1 00:01:22,224 --> 00:01:24,643 Det sies at historien skrives av seierherrene. 2 00:01:25,294 --> 00:01:28,338 Da er dette historien til Umbrella Corporation, 3 00:01:29,173 --> 00:01:31,275 opprettet av pionerforsker professor James Marcus. 4 00:01:31,300 --> 00:01:32,801 SKAPER AV T-VIRUSET. 5 00:01:32,885 --> 00:01:34,678 Marcus hadde en liten datter, Alicia, 6 00:01:34,762 --> 00:01:38,307 som var rammet av progeria, en progressiv og dødelig svinnesykdom. 7 00:01:38,599 --> 00:01:40,684 Progeria førte til tidlig aldring. 8 00:01:41,018 --> 00:01:42,978 Innen hun ble 25, 9 00:01:43,062 --> 00:01:45,439 ville Alicia ha kroppen til en 90-åring. 10 00:01:46,315 --> 00:01:48,108 Marcus var fast bestemt på å redde henne, 11 00:01:48,734 --> 00:01:50,569 men sannsynligheten virket umulig. 12 00:01:50,986 --> 00:01:53,697 Og selv mens han jobbet desperat for å finne en kur, 13 00:01:53,822 --> 00:01:55,824 tok den vesle jentas far opp datteren sin, 14 00:01:56,283 --> 00:01:58,786 stemmen hennes og utseendet hennes, 15 00:01:58,911 --> 00:02:00,329 for å lagre det for all evighet. 16 00:02:01,997 --> 00:02:03,332 Men så kom gjennombruddet. 17 00:02:03,499 --> 00:02:05,876 Marcus oppdaget T-viruset. 18 00:02:06,377 --> 00:02:10,130 Når det ble injisert, fant og reparerte det skadde celler i kroppen. 19 00:02:11,298 --> 00:02:12,716 Det var et mirakel. 20 00:02:12,883 --> 00:02:15,677 Livet til Alicia Marcus ble reddet. 21 00:02:16,428 --> 00:02:18,680 T-viruset hadde en rekke bruksområder 22 00:02:18,889 --> 00:02:20,974 og leget 1000 forskjellige sykdommer. 23 00:02:21,100 --> 00:02:23,936 Plutselig var det en ny tidsalder, 24 00:02:24,019 --> 00:02:28,065 en verden uten frykt for infeksjoner, sykdommer eller forfall. 25 00:02:29,817 --> 00:02:31,443 Men det var for godt til å være sant, 26 00:02:31,527 --> 00:02:35,072 for T-viruset hadde uante bivirkninger. 27 00:02:45,374 --> 00:02:46,875 Kom hit! 28 00:02:48,043 --> 00:02:49,086 Sånn. 29 00:02:51,672 --> 00:02:52,840 Han puster ikke. 30 00:03:21,034 --> 00:03:22,745 Den første av de vandøde var født. 31 00:03:23,996 --> 00:03:25,622 Hendelsen ble raskt dekket over. 32 00:03:26,123 --> 00:03:28,542 I etterkant kranglet James Marcus voldsomt 33 00:03:28,625 --> 00:03:30,127 med forretningspartneren sin, 34 00:03:30,252 --> 00:03:32,212 dr. Alexander Isaacs. 35 00:03:32,296 --> 00:03:35,758 Jeg bryr meg ikke om hva det koster, vi må avslutte prosjektet. 36 00:03:35,841 --> 00:03:38,218 Vi blir ruinerte, James. 37 00:03:38,969 --> 00:03:40,095 Jeg har bestemt meg. 38 00:03:42,222 --> 00:03:43,474 Synd. 39 00:03:54,985 --> 00:03:56,195 Gå og legg deg, Alicia. 40 00:03:56,695 --> 00:03:58,280 Faren din og jeg bare snakker sammen. 41 00:04:00,240 --> 00:04:01,492 Gå. 42 00:04:10,167 --> 00:04:13,253 Dr. Isaacs ble verge for sin døde partners barn 43 00:04:13,337 --> 00:04:15,297 og hennes halvdel av selskapet. 