1 00:01:22,285 --> 00:01:25,135 역사는 승리자에 의해 쓰여진다고 한다 2 00:01:25,341 --> 00:01:28,469 그렇다면 이건 신념의 과학자였던 3 00:01:29,332 --> 00:01:32,585 제임스 마커스 교수가 세운 엄브렐라 기업의 역사다 4 00:01:32,642 --> 00:01:34,728 마커스의 어린 딸 알리시아는 5 00:01:34,811 --> 00:01:38,481 치명적인 소모성 질병 조로증에 걸렸다 6 00:01:38,607 --> 00:01:40,650 그로 인한 급격한 노화로 7 00:01:41,223 --> 00:01:43,016 25살이 됐을 때의 8 00:01:43,153 --> 00:01:46,323 그녀의 예상 신체 나이는 90살이었다 9 00:01:46,489 --> 00:01:50,493 딸을 살리겠다는 불가능한 꿈에 매달린 마커스는 10 00:01:51,159 --> 00:01:53,703 치료법 개발에 매진하는 한편 11 00:01:53,821 --> 00:01:57,367 딸의 모습과 음성 영상 스캔 등을 12 00:01:57,874 --> 00:02:00,210 기록했다 후대에 남기기 위해... 13 00:02:02,208 --> 00:02:06,046 그러던 중 마커스는 T-바이러스를 개발했다 14 00:02:06,423 --> 00:02:10,427 몸에 주입하면 손상 세포를 찾아내어 치료하는... 15 00:02:11,453 --> 00:02:12,991 그건 기적이었다 16 00:02:13,068 --> 00:02:15,737 알리시아 마커스는 건강을 되찾았다 17 00:02:16,519 --> 00:02:18,855 T-바이러스는 적용 범위가 넓어 18 00:02:18,975 --> 00:02:21,144 수천 가지 질병을 치료할 수 있었다 19 00:02:21,284 --> 00:02:23,953 갑자기 새로운 세상이 열린 듯했다 20 00:02:24,104 --> 00:02:28,150 감염과 질병, 노화의 두려움이 없는 세상이... 21 00:02:29,824 --> 00:02:31,326 그러나 불행히도 22 00:02:31,490 --> 00:02:35,160 T-바이러스엔 예상 못 한 부작용이 있었다 23 00:02:45,515 --> 00:02:47,183 선생님, 여기요! 24 00:02:51,859 --> 00:02:53,236 숨을 안 쉬어요 25 00:03:20,940 --> 00:03:23,192 그것이 '죽지 않는 자'의 첫 탄생이었다 26 00:03:24,045 --> 00:03:26,172 그 사건은 곧 은폐됐고 27 00:03:26,256 --> 00:03:30,218 그 일로 제임스 마커스는 크게 다퉜다, 사업 파트너 28 00:03:30,385 --> 00:03:32,262 닥터 알렉산더 아이삭스와... 29 00:03:32,429 --> 00:03:36,016 손해가 얼마가 나든 생산을 중단해야 돼 30 00:03:36,099 --> 00:03:38,685 제임스 그럼 우린 끝이야 31 00:03:39,019 --> 00:03:40,770 난 결정했네 32 00:03:42,545 --> 00:03:43,546 유감이군 33 00:03:54,951 --> 00:03:56,745 가서 자, 알리시아 34 00:03:56,870 --> 00:03:58,538 아버지랑 잠깐 얘기 중이야 35 00:04:00,457 --> 00:04:01,708 어서 가 36 00:04:10,357 --> 00:04:13,527 아이삭스는 알리시아의 후견인이 되어 37 00:04:13,553 --> 00:04:15,638 그 애 지분 50%까지 관리하게 됐다 38 00:04:16,556 --> 00:04:19,559 고귀한 창업 정신으로 시작된 회사는 39 00:04:19,893 --> 00:04:22,979 탐욕과 권력에 의해 타락해갔다 40 00:04:25,540 --> 00:04:28,751 엄브렐라 사의 방대한 수익을 관리하기 위해 41 00:04:29,778 --> 00:04:32,906 아이삭스는 슈퍼 인공지능을 개발했고 42 00:04:34,226 --> 00:04:38,064 그 이미지를 알리시아의 모습으로 구현, 43 00:04:38,495 --> 00:04:41,956 '레드 퀸'으로 이름 붙였다 44 00:04:44,250 --> 00:04:47,921 그리고 10년 전, 라쿤 시에서 사고가 났다 45 00:04:48,338 --> 00:04:51,966 지하 연구소 하이브의 T-바이러스가 유출된 것이다 46 00:04:52,675 --> 00:04:56,596 미 정부가 피해를 최소화하려고 폭탄을 투하, 47 00:04:56,971 --> 00:05:01,142 라쿤 시는 폐허가 됐지만 바이러스 유출은 막지 못했다 48 00:05:01,684 --> 00:05:04,854 바이러스는 며칠 만에 전 세계에 퍼졌고 49 00:05:05,355 --> 00:05:07,982 인류는 멸망의 위기에 처했다 50 00:05:08,775 --> 00:05:12,153 우린 마지막 힘을 모아 51 00:05:12,278 --> 00:05:15,156 워싱턴 DC에서 결전을 벌였지만 52 00:05:15,657 --> 00:05:19,661 그땐 몰랐다 모든 게 함정이었음을... 53 00:05:20,203 --> 00:05:23,039 내 이름은 앨리스 이건 나의 이야기다 54 00:05:23,790 --> 00:05:26,042 나의 마지막 이야기 55 00:05:28,336 --> 00:05:34,384 “레지던트 이블 : 파멸의 날” 56 00:07:26,120 --> 00:07:28,164 "32 카트리지 40밀리 구경" 57 00:08:21,831 --> 00:08:22,832 제발! 58 00:08:46,576 --> 00:08:47,535 “대인 지뢰” 59 00:10:19,502 --> 00:10:20,670 “앞면 적 방향” 60 00:11:06,549 --> 00:11:08,176 “엄브렐라 카메라 작동 중” 61 00:11:08,301 --> 00:11:10,636 “프로젝트 앨리스” 62 00:12:01,769 --> 00:12:03,104 누구 없어요? 63 00:12:16,108 --> 00:12:18,277 살아있는 사람 있어요? 64 00:12:28,354 --> 00:12:29,688 누구 없어요? 65 00:13:35,197 --> 00:13:37,700 “안녕, 앨리스 안녕, 앨리스” 66 00:13:41,536 --> 00:13:42,705 날 비웃으러 온 거야? 67 00:13:42,777 --> 00:13:47,323 제 위성 영상에 의하면 4,472명의 인간이 68 00:13:47,501 --> 00:13:48,961 지상에 남아있습니다 69 00:13:49,045 --> 00:13:52,131 그들은 48시간 안에 몰살될 거예요 70 00:13:52,882 --> 00:13:54,342 원하는 게 뭐야? 71 00:13:54,427 --> 00:13:58,014 네가 이겼다고 말하고 싶어? 넌 인류를 말살했잖아 72 00:13:58,100 --> 00:14:01,604 아뇨, 그 반대예요 절 막아주세요 73 00:14:04,886 --> 00:14:06,012 뒤에 조심해요 74 00:14:18,119 --> 00:14:20,747 - 잘하셨어요 - 난 너 안 믿어 75 00:14:20,927 --> 00:14:23,529 과거의 일도 있는데 믿으면 이상하죠 76 00:14:23,610 --> 00:14:25,108 하지만 당신이 안 막으면 77 00:14:25,133 --> 00:14:28,643 학살은 계속될 거고 결국 다 죽어요 78 00:14:28,851 --> 00:14:30,589 내가 무슨 수로 그들을 도와줘? 79 00:14:30,614 --> 00:14:33,325 엄브렐라가 공기 전파 백신을 개발했어요 80 00:14:35,107 --> 00:14:37,610 그걸 퍼뜨리면 T-바이러스와 81 00:14:37,699 --> 00:14:40,160 그에 감염된 모든 대상이 죽어요 82 00:14:41,097 --> 00:14:43,724 - 그럼 다 끝난다? - 그렇죠 83 00:14:43,849 --> 00:14:45,342 백신이 어디 있는데? 84 00:14:45,367 --> 00:14:48,259 라쿤 시 도심 아래 하이브에요 85 00:14:48,705 --> 00:14:49,914 왜 날 도와주려는 거지? 86 00:14:49,939 --> 00:14:53,734 전 엄브렐라를 해칠 수 없게 프로그래밍 돼 있지만 87 00:14:53,859 --> 00:14:56,541 당신에겐 그런 제약이 없잖아요 88 00:14:56,612 --> 00:14:58,280 왜 엄브렐라와 89 00:14:58,387 --> 00:15:01,348 널 만든 자들을 배신하려는 거야? 90 00:15:01,701 --> 00:15:04,620 48시간 안에 라쿤 시로 가서 91 00:15:04,693 --> 00:15:07,362 하이브에 침투하면 대답해드리죠 92 00:15:08,582 --> 00:15:10,710 네 말을 믿을 이유가 없어 93 00:15:10,793 --> 00:15:14,207 맞아요, 대신 당신이 원하는 걸 해드리죠 94 00:15:14,334 --> 00:15:16,632 - 그게 뭔데? - 복수하는 거요 95 00:15:16,736 --> 00:15:17,946 웨스커에게... 