00:32:47,200 --> 00:32:47,809 626 00:32:47,809 --> 00:32:50,370 گفتم از سر راهم برو کنار 627 00:32:54,131 --> 00:32:54,535 628 00:32:56,230 --> 00:32:56,931 !اين عوضي ديوونه 629 00:32:58,131 --> 00:32:59,381 اوه؟ ها؟ 630 00:33:00,003 --> 00:33:00,610 631 00:33:00,610 --> 00:33:02,526 632 00:33:02,962 --> 00:33:04,426 !هي بلند شو بلند شو 633 00:33:07,622 --> 00:33:08,736 !اييييييييي 634 00:33:09,379 --> 00:33:10,555 !تو!تو 635 00:33:10,555 --> 00:33:11,428 !تو واقعا 636 00:33:11,428 --> 00:33:12,594 !تو مُردي 637 00:33:22,050 --> 00:33:24,730 ....ولش کن،ولش کن،ولش کن 638 00:33:25,117 --> 00:33:25,839 ايش 639 00:33:25,839 --> 00:33:27,418 640 00:33:27,418 --> 00:33:28,421 641 00:33:28,421 --> 00:33:29,521 فقط 642 00:33:32,425 --> 00:33:33,411 .زود باش بذارش زمين 643 00:33:33,411 --> 00:33:34,887 بذارش زمين،چرا نگهش داشتي؟ 644 00:33:34,887 --> 00:33:36,075 !بذارش زمين 645 00:33:36,075 --> 00:33:38,641 !تو بايد ولش کني 646 00:33:38,641 --> 00:33:39,276 !زود باش بذارش زمين 647 00:33:39,276 --> 00:33:40,810 اون عوضيان کجان؟ 648 00:33:40,810 --> 00:33:42,101 ....عوضي،عوضي 649 00:33:42,101 --> 00:33:43,189 !اونجا 650 00:33:43,189 --> 00:33:45,491 !آه...اونجاست 651 00:33:48,740 --> 00:33:49,564 .بمون 652 00:33:51,990 --> 00:33:53,764 .برادر!سخت کار کردي 653 00:33:53,864 --> 00:33:55,658 عوضي گزارش کجاست؟ 654 00:33:55,658 --> 00:33:57,281 گزارش پزشکي؟ اينجاست 655 00:34:00,056 --> 00:34:02,123 ....اين احمق ديوونه 656 00:34:02,362 --> 00:34:04,161 ...اين عوضي !من فقط 657 00:34:04,161 --> 00:34:05,522 658 00:34:06,234 --> 00:34:08,416 خداي من پس افتادم....اين چه جوکيه؟ 659 00:34:08,416 --> 00:34:10,062 !ميتوني از وقتت براي فکر کردن توي زندان استفاده کني 660 00:34:10,062 --> 00:34:10,748 661 00:34:10,748 --> 00:34:13,739 !زندان!زندان!عوضي 662 00:34:13,739 --> 00:34:15,030 هيجده ماه ميخواي که خوب شي؟ 663 00:34:15,030 --> 00:34:17,562 عوضي،فکر کردي ميخواي براي کي قمپز بدي؟ 664 00:34:17,562 --> 00:34:18,925 برادر نميتوني اينو ببيني؟ 665 00:34:18,925 --> 00:34:20,837 ديدمش،ديدمش،اما هنوزم،هيجده هفته؟ 666 00:34:21,480 --> 00:34:23,336 .آقا،لطفا فقط اينو بذار زمين 667 00:34:23,336 --> 00:34:23,983 668 00:34:23,983 --> 00:34:24,920 ها؟ 669 00:34:24,909 --> 00:34:26,549 ....آه!صبر کن 670 00:34:26,549 --> 00:34:28,947 ....اوه ...دستش 671 00:34:28,947 --> 00:34:32,021 اينقدر باهاش خوب نباش !فقط آرومش کن 672 00:34:32,020 --> 00:34:33,183 !اوخ 673 00:34:35,782 --> 00:34:37,126 !دستت رو بردار 674 00:34:37,126 --> 00:34:38,472 تو چه کوفتي هستي؟ 675 00:34:41,083 --> 00:34:41,722 اين کيه؟ 676 00:34:42,202 --> 00:34:43,091 .دوستشم 677 00:34:47,570 --> 00:34:48,267 678 00:34:48,985 --> 00:34:50,524 خداي من...چه خبره؟ 679 00:34:50,963 --> 00:34:52,522 ....نميدونم نميدونم 680 00:34:58,429 --> 00:34:59,063 !چه غلطي ميکنيد 681 00:35:02,391 --> 00:35:05,074 عوضي چه خبرته؟ 682 00:35:11,562 --> 00:35:12,179 سلام 683 00:35:15,384 --> 00:35:17,637 اين عوضي اين روزا چشه؟ 684 00:35:18,413 --> 00:35:19,374 .اين چيزيه که منم ميخوام بدونم 685 00:35:19,374 --> 00:35:21,460 .نميخوام اينطوري ببينمش،زود باش ببرش خونه 686 00:35:24,797 --> 00:35:25,645 .چي کار ميکني؟بيارش اينجا،سريع 687 00:35:25,645 --> 00:35:26,772 .بيا بريم کانگ ايل آه زود باش،بلند شو 688 00:35:26,772 --> 00:35:29,491 بلند شو 689 00:35:29,491 --> 00:35:32,057 !اون زن نه!تا وقتي توافق نامه برسه نميتونه بره 690 00:35:32,567 --> 00:35:34,000 توافق نامه؟ 691 00:35:34,000 --> 00:35:36,131 .اون گوش اون عوضي رو زده 692 00:35:37,998 --> 00:35:40,355 چي کار کرده؟چرا اينقدر بي رحمه؟ 693 00:35:41,560 --> 00:35:43,425 بر اساس قيافه،اون عوضي بيشتر شبيه سگِ 694 00:35:43,425 --> 00:35:45,146 !اون کسي که کتک خورده 695 00:35:46,404 --> 00:35:47,221 ....باور نکردنيه 696 00:35:48,847 --> 00:35:50,650 بله بذارش زمين !ولش کن 697 00:35:51,500 --> 00:35:54,764 !عوضي اين مالِ منِ 698 00:35:55,219 --> 00:35:56,660 اين بچه ديوونه شده،ها؟ 699 00:35:57,885 --> 00:35:58,794 اين چه کوفتيه؟ 700 00:35:59,879 --> 00:36:01,033 نميدونم 701 00:36:01,033 --> 00:36:02,802 ....هميشه منو با چيزاي عجيب اذيت ميکنه 702 00:36:05,493 --> 00:36:06,046 !آخ 703 00:36:12,971 --> 00:36:14,148 !دوباره افتادي 704 00:36:14,148 --> 00:36:14,873 ....خداي من 705 00:36:16,048 --> 00:36:16,871 ماشين لعنتي 706 00:36:16,871 --> 00:36:18,538 بايد بندازمش دور،ها؟ 707 00:36:21,548 --> 00:36:22,848 بايد برات يه صندلي ديگه بخرم؟ 708 00:36:22,948 --> 00:36:24,194 صندلي سوراخ؟ 709 00:36:24,194 --> 00:36:25,131 بله 710 00:36:25,131 --> 00:36:26,598 تو اون فروشگاه هاي بزرگ رو ميشناسي؟ 711 00:36:26,598 --> 00:36:28,373 که صندلي با يه سوراخ بزرگ وسطش ميفروشن؟ 712 00:36:29,159 --> 00:36:31,217 وقتي روش ميشيني راحتتره درسته؟ 713 00:36:32,348 --> 00:36:33,224 درسته 714 00:36:33,224 --> 00:36:34,935 چرا در موردش فکر نکردم؟ 715 00:36:37,983 --> 00:36:40,767 اما ميگن که اگه روش بشيني باردار ميشي؟ 716 00:36:42,347 --> 00:36:44,162 .بايد هر روز اونجا باشي و تمام مدت شيفت شب داشته باشي 717 00:36:45,188 --> 00:36:47,347 و هميشه وقتي مياي خونه مستي 718 00:36:47,347 --> 00:36:48,823 چطور ميتونم باردار شم؟ 719 00:36:52,254 --> 00:36:55,233 بايد امروز تلاش بکنيم؟ها؟ 720 00:36:55,233 --> 00:36:56,688 دير نميکني؟ 721 00:36:57,011 --> 00:36:58,752 .حتي اگه ديرم کنم اشکالي نداره 722 00:37:05,697 --> 00:37:05,967 723 00:37:07,613 --> 00:37:10,326 لعنتي چرا اينقدر تعجب کردي؟ 724 00:37:10,326 --> 00:37:11,572 ...اوه اين بو ايش 725 00:37:12,023 --> 00:37:13,709 دقيقا چقدر نوشيدي؟ 726 00:37:17,744 --> 00:37:21,165 .نميدونم.يادم مياد چند تا بزرگش رو خوردم 727 00:37:21,165 --> 00:37:23,165 فکر ميکردم از زنا بدت مياد؟ پس چرا باهاش نوشيدي؟ 728 00:37:23,165 --> 00:37:24,766 .ميدونم درسته 729 00:37:28,076 --> 00:37:31,761 .اممم مشکوکِ....مشکوکِ 730 00:37:31,761 --> 00:37:32,862 اما....اين چيه؟ 731 00:37:34,349 --> 00:37:35,316 ايش عوضي 732 00:37:35,794 --> 00:37:37,307 يادت نمياد؟ 733 00:37:38,136 --> 00:37:40,999 خداي من،اون گو مي سو....ميخواي حالا در موردش چي کار کني؟ 734 00:37:40,999 --> 00:37:43,535 .توي چنين سني براش سابقه ميشه 735 00:37:43,535 --> 00:37:46,434 حتي در مورد اين که به دکتر بودنشم ادامه بده حرف نزن احتمالا بايد ازدواجم فراموش کنه؟ 736 00:37:57,257 --> 00:37:58,221 چرا اينجايي؟ 737 00:37:59,148 --> 00:38:01,963 اوه سلام .دنبال يکي ميگردم 738 00:38:01,963 --> 00:38:03,984 .ديروز يه زن بود که صبح اومد 739 00:38:04,168 --> 00:38:05,320 ....قدش حدودا 740 00:38:05,320 --> 00:38:07,130 !اوه!ديشب 741 00:38:07,602 --> 00:38:09,304 چرا الان اينجايي؟ 742 00:38:09,304 --> 00:38:10,598 !کاملا خوب به نظر ميرسي 743 00:38:11,773 --> 00:38:13,018 !هي!گو مي سو 744 00:38:19,581 --> 00:38:20,041 745 00:38:22,905 --> 00:38:24,080 746 00:38:27,232 --> 00:38:29,539 !اوه!بشقاب پرنده 747 00:38:32,271 --> 00:38:34,370 احمق.کسي چنين چيزي باورش ميشه؟ 748 00:38:35,454 --> 00:38:36,305 !برش گردون 749 00:38:36,308 --> 00:38:38,139 !جاده رو نگاه کن!جاده 750 00:38:43,003 --> 00:38:43,863 اين کيه؟ 751 00:38:43,863 --> 00:38:45,092 خوب چي ميشه اگه بدوني؟ 752 00:38:45,699 --> 00:38:47,179 نگو که....معشوقته؟ 753 00:38:47,529 --> 00:38:48,503 نه 754 00:38:48,503 --> 00:38:51,014 منظورت چيه نه؟پس احتمالا همسرته؟ 755 00:38:54,878 --> 00:38:55,882 .....چته 756 00:38:57,563 --> 00:38:58,651 واقعا همسرته؟ 757 00:38:59,255 --> 00:39:00,552 .به تو ربطي نداره 758 00:39:06,637 --> 00:39:08,744 چرا نگفتي ازدواج کردي؟ 759 00:39:09,325 --> 00:39:10,031 چرا بايد بگم؟ 760 00:39:10,759 --> 00:39:11,902 چرا بايد بگم؟ 761 00:39:12,577 --> 00:39:14,402 .واو اين آقا واقعا بامزه است 762 00:39:15,978 --> 00:39:17,192 !واو 763 00:39:22,065 --> 00:39:23,133 طلاق گرفتي؟ 764 00:39:23,133 --> 00:39:24,454 چي؟ 765 00:39:24,454 --> 00:39:25,568 !عجيبه 766 00:39:25,568 --> 00:39:27,106 اگه زن داشتي 767 00:39:27,106 --> 00:39:29,835 بايد به يکي مثل من که از اولش داشت اذيتت ميکرد ميگفتي 768 00:39:29,835 --> 00:39:32,038 و اگه چنين زن زيبايي داشتي 769 00:39:32,038 --> 00:39:33,916 چرا ميخواستي به حد مرگ کار کني؟ 