44 00:04:16,423 --> 00:04:19,218 Konsernet som begynte med så edle idealer, 45 00:04:19,843 --> 00:04:22,971 hadde blitt fullstendig forført av grådighet og makt. 46 00:04:25,432 --> 00:04:29,144 For å kontrollere de nå omfattende interessene til Umbrella Corporation, 47 00:04:29,853 --> 00:04:32,606 skapte dr. Isaacs en mektig kunstig intelligens. 48 00:04:34,024 --> 00:04:37,361 Isaacs brukte utseendet til Alicia Marcus til datamaskinens grensesnitt. 49 00:04:38,445 --> 00:04:41,990 Han kalte datamaskinen "Red Queen." 50 00:04:44,159 --> 00:04:46,286 Så, for 10 år siden i Raccoon City, 51 00:04:46,703 --> 00:04:48,038 skjedde et utbrudd. 52 00:04:48,205 --> 00:04:50,582 Et T-virus slapp ut fra et undergrunnslaboratorium 53 00:04:50,707 --> 00:04:52,000 kalt The Hive. 54 00:04:52,668 --> 00:04:54,962 Amerikanske myndigheter prøvde å begrense utbruddet 55 00:04:55,087 --> 00:04:56,547 ved å detonere en bombe. 56 00:04:57,047 --> 00:04:59,049 Den ødela Raccoon City, 57 00:04:59,216 --> 00:05:01,093 men stanset ikke den luftbårne infeksjonen. 58 00:05:01,552 --> 00:05:04,888 Virusutbruddet spredte seg over hele verden inne få dager. 59 00:05:05,305 --> 00:05:08,016 Menneskeheten var på randen av utslettelse. 60 00:05:08,642 --> 00:05:12,604 Til slutt samlet det siste og beste håpet til menneskeheten seg 61 00:05:12,730 --> 00:05:14,898 for å gjøre et siste forsøk i Washington, D.C. 62 00:05:15,524 --> 00:05:18,193 Men vi skjønte ikke at vi hadde gått 63 00:05:18,569 --> 00:05:19,987 i en felle. 64 00:05:20,112 --> 00:05:22,990 Jeg heter Alice, og dette er min historie. 65 00:05:23,449 --> 00:05:25,743 Slutten på min historie. 66 00:05:26,900 --> 00:05:33,900 Released on www.Danishbits.org 67 00:07:25,820 --> 00:07:28,239 32 PATRONER 40MM HEDP M430A1 KOPLET W/M16A KOPLINGER 68 00:08:21,709 --> 00:08:22,752 Kom igjen! 69 00:08:46,359 --> 00:08:47,527 CLAYMORE-GRUVEN ANTIPERSONNEL 70 00:11:06,290 --> 00:11:07,875 UMBRELLA SATELLITTSPORING 71 00:11:07,959 --> 00:11:10,336 PROSJEKT ALICE 72 00:12:01,596 --> 00:12:03,347 Hallo? 73 00:12:16,027 --> 00:12:17,945 Er noen i live her inne? 74 00:12:28,247 --> 00:12:29,665 Hallo? 75 00:13:35,064 --> 00:13:38,317 Hallo, Alice. 76 00:13:41,487 --> 00:13:42,613 Er du her for å hovere? 77 00:13:42,697 --> 00:13:47,076 Satellittene mine viser at det er 4472 mennesker igjen 78 00:13:47,201 --> 00:13:50,079 på jordas overflate. Deres eksistens vil opphøre 79 00:13:50,204 --> 00:13:52,081 om under to døgn. 80 00:13:52,749 --> 00:13:53,833 Hva vil du ha fra meg? 81 00:13:54,292 --> 00:13:56,210 Skal jeg si at du har vunnet? 82 00:13:56,711 --> 00:13:59,338 -Du har utslettet menneskeheten. -Nei. Tvert imot. 83 00:13:59,422 --> 00:14:01,132 Jeg vil at du skal stoppe meg... 84 00:14:01,257 --> 00:14:03,634 Stoppe meg... Stoppe... Jeg vil at du skal stoppe meg. 85 00:14:04,719 --> 00:14:05,762 Bak deg. 86 00:14:17,940 --> 00:14:19,150 Godt gjort. 87 00:14:19,400 --> 00:14:20,651 Jeg stoler ikke på deg. 88 00:14:20,777 --> 00:14:23,488 Med tanke på vår historie, ville det overrasket meg. 89 00:14:23,613 --> 00:14:26,616 Men med mindre du griper inn, blir nedslaktingen fullført. 