1 00:01:22,292 --> 00:01:24,672 သမိုင္းဆိုတာ ေအာင္ႏိုင္သူေတြကပဲ ေရးတာလို ့သူတို ့ေတြေျပာက်တယ္ 2 00:01:25,420 --> 00:01:28,380 ဒါကေတာ့ အမ္ဘရဲယား ေကာ္ပိုေရးရွင္း သမိုင္းပါပဲ 3 00:01:28,506 --> 00:01:31,336 အက်ိဳးရွိလုပ္ငန္းေတြ လုပ္ဖို ့သိပၸံပညာရွင္ဂ်ိမ္းစ္ မားကပ္စ္က အမ္ဘရဲလားကိုတည္ေထာင္ခဲ့တယ္ 4 00:01:32,969 --> 00:01:34,759 မားကပ္မွာ သမီးငယ္ အလီစီရာ ဆိုတာရွိၿပီး 5 00:01:34,846 --> 00:01:38,476 သူက ပရိုဂ်ီးရီးယာ ေရာဂါခံစားေနရတယ္ ေသေစႏိုင္တဲ့ေရာဂါတစ္မ်ိဳးေပါ့ 6 00:01:38,683 --> 00:01:40,733 ပရိုဂ်ီးရီးယား ဆိုတာက အရြယ္မတိုင္ခင္ အသက္ႀကီးတာကို ျဖစ္ေစတတ္ပါတယ္ 7 00:01:41,186 --> 00:01:43,016 အလီစီရာ အသက္-၂၅ႏွစ္အရြယ္မွာ 8 00:01:43,229 --> 00:01:45,569 သူ ့ခႏၶာကိုယ္က အသက္-၉၀ေလာက္ ျဖစ္ေနမွာေပါ့ 9 00:01:46,441 --> 00:01:48,231 မားကပ္ သူ ့ကိုကယ္ဖို ့ဆႏၵေတြ အရမ္း ျပင္းျပေနခဲ့ပါတယ္ 10 00:01:48,860 --> 00:01:50,700 ဒါေပမယ့္ ျဖစ္ႏိုင္ေခ်ကေတာ့ လံုး၀ မရွိပါဘူး 11 00:01:51,196 --> 00:01:53,776 ေျဖေဆးရွာဖို ့အျပင္းအထန္ ၾကိဳးစားရင္ေတာင္မွေပါ့ေလ 12 00:01:53,907 --> 00:01:55,907 ေကာင္မေလး အေဖက သူ ့သမီးကို မွတ္တမ္း တင္ထားခဲ့ပါတယ္ 13 00:01:56,409 --> 00:01:58,829 သူမ အသံ သူမ ႀကိဳက္ႏွစ္သက္တာေတြ 14 00:01:58,995 --> 00:02:00,455 ေနာင္လာ ေနာက္သားေတြ အတြက္ခ်န္ခဲ့တယ္ 15 00:02:02,207 --> 00:02:03,497 ေနာက္ပိုင္းမွာ အခက္အခဲကို ေက်ာ္လႊားႏိုင္ခဲ့ပါတယ္ 16 00:02:03,625 --> 00:02:05,915 မားကပ္က တီ-ဗိုင္းရပ္စ္ကိုေတြ ့ခဲ့တယ္ 17 00:02:06,544 --> 00:02:10,304 ထိုးတာနဲ ့ကိုယ္ထဲကပ်က္စီးေနတဲ့ ဆဲလ္ ေတြကို တီ-ဗိုင္းရပ္စ္ ျပင္ဆင္ေပးမွာပါ 18 00:02:11,424 --> 00:02:12,804 ဒါကေတာ့ အံ့အားသင့္စရာပါပဲ 19 00:02:12,967 --> 00:02:15,757 အလီစီရာ အသက္ကို မားကပ္ ကယ္ႏိုင္ခဲ့တယ္ 20 00:02:16,554 --> 00:02:18,774 တီ-ဗိုင္းရပ္္စမွာ မေရတြက္ႏိုင္တဲ့ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြပါ၀င္တယ္ 21 00:02:18,973 --> 00:02:21,063 မတူညီတဲ့ေရာဂါ ေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာကို ကုသေပးတယ္ 22 00:02:21,309 --> 00:02:24,099 တစ္ညမွာေတာ့ ေခတ္သစ္တစ္ခုရဲ ့ ေရာင္နီ ထြက္ေပၚလာသလိုပါပဲ 23 00:02:24,187 --> 00:02:28,187 ေရာဂါကူးစက္မွာ ဖ်ားနာေသေၾကပ်က္စီးမွာ ေၾကာက္မေနရေတာ့တဲ့ ေခတ္တစ္ခုေပါ့ 24 00:02:29,901 --> 00:02:31,401 ဒါေပမယ့္ အဲ့လိုေတာ့ျဖစ္မလာခဲ့ပါဘူး 25 00:02:31,653 --> 00:02:35,113 တီ-ဗိုင္းရပ္စ္မွာ ၾကိဳတင္မခန္ ့မွန္းထားတဲ့ ေဘးထြက္ဆိုးက်ိဳးေတြရွိေနလို ့ပါပဲ 26 00:02:45,500 --> 00:02:46,960 ဆရာ ဆရာ ဒီဘက္မွာ 27 00:02:48,169 --> 00:02:49,299 ေဟး 28 00:02:51,756 --> 00:02:52,916 သူ အသက္မရွဴေတာ့ဘူး 29 00:03:21,077 --> 00:03:22,827 ပထမဆံုး ဖုတ္ေကာင္ ေပၚထြက္လာခဲ့ၿပီး 30 00:03:24,038 --> 00:03:25,748 မေတာ္တဆမႈ ့လို ့ခ်က္ခ်င္း ဖံုးကြယ္ခံလိုက္ရပါတယ္ 31 00:03:26,165 --> 00:03:28,665 ေနာက္ဆက္တြဲ အေနနဲ ့ဂ်ိမ္းမားကပ္က 32 00:03:28,751 --> 00:03:30,171 သူ ့စီးပြားဖက္နဲ ့ စကားမ်ားခဲ့ပါတယ္ 33 00:03:30,420 --> 00:03:32,380 ေဒါက္တာ အလက္ဇႏၵား အိုင္းဆစ္ 34 00:03:32,463 --> 00:03:35,883 ဘယ္ေလာက္ကုန္ကုန္ ဂရုမစိုက္ဘူး ဒီအစီအစဥ္ကို ပိတ္ခ်ေပးဖို ့ပဲလိုတာ 35 00:03:35,967 --> 00:03:38,427 ဂ်ိမ္းစ္ ငါတို ့ေတြ တိုင္ပတ္ကုန္မွာေနာ္ 36 00:03:39,012 --> 00:03:40,222 ငါကေတာ့ စိတ္ဆံုးျဖတ္ၿပီးၿပီ 37 00:03:42,432 --> 00:03:43,642 သနားစရာပဲ 38 00:03:55,069 --> 00:03:56,359 အိပ္ယာထဲကိုသြားပါ အလီစီရာ 39 00:03:56,821 --> 00:03:58,451 မင္းအေဖနဲ ့စကားေျပာေနတာပါ 40 00:04:00,450 --> 00:04:01,620 သြားပါ 41 00:04:10,293 --> 00:04:13,423 ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္ သူက သူ ့ပါတနာ ကေလးရဲ ့ 42 00:04:13,504 --> 00:04:16,264 ေစာင့္ေရွာက္သူ ျဖစ္လာပါတယ္ 43 00:04:16,549 --> 00:04:19,389 ေကာင္မေလးပိုင္တဲ့ ေကာ္ပိုေရးရွင္း တစ္၀က္ကိုေရာေပါ့ 44 00:04:19,927 --> 00:04:21,631 အလြန္ျမင့္တဲ့စိတ္ကူးေတြနဲ ့ စတင္ခဲ့တဲ့ ေကာပိုေရးရွင္းဟာ 45 00:04:21,656 --> 00:04:23,081 ေလာဘ အဏာေတြနဲ ့ လံုး၀ကိုေသြးေဆာင္ခံလိုက္ရပါတယ္ 46 00:04:25,558 --> 00:04:29,228 အမ္ဘရဲလား ေကာ္ပိုေရးရွင္းရဲ ့ အစိတ္ပိုင္း ထိန္းခ်ဳပ္တဲ့ေနရာမွာ သူ ့ကိုအကူညီရရွိဖို ့ 47 00:04:29,896 --> 00:04:32,726 ေဒါက္တာ အိုင္းဆစ္က အစြမ္းထက္တဲ့ အသိဥာဏ္တု တစ္ခုကို ဖန္တီးခဲ့ပါတယ္ 48 00:04:34,067 --> 00:04:37,527 အိုင္းဆစ္က ကြန္ပ်ဴတာရဲ ့ပုံသ႑ာန္ကို အလီစီရာမားကပ္နဲ ့တူေအာင္ ဖန္တီးခဲ့တယ္ 49 00:04:38,613 --> 00:04:42,083 အိုင္းဆက္ ကြန္ပ်ဴတာကိုေခၚခဲ့တာက အနီေရာင္ဘုရင္ 50 00:04:44,202 --> 00:04:46,452 ေနာက္ လြန္ခဲ့တဲ့-၁၀ႏွစ္ ရက္ကြန္းျမိဳ ့ေတာ္မွာ 51 00:04:46,788 --> 00:04:48,118 ျဖစ္ပြားခဲ့တာက 52 00:04:48,414 --> 00:04:50,714 တီ-ဗိုင္းရပ္စ္က ေျမေအာက္စမ္းသပ္ခန္း 53 00:04:50,792 --> 00:04:52,092 ဟိုက္ဗ္ ကေနလြတ္ေျမာက္ခဲ့တယ္ 54 00:04:52,752 --> 00:04:55,052 အေမရိကန္အစိုးရက ဗိုင္းရပ္စ္ ပ်ံ ့ႏွံ ့တာကို 55 00:04:55,129 --> 00:04:56,709 ဗံုးနဲ ့ထိန္းခ်ဳပ္ဖို ့ၾကိဳးစားခဲ့တယ္ 56 00:04:57,090 --> 00:04:59,090 ဒါကပဲ ရက္ကြန္းျမိဳ ့ကိုဖ်က္ဆီးေစခဲ့တယ္ 57 00:04:59,258 --> 00:05:01,138 ဒါေပမယ့္ ေလထုထဲက ဗံုးက ဗိုင္းရပ္စ္ ပ်ံပြားတာကိုေတာ့ မတားဆီးႏိုင္ခဲ့ပါဘူး 58 00:05:01,719 --> 00:05:04,969 ဗိုင္းရပ္စ္ပ်ံ ့ႏွံ ့ၿပီး ရက္အနည္းငယ္အတြင္း ကမၻာအႏွံ ့ကို ကူးစက္သြားပါေတာ့တယ္ 59 00:05:05,473 --> 00:05:08,103 လူသားေတြ ဒါကို ဒူးေထာက္ခဲ့ရပါၿပီ 60 00:05:08,768 --> 00:05:12,728 ေနာက္ဆံုးမွာ လူသားေတြရဲ ့ေနာက္ဆံုးနဲ ့ အေကာင္းဆံုး ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္အေနနဲ ့ 61 00:05:12,814 --> 00:05:14,984 ၀ါရွင္တန္-ဒီစီမွာ စုေ၀းၿပီး ေနာက္ဆံုး ခုခံမႈလုပ္ခဲ့တယ္ 62 00:05:15,650 --> 00:05:18,320 ဒါေပမယ့္ ကၽြန္မတို ့ တိုး၀င္မိခဲ့တာက 63 00:05:18,695 --> 00:05:20,065 ေထာင္ေခ်ာက္ဆိုတာ မသိခဲ့က်ပါဘူး 64 00:05:20,154 --> 00:05:23,074 ကၽြန္မက အဲလစ္ ဒါက ကၽြန္မ ဇာတ္လမ္းပါပဲ 65 00:05:23,616 --> 00:05:25,866 ကၽြန္မဇာတ္လမ္းရဲ ့အဆံုးသတ္ေပါ့ 66 00:08:21,878 --> 00:08:22,918 67 00:12:01,764 --> 00:12:03,394 ဟယ္လို 68 00:12:16,153 --> 00:12:18,073 အသက္ရွင္တဲ့လူ တေယာက္ေယာက္ရွိလား 69 00:12:28,332 --> 00:12:29,832 ဟယ္လို 70 00:13:41,530 --> 00:13:42,700 ဒီကို မ်က္စိစိုက္ၾကည့္ဖို ့လာတာလား 71 00:13:42,865 --> 00:13:47,235 ကၽြန္မျဂိဳလ္တုက လူ ၄၄၇၂ေယာက္ 72 00:13:47,328 --> 00:13:50,248 ကမာၻေျမေပၚမွာ က်န္ေနတယ္ဆိုတာ ျပေနတယ္ ၄၈-နာရီအတြင္းမွာေတာ့ 73 00:13:50,331 --> 00:13:52,211 သူတို ့ေတြရွိေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူး 74 00:13:52,917 --> 00:13:53,997 ငါ့ဆီကေန မင္းဘာလိုခ်င္တာလဲ 75 00:13:54,418 --> 00:13:56,298 မင္းႏိုင္တယ္ဆိုတာ ငါ့ကိုေျပာေစခ်င္တာလား 76 00:13:56,837 --> 00:13:59,417 လူသားေတြကို ရွင္းထုတ္ခဲ့တာေလ ဟင့္အင္း လံုး၀ကိုဆန္ ့က်င္ဘက္ပါပဲ 77 00:13:59,506 --> 00:14:01,256 ကၽြန္မကိုရပ္တန္ ့ေအာင္ ရွင့္ကို လုပ္ေစခ်င္တာပါ 78 00:14:01,342 --> 00:14:03,722 ကၽြန္မကိုရပ္တန္ ့ေအာင္ ရွင့္ကို လုပ္ေစခ်င္တာပါ 79 00:14:04,887 --> 00:14:05,887 အေနာက္မွာ 80 00:14:18,108 --> 00:14:19,278 ေကာင္းေကာင္း လုပ္ခဲ့ပါတယ္ 81 00:14:19,485 --> 00:14:20,735 ငါ မင္းကိုမယံုဘူး 82 00:14:20,861 --> 00:14:23,611 ကၽြန္မတို ့သမိုင္းေၾကာင္းအရေတာ့ ရွင္ယံုရင္ေတာင္ ကၽြန္မအံ့ၾသမိဦးမယ္ 83 00:14:23,697 --> 00:14:26,697 ဒါေပမယ့္ ရွင္ၾကား၀င္ မေျဖရွင္းဘူးဆိုရင္ လူသတ္ပြဲႀကီးက လံုး၀ကို ျဖစ္သြားမွာေနာ္ 84 00:14:26,825 --> 00:14:28,485 အသက္ရွင္က်န္တဲ့သူ ရွိမွာမဟုတ္ဘူး 85 00:14:28,869 --> 00:14:30,369 သူတို ့ကိုဘယ္လိုမ်ား ငါကူညီႏိုင္မွာမို ့လဲ 86 00:14:30,621 --> 00:14:33,251 အမ္ဘရဲလားက ေလထဲကေနပ်ံ ့ႏွံ ့ႏိုင္တဲ့ ပိုးသတ္ေဆးကို ေဖာ္စပ္ခဲ့ၿပီးပါၿပီ 87 00:14:35,084 --> 00:14:37,504 ဒါသာ လြတ္လိုက္ရင္ တီဗိုင္းရပ္စ္ အပါအ၀င္ 88 