770 00:39:36,241 --> 00:39:37,523 نه اينم عجيبه 771 00:39:37,523 --> 00:39:40,281 اگه جدا شدي،عکس همسرت رو با خودن اينور اونور نميبردي،ميبردي؟ 772 00:39:40,751 --> 00:39:43,333 .اين حدس هاي وحشيانه ات رو تموم کن و فقط سريع برو خونه 773 00:39:47,885 --> 00:39:48,248 شايد 774 00:39:49,632 --> 00:39:50,792 مُرده؟ 775 00:39:51,106 --> 00:39:53,327 لعنتي،ميخواي تمام راه اينطوري باشي؟ 776 00:39:54,079 --> 00:39:55,047 !ترمز 777 00:39:55,058 --> 00:39:56,719 ترمز!چي؟ 778 00:40:01,734 --> 00:40:02,682 خوبي؟ 779 00:40:11,402 --> 00:40:13,005 !خون مياد،خون مياد 780 00:40:14,181 --> 00:40:17,013 جه کمربند ايمني اي...چه عوضي اي؟ 781 00:40:17,013 --> 00:40:19,415 اسمش بايد کمربند ايمني باشه؟ 782 00:40:19,415 --> 00:40:21,644 !ديگه اين زباله رو نرون 783 00:40:26,395 --> 00:40:28,219 ببخشيد کارگاه بانگ جائه سو اينجاست؟ 784 00:40:40,039 --> 00:40:40,721 درسته؟ 785 00:40:40,721 --> 00:40:42,328 اين عزاداريه درسته؟ 786 00:40:44,096 --> 00:40:47,290 .حالا بالاخره عکس واضحه 787 00:40:49,498 --> 00:40:50,723 حالا که ديگه ميدوني 788 00:40:50,723 --> 00:40:53,032 اذيتم نکن باشه؟ 789 00:40:53,032 --> 00:40:56,239 اين روزا ديگه مهم نيست که قبلا ازدواج کرده باشي 790 00:40:58,646 --> 00:41:00,923 منظورم اينه که...تو جووني خوشگلي 791 00:41:00,923 --> 00:41:04,141 و يه آينده روشن داري پس چرا آدمي مثل من رو ميخواي؟ 792 00:41:05,141 --> 00:41:08,002 منظورم اينه که تو....جووني اينده روشني داري خوشگلي 793 00:41:08,002 --> 00:41:10,147 .و ميخوام باهات يه رابطه رو شروع کنم 794 00:41:10,147 --> 00:41:12,530 چرا ردم ميکني؟ 795 00:41:12,530 --> 00:41:13,335 !ايش 796 00:41:13,335 --> 00:41:14,063 !عوضي 797 00:41:18,576 --> 00:41:20,622 به هر حال ميبينم از نوع بيگناهشي 798 00:41:21,390 --> 00:41:22,306 .بايد خيلي دوستش داشته باشي 799 00:41:22,306 --> 00:41:24,142 به خاطر همين عکسش رو تا حالا نگه داشتي 800 00:41:24,142 --> 00:41:25,735 اين روزا چنين مردي هم هست؟ 801 00:41:36,679 --> 00:41:38,128 .در واقع منم قبلا اينطوري بودم 802 00:41:38,128 --> 00:41:39,987 وقتي مادرم رو از دست دادم 9 سالم بود 803 00:41:41,491 --> 00:41:44,156 اين که يدفعه اي کسي که بهش اعتماد داري و دوستش داري رو از دست بدي 804 00:41:44,156 --> 00:41:46,353 و حس کني يه چيز مهم از زندگيت 805 00:41:46,353 --> 00:41:48,563 ناپديد شده و تبديل به هيچي شده 806 00:41:49,633 --> 00:41:51,628 روز باشه يا شب 807 00:41:51,628 --> 00:41:53,196 قلبم نااروم بود و 808 00:41:53,196 --> 00:41:55,312 چند سال رو از دست دادم 809 00:41:56,245 --> 00:41:57,522 .اما آخرش تونستم فراموش کنم 810 00:41:59,026 --> 00:42:00,336 وقتي زمان گذشت 811 00:42:00,336 --> 00:42:02,575 .کم کم خاطرات محو شدن 812 00:42:03,805 --> 00:42:05,300 ....دلم برات تنگ شده مامان 813 00:42:07,626 --> 00:42:09,133 .تو هم بايد فراموشش کني 814 00:42:10,098 --> 00:42:11,644 ....اون آدم رفته 815 00:42:11,644 --> 00:42:13,068 !اما کساي که زنده ان هنوز بايد زندگي کنن 816 00:42:30,689 --> 00:42:34,955 817 00:42:34,955 --> 00:42:36,949 !اوه مامان 818 00:42:41,923 --> 00:42:43,431 !مادرخونده 819 00:42:44,249 --> 00:42:45,968 !مادرخونده بعدا بهت زنگ ميزنم 820 00:42:45,911 --> 00:42:48,534 !نمياي بيرون؟بيا بيرون !مچم مچم!داره در ميره 821 00:42:48,335 --> 00:42:50,542 مچم مچم 822 00:42:56,577 --> 00:42:58,755 !آه عوضي!واقعا 823 00:43:04,325 --> 00:43:05,639 !احمق تلافي ميکنم 824 00:43:07,303 --> 00:43:10,570 .ميدوني به خاطر تو چقدر تو ايستگاه پليس شرمنده شدم 825 00:43:10,570 --> 00:43:12,413 بيا اينجا بذارش زمين 826 00:43:12,413 --> 00:43:13,658 .اولش بذارش زمين بعدش حرف ميزنيم 827 00:43:14,865 --> 00:43:16,301 شادي ها 828 00:43:17,360 --> 00:43:19,725 خيلي دور نيستن 829 00:43:19,725 --> 00:43:22,361 اگه تو با من زندگي کني 830 00:43:22,361 --> 00:43:26,414 لازم نيست نگرانِ کلاهبردار باشي،باشه؟ 831 00:43:30,159 --> 00:43:31,419 عزاداري؟ اره 832 00:43:33,808 --> 00:43:37,251 .ميدونستم، هميشه يه کم افسرده بود 833 00:43:38,449 --> 00:43:39,498 حالا ميخواي چي کار کني؟ 834 00:43:39,498 --> 00:43:41,845 چي کار کنم؟فقط الان بايد اينو بگيرم 835 00:43:41,845 --> 00:43:43,524 چطور چنين مردي رو اغوا ميکني؟ 836 00:43:43,524 --> 00:43:47,039 چيز سختي نيست،اگه احساساتم خالص باشه چطوري ميتونه جلوم مقاومت کنه؟ 837 00:43:48,090 --> 00:43:49,760 واقعا ميتوني به اين راحتي انجامش بدي؟ 838 00:43:50,974 --> 00:43:51,924 نميتوني؟ 839 00:43:55,639 --> 00:43:57,548 !واو!آه 840 00:43:57,548 --> 00:43:59,424 واقعا خودت درست کردي؟ 841 00:43:59,902 --> 00:44:01,515 پس فکر کردي از جايي خريدم؟ 842 00:44:08,555 --> 00:44:09,622 !هي هي هي 843 00:44:11,315 --> 00:44:12,635 .اين فلا،واقعا 844 00:44:22,995 --> 00:44:24,299 اين عوضي واقعا 845 00:44:25,116 --> 00:44:27,600 نميتوني به کسايي که چيزي براي خوردن ندارن فکر کني؟ 846 00:44:28,635 --> 00:44:30,407 !چطور ميتوني غذا رو هر طور که ميخواي رد کني؟ 847 00:44:32,641 --> 00:44:33,778 يه کم ميخواي؟ 848 00:44:38,508 --> 00:44:39,431 چرا نه؟ 849 00:44:41,876 --> 00:44:44,385 .ميخورم چون انتخابي ندارم،واقعا 850 00:44:44,385 --> 00:44:45,093 .هي يه کم صبر کنيد 851 00:44:45,093 --> 00:44:46,335 !هي هي عوضيا 852 00:44:50,525 --> 00:44:53,187 !تيم نجات اورژانس،اعزام 853 00:44:53,187 --> 00:44:56,102 .حادثه نشت گاز در انبار جينکوانگ دونگ 854 00:44:56,102 --> 00:44:59,160 !تيم نجات اورژانس،اعزام ميشه!تيم نجات اورژانس اعزام ميشه 855 00:45:04,189 --> 00:45:05,051 ماشين کجاست؟ 856 00:45:05,051 --> 00:45:06,299 .گفت ممکنه يه کم دير کنه 857 00:45:06,183 --> 00:45:08,143 .حداقل بايد قبل از اين که بتونيم در انبار رو باز کنيم برق رو قطع کنيم 858 00:45:09,694 --> 00:45:10,735 .بيايد اين کار رو بکنيم 859 00:45:10,735 --> 00:45:12,081 .بله آقا 860 00:45:13,178 --> 00:45:14,486 هي داري چي کار ميکني؟ 861 00:45:17,932 --> 00:45:19,998 ...برادر سرم يه طورايي درد ميکنه 862 00:45:19,998 --> 00:45:21,680 عوضي ميخواي بميري؟ 863 00:45:21,783 --> 00:45:22,811 .فکر ميکنم سرما خوردم 864 00:45:22,811 --> 00:45:24,055 865 00:45:24,236 --> 00:45:24,976 866 00:45:25,076 --> 00:45:27,035 !هي زود باش بريم 867 00:45:32,515 --> 00:45:36,363 گوک جين رفتي؟ .اره رسيدم 868 00:45:36,363 --> 00:45:38,466 !برق زير زمينه 869 00:45:38,466 --> 00:45:39,692 !بله آقا 870 00:45:58,221 --> 00:45:59,470 لعنتي 871 00:45:59,747 --> 00:46:00,851 هي يونگ سو آه بيا يه نگاه بنداز 872 00:46:01,938 --> 00:46:03,098 !تکونش بده تکونش بده،اي،برادر 873 00:46:03,098 --> 00:46:05,622 !نميتوني از چنين چيزي استفاده کني 874 00:46:07,523 --> 00:46:08,778 .هي مراقب باش 875 00:46:11,996 --> 00:46:13,583 آه !يونگ سو 876 00:46:16,359 --> 00:46:18,906 زودباش !دارم تا جايي که ميتونم عجله ميکنم 877 00:46:22,373 --> 00:46:23,357 878 00:46:25,342 --> 00:46:26,609 چطوري؟ 879 00:46:26,609 --> 00:46:28,741 ...ديگه گريه نکن 880 00:46:28,741 --> 00:46:30,373 !آه..عوضي 881 00:46:30,959 --> 00:46:32,691 برادر ميتوني يه کم ديگه نگهش داري؟ 882 00:46:32,864 --> 00:46:35,609 !دارم اينجا ميميرم، زود باش يه کاري بکن 883 00:46:35,710 --> 00:46:37,338 884 00:46:38,247 --> 00:46:40,677 اگه سوپاپِ بيروني رو بشکنيم فشار مياد پايين 885 00:46:40,677 --> 00:46:41,901 !زود باش 886 00:46:42,776 --> 00:46:43,374 !هي 887 00:46:44,534 --> 00:46:46,331 ميخواي همينجوري اونجا وايسي؟ 888 00:46:51,744 --> 00:46:53,833 ...شاهرگش پاره شده 889 00:46:54,708 --> 00:46:54,759 890 00:46:54,759 --> 00:46:58,101 اينطوري بيرون بردنش خيلي سختِ حالا چيکار کنيم؟ 891 00:46:58,101 --> 00:46:59,577 !بايد بخيه بزنيم 892 00:47:00,706 --> 00:47:01,692 بخيه؟ 893 00:47:19,092 --> 00:47:20,782 کاپيتان، حالتون خوبه؟ 894 00:47:21,637 --> 00:47:23,351 ...اون نامرد 895 00:47:36,490 --> 00:47:37,381 کارت تموم شد؟ 896 00:47:40,338 --> 00:47:41,508 بله 897 00:47:42,123 --> 00:47:45,021 بيا بريم اگه خسته اي بدِش به من 898 00:47:46,621 --> 00:47:47,845 هي، بجنب 899 00:47:48,541 --> 00:47:50,524 ...برو، فقط برو 900 00:47:54,629 --> 00:47:55,826 ...اُه 901 00:48:10,739 --> 00:48:12,200 گوک جين، کي تو ماشينِ توئه؟ 902 00:48:12,200 --> 00:48:16,154 جي وون، سوک يونگ، يونگ به و من. چهار تاييمون 903 00:48:28,017 --> 00:48:28,726 هوم؟ 904 00:48:28,726 --> 00:48:30,299 رئيس 905 00:48:30,299 --> 00:48:32,739 اوضاع هنوز مرتب نشده؟ 