90 00:14:26,741 --> 00:14:28,451 Det blir ingen overlevende. 91 00:14:28,743 --> 00:14:30,286 Hvordan kan jeg hjelpe dem? 92 00:14:30,536 --> 00:14:33,081 Umbrella utviklet et luftbåret antivirus. 93 00:14:34,874 --> 00:14:37,460 Hvis det utløses, kan det ødelegge T-viruset 94 00:14:37,668 --> 00:14:39,879 og alt det har smittet ved kontakt. 95 00:14:40,880 --> 00:14:42,131 Kan alt dette ta slutt? 96 00:14:42,215 --> 00:14:43,466 Nemlig. 97 00:14:43,800 --> 00:14:45,051 Hvor er dette antiviruset? 98 00:14:45,176 --> 00:14:47,929 Under gatene i Raccoon City, i The Hive. 99 00:14:48,638 --> 00:14:49,722 Hvorfor vil du hjelpe meg? 100 00:14:49,764 --> 00:14:53,393 Programmeringen min tillater ikke at jeg skader Umbrella Corporation, 101 00:14:53,559 --> 00:14:56,062 men du er ikke bundet av slike begrensninger. 102 00:14:56,562 --> 00:14:59,857 Vender du deg mot Umbrella, mot folkene som skapte deg? 103 00:15:00,566 --> 00:15:01,609 Hvorfor? 104 00:15:01,692 --> 00:15:04,570 Dra til Raccoon City innen to døgn 105 00:15:04,654 --> 00:15:07,532 og finn The Hive, så får du svaret ditt. 106 00:15:08,366 --> 00:15:10,368 Jeg har ingen grunn til å tro på noe du sier. 107 00:15:10,701 --> 00:15:13,788 Sant. Men jeg kan tilby deg noe du svært gjerne vil ha. 108 00:15:14,288 --> 00:15:15,331 Hva da? 109 00:15:15,373 --> 00:15:16,499 Hevn. 110 00:15:16,708 --> 00:15:17,834 Wesker. 111 00:15:18,376 --> 00:15:20,670 Han ledet alle hit til Washington. 112 00:15:20,795 --> 00:15:23,089 Han lot som han ville gi deg kreftene tilbake, 113 00:15:23,589 --> 00:15:25,508 og så svek han deg. 114 00:15:26,759 --> 00:15:27,844 Hvor er han? 115 00:15:28,094 --> 00:15:29,762 Han landet nettopp i The Hive. 116 00:15:29,846 --> 00:15:31,806 Jeg nullstiller klokken din. 117 00:15:34,851 --> 00:15:36,728 Tiden går. 118 00:15:39,230 --> 00:15:40,314 Alice. 119 00:15:41,691 --> 00:15:44,777 For ti år siden i The Hive, feilet vi begge. 120 00:15:44,861 --> 00:15:46,195 Vi lot dette skje. 121 00:15:47,697 --> 00:15:48,865 Rett det opp igjen. 122 00:16:01,543 --> 00:16:04,254 Raccoon City 67 MIL 123 00:18:08,795 --> 00:18:10,172 Er det alt dere har? 124 00:18:58,011 --> 00:18:59,179 UAUTORISERT BRUKER 125 00:19:07,187 --> 00:19:08,480 Alice. 126 00:19:12,526 --> 00:19:13,985 For ti år siden i The Hive... 127 00:19:14,069 --> 00:19:15,695 Det blir ingen overlevende. 128 00:19:15,779 --> 00:19:17,239 Det blir ingen overlevende. 129 00:19:30,836 --> 00:19:32,045 Hva slags sted er dette? 130 00:19:33,422 --> 00:19:35,340 Hvor er jeg? Svar meg. 131 00:19:36,591 --> 00:19:38,385 -Hva feiler det dere? -Vær stille. 132 00:19:38,635 --> 00:19:41,221 -Hvem har gjort dette? -Jeg ba deg være stille. 133 00:19:50,063 --> 00:19:51,356 Stille. 134 00:19:58,363 --> 00:20:00,115 Så du er endelig våken. 135 00:20:01,074 --> 00:20:02,367 Jeg drepte deg. 136 00:20:03,118 --> 00:20:05,370 -Men her er jeg. -En klone. 