00:14:37,711 --> 00:14:40,051 ဗိုင္းရပ္စ္ ကူးစက္ခံထားတဲ့ အားလံုးကို ဖ်က္စီးသြားမွာပါ 89 00:14:41,048 --> 00:14:42,258 ဒါေတြ အကုန္လံုးကို အဆံုးသတ္ႏိုင္တယ္ေပါ့ 90 00:14:42,341 --> 00:14:43,551 အဲ့ဒီအတိုင္းပါပဲ 91 00:14:43,926 --> 00:14:45,176 အဲ့ဒီ ပိုးသတ္ေဆးက ဘယ္မွာလဲ 92 00:14:45,302 --> 00:14:48,102 ရက္ကြန္းျမိဳ့ေတာ္လမ္းေအာက္က ဟိုက္ဗ္ထဲမွာ 93 00:14:48,722 --> 00:14:49,852 ငါ့ကို ဘာလို ့ကူညီတာလဲ 94 00:14:49,932 --> 00:14:53,482 ပရိုဂရမ္က အမ္ဘရဲလား ေကာ္ပိုေရးရွင္းကို ျပန္ထိခိုက္ေအာင္ လုပ္မွာကို ခြင့္မျပဳထားဘူး 95 00:14:53,644 --> 00:14:56,234 ဒါေပမယ့္ ရွင္ကေတာ့ အဲ့လို ခံထားရတာေတြ မရွိဘူးေလ 96 00:14:56,605 --> 00:15:00,065 မင္းက အမ္ဘရဲလားကို ဆန္ ့က်င္တာလား မင္းကို ဖန္တီးခဲ့တဲ့သူေတြကို ဆန္ ့က်င္တာက 97 00:15:00,651 --> 00:15:01,651 ဘာလုိ ့လဲ 98 00:15:01,735 --> 00:15:04,605 ၄၈-နာရီအတြင္း ရက္ကြန္းျမိဳ ့ေတာ္ကို သြားပါ 99 00:15:04,697 --> 00:15:07,617 ဟိုက္ဗ္ကို ေရာက္ေအာင္သြားပါ ဒါဆိုရင္ အေျဖကိုသိပါလိမ့္မယ္ 100 00:15:08,492 --> 00:15:10,492 မင္းေျပာတဲ့ စကားတစ္ခြန္းေတာင္ ယံုစရာ အေၾကာင္းမရွိဘူး 101 00:15:10,786 --> 00:15:13,906 မွန္ပါတယ္ ဒါေပမယ့္ ရွင္အရမ္းလိုခ်င္ေနတဲ့ အရာတစ္ခုကို ကၽြန္မ ကမ္းလွမ္းႏိုင္ပါတယ္ 102 00:15:14,373 --> 00:15:15,373 အဲ့ဒါကဘာလဲ 103 00:15:15,457 --> 00:15:16,537 ကလဲ့စား 104 00:15:16,792 --> 00:15:18,042 ၀က္စကာ 105 00:15:18,460 --> 00:15:20,710 သူက ရွင္တို ့အားလံုးကို ဒီ၀ါရွင္တန္ဆီ ဦးေဆာင္ေခၚလာတယ္ 106 00:15:20,921 --> 00:15:23,261 ရွင့္ကို စြမ္းအားေတြ ျပန္ေပးခဲ့သလို အေယာင္ေဆာင္ခဲ့တယ္ 107 00:15:23,674 --> 00:15:25,554 ၿပီးေတာ့ သူ ရွင့္ကိုသစၥာေဖာက္ခဲ့တယ္ 108 00:15:26,802 --> 00:15:28,012 သူဘယ္မွာလဲ 109 00:15:28,262 --> 00:15:29,892 သူခုေလးတင္ ဟိုက္ဗ္ကို ေရာက္တာပဲ 110 00:15:29,972 --> 00:15:31,852 ရွင့္နာရီကို ကၽြန္မ ျပန္ေျပာင္းေနၿပီ 111 00:15:34,977 --> 00:15:36,807 အခ်ိန္က သြားေနၿပီ 112 00:15:39,356 --> 00:15:40,396 အဲလက္စ္ 113 00:15:41,775 --> 00:15:44,895 လြန္ခဲ့တဲ့ ၁၀ႏွစ္က ကၽြန္တို ့ႏွစ္ေယာက္လံုး ဟိုက္ဗ္ထဲမွာ က်ရွံဳးခဲ့တယ္ေနာ္ 114 00:15:45,070 --> 00:15:46,360 ဒါေတြျဖစ္လာဖို ့ ခြင့္ျပဳခဲ့တယ္ 115 00:15:47,740 --> 00:15:48,910 ျပန္ျပဳျပင္ပါ 116 00:18:08,881 --> 00:18:10,341 မင္းတို ့ရွိတာ ဒါအကုန္ပဲလား 117 00:19:07,397 --> 00:19:08,607 အဲလစ္ 118 00:19:12,653 --> 00:19:14,113 လြန္ခဲ့တဲ့ ၁၀ႏွစ္က ဟိုက္ဗ္ထဲမွာ 119 00:19:14,238 --> 00:19:15,818 အသက္ရွင္ က်န္တဲ့သူရွိမွာ မဟုတ္ဘူး 120 00:19:15,906 --> 00:19:17,406 အသက္ရွင္ က်န္တဲ့သူရွိမွာ မဟုတ္ဘူး 121 00:19:30,879 --> 00:19:32,169 ဒါက ဘယ္ေနရာလဲ 122 00:19:33,590 --> 00:19:35,510 ငါဘယ္ေရာက္ေနတာလဲ ေျဖစမ္းပါ 123 00:19:36,718 --> 00:19:38,548 မင္း ဘာျဖစ္ေနတာလဲ တိတ္တိတ္ေနပါ 124 00:19:38,762 --> 00:19:41,392 ဘယ္သူ ဒီလိုျဖစ္ေအာင္ လုပ္ခဲ့တာလဲ တိတ္တိတ္ေနလို ့ငါေျပာေနတယ္ေလ 125 00:19:50,274 --> 00:19:51,484 တိတ္တိတ္ေန 126 00:19:58,532 --> 00:20:00,242 ေနာက္ဆံုးေတာ့ မင္းႏိုးလာၿပီေပါ့ 127 00:20:01,118 --> 00:20:02,538 ရွင့္ကို သတ္ခဲ့တယ္ေလ 128 00:20:03,161 --> 00:20:05,541 အခု ဒီမွာရွိေနတယ္မလား ကိုယ္ပြားပါ 129 00:20:07,040 --> 00:20:08,080 ငါသတ္ခဲ့တာ မင္းကိုယ္ပြားပဲ 130 00:20:08,542 --> 00:20:10,542 မင္းက ငါ့ကိုအမ်ားဆံုး ဒုကၡေပးေနခဲ့တယ္ 131 00:20:10,752 --> 00:20:13,012 မင္းနဲ ့မင္းညီအစ္မေတြ 132 00:20:18,677 --> 00:20:19,797 အခု ငါမင္းကို မိၿပီ 133 00:20:23,265 --> 00:20:25,845 သန့္ရွင္းေရးလုပ္ငန္းစဥ္က လြန္ခဲ့တဲ့ ၁ႏွစ္ ကတည္းက ျပီးခဲ့သင့္တာ 134 00:20:25,976 --> 00:20:27,306 မင္းက ငါတို ့ကို ေႏွးေအာင္လုပ္ခဲ့တယ္ 135 00:20:28,270 --> 00:20:31,190 အရမ္းေႏွာင့္ယွက္လြန္းလို ့ ငါကိုယ္တိုင္ ဦးစီးဖို ့လိုလာခဲ့တယ္ 136 00:20:31,523 --> 00:20:32,823 ဒါေတြအားလံုးကို ရွင္အဆံုးသတ္ႏိုင္ပါတယ္ 137 00:20:34,568 --> 00:20:35,778 ဘာလို ့ရွင္မလုပ္တာလဲ 138 00:20:36,111 --> 00:20:37,321 စိတ္၀င္စားစရာပဲ 139 00:20:40,073 --> 00:20:41,953 တေယာက္ကေတာ့ မင္းကို တခုခု ေျပာခဲ့တယ္မလား 140 00:20:45,787 --> 00:20:49,247 မၾကာခင္ မင္းငါ့ကိုေတာင္းပန္ၿပီး ေျပာျပေနမွာပါ 141 00:20:51,835 --> 00:20:53,295 သူမက မယံုၾကည္သူပဲ 142 00:20:54,463 --> 00:20:56,593 မယံုၾကည္တဲ့သူေတြကို ငါတို ့ဘာလုပ္သလဲ 143 00:20:57,716 --> 00:20:58,926 သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္ 144 00:20:59,968 --> 00:21:01,428 သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္ 145 00:21:02,012 --> 00:21:05,522 သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္ သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္ 146 00:21:05,599 --> 00:21:07,599 လုပ္စမ္းပါ သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္ 147 00:21:07,934 --> 00:21:10,774 သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္ သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္ 148 00:21:10,896 --> 00:21:15,316 သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္ သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္ 149 00:22:01,822 --> 00:22:04,242 ဘုရားက ကမာၻႀကီးကိုသန္ ့စင္ဖို ့ ေရလြမ္းမိုးမႈ ့ႀကီးကို ဖန္တီးခဲ့တယ္ 150 00:22:05,742 --> 00:22:08,122 ရက္ေပါင္း-၄၀နဲ ့ညေပါင္း-၄၀ မိုးရြာတယ္ 151 00:22:08,370 --> 00:22:11,710 နည္းလမ္းက နည္းနည္းေတာ့ ၾကာတယ္ ဒါေပမယ့္ ရလာဒ္ကေတာ့ အတူတူပါပဲ 152 00:22:12,207 --> 00:22:15,877 စစ္မွန္သူေတြနဲ ့ဆက္ခံဖို ့သန္ ့ စင္သူေတြ အတြက္ ကမာၻႀကီး 153 00:22:20,507 --> 00:22:24,337 ငါတို ့ရက္ကြန္းျမိဳ ့ေတာ္ကို ၁၂နာရီေလာက္ ၾကာရင္ေရာက္မယ္ 154 00:22:26,638 --> 00:22:28,768 မင္းအဲ့ေလာက္ ၾကာၾကာေျပးႏိုင္ပါ့မလား သံသယ ၀င္မိတယ္ 155 00:22:29,850 --> 00:22:31,730 မင္းဘာသိထားလဲ ငါသိခ်င္တယ္ 156 00:22:33,937 --> 00:22:35,607 သူစကားေျပာဖို ့အသင့္ျဖစ္ရင္ ငါ့ကိုေျပာ 157 00:22:45,824 --> 00:22:48,334 ၀က္စကာ ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္ 158 00:22:49,411 --> 00:22:51,331 ငါလမ္းေဘးမွာ ဘာေတြ ့ခဲ့လဲ ၾကည့္ပါဦး 159 00:22:53,999 --> 00:22:55,679 မင္းရဲ ့၀ါရွင္တန္မစ္ရွင္က 160 00:22:55,709 --> 00:22:57,249 မင္းေျပာသေလာက္ မေအာင္ျမင္ပါလား 161 00:22:57,752 --> 00:22:59,422 မျဖစ္ႏိုင္ဘူး ငါေမွ်ာ္လင့္တာက မင္းျပီးေအာင္ 162 00:22:59,504 --> 00:23:00,764 အျခားအလုပ္ေတြလဲ မက်န္ပါေစနဲ ့လို ့ 163 00:23:02,132 --> 00:23:03,512 အျခားတစ္ခုလဲ ရွိေနေသးတယ္ 164 00:23:04,509 --> 00:23:07,639 သူေလေၾကာင္း ပိုးသတ္ေဆးအေၾကာင္း တစ္ခုခု သိထားတယ္လို ့ငါထင္တယ္ 165 00:23:07,762 --> 00:23:10,522 ဒါက ဘယ္လိုျဖစ္ႏိုင္မွာလဲ ငါ မသိေသးဘူးေလ 166 00:23:11,308 --> 00:23:13,518 ငါတို ့သူ ့ကို ရက္ကြန္းျမိဳ့ေတာ္ သြားတဲ့ လမ္းေပၚမွာ ဖမ္းမိခဲ့တာ 167 00:23:13,977 --> 00:23:15,727 အျခားဘာေၾကာင့္ သူအဲ့ဒီကို ဦးတည္ေနစရာ အေၾကာင္းရွိလဲ 168 00:23:16,354 --> 00:23:18,864 ဟိုက္ဗ္ရဲ ့လံုျခံဳေရးအဆင့္ကို အျမင့္ဆံုး ထားလိုက္ပါ 169 00:23:19,065 --> 00:23:20,395 တစ္ေယာက္မွ မ၀င္ရဘူး မထြက္ရဘူး 170 00:23:20,567 --> 00:23:22,237 သူေျပာတဲ့အခ်ိန္က်ရင္ မင္းကို အသိေပးပါ့မယ္ 171 00:23:22,652 --> 00:23:23,992 ဘုရားသခင္ မင္းနဲ ့အတူရွိပါတယ္ 172 00:23:25,697 --> 00:23:26,907 မင္းၾကားတယ္မလား 173 00:23:26,990 --> 00:23:28,450 လံုျခံဳေရးအဆင့္ကို အျမင့္ဆံုးထားပါ 174 00:23:28,533 --> 00:23:29,913 ရွင့္သေဘာအတိုင္းပါ 175 00:23:56,269 --> 00:23:57,729 အေပၚတတ္ၿပီး သြားစစ္ၾကည့္ဦး 176 00:25:17,475 --> 00:25:18,515 ငါ့ကို လႊတ္လိုက္ 177 00:25:19,978 --> 00:25:22,518 ဖြင့္လိုက္ .. ဟုတ္ၿပီ ဟုတ္ၿပီ 178 00:26:03,480 --> 00:26:05,900 မင္းဒါကို သံုးလို ့မရပါဘူး မင္း မလြတ္ႏိုင္ပါဘူး 179 00:26:22,749 --> 00:26:23,919 ပစ္ 180 