906 00:48:33,134 --> 00:48:35,784 ...چي داري ميگي؟ اين خيلي زود خراب ميشه 907 00:48:35,784 --> 00:48:38,140 !انقد مزخرف نگو. فقط روشنِش کن 908 00:48:46,552 --> 00:48:48,215 !هي، بيدار شو 909 00:48:48,747 --> 00:48:49,710 بلند شو 910 00:49:22,354 --> 00:49:23,439 اينجا کجاس؟ 911 00:49:23,439 --> 00:49:25,062 ميخواستي کجا باشه؟ 912 00:49:25,062 --> 00:49:26,582 913 00:49:32,805 --> 00:49:34,448 لعنتي 914 00:49:36,500 --> 00:49:37,802 آنتن نميده؟ 915 00:49:38,770 --> 00:49:39,918 !ساکت باش 916 00:49:40,309 --> 00:49:41,940 دارم از عصبانيت منفجر ميشم 917 00:49:46,558 --> 00:49:47,499 اون چيه؟ 918 00:49:48,088 --> 00:49:49,086 فکر ميکني چي باشه؟ 919 00:49:49,953 --> 00:49:50,461 نميدونم 920 00:49:52,733 --> 00:49:54,732 ولي اينجا يه جورايي خيلي جالبه، نه؟ 921 00:50:05,086 --> 00:50:07,588 .اگه نميخواي يخ بزني پاشو بدو 922 00:50:07,953 --> 00:50:09,024 .کارِ خودتُ بکن 923 00:50:09,024 --> 00:50:11,039 !حداقل يه امتحاني بکن 924 00:50:10,918 --> 00:50:12,463 .نه خيلي ممنون 925 00:50:14,431 --> 00:50:15,189 زودباش بلند شو 926 00:50:15,189 --> 00:50:16,776 !انقد اذيتم نکن 927 00:50:17,032 --> 00:50:18,590 !تو خيلي آدمِ عجيبي هستي 928 00:50:19,678 --> 00:50:22,186 واقعأ ميخواي بميري؟ !عجله کن 929 00:50:22,186 --> 00:50:22,942 930 00:50:30,224 --> 00:50:32,392 اينجوري نه 931 00:50:33,968 --> 00:50:36,142 دستاتَم همزمان تکون بده. يک، دو، يک، دو، اينطوري 932 00:50:42,606 --> 00:50:44,204 مشکلِ ديگه ايَم هست؟ 933 00:50:44,204 --> 00:50:47,096 !خيلي خوب بخيه زده شده 934 00:50:47,096 --> 00:50:49,357 !بعد از پاک کردنِ زخم، راحت ميتوني فوتبال بازي کني 935 00:50:49,357 --> 00:50:51,177 فکر کنم اون دختره واقعأ دکتره، نه؟ 936 00:50:51,177 --> 00:50:52,937 !آه آه آه آه آي 937 00:50:54,650 --> 00:50:55,937 واقعأ دلم ميخواد اين دکتره رو بزنم 938 00:50:55,937 --> 00:50:56,175 خيلي درد ميکنه 939 00:50:56,956 --> 00:50:59,250 دکتر، لطفا يکم بهم مسکن بده 940 00:50:59,250 --> 00:51:02,219 مسکن؟ همين باندپيچي کردن کافيه !هي وايسا. صبر کن صبر کن صبر کن 941 00:51:03,010 --> 00:51:04,055 !ببخشيد 942 00:51:04,385 --> 00:51:06,211 ما نميتونيم کانگ ايل و مي سو رو پيدا کنيم 943 00:51:06,211 --> 00:51:09,406 اينطوري که من فهميدم اونا از نيمه ي راه گذشتن. ولي ما نميتونيم باهاشون تماس بگيريم. نه با تلفن نه با بي سيم 944 00:51:11,559 --> 00:51:14,504 چيکار داري ميکني؟ تو الان نميتوني تکون بخوري 945 00:51:16,189 --> 00:51:17,515 همين الان نگفتي که ميتونم فوتبال بازي کنم؟ 946 00:51:19,150 --> 00:51:20,003 !ببخشيد، ببخشيد 947 00:51:21,809 --> 00:51:22,823 دنبالِ چي ميگردي؟ 948 00:51:25,579 --> 00:51:26,212 !بانداژ 949 00:51:30,713 --> 00:51:32,047 بيدار بمون 950 00:51:32,047 --> 00:51:33,985 اگه خوابت ببره ميميري 951 00:51:36,670 --> 00:51:39,088 ...من نميخوام بميرم 952 00:51:40,503 --> 00:51:41,678 ...ميدونم 953 00:51:41,678 --> 00:51:43,817 واسه همينه که بايد مقاومت کنيم 954 00:51:50,349 --> 00:51:51,775 !...خيلي سرده 955 00:51:57,967 --> 00:51:58,851 ...من 956 00:52:01,185 --> 00:52:03,033 ...ميخوام يه چيزي ازت بپرسم 957 00:52:08,134 --> 00:52:09,235 چيه؟ 958 00:52:13,385 --> 00:52:14,361 ...تو 959 00:52:17,813 --> 00:52:19,211 از من خوشت مياد مگه نه؟ 960 00:52:23,034 --> 00:52:23,897 ...نه 961 00:52:33,412 --> 00:52:35,983 ...دو-دوستت 962 00:52:35,983 --> 00:52:37,875 ...دوست 963 00:52:39,697 --> 00:52:41,017 گفتم دوستت دارم 964 00:52:44,784 --> 00:52:46,159 ميدونستم 965 00:52:49,778 --> 00:52:51,756 تو چي ميدوني؟ 966 00:53:05,447 --> 00:53:06,518 !بيدار شو 967 00:53:08,562 --> 00:53:10,198 !بيدار شو 968 00:53:59,629 --> 00:54:02,502 !اووو، خيلي سرده 969 00:54:14,692 --> 00:54:15,378 !هي 970 00:54:15,378 --> 00:54:17,746 يه کسي هست که هميشه نجاتت ميده 971 00:54:17,746 --> 00:54:19,585 هر وقت که تو دردسر ميفتي 972 00:54:19,585 --> 00:54:21,387 ...ولي اين آدم 973 00:54:21,387 --> 00:54:23,695 خيلي بداخلاقه 974 00:54:23,695 --> 00:54:25,391 ...لجباز و بي ادب 975 00:54:25,391 --> 00:54:27,114 و خيلي سرسخته... 976 00:54:27,114 --> 00:54:28,909 چه شکليه؟ 977 00:54:29,350 --> 00:54:30,814 معلومه خيلي خوش تيپه 978 00:54:30,814 --> 00:54:32,296 !پس يعني بايد تورش کني 979 00:54:32,396 --> 00:54:33,766 آره؟ 980 00:54:33,868 --> 00:54:35,385 البته 981 00:54:35,385 --> 00:54:37,706 کارتو درست انجام بده چي؟ 982 00:54:37,706 --> 00:54:41,010 از اونجايي که تو با دختره بودي، حالا بايد مثلِ يه مرد مسئوليتشو قبول کني 983 00:54:42,823 --> 00:54:43,945 ببين چه قيافه اي گرفته 984 00:54:44,387 --> 00:54:47,242 ميخواي بگي اصلأ بهش دست نزدي؟ 985 00:54:48,443 --> 00:54:49,790 تو ديوونه اي 986 00:54:52,197 --> 00:54:53,000 حالا ميترسي؟ 987 00:54:54,028 --> 00:54:55,086 از اينکه عاشقِ يه همچين دختري شدي؟ 988 00:55:00,408 --> 00:55:01,575 هاه؟ 989 00:55:17,071 --> 00:55:18,915 آه، واقعأ که 990 00:55:20,915 --> 00:56:40,683 ....:: ترجمه و زيرنويس : پيلار-سفيرا ::.... 991 00:56:42,608 --> 00:56:44,314 اندازه ي انقباضِ مجرا ها چطوره؟ 992 00:56:44,314 --> 00:56:45,980 هيچ چيزِ غيرِعادي اي وجود نداره 993 00:56:45,980 --> 00:56:49,000 هي، فکر کنم اين خانومِ جوون درست ميگفت 994 00:56:49,050 --> 00:56:50,247 واقعأ؟ 995 00:56:50,247 --> 00:56:52,634 اگه مشکلي پيش اومده باشه، خودش بايد بهتر بدونه نه؟ 996 00:56:52,634 --> 00:56:54,860 درسته؟ !البته 997 00:56:55,731 --> 00:56:56,752 تو هونگجا دونگ زندگي ميکني نه؟ 998 00:56:58,032 --> 00:56:59,175 ميخواي منو ببري خونه؟ 999 00:56:59,498 --> 00:57:01,508 چرا؟ جاي ديگه اي هست که بخواي بري؟ 1000 00:57:01,608 --> 00:57:02,603 آره 1001 00:57:02,603 --> 00:57:04,047 کجا؟ 1002 00:57:05,781 --> 00:57:06,497 دريا 1003 00:57:08,988 --> 00:57:09,867 شوخي ميکني؟ 1004 00:57:20,750 --> 00:57:23,257 !لعنتي 1005 00:57:23,257 --> 00:57:28,256 1006 00:57:28,256 --> 00:57:28,999 1007 00:57:52,200 --> 00:57:55,586 1008 00:57:56,557 --> 00:57:58,921 !يوووهووو 1009 00:58:01,844 --> 00:58:03,898 عالي شد 1010 00:58:05,754 --> 00:58:06,726 آه راستي 1011 00:58:06,726 --> 00:58:10,995 شنيدم بيشترِ اعضاي تيمِ نجات، سربازن 1012 00:58:11,092 --> 00:58:13,322 هوم...آره تو چي؟ آره 1013 00:58:13,322 --> 00:58:17,300 وقتي بچه بودي، ميخواستي چيکاره بشي؟ سرباز 1014 00:58:17,300 --> 00:58:19,170 پس بايد تو ارتش ميموندي 1015 00:58:19,170 --> 00:58:24,288 چرا آتش نشان شدي؟ ...از سرباز بودن خسته شده بودم،خييلي خسته 1016 00:58:25,740 --> 00:58:27,401 تو چي؟ 1017 00:58:27,401 --> 00:58:29,213 چرا تصميم گرفتي دکتر بشي؟ 1018 00:58:29,213 --> 00:58:30,785 من؟ 1019 00:58:33,774 --> 00:58:35,222 ...خب 1020 00:58:35,357 --> 00:58:37,032 چرا خواستم دکتر بشم؟ 1021 00:58:37,032 --> 00:58:38,729 1022 00:58:38,729 --> 00:58:40,601 فکر کنم برميگرده به وقتي که ميرفتم راهنمايي 1023 00:58:41,188 --> 00:58:43,708 پدرم تو آخرين مرحله سرطان پانکراس بود 1024 00:58:44,636 --> 00:58:47,210 بعد از اينکه بهش گفتن چقد زنده ميمونه، هر روز تو بيمارستان بود 1025 00:58:48,341 --> 00:58:49,953 هميشه قيافش يه طوري بود که انگار خيلي درد داره 1026 00:58:52,008 --> 00:58:53,484 ولي بيمارستان بهش مسکن نميداد 1027 00:58:53,484 --> 00:58:54,714 چون ما پول نداشتيم 1028 00:58:55,492 --> 00:58:57,210 آخرش، تو تنهايي مرد 1029 00:58:58,122 --> 00:59:00,031 احتمالأ نميخواست ما درد کشيدنشُ ببينيم 1030 00:59:00,031 --> 00:59:02,441 وقتي مادرم سرِ کار بود و من تو مدرسه 1031 00:59:02,441 --> 00:59:04,478 اون تنها تو بيمارستان مرد 1032 00:59:05,693 --> 00:59:07,512 اونموقع بود که تصميم گرفتم دکتر بشم 1033 00:59:09,159 --> 00:59:09,951 ...چطوري بگم 1034 00:59:09,951 --> 00:59:13,844 ديگه نميخوام هيچ مريضي مثلِ پدرم سختي بکشه 1035 00:59:17,381 --> 00:59:18,827 !واي 1036 00:59:19,174 --> 00:59:20,588 باورم نميشه همه ي اينارو بهت گفتم 1037 00:59:24,282 --> 00:59:25,353 گرسنه نيستي؟ 1038 00:59:26,199 --> 00:59:28,272 !ماهي خام! برام ماهي خام بخر! ماهي! ماهي 1039 00:59:36,914 --> 00:59:38,134 چي شد؟ 1040 00:59:38,134 --> 00:59:40,754 جلوي در شرکتش منتظر شدم 1041 00:59:40,754 --> 00:59:42,182 سوار ماشين کردمش 1042 00:59:43,608 --> 00:59:45,783 بعد بردمش بالاي پشت بوم 1043 00:59:45,783 --> 00:59:47,561 هر دو تا دستشو محکم گرفتم 1044 00:59:47,561 --> 00:59:48,911 ...