137 00:20:06,997 --> 00:20:08,039 Jeg drepte klonen din. 138 00:20:08,415 --> 00:20:10,417 Du har vært veldig besværlig for meg. 139 00:20:10,625 --> 00:20:12,919 Du og søstrene dine. 140 00:20:18,592 --> 00:20:19,718 Og nå har jeg deg. 141 00:20:23,096 --> 00:20:25,807 Utrenskningsoperasjonen burde vært ferdig for et år siden, 142 00:20:25,891 --> 00:20:27,142 men du sakket oss. 143 00:20:28,143 --> 00:20:31,146 Så mye at jeg måtte ta kommandoen selv. 144 00:20:31,396 --> 00:20:32,689 Du kan få slutt på alt dette. 145 00:20:34,441 --> 00:20:35,650 Hvorfor gjør du ikke det? 146 00:20:36,026 --> 00:20:37,110 Interessant. 147 00:20:39,988 --> 00:20:41,865 Noen har visst fortalt deg noe. 148 00:20:45,702 --> 00:20:49,164 Du kommer snart til å trygle om å fortelle meg det. 149 00:20:51,708 --> 00:20:53,168 Hun er en vantro. 150 00:20:54,294 --> 00:20:56,463 Hva gjør vi med de vantro? 151 00:20:57,589 --> 00:20:58,840 Kast henne ut. 152 00:20:59,883 --> 00:21:01,259 Kast henne ut. 153 00:21:01,885 --> 00:21:05,347 Kast henne ut! 154 00:21:05,472 --> 00:21:07,474 -Kom igjen! -Kast henne ut! 155 00:21:07,891 --> 00:21:10,685 Kast henne ut! 156 00:21:10,852 --> 00:21:15,190 Kast henne ut! 157 00:22:01,737 --> 00:22:04,197 Herren skapte en flom for å rense jorda. 158 00:22:05,574 --> 00:22:08,076 40 dager og 40 netter med regn. 159 00:22:08,243 --> 00:22:11,538 Vår metode har tatt litt lengre tid, men resultatet blir det samme. 160 00:22:12,164 --> 00:22:15,751 En verden de rettskafne og rene kan arve. 161 00:22:20,297 --> 00:22:24,217 Vi når Raccoon City om drøye 12 timer. 162 00:22:26,470 --> 00:22:28,597 Ikke engang du kan løpe så lenge. 163 00:22:29,723 --> 00:22:31,558 Jeg vil vite hva du vet. 164 00:22:33,810 --> 00:22:35,437 Si ifra når hun er klar til å snakke. 165 00:22:45,739 --> 00:22:48,241 -Wesker. -Dr. Isaacs. 166 00:22:49,242 --> 00:22:51,244 Se hva jeg fant i veikanten. 167 00:22:53,955 --> 00:22:55,515 Det ser ut som ditt oppdrag i Washington 168 00:22:55,540 --> 00:22:57,209 var mindre vellykket enn du oppga. 169 00:22:57,584 --> 00:22:59,252 -Umulig. -Håper ikke du etterlot deg 170 00:22:59,336 --> 00:23:00,587 flere løse tråder. 171 00:23:02,005 --> 00:23:03,340 Det er noe mer. 172 00:23:04,341 --> 00:23:07,469 Jeg tror hun vet om det luftbårne antiviruset. 173 00:23:07,636 --> 00:23:10,305 -Hvordan er det mulig? -Jeg vet ikke ennå. 174 00:23:11,223 --> 00:23:13,308 Men vi fant henne på vei til Raccoon City. 175 00:23:13,892 --> 00:23:15,560 Hvorfor skulle hun ellers dra dit? 176 00:23:16,269 --> 00:23:18,730 Hev sikkerhetsnivået i The Hive til maks. 177 00:23:19,022 --> 00:23:20,273 Ingen verken inn eller ut. 178 00:23:20,357 --> 00:23:22,192 Jeg skal si fra når hun snakker. 179 00:23:22,442 --> 00:23:23,860 Gud være med deg. 180 00:23:25,570 --> 00:23:26,780 Du hørte ham. 181 00:23:26,863 --> 00:23:28,281 Sikkerhetsnivå til maks. 182 00:23:28,365 --> 00:23:29,783 Som du ønsker. 183 00:23:56,184 --> 00:23:57,602 Gå opp og se hva som skjer. 