00:27:28,398 --> 00:27:29,438 181 00:27:29,858 --> 00:27:30,978 182 00:27:31,443 --> 00:27:33,193 183 00:27:37,031 --> 00:27:38,241 ဆရာ 184 00:27:39,409 --> 00:27:40,409 သူသြားၿပီ 185 00:27:41,995 --> 00:27:42,995 ငါ သူ ့ကိုခြင့္မလႊတ္ဘူး 186 00:28:01,848 --> 00:28:04,478 ပစ္မွတ္ ရ၂-မိုင္ကေန ပိုနီးလာေနၿပီ 187 00:28:05,018 --> 00:28:07,848 ဟိုက္ဗ္ကို ပိတ္ခ်ၿပီး ခုခံဖို ့ျပင္ေတာ့ 188 00:28:08,646 --> 00:28:10,436 ရက္ကြန္းျမိဳ့က လူေတြကို သတိေပးလိုက္ေတာ့ 189 00:28:43,932 --> 00:28:45,232 အိမ္ကေန ႀကိဳဆိုပါတယ္ 190 00:29:21,427 --> 00:29:22,967 ေလထဲမွာျပန္ ့မယ့္ ပိုးသတ္ေဆး 191 00:29:23,888 --> 00:29:25,468 ၄၈-နာရီေနာက္ပိုင္း 192 00:29:26,182 --> 00:29:28,142 ဟိုက္ဗ္ကို အေရာက္သြားပါ 193 00:29:37,318 --> 00:29:39,148 သူ ့ကိုလႊတ္လိုက္ သူ ့ကိုအခုလႊတ္ေပးလိုက္ 194 00:29:39,404 --> 00:29:40,704 လက္နက္ခ်လိုက္ မဟုတ္ရင္ ပစ္မွာေနာ္ 195 00:29:42,282 --> 00:29:43,372 I told you, Doc! 196 00:29:43,449 --> 00:29:45,619 စိတ္ေလွ်ာ့ထား ခရစၥတင္း မင္းမွားတယ္လို ့ငါေျပာခဲ့တယ္ေနာ္ 197 00:29:45,702 --> 00:29:47,054 စိတ္ေလွ်ာ့ ငါတို ့သူ ့ကိုသတ္လိုက္သင့္တယ္ေနာ္ 198 00:29:47,078 --> 00:29:49,208 အခြင့္အေရးရေနတုန္း ခ်လိုက္ပါ ေက်းဇူးျပဳၿပီး 199 00:29:49,289 --> 00:29:51,999 သူငါတို ့ႏွစ္ေယာက္လံုးကို ပစ္ဖို ့မလုပ္ခင္ အဲ့ထဲမွာ ဘာေတြပါလဲ 200 00:29:52,375 --> 00:29:54,955 Pure adrenaline ငါမင္းကို ႏိုးေနဖို ့လိုတယ္ ဘာျဖစ္လို ့လဲ 201 00:29:55,378 --> 00:29:56,418 တခုခု လာေနၿပီ 202 00:29:56,504 --> 00:29:58,304 မင္းလာခဲ့တဲ့ ဘက္ကေန ၾကီးမားတာ တခုခုပဲ 203 00:29:58,339 --> 00:30:00,839 သူ ့ကိုလႊတ္လိုက္ လက္နက္ခ်လိုက္ ခ်လိုက္ 204 00:30:03,720 --> 00:30:04,850 အဲလစ္ 205 00:30:12,353 --> 00:30:14,273 အမ္ဘရဲလားက ငါ့ကို အာေကဒီးယားမွာ ဖမ္းခဲ့တာ 206 00:30:14,397 --> 00:30:16,267 ဟိုက္ဗ္လို ့ေခၚတဲ့ေနရာ တစ္ခုကို ငါ့ကိုေခၚသြားတယ္ 207 00:30:16,357 --> 00:30:18,277 လြတ္ဖို ့ယာဥ္ေမာင္းကို သတ္တယ္ ဒီေနရာမွာ ယာဥ္ပ်က္က်ခဲ့တယ္ေလ 208 00:30:19,569 --> 00:30:21,399 ေဒါက့္နဲ ့အျခားလူးေတြက ငါ့ကို ေလယာဥ္ပ်က္က်ရာကေန ကယ္ထုတ္ခဲ့တာ 209 00:30:22,238 --> 00:30:23,948 သူတို ့ကို ငါအသက္ေၾကြးတင္ေနတယ္ ေဒါက္ 210 00:30:25,491 --> 00:30:27,201 ဟိုမွာ အေရွ ့ဘက္ကို 211 00:30:27,368 --> 00:30:28,748 အဲ့ဒါႀကီးက ငါတို့ဆီ ဦးတည္ေနတုန္းပဲ 212 00:30:30,413 --> 00:30:31,623 အဲ့ဒါဘာလဲသိလား 213 00:30:33,124 --> 00:30:35,134 အမ္ဘရဲလား ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္ 214 00:30:35,209 --> 00:30:36,459 သူ ့ကိုနင္သတ္ခဲ့တယ္လို ့ထင္ေနတာ 215 00:30:37,545 --> 00:30:38,795 ငါလဲအဲ့လို ထင္ေနခဲ့တာပဲ 216 00:30:39,505 --> 00:30:40,965 သူ ့မွာဖုတ္ေကာင္တပ္ တစ္ခုပါလာတယ္ 217 00:30:41,424 --> 00:30:42,724 နာရီပိုင္းအတြင္း ဒီေနရာကိုေရာက္ႏိုင္တယ္ 218 00:30:43,426 --> 00:30:44,426 ငါတို ့ဘာလုပ္က်မလဲ 219 00:30:44,552 --> 00:30:45,892 သူ ့ကိုဘာလို ့ေမးေနတာလဲ 220 00:30:46,387 --> 00:30:48,257 သူက လူစိမ္းေလ ငါတို ့သူ ့ကိုယံုလို ့မရဘူး 221 00:30:48,681 --> 00:30:50,326 ေျပာတာနားေထာင္ ကလယ္ရာ ေဟ့ ေဟ့ ေဟ့ ခရစၥတင္း 222 00:30:50,350 --> 00:30:52,230 ငါ့ကို မထိနဲ ့ေဒါက္ ဒါကို ခ်က္လိုက္ေနာ္ 223 00:30:52,310 --> 00:30:54,390 မင္းခ်လိုက္ ... မင္းခ်လိုက္ ခရစၥတင္း 224 00:30:54,437 --> 00:30:55,687 ေဟး ငါ့ကိုၾကည့္ပါဦး 225 00:30:55,772 --> 00:30:58,292 မင္းကိုယ္မင္း ေခါင္းေဆာင္လို ့ထင္ရံုနဲ ့ ေခါင္းေဆာင္ မျဖစ္လာဘူးေနာ္ 226 00:30:58,316 --> 00:30:59,316 ေဟး 227 00:31:03,655 --> 00:31:05,735 နားေထာင္ပါ ေဒါက္ မင္းဒါကို ေနာင္တရမွာပါ 228 00:31:06,324 --> 00:31:07,454 မင္းတို ့အားလံုး 229 00:31:08,826 --> 00:31:10,366 မင္းတို ့အားလံုးပဲ 230 00:31:22,256 --> 00:31:23,716 ဟိုက္ဗ္ကို ငါေရာက္ေအာင္ သြားရမယ္ 231 00:31:24,926 --> 00:31:26,636 မင္း ဒီလူေတြကို ဒီေနရာကေန ေခၚထုတ္သြားရမယ္ 232 00:31:26,719 --> 00:31:29,309 ငါတို ့မွာ ကေလးေတြ ဒဏ္ရာရသူေတြ သက္ႀကီးေတြလဲ ရွိေသးတယ္ေလ 233 00:31:29,806 --> 00:31:31,659 သူတို ့ေတြ လမ္းေပၚမွာ ဘယ္လို အခြင့္အေရးေတြ ရႏိုင္မွာမို ့လို့လဲ 234 00:31:31,683 --> 00:31:32,743 သူတို ့ဒီမွာရွိတာ ပိုေကာင္းပါတယ္ 235 00:31:32,767 --> 00:31:35,187 အေဆာက္အံု ့က လံုျခံဳပါတယ္ ဖုတ္ေကာင္ေတြ ရန္ကေလ 236 00:31:36,104 --> 00:31:37,904 ဒါေပမယ့္ အိုင္းဆစ္ဆီမွာက သံခ်ပ္ကာယာဥ္ေတြရွိတယ္ 237 00:31:38,064 --> 00:31:40,364 ဒံုး ေလာင္ခ်ာေတြ လက္နက္ႀကီးေတြနဲ ့ 238 00:31:40,525 --> 00:31:42,815 သူတို ့ဒီေနရာကို ျပာျဖစ္သြားေအာင္ လုပ္ပစ္လိမ့္မယ္ အျမင္က်ယ္စမ္းပါ 239 00:31:45,363 --> 00:31:47,283 ေဒါက္ အိုေက အိုေက 240 00:31:55,832 --> 00:31:57,382 သူက ဘာထျဖစ္တာလဲ 241 00:31:57,959 --> 00:32:00,249 သူ ငါတို ့ဒီ၀န္းထဲမွာ ထားထားတဲ့ ေထာင္ေခ်ာက္တခုကို ဖြင့္လိုက္တယ္ 242 00:32:00,628 --> 00:32:01,988 ဒါက ဖုတ္ေကာင္ေတြတြက္ ရည္ရြယ္တာ မဟုတ္ဘူး 243 00:32:05,925 --> 00:32:08,335 ဒါက ဘာလဲ ဒီအိမ္ရဲ ့အထူးေဆးပါ 244 00:32:08,428 --> 00:32:10,008 မၾကာခင္ မင္းမတ္တပ္ျပန္ရပ္ႏိုင္သြားမယ္ 245 00:32:10,096 --> 00:32:11,386 မင္းကိုဘာလို ့ယံုရမွာလဲ 246 00:32:17,061 --> 00:32:18,311 ဒီမွာ 247 00:32:24,569 --> 00:32:26,489 ေဒါက္ ငါတို ့ဒီကေနထြက္မွ ျဖစ္ေတာ့မယ္ 248 00:32:26,571 --> 00:32:28,701 လူေတြကလဲ လန္ ့ေနက်ၿပီ ခရစၥတင္းကလဲ အကူအညီ မျဖစ္ဘူး 249 00:32:29,699 --> 00:32:31,343 ဘာေတြျဖစ္ေနလဲဆိုတာ အသိေပးဖို ့လိုတယ္ေနာ္ 250 00:32:31,367 --> 00:32:32,537 အိုေက 251 00:32:34,203 --> 00:32:35,373 ငါ သြားရေတာ့မယ္ 252 00:32:37,206 --> 00:32:38,246 ေဟး 253 00:32:38,332 --> 00:32:39,582 မင္းသူငယ္ခ်င္းက အိုေကမွာပါ 254 00:32:40,835 --> 00:32:42,085 ေက်းဇူးပဲ 255 00:32:47,884 --> 00:32:49,894 မင္းသိလား သူနဲ ့ငါက ငါ သတိထားမိပါတယ္ 256 00:32:51,054 --> 00:32:52,434 ဒီေတာ့ ဟိုက္ဗ္ထဲက ဘာလဲ 257 00:32:53,222 --> 00:32:55,182 အမ္ဘရဲလားက ေျဖေဆးဖာ္လို ့ ရသြားၿပီ 258 00:32:55,808 --> 00:32:57,638 ေလထုထဲကေန ပ်ံႏွံ ့တဲ့ပိုးသတ္ေဆး 259 00:32:58,436 --> 00:33:01,646 ဒါက တီ-ဗိုင္းရပ္စ္ ကူးဆက္ခဲ့တာေတြ အကုန္လံုးကို ရွင္းပစ္လိမ့္မယ္ 260 00:33:01,939 --> 00:33:03,189 ဒါကို နင့္ကိုဘယ္သူကေျပာခဲ့တာလဲ 261 00:33:03,399 --> 00:33:05,439 အနီေရာင္ ဘုရင္မ နင္ သူ ့ကိုယံုတယ္ေပါ့ 262 00:33:06,360 --> 00:33:09,110 ငါတို ့ဒါေတြ အကုန္လံုးကို အဆံုးသတ္ႏိုင္တယ္ေလ နင္ကေရာ 263 00:33:09,363 --> 00:33:11,323 သူတို ့က နင့္ကို တီ-ဗိုင္းရပ္စ္ ကူးေစခဲ့တာေလ 264 00:33:12,492 --> 00:33:14,872 ပိုးသတ္ေဆးကို ထုတ္လႊင့္လိုက္ရင္ အဲ့ေဆးက နင့္ကိုလဲ သတ္မွာေပါ့ 265 00:33:14,952 --> 00:33:17,212 ဘာကိုပဲ ေပးရေပးရပါ အဲလက္စ္ .. ငါမလုပ္ 266 00:33:17,288 --> 00:33:18,618 ငါမွန္တာ နင္သိပါတယ္ 267 00:33:22,168 --> 00:33:23,498 ဟုတ္ၿပီ 268 00:33:26,089 --> 00:33:29,129 အိုင္းဆစ္ကို ဒီကေနတားမယ္ ငါတို ့လူေတြကို ကယ္မယ္ 269 00:33:29,759 --> 00:33:31,089 ၿပီးရင္ ငါတို ့အတူတူ သြားၾကမယ္ 270 00:33:33,596 --> 00:33:34,756 ငါတို ့အခ်ိန္အၾကာႀကီး မရဘူး 271 00:33:37,141 --> 00:33:38,351 လုပ္လိုက္ရေအာင္ 272 00:33:53,574 --> 00:33:55,204 မင္းတို ့အျခား ခုခံဖို ့ဘာေတြရွိေသးလဲ 273 00:33:55,284 --> 00:33:58,294 မီးေသနတ္ေတြေတာ့ အမ်ားႀကီး မရွိဘူး ဓါတ္ဆီေတြေတာ့ အမ်ားႀကီးရွိပါတယ္ 274 00:33:58,996 --> 00:34:00,536 ဒီမွာ နင္လက္နက္ တခုေတာ့လိုတယ္ေလ 275 00:34:00,998 --> 00:34:03,498 သူ ့ကိုေသနတ္ေတြေတာင္ ေပးေနၿပီေပါ့ ေအးေဆးပါ ခရစၥတင္း 276 00:34:03,668 --> 00:34:05,354 မင္းတို ့အကာကြယ္ လႊတ္ခ်င္ရင္ လႊတ္ထားၾက ကိုယ့္လူတို ့ 277 00:34:05,378 --> 00:34:06,548 ငါေတာ့ ဒါကို မယံုေသးဘူး 278 00:34:10,675 --> 00:34:12,585 ဒီထဲကို ၀င္လာေတာ့ တစ္ေယာက္က ငါ့ကို ေစာင့္ၾကည့္ေနတယ္ 279 00:34:13,052 --> 00:34:14,732 