و بهش گفتم 1045 00:59:49,425 --> 00:59:53,455 اونجا...اون ساختمونِ بلندُ ميبيني؟ آره؟ 1046 00:59:53,455 --> 00:59:55,517 اون مالِ منه 1047 00:59:55,974 --> 00:59:57,606 ...واو 1048 00:59:58,926 --> 01:00:00,800 با اينکه مساحتش کمتر از 100 مترِ مربعه 1049 01:00:00,800 --> 01:00:02,852 و يه آپارتمانِ خيلي کوچيکه 1050 01:00:04,195 --> 01:00:06,074 ولي من همه ي سرمايه و پس اندازَمو جمع کردم 1051 01:00:07,172 --> 01:00:10,100 و با سختيِ زياد اون خونه رو خريدم 1052 01:00:10,100 --> 01:00:11,998 پس، لطفأ قبولم کن 1053 01:00:13,758 --> 01:00:14,591 حتي با وجود اينکه 1054 01:00:16,415 --> 01:00:18,157 ممکنه نتونم هميشه خوشحالت کنم 1055 01:00:18,157 --> 01:00:20,669 ولي هيچوقت نميذارم سختي بکشي،ها؟ 1056 01:00:20,669 --> 01:00:22,015 پس با من ازدواج کن 1057 01:00:22,607 --> 01:00:23,665 بعد چي شد؟ 1058 01:00:23,665 --> 01:00:25,177 گفت: خيلي کوچيکه 1059 01:00:25,177 --> 01:00:27,295 ...يکم کوچيک هست 1060 01:00:27,295 --> 01:00:28,944 پس فکر ميکني بايد چقدر باشه؟ 1061 01:00:29,181 --> 01:00:32,307 !خونه حداقل بايد 132 متر مربع باشه 1062 01:00:33,796 --> 01:00:34,788 !بعد گفت يه بالکن بساز 1063 01:00:35,812 --> 01:00:36,861 بالکن؟ 1064 01:00:37,853 --> 01:00:40,202 دو ماه بعد از ساختنِ بالکن، ما با هم عروسي کرديم 1065 01:00:40,202 --> 01:00:41,504 1066 01:01:06,311 --> 01:01:08,950 کي اومدي؟ 1067 01:01:09,036 --> 01:01:10,162 همين الان 1068 01:01:13,322 --> 01:01:14,588 دلت برام تنگ نشده؟ 1069 01:01:15,500 --> 01:01:17,820 معلومه که دلم برات تنگ شده 1070 01:01:18,627 --> 01:01:19,660 چقدر؟ 1071 01:01:23,108 --> 01:01:24,314 ...از اونجايي که امروز ديدمت 1072 01:01:29,331 --> 01:01:31,438 حتي اگه همين فردا هم بميرم مهم نيست...انقدر؟ 1073 01:01:35,568 --> 01:01:37,213 براي چي داري گريه ميکني؟ 1074 01:01:38,824 --> 01:01:40,150 نميدونم 1075 01:01:45,257 --> 01:01:46,512 ...نميدونم، فقط 1076 01:01:46,512 --> 01:01:48,421 نميتونم جلوي اشکامو بگيرم 1077 01:02:29,782 --> 01:02:30,254 رفته؟ 1078 01:02:43,009 --> 01:02:44,257 ...جي يونگ 1079 01:02:46,153 --> 01:02:47,287 ...جي يونگ 1080 01:02:49,324 --> 01:02:50,797 ...متأسفم 1081 01:03:01,406 --> 01:03:02,296 1082 01:03:33,854 --> 01:03:35,296 به چي فکر ميکني؟ 1083 01:03:36,647 --> 01:03:38,177 ...واو 1084 01:03:38,839 --> 01:03:40,557 طلوعِ خورشيد خيلي قشنگه 1085 01:03:41,582 --> 01:03:42,565 تو چي؟ 1086 01:03:43,901 --> 01:03:45,611 ...واو 1087 01:03:45,611 --> 01:03:49,309 قراره اينجوري، بدونِ اينکه همو ببوسيم برگرديم 1088 01:03:53,645 --> 01:03:54,719 اين چيزيه که ميخواي؟ 1089 01:04:59,093 --> 01:05:00,169 1090 01:05:04,062 --> 01:05:05,752 !رئيسِ بخش! رئيسِ بخش 1091 01:05:06,566 --> 01:05:08,705 قرار گذاشتن خيلي جالبه، نه؟ 1092 01:05:15,738 --> 01:05:16,721 اين چي؟ 1093 01:05:17,325 --> 01:05:19,698 يه گرازِ وحشي گاز گرفته 1094 01:05:19,830 --> 01:05:21,247 ...اوو 1095 01:05:23,519 --> 01:05:24,608 اين؟ 1096 01:05:27,072 --> 01:05:28,302 هوم...مالِ يه آتيش سوزيه 1097 01:05:28,302 --> 01:05:30,625 زيرِ لوله هايي که داشتن ميفتادن گير کردم 1098 01:05:32,761 --> 01:05:33,785 اين يکي؟ 1099 01:05:33,885 --> 01:05:34,810 اين؟ 1100 01:05:55,434 --> 01:05:57,400 يه چيزيو بهم قول بده 1101 01:05:57,729 --> 01:05:59,108 چه قولي؟ 1102 01:06:00,052 --> 01:06:01,571 موقعِ کار کردن انقد به خودت سختي نده 1103 01:06:03,376 --> 01:06:04,806 وقتي ترسيدي، فرار کن 1104 01:06:05,527 --> 01:06:06,839 اگه شرايط خيلي خطرناکه، بهش نزديک نشو 1105 01:06:07,632 --> 01:06:09,650 لازم نيست تو هر موقعيتي جلو بري 1106 01:06:11,986 --> 01:06:13,910 مثلِ اينه که ازم بخواي ديگه آتش نشان نباشم 1107 01:06:16,300 --> 01:06:17,426 ايده ي خوبيه 1108 01:06:17,943 --> 01:06:19,245 پس چطوري بايد زندگي کنيم؟ 1109 01:06:20,097 --> 01:06:21,297 تو ميتوني خانه دار بشي 1110 01:06:21,803 --> 01:06:24,852 غذا بپز، لباسارو بشور و بچه هارو عوض کن 1111 01:06:25,751 --> 01:06:26,661 ...من 1112 01:06:27,468 --> 01:06:28,605 يه عالمه پول درميارم 1113 01:06:29,971 --> 01:06:30,924 اوم 1114 01:06:30,924 --> 01:06:32,516 فکر خوبيه 1115 01:06:39,891 --> 01:06:40,826 قول بده 1116 01:06:41,815 --> 01:06:42,702 قول 1117 01:06:47,822 --> 01:06:48,669 کانگ ايل 1118 01:06:49,048 --> 01:06:50,183 بيا بريم آبِ بهار بخوريم 1119 01:06:51,113 --> 01:06:52,319 پاشو ديگه تنبل 1120 01:06:52,319 --> 01:06:53,472 !زود باش، قايم شو 1121 01:06:53,472 --> 01:06:55,138 چرا بايد قايم بشم؟ ما هيچ کارِ اشتباهي نکرديم 1122 01:06:55,138 --> 01:06:56,978 !باشه، باشه. فقط برو قايم شو، زود باش 1123 01:06:58,451 --> 01:06:59,516 نه 1124 01:07:00,216 --> 01:07:01,262 هي کانگ ايل داري چيکار ميکني؟ 1125 01:07:03,396 --> 01:07:05,460 واقعأ لازمه قايم بشم؟ !زودباش! برو قايم شو 1126 01:07:05,460 --> 01:07:06,778 چرا؟ 1127 01:07:06,740 --> 01:07:08,655 !پاشو، بيا بريم آبِ بهاري بگيريم 1128 01:07:34,653 --> 01:07:39,150 1129 01:07:39,418 --> 01:07:40,458 وکيل پارک 1130 01:07:55,718 --> 01:07:59,458 ما هر کاري از دستمون برميومد کرديم ولي نتونستيم جلوي مرگِ مغزي رو بگيريم 1131 01:08:00,730 --> 01:08:02,567 اين فرمِ اهداي اعضاي همسرتونه 1132 01:08:03,535 --> 01:08:05,276 ژوئنِ سالِ پيش اين فرمُ امضا کرده 1133 01:08:06,516 --> 01:08:08,222 ممکنه قبول کردنش خيلي سخت باشه 1134 01:08:08,222 --> 01:08:10,514 ولي اگه بتونين اين تصميمو بگيرين 1135 01:08:10,514 --> 01:08:13,323 آدماي زيادي ميتونن زندگيشونو از نو شروع کنن 1136 01:08:15,371 --> 01:08:17,022 چند روز بهتون وقت ميدم 1137 01:08:17,022 --> 01:08:19,462 تو اين مدت تصميم بگيرين 1138 01:08:25,422 --> 01:08:26,652 بايد يه کاري بکني 1139 01:08:26,652 --> 01:08:28,053 اگه ازت شکايت کنه 1140 01:08:28,053 --> 01:08:29,661 فقط بايد منتظرِ رأيِ هيئت منصفه باشي 1141 01:08:30,949 --> 01:08:32,535 به جز اين راهِ ديگه اي وجود نداره؟ 1142 01:08:32,535 --> 01:08:34,515 مثلِ يه جور توافقِ دوطرفه؟ 1143 01:08:35,315 --> 01:08:37,766 اونا ميخوان تو مجازات بشي، پس نميتوني به يه همچين چيزي فکر کني 1144 01:08:38,334 --> 01:08:41,671 در حالِ حاضر تنها راهي که داري اينه که اونا رو بندازي تو دردسر 1145 01:08:46,478 --> 01:08:48,387 ميدوني که اوضاع خرابتر از قبل شده؟ 1146 01:08:50,347 --> 01:08:51,475 منظورت چيه خرابتر؟ 1147 01:08:53,354 --> 01:08:53,930 ...يه روز 1148 01:08:55,015 --> 01:08:57,734 نميشه فقط يه روزِ ديگه بهم فرصت بدي؟ 1149 01:08:57,734 --> 01:09:01,143 کِش دادنِ اين کار فايده اي نداره 1150 01:09:01,143 --> 01:09:03,649 فردا تولدشه 1151 01:09:05,030 --> 01:09:07,166 تا حالا، ما حتي جشنِ عروسيَم نگرفتيم 1152 01:09:09,044 --> 01:09:10,895 ...حتي هنوز نتونستم 1153 01:09:10,895 --> 01:09:12,545 حلقه دستش کنم... 1154 01:09:14,512 --> 01:09:18,797 با اينکه هر روز غرغرکنان برگشتم خونه پيشِ زنم 1155 01:09:18,797 --> 01:09:19,797 1156 01:09:20,061 --> 01:09:22,386 ...اون ده سال از زندگيشو 1157 01:09:22,386 --> 01:09:24,048 با آدمِ به درد نخوري مثلِ من گذروند 1158 01:09:26,913 --> 01:09:28,606 ...نميتونم به همين راحتي بذارم بره 1159 01:09:32,838 --> 01:09:35,248 بدونِ اينکه کاري براش کرده باشم 1160 01:09:35,248 --> 01:09:37,266 ...نميتونم اينجوري ترکش کنم 1161 01:09:48,232 --> 01:09:50,572 تا الان فقط رو درس خوندن تمرکز کردم 1162 01:09:50,572 --> 01:09:54,214 در حالي که بايد استراحت ميکردمو از زندگيِ بعد از کالجم لذت ميبردم 1163 01:09:54,214 --> 01:09:57,378 ولي قبل از اينکه بتونم از زندگيم لذت ببرم، شروع کردم کار کردن 1164 01:09:59,570 --> 01:10:02,342 همه دور و برم تحسينم ميکردن، ميگفتن من خيلي باهوش و باعرضم 1165 01:10:03,417 --> 01:10:06,308 ولي من وقتِ باارزشمو هدر دادم 1166 01:10:13,474 --> 01:10:14,754 چي شده؟ 1167 01:10:16,987 --> 01:10:19,404 اوني که صورتتُ زخمي کرد...زنش 1168 01:10:21,602 --> 01:10:23,116 الان تو کماست 1169 01:10:26,291 --> 01:10:28,087 تقصيرِ منه. من اشتباه کردم 1170 01:10:32,988 --> 01:10:35,210 حالا هر لحظه ممکنه دستگاهِ تنفسِ مصنوعيشو قطع کنن 1171 01:10:51,599 --> 01:10:52,594 بيا 1172 01:10:58,053 --> 01:10:59,039 بيا بريم 1173 01:10:59,139 --> 01:11:00,306 کجا؟ 