184 00:25:17,391 --> 00:25:18,433 Slipp meg løs! 185 00:25:19,893 --> 00:25:22,396 -Åpne dem. -Greit. 186 00:26:03,394 --> 00:26:05,771 Du kan ikke bruke den. Du kan ikke rømme. 187 00:26:22,580 --> 00:26:23,789 Kjør! 188 00:27:28,312 --> 00:27:29,397 Herregud. 189 00:27:29,647 --> 00:27:30,815 Herregud. 190 00:27:31,399 --> 00:27:33,067 Herregud. 191 00:27:36,862 --> 00:27:38,114 Sir. 192 00:27:39,281 --> 00:27:41,575 -Hun er borte. -Nei. 193 00:27:57,883 --> 00:27:59,427 MÅL: ALICE SIKKERHETSSATELLITT 194 00:28:01,679 --> 00:28:04,390 Målet er 116 kilometer unna og nærmer seg. 195 00:28:04,890 --> 00:28:07,685 Steng The Hive, forbered forsvarstiltak 196 00:28:08,561 --> 00:28:10,312 og varsle vår agent i Raccoon City. 197 00:28:15,443 --> 00:28:17,128 VELKOMMEN TIL RACCOON CITY 654 765 INNBYGGERE 198 00:28:17,153 --> 00:28:18,571 TILHOLDSSTED FOR UMBRELLA 199 00:28:43,721 --> 00:28:45,097 Velkommen hjem. 200 00:29:21,342 --> 00:29:22,802 ...et luftbåret antivirus... 201 00:29:23,677 --> 00:29:25,388 ...under to døgn... 202 00:29:26,055 --> 00:29:28,015 Kom deg... Kom deg til The Hive. 203 00:29:37,191 --> 00:29:38,984 Slipp ham! 204 00:29:39,318 --> 00:29:40,653 Legg den ned, ellers skyter vi! 205 00:29:41,695 --> 00:29:42,738 Det var det jeg sa, Doc! 206 00:29:42,780 --> 00:29:44,990 -Ro deg ned, Christian! -Jeg sa jo at du tok feil! 207 00:29:45,074 --> 00:29:46,467 -Ro deg ned. -Vi burde drept henne 208 00:29:46,492 --> 00:29:48,577 -da vi hadde sjansen. -Legg den ned, er du snill, 209 00:29:48,661 --> 00:29:51,414 -før han prøver å skyte oss begge. -Hva er i dette? 210 00:29:51,664 --> 00:29:54,417 -Rent adrenalin. Jeg trengte deg våken. -Hvorfor det? 211 00:29:54,667 --> 00:29:55,710 Noe kommer 212 00:29:55,793 --> 00:29:57,586 i samme retning som du kom, noe stort. 213 00:29:57,670 --> 00:30:00,256 Slipp ham! Legg den ned. 214 00:30:03,050 --> 00:30:04,218 Alice? 215 00:30:12,026 --> 00:30:13,902 Umbrella fanget meg på Arcadia. 216 00:30:13,986 --> 00:30:15,904 Vi var på vei til noe som heter The Hive. 217 00:30:15,988 --> 00:30:17,990 Slapp løs, drepte piloten og krasjet her. 218 00:30:19,158 --> 00:30:20,993 Doc og de andre dro meg ut av vraket. 219 00:30:21,952 --> 00:30:23,704 -Jeg skylder dem livet mitt. -Doc! 220 00:30:25,080 --> 00:30:26,957 Der, mot øst. 221 00:30:27,041 --> 00:30:28,375 Fremdeles på vei mot oss. 222 00:30:30,044 --> 00:30:31,295 Vet du hva det er? 223 00:30:32,880 --> 00:30:34,840 Umbrella. Dr. Isaacs. 224 00:30:34,965 --> 00:30:36,091 Jeg trodde du drepte ham. 225 00:30:37,176 --> 00:30:38,510 Det trodde jeg også. 226 00:30:39,136 --> 00:30:40,679 Han har med seg en hær med vandøde. 227 00:30:41,013 --> 00:30:42,389 De er her om få timer. 228 00:30:42,556 --> 00:30:43,599 Hva skal vi gjøre? 229 00:30:43,724 --> 00:30:45,017 Hvorfor i svarte spør vi henne? 230 00:30:45,517 --> 00:30:47,394 Hun er en fremmed. Vi bør ikke stole på henne. 231 00:30:47,811 --> 00:30:49,313 -Hør på meg, Claire. -Christian! 