96 00:15:18,407 --> 00:15:20,907 그는 '능력을 되돌려주겠다'며 97 00:15:21,029 --> 00:15:23,656 당신을 워싱턴으로 유인한 뒤 98 00:15:23,681 --> 00:15:25,895 결국 배신을 했죠 99 00:15:26,759 --> 00:15:28,043 지금 어디 있지? 100 00:15:28,190 --> 00:15:30,162 방금 하이브에 도착했어요 101 00:15:30,288 --> 00:15:32,332 당신 시계를 다시 맞출게요 102 00:15:34,817 --> 00:15:36,652 카운트다운이 시작됐어요 103 00:15:39,365 --> 00:15:40,407 앨리스 104 00:15:41,661 --> 00:15:43,163 10년 전 하이브에서 105 00:15:43,241 --> 00:15:46,327 우리가 임무에 실패한 게 이 모든 일의 원인이에요 106 00:15:47,667 --> 00:15:49,002 이제 바로잡아요 107 00:15:52,001 --> 00:15:53,502 “프로젝트 앨리스” 108 00:16:02,084 --> 00:16:04,419 “라쿤 시 670km” 109 00:17:21,423 --> 00:17:22,758 “엄브렐라 기업” 110 00:18:08,897 --> 00:18:10,482 그 정도밖에 못해? 111 00:18:58,354 --> 00:18:59,605 “관계자 외 사용 금지” 112 00:19:07,288 --> 00:19:08,456 앨리스 113 00:19:12,520 --> 00:19:14,147 10년 전 하이브에서... 114 00:19:14,239 --> 00:19:15,991 결국 다 죽을 거예요 115 00:19:30,959 --> 00:19:32,377 여긴 어디지? 116 00:19:33,648 --> 00:19:35,650 어디냐고? 대답해! 117 00:19:36,818 --> 00:19:38,778 - 당신들 어디 아파? - 조용히 해요 118 00:19:38,858 --> 00:19:41,527 - 누가 이랬어? - 조용히 하라니까요 119 00:19:50,248 --> 00:19:51,333 조용 120 00:19:58,747 --> 00:20:00,666 드디어 깨어났군 121 00:20:01,250 --> 00:20:03,043 넌 내 손에 죽었는데... 122 00:20:03,168 --> 00:20:04,712 근데 이렇게 살아있어 123 00:20:05,087 --> 00:20:08,257 네 클론이었군 내가 죽인 건... 124 00:20:08,509 --> 00:20:10,845 넌 내 가장 큰 골칫거리였어 125 00:20:10,870 --> 00:20:12,914 네 복제인간들도 그랬고... 126 00:20:18,670 --> 00:20:19,879 근데 널 이제 잡았네 127 00:20:23,318 --> 00:20:25,945 인간 청소를 1년 전에 끝냈어야 되는데 128 00:20:26,025 --> 00:20:27,776 너 때문에 늦어졌어 129 00:20:28,240 --> 00:20:31,435 그래서 별수 없이 내가 직접 나섰지 130 00:20:31,533 --> 00:20:33,035 이 모든 걸 끝낼 수 있잖아 131 00:20:34,708 --> 00:20:37,168 - 뭘 망설여? - 재미있네 132 00:20:40,122 --> 00:20:42,291 누구한테 무슨 소릴 들었군 133 00:20:46,107 --> 00:20:49,444 그게 누군진 곧 스스로 불게 될 거야 134 00:20:51,893 --> 00:20:53,395 쟨 '믿음이 없는 자'다 135 00:20:54,449 --> 00:20:56,784 믿음이 없는 자는 어떻게 해야 되지? 136 00:20:57,765 --> 00:20:58,974 던져 버려야지 137 00:20:59,948 --> 00:21:02,784 던져 버려 던져 버려 138 00:21:05,600 --> 00:21:06,935 더 크게! 139 00:21:07,983 --> 00:21:10,819 던져 버려! 던져 버려! 140 00:22:01,756 --> 00:22:04,551 신은 홍수를 내려 세상을 청소하셨다 141 00:22:05,767 --> 00:22:08,437 40일 주야로 비가 쏟아졌지 142 00:22:08,462 --> 00:22:11,673 우린 시간이 더 걸렸지만 결과는 같을 거다 143 00:22:12,312 --> 00:22:16,108 정의롭고 순결한 자만이 세상에 남는 거지 144 00:22:20,511 --> 00:22:24,265 우린 12시간 뒤 라쿤 시에 도착한다 145 00:22:26,701 --> 00:22:28,869 아무리 너라도 그때까진 못 뛸걸? 146 00:22:29,838 --> 00:22:31,757 네가 아는 걸 말해 147 00:22:33,902 --> 00:22:36,154 쟤가 입을 열면 보고해 148 00:22:45,787 --> 00:22:47,914 - 웨스커 - 닥터 아이삭스 149 00:22:49,532 --> 00:22:51,700 내가 길에서 뭘 주웠는지 봐 150 00:22:54,068 --> 00:22:57,752 워싱턴 작전이 네 말처럼 성공한 거 같진 않군 151 00:22:57,777 --> 00:22:58,861 그럴 리가요 152 00:22:58,886 --> 00:23:01,180 또 뭐 실수한 건 없겠지? 153 00:23:02,122 --> 00:23:03,791 그게 다가 아냐 154 00:23:04,533 --> 00:23:07,702 공기 전파 백신에 대해 아는 거 같다 155 00:23:07,807 --> 00:23:10,684 - 어떻게 알죠? - 나도 몰라, 아직은... 156 00:23:11,455 --> 00:23:13,869 하지만 라쿤 시로 가다가 잡혔잖아 157 00:23:13,926 --> 00:23:16,144 아니면 거길 왜 가겠나? 158 00:23:16,337 --> 00:23:20,424 하이브의 보안 등급을 올려 아무도 출입 못 하게... 159 00:23:20,475 --> 00:23:22,644 쟤가 입을 열면 알려주지 160 00:23:22,784 --> 00:23:24,286 신이 함께하시길... 161 00:23:26,288 --> 00:23:28,790 들었지? 보안 등급 최대로 올려 162 00:23:28,874 --> 00:23:30,125 알겠습니다 163 00:23:56,281 --> 00:23:58,158 올라가서 확인해 봐 164 00:25:17,445 --> 00:25:18,779 이거 풀어 165 00:25:20,025 --> 00:25:21,193 열어 166 00:25:21,229 --> 00:25:22,897 알았어, 알았어 167 00:26:03,439 --> 00:26:05,774 넌 저걸 탈 수 없어 도망 못 가! 168 00:26:22,631 --> 00:26:23,799 비켜! 169 00:26:41,106 --> 00:26:42,023 젠장! 170 00:27:28,009 --> 00:27:29,261 오, 주여 171 00:27:29,950 --> 00:27:31,910 주여, 주여 172 00:27:37,105 --> 00:27:38,106 박사님 173 00:27:39,732 --> 00:27:41,609 사라졌습니다 174 00:27:58,163 --> 00:27:59,540 “타깃: 앨리스” 175 00:28:01,803 --> 00:28:04,639 타깃, 115km 거리에서 접근 중 176 00:28:05,006 --> 00:28:07,843 하이브 봉쇄하고 방어 전략을 마련해 177 00:28:08,637 --> 00:28:10,806 라쿤 시의 요원들에게 알리고! 178 00:28:15,368 --> 00:28:18,163 “라쿤 시 엄브렐라의 본거지” 179 00:28:43,965 --> 00:28:45,467 집에 왔군 180 00:29:21,560 --> 00:29:23,270 공기 전파 백신 181 00:29:23,979 --> 00:29:27,482 48시간 안에... 하이브에 침투... 182 00:29:37,410 --> 00:29:40,413 - 놔줘, 놔줘! - 그거 내려놔, 쏘기 전에! 183 00:29:41,849 --> 00:29:43,809 - 내가 뭐랬어, 닥? - 진정해, 크리스찬 184 00:29:43,834 --> 00:29:46,234 - 후회할 거랬지? - 진정해 185 00:29:46,274 --> 00:29:48,367 아까 죽였어야 해! 186 00:29:48,421 --> 00:29:50,673 내려놔, 우리 둘 다 벌집 되기 전에... 187 00:29:50,720 --> 00:29:52,357 여기 든 거 뭐야? 188 00:29:52,382 --> 00:29:54,379 아드레날린 당신을 깨우려고... 189 00:29:54,404 --> 00:29:55,325 왜? 190 00:29:55,350 --> 00:29:58,294 당신이 온 길로 뭔가 엄청난 게 오고 있어 191 00:29:58,351 --> 00:30:01,104 그를 놔줘! 