1174 01:11:01,132 --> 01:11:02,493 ديگه خيلي دير شده 1175 01:11:02,493 --> 01:11:04,093 آره، ميدونم که ديگه دير شده 1176 01:11:05,234 --> 01:11:07,485 ولي نميتوني فقط بشيني اينجا و آه و ناله کني، درسته؟ 1177 01:11:07,485 --> 01:11:09,549 شوهرش از من شکايت کرده 1178 01:11:10,445 --> 01:11:11,761 چند روزِ ديگه وقتِ دادگاهه 1179 01:11:11,761 --> 01:11:13,994 دادگاهي که روي بقيه ي زندگيم تأثير ميذاره 1180 01:11:17,178 --> 01:11:19,097 پس زندگي اي که تو خرابش کردي چي؟ 1181 01:11:21,739 --> 01:11:22,731 1182 01:11:25,483 --> 01:11:26,759 اون يه اشتباه بود 1183 01:11:27,008 --> 01:11:28,443 !گفتم يه اشتباه 1184 01:11:28,443 --> 01:11:29,945 !اشتباه، اشتباه 1185 01:11:33,281 --> 01:11:35,197 وقتي اون زن بميره ميخواي چيکار کني؟ 1186 01:11:37,927 --> 01:11:39,721 اگه اين قضيه به خوبي حل بشه 1187 01:11:40,629 --> 01:11:42,361 در آينده اين دستا ميتونن ده ها نفرو نجات بدن 1188 01:11:42,361 --> 01:11:44,573 شايد حتي صدها نفرو 1189 01:11:45,896 --> 01:11:47,084 قول ميدم، باشه؟ 1190 01:11:48,209 --> 01:11:49,258 همين 1191 01:11:50,333 --> 01:11:51,895 فکر ميکني ميتوني بعدش آروم بگيري؟ 1192 01:11:54,120 --> 01:11:57,674 بايد براي تمامِ عمرت با اين بارِ سنگين رو قلبت زندگي کني 1193 01:11:59,034 --> 01:12:00,936 نميتوني يکم بهم دلداري بدي؟ 1194 01:12:03,864 --> 01:12:06,619 منم ميخوام ازش عذرخواهي کنم، تا منو ببخشه 1195 01:12:07,884 --> 01:12:09,378 ولي اگه اينکارو بکنم 1196 01:12:09,378 --> 01:12:12,818 اونوقت به همه چي اعتراف کردم، بعدش ديگه نميتونم دکتر باشم 1197 01:12:14,770 --> 01:12:15,937 پس همينکارو بکن 1198 01:12:18,633 --> 01:12:19,800 ولي اگه نتونم؟ 1199 01:12:23,645 --> 01:12:24,412 ...نميخوام يه همچين آدمي 1200 01:12:27,502 --> 01:12:29,157 کنارِ من باشه... 1201 01:13:44,013 --> 01:13:45,178 فقط براي يه مدت تحمل کن 1202 01:13:45,767 --> 01:13:47,347 خيلي زود ميارمت بيرون 1203 01:13:47,503 --> 01:13:48,089 1204 01:13:48,112 --> 01:13:54,280 1205 01:13:54,280 --> 01:13:55,375 جي يونگ 1206 01:13:55,375 --> 01:13:56,711 ...الان سرم شلوغه ...برادر 1207 01:13:58,342 --> 01:13:59,914 چيه؟ چي شده؟ 1208 01:14:02,069 --> 01:14:04,050 برادر نميتوني الان بياي اينجا؟ 1209 01:14:04,769 --> 01:14:06,262 فقط يکم صبر کن 1210 01:14:06,262 --> 01:14:07,817 من نزديکِ همونجام، خيلي زود ميرسم 1211 01:14:09,725 --> 01:14:11,628 فکر کنم شاهرگشه که پاره شده 1212 01:14:11,973 --> 01:14:12,961 خب که چي؟ 1213 01:14:12,961 --> 01:14:15,677 اگه الان ولش کني، ميميره 1214 01:14:22,317 --> 01:14:24,227 يه آمبولانس خبر کن و بفرستش خونه ي من 1215 01:14:24,227 --> 01:14:25,857 همه ي آمبولانس هاي اين اطراف الان اينجان 1216 01:14:25,857 --> 01:14:27,522 چه جوري يکيشونو بفرستم خونه ي تو؟ 1217 01:14:28,690 --> 01:14:31,667 مهم نيست از يه بيمارستانِ خصوصي باشه يا جاي ديگه، فقط يه آمبولانس بفرست اونجا 1218 01:14:44,112 --> 01:14:45,934 ...مطمئن نيستم که کارِ درستي باشه 1219 01:14:50,157 --> 01:14:52,366 هنوز دربان کليدا رو نياورده؟ 1220 01:14:53,191 --> 01:14:55,911 ما همه چيو امتحان کرديم، ولي در باز نميشه 1221 01:14:55,911 --> 01:14:57,967 حالا چيکار کنيم؟ جين جو، چه خبر شده؟ 1222 01:14:59,215 --> 01:14:59,738 1223 01:14:59,738 --> 01:15:01,115 بله، فهميدم. بله 1224 01:15:03,085 --> 01:15:04,149 !آقا 1225 01:15:04,788 --> 01:15:06,783 اينکار هيچ چيزو عوض نميکنه 1226 01:15:06,783 --> 01:15:07,699 !درو وا کن 1227 01:15:07,699 --> 01:15:09,160 !ايش 1228 01:15:09,160 --> 01:15:10,270 چه خبره؟ 1229 01:15:11,446 --> 01:15:12,336 اينجا چيکار ميکني؟ 1230 01:15:12,637 --> 01:15:14,514 ...اگه اون بفهمه که تو اومدي اينجا پرسيدم چي شده؟ 1231 01:15:15,546 --> 01:15:18,128 ايش. نميدونم با چي درو قفل کرده ، اصلأ تکون نميخوره 1232 01:15:29,569 --> 01:15:30,628 !لعنتي 1233 01:15:40,764 --> 01:15:41,695 قلبش نميزنه 1234 01:15:46,509 --> 01:15:47,437 بريد کنار 1235 01:15:56,369 --> 01:15:57,367 نمير 1236 01:15:58,889 --> 01:16:00,479 تو نميتوني بميري 1237 01:16:00,574 --> 01:16:01,696 1238 01:16:03,326 --> 01:16:04,256 200ولت 1239 01:16:05,517 --> 01:16:06,551 بريد کنار 1240 01:16:07,096 --> 01:16:08,119 شوک 1241 01:16:10,519 --> 01:16:11,482 100ولت بيشتر 1242 01:16:11,532 --> 01:16:12,930 بريد کنار 1243 01:16:12,930 --> 01:16:14,409 شوک 1244 01:16:16,436 --> 01:16:16,905 بريد کنار 1245 01:16:16,905 --> 01:16:18,957 شوک 1246 01:16:23,274 --> 01:16:24,418 100ولت بيشتر 1247 01:16:24,418 --> 01:16:25,087 ديوونه شدي؟ 1248 01:16:25,688 --> 01:16:27,218 100ولت بيشتر 1249 01:16:31,121 --> 01:16:31,600 دستتو بکش کنار 1250 01:16:32,765 --> 01:16:34,037 گفتم دستتو بکش کنار 1251 01:16:45,102 --> 01:16:46,681 1252 01:16:48,585 --> 01:16:49,587 گو مي سو 1253 01:16:50,701 --> 01:16:51,697 !ولم کن 1254 01:16:58,453 --> 01:16:59,832 !بسه ديگه 1255 01:17:03,272 --> 01:17:04,625 بذار يه بار ديگه امتحان کنم 1256 01:17:07,073 --> 01:17:08,223 فقط يه بار 1257 01:17:24,475 --> 01:17:25,851 شوک 1258 01:18:05,462 --> 01:18:06,792 يه تصادف تو ريلِ راه آهن اتفاق افتاده 1259 01:18:08,271 --> 01:18:10,950 تصادفِ بزرگيه، حواستونو جمع کنين و کارتونو درست انجام بدين، بريم 1260 01:18:10,950 --> 01:18:11,962 بله قربان 1261 01:18:29,163 --> 01:18:30,668 دو تا ماشين به هم خوردن 1262 01:18:30,668 --> 01:18:33,558 يکيشون رويِ ريل گير کرده 1263 01:18:33,558 --> 01:18:36,932 با ايستگاهِ قطار تماس بگير، ببين هيچ قطاري هست که به اون محدوده نزديک بشه؟ 1264 01:18:36,932 --> 01:18:37,903 ازشون بخواه قطارها رو متوقف کنن 1265 01:18:40,379 --> 01:18:43,039 يونگ سو و بقيه، تجهيزاتِ ضدِ آتشُ بيارين بريم 1266 01:18:43,133 --> 01:18:45,244 هيون کيونگ مسيرِ ريلُ چک کن 1267 01:18:45,244 --> 01:18:46,082 بله قربان 1268 01:18:47,314 --> 01:18:48,622 شما دو تا دنبالِ من بياين 1269 01:18:48,893 --> 01:18:50,294 اونايي که اون جلواَن، برين کنار 1270 01:18:54,444 --> 01:18:56,254 شرايطشو چک کن 1271 01:18:58,206 --> 01:18:59,402 چي فکر ميکني؟ 1272 01:18:59,402 --> 01:19:01,467 اين شکمشو سوراخ کرده، نميتونيم همينجوري بکشيمش بيرون 1273 01:19:02,515 --> 01:19:03,935 ضربانِ قلبش خيلي ضعيفه 1274 01:19:05,540 --> 01:19:06,624 لعنتي 1275 01:19:07,172 --> 01:19:08,392 بذار يه نگاهي بندازم 1276 01:19:08,392 --> 01:19:10,234 1277 01:19:10,234 --> 01:19:11,544 محکم نگهش دار 1278 01:19:11,914 --> 01:19:13,137 کاپيتان 1279 01:19:13,137 --> 01:19:14,335 چيه؟ 1280 01:19:14,335 --> 01:19:15,592 !بايد زود اينجارو خالي کنيم 1281 01:19:15,592 --> 01:19:16,616 چي داري ميگي؟ 1282 01:19:16,616 --> 01:19:18,600 به خاطرِ اتيش ارتباطمون قطع شده، نميتونيم با قطار ها تماس بگيريم 1283 01:19:18,600 --> 01:19:19,542 چي؟ 1284 01:19:19,542 --> 01:19:21,218 دارم ميگم ما نميدونيم قطارِ بعدي کي ميرسه 1285 01:19:26,217 --> 01:19:27,557 شانسِ زنده موندنش چقدره؟ 1286 01:19:27,557 --> 01:19:29,040 ...چون خونريزيش خيلي شديده 1287 01:19:29,040 --> 01:19:31,055 شانسِ زنده موندنش چقدره؟ 1288 01:19:33,191 --> 01:19:34,424 اميدِ زيادي بهش نيست 1289 01:19:40,591 --> 01:19:42,229 !حواستونُ جمع کنين 1290 01:19:42,617 --> 01:19:44,625 زود باشين! آتيشُ خاموش کنين و مردمُ از اينجا دور کنين 1291 01:19:44,953 --> 01:19:46,820 زود سوپاپ هارو باز کنين 1292 01:19:47,342 --> 01:19:48,489 ايش 1293 01:19:48,604 --> 01:19:50,341 کاپيتان! هيونگ! بياين اينجا 1294 01:19:57,271 --> 01:19:58,727 هي، چيکار داري ميکني؟ بيا اينجا 1295 01:20:03,915 --> 01:20:05,340 ...آقا 1296 01:20:12,329 --> 01:20:13,674 هي، حالت خوبه؟ 1297 01:20:15,383 --> 01:20:16,814 ..لطفأ...نجاتم بدين 1298 01:20:23,146 --> 01:20:24,139 !محکم نگه دار 1299 01:20:30,969 --> 01:20:31,890 تموم شد 1300 01:20:31,890 --> 01:20:34,170 حالا زود ماشينُ بکشين کنار 1301 01:20:33,841 --> 01:20:37,060 هي، بيا اينور 1302 01:20:36,758 --> 01:20:38,836 1303 01:20:39,978 --> 01:20:42,032 جانگ کانگ ايل، نميبيني که قطار داره نزديک ميشه؟ زود باش، برو کنار 1304 01:20:42,032 --> 01:20:44,130 !زندَس، هنوز زندَس 1305 01:20:44,874 --> 01:20:47,626 جانگ کانگ ايل! همين الان برو کنار ديوونه 1306 01:20:49,509 --> 01:20:51,008 ايش، ديوونه ي عوضي 1307 01:20:53,180 --> 01:20:54,089 !شماها چيکار دارين ميکنين؟ بياين اينجا 1308 01:20:54,089 --> 01:20:55,171 1309 01:20:56,827 --> 01:20:57,475 با شماره ي سه بلندش کنين 1310 01:20:57,475 --> 01:20:59,565 !