232 00:30:49,396 --> 00:30:51,973 -Ikke rør meg, Doc! -Legg den ned! 233 00:30:52,098 --> 00:30:54,184 -Legg den ned! -Christian! 234 00:30:54,267 --> 00:30:55,602 Du. Se på meg. 235 00:30:55,685 --> 00:30:58,021 Selv om du vil være sjef, er du ikke det. 236 00:30:58,104 --> 00:30:59,147 Bare... Du. 237 00:31:03,485 --> 00:31:05,612 Hør på meg, Doc. Du kommer til å angre. 238 00:31:06,154 --> 00:31:07,322 Alle dere! 239 00:31:08,698 --> 00:31:10,241 Alle sammen! 240 00:31:22,127 --> 00:31:23,461 Jeg må til The Hive. 241 00:31:24,713 --> 00:31:26,381 Du må få disse folkene ut herfra. 242 00:31:26,464 --> 00:31:29,134 Vi har barn, sårede og gamle. 243 00:31:29,593 --> 00:31:31,303 Hvilken sjanse har de på en åpen vei? 244 00:31:31,428 --> 00:31:32,470 Bedre enn her. 245 00:31:32,554 --> 00:31:35,015 -Dette bygget er sikkert. -Kanskje mot de vandøde, 246 00:31:35,974 --> 00:31:37,684 men Isaacs har pansrede kjøretøy, 247 00:31:37,893 --> 00:31:40,186 rakettutskytere og tungt artilleri. 248 00:31:40,270 --> 00:31:42,564 De kommer til å skyte stedet i fillebiter. 249 00:31:45,233 --> 00:31:47,152 -Doc! -Greit. 250 00:31:55,619 --> 00:31:57,203 Hva skjedde med henne? 251 00:31:57,787 --> 00:32:00,040 Hun ble truffet av en av fellene på ytre perimeter. 252 00:32:00,332 --> 00:32:01,458 De var tiltenkt de vandøde. 253 00:32:05,670 --> 00:32:08,215 -Hva er dette? -Husets spesialitet. 254 00:32:08,298 --> 00:32:09,799 Får deg på beina på null komma null. 255 00:32:09,883 --> 00:32:11,259 Hvorfor skulle jeg stole på deg? 256 00:32:16,848 --> 00:32:18,141 Her. 257 00:32:24,314 --> 00:32:26,233 Vi må ut herfra, Doc. 258 00:32:26,316 --> 00:32:28,401 Folk er redde, og Christian er ikke til noen hjelp. 259 00:32:29,402 --> 00:32:31,112 Du må fortelle folk hva som skjer. 260 00:32:31,238 --> 00:32:32,364 Greit. 261 00:32:34,074 --> 00:32:35,242 Jeg må gå. 262 00:32:37,077 --> 00:32:38,119 Du. 263 00:32:38,203 --> 00:32:39,496 Det skal gå bra med vennen din. 264 00:32:40,622 --> 00:32:41,873 Takk. 265 00:32:47,671 --> 00:32:49,673 -Han og jeg... -Det så jeg. 266 00:32:50,882 --> 00:32:52,259 Så hva er i The Hive? 267 00:32:53,093 --> 00:32:55,053 Umbrella utviklet en kur, 268 00:32:55,512 --> 00:32:57,389 et luftbåret antivirus. 269 00:32:58,306 --> 00:33:01,393 Det ødelegger alt som er smittet av T-viruset ved kontakt. 270 00:33:01,685 --> 00:33:03,019 Hvem fortalte deg dette? 271 00:33:03,270 --> 00:33:05,313 -Red Queen? -Og du trodde henne? 272 00:33:06,189 --> 00:33:08,900 -Hva om vi kan få slutt på alt dette? -Hva med deg? 273 00:33:09,192 --> 00:33:11,111 De har smittet deg med T-viruset. 274 00:33:12,320 --> 00:33:14,656 Utløser du dette antiviruset, dreper det deg. 275 00:33:14,739 --> 00:33:17,075 -Jeg gjør det jeg må. -Alice, jeg kan ikke... 276 00:33:17,158 --> 00:33:18,368 Du vet jeg har rett. 277 00:33:21,997 --> 00:33:23,373 Ja vel. 278 00:33:25,876 --> 00:33:28,920 Vi stanser Isaacs her, redder disse folkene 279 00:33:29,504 --> 00:33:30,881 og drar sammen. 