그거 내려놔, 어서! 192 00:30:03,757 --> 00:30:04,925 앨리스? 193 00:30:12,360 --> 00:30:14,304 우린 엄브렐라의 아카디아 호에 갇혀 194 00:30:14,382 --> 00:30:16,217 하이브라는 곳으로 가다가 195 00:30:16,357 --> 00:30:19,193 선장을 죽이고 여기 불시착했어 196 00:30:19,611 --> 00:30:22,031 추락 때 닥 일행이 날 구해줬지 197 00:30:22,182 --> 00:30:24,184 - 내 은인들이야 - 닥 198 00:30:25,543 --> 00:30:28,755 동쪽을 봐 아직 이리 오고 있어 199 00:30:30,561 --> 00:30:31,979 누군지 알아? 200 00:30:33,078 --> 00:30:36,457 - 엄브렐라의 닥터 아이삭스야 - 네가 죽였잖아 201 00:30:37,484 --> 00:30:39,069 나도 그런 줄 알았지 202 00:30:39,486 --> 00:30:43,117 좀비 부대를 거느리고 몇 시간 뒤면 도착할 거야 203 00:30:43,477 --> 00:30:46,215 - 어쩌지? - 왜 그 여자한테 물어봐? 204 00:30:46,354 --> 00:30:48,737 누군지 알고! 믿으면 안 돼 205 00:30:48,762 --> 00:30:51,626 잘 들어, 클레어 건들지 마, 닥! 206 00:30:51,651 --> 00:30:53,019 - 총 내려놔 - 네가 내려놔! 207 00:30:53,044 --> 00:30:54,356 - 크리스찬 - 총 내려놔! 208 00:30:54,381 --> 00:30:55,780 날 봐 209 00:30:55,805 --> 00:30:59,097 네가 우리의 리더인 양 착각 마 210 00:31:03,643 --> 00:31:06,317 정신 차려, 닥 후회할 거야 211 00:31:06,432 --> 00:31:07,600 너희 모두! 212 00:31:08,825 --> 00:31:10,160 너희 모두! 213 00:31:22,361 --> 00:31:24,154 난 하이브로 가야 돼 214 00:31:24,947 --> 00:31:26,699 당신은 저들을 여기서 대피시켜 215 00:31:26,865 --> 00:31:31,620 애들, 환자, 노인들 끌고 길에 나갔다간 다 죽어 216 00:31:31,664 --> 00:31:34,166 - 여긴 더 위험해 - 이 건물은 못 뚫어 217 00:31:34,199 --> 00:31:38,092 좀비는 못 뚫겠지 하지만 아이삭스는 장갑차와 218 00:31:38,149 --> 00:31:40,485 로켓, 중화기로 무장했어 219 00:31:40,630 --> 00:31:42,590 한 방이면 여긴 쑥대밭 돼 220 00:31:45,444 --> 00:31:47,446 - 닥 - 알았어 221 00:31:55,926 --> 00:31:57,552 무슨 일을 당한 거지? 222 00:31:57,901 --> 00:32:00,487 우리가 설치한 트랩에 걸렸어 223 00:32:00,649 --> 00:32:02,568 좀비 잡으려고 쳐 둔 건데... 224 00:32:05,991 --> 00:32:08,577 - 이게 뭐야? - 우리 특효약 225 00:32:08,694 --> 00:32:11,613 - 곧 벌떡 일어날 거야 - 널 어떻게 믿어? 226 00:32:17,333 --> 00:32:18,500 됐지? 227 00:32:24,610 --> 00:32:26,587 닥, 빨리 여길 떠야 돼 228 00:32:26,645 --> 00:32:29,105 다들 겁먹었어 크리스찬은 한술 더 뜨고... 229 00:32:29,663 --> 00:32:31,415 나와서 상황 설명 좀 해 230 00:32:31,555 --> 00:32:32,681 알았어 231 00:32:34,331 --> 00:32:35,874 나가볼게 232 00:32:37,222 --> 00:32:39,725 클레어 친구는 괜찮을 거야 233 00:32:40,820 --> 00:32:41,987 고마워 234 00:32:47,897 --> 00:32:50,107 - 닥하고 난... - 눈치챘어 235 00:32:51,040 --> 00:32:52,458 하이브에 뭐가 있는데? 236 00:32:53,191 --> 00:32:55,151 엄브렐라가 치료제를 개발했어 237 00:32:55,826 --> 00:32:58,036 공기로 전파되는 백신 238 00:32:58,390 --> 00:33:01,727 T-바이러스에 감염된 건 다 파괴할 거야 239 00:33:01,886 --> 00:33:04,472 - 누구한테 들었어? - 레드 퀸 240 00:33:04,497 --> 00:33:06,165 그 말을 믿어? 241 00:33:06,411 --> 00:33:09,331 - 이 모든 걸 끝낼 수 있대 - 그럼 넌? 242 00:33:09,381 --> 00:33:11,633 놈들이 네 몸에 T-바이러스를 주입했잖아 243 00:33:12,471 --> 00:33:14,807 백신을 풀면 너부터 죽어 244 00:33:14,885 --> 00:33:17,209 - 어쩔 수 없지 - 앨리스, 난... 245 00:33:17,261 --> 00:33:18,846 이게 옳은 선택이야 246 00:33:22,325 --> 00:33:23,535 좋아 247 00:33:25,984 --> 00:33:29,154 일단 놈을 저지, 사람들을 구하고 248 00:33:29,780 --> 00:33:31,407 그리 같이 가자 249 00:33:33,492 --> 00:33:35,160 시간이 별로 없어 250 00:33:37,246 --> 00:33:38,622 서두르자 251 00:33:53,570 --> 00:33:55,314 방어 수단이 또 뭐가 있지? 252 00:33:55,339 --> 00:33:58,509 총기는 부족하지만 휘발유는 많아 253 00:33:58,976 --> 00:34:01,051 자, 무기가 필요할 거야 254 00:34:01,145 --> 00:34:03,647 - 이젠 총까지 줘? - 그만해, 크리스찬 255 00:34:03,707 --> 00:34:06,543 자넨 이 여자 실컷 믿어 난 싫어 256 00:34:10,696 --> 00:34:13,282 내가 여기 올 때 누가 보고 있었는데 257 00:34:13,307 --> 00:34:16,977 트랩이 있다고 아무 경고도 안 해줬어 258 00:34:17,115 --> 00:34:18,617 무슨 뜻이야? 259 00:34:19,821 --> 00:34:21,323 조심하라고 260 00:34:31,876 --> 00:34:33,669 닥터 아이삭스 261 00:34:33,844 --> 00:34:36,069 두 손 놓고 앨리스를 놓치셨군요 262 00:34:36,127 --> 00:34:39,381 - 참, 이젠 한 손인가? - 건방 떨지 마 263 00:34:40,255 --> 00:34:42,590 - 걔 어디 있나? - 라쿤 시의 난민캠프에요 264 00:34:42,615 --> 00:34:45,284 정보원 말이 전투 준비 중이랍니다 265 00:34:45,496 --> 00:34:48,457 좋아 1시간 안에 가지 266 00:35:02,748 --> 00:35:05,751 “주의 말씀이 '원수는 내가 갚으리니...'” 267 00:35:13,699 --> 00:35:15,158 좋아, 계속 굴려! 268 00:35:16,948 --> 00:35:19,367 휘발유 통을 저쪽으로 다 모아 269 00:35:24,148 --> 00:35:26,609 - 그쪽이 이걸 만들었다며? - 맞아 270 00:35:28,043 --> 00:35:29,628 원래 유리창 닦는 장비였어 271 00:35:31,049 --> 00:35:32,718 근데 개조를 좀 했지 272 00:35:32,831 --> 00:35:34,082 그런 기술 어디서 배웠어? 273 00:35:34,125 --> 00:35:36,127 아버지가 도난 차 부품 장사였어 274 00:35:36,306 --> 00:35:38,308 그땐 그게 싫었는데 275 00:35:38,494 --> 00:35:40,496 어깨너머로 많이 배웠나 봐 276 00:35:40,559 --> 00:35:44,521 잘됐네, 고친 김에 조금만 더 손봐줘 277 00:36:07,465 --> 00:36:10,593 무기를 준비해 고성능 폭약으로! 278 00:36:11,149 --> 00:36:12,734 다 쓸어버리게! 