يک، دو، سه 1311 01:21:02,837 --> 01:21:03,480 !لعنتي، يه بار ديگه 1312 01:21:03,480 --> 01:21:05,477 !يک، دو، سه 1313 01:21:12,389 --> 01:21:13,783 يکم از زورتون استفاده کنين 1314 01:21:13,783 --> 01:21:15,529 !يک، دو، سه 1315 01:21:21,062 --> 01:21:24,053 !يک، دو، سه 1316 01:21:25,827 --> 01:21:25,886 يکم بيشتر 1317 01:21:25,886 --> 01:21:28,027 !يک، دو، سه 1318 01:21:28,027 --> 01:21:31,985 1319 01:21:31,986 --> 01:21:33,357 !داره مياد، داره مياد 1320 01:21:33,433 --> 01:21:35,908 !يک، دو، سه 1321 01:21:38,131 --> 01:21:39,716 !داره ميرسه 1322 01:21:39,093 --> 01:21:40,205 !همه از سرِ راه برين کنار 1323 01:22:12,562 --> 01:22:14,093 ....:: ترجمه و زيرنويس : پيلار-سفيرا ::.... 1324 01:22:21,181 --> 01:22:22,206 اون زنده ميمونه، مگه نه؟ 1325 01:22:57,087 --> 01:22:58,290 چيکار داري ميکني؟ 1326 01:22:59,246 --> 01:23:00,580 بايد نجاتش بدم 1327 01:23:00,824 --> 01:23:02,685 چطوري ميخواي يه آدمِ مرده رو نجات بدي؟ 1328 01:23:08,106 --> 01:23:09,320 !گو مي سو 1329 01:23:16,839 --> 01:23:18,182 ديگه نفس نميکشه 1330 01:23:18,839 --> 01:23:20,651 حتي اگه نجاتشم بدي، مرگ مغزي ميشه 1331 01:23:40,327 --> 01:23:41,467 تقصيرِ تو نيست 1332 01:23:55,961 --> 01:23:58,117 نميشد کاريش کرد 1333 01:23:59,396 --> 01:24:01,076 تا کي ميخواي اينجوري بموني؟ 1334 01:24:03,539 --> 01:24:04,556 بسه ديگه 1335 01:24:06,597 --> 01:24:08,716 بدونِ اينکه تو از اين ادا ها دربياري هم من به اندازه ي کافي خسته ام 1336 01:24:11,252 --> 01:24:12,491 فکر ميکني تو تنها کسي هستي که خسته اَس؟ 1337 01:24:15,892 --> 01:24:17,519 منم خستَم 1338 01:24:19,179 --> 01:24:20,360 ...منم 1339 01:24:22,799 --> 01:24:25,093 انقدر خستَم که دارم ديوونه ميشم 1340 01:24:27,213 --> 01:24:28,761 پس بيا تمومِش کنيم 1341 01:24:29,643 --> 01:24:31,007 اونوقت ديگه دليلي براي خستگي نميمونه 1342 01:24:35,721 --> 01:24:37,065 بيا اينجا و همين الان تمومش کنيم 1343 01:24:45,275 --> 01:24:46,375 آره، بيا به هم بزنيم 1344 01:24:48,565 --> 01:24:50,731 از اولش ميدونستم که قراره سخت باشه 1345 01:24:52,183 --> 01:24:53,782 ولي چون ديگه شروع کرده بوديم 1346 01:24:54,195 --> 01:24:56,019 فکر کردم بايد صبر کنم و ببينم به جايي ميرسيم يا نه 1347 01:24:58,855 --> 01:24:59,948 ولي آخرش رسيديم به اينجا 1348 01:25:03,537 --> 01:25:04,762 بهتره تمومش کنيم 1349 01:26:03,622 --> 01:26:04,370 کانگ ايل 1350 01:26:07,876 --> 01:26:11,287 آقاي جانگُ يادت مياد؟ 1351 01:26:11,836 --> 01:26:13,726 هموني که تو آتيش سوزيِ کلوب مرد 1352 01:26:13,726 --> 01:26:15,207 دو هفته قبل از اينکه بميره، ازم خواست باهاش برم ماهيگيري 1353 01:26:17,029 --> 01:26:18,426 :اون روز، يهو ازم پرسيد 1354 01:26:21,011 --> 01:26:23,160 اگه پدر و مادرت هر دوشون بيفتن تو آب، تو اول کدومشونو نجات ميدي؟ 1355 01:26:23,558 --> 01:26:24,506 :بهش گفتم 1356 01:26:25,097 --> 01:26:26,066 مادرِ من يه غواصه 1357 01:26:28,124 --> 01:26:30,126 ...اونموقع ما به اين موضوع خنديديم، اما 1358 01:26:31,544 --> 01:26:34,532 تو چي؟ اگه پدر و مادرت بيفتن تو آب، کدومشونو نجات ميدي؟ 1359 01:26:37,825 --> 01:26:38,404 ...نمي دونم 1360 01:26:40,101 --> 01:26:42,068 ...چي رو نميدوني 1361 01:26:43,172 --> 01:26:45,408 باورم نميشه به آدمِ عوضي اي مثلِ تو اعتماد دارم 1362 01:26:46,286 --> 01:26:48,191 بايد ديوونه باشم که خودمو انداختم تو اين دردسر 1363 01:26:50,289 --> 01:26:51,188 هي، کي مان 1364 01:26:52,440 --> 01:26:53,303 بله؟ 1365 01:26:53,717 --> 01:26:56,183 اگه پدر و مادرت بيفتن تو آب تو اول کدومشونو نجات ميدي؟ 1366 01:26:59,311 --> 01:27:01,446 معلومه، اوني که بهم نزديکتره 1367 01:27:01,726 --> 01:27:02,533 آره؟ 1368 01:27:02,874 --> 01:27:03,688 بله 1369 01:27:05,383 --> 01:27:06,984 ميخوام بگم، اول کسي رو نجات بده که بهت نزديکتره 1370 01:27:15,471 --> 01:27:16,856 فراموشش کن 1371 01:27:18,032 --> 01:27:19,117 بايد فراموش کنم 1372 01:27:23,657 --> 01:27:25,344 ولي به نظر نمياد موفق بشم 1373 01:27:27,091 --> 01:27:28,417 1374 01:27:34,337 --> 01:27:36,330 ...دخترِ بيچاره 1375 01:27:45,158 --> 01:27:46,162 بريم 1376 01:27:53,036 --> 01:27:53,732 ايندفعه چي شده؟ 1377 01:27:55,900 --> 01:27:58,494 در مقايسه با اين طرف، اين برآمدگي رو ميبينين؟ 1378 01:27:58,977 --> 01:28:01,875 اگه فشارِ داخلِ مغز خيلي زياد بشه، اين برآمدگي به عصب ها فشار مياره 1379 01:28:01,875 --> 01:28:04,728 براي همينه که مدام غش ميکنه 1380 01:28:05,784 --> 01:28:06,831 توموره؟ 1381 01:28:06,831 --> 01:28:07,753 ...بله، ولي 1382 01:28:07,753 --> 01:28:09,625 نگران نباش 1383 01:28:09,625 --> 01:28:12,344 تومور خوش خيمه.وقتي برش داريم ديگه مشکلي پيش نمياد 1384 01:28:14,040 --> 01:28:15,166 بايد عمل بشه 1385 01:28:15,166 --> 01:28:15,999 براش آماده بشين 1386 01:28:26,527 --> 01:28:27,411 ها يون 1387 01:28:27,411 --> 01:28:29,169 هوم؟ 1388 01:28:30,337 --> 01:28:31,525 ميخوام ازت يه خواهشي بکنم 1389 01:28:43,709 --> 01:28:45,030 در موردش شنيدم 1390 01:28:47,879 --> 01:28:49,401 تو جونمو نجات دادي 1391 01:28:51,748 --> 01:28:53,977 بعد از اينکه از مرگ برگشتم، بالاخره فهميدم 1392 01:28:56,098 --> 01:28:58,892 اينکه بتوني زندگي کني خودش دليلِ خيلي خوبي براي خوشحال بودنه 1393 01:28:58,892 --> 01:28:58,914 1394 01:29:02,106 --> 01:29:04,720 اگه اون فرصتشو پيدا ميکرد که اينو بفهمه، شادتر زندگي ميکرد 1395 01:29:08,528 --> 01:29:10,351 حتي تا وقتي که بميرمم 1396 01:29:11,471 --> 01:29:12,860 هيچوقت تو رو نميبخشم 1397 01:29:15,260 --> 01:29:17,191 هر وقت بهش فکر ميکنم 1398 01:29:21,415 --> 01:29:22,914 از تو متنفر ميشم 1399 01:29:30,689 --> 01:29:33,028 ...فکر کنم ديگه وقتشه که بذارم بره 1400 01:29:44,837 --> 01:29:47,174 چون تو شروعش کردي 1401 01:29:50,106 --> 01:29:51,825 خودتم بايد تمومش کني 1402 01:30:02,154 --> 01:30:04,036 ممکنه چراغا رو خاموش کني؟ 1403 01:30:18,792 --> 01:30:19,816 ...متأسفم 1404 01:30:29,877 --> 01:30:33,906 ...متأسفم...واقعأ متأسفم 1405 01:30:59,354 --> 01:31:01,128 کاپيتان، ميتونم امروز زودتر برم؟ 1406 01:31:01,128 --> 01:31:02,398 چرا؟ 1407 01:31:03,438 --> 01:31:04,674 امروز يه جلسه ي همسريابي دارم 1408 01:31:06,834 --> 01:31:07,989 زودتر ميرم 1409 01:31:09,128 --> 01:31:09,471 چي؟ 1410 01:31:10,135 --> 01:31:11,876 باشه، باشه 1411 01:31:20,306 --> 01:31:21,476 چيه؟ 1412 01:31:26,428 --> 01:31:27,472 واو 1413 01:31:31,591 --> 01:31:33,642 واقعأ داري ميري جلسه ي همسريابي؟ آره 1414 01:31:35,098 --> 01:31:36,930 پس يونگ سو چي؟ 1415 01:31:36,930 --> 01:31:39,829 گفت از من خوشش نمياد. من بودم که سه سال افتاده بودم دنبالش 1416 01:31:39,829 --> 01:31:41,026 من هر کاري که ميتونستم کردم 1417 01:31:41,283 --> 01:31:43,281 اون از عمد اين کارو نکرد 1418 01:31:43,281 --> 01:31:44,362 تو هم اينو ميدوني 1419 01:31:44,232 --> 01:31:45,792 اون بلد نيست خوب احساساتشو بروز بده 1420 01:31:50,424 --> 01:31:52,239 برادر، فکر نميکنم تو حق داشته باشي يه همچين حرفي به من بزني 1421 01:32:00,454 --> 01:32:01,703 هي 1422 01:32:06,095 --> 01:32:07,016 نرو 1423 01:32:08,672 --> 01:32:09,826 چرا نرم؟ 1424 01:32:10,702 --> 01:32:11,598 بيا بريم يه رستورانِ گرونقيمت 1425 01:32:14,418 --> 01:32:15,414 همه با هم؟ 1426 01:32:17,927 --> 01:32:20,392 نه، فقط ما دوتا 1427 01:32:31,625 --> 01:32:32,692 گفت داريم ميريم رستوران 1428 01:32:34,381 --> 01:32:35,708 يکي اون بيرون داره دنبالت ميگرده 1429 01:33:02,708 --> 01:33:03,970 اوضاعت چطوره؟ 1430 01:33:06,186 --> 01:33:07,244 مثلِ هميشه 1431 01:33:08,804 --> 01:33:10,951 فوتبال بازي ميکنم، بعضي وقتا هم سگهاي وحشي رو گير ميندازم 1432 01:33:12,466 --> 01:33:13,400 تو چي؟ 