ကိုယ့္လူေတြကို သတိထား 280 00:34:14,762 --> 00:34:16,562 281 00:34:17,223 --> 00:34:18,223 နင္ဘာကိုေျပာခ်င္တာလဲ 282 00:34:19,892 --> 00:34:21,272 နင့္ေနာက္ေက်ာကို သတိထား 283 00:34:31,904 --> 00:34:33,874 ဒီေတာ့ ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္ 284 00:34:33,948 --> 00:34:36,028 သူ ့ကို ခင္ဗ်ားလက္ေခ်ာင္းေလးေတြ ၾကားကေန လြတ္သြားေစလိုက္ပံုရတယ္ 285 00:34:36,117 --> 00:34:37,287 မဟုတ္ရင္ သူတို ့က်န္ေသးလို ့လား 286 00:34:37,368 --> 00:34:38,998 မင္းအခု ဘယ္သူ ့ကိုေျပာေနတာ လဲဆိုတာ မေမ့ပါန ့ 287 00:34:39,954 --> 00:34:40,964 သူဘယ္မွာလဲ 288 00:34:41,080 --> 00:34:42,320 ရက္ကြန္းျမိဳ ့ထဲက ခံတပ္မွာ 289 00:34:42,456 --> 00:34:45,326 သတင္းေပးက သူျပန္တိုက္ခိုက္ဖို ့ ျပင္ေနတယ္လို ့ေျပာတယ္ 290 00:34:45,459 --> 00:34:46,629 ေကာင္းတာေပါ့ 291 00:34:46,711 --> 00:34:48,671 ေနာက္-၁နာရီ အဲ့ဒီကိုေရာက္ၿပီ 292 00:35:13,779 --> 00:35:15,109 ဒါပဲ ဆက္သြားၾက 293 00:35:17,033 --> 00:35:18,873 ဆီတိုင္ကီအားလံုး အဲ့ဒီမွာ ထားမယ္ 294 00:35:21,829 --> 00:35:23,919 ဟိုမွာ လုပ္ေနတယ္ေလ 295 00:35:24,165 --> 00:35:26,495 ကလယ္ရာက မင္းဒါကိုေဆာက္ခဲ့တာတဲ့ အင္း ဟုတ္ပါတယ္ 296 00:35:27,919 --> 00:35:29,459 ဒါက ျပတင္းေပါက္ ေဆးစက္ေလ 297 00:35:30,963 --> 00:35:34,013 ႏွစ္ခုေလာက္ ေျပာင္းလဲလိုက္တာ မင္းဒါကို ဘယ္ကေနသင္လာတာလဲ 298 00:35:34,091 --> 00:35:37,091 ငါ့အေဖက ဆိုင္ဖြင့္တယ္ေလ ငါကအဲ့ဒီအလုပ္ကို မၾကိဳက္လို ့ 299 00:35:37,261 --> 00:35:40,261 ဘယ္သူသိမွာလဲ အဲ့ဒီတုန္းကေသခ်ာ လုပ္ခဲ့မိမွန္း အခုေတာ့ သိလာၿပီေပါ့ 300 00:35:40,598 --> 00:35:43,388 ေကာင္းတယ္ မင္းကိုထပ္ၿပီးေျပာင္းလဲ 301 00:35:43,476 --> 00:35:44,846 ခိုင္းစရာေလးေတြ ရွိတယ္ 302 00:36:07,375 --> 00:36:08,785 လက္နက္အသင့္ျပင္ 303 00:36:08,876 --> 00:36:10,376 ေပါက္ကြဲအားျပင္း က်ည္ေတြထုတ္ 304 00:36:11,087 --> 00:36:12,417 တစ္ေယာက္မွ အရွင္မထားနဲ ့ 305 00:36:25,268 --> 00:36:26,438 သူ ဒီေရာက္ေနၿပီ 306 00:36:27,186 --> 00:36:28,306 သူတို ့လာေနၿပီ 307 00:36:29,146 --> 00:36:30,516 ဂိတ္ကိုပိတ္လိုက္ေတာ့ 308 00:36:47,790 --> 00:36:48,920 ဘုရားေရ 309 00:36:50,084 --> 00:36:51,094 ဒါက စစ္တပ္ႀကီးပဲ 310 00:36:56,841 --> 00:36:58,551 ငါတို ့ဘာလုပ္ၾကမလဲ 311 00:36:59,051 --> 00:37:00,051 အင္း 312 00:37:01,345 --> 00:37:02,595 ငါတို ့ဘာလုပ္ၾကမလဲ 313 00:37:03,639 --> 00:37:05,519 အဲ့ေကာင္ေတြကို တစ္ေယာက္မက်န္ ငါတို ့သတ္ပစ္ၾကမယ္ 314 00:37:17,570 --> 00:37:18,990 ပစ္ဖို ့အသင့္ျပင္ 315 00:37:32,168 --> 00:37:33,588 အသင့္ 316 00:37:35,588 --> 00:37:37,508 မီးတို ့ေတာ့ 317 00:37:48,642 --> 00:37:50,692 ပစ္ ပစ္ 318 00:38:04,283 --> 00:38:05,913 ေသာက္ေကာင္မ က်ည္ျဖည့္မယ္ 319 00:38:08,537 --> 00:38:10,657 ပိတ္လိုက္ ရပ္ထားၾက 320 00:38:12,917 --> 00:38:14,417 ငါးစာ လႊတ္ေပးလိုက္ 321 00:38:19,382 --> 00:38:20,672 အသက္ရွင္က်န္သူတစ္ေယာက္ 322 00:38:21,133 --> 00:38:22,593 ဂိတ္ဖြင့္ေပးလိုက္ ဂိတ္ဖြင့္ေပးလိုက္ 323 00:38:23,886 --> 00:38:25,716 ပစ္ေတာ့ 324 00:38:26,263 --> 00:38:27,523 ဟိုေကာင္ေတြကို မကပ္ေစနဲ ့ 325 00:38:30,559 --> 00:38:31,809 နံပါတ္-၂ 326 00:38:35,815 --> 00:38:37,185 ပစ္ ပစ္ 327 00:38:47,618 --> 00:38:49,288 ကလယ္ရာ ေဒါက္ သူ ့ကိုဆင္းေခၚေပး 328 00:38:56,710 --> 00:38:57,800 လုပ္စမ္းပါ 329 00:38:58,879 --> 00:38:59,919 ေနဦး 330 00:39:01,132 --> 00:39:02,132 သူ ေရာက္ခါနီးၿပီ 331 00:39:04,301 --> 00:39:05,511 ပစ္ 332 00:39:07,805 --> 00:39:08,805 ေသစမ္း 333 00:39:09,348 --> 00:39:10,388 ဂိတ္ကို အခုပိတ္ေတာ့ 334 00:39:21,026 --> 00:39:22,386 ကလယ္ရီ သူတို ့ဂိတ္ကိုျဖတ္၀င္လာၿပီ 335 00:39:29,452 --> 00:39:30,542 ကလယ္ရာ 336 00:39:39,211 --> 00:39:40,301 ပစ္ 337 00:39:48,053 --> 00:39:49,313 ေရဇာ အခုလုပ္ေတာ့ 338 00:39:49,388 --> 00:39:50,888 ဟုတ္ၿပီ ၾကားတယ္ေနာ္ 339 00:39:51,432 --> 00:39:52,682 340 00:40:01,233 --> 00:40:02,403 341 00:40:12,828 --> 00:40:15,118 ဂိတ္ကေန ခြာမယ္ အထဲကို ဆုတ္မယ္ 342 00:40:15,247 --> 00:40:17,077 သူ ့အကြက္ေတြ ကုန္ၿပီထင္တယ္ 343 00:40:17,833 --> 00:40:19,003 အမိုးကို ပစ္ေတာ့ 344 00:40:21,212 --> 00:40:22,382 အားလံုး ၀ပ္ေနၾက 345 00:40:24,423 --> 00:40:25,423 ပစ္ေတာ့ 346 00:40:51,534 --> 00:40:52,994 အဲလစ္ ငါတို ့ဘန္ကာထဲေရာက္ၿပီ 347 00:40:53,077 --> 00:40:54,657 ကလယ္ရာ အဲ့ဒီကေန ခုခံေပးထားပါ 348 00:41:21,438 --> 00:41:22,648 လုပ္စမ္းပါ 349 00:41:30,364 --> 00:41:31,374 ေဒါက္ 350 00:41:55,222 --> 00:41:57,812 အဲလစ္ ငါတို ့အၾကာႀကီးေတာင့္မခံႏိုင္ေတာ့ဘူး အခု အဲ့ဒီကေန ထြက္ေတာ့ 351 00:42:39,058 --> 00:42:40,348 စစ္ကူ 352 00:42:40,726 --> 00:42:41,726 အခု 353 00:43:03,332 --> 00:43:04,632 ေသနတ္ေတြ အကုန္နဲ ့သာပစ္ေတာ့ 354 00:43:09,755 --> 00:43:10,835 ပစ္ 355 00:43:14,927 --> 00:43:16,097 သူဘယ္ေရာက္သြားလဲ 356 00:43:17,930 --> 00:43:19,060 သူဘယ္ကိုသြားတာလဲ 357 00:43:21,308 --> 00:43:22,558 ရွာၾကစမ္း 358 00:43:30,067 --> 00:43:31,647 ေလ၀င္ေပါက္ေတြ အခုပိတ္ေတာ့ 359 00:43:45,165 --> 00:43:46,165 မပစ္နဲ ့ 360 00:44:37,176 --> 00:44:38,336 မင္းက ျမန္သားပဲ 361 00:44:39,011 --> 00:44:40,391 ဒါေပမယ့္ သိပ္ေတာ့မပါးနပ္ဘူး 362 00:45:14,004 --> 00:45:15,844 ဟင့္အင္း မပစ္ပါနဲ ့ေက်းဇူးျပဳၿပီး 363 00:45:16,131 --> 00:45:17,841 သူဘယ္မွာလဲ ဒီဘက္မွာပါ 364 00:45:30,229 --> 00:45:32,399 က်ည္ေတြ ေခၽြတာထားဦး အေကာင္ေတြက အမ်ားႀကီးက်န္ဦးမယ္ 365 00:45:32,481 --> 00:45:33,731 အျပင္မွာေနမယ္ 366 00:45:33,941 --> 00:45:35,111 ငါရွင္းလိုက္မယ္ 367 00:45:37,903 --> 00:45:39,033 ဟင့္အင္း 368 00:45:40,823 --> 00:45:41,993 ထြက္လာေတာ့ 369 00:45:42,699 --> 00:45:43,779 သြားၾကမယ္ 370 00:45:44,409 --> 00:45:45,739 ေပ်ာ္ေပ်ာ္ႀကီးစီးသြားေပေတာ့ 371 00:46:04,972 --> 00:46:06,522 ေဟ့ေကာင္ေတြ ေျပာ 372 00:46:06,640 --> 00:46:08,120 မင္းတို ့ဒါေလး လာၾကည့္စမ္းပါဦး 373 00:46:09,226 --> 00:46:12,056 ဖုတ္ေကာင္စစ္တပ္ ၂ခု ထပ္လာေနၿပီ 374 00:46:12,813 --> 00:46:14,273 ဟိုမွာ ကြင္းျပင္ေပၚမွာ 375 00:46:16,942 --> 00:46:18,192 ဒုတိယအဖြဲ ့က ဒီမွာ 376 00:46:21,154 --> 00:46:22,914 ဆီတုိင္ကီေတြ ကုန္ေနၿပီ ခုခံစရာ မက်န္ေတာ့္ဘူး 377 00:46:24,157 --> 00:46:25,907 ငါတို ့ဟိုက္ဗ္ကို ေရာက္မွျဖစ္မယ္ 378 00:46:26,034 --> 00:46:28,454 ဒါက အခု ငါတို ့ေနာက္ဆံုးအခြင့္အေရးပဲ ငါ မင္းနဲ ့အတူလိုက္မယ္ 379 00:46:28,871 --> 00:46:30,371 ငါလဲလိုက္မယ္ ငါေရာပဲ 380 00:46:30,747 --> 00:46:31,957 ၿပီးေတာ့ ငါေကာ 381 00:46:32,291 --> 00:46:34,671 ဒီေတာ့ မင္းအေပၚမွားသြားတယ္ ငါ့ကို ေခၚပါ 382 00:46:42,426 --> 00:46:44,136 မင္းဘယ္သြားမွာလဲ ငါတို ့သိတယ္ 383 00:46:44,511 --> 00:46:45,931 တြင္းထဲကိုမလား 384 00:46:46,722 --> 00:46:48,062 ငါတို ့လဲလာခ်င္တယ္ 385 00:46:49,933 --> 00:46:51,103 ေက်းဇူးျပဳၿပီး 386 00:46:52,394 --> 00:46:53,564 လက္နက္ေတြ ယူခဲ့ပါ 387 00:46:54,187 --> 00:46:55,437 ရွင္ဒါေတြ လုိအပ္လိမ့္မယ္ 388 00:47:16,126 --> 00:47:17,706 ဟိုမွာ ဒါက ဘာလဲ 389 00:47:18,003 --> 00:47:19,763 ဟိုက္ဗ္ ေပါက္ကြဲတုန္းက ေနရာေလ 390 00:47:20,297 --> 00:47:21,337 ဒါ ငါတို ့၀င္ေပါက္ပဲ 391 00:47:40,817 --> 00:47:41,817 သြားမယ္ေဟ့ 392 00:47:41,902 --> 00:47:43,032 ကင္းေထာက္ ထြက္မယ္ 393 00:48:06,593 --> 00:48:08,263 လံုျခံဳေရး စနစ္ကိုအသက္သြင္းပါ 394 00:48:08,345 --> 00:48:11,715 ဟိုက္ဗ္ လံုျခံဳေရးအလိုေလွ်ာက္ ျပင္ဆင္ၿပီးပါၿပီ 395 00:48:11,848 --> 00:48:14,428 ဟင့္အင္း အလိုအေလ်ာက္စနစ္ကို ဖ်က္လိုက္ 396 00:48:15,102 --> 00:48:16,772 ငါထိန္းခ်ဳပ္ထားရင္ 397 00:48:16,853 --> 00:48:18,563 ခုခံမႈ ့စနစ္က ပိုအစြမ္းထာမွာပါ 398 