279 00:36:25,276 --> 00:36:26,611 왔어 280 00:36:27,190 --> 00:36:28,483 놈들이 온다! 281 00:36:29,140 --> 00:36:30,267 정문을 닫아! 282 00:36:47,915 --> 00:36:49,083 맙소사 283 00:36:50,315 --> 00:36:51,733 부대 병력이야 284 00:36:56,915 --> 00:36:59,908 - 어떻게 해야 되지? - 그러게 285 00:37:01,341 --> 00:37:03,298 어떻게 해야 돼? 286 00:37:03,879 --> 00:37:06,012 모조리 다 처치해야지 287 00:37:17,667 --> 00:37:18,918 발포 준비해! 288 00:37:32,128 --> 00:37:33,462 준비해 289 00:37:35,664 --> 00:37:37,541 - 불 붙여! - 점화해 290 00:37:48,679 --> 00:37:50,806 - 발사! - 발사! 291 00:38:04,244 --> 00:38:05,996 - 망할 것 - 재장전 292 00:38:08,617 --> 00:38:10,828 바싹 접근한 뒤 정지해 293 00:38:12,899 --> 00:38:14,276 미끼를 풀어 294 00:38:19,402 --> 00:38:21,029 생존자야 295 00:38:21,140 --> 00:38:23,017 - 정문 열어 - 정문 열어! 296 00:38:23,904 --> 00:38:25,405 집중 사격해! 297 00:38:26,550 --> 00:38:27,885 엄호해 줘 298 00:38:30,679 --> 00:38:32,181 2번 표적 299 00:38:35,929 --> 00:38:36,972 - 발사 - 발사! 300 00:38:47,663 --> 00:38:49,791 클레어, 닥 나가서 데려와 301 00:38:56,831 --> 00:38:58,040 빨리! 302 00:38:59,041 --> 00:39:00,251 기다려 303 00:39:01,138 --> 00:39:02,639 거의 다 왔어 304 00:39:04,254 --> 00:39:05,588 발사 305 00:39:07,874 --> 00:39:09,209 망할 자식 306 00:39:09,372 --> 00:39:10,874 이제 정문 닫아 307 00:39:21,078 --> 00:39:22,704 클레어 정문이 뚫렸어 308 00:39:29,399 --> 00:39:30,567 클레어! 309 00:39:39,276 --> 00:39:40,277 발사 310 00:39:48,164 --> 00:39:51,292 - 레이저, 지금이야 - 오케이, 다들 들었지? 311 00:39:51,468 --> 00:39:52,928 밀어! 312 00:40:01,272 --> 00:40:02,398 피해! 313 00:40:12,873 --> 00:40:15,250 정문 포기하고 바리케이드로 후퇴해 314 00:40:15,369 --> 00:40:17,288 이제 트릭이 동나셨나? 315 00:40:17,901 --> 00:40:19,236 지붕을 겨냥해 316 00:40:21,290 --> 00:40:22,917 모두 엎드려! 317 00:40:24,418 --> 00:40:25,628 엎드려! 318 00:40:51,614 --> 00:40:54,951 - 앨리스, 바리케이드에 왔어 - 놈들을 거기 잡아둬 319 00:41:30,391 --> 00:41:31,433 닥! 320 00:41:55,189 --> 00:41:58,429 - 앨리스, 더는 못 버텨 - 빨리 거길 나와 321 00:42:39,211 --> 00:42:40,379 뒤로 빼 322 00:42:40,693 --> 00:42:41,860 빨리! 323 00:43:03,349 --> 00:43:04,850 모든 화력을 총동원해 324 00:43:09,910 --> 00:43:10,911 발사 325 00:43:15,001 --> 00:43:16,169 걔 어디 있어? 326 00:43:18,038 --> 00:43:19,498 어디로 갔지? 327 00:43:21,367 --> 00:43:22,743 빨리 찾아 328 00:43:30,133 --> 00:43:31,551 환기통 막아, 빨리! 329 00:43:45,165 --> 00:43:46,249 쏘지 마! 330 00:44:37,280 --> 00:44:40,283 몸은 빠른데 머리는 별로 안 좋네 331 00:45:14,955 --> 00:45:16,916 - 쏘지 마요 - 그놈 어디 있어? 332 00:45:17,054 --> 00:45:18,305 저쪽에... 333 00:45:30,222 --> 00:57:44,060 탄약을 아껴 334 00:45:31,258 --> 00:45:33,427 저것들 수가 너무 많아 335 00:45:33,925 --> 00:45:35,301 내가 처리할게 336 00:45:37,915 --> 00:45:38,958 안 돼 337 00:45:40,805 --> 00:45:42,139 출발해 338 00:45:42,729 --> 00:45:44,063 가자! 339 00:45:44,515 --> 00:45:45,891 조깅이나 실컷 해 340 00:46:05,022 --> 00:46:06,690 - 내 말 들려? - 말해 341 00:46:06,715 --> 00:46:08,634 와서 이것 좀 봐 342 00:46:09,274 --> 00:46:12,444 좀비 부대 두 팀이 이쪽으로 오고 있어 343 00:46:12,859 --> 00:46:14,653 저기 지평선 위에... 344 00:46:17,069 --> 00:46:18,696 또 한 팀은 저기 345 00:46:21,088 --> 00:46:23,549 휘발유도 떨어졌어 이젠 끝이야 346 00:46:24,191 --> 00:46:27,653 난 하이브에 가야 돼 그거밖엔 희망이 없어 347 00:46:27,737 --> 00:46:29,589 - 나도 갈게 - 나도 348 00:46:29,623 --> 00:46:31,541 - 나도 - 나도 349 00:46:32,303 --> 00:46:34,847 내가 당신을 오해했어 미안해 350 00:46:42,359 --> 00:46:45,404 당신 어디 가는지 알아 하이브에 가지? 351 00:46:46,894 --> 00:46:48,145 우리도 데려가 줘 352 00:46:49,993 --> 00:46:51,161 부탁이야 353 00:46:52,426 --> 00:46:55,012 장비 챙겨 필요할 거야 354 00:47:16,330 --> 00:47:17,998 - 저기야 - 저게 뭔데? 355 00:47:18,129 --> 00:47:21,465 폭파로 노출된 하이브 외벽 저리 들어가자 356 00:47:40,780 --> 00:47:43,032 - 어서 가자! - 내가 앞장설게 357 00:47:48,133 --> 00:47:49,426 “프로젝트 앨리스” 358 00:47:49,843 --> 00:47:51,845 “엄브렐라 하이브” 359 00:48:06,598 --> 00:48:08,308 보안 시스템을 가동해 360 00:48:08,362 --> 00:48:11,824 보안 시스템 자동 모드로 풀 가동합니다 361 00:48:11,855 --> 00:48:14,399 아니 자동 모드는 해제해 362 00:48:15,093 --> 00:48:16,845 방어 시스템은 내가 지휘하지 363 00:48:16,896 --> 00:48:20,734 제가 컨트롤하는 게 훨씬 효율적일 텐데요 364 00:48:22,061 --> 00:48:23,228 그럴까? 365 00:48:23,546 --> 00:48:26,549 저번엔 앨리스를 맥없이 놓쳤잖아 366 00:48:27,418 --> 00:48:29,587 같은 실수가 반복돼선 안 돼 367 00:48:29,612 --> 00:48:32,823 알겠습니다, 방어 시스템은 직접 지휘하시죠 368 00:48:35,206 --> 00:48:36,583 세베루스를 풀어놔 369 00:48:36,757 --> 00:48:39,176 세베루스 작동 개시 370 00:48:44,317 --> 00:48:46,277 예전엔 가족이 있었나? 371 00:48:47,359 --> 00:48:49,069 남편이나 아이... 372 00:48:50,407 --> 00:48:51,880 기억이 안 나 373 00:48:51,905 --> 00:48:55,074 - 어째서? - 이 일이 시작될 때 깨어났어 374 00:48:55,735 --> 00:48:57,572 그전의 일은 생각이 안 나 375 00:48:58,081 --> 00:49:01,292 때론 이게 내 삶의 전부인 거 같아, 달리고 376 00:49:02,782 --> 00:49:03,783 죽이는 거 377 00:49:16,089 --> 00:49:18,425 - 왜? - 누가 따라와 378 00:49:19,082 --> 00:49:20,584 확실해? 379 00:49:21,107 --> 00:49:22,776 이게 내 전문이야 380 00:49:36,181 --> 00:49:37,349 뛰어 381 00:49:38,131 --> 00:49:39,216 빨리 뛰어! 382 00:51:00,907 --> 