280 00:33:33,425 --> 00:33:34,509 Vi har ikke lang tid. 281 00:33:36,970 --> 00:33:38,138 Da begynner vi. 282 00:33:53,445 --> 00:33:54,988 Hva annet har dere til forsvar? 283 00:33:55,113 --> 00:33:58,116 Ikke mange skytevåpen, men et stort lager med bensin. 284 00:33:58,783 --> 00:34:00,368 Du trenger et våpen. 285 00:34:00,785 --> 00:34:03,330 -Gir vi henne et våpen nå? -Ta det rolig, Christian. 286 00:34:03,413 --> 00:34:05,081 Du kan blottstille deg om du vil. 287 00:34:05,165 --> 00:34:06,458 Jeg har ikke tenkt å gjøre det. 288 00:34:10,420 --> 00:34:12,464 Da jeg kjørte hit, holdt noen øye med meg. 289 00:34:12,797 --> 00:34:14,466 De kunne ha ropt eller avfyrt et skudd 290 00:34:14,507 --> 00:34:16,426 for å advare om fellen, men gjorde det ikke. 291 00:34:17,010 --> 00:34:18,053 Hva mener du? 292 00:34:19,638 --> 00:34:21,097 Vær på vakt. 293 00:34:31,608 --> 00:34:33,568 Så dr. Isaacs, 294 00:34:33,693 --> 00:34:35,779 hun ble visst borte mellom fingrene dine. 295 00:34:35,946 --> 00:34:37,197 Eller det som er igjen av dem. 296 00:34:37,239 --> 00:34:38,740 Ikke glem hvem du snakker til. 297 00:34:39,699 --> 00:34:40,742 Hvor er hun? 298 00:34:40,825 --> 00:34:41,993 I kolonien i Raccoon City. 299 00:34:42,327 --> 00:34:45,163 Informanten vår rapporterer at hun gjør seg klar til kamp. 300 00:34:45,330 --> 00:34:46,414 Bra. 301 00:34:46,498 --> 00:34:48,500 Jeg er der om en time. 302 00:35:01,846 --> 00:35:05,350 HEVNEN ER MIN SIER HERREN 303 00:35:13,524 --> 00:35:14,900 Sånn ja, bare fortsett! 304 00:35:16,819 --> 00:35:18,571 Vi trenger alle bensinkannene der borte. 305 00:35:21,532 --> 00:35:23,617 -Her borte! -På vei! 306 00:35:23,993 --> 00:35:26,370 -Claire sa du bygget denne. -Det stemmer. 307 00:35:27,621 --> 00:35:29,290 Dette var en vindusvasker. 308 00:35:30,666 --> 00:35:33,752 -Jeg gjorde noen endringer. -Hvor lærte du å gjøre det? 309 00:35:33,836 --> 00:35:36,881 Pappa hadde bilverksted. Jeg hatet det. 310 00:35:37,047 --> 00:35:40,050 Hvem visste at jeg fulgte med likevel? 311 00:35:40,426 --> 00:35:43,178 Bra, fordi du må gjøre et par endringer til 312 00:35:43,262 --> 00:35:44,555 på denne greia. 313 00:36:07,202 --> 00:36:08,495 Gjør klar våpnene. 314 00:36:08,579 --> 00:36:10,247 Høyeksplosive runder. 315 00:36:10,873 --> 00:36:12,291 Ingen overlevende. 316 00:36:25,054 --> 00:36:26,263 Han er her. 317 00:36:26,972 --> 00:36:28,098 De kommer! 318 00:36:28,933 --> 00:36:30,309 Lukk porten! 319 00:36:47,618 --> 00:36:48,661 Herregud. 320 00:36:49,870 --> 00:36:50,913 Det er en hel hær. 321 00:36:56,585 --> 00:37:00,937 -Hva skal vi gjøre? -Ja. 322 00:37:01,122 --> 00:37:02,415 Hva skal vi gjøre? 323 00:37:03,499 --> 00:37:05,334 Vi skal drepe hver eneste en av dem. 324 00:37:17,346 --> 00:37:18,848 Klar for avfyring! 325 00:37:31,861 --> 00:37:33,404 Gjør dere klare. 326 00:37:35,364 --> 00:37:37,283 -Tenn på. -Helt oppå. 327 00:37:48,461 --> 00:37:50,546 -Skyt! -Skyt! 328 00:38:04,018 --> 00:38:05,770 -Pokker ta henne. -Last om. 329 00:38:08,314 --> 00:38:10,441 Lukk det. Full stopp. 