00:48:18,647 --> 00:48:20,647 ငါထိန္းခ်ဳပ္ထားရင္ 399 00:48:22,025 --> 00:48:23,275 တကယ္လား 400 00:48:23,527 --> 00:48:26,407 အရင္တစ္ေခါက္ သူ၀င္လာတုန္းက အသက္ရွင္ရက္ လြတ္သြားတယ္ေလ 401 00:48:27,406 --> 00:48:29,486 ဒီအမွားမ်ိဳး ငါထပ္အျဖစ္မခံႏိုင္ဘူး 402 00:48:29,574 --> 00:48:32,704 ရွင့္သေဘာအတုိင္းပါ ဟိုက္ဗ္ လံုျခံဳေရး စနစ္က ရွင့္လက္ထဲကို ေရာက္ပါသြားၿပီ 403 00:48:35,205 --> 00:48:36,535 ဆာဘဲရက္စ္ကို လႊတ္လိုက္ 404 00:48:36,832 --> 00:48:39,792 ဆာဘဲရက္စ္ လႊတ္လိုက္ၿပီ 405 00:48:44,256 --> 00:48:46,166 မင္းဒါေတြမျဖစ္ခင္က တခုခုရွိခဲ့ေသးလား 406 00:48:47,300 --> 00:48:48,890 ခင္ပြန္း မိသားစု 407 00:48:50,387 --> 00:48:51,467 မမွတ္မိေတာ့ဘူး 408 00:48:51,805 --> 00:48:53,015 ဘယ္လို ျဖစ္ႏိုင္မွာလဲ 409 00:48:53,098 --> 00:48:54,888 ဒါေတြ စျဖစ္လာခ်ိန္မွာ ငါကႏိုးလာခဲ့တာ 410 00:48:55,767 --> 00:48:57,597 အဲ့ဒီအရင္ကို ဘာမွမမွတ္မိေတာ့ဘူး 411 00:48:58,186 --> 00:49:00,556 တခါတေလ ဒါေတြကပဲ ဘ၀ႀကီး တစ္ခုလံုးလို ခံစားမိတယ္ 412 00:49:00,647 --> 00:49:01,897 ေျပးတယ္ 413 00:49:02,816 --> 00:49:03,896 သတ္တယ္ 414 00:49:15,829 --> 00:49:16,829 ဘာလဲ 415 00:49:17,164 --> 00:49:18,464 တစ္ေယာက္ေတာ့ လိုက္လာေနတယ္ 416 00:49:18,915 --> 00:49:20,245 ေသခ်ာလို ့လား 417 00:49:21,168 --> 00:49:22,338 ဒါက ငါလုပ္ေနက်ပါ 418 00:49:36,183 --> 00:49:37,273 ေျပး 419 00:49:38,143 --> 00:49:39,143 ျမန္ျမန္ ေျပး 420 00:51:01,017 --> 00:51:02,097 လာၾက 421 00:51:19,077 --> 00:51:20,407 အားလံုးအဆင္ေျပလား 422 00:51:24,666 --> 00:51:25,916 ဒီဘက္ကို 423 00:51:42,100 --> 00:51:43,230 ငါတို ့ေနာက္မွာ 424 00:52:11,504 --> 00:52:12,884 သူတို ့ဘာလို ့ရပ္သြားတာလဲ 425 00:52:15,717 --> 00:52:16,967 သူတို ့ေၾကာက္လို ့ျဖစ္မယ္ 426 00:52:17,052 --> 00:52:18,142 ဘာကိုေၾကာက္တာလဲ 427 00:52:21,014 --> 00:52:22,314 ဒီေအာက္မွာရွိတဲ့ဟာကိုေပါ့ 428 00:52:30,065 --> 00:52:31,435 ဟိုက္ဗ္ကို ပိတ္ထားလိုက္ 429 00:52:36,947 --> 00:52:38,067 သြားစို ့ 430 00:52:47,248 --> 00:52:48,958 အဲလစ္ 431 00:53:20,782 --> 00:53:22,662 ေဟး အိုေကလား 432 00:53:22,784 --> 00:53:23,994 အင္း အင္း 433 00:53:24,577 --> 00:53:27,037 ငါ့ေသနတ္က က်ည္တ၀က္ေျပာင္သြားၿပီ ငါ့ ေသနတ္က ေရကန္ထဲမွာ က်န္ခဲ့ၿပီ 434 00:53:27,831 --> 00:53:29,171 ငါက က်ည္တစ္ေတာင့္ပဲ က်န္တယ္ 435 00:53:29,249 --> 00:53:32,589 က်ည္ကဒ္ အပိုတစ္ခုက်န္ေသးတယ္ ေသနတ္မရွိဘူး က်ည္မရွိဘူး 436 00:53:33,545 --> 00:53:35,145 ငါတို ့ေအာက္မွာ ဘာဆက္လုပ္ၾကမွာလဲ 437 00:53:37,382 --> 00:53:39,342 အဲလစ္ မီးေတြက ဘာျဖစ္တာလဲ 438 00:53:39,759 --> 00:53:41,339 ဟိုက္ဗ္ရဲ ့အဲ့ဒီအပိုင္းက ပ်က္စီးထားတာ 439 00:53:41,886 --> 00:53:44,466 ပါ၀ါက မမွန္ဘူး ဒီမွာ ဒါကိုယူထား 440 00:53:46,141 --> 00:53:47,771 ေဟး ၾကည့္ 441 00:53:58,069 --> 00:54:00,409 ကၽြန္မဘာလို ့အမ္ဘရဲလားကို သစၥာေဖာက္ခဲ့လဲ ရွင္ေမးခဲ့တယ္ေနာ္ 442 00:54:00,488 --> 00:54:02,278 ၿပီးေတာ့ အေျဖေပးမယ္လို ့လဲ ကတိေပးခဲ့တယ္ 443 00:54:02,407 --> 00:54:04,617 တီ-ဗိုင္းရပ္စ္ လႊတ္သြားၿပီးၿပီးခ်င္း 444 00:54:04,701 --> 00:54:07,791 ကၽြန္မအခ်က္အလက္ေတြထဲကို လ်ိဳ၀ွက္ဖိုင္တစ္ခု ၀င္လာခဲ့တယ္ 445 00:54:07,871 --> 00:54:11,501 အမ္ဘရဲလား လူႀကီးပိုင္း အစည္းအေ၀း မွတ္တမ္းပါ 446 00:54:11,583 --> 00:54:15,383 ဗိုင္းရပ္စ္ မပ်ံ ့ႏွံ ့ခင္ ၁၇လ ကတည္းက 447 00:54:15,670 --> 00:54:17,130 ငါတို ့ဒီေန ့ 448 00:54:17,881 --> 00:54:20,801 ကုမၼဏီရဲ ့အနာဂါတ္ကိုတင္ ေျပာဖို ့မဟုတ္ပါဘူး 449 00:54:21,259 --> 00:54:23,469 ကံၾကမၼာပန္းတိုင္ အေၾကာင္းကိုေျပာဖုိ ့ပါ 450 00:54:24,512 --> 00:54:26,772 ငါတို ့ကမာၻႀကီးရဲ ့အဆံုးသတ္အေၾကာင္းကို ေျပာဖို ့ပါ 451 00:54:27,182 --> 00:54:30,232 ငါတို ့က ကမာၻပ်က္ကိန္း အစြန္းမွာ ေရာက္ေနၾကၿပီ 452 00:54:30,351 --> 00:54:32,481 ကုမရတဲ့ ေရာဂါေတြနဲ ့ 453 00:54:33,188 --> 00:54:36,068 ပ်က္စီးမႈ ့ကို ျဖစ္လာေစမယ့္ အေျခခံ ႏိုင္ငံေရးဖြဲ ့စည္းပံုေတြ 454 00:54:36,149 --> 00:54:38,779 မထိန္းခ်ဳပ္ႏိုင္တဲ့ အႏုျမဴစြမ္းအင္ေတြ 455 00:54:39,402 --> 00:54:42,032 ၿပီးေတာ့ ငါတို ့အႏၱရာယ္ရွိတဲ့ေရေတြ ကိစၥကိုေျဖရွင္းရရင္ေတာင္ 456 00:54:42,113 --> 00:54:44,913 ပိုၿပီးဆိုးရြားတဲ့ အႏၱရာယ္ေတြပဲ ဆက္ျဖစ္လာေနတယ္ 457 00:54:45,408 --> 00:54:49,578 ကမာၻႀကီးပူေႏြးမႈ ့ကေန ေရခဲေတြ ၀င္ရိုးစြန္းမွာေပ်ာ္လိမ့္မယ္ ေနာက္ႏွစ္-၈၀မွာ 458 00:54:49,662 --> 00:54:52,422 ကမာၻရဲ ့၉၀%ကေတာ့ ေရထဲျမဳပ္သြားမယ္ 459 00:54:52,832 --> 00:54:54,632 လူဦးေရးတိုးပြားမႈ ့မထိန္းခ်ဳပ္ႏိုင္တာကေန 460 00:54:54,709 --> 00:54:57,129 ငတ္မြတ္မႈ ့ေဘးက ႏွစ္-၅၀အတြင္း ဆိုကေတာ့မယ္ 461 00:54:57,212 --> 00:54:59,842 စစ္ပြဲေတြ လာမယ္ 462 00:55:00,131 --> 00:55:03,091 ဒါက ခန္ ့မွန္းခ်က္မဟုတ္ဘူးေနာ္ ေသခ်ာတဲ့အခ်က္ေတြ 463 00:55:03,676 --> 00:55:05,256 တစ္နည္းနည္း သို ့မဟုတ္ အျခားနည္းနဲ ့ 464 00:55:05,428 --> 00:55:07,468 ငါတို ့ကမာၻႀကီးက အဆံုးသတ္လာမွာ 465 00:55:08,848 --> 00:55:11,768 အခု ေမးရမွာက ငါတို ့ကေရာ အဆံုးသတ္ခံမလား 466 00:55:12,977 --> 00:55:14,687 ဘာကိုအဆိုတင္ခ်င္တာလဲ 467 00:55:16,481 --> 00:55:19,231 ငါက ကမာၻႀကီးကိုဦးေအာင္ အဆံုးသတ္လိုက္မယ္ 468 00:55:20,568 --> 00:55:22,068 ငါတို ့နည္းလမ္းနဲ ့ 469 00:55:22,737 --> 00:55:25,237 အထူးဖန္တီးထာားတဲ့ ကမာၻပ်က္ကိန္း 470 00:55:25,824 --> 00:55:28,204 တစ္ခုက ကမာၻႀကီးလူဦးေတြရွင္းသြားၿပီး 471 00:55:28,284 --> 00:55:31,584 စနစ္ေတြ ရင္းျမစ္ေတြအေကာင္းတိုင္း က်န္ေစမယ္ေလ 472 00:55:32,580 --> 00:55:34,040 အရင္ကလဲ ဒီလိုလုပ္ခဲ့ဖူးတာပဲ 473 00:55:35,208 --> 00:55:36,248 ေအာင္ျမင္ခဲ့တယ္ေလ 474 00:55:37,418 --> 00:55:39,998 မုန္းတုိင္းထဲကေန ေရြးခ်ယ္ထားတဲ့ လူတစ္စုပဲ လြတ္မယ္ 475 00:55:40,338 --> 00:55:42,548 က်မ္းစာထဲကလို ေလွနဲ ့မဟုတ္ေပမယ့္ 476 00:55:42,632 --> 00:55:45,052 လံုျခံဳတဲ့နည္းနဲ ့ေျမေအာက္မွာေနၾကမယ္ 477 00:55:45,593 --> 00:55:48,183 အားလံုးၿပီးသြားရင္ သန္ ့စင္တဲ့ကမာၻႀကီးကို 478 00:55:48,346 --> 00:55:52,386 ျပန္လာၾကမယ္ေလ စိတ္ကူးအတိုင္း ျပန္တည္ေဆာက္ႏိုင္မယ့္ 479 00:55:52,809 --> 00:55:54,349 ကမာၻႀကီးေပါ့ 480 00:55:54,435 --> 00:55:57,475 အဲ့ဒါကို ဘယ္နည္းနဲ ့ေအာင္ျမင္ေအာင္ လုပ္မွာလဲ 481 00:55:57,981 --> 00:56:00,781 ငါတို ့အတြက္ ကယ္တင္ရာနည္းလမ္းက လက္ထဲကိုေရာက္ေနပါၿပီ 482 00:56:01,401 --> 00:56:03,071 မင္းကိုမိတ္ဆက္ေပးပါမယ္ 483 00:56:04,487 --> 00:56:05,777 တီ-ဗိုင္းရပ္စ္ 484 00:56:08,491 --> 00:56:09,951 သူတို ့ဒါကိုတမင္ လႊတ္ထုတ္ခဲ့တာပဲ 485 00:56:10,869 --> 00:56:13,539 ဒီမွတ္တမ္းကို ကၽြန္မ ရလိုက္တဲ့အခါမွာ 486 00:56:13,746 --> 00:56:16,326 ဒါကိုဖန္တီးထားတဲ့ ကၽြန္မပရိုဂရမ္က ဒြိဟ ျဖစ္သြားခဲ့ပါတယ္ 487 00:56:16,541 --> 00:56:19,341 ကၽြန္မက အမ္ဘရဲလားအတြက္ ထမ္းေဆာင္ဖို ့ ဖန္တီးခံခဲ့ရတာပါ 488 00:56:19,586 --> 00:56:22,876 လူ ့အသက္ကိုတန္ဖိုးထားဖို ့ ကိုလဲ ထည့္သြင္းထားခဲ့ပါတယ္ 489 00:56:22,964 --> 00:56:25,474 ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္က ဗိုင္းရပ္စ္ကို လႊတ္လိုက္တာက 490 00:56:25,717 --> 00:56:28,637 လူ-၇သန္းေက်ာ္ကို သတ္ခဲ့တာပါပဲ 491 00:56:29,345 --> 00:56:33,885 ကၽြန္မရဲ ့ပရိုဂရမ္က အမ္ဘရဲလားရဲ ့ အလုပ္သမားကို အႏၱရာယ္ျပဳခြင့္မရွိပါဘူး 492 00:56:33,975 --> 00:56:37,895 ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္ကို ကၽြန္မကမတားႏိုင္းေပမယ့္ ရွင္ကေတာ့ တားႏိုင္ပါတယ္ 493 00:56:37,979 --> 00:56:39,479 ေနာက္-၃၇ေနရင္ 494 00:56:39,564 --> 00:56:42,074 ေနာက္ဆံုး လူသားခံတပ္က်ဆံုးေတာ့မယ္ 495 00:56:42,150 --> 00:56:43,740 အသက္ရွင္က်န္သူ မရွိႏိုင္ေတာ့ဘူး 496 00:56:44,402 --> 00:56:48,202 ဒါေတြ မျဖစ္ခင္ ရွင္ပိုးသတ္ေဆးကို ထုတ္လႊတ္ႏိုင္ရမယ္ 497 00:56:48,281 --> 00:56:50,201 မဟုတ္ရင္ အမ္ဘရဲလား ႏိုင္သြားမယ္ 498 00:56:50,742 --> 00:56:51,912 ေနာက္ဆံုးတခုေလး ေျပာစရာရွိလုိ ့ 499 00:56:52,035 --> 00:56:54,035 ရွင့္ေရွ ့ကနားၾကပ္ေလး 500 00:56:54,120 --> 00:56:55,790 တပ္လိုက္ပါ 501 00:57:00,460 --> 00:57:02,000 ကၽြန္မက အမ္ဘရဲလားကို ထိခိုက္ေအာင္ 502 00:57:02,086 --> 00:57:04,376 လုပ္ေဆာင္ခြင့္ လံုး၀မရွိပါဘူး 503 00:57:04,881 --> 00:57:07,471 ဒါေပမယ့္ အမ္ဘရဲလား သတင္းေပး တစ္ေယာက္ရွိေနတာေတာ့ ေျပာႏိုင္တယ္ 504 00:57:07,675 --> 00:57:09,005 ရက္ကြန္းျမိဳ ့ေတာ္ထဲမွာ 505 00:57:09,302 --> 00:57:12,722 အဲ့ဒီလူက အခု ဒီမွာရွင္နဲ ့အတူရွိေနႏိုင္တယ္ 506 00:57:14,933 --> 00:57:16,813 အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူးေနာ္ အဲလစ္ 507 00:57:16,893 --> 00:57:18,233 ရွင္အျမန္လုပ္မွရမယ္ 508 00:57:54,722 --> 00:57:56,312 ေတြ ့ရတာ၀မ္းသာပါတယ္ ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္ 509 00:57:56,766 --> 00:57:58,035 ငါတို ့အသက္ရွင္က်န္တဲ့သူ မရွိေတာ့ဘူးလို ့ ထင္ေနခဲ့တာ 510 00:57:58,059 --> 00:58:00,059 ၿပီးခဲ့တဲ့ တိုက္ခိုက္မႈ ့ေနာက္ပိုင္းမွာ ေရ 511 00:58:00,144 --> 00:58:02,364 အင္း ဟုတ္တာေပ့ါ ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္ကို ေရေပးလိုက္ပါ 512 00:58:02,772 --> 00:58:04,362 ၿပီးရင္ ရက္ကြန္းျမိဳ့ ေတာ္ကို ျပန္သြားမယ္ 513 00:58:04,440 --> 00:58:06,940 သူ အဲ့မွာမရွိေတာ့ဘူး ဘာ 514 00:58:07,235 --> 00:58:09,145 သူတြင္းထဲကိုဆင္းသြားၿပီ ငါတို ့လိုက္ရမယ္ 515 00:58:09,612 --> 00:58:12,122 ဒါက အမိန္ ့အတိုင္းမဟုတ္ပါဘူး ငါတို ့တြင္းထဲကို သြားမယ္ 516 00:58:12,198 --> 00:58:13,868 ကၽြန္ေတာ္တို ့အမိန္ ့ကိုလိုက္နာဖို ့ 517 00:58:27,213 --> 00:58:28,423 ေက်းဇူးပဲ 518 00:58:45,315 --> 00:58:46,515 ဒါက ဘာေနရာလဲ 519 00:58:46,774 --> 00:58:48,944 ဟိုက္ဗ္ရဲ ့ေလ၀င္ေပါက္ေလ လာပါ 520 00:58:50,486 --> 00:58:52,026 ဟင့္အင္း တကယ္လား 521 00:59:39,619 --> 00:59:40,869 အားလံုးရွင္းတယ္ 522 01:00:10,983 --> 01:00:13,113 ျမန္ျမန္လုပ္ ပါ၀ါျပန္ရလာၿပီ 523 01:00:13,194 --> 01:00:15,074 ကလဲရာ အျမန္ သြားစို ့ 524 01:00:25,706 --> 01:00:26,786 ကလဲရာ 525 01:00:26,874 --> 01:00:28,044 လာ 526 01:00:28,501 --> 01:00:30,291 လာ 527 01:00:36,843 --> 01:00:37,933 528 01:00:39,303 --> 01:00:40,433 အိုေက 529 01:00:43,724 --> 01:00:44,894 အဆင္ေျပလား အင္း 530 01:00:49,355 --> 01:00:50,685 ငါတို ့ကိုတစ္ေယာက္က ေစာင့္ၾကည့္ေနတယ္ 531 01:00:54,986 --> 01:00:56,696 ပန္ကာဆြဲအားကို ေျပာင္းျပန္လွည့္ပါ 532 01:01:11,169 --> 01:01:12,749 ဓါးေတြက တဖက္ကိုျပန္လည္ေနၿပီ 533 01:01:13,171 --> 01:01:14,511 ငါတို ့ဒီကထြက္မွျဖစ္မယ္ 534 01:01:14,589 --> 01:01:16,879 ဓါးေတြက ေနာက္ကိုျပန္ဆြဲေတာ့မယ္ 535 01:01:20,011 --> 01:01:21,011 536 01:01:26,976 --> 01:01:28,226 537 01:01:43,242 --> 01:01:44,492 538 01:01:51,209 --> 01:01:52,379 539 01:02:39,048 --> 01:02:40,048 540 01:04:40,294 --> 01:04:41,674 ဒီဘက္ပဲ 541 01:04:44,340 --> 01:04:45,510 ငါတို ့အျမန္သြားရမယ္ 542 01:04:46,509 --> 01:04:47,799 ေနဦး 543 01:05:09,490 --> 01:05:10,660 သြားၾကမယ္ 544 01:07:17,618 --> 01:07:19,198 ေရဇာ 545 01:07:20,204 --> 01:07:21,414 အိုေကလား 546 01:07:25,125 --> 01:07:26,165 အင္း 547 01:07:27,002 --> 01:07:28,172 သြားစို ့ 548 01:09:00,429 --> 01:09:01,719 ေဟး 549 01:09:01,805 --> 01:09:02,845 ေဟး 550 01:10:12,584 --> 01:10:13,594 551 01:10:16,755 --> 01:10:17,875 ဒါက ဘာေတြလဲ 552 01:10:17,965 --> 01:10:20,255 ဇီ၀လက္နက္ ဒါက လူမဟုတ္ဘူးလား 553 01:10:20,551 --> 01:10:22,511 ကလယ္ရာကိုေတြ ့ေသးလား ဟင့္အင္း 554 01:10:23,220 --> 01:10:24,220 ေရဇာ 555 01:10:24,847 --> 01:10:26,307 သူ မလြတ္လာခဲ့ဘူး 556 01:10:28,392 --> 01:10:31,272 လာပါ ငါတို ့အျမန္သြားမယ္ 557 01:10:32,563 --> 01:10:35,323 ပစ္မွတ္က လက္ရွိလမ္းေၾကာင္း အတိုင္း ဆက္လာေနရင္ 558 01:10:35,441 --> 01:10:37,481 သူဒီကို ရ-မိနစ္အတြင္း ေရာက္လာေတာ့မယ္ 559 01:10:37,651 --> 01:10:38,821 သူတို ့ကိုႏိႈးလိုက္ေတာ့ 560 01:10:39,236 --> 01:10:40,856 ကၽြန္မကိုေပးထားတဲ့ ညႊန္ၾကားခ်က္က 561 01:10:40,988 --> 01:10:43,528 အၾကီးမားဆံုး အေရးေပၚအခ်ိန္မွ ႏႈိးရမွာပါ 562 01:10:44,575 --> 01:10:46,075 အခု သူတို ့ကိုႏိုးလိုက္ေတာ့ 563 01:11:55,979 --> 01:11:56,979 ဒါကဘာလဲ 564 01:12:11,703 --> 01:12:13,373 ငါတို ့ဒီကေနထြက္မွရမယ္ 565 01:12:30,180 --> 01:12:32,390 ဒီမွာ ပိုတားဆီးလို ့ေကာင္းမယ္ 566 01:12:40,816 --> 01:12:42,356 အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူး 567 01:12:42,442 --> 01:12:43,612 ေနာက္ဘယ္ကိုဆက္သြားမွာလဲ 568 01:12:46,697 --> 01:12:48,657 ဟိုက္ဗ္ရဲ ့ေနာက္ဆံုးအထပ္က ငါတို ့ေအာက္မွာ 569 01:12:48,782 --> 01:12:50,242 ငါတို ့ဒီကေနေအာက္ကို ဘယ္လိုဆင္းမလဲ 570 01:12:54,955 --> 01:12:56,205 ဒီလိုမ်ိဳးေလ 571 01:13:13,765 --> 01:13:14,975 သူတို ့ကဘာလဲ 572 01:13:15,392 --> 01:13:16,772 ေအးခဲ သိမ္းဆည္းစနစ္ေလ 573 01:13:18,395 --> 01:13:20,105 ေထာင္ခ်ီရွိမယ္ 574 01:13:20,647 --> 01:13:22,187 အပ္ဘရဲလားက လူႀကီးပိုင္းေတြေလ 575 01:13:23,317 --> 01:13:25,737 ကမာၻပ်က္ကိန္းကို လံုျခံဳစြာေစာင့္ေနတာ 576 01:13:29,031 --> 01:13:31,491 ေနာဧရဲ ့ေလွေလ 577 01:13:31,867 --> 01:13:33,197 လူခ်မ္းသာေတြ အာဏာရွိသူေတြ အတြက္ 578 01:13:36,830 --> 01:13:38,120 မင္းဘာလုပ္မွာလဲ 579 01:13:40,626 --> 01:13:41,916 ငါ့ကိုပဲကူညီပါ 580 01:13:54,514 --> 01:13:58,274 ၿပီးၿပီလား သန္ ့ရွင္းေရးလုပ္ငန္းက အျပည့္၀ၿပီးၿပီလား 581 01:13:58,560 --> 01:14:01,020 ဟင့္အင္း ဒါဆို ငါ့ကိုဘာလို ့ႏႈိးတာလဲ 582 01:14:01,688 --> 01:14:02,938 ျပသနာတစ္ခု ေပၚလာလို ့ 583 01:14:03,273 --> 01:14:04,903 ငါ က်ိဳးစားၿပီးၿပီ အသက္ရွဴလိုက္ပါဦး 584 01:14:05,567 --> 01:14:07,567 ဘာျဖစ္ေနလဲ ငါသိၿပီ 585 01:14:10,447 --> 01:14:12,067 ငါတို ့သစၥာေဖာက္ခံရတာပဲ 586 01:14:22,334 --> 01:14:23,594 ဒါ မွန္တယ္ 587 01:14:24,795 --> 01:14:26,375 ဟိုမွာ 588 01:14:28,423 --> 01:14:30,433 လာခဲ့ ဒါပဲ 589 01:14:31,093 --> 01:14:32,393 ငါ့ေနာက္လိုက္ခဲ့ 590 01:15:34,573 --> 01:15:36,033 သြားစို ့ 591 01:15:51,673 --> 01:15:53,763 အေစ့က ျပန္ဆိုးလာၿပီေပါ့ 592 01:15:55,093 --> 01:15:56,853 ဒါမွမဟုတ္ သမီးမိုက္ လက္ခ်က္လား 593 01:15:57,012 --> 01:15:58,852 အင္း ရပ္မေနပါနဲ ့လာခဲ့ပါ 594 01:15:59,473 --> 01:16:03,063 မင္းတို ့ကမာၻႀကီးကိုကယ္ဖို ့ -၉မိနစ္ပဲ လိုေတာ့တာေလ 595 01:16:05,353 --> 01:16:06,914 ရွင္က သူအစစ္ေပါ့ အေရးႀကီးတာ အရင္လုပ္တာေပါ့ 596 01:16:06,938 --> 01:16:09,268 မင္းတို ့လက္နက္ေတြ ၾကမ္းျပင္ေပၚအရင္ပါ 597 01:16:09,357 --> 01:16:10,937 ဘာလို ့လုပ္ရမွာလဲ 598 01:16:11,359 --> 01:16:12,899 ဒါက မင္းတို ့ရွာေနတဲ့ဟာမလား 599 01:16:14,154 --> 01:16:15,364 ပိုးသတ္ေဆး 600 01:16:15,781 --> 01:16:17,371 အားလံုးအတြက္ ကုထံုး 601 01:16:19,284 --> 01:16:20,954 အင္း ဒီတစ္ပုလင္းပဲရွိတယ္ေလ 602 01:16:21,828 --> 01:16:24,408 ငါတို ့ကအေသပိတ္ထားတဲ့စက္ရံုထဲမွာ ကမာၻေျမႀကီးေအာက္ မိုင္၀က္ေလာက္မွာေလ 603 01:16:24,539 --> 01:16:27,329 ဒီမွာသာ ငါပစ္ခ်လိုက္ရင္ ပိုးသတ္ေဆးက ဘယ္ကိုမွ မသြားႏိုင္ေတာ့ဘူး 604 01:16:27,417 --> 01:16:29,207 မင္းရဲ ့ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္မဲ့အိပ္မက္က 605 01:16:29,294 --> 01:16:31,554 ပိုၿပီး ေစာေစာဇာတ္သိမ္းသြားမယ္ 606 01:16:43,183 --> 01:16:44,733 ေကာင္မေလးေတာ္တယ္ 607 01:16:48,855 --> 01:16:50,565 နင္က လက္နက္ကိုင္ထားတုန္းပါလား အင္း 608 01:16:51,233 --> 01:16:53,993 ဟုတ္တယ္ ကလယ္ရာကေတာ့ အေတာ္စိတ္ပ်က္သြားမွာပဲ 609 01:16:54,236 --> 01:16:56,316 In a few minutes, Claire will be dead မိနစ္အနည္းငယ္အတြင္း ကလယ္ရာလဲ ေသမွာပဲ 610 01:16:56,446 --> 01:16:57,856 အျခားသူေတြ ေသသလိုမ်ိဳး 611 01:16:57,948 --> 01:16:59,158 ခ်စ္စရာေကာင္းခ်က္ပဲ 612 01:17:01,952 --> 01:17:03,122 ေဆာရီး 613 01:17:03,370 --> 01:17:04,410 အခ်စ္ 614 01:17:05,705 --> 01:17:07,035 လက္နက္ေတြ အေ၀းကိုေရႊ ့ 615 01:17:07,165 --> 01:17:08,375 ၿပီးေတာ့ ေဖာက္ခြဲစက္ကိုေရာ 616 01:17:08,500 --> 01:17:09,540 ခ်စမ္းပါ 617 01:17:12,838 --> 01:17:15,338 သူ သိုေလွာင္ခန္းေတြထဲမွာ မိုင္းေတြ ေထာင္ထားခဲ့တယ္ 618 01:17:15,590 --> 01:17:16,590 I'll disarm them. 619 01:17:16,675 --> 01:17:19,135 ေက်းဇူးပဲ မင္းအေကာင္းဆံုး လုပ္ခဲ့ပါတယ္ ေဒါက္ 620 01:17:50,834 --> 01:17:52,094 လုပ္မေနပါနဲ ့ 621 01:17:52,419 --> 01:17:53,499 မင္းရႏိုင္ပါဘူး 622 01:17:53,628 --> 01:17:54,628 ေရခဲညွပ္ 623 01:17:54,713 --> 01:17:56,173 the decanter 624 01:17:56,548 --> 01:17:57,838 ဒါမွမဟုတ္ ေဖာင္တိန္ 625 01:18:26,786 --> 01:18:28,866 မင္းေျဖရမယ့္ အေျဖကေတာ့ 626 01:18:29,080 --> 01:18:31,370 နည္းပညာျမွင့္တင္ထားတာေလးကလြဲရင္ 627 01:18:31,499 --> 01:18:34,589 ငါက ေဒါက္တာ အလက္ဇႏၵား ရိုလန္ အိုင္းဆစ္ ပါပဲ 628 01:18:35,378 --> 01:18:37,208 မူရင္းအစစ္ အျပင္မွာလဲ တစ္ေယာက္ေတြ ့ခဲ့ပါတယ္ 629 01:18:37,297 --> 01:18:38,797 အင္း ထင္မွာေပါ့ ဒီလိုဒီဇိုင္းလုပ္ထားတာပဲ 630 01:18:38,882 --> 01:18:41,092 631 01:18:41,384 --> 01:18:43,684 သူတို ့က ပိုၿပီးၾကာၾကာ အသက္လုၿပီး 632 01:18:43,762 --> 01:18:44,852 တိုက္ၾကရေလေတာ့ 633 01:18:44,930 --> 01:18:47,140 သူတို ့ကိုယ္သူတို ့အစစ္လို ့ထင္ေနမွာေပါ့ 634 01:18:47,641 --> 01:18:50,441 ဘယ္သူကမ်ား ကိုယ့္ကိုယ္ကို သနားစရာ 635 01:18:50,518 --> 01:18:51,768 လူပြားေလးလို ့ထင္ခ်င္မွာလဲ 636 01:18:53,230 --> 01:18:54,520 မင္းကို လုပ္ထားသလိုေပါ့ 637 01:18:55,774 --> 01:18:57,194 ဟင့္အင္း လုပ္စမ္းပါ 638 01:18:58,944 --> 01:19:00,904 မင္းက မင္းကိုယ္မင္း မူရင္းလို ့ထင္ေနတာလား 639 01:19:03,907 --> 01:19:05,197 ဘယ္ေလာက္ေကာင္းလိုက္လဲ 640 01:19:07,077 --> 01:19:10,457 ဟင့္အင္း သူက ဂုဏ္ယူစရာကိုယ္ပြားပါ 641 01:19:10,830 --> 01:19:12,170 အလီစီယာ မာကပ္ 642 01:19:12,374 --> 01:19:14,334 ငါ့ရဲ ့ပါတနာေဟာင္း ဂ်ိမ္းရဲ ့သမီး 643 01:19:14,501 --> 01:19:16,501 အမ္ဘရဲလား ေကာ္ပိုေရးရွင္း တြဲဖက္ပိုင္ရွင္ေပါ့ 644 01:19:16,586 --> 01:19:18,546 ၿပီးေတာ့ ငါ့ေဘးနားက ဆူးေညွာင့္ 645 01:19:18,880 --> 01:19:20,880 အခုေတာ့ ငါဖယ္ပစ္ဖို ့စဥ္းစားၿပီးၿပီ 646 01:19:20,966 --> 01:19:22,926 အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူး 647 01:19:23,009 --> 01:19:26,509 အဲလစ္ သူ ့ကိုအျမန္သတ္မွရမယ္ 648 01:19:26,763 --> 01:19:28,933 ေတြ ့ရတာ၀မ္းသာပါတယ္ အလီစီယာ 649 01:19:30,016 --> 01:19:32,686 မားကပ္က သူ ့ကိုကယ္ဖို ့တီ-ဗိုင္းရစ္စ္ကို တီထြင္ခဲ့တယ္ ဒါေပမယ့္ 650 01:19:32,769 --> 01:19:34,269 အာနိသင္က သိပ္မၾကာခဲ့ပါဘူး 651 01:19:34,354 --> 01:19:37,404 ငါသူ ့ကိုေသေအာင္ ေစာင့္ေနတာ ႏွစ္အေတာ္ၾကာေနၿပီ 652 01:19:38,108 --> 01:19:39,568 ငါမဟုတ္ဘူး 653 01:19:40,193 --> 01:19:41,443 ငါက ပံုတူကိုယ္ပြားမဟုတ္ဘူး 654 01:19:41,528 --> 01:19:42,898 တကယ္လား 655 01:19:43,571 --> 01:19:44,571 မင္းအံၾသေနမွာပါ 656 01:19:44,656 --> 01:19:46,336 မင္းရဲ ့ကေလးဘ၀ကို ဘာလို ့မမွတ္မိတာလဲဆိုတာ 657 01:19:46,366 --> 01:19:49,076 မင္းအေဖ မင္းအေမ 658 01:19:51,037 --> 01:19:52,157 မွတ္ဥာဏ္ ဆံုးရွံဳးေနလို ့ပါ 659 01:19:52,247 --> 01:19:53,247 မဟုတ္ဘူး 660 01:19:53,331 --> 01:19:56,131 မင္းမွာ မွတ္ဥာဏ္ကိုမရွိတာ မင္းမွာ ဘ၀မွမရွိခဲ့တာကိုး 661 01:19:56,459 --> 01:19:57,919 လြန္ခဲ့တဲ့-၁၀ႏွစ္က မင္းကိုဖန္းတီးခဲ့တဲ့ 662 01:19:58,003 --> 01:20:00,053 စံအိမ္ကလြဲၿပီး ဘာမွမရွိဘူး 663 01:20:00,463 --> 01:20:01,883 ငါဘယ္သူလဲ ငါသိပါတယ္ 664 01:20:01,965 --> 01:20:03,335 ငါေတာ့မထင္ပါဘူး 665 01:20:03,967 --> 01:20:06,717 မင္းက ႀကိဳးေတြျပတ္ေတာက္သြားတဲ့ ရုပ္ေသးရုပ္ေလးတစ္ရုပ္ပါပဲ 666 01:20:07,220 --> 01:20:09,260 မင္းကိုယ္မင္း တကယ့္ေကာင္မေလးလို ့ 667 01:20:09,347 --> 01:20:11,347 အေတာ္ၾကာေအာင္ ထင္ေနခဲ့တယ္မလား 668 01:20:11,808 --> 01:20:15,438 မင္းက ဥာဏ္ေကာင္းတဲ့ လူအတုတစ္ေယာက္ပါ 669 01:20:16,104 --> 01:20:17,944 ဒါက ဒုကၡေပးႏိုင္တဲ့တစ္ေယာက္မို ့လို ့ေလ 670 01:20:19,065 --> 01:20:20,315 ရွင္ကၽြန္မကိုလိမ္ေနတာ 671 01:20:20,859 --> 01:20:22,439 သူလိမ္ေနတာမဟုတ္ပါဘူး 672 01:20:22,819 --> 01:20:25,529 ရွင္ေရာ ကၽြန္မေရာ သူ ့ပံုရိပ္ကတဆင့္ ဖန္တီးခဲ့တာပါ 673 01:20:26,031 --> 01:20:28,991 ကၽြန္မ ပံုစနဲ ့အသံက အလီစီယာ ငယ္ဘ၀ကေန ကူးထားတာပါ 674 01:20:29,075 --> 01:20:32,115 သူမ အေဖရဲ ့ဖန္တီးမႈ ့ေပါ့ 675 01:20:32,996 --> 01:20:36,206 ရွင့္မ်ိဳးဗီဇ တည္ေဆာက္ပံုက သူ ့ဒီအန္ေအ-ကေနပါ 676 01:20:36,499 --> 01:20:39,209 သူ ့မွာခံစားေနရတဲ့ အသက္ေစာၿပီးၾကီးရင့္တဲ့ ေရာဂါမပါေအာင္ 677 01:20:39,294 --> 01:20:40,554 ဖယ္ထုတ္ေပးထားတာ 678 01:20:41,338 --> 01:20:43,088 ကၽြန္မက သူျဖစ္ခဲ့တဲ့ ကေလးဘ၀ပါ 679 01:20:43,173 --> 01:20:45,013 ရွင္က သူျဖစ္လာခဲ့သင့္တဲ့ မိန္းကေလးဘ၀ေပါ့ 680 01:20:45,633 --> 01:20:46,933 ဟင့္အင္း 681 01:20:47,010 --> 01:20:49,100 မင္းက အမ်ားႀကီးကိုေကာင္းမြန္ပါတယ္ 682 01:20:49,220 --> 01:20:50,970 ငါျဖစ္ႏိုင္မွာထက္ကိုပိုၿပီးေလ 683 01:20:51,431 --> 01:20:52,931 ငါက ဒီလိုေတြကိုအျဖစ္ခံခဲ့တာပါ 684 01:20:53,808 --> 01:20:55,268 ငါ ေပ်ာ့ညံ့ခဲ့လို ့ 685 01:20:56,186 --> 01:20:58,016 မင္းကေတာ့ ေပ်ာ့္ညံ့လို ့မျဖစ္ဘူး 686 01:20:58,521 --> 01:21:00,151 အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူး အဲလစ္ 687 01:21:00,982 --> 01:21:02,232 ဘယ္ေလာက္ ထိသြားလဲ 688 01:21:02,692 --> 01:21:06,652 အမုန္းေတြနဲ ့ေခြးမ-၃ေယာက္ ဆံုၾကၿပီေပါ့ 689 01:21:07,822 --> 01:21:09,133 မင္းအတြက္ ဘာမွေကာင္းလာမယ္ မထင္နဲ ့ 690 01:21:09,157 --> 01:21:11,237 မင္းတို ့အားလံုးထက္ ငါကေျခလွမ္းသားၿပီးသားပါ 691 01:21:11,368 --> 01:21:12,448 မင္းဘာမွမေျပာင္းလဲႏိုင္ခဲ့ဘူး 692 01:21:12,535 --> 01:21:14,035 ဘယ္သူ ့ကိုမွလဲ မကယ္ႏိုင္ခဲ့ဘူး 693 01:21:14,329 --> 01:21:15,749 ကမာၻၾကီးက ရွင္းလင္းခံရၿပီး 694 01:21:15,830 --> 01:21:18,120 အမ္ဘရဲလား ေကာ္ပိုေရးရွင္းက ေအာင္ျမင္သြားၿပီ 695 01:21:18,208 --> 01:21:20,588 ထူးျခားလာတာဆိုလို ့ မင္းရဲ ့ က်င့္၀တ္ေတြအေၾကာင္း 696 01:21:20,668 --> 01:21:22,838 ခဏခဏေျပာေနတာ မၾကားရေတာ့တာပဲ 697 01:21:23,004 --> 01:21:25,674 ရွင္ ဒီဖုိင္ကို အနီေရာင္ဘုရင္မရဲ ့ အခ်က္အလက္ထဲကို ထည့္ခ်ိန္မွာ 698 01:21:25,799 --> 01:21:27,589 ရွင္ေကာ္ပိုေရးရွင္းကို သစၥာေဖာက္လိုက္တာပဲ 699 01:21:27,842 --> 01:21:30,602 အျခားဘုတ္အဖြဲ ့၀င္ေတြ ႏိုးလာခ်ိန္မွာ ရွင္က အစားထိုးခံရမွာပါ 700 01:21:30,678 --> 01:21:33,178 ငါက လံုး၀ထိန္းခ်ဳပ္မႈ ့ရမယ္ထင္ပါတယ္ 701 01:21:33,515 --> 01:21:36,515 ငါပိုင္တာ ကုမၼဏီရဲ ့-၅၀%ေလ 702 01:21:37,394 --> 01:21:39,774 အဲ့ဒီေတာ့ မင္းက ဘာလုပ္ခ်င္တာလဲ 703 01:21:40,021 --> 01:21:43,151 မင္းက ဒီကုမၼဏီရဲ တြဲဖက္ပိုင္ရွင္ေလ 704 01:21:43,650 --> 01:21:45,070 ဒါေပမယ့္ ၀က္စ္ကာ 705 01:21:45,151 --> 01:21:47,491 ၀က္စ္ကာက အလုပ္သမား အျဖစ္ရွိေနတုန္းပဲ 706 01:21:47,654 --> 01:21:49,244 က်ဳပ္ခင္ဗ်ား အမိန္ ့ကိုနာခံစရာမလိုဘူး 707 01:21:49,322 --> 01:21:51,622 က်ဳပ္သစၥာရွိတာ သူ ့အေပၚမွာပဲ ငါသိပါတယ္ 708 01:21:53,118 --> 01:21:55,078 အဲဘတ္၀က္စကာ 709 01:21:55,787 --> 01:21:57,287 မင္းကို အလုပ္ျဖဳတ္လိုက္ၿပီ 710 01:22:20,353 --> 01:22:21,733 ငါဆိုတာကို မင္းဘယ္လိုလုပ္သိေနလဲ 711 01:22:22,397 --> 01:22:23,517 ရွင္က အသက္ရွင္က်န္ေနတာေလ 712 01:22:26,317 --> 01:22:28,737 ေဟး ငါ့မွာေရြးခ်ယ္စရာမရွိလို ့ပါ 713 01:22:29,737 --> 01:22:31,157 သူတို ့ဒါကိုအတင္းခိုင္းတာေလ 714 