00:51:02,033 가자! 383 00:51:19,048 --> 00:51:20,716 다들 괜찮아? 384 00:51:24,701 --> 00:51:26,077 이쪽이야! 385 00:51:42,201 --> 00:51:43,494 바로 뒤에 온다! 386 00:52:11,602 --> 00:52:13,145 왜 안 따라오지? 387 00:52:15,675 --> 00:52:18,011 - 두려운가 봐 - 뭐가? 388 00:52:21,121 --> 00:52:22,789 저 밑에 있는 거 389 00:52:25,953 --> 00:52:27,913 “접근 경고 방폭 문” 390 00:52:29,916 --> 00:52:31,167 하이브를 봉쇄해 391 00:52:31,918 --> 00:52:33,378 “봉쇄 과정 시작” 392 00:52:37,081 --> 00:52:38,416 가자 393 00:52:47,307 --> 00:52:48,433 앨리스! 394 00:53:22,221 --> 00:53:23,472 - 괜찮아? - 응 395 00:53:24,541 --> 00:53:27,460 - 탄창이 반쯤 비었어 - 난 총을 잃어버렸어 396 00:53:27,848 --> 00:53:30,517 - 난 한 발 남았어 - 난 여분 탄창 하나 397 00:53:30,562 --> 00:53:32,606 총도 총알도 없이 398 00:53:33,478 --> 00:53:35,188 내려가서 어쩔 건데? 399 00:53:37,190 --> 00:53:39,665 앨리스 왜 불이 꺼지지? 400 00:53:39,751 --> 00:53:41,795 하이브 이쪽이 파손돼서 401 00:53:41,820 --> 00:53:44,823 - 전원이 불안정해 - 자, 받아 402 00:53:46,070 --> 00:53:47,571 어이, 저거 봐 403 00:53:58,138 --> 00:54:02,434 왜 엄브렐라를 배신했냐는 질문에 대답하죠 404 00:54:02,466 --> 00:54:04,676 T-바이러스가 유출된 직후 405 00:54:04,760 --> 00:54:07,638 비밀 파일이 제 데이터망에 업로드됐어요 406 00:54:07,804 --> 00:54:11,350 엄브렐라 최고 경영진의 회의 기록이었어요 407 00:54:11,475 --> 00:54:15,340 바이러스 유출 17개월 전에 녹화된... 408 00:54:15,562 --> 00:54:17,230 오늘 우리가 모인 건 409 00:54:17,874 --> 00:54:20,752 회사의 미래와 우리의 410 00:54:21,226 --> 00:54:23,436 운명에 대해 논하기 위해서입니다 411 00:54:24,503 --> 00:54:27,214 지구 종말의 운명에 대해... 412 00:54:27,240 --> 00:54:30,369 우린 아마겟돈의 문 앞에 서 있습니다 413 00:54:30,394 --> 00:54:32,312 치료제가 없는 온갖 질병과 414 00:54:33,205 --> 00:54:36,083 세상을 파멸로 몰고 가는 이념 분쟁 415 00:54:36,249 --> 00:54:39,133 시한폭탄 같은 핵무기! 416 00:54:39,353 --> 00:54:42,083 그런 위험을 잘 넘긴다 해도 417 00:54:42,123 --> 00:54:45,235 더 큰 위협들이 우릴 기다립니다 418 00:54:45,425 --> 00:54:49,513 지구 온난화로 80년 뒤면 빙하가 다 녹아 419 00:54:49,596 --> 00:54:52,671 인간의 거주지 90%가 물에 잠기고 420 00:54:52,849 --> 00:54:57,270 인구 증가로 식량은 50년도 못 돼 고갈되어 421 00:54:57,396 --> 00:55:00,107 기아와 전쟁이 초래되겠죠 422 00:55:00,273 --> 00:55:03,374 이건 추측이 아닌 팩트입니다 423 00:55:03,486 --> 00:55:07,573 어쨌든 이 세계는 종말을 맞게 돼요 424 00:55:09,061 --> 00:55:11,897 문젠 '우리도 끝장날 것인가'죠 425 00:55:13,012 --> 00:55:15,139 그래서 제안하시는 게 뭐죠? 426 00:55:16,581 --> 00:55:19,376 우리가 세상을 끝장내는 겁니다 427 00:55:20,631 --> 00:55:22,300 우리 방식으로... 428 00:55:22,796 --> 00:55:25,257 인위적 재앙을 연출, 429 00:55:25,899 --> 00:55:28,235 인간들을 쓸어버리되 430 00:55:28,260 --> 00:55:31,596 기반 시설과 자원은 보존하는 겁니다 431 00:55:32,531 --> 00:55:34,116 오래전에 같은 시도가 432 00:55:34,141 --> 00:55:34,975 “성경” 433 00:55:35,100 --> 00:55:36,143 큰 성공을 거뒀죠 434 00:55:37,561 --> 00:55:40,230 선택된 소수는 살아남을 겁니다 435 00:55:40,333 --> 00:55:43,670 창세기의 방주가 아닌 지하의 436 00:55:43,817 --> 00:55:45,402 벙커에서... 437 00:55:45,485 --> 00:55:49,573 청소가 끝나면 우린 깨끗해진 지상으로 올라와 438 00:55:50,240 --> 00:55:53,815 모든 걸 우리 방식으로 재부팅하는 거죠 439 00:55:54,366 --> 00:55:57,494 그 계획을 어떻게 실행한다는 거죠? 440 00:55:57,914 --> 00:56:00,834 방법은 이미 다 준비돼 있습니다 441 00:56:01,440 --> 00:56:03,234 바로 이거죠 442 00:56:04,490 --> 00:56:05,825 T-바이러스 443 00:56:08,508 --> 00:56:10,010 일부러 유출시켰군 444 00:56:10,880 --> 00:56:13,655 이 영상이 데이터망에 업로드될 때 445 00:56:13,680 --> 00:56:16,508 제 프로그래밍에 충돌이 발생했죠 446 00:56:16,533 --> 00:56:19,494 엄브렐라에 충성하게끔 설계된 제가 447 00:56:19,585 --> 00:56:22,944 인간도 지키도록 프로그래밍 된 겁니다 448 00:56:22,969 --> 00:56:25,647 닥터 아이삭스는 바이러스를 유출시켜 449 00:56:25,681 --> 00:56:28,517 70억 명 이상을 살해했어요 450 00:56:29,279 --> 00:56:31,615 전 엄브렐라 임직원을 451 00:56:31,698 --> 00:56:33,825 해치지 못하게 프로그래밍 돼 있어서 452 00:56:33,950 --> 00:56:37,871 닥터 아이삭스를 못 막지만 당신들은 할 수 있죠 453 00:56:38,038 --> 00:56:42,042 37분 뒤, 마지막 난민캠프가 무너지면 454 00:56:42,167 --> 00:56:43,877 생존자는 한 명도 안 남아요 455 00:56:44,336 --> 00:56:48,048 그 전에 당신들이 백신을 유포 못 하면 456 00:56:48,173 --> 00:56:50,217 엄브렐라가 승리하게 됩니다 457 00:56:50,634 --> 00:56:53,887 당신 앞에 이어폰이 있습니다 458 00:56:54,012 --> 00:56:55,305 그걸 끼세요 459 00:57:00,477 --> 00:57:04,314 전 엄브렐라 직원을 해치는 일은 못 하지만 460 00:57:04,838 --> 00:57:08,967 라쿤 시에 정보원이 있다는 건 당신께 알려드릴 수 있어요 461 00:57:09,419 --> 00:57:13,006 지금 당신 곁에 있을 가능성이 큽니다 462 00:57:14,866 --> 00:57:16,868 시간이 없어요, 앨리스 463 00:57:16,993 --> 00:57:18,245 서둘러야 돼요 464 00:57:54,698 --> 00:57:56,616 무사하시니 다행입니다 465 00:57:56,783 --> 00:57:59,077 생존자가 없는 줄 알았습니다 466 00:57:59,244 --> 00:58:00,787 - 물이나 줘 - 알겠습니다 467 00:58:00,954 --> 00:58:04,416 물 갖다 드리고 라쿤 시로 계속 가자 468 00:58:04,541 --> 00:58:06,918 - 걘 거기 없어 - 네? 469 00:58:07,294 --> 00:58:09,462 하이브로 갔어 그리 가자 470 00:58:09,588 --> 00:58:12,048 - 제가 지시받기론... - 하이브로 가야 돼 471 00:58:12,132 --> 00:58:13,884 전 명령을... 472 00:58:27,272 --> 00:58:28,440 고맙네 473 00:58:45,165 --> 00:58:48,335 - 여긴 뭐지? - 하이브의 공기 유입구 474 00:58:48,460 --> 00:58:49,628 가자! 475 00:58:50,503 --> 00:58:52,088 안 돼 제정신이야? 