1433 01:33:14,260 --> 01:33:15,900 فقط روزامو ميگذرونم، همين 1434 01:33:34,921 --> 01:33:36,960 اومدم اينجا چون ميخواستم يه چيزي بهت بگم 1435 01:33:40,510 --> 01:33:43,611 ولي حالا که بهش فکر ميکنم 1436 01:33:43,611 --> 01:33:44,863 يکم خجالت آوره 1437 01:33:51,393 --> 01:33:52,620 برگرد 1438 01:33:57,464 --> 01:33:58,583 روتو بکن اونور 1439 01:34:06,553 --> 01:34:08,050 از وقتي بچه بودم 1440 01:34:08,250 --> 01:34:10,697 مردم هميشه بهم ميگفتن که من باهوشم 1441 01:34:10,697 --> 01:34:12,283 تا جايي که ديگه خودمم فکر ميکردم که واقعأ باهوشم 1442 01:34:13,327 --> 01:34:14,726 ولي بعد فهميدم که خيلي احمقم 1443 01:34:17,074 --> 01:34:18,256 الان اينو ميفهمم 1444 01:34:22,777 --> 01:34:24,165 براي همين 1445 01:34:27,614 --> 01:34:30,366 الان احساس ميکنم ميتونم هرچيزي رو که دارم رها کنم 1446 01:34:33,526 --> 01:34:34,667 اين شاملِ تو هم ميشه 1447 01:34:38,831 --> 01:34:40,615 ولي اگه دوباره بهش فکر کنم 1448 01:34:44,753 --> 01:34:47,882 من قبلأ هيچوقت واقعأ تو رو نداشتم 1449 01:34:55,509 --> 01:34:57,722 براي همين فکر کردم حداقل بايد اينو بهت بگم 1450 01:35:00,022 --> 01:35:01,305 که عاشقتم 1451 01:35:06,757 --> 01:35:08,363 مهم نيست تو چي بگي 1452 01:35:10,210 --> 01:35:11,449 ...يا چه فکري بکني 1453 01:35:15,663 --> 01:35:16,974 من هنوزم عاشقتم 1454 01:35:57,501 --> 01:35:59,535 اگه دوباره اومدم دنبالت 1455 01:36:01,252 --> 01:36:03,416 لطفأ خودتو ازم پنهان کن. قايم شو 1456 01:36:05,660 --> 01:36:07,024 چون ديگه هيچ اعتماد به نفسي ندارم 1457 01:36:15,959 --> 01:36:17,079 ديگه ميرم 1458 01:36:26,982 --> 01:36:28,249 خداحافظ 1459 01:36:52,782 --> 01:36:55,077 هي، کانگ ايل کجاست؟ 1460 01:36:56,133 --> 01:36:58,329 اون عوضي هنوز پيداش نشده؟ 1461 01:37:02,872 --> 01:37:03,790 ماشينو نگه دار 1462 01:37:06,342 --> 01:37:08,504 الان وقتِ کاره، معلوم هست داري کجا ميري؟ 1463 01:37:10,304 --> 01:37:11,212 زود باش سوار شو 1464 01:37:18,707 --> 01:37:19,793 !الانه که سقوط کنه 1465 01:37:19,793 --> 01:37:21,798 !جمعيتُ دور کنين 1466 01:37:21,798 --> 01:37:22,446 1467 01:37:27,950 --> 01:37:30,229 اوضاع چطوره؟ خيلي وخيمه 1468 01:37:30,229 --> 01:37:32,195 همه ي کارمندا تخليه شدن 1469 01:37:32,195 --> 01:37:33,618 ..ولي يه نفر هست که 1470 01:37:33,618 --> 01:37:34,882 پس چرا شماها نرفتين تو؟ 1471 01:37:35,600 --> 01:37:37,140 ...واقعأ که از دستِ اين تنبل ها 1472 01:37:37,140 --> 01:37:38,645 هي، شما ها برين تو و يه نگاهي بندازين، عجله کنين 1473 01:37:38,645 --> 01:37:39,496 !بريم 1474 01:38:00,426 --> 01:38:01,415 آقا 1475 01:38:01,415 --> 01:38:03,956 !آقا، بيدار شين! آقا 1476 01:38:06,238 --> 01:38:06,850 هنوز زندَس 1477 01:38:07,663 --> 01:38:09,647 راهِ زيرزمين اينه؟ 1478 01:38:09,647 --> 01:38:12,533 برادر، ديواري که سقفُ محکم نگه ميداشت خراب شده 1479 01:38:13,339 --> 01:38:15,347 فکر کنم بايد از کيسه ي هوا استفاده کنيم 1480 01:38:15,347 --> 01:38:17,462 نه. اگه الان ازش استفاده کنيم 1481 01:38:17,462 --> 01:38:19,035 ممکنه باعث بشه کف فرو بريزه 1482 01:38:19,035 --> 01:38:19,779 بدش به من 1483 01:38:21,507 --> 01:38:22,730 هي، فکر ميکني چقدر ميتونه نگهش داره؟ 1484 01:38:23,143 --> 01:38:24,326 حداکثر ده دقيقه 1485 01:38:24,326 --> 01:38:25,941 نه بيشتر 1486 01:38:26,073 --> 01:38:28,384 راهِ ديگه اي نيست؟ 1487 01:38:29,072 --> 01:38:30,410 اون تا کمر زيرِ بتون گير کرده 1488 01:38:30,544 --> 01:38:31,956 بيشتر از اين نميتونه خون از دست بده 1489 01:38:31,956 --> 01:38:34,410 پس يه راهي پيداکن، يه فکري بکن 1490 01:38:40,476 --> 01:38:41,469 يکم تحمل کن 1491 01:38:43,639 --> 01:38:45,687 !يک، دو، سه 1492 01:38:45,756 --> 01:38:47,864 1493 01:38:48,630 --> 01:38:51,551 ،يک، دو 1494 01:38:55,425 --> 01:38:56,909 ايش 1495 01:39:02,189 --> 01:39:03,213 برادر، فايده اي نداره 1496 01:39:03,213 --> 01:39:04,341 نميتونيم بکشيمش بيرون 1497 01:39:06,286 --> 01:39:08,712 !هيون کيونگ، با وسايلِ هيدروليک برو پايين 1498 01:39:09,015 --> 01:39:10,018 براي چي؟ 1499 01:39:10,422 --> 01:39:11,939 موقتأ وسايلِ هيدروليکُ کار ميذاريم 1500 01:39:12,243 --> 01:39:14,009 وزنِ سيمان بيشتر از بيست تُنه 1501 01:39:14,009 --> 01:39:15,916 !چطوري ميخواد اين وزنُ تحمل کنه؟ 1502 01:39:16,975 --> 01:39:20,114 نه از وسايلِ هيدروليک استفاده کنيم، نه ميشه کشيدش بيرون 1503 01:39:20,114 --> 01:39:21,788 ميخواي تو هم همونجا دفن بشي؟ 1504 01:39:29,851 --> 01:39:31,705 معلوم هست چي داري ميگي؟ 1505 01:39:31,705 --> 01:39:33,229 ميخواي بذاري زنده به گور بشه؟ 1506 01:39:35,181 --> 01:39:36,890 بذار وسايلُ کار بذاره، بعد بياين بيرون 1507 01:39:37,970 --> 01:39:39,483 بذار ببينيم خدا چي ميخواد 1508 01:40:04,282 --> 01:40:05,395 هي 1509 01:40:06,673 --> 01:40:08,117 ...حداقل برام توضيح بده 1510 01:40:08,117 --> 01:40:11,297 بگو اينجا چه خبره؟ 1511 01:40:14,249 --> 01:40:16,139 سقف داره فرو ميريزه 1512 01:40:17,115 --> 01:40:19,815 نه ميتونيم بکشيمت بيرون نه ميتونيم سيمانُ بلند کنيم 1513 01:40:21,095 --> 01:40:21,720 اگه سقف بريزه 1514 01:40:22,649 --> 01:40:24,070 اين وسايل نگهش ميدارن 1515 01:40:24,663 --> 01:40:25,823 پس 1516 01:40:25,823 --> 01:40:28,090 داري ميگي بايد اينجا تنها بمونم؟ 1517 01:40:31,749 --> 01:40:32,999 1518 01:40:36,398 --> 01:40:38,237 اين تنها راهيه که داريم 1519 01:40:38,237 --> 01:40:39,455 واقعأ متأسفم 1520 01:40:43,083 --> 01:40:44,342 هي 1521 01:40:45,993 --> 01:40:48,149 لطفأ بذار به يکي زنگ بزنم 1522 01:40:53,625 --> 01:40:57,065 اصلأ هوايِ خوبي براي نجات دادنِ ديگران نيست 1523 01:40:57,797 --> 01:40:59,062 عزيزم منم 1524 01:41:00,615 --> 01:41:01,536 چيکار داري ميکني؟ 1525 01:41:03,391 --> 01:41:04,911 يهو يه اتفاقي پيش اومد 1526 01:41:06,353 --> 01:41:08,077 فکر کنم امشب خيلي دير بيام 1527 01:41:09,283 --> 01:41:10,271 اُه 1528 01:41:12,723 --> 01:41:14,121 جي وو و جائه هي چيکار ميکنن؟ 1529 01:41:25,890 --> 01:41:27,142 اُه، هيچي 1530 01:41:27,546 --> 01:41:28,766 نه، لازم نيست بيدارشون کني 1531 01:41:29,853 --> 01:41:31,059 منتظرِ من نمون 1532 01:41:33,237 --> 01:41:34,319 زود برو بخواب 1533 01:41:44,445 --> 01:41:46,193 ما حتمأ برميگرديم تا نجاتت بديم 1534 01:41:57,924 --> 01:41:59,294 اگه بلوکِ سيمانُ برداريم 1535 01:42:00,080 --> 01:42:01,790 ممکنه کلِ زيرزمين فرو بريزه 1536 01:42:04,536 --> 01:42:05,710 ولي هنوزم ميخواي امتحانش کني؟ 1537 01:42:06,580 --> 01:42:07,576 ...بله 1538 01:42:11,957 --> 01:42:12,968 داري چه غلطي ميکني؟ 1539 01:42:12,968 --> 01:42:13,901 ديوونه شدي 1540 01:42:14,303 --> 01:42:16,081 اين تصميمِ اونه 1541 01:42:16,481 --> 01:42:19,178 !مشکلِ ما الان اين نيست 1542 01:42:19,178 --> 01:42:20,286 ارشد 1543 01:42:20,286 --> 01:42:21,763 حتي اگه سقف بريزه، بازم يه شانس براي نجاتش هست 1544 01:42:21,763 --> 01:42:23,155 !ولي اينجوري نه 1545 01:42:23,490 --> 01:42:25,228 فرقش چيه؟ 1546 01:42:26,558 --> 01:42:27,831 خودم ميتونم اينکارو انجام بدم 1547 01:42:28,666 --> 01:42:29,689 شما دو تا ميتونين برين 1548 01:42:36,534 --> 01:42:37,790 آدمِ ديوونه 1549 01:42:37,790 --> 01:42:39,634 وقتي سقف بريزه هر دوتون ميميرين 1550 01:42:40,726 --> 01:42:42,124 انقد سر و صدا نکن، باشه؟ 1551 01:42:43,175 --> 01:42:44,545 من فقط يکم بلندش ميکنم 1552 01:42:44,749 --> 01:42:45,995 امکانش وجود داره 1553 01:42:48,302 --> 01:42:49,535 انقدر دلت ميخواد بميري؟ 1554 01:42:55,894 --> 01:42:56,802 وقتِ زيادي ندارم 1555 01:42:56,802 --> 01:42:58,420 بايد خيلي زود درش بيارم 1556 01:42:58,420 --> 01:43:01,199 گفتم براي اينکار وقت ندارم 1557 01:43:09,527 --> 01:43:11,045 هيون کيونگُ ببر بيرون، زود باش 1558 01:43:13,751 --> 01:43:15,026 بلند شو لعنتي 1559 01:43:16,559 --> 01:43:17,120 لعنتي 1560 01:43:17,120 --> 01:43:18,392 تمومش کنين بچه ها 1561 01:43:18,392 --> 01:43:19,929 دارين چه غلطي ميکنين؟ 1562 01:43:23,873 --> 01:43:24,590 ببين 1563 01:43:25,685 --> 01:43:27,241 لطفأ دوباره در موردش فکر کن 1564 01:43:29,938 --> 01:43:31,071 من ميخوام زندگي کنم 1565 01:43:31,071 --> 01:43:32,721 لطفأ نجاتم بدين 1566 01:43:41,682 --> 01:43:43,299 کانگ ايل 1567 01:43:48,370 --> 01:43:48,907 زود تمومش ميکنم 1568 01:43:51,677 --> 01:43:52,768 و ميارمش بيرون 1569 01:44:08,790 --> 01:44:09,922 بيا از اينجا بريم بيرون 1570 01:44:16,331 --> 01:44:17,161 کاپيتان نگاه کن 1571 01:44:18,655 --> 01:44:19,816 چي شد؟ 1572 01:44:19,816 --> 01:44:21,025 کانگ ايل کجاس؟ 1573 01:44:23,996 --> 01:44:25,187 ...ديوونه ي عوضي، واقعأ 1574 01:44:26,693 --> 01:44:29,178 ولم کن 1575 01:44:30,545 --> 01:44:32,266 گفتم بذار برم 1576 01:44:32,581 --> 01:44:34,046 يونگ سو 1577 01:44:49,776 --> 01:44:51,281 من هميشه اينطوري بودم 1578 01:44:51,876 --> 01:44:54,409 اينکه بگم زود بخواب، يه چيزي تو اين مايه ها 1579 01:44:57,675 --> 01:44:59,497 تو نيمه ي ديگه ي خودتو پيدا کردي؟ 1580 01:45:02,995 --> 01:45:04,881 يه چيزيو بهم قول بده 1581 01:45:06,191 --> 01:45:07,673 موقع کار کردن خيلي به خودت فشار نيار 1582 01:45:09,919 --> 01:45:10,826 وقتي ترسيدي فرار کن 1583 01:45:11,890 --> 01:45:13,067 اگه اوضاع خيلي خطرناکه بهش نزديک نشو 1584 01:45:14,330 --> 01:45:16,448 لازم نيست هميشه بري جلو 1585 01:45:19,648 --> 01:45:20,595 قول بده 1586 01:45:20,595 --> 01:45:22,629 زود باش 1587 01:45:26,201 --> 01:45:27,110 1588 01:45:33,267 --> 01:45:34,179 ...دلم براش تنگ شده 1589 01:45:35,602 --> 01:45:36,878 اگه موفق نشيم 1590 01:45:38,175 --> 01:45:39,737 به همين راحتي نميتونيم زنده از اينجا بريم بيرون نه؟ 1591 01:45:46,157 --> 01:45:47,392 موفق ميشيم 1592 01:45:48,549 --> 01:45:49,576 حتمأ موفق ميشيم 1593 01:45:54,039 --> 01:45:55,112 ميخوام شروع کنم 1594 01:46:04,308 --> 01:46:05,802 يِکم، يِکم بيشتر 1595 01:46:13,965 --> 01:46:15,019 يِکمِ ديگه تحمل کن 1596 01:46:34,364 --> 01:46:36,395 حالت خوبه؟ آره خوبم 1597 01:47:21,626 --> 01:47:23,215 !لعنتي 1598 01:47:39,160 --> 01:47:41,871 حتي نميدونم ميتونيم به موقع براي جراحي برسيم يا نه 1599 01:47:41,871 --> 01:47:42,486 درسته؟ 1600 01:47:42,586 --> 01:47:47,367 آهنگِ بعدي...آه...آخرين اخبارِ تصادف رو براتون ميخونم 1601 01:47:47,367 --> 01:47:50,025 امروز صبحِ زود تو ساختمونِ ايون پيونگ گو 1602 01:47:50,025 --> 01:47:52,043 پيِ ساختمون فرو ريخت 1603 01:47:52,043 --> 01:47:55,473 يک آتش نشان به نامِ آقاي جانگ زيرِ آوار مونده 1604 01:47:55,922 --> 01:47:57,354 ...خبرِ بديه 1605 01:47:57,354 --> 01:47:59,572 اميدوارم که بتونن نجاتش بدن 1606 01:47:59,572 --> 01:48:01,481 حالا اجازه بديد به اهنگِ بعدي گوش بديم 1607 01:48:05,715 --> 01:48:07,123 شماها 1608 01:48:07,402 --> 01:48:08,821 !وايسين 1609 01:48:09,157 --> 01:48:10,187 !وايسين 1610 01:48:10,481 --> 01:48:12,421 !وايسين! گفتم وايسين 1611 01:48:12,421 --> 01:48:14,341 !وايسين 1612 01:48:13,934 --> 01:48:14,939 گفتم بيان تو 1613 01:48:15,047 --> 01:48:16,010 بايد از جرثقيل استفاده کنيم 1614 01:48:16,554 --> 01:48:18,523 اگه خودمون بخوايم بگرديم، تا سه روزِ ديگه هم پيداشون نميکنيم 1615 01:48:19,692 --> 01:48:20,886 ديوونه 1616 01:48:21,121 --> 01:48:24,132 نميدوني اگه بخوايم از جرثقيل استفاده کنيم ديگه نميتونيم بدنشونو سالم پيدا کنيم 1617 01:48:24,132 --> 01:48:24,208 1618 01:48:25,096 --> 01:48:25,482 !کاپيتان 1619 01:48:26,442 --> 01:48:27,352 !پيداش کرديم 1620 01:48:27,992 --> 01:48:28,962 !پيداش کرديم 1621 01:48:29,891 --> 01:48:31,174 کجا؟ 1622 01:48:32,022 --> 01:48:33,520 اينجا، اينجا 1623 01:48:36,815 --> 01:48:37,919 حالت خوبه؟ 1624 01:48:38,478 --> 01:48:39,870 خوبم 1625 01:48:39,870 --> 01:48:41,679 ...ولي اين مرد 1626 01:48:48,007 --> 01:48:48,909 زندَس 1627 01:48:49,901 --> 01:48:51,358 الان تو راهِ بيمارستانيم 1628 01:48:51,358 --> 01:48:52,819 ولي مطمئن نيستم چه اتفاقي ميفته 1629 01:48:55,423 --> 01:48:56,511 ...کانگ ايل 1630 01:48:56,916 --> 01:48:58,213 ...ضربانِ قلبش منظمه 1631 01:49:07,495 --> 01:49:41,442 1632 01:49:41,442 --> 01:49:42,975 ...اصلأ بامزه نبود 1633 01:49:48,187 --> 01:49:49,084 خواهش ميکنم 1634 01:49:50,414 --> 01:49:52,197 ...لطفأ کانگ ايل، لطفأ 1635 01:49:53,754 --> 01:49:55,015 ...لطفأ...لطفأ زنده بمون 1636 01:50:03,902 --> 01:50:04,529 !!!آآآه 1637 01:50:05,132 --> 01:50:06,571 لعنتي، ترسونديم 1638 01:50:06,399 --> 01:50:07,390 منم ترسيدم 1639 01:50:09,465 --> 01:50:10,318 ..آب ميخوام 1640 01:50:10,318 --> 01:50:12,098 !آب؟ آب! آب 1641 01:50:12,098 --> 01:50:14,985 !آب، آب 1642 01:50:24,820 --> 01:50:26,047 ...عوضي 1643 01:50:31,247 --> 01:50:32,394 1644 01:50:32,394 --> 01:50:33,163 هي، يونگ سو 1645 01:50:33,163 --> 01:50:33,789 الان داريم کجا ميريم؟ 1646 01:50:33,789 --> 01:50:35,437 کجا داريم ميريم؟ کجا؟ 1647 01:50:35,710 --> 01:50:37,235 کجا ميخواي بريم؟ معلومه بيمارستان 1648 01:50:39,843 --> 01:50:40,592 ولي چرا حرکت نميکنيم؟ 1649 01:50:41,044 --> 01:50:42,412 الان ساعتِ اوجِ ترافيکه، تو ترافيک گير کرديم 1650 01:50:43,420 --> 01:50:44,015 اون حالش چطوره؟ 1651 01:50:45,759 --> 01:50:46,692 زندَس 1652 01:50:46,692 --> 01:50:48,028 پاهاشم سالمن 1653 01:50:55,362 --> 01:50:56,240 1654 01:51:01,973 --> 01:51:03,070 کجا داري ميري؟ 1655 01:51:05,274 --> 01:51:06,295 ميرم مي سو رو ببينم 1656 01:51:08,216 --> 01:51:09,559 ...ديوونه 1657 01:51:10,884 --> 01:51:13,772 يه راهي پيدا کن، زود باش 1658 01:51:16,379 --> 01:51:17,385 کانگ ايل؟ 1659 01:51:18,787 --> 01:51:20,011 هي، کانگ ايل! کجا داري ميري؟ 1660 01:51:23,659 --> 01:51:25,730 من ميرم...يه کم ديگه ميبينمت 1661 01:51:27,968 --> 01:51:29,304 عوضي 1662 01:51:29,924 --> 01:51:31,275 !اون زندَس 1663 01:51:31,775 --> 01:52:03,791 1664 01:52:03,791 --> 01:52:05,184 ديگه تقريبأ رسيديم، کجا داري ميري؟ 1665 01:53:01,577 --> 01:53:03,188 خداي من من دنبالِ دکتر گو مي سو ميگردم 1666 01:53:03,792 --> 01:53:05,359 ...دکتر گو مي سو 1667 01:53:05,359 --> 01:53:08,210 چند روز پيش استعفا نداد؟ بله 1668 01:53:09,159 --> 01:53:11,947 اس-استعفا؟ گفتي استعفا داده؟ 1669 01:53:29,298 --> 01:53:30,437 !مي سو 1670 01:53:30,437 --> 01:53:32,326 !!گو مي سو 1671 01:54:16,173 --> 01:54:17,445 چي شده؟ 1672 01:54:17,769 --> 01:54:18,943 چرا داري گريه ميکني؟ 1673 01:54:20,424 --> 01:54:21,702 فکر کردم مردي 1674 01:54:24,122 --> 01:54:25,192 صدمه ديدي؟ 1675 01:54:31,793 --> 01:54:32,992 ولي کجا داشتي ميرفتي؟ 1676 01:54:33,092 --> 01:54:34,702 ميامدم تو رو ببينم 1677 01:54:35,534 --> 01:54:36,859 بعد از ديدنِ من ميخواستي چيکار کني؟ 1678 01:54:42,587 --> 01:54:43,555 ....:: ترجمه و زيرنويس : پيلار-سفيرا ::.... 1679 01:54:46,555 --> 01:55:24,182 1680 01:55:24,282 --> 01:55:25,467 راستي 1681 01:55:25,467 --> 01:55:27,939 شنيدم از بيمارستان استعفا دادي آره 1682 01:55:29,978 --> 01:55:31,370 آه، حالا زندگيمونو چه جوري بگذرونيم؟ 1683 01:55:32,491 --> 01:55:33,081 !خونه داري 1684 01:55:33,081 --> 01:55:34,712 غذا بپز، لباس بشور 1685 01:55:34,712 --> 01:55:35,874 کهنه ي بچه ها رو عوض کن 1686 01:55:35,874 --> 01:55:37,140 خانه داري با کي؟ 1687 01:55:37,871 --> 01:55:41,785 با آتش نشان؟ 1688 01:55:52,109 --> 01:55:53,247 !اُه !هي 1689 01:55:53,247 --> 01:55:54,607 دستتو بيار پايين 1690 01:55:54,801 --> 01:55:57,795 چرا؟من از هيچي نميترسم 1691 01:55:58,747 --> 01:55:59,859 باشه، هر کاري ميخواي بکن 1692 01:56:00,416 --> 01:56:01,348 چه خبره؟ 1693 01:56:02,291 --> 01:56:05,116 ...باورم نميشه اونا گفتن کوهِ بوکان خرس داره 1694 01:56:05,116 --> 01:56:06,545 واقعأ نميدونم دارن درباره ي چي حرف ميزنن 1695 01:56:07,149 --> 01:56:08,590 هي، يعني اين گزارش درست نيست؟ 1696 01:56:08,590 --> 01:56:10,198 در هر حال بازم مجبوريم بريم چک کنيم 1697 01:56:10,791 --> 01:56:11,938 ..آه، واقعأ 1698 01:56:12,070 --> 01:56:14,008 تو گزارششون گفتن که ماده است يا نر؟ 1699 01:56:14,795 --> 01:56:16,320 ...بياين بريم خرسا رو بگيريم 1700 01:56:16,320 --> 01:56:17,534 اين ديگه چيه؟ 1701 01:56:17,698 --> 01:56:18,767 فکر کردم گفتي داريم ميريم خرس بگيريم 1702 01:56:18,767 --> 01:56:20,436 فکر کردي يه خرس اين تو جا ميشه؟ 1703 01:56:20,821 --> 01:56:21,659 نه 1704 01:56:23,647 --> 01:56:25,059 بعدأ وقتت آزاده؟ 1705 01:56:25,908 --> 01:56:27,229 بعد يه کتک حسابي ميخوري، شوخي نميکنم 1706 01:56:27,229 --> 01:56:29,845 اِاِي.. کي منو ميزنه؟ 1707 01:56:31,981 --> 01:56:32,866 !من 1708 01:56:34,205 --> 01:56:36,776 برادر اين همش داره منُ ميزنه 1709 01:56:38,194 --> 01:56:39,480 دوستت دارم منم همينطور 1710 01:56:43,705 --> 01:56:46,455 ولي اين چرا تمامِ طولِ روز ميخوابه؟ 1711 01:56:46,455 --> 01:56:48,069 زود بيدارش کن 1712 01:56:48,069 --> 01:56:48,311 ....:: ترجمه و زيرنويس : سفيرا-پيلار ::.... ....:: koreanforum.ir::.... 1713 01:56:56,800 --> 01:56:58,925 زود باش، بيا بريم 1714 01:56:58,925 --> 01:57:02,421 !هوا خيلي عاليه...براي نجات دادنِ جونِ ديگران 1715 01:57:02,422 --> 02:00:47,149 ::::براي دريافت زيرنويس و فيلم و سريال هاي آسيايي با لينک مستقيم:::: :::::مراجعه نماييدir.koreanforumو کيفيت مناسب به آدرس::::