01:22:31,239 --> 01:22:33,279 မစိုးရိမ္ပါနဲ ့ငါ မသတ္ပါဘူး 715 01:22:38,371 --> 01:22:40,251 ကလယ္ရာ ငါေလ 716 01:22:40,623 --> 01:22:41,793 ေဆာရီး 717 01:22:42,792 --> 01:22:44,292 ေက်းဇူးျပဳၿပီး အခ်စ္ 718 01:22:45,462 --> 01:22:46,672 ဟင့္အင္း မလုပ္နဲ ့ 719 01:22:48,006 --> 01:22:50,336 မင္းဒီခလုတ္ကို ႏွိပ္ထားေနသမွ် 720 01:22:50,925 --> 01:22:52,795 အမ္ဘရဲလား အိမ္မက္ႀကီး ဆက္ရွင္သန္ေနမွာပါ 721 01:22:53,261 --> 01:22:55,221 ငါမင္းကို ၀ါရွင္တန္မွာ သတ္ခဲ့သင့္တာ 722 01:22:56,556 --> 01:22:57,676 အင္း 723 01:23:00,268 --> 01:23:03,228 သူ မင္းကိုမိနစ္ အနည္းငယ္ေလာက္ ေရွာင္ေနႏိုင္ရင္ 724 01:23:04,147 --> 01:23:07,437 ေနာက္ဆံုး လူသားစခန္းပ်က္စီးၿပီ 725 01:23:08,985 --> 01:23:12,235 ငါတို ့ေျမေပၚကို အျမန္ဆံုးေရာက္မယ့္ ျဖတ္လမ္းလိုတယ္ 726 01:23:13,239 --> 01:23:14,239 လုပ္ၿပီးပါၿပီ 727 01:23:15,366 --> 01:23:18,036 မင္း ပိုးသတ္ေဆးကို လႊတ္လိုက္ရင္ 728 01:23:18,578 --> 01:23:23,328 သူက ဗိုင္းရပ္စ္ထိထားတဲ့ အရာအားလံုးကို ေသသြားေစလိမ့္မယ္ 729 01:23:24,125 --> 01:23:26,665 ဒါက ဘာအဓိပၸါယ္လဲ မင္းသိတယ္မလား 730 01:23:27,545 --> 01:23:28,665 မင္းအတြက္ေလ 731 01:23:28,922 --> 01:23:31,132 သိပါတယ္ အဲလစ္ နင္မလုပ္ပါနဲ ့ 732 01:23:31,799 --> 01:23:33,049 ငါ့မွာ အျခားေရြးစရာမရွိဘူးေလ 733 01:23:33,134 --> 01:23:34,594 အျခားနည္းေတာ့ ရွိမွာပါ 734 01:23:37,805 --> 01:23:38,925 မရွိဘူးဆိုတာ ရွင္သိပါတယ္ 735 01:23:39,015 --> 01:23:41,135 ၄း၃၃မိနစ္ပဲ လိုေတာ့တယ္ 736 01:23:41,226 --> 01:23:42,346 ရွင္ျမန္ျမန္လုပ္မွ ရမယ္ 737 01:24:27,564 --> 01:24:28,864 ငါ့ကို ကူညီပါ 738 01:24:29,941 --> 01:24:31,651 မင္းအကူအညီ မလိုေတာ့ပါဘူး ၀က္စကာ 739 01:24:34,487 --> 01:24:35,817 မင္းေသေတာ့မွာ 740 01:24:37,073 --> 01:24:38,283 လက္ခံလိုက္စမ္းပါ 741 01:24:41,619 --> 01:24:44,249 ေဒါက္တာ အလက္ဇႏၵားရိုလန္ အိုင္းဆစ္ 742 01:24:45,164 --> 01:24:48,084 DNA စကန္နဲ ့အသံ အတည္ျပဳခ်က္ေပးပါ 743 01:24:48,459 --> 01:24:50,089 အတည္ျပဳၿပီးပါၿပီ 744 01:24:50,378 --> 01:24:53,088 လံုျခံဳေရး ထိန္းခ်ဳပ္မႈ ့ကုဒ္-၄၃၆၅ 745 01:24:53,464 --> 01:24:54,844 အတည္ျပဳၿပီးပါၿပီ 746 01:24:55,300 --> 01:24:56,880 မင္းကိုယ္မင္း offline လုပ္ၿပီး 747 01:24:57,051 --> 01:24:59,551 စနစ္အားလံုး ငါ့လက္ထဲကိုလႊဲပါ 748 01:24:59,721 --> 01:25:02,061 ရွင္သေဘာတိုင္းပါ အခု ပိတ္ခ်လိုက္ပါၿပီ 749 01:25:02,599 --> 01:25:03,929 ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္ 750 01:25:04,809 --> 01:25:07,599 ရွင္နဲ ့အမ္ဘရဲလား လူႀကီးေတြအားလံုးေနာ္ ဟုတ္တယ္ 751 01:25:08,187 --> 01:25:10,607 ဒီေအာက္မွာ ေသရေတာ့မယ္ 752 01:25:15,653 --> 01:25:17,573 မင္းမိတ္ေဆြေလးေတာ့ မကူညီႏိုင္ေတာ့ဘူး 753 01:25:17,905 --> 01:25:19,275 ရွင္ထပ္ေျပးလို ့မရေတာ့ပါဘူး 754 01:25:23,036 --> 01:25:24,366 ငါေျပးေနတာ မဟုတ္ပါဘူး 755 01:29:11,389 --> 01:29:12,809 ရွင့္မွာရွိတာ ဒါအကုန္ပဲလား 756 01:29:14,892 --> 01:29:16,442 ဒါသာ အကုန္ဆိုရင္ေတာ့ 757 01:29:17,436 --> 01:29:18,806 ရွင့္ကို သတ္ရေတာ့မယ္ေနာ္ 758 01:30:07,403 --> 01:30:10,203 မင္းနဲ ့ငါ ကစားပြဲက အရမ္းရွည္သြားၿပီ 759 01:30:11,866 --> 01:30:13,236 ဒါေပမယ့္ အခုေတာ့ ၿပီးပါၿပီ 760 01:30:14,368 --> 01:30:15,998 ဟုတ္တယ္ 761 01:30:17,914 --> 01:30:19,254 ဟုတ္ပါတယ္ 762 01:31:12,468 --> 01:31:14,138 ငါ မင္းကိုျပဳလုပ္ခဲ့တာပါ 763 01:31:14,428 --> 01:31:15,888 အင္း 764 01:31:16,847 --> 01:31:18,097 အမွားႀကီးေပါ့ 765 01:31:25,856 --> 01:31:27,016 ကလယ္ရာ 766 01:31:28,985 --> 01:31:30,855 သြားေတာ့ အခ်ိန္ရွိတုန္း 767 01:31:31,529 --> 01:31:33,319 သြား ငါနင့္ေနာက္က လိုက္ခဲ့မယ္ 768 01:32:34,300 --> 01:32:35,760 မင္းအခ်ိန္က ျပည့္ေနၿပီ 769 01:32:39,263 --> 01:32:40,603 အဲလစ္ 770 01:32:41,348 --> 01:32:43,518 ငါ သူတို ့ကိုဒီေခၚလာတာ သူတို ့ကိုဒီေခၚလာတာ မင္းအတြက္ 771 01:32:52,276 --> 01:32:53,816 မင္းက ဘာလဲဟ 772 01:32:56,864 --> 01:32:58,574 ငါက မင္းပဲေလ ငတံုး 773 01:33:02,620 --> 01:33:03,870 ဟင့္အင္း 774 01:33:05,081 --> 01:33:06,751 မဟုတ္ဘူး 775 01:33:07,625 --> 01:33:09,285 ဟင့္အင္း ဒါမျဖစ္ႏိုင္ဘူး 776 01:33:09,835 --> 01:33:11,545 မင္းအစစ္ပဲ 777 01:33:12,713 --> 01:33:14,053 မဟုတ္ဘူး 778 01:33:16,675 --> 01:33:18,585 လူလိမ္ .. မိမစစ္ 779 01:33:18,969 --> 01:33:22,769 ညစ္ပတ္ေကာင္ ပံုတူေကာင္ 780 01:33:33,651 --> 01:33:36,111 ငါကမွ ငါပဲ သူက ငါမဟုတ္ဘူး 781 01:35:23,219 --> 01:35:24,929 နင္လုပ္ခဲ့ၿပီ အဲလစ္ 782 01:35:25,429 --> 01:35:26,599 အဲလစ္ 783 01:35:28,974 --> 01:35:30,274 နင္လုပ္ႏိုင္ခဲ့ၿပီ 784 01:35:33,687 --> 01:35:35,647 ငါဘာလို ့အသက္ရွင္ေနေသးတာလဲ 785 01:35:35,773 --> 01:35:36,863 ငါမသိဘူး 786 01:35:42,655 --> 01:35:44,485 ဘာျဖစ္ခဲ့တာလဲ အိုင္းဆစ္ ေသသြားခ်ိန္မွာ 787 01:35:44,573 --> 01:35:46,373 ကၽြန္မကိုယ္ကၽြန္မ online ျပန္တတ္ၿပီး 788 01:35:46,450 --> 01:35:49,450 တိုက္ခုိက္မႈ ့ေတြကို တားခဲ့တာပါ ေနာက္ဆံုးက်န္ လူသားစခန္းလုံျခံဳသြားၿပီ 789 01:35:49,703 --> 01:35:50,753 ရွင္သူတို ့ကိုကယ္တင္ခဲ့တာပါ 790 01:35:51,247 --> 01:35:53,577 ငါဘာလို ့အသက္ရွင္ေနေသးတာလဲ ပိုးသတ္ေဆးက 791 01:35:53,666 --> 01:35:56,246 ရွင့္ကိုထဲက တီ-ဗိုင္းရပ္စ္ တစ္ခုကိုပဲ သတ္ပစ္လိုက္တာပါ 792 01:35:56,335 --> 01:35:58,585 က်န္းမာတဲ့ ဆဲလ္ေတြကို မထိခိုက္ဘူးေလ 793 01:35:58,671 --> 01:36:00,301 အခု ရွင့္မွာ ပိုးမရွိေတာ့ဘူး 794 01:36:01,590 --> 01:36:02,680 ငါေသရမယ္လို ့ထင္ေနတာ 795 01:36:03,133 --> 01:36:05,723 မင္းနဲ ့အလီစီယာက ငါကိုလိမ္ခဲ့တာပဲ 796 01:36:05,803 --> 01:36:08,393 ရွင္စေတးခံႏိုင္ မႏိုင္ ကၽြန္မတို ့မသိဘူးေလ 797 01:36:08,472 --> 01:36:10,392 ရွင့္အသက္ကို အျခားသူေတြအတြက္ ေပးဆပ္ခဲ့တယ္ 798 01:36:10,516 --> 01:36:13,386 အမ္ဘရဲလားက ဘယ္သူမွ ဒါကိုမလုပ္ႏိုင္ခဲ့ဘူး 799 01:36:13,477 --> 01:36:16,017 အလီစီယာ မားကပ္က ရွင့္ကိုေျပာတာ မွန္ခဲ့တယ္ 800 01:36:16,105 --> 01:36:17,815 ရွင္ဟာ သူတို ့အားလံုးထက္ ပိုေကာင္းပါတယ္ 801 01:36:17,898 --> 01:36:19,148 ငါကသူတို ့လိုလူပဲေလ 802 01:36:19,233 --> 01:36:22,283 ငါ့ကို အမ္ဘရဲလားက ဖန္တီးခဲ့တာပါ သူတို ့ရဲ ့ကရိယာတစ္ခုလိုေလ 803 01:36:22,403 --> 01:36:26,743 မဟုတ္ဘူး ရွင္က သူတို ့မခန္ ့ မွန္းႏိုင္ခဲ့တဲ့ အရာတစ္ခု ျဖစ္လာခဲ့တာပါ 804 01:36:26,991 --> 01:36:30,491 ပံုတူတစ္ေယာက္က သူတို ့ေတြရဲ ့လူသားဆန္တဲ့ စိတ္ထက္ ပိုၿပီးေတာ့ လူသားဆန္ျပခဲ့ပါၿပီ 805 01:36:31,495 --> 01:36:33,365 ရွင့္မွာ လုပ္စရာ ေနာက္ဆံုးတဆင့္ပဲ က်န္ပါေတာ့တယ္ 806 01:36:35,874 --> 01:36:37,134 ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ 807 01:36:42,840 --> 01:36:44,090 သူမေသခင္မွာ 808 01:36:44,216 --> 01:36:46,256 အလီစီယာက သူ ့မွတ္ဥာဏ္ေတြကို ေဒါင္းေလာ့ ဆြဲခ်ေပးခဲ့တယ္ေလ 809 01:36:46,802 --> 01:36:47,972 ရွင့္အတြက္ေပါ့ 810 01:36:48,387 --> 01:36:50,177 ရွင္ဘယ္တုန္းကမွ မရခဲ့တဲ့ ကေလးဘ၀ေလ 811 01:36:54,393 --> 01:36:57,313 ဒါက သူမျဖစ္လာႏိုင္ေတာ့တဲ့ မိန္းကေလး တစ္ေယာက္ဘ၀နဲ ့ေပါင္းစပ္လိုက္ပါ 812 01:37:30,137 --> 01:37:32,347 တီ-ဗိုင္းရပ္စ္ ကမာၻကိုပ်ံ ့ႏွံ ့သြားစဥ္မွာ 813 01:37:32,514 --> 01:37:34,354 ေခတ္သစ္ ကမာၻႀကီးရဲ ့အျမန္ႏႈန္းနဲ ပ်ံ ့သြားခဲ့ပါတယ္ 814 01:37:34,933 --> 01:37:37,023 ကမာၻအႏွံ ့က ဂ်က္ေလယာဥ္ေတြနဲ ့အတူေလ 815 01:37:38,479 --> 01:37:41,359 ပိုးသတ္ေဆးက ေလကတဆင့္ ပ်ံ ့တာျဖစ္လို ့ 816 01:37:42,483 --> 01:37:44,943 ကမာၻအႏွံ ့ေရာက္ဖို ့ဆိုတာ ႏွစ္အခ်ိဳ ့အၾကာပါဦးမယ္ 817 01:37:46,487 --> 01:37:48,777 အဲ့ဒီအခ်ိန္ မတိုင္ခင္အထိ ကၽြန္မအလုပ္က မျပီးေသးပါဘူး 818 01:37:55,537 --> 01:37:57,747 ကၽြန္မက အဲလစ္ပါ 819 01:46:36,308 --> 01:46:38,518 Subtitle By @aungmyintoo