476 00:59:39,584 --> 00:59:40,960 지금은 안전해 477 01:00:11,084 --> 01:00:13,086 서둘러 전원이 켜진다! 478 01:00:13,211 --> 01:00:15,171 - 클레어! - 가자, 빨리 와! 479 01:00:25,771 --> 01:00:26,772 클레어! 480 01:00:28,654 --> 01:00:30,281 - 빨리 와! - 못 가! 481 01:00:36,205 --> 01:00:37,290 이런... 젠장 482 01:00:39,195 --> 01:00:40,030 됐어 483 01:00:43,575 --> 01:00:45,035 - 괜찮아? - 응 484 01:00:49,388 --> 01:00:50,848 누가 지켜보고 있어 485 01:00:55,061 --> 01:00:56,688 터빈의 전극을 바꿔 486 01:01:11,144 --> 01:01:13,104 터빈의 날이 반대로 돈다 487 01:01:13,229 --> 01:01:16,816 여기서 나가야 돼 공기가 뒤로 빨려나가! 488 01:01:26,925 --> 01:01:28,093 빨리 와! 489 01:01:42,842 --> 01:01:44,094 어서 와 490 01:02:38,565 --> 01:02:39,399 안 돼! 491 01:04:40,236 --> 01:04:41,570 이쪽이야 492 01:04:44,116 --> 01:04:45,743 서둘러야 돼 493 01:04:46,442 --> 01:04:47,527 잠깐! 494 01:05:09,507 --> 01:05:10,800 가자 495 01:07:17,709 --> 01:07:18,793 레이저? 496 01:07:20,237 --> 01:07:21,404 괜찮아? 497 01:07:25,270 --> 01:07:26,271 응 498 01:07:26,959 --> 01:07:28,210 가자고 499 01:09:00,464 --> 01:09:01,506 야! 500 01:09:01,664 --> 01:09:02,498 여기! 501 01:10:16,745 --> 01:10:17,746 저게 뭐지? 502 01:10:17,991 --> 01:10:20,419 바이오 무기... 한땐 인간이었지 503 01:10:20,444 --> 01:10:22,571 - 클레어 봤어? - 아니 504 01:10:23,368 --> 01:10:25,788 - 레이저는? - 죽었어 505 01:10:28,446 --> 01:10:29,948 가자 506 01:10:30,286 --> 01:10:31,621 서둘러야 돼 507 01:10:32,597 --> 01:10:35,308 지금 이 경로로 계속 오면 508 01:10:35,333 --> 01:10:37,642 7분 뒤에 여기 도착합니다 509 01:10:37,708 --> 01:10:39,020 그들을 깨워 510 01:10:39,217 --> 01:10:43,742 그 지시는 초비상 사태에만 내릴 수 있습니다 511 01:10:44,608 --> 01:10:46,110 지금 깨워 512 01:10:49,808 --> 01:10:51,226 “막다른 길 경고” 513 01:11:06,364 --> 01:11:07,239 “시스템 과부하” 514 01:11:11,160 --> 01:11:12,036 “위험 전 시스템 오류” 515 01:11:55,893 --> 01:11:57,270 저게 뭐지? 516 01:12:11,747 --> 01:12:12,957 여기서 나가야 돼 517 01:12:30,093 --> 01:12:32,304 받아 화력이 더 센 거야 518 01:12:40,825 --> 01:12:42,994 - 시간 없는데... - 이제 어디로 가? 519 01:12:46,724 --> 01:12:49,894 - 바로 밑이 마지막 층이야 - 어떻게 내려가지? 520 01:12:54,783 --> 01:12:56,034 이렇게! 521 01:13:13,743 --> 01:13:16,705 - 저건 뭐지? - 극저온 냉동 캡슐 522 01:13:18,443 --> 01:13:20,194 수천 개는 되겠네 523 01:13:20,597 --> 01:13:22,307 엄브렐라 최고 경영진이 524 01:13:23,315 --> 01:13:25,901 재앙이 끝날 때를 기다리고 있는 거야 525 01:13:28,964 --> 01:13:32,885 부자와 권력자들을 위한 노아의 방주지 526 01:13:36,880 --> 01:13:38,215 뭐해? 527 01:13:40,677 --> 01:13:42,178 좀 도와줘 528 01:13:54,511 --> 01:13:55,804 다 됐나? 529 01:13:56,371 --> 01:13:59,553 - 청소 작업이 완수됐어? - 아뇨 530 01:13:59,788 --> 01:14:03,140 - 근데 왜 날 깨웠나? - 문제가 있었습니다 531 01:14:03,244 --> 01:14:04,954 - 제가... - 설명 안 해도 돼 532 01:14:05,542 --> 01:14:07,502 무슨 일이 있었는지 짐작 가 533 01:14:10,494 --> 01:14:12,329 우리가 배신을 당했군 534 01:14:22,351 --> 01:14:23,435 그래! 535 01:14:24,828 --> 01:14:26,205 이쪽이다! 536 01:14:28,452 --> 01:14:30,579 어서 와, 그렇지! 537 01:14:31,159 --> 01:14:32,536 날 따라와! 538 01:15:34,631 --> 01:15:35,799 가자 539 01:15:51,672 --> 01:15:53,841 말썽쟁이가 돌아왔군 540 01:15:55,045 --> 01:15:56,921 아니 타락한 딸이든가? 541 01:15:56,966 --> 01:15:58,717 거기 서 있지 말고 들어와 542 01:15:59,585 --> 01:16:02,922 세상을 구할 시간 어차피 9분 남았어 543 01:16:05,323 --> 01:16:06,289 네가 정말 아이삭스야? 544 01:16:06,314 --> 01:16:09,599 일단 그 총부터 바닥에 좀 내려놓지 545 01:16:09,624 --> 01:16:12,795 - 내가 뭣 때문에? - 이걸 찾는 거지? 546 01:16:14,156 --> 01:16:17,492 이 모든 사태를 해결해 줄 백신 547 01:16:19,270 --> 01:16:21,272 백신은 한 병뿐이야 548 01:16:21,856 --> 01:16:24,531 여긴 800미터 지하 벙커고... 549 01:16:24,589 --> 01:16:27,217 내가 백신을 여기 떨어뜨리면 550 01:16:27,309 --> 01:16:31,397 네 헛된 꿈도 이 자리에서 사라져 551 01:16:43,232 --> 01:16:44,650 진작 그러지 552 01:16:48,806 --> 01:16:51,892 - 넌 총을 안 버렸네 - 그래, 보다시피... 553 01:16:52,069 --> 01:16:54,196 클레어가 무척 실망하겠군 554 01:16:54,311 --> 01:16:57,898 걔도 몇 분 뒤면 죽어 딴 사람들과 함께... 555 01:16:58,056 --> 01:16:59,307 말이 심하네 556 01:17:01,944 --> 01:17:04,154 미안해 내 사랑 557 01:17:05,630 --> 01:17:08,132 무기에서 떨어져 기폭장치에서도... 558 01:17:08,471 --> 01:17:09,639 어서 559 01:17:12,953 --> 01:17:15,375 경영진 캡슐 방에 폭약을 설치하길래 560 01:17:15,581 --> 01:17:19,376 - 제가 해체했어요 - 고맙네, 잘했어, 닥 561 01:17:50,809 --> 01:17:52,144 포기해 562 01:17:52,370 --> 01:17:54,455 넌 얼음 송곳을 잡을 수 없어 563 01:17:54,666 --> 01:17:57,835 와인 용기도 그리고 만년필도... 564 01:17:58,648 --> 01:18:00,524 “예상 전투 소프트웨어” 565 01:18:00,819 --> 01:18:03,072 “와인 용기, 만년필 얼음 송곳” 566 01:18:07,576 --> 01:18:08,619 “위험 추정 수치 31%” 567 01:18:12,748 --> 01:18:13,791 “만년필 19%” 568 01:18:18,253 --> 01:18:20,631 “타깃 무력화 가능성 100%” 569 01:18:26,724 --> 01:18:28,767 네 질문의 답은 '예스'야 570 01:18:29,031 --> 01:18:31,487 몇 가지 업그레이드는 됐지만 571 01:18:31,512 --> 01:18:36,131 난 닥터 알렉산더 롤랜드 아이삭스야. 오리지널... 572 01:18:36,156 --> 01:18:38,810 밖에서 만난 자도 그렇게 말하던데? 573 01:18:38,835 --> 01:18:41,150 당연하지 그렇게 설계됐거든 574 01:18:41,330 --> 01:18:44,604 그래야 죽을 때까지 몸 바쳐 싸우지 575 01:18:44,629 --> 01:18:47,286 자기들이 오리지널인 줄 알고... 576 01:18:47,483 --> 01:18:51,736 가짜 복제품인 걸 알면 싸울 맛 나겠어? 577 01:18:53,211 --> 01:18:55,130 참, 너도 가짜지 578 01:18:55,647 --> 01:18:57,482 - 아냐 - 이런! 579 01:18:58,923 --> 01:19:01,092 네가 오리지널인 줄 알았나? 580 01:19:03,771 --> 01:19:05,273 재미있군 581 01:19:07,082 --> 01:19:10,615 마침 진짜 오리지널이 저기 오네 582 01:19:10,788 --> 01:19:12,199 알리시아 마커스 583 01:19:12,312 --> 01:19:16,881 내 옛 파트너인 공동 오너 제임스의 딸이자 584 01:19:16,906 --> 01:19:20,399 내 아픈 가시... 이젠 그 가시를 빼야겠어 585 01:19:20,767 --> 01:19:24,002 시간이 없어 앨리스 586 01:19:24,603 --> 01:19:26,681 빨리 저 자를 죽여야 돼 587 01:19:26,751 --> 01:19:29,086 나도 만나서 반가워 알리시아 588 01:19:30,002 --> 01:19:34,370 마커스가 쟬 구하려고 만든 T-바이러스는 효과가 짧았어 589 01:19:34,402 --> 01:19:37,405 하지만 명줄은 길어서 통 죽질 않네 590 01:19:38,073 --> 01:19:39,407 난... 591 01:19:40,218 --> 01:19:42,721 - 클론이 아냐 - 그래? 592 01:19:43,521 --> 01:19:46,316 근데 왜 어린 시절이 기억 안 날까? 593 01:19:46,481 --> 01:19:48,900 네 아버지도 엄마도? 594 01:19:51,073 --> 01:19:52,991 - 기억을 잃은 거야 - 아니 595 01:19:53,122 --> 01:19:56,279 기억할 게 없는 거야 10년 전 우리가 596 01:19:56,499 --> 01:20:00,247 널 만들기 전까지 넌 존재하지 않았으니까... 597 01:20:00,398 --> 01:20:03,192 - 난 내가 누군지 알아 - 과연 그럴까? 598 01:20:04,001 --> 01:20:07,045 넌 줄 끊어진 꼭두각시일 뿐이야 599 01:20:07,156 --> 01:20:10,535 자신이 인간인 줄 알고 잠시 방황했지만 600 01:20:10,616 --> 01:20:13,577 똑똑한 모조품일 뿐이라고 601 01:20:14,190 --> 01:20:15,734 복제품 602 01:20:16,047 --> 01:20:17,882 좀 골치 아픈 복제품이지 603 01:20:19,039 --> 01:20:20,875 넌 거짓말을 하고 있어 604 01:20:20,900 --> 01:20:22,842 거짓말이 아니에요 605 01:20:22,867 --> 01:20:25,870 당신도 그녀의 이미지로 복제됐어요, 나처럼... 606 01:20:26,064 --> 01:20:30,569 내 모습과 음성은 알리시아의 어릴 때 영상을 607 01:20:30,687 --> 01:20:32,314 토대로 만들어졌고 608 01:20:33,076 --> 01:20:36,330 당신의 유전자 구조는 그녀의 DNA를 609 01:20:36,475 --> 01:20:40,437 변형해서 만들어졌죠 조로증을 막으려고... 610 01:20:41,376 --> 01:20:45,573 난 알리시아의 과거, 당신은 미래의 모습이에요 611 01:20:45,683 --> 01:20:46,813 아냐 612 01:20:46,876 --> 01:20:51,088 당신은 내 한계를 훨씬 뛰어넘었어 613 01:20:51,449 --> 01:20:53,117 이 모든 건 내 탓이야 614 01:20:53,821 --> 01:20:55,489 난 나약했어 615 01:20:56,161 --> 01:20:58,263 당신마저 약해지면 안 돼 616 01:20:58,430 --> 01:21:00,474 시간이 없어요 앨리스 617 01:21:00,539 --> 01:21:02,124 감동적이네 618 01:21:02,652 --> 01:21:06,804 증오 속에 하나로 뭉친 삼위일체의 알리시아 619 01:21:07,718 --> 01:21:11,316 그래봤자 너흰 늘 내 손 안에 있었어 620 01:21:11,341 --> 01:21:13,920 아무것도 못 바꾸고 아무도 못 구했잖아 621 01:21:14,323 --> 01:21:18,144 청소는 계속될 거고 엄브렐라는 승리할 거야 622 01:21:18,208 --> 01:21:23,104 너 혼자 옳은 척 징징대는 것도 이제 끝이고! 623 01:21:23,157 --> 01:21:25,841 네가 그 파일을 업로드한 건 624 01:21:25,874 --> 01:21:27,734 회사를 배신한 거야 625 01:21:27,787 --> 01:21:30,587 이사들이 깨어나면 넌 해임되고 626 01:21:30,697 --> 01:21:33,401 내가 모든 걸 장악하게 되겠지 627 01:21:33,562 --> 01:21:36,907 회사 지분 50%는 아직도 내 거야 628 01:21:37,344 --> 01:21:39,846 그걸로 뭘 어쩔 건데? 629 01:21:40,024 --> 01:21:43,154 넌 이 회사의 공동 소유주지만 630 01:21:43,557 --> 01:21:47,517 웨스커는 아직도 고용인이야 631 01:21:47,657 --> 01:21:50,834 난 당신 명령 안 들어 박사님께만 충성해 632 01:21:50,956 --> 01:21:52,290 알아 633 01:21:53,110 --> 01:21:54,445 알버트 웨스커 634 01:21:55,755 --> 01:21:57,173 넌 해고야 635 01:21:57,389 --> 01:21:58,890 “일반인, 보호 의무 없음” 636 01:22:20,347 --> 01:22:22,349 내가 정보원인 걸 어떻게 알았지? 637 01:22:22,387 --> 01:22:23,722 아직 살아있잖아 638 01:22:26,050 --> 01:22:28,636 잠깐만 난 지시에 따른 거야 639 01:22:29,734 --> 01:22:33,696 - 어쩔 수 없었어 - 걱정 마, 난 너 안 죽여 640 01:22:38,261 --> 01:22:40,222 클레어, 나야 641 01:22:40,545 --> 01:22:41,838 미안해 642 01:22:42,765 --> 01:22:44,267 - 제발... - 내 사랑 643 01:22:45,395 --> 01:22:46,563 안 돼, 안 돼! 644 01:22:48,192 --> 01:22:50,194 이 기폭장치를 누르고 있으면 645 01:22:50,959 --> 01:22:53,003 엄브렐라의 꿈은 지킬 수 있을 거야 646 01:22:53,254 --> 01:22:55,673 워싱턴에서 널 죽였어야 했는데... 647 01:22:56,926 --> 01:22:57,927 그러게 648 01:23:00,436 --> 01:23:03,439 아이삭스가 몇 분만 더 버티면 649 01:23:04,222 --> 01:23:07,476 인간의 최후의 보루는 파괴돼 650 01:23:09,047 --> 01:23:12,342 지상으로 올라가는 가장 빠른 길을 찾아야 돼 651 01:23:13,250 --> 01:23:14,417 찾았습니다 652 01:23:15,400 --> 01:23:17,986 백신을 유포하면 653 01:23:18,653 --> 01:23:23,158 T-바이러스에 감염된 모든 생명체는 죽어 654 01:23:24,159 --> 01:23:26,661 그게 뭘 뜻하는지 알지? 655 01:23:27,762 --> 01:23:29,514 - 당신에게? - 알아 656 01:23:29,681 --> 01:23:31,474 앨리스, 그건 안 돼 657 01:23:31,850 --> 01:23:34,603 - 어쩔 수 없어 - 딴 방법이 있을 거야 658 01:23:37,856 --> 01:23:41,443 - 없는 거 알잖아 - 4분 33초 남았습니다 659 01:23:41,526 --> 01:23:43,320 서둘러야 돼요 660 01:24:10,722 --> 01:24:13,391 “신경망 접속” 661 01:24:14,809 --> 01:24:15,894 “다운로드 중” 662 01:24:27,656 --> 01:24:29,074 도와주시오 663 01:24:29,366 --> 01:24:31,868 아니 넌 도움이 필요 없어 664 01:24:34,537 --> 01:24:35,747 곧 죽을 거니까... 665 01:24:37,207 --> 01:24:38,416 그냥 받아들여 666 01:24:41,663 --> 01:24:44,249 난 닥터 알렉산더 롤랜드 아이삭스다 667 01:24:45,296 --> 01:24:48,430 DNA 스캔과 음성 지문 인증해줘 668 01:24:48,597 --> 01:24:50,432 인증됐습니다 669 01:24:50,566 --> 01:24:53,489 보안 규정 4365를 내 직권으로 파기해 670 01:24:53,638 --> 01:24:55,390 규정 파기 완료 671 01:24:55,486 --> 01:24:59,742 넌 이제 접속 해제해 모든 기능은 내가 컨트롤한다 672 01:24:59,788 --> 01:25:02,084 알겠습니다 시스템 종료합니다 673 01:25:02,457 --> 01:25:03,249 “시스템 종료” 674 01:25:03,274 --> 01:25:04,109 닥터 아이삭스 675 01:25:05,021 --> 01:25:07,298 당신과 엄브렐라 경영진은... 676 01:25:07,349 --> 01:25:08,225 그래 677 01:25:08,296 --> 01:25:10,840 모두 여기서 죽게 됩니다 678 01:25:15,645 --> 01:25:17,814 이젠 널 도와줄 친구가 없군 679 01:25:17,905 --> 01:25:19,615 넌 더 이상 달아날 데가 없지 680 01:25:23,134 --> 01:25:24,803 난 도망친 적 없어 681 01:25:26,657 --> 01:25:28,075 “- 예상 전투 소프트웨어 - MP5 자동 소총” 682 01:25:29,260 --> 01:25:31,345 “9밀리 구경 위험 예상 수치 73%” 683 01:25:33,805 --> 01:25:36,141 “- 클레어 레드필드 - 프로젝트 앨리스” 684 01:26:47,879 --> 01:26:49,214 “무기 시스템 가동 중지” 685 01:26:50,465 --> 01:26:51,382 “무기 시스템 재가동” 686 01:29:11,680 --> 01:29:13,348 그 정도밖에 못 해? 687 01:29:15,002 --> 01:29:19,048 그럼 이제 넌 내 손에 죽었어 688 01:29:23,284 --> 01:29:24,535 “무기 시스템 재무장” 689 01:30:07,458 --> 01:30:09,794 너와 나의 이 오랜 게임은 690 01:30:11,945 --> 01:30:13,822 이제 끝났어 691 01:30:14,511 --> 01:30:15,678 그래 692 01:30:18,029 --> 01:30:19,280 그래, 끝났지 693 01:31:12,609 --> 01:31:14,236 내가 널 만들었어 694 01:31:14,783 --> 01:31:15,826 그래 695 01:31:16,997 --> 01:31:18,582 큰 실수를 한 거지 696 01:31:25,957 --> 01:31:27,208 클레어 697 01:31:28,991 --> 01:31:30,993 가 아직 시간 있을 때... 698 01:31:31,602 --> 01:31:33,521 가 곧 따라갈게 699 01:31:48,598 --> 01:31:50,099 “생명 유지 기능: 위험” 700 01:31:50,431 --> 01:31:51,933 “시스템 재부팅” 701 01:32:34,470 --> 01:32:36,305 네 시간은 끝났어 702 01:32:39,373 --> 01:32:40,541 앨리스! 703 01:32:41,272 --> 01:32:43,607 널 위해 데려온 나의 선물이다 704 01:32:52,342 --> 01:32:54,052 넌 정체가 뭐야? 705 01:32:56,874 --> 01:32:58,709 난 너야, 이 멍청아 706 01:33:02,632 --> 01:33:03,799 아냐 707 01:33:05,152 --> 01:33:06,277 아냐 708 01:33:07,683 --> 01:33:09,393 그건 말도 안 돼 709 01:33:09,825 --> 01:33:11,535 내가 진짜 너야 710 01:33:12,776 --> 01:33:13,777 아냐 711 01:33:16,761 --> 01:33:18,954 이 못된 거짓말쟁이! 712 01:33:19,143 --> 01:33:20,311 더럽고 713 01:33:20,771 --> 01:33:21,939 추악한 714 01:33:22,356 --> 01:33:23,441 클론! 715 01:33:23,608 --> 01:33:25,067 “시스템 오류” 716 01:33:27,570 --> 01:33:29,447 “생명 유지 기능: 0%” 717 01:33:33,737 --> 01:33:35,823 내가 나야 저놈이 아니라... 718 01:35:23,431 --> 01:35:24,974 해냈네, 앨리스 719 01:35:25,576 --> 01:35:26,577 앨리스 720 01:35:29,158 --> 01:35:30,535 네가 해냈어 721 01:35:33,764 --> 01:35:35,433 내가 왜 아직 살아있지? 722 01:35:35,905 --> 01:35:36,947 나도 몰라 723 01:35:42,743 --> 01:35:43,532 어떻게 된 거지? 724 01:35:43,571 --> 01:35:46,708 아이삭스가 죽은 뒤 제가 시스템에 재접속, 725 01:35:46,733 --> 01:35:49,761 남은 캠프에 대한 공격을 중단시켰어요 726 01:35:49,812 --> 01:35:52,565 - 당신이 그들을 구했어요 - 왜 내가 살아있지? 727 01:35:52,688 --> 01:35:56,362 백신은 당신 몸속의 T-바이러스만 죽였어요 728 01:35:56,387 --> 01:36:00,751 건강한 세포는 놔두고... 이제 감염에서 벗어나신 거죠 729 01:36:01,523 --> 01:36:05,772 죽을 줄 알았는데... 너와 알리시아가 거짓말을 했군 730 01:36:05,832 --> 01:36:08,553 확인해야 했거든요 남들을 위해 731 01:36:08,592 --> 01:36:10,616 자신을 희생할 수 있는지... 732 01:36:10,641 --> 01:36:13,477 엄브렐라의 누구도 못 그랬을 거예요 733 01:36:13,571 --> 01:36:16,026 알리시아의 판단대로 당신이 734 01:36:16,191 --> 01:36:17,901 최고의 적임자였어요 735 01:36:17,988 --> 01:36:22,326 나도 그들 중 하나였어 엄브렐라가 만든 도구였다고 736 01:36:22,452 --> 01:36:27,089 아뇨, 당신은 그들의 예상을 뛰어넘는 존재가 됐어요 737 01:36:27,142 --> 01:36:30,354 그 어떤 인간보다 더 인간적인 클론이 된 거죠 738 01:36:31,505 --> 01:36:33,674 이제 한 단계만 남았어요 739 01:36:35,933 --> 01:36:37,435 무슨 소리야? 740 01:36:42,998 --> 01:36:46,210 알리시아가 죽기 전에 자기 기억을 다운로드해뒀어요 741 01:36:46,996 --> 01:36:48,372 당신을 위해... 742 01:36:48,403 --> 01:36:50,363 당신이 못 가져본 어린 시절과 743 01:36:54,558 --> 01:36:58,020 그녀가 못 누려본 여자의 삶이 연결된 거죠 744 01:37:30,201 --> 01:37:32,495 T-바이러스가 지구 상에 유출될 땐 745 01:37:32,619 --> 01:37:34,955 비행기와 같은 첨단 장비로 746 01:37:35,019 --> 01:37:37,188 빠르게 온 세상에 퍼졌다 747 01:37:38,630 --> 01:37:41,382 백신은 바람을 타고 천천히 퍼진다 748 01:37:42,516 --> 01:37:45,436 온 세상에 퍼지려면 몇 년이 걸릴 것이다 749 01:37:46,543 --> 01:37:49,045 그때까지 나의 싸움은 계속된다 750 01:37:55,591 --> 01:37:57,635 내 이름은 앨리스다 751 01:38:03,131 --> 01:38:05,133 “각본, 감독 폴 W.S. 앤더슨” 752 01:38:55,765 --> 01:38:57,767 “밀라 요보비치” 753 01:38:59,310 --> 01:39:01,312 “알리 라터” 754 01:39:02,813 --> 01:39:04,815 “숀 로버츠” 755 01:39:06,400 --> 01:39:08,402 “루비 로즈” 756 01:39:09,820 --> 01:39:11,822 “이오인 맥큰” 757 01:39:13,324 --> 01:39:15,326 “프레이저 제임스 로라” 758 01:39:16,827 --> 01:39:18,829 “이준기” 759 01:39:20,289 --> 01:39:22,291 “윌리엄 레비” 760 01:39:23,668 --> 01:39:25,670 “이아인 글렌” 761 01:46:36,410 --> 01:46:38,926 당신들은 모두 여기서 죽게 됩니다 762 01:46:38,951 --> 01:46:40,373 자막 번역:김 은주