330 00:38:12,735 --> 00:38:14,195 Slipp løs åtet. 331 00:38:19,117 --> 00:38:20,493 Det er en overlevende. 332 00:38:20,868 --> 00:38:22,412 -Åpne porten. -Åpne porten! 333 00:38:23,746 --> 00:38:25,581 Åpne ild! 334 00:38:25,998 --> 00:38:27,250 Hold dem vekk fra henne. 335 00:38:30,336 --> 00:38:31,629 Markør to. 336 00:38:35,633 --> 00:38:36,884 -Skyt! -Skyt! 337 00:38:47,437 --> 00:38:49,105 Claire og Doc, kom ut hit. Få henne inn. 338 00:38:56,487 --> 00:38:57,613 Kom igjen. 339 00:38:58,656 --> 00:38:59,741 Vent. 340 00:39:00,950 --> 00:39:01,993 Hun er nesten her. 341 00:39:03,995 --> 00:39:05,288 Skyt. 342 00:39:07,665 --> 00:39:08,708 Pokker ta deg. 343 00:39:09,041 --> 00:39:10,084 Lukk porten nå. 344 00:39:20,887 --> 00:39:22,138 De har kommet seg inn, Claire. 345 00:39:29,228 --> 00:39:30,313 Claire! 346 00:39:38,988 --> 00:39:40,031 Fyr. 347 00:39:47,914 --> 00:39:49,040 Nå, Razor. 348 00:39:49,123 --> 00:39:50,708 Du hørte henne! 349 00:39:51,167 --> 00:39:52,502 Skyv nå! 350 00:40:00,968 --> 00:40:02,095 Flytt deg! 351 00:40:12,647 --> 00:40:14,941 Forlat porten. Trekk tilbake til barrikadene. 352 00:40:15,024 --> 00:40:16,901 Ser ut som hun er tom for triks. 353 00:40:17,652 --> 00:40:18,820 Sikt på taket. 354 00:40:20,988 --> 00:40:22,073 Alle ned! 355 00:40:24,117 --> 00:40:25,159 Nå! 356 00:40:51,269 --> 00:40:52,812 Alice, vi er på barrikadene. 357 00:40:52,937 --> 00:40:54,397 Du må holde dem der, Claire. 358 00:41:19,422 --> 00:41:20,757 Kom igjen! 359 00:41:28,389 --> 00:41:29,432 Doc! 360 00:41:54,880 --> 00:41:57,382 -Vi kan ikke holde stand mye lengre. -Gå vekk derfra. 361 00:42:38,715 --> 00:42:39,966 Trekk tilbake. 362 00:42:40,258 --> 00:42:41,301 Nå! 363 00:43:02,989 --> 00:43:04,282 Gjør alle våpen klare til bruk. 364 00:43:09,287 --> 00:43:10,413 Avfyr. 365 00:43:14,501 --> 00:43:15,710 Hvor er hun? 366 00:43:17,546 --> 00:43:18,672 Hvor ble hun av? 367 00:43:20,924 --> 00:43:22,050 Finn henne. 368 00:43:29,724 --> 00:43:31,184 Steng ventilene! 369 00:43:44,739 --> 00:43:45,782 Ikke skyt. 370 00:44:36,833 --> 00:44:37,959 Du er rask. 371 00:44:38,627 --> 00:44:40,003 Men du er ikke så smart. 372 00:45:13,577 --> 00:45:15,412 Nei, ikke skyt, er du snill. 373 00:45:15,746 --> 00:45:17,414 -Hvor er han? -Den veien. 374 00:45:29,885 --> 00:45:32,054 -Spar på ammunisjonen. -Det er for mange vesener 375 00:45:32,137 --> 00:45:33,222 her ute fremdeles. 376 00:45:33,472 --> 00:45:34,682 Jeg skal ta meg av det. 377 00:45:37,434 --> 00:45:38,602 Nei. 378 00:45:40,396 --> 00:45:41,564 Trekk ut. 379 00:45:42,231 --> 00:45:43,315 Kom igjen! 380 00:45:44,024 --> 00:45:45,276 God tur. 381 00:46:04,503 --> 00:46:06,088 -Folkens? -Kom inn. 382 00:46:06,171 --> 00:46:07,548 Der er noe her dere må se. 383 00:46:08,841 --> 00:46:11,677 To hærskarer med vandøde til som har kurs rett mot oss. 384 00:46:12,344 --> 00:46:13,888 Der, i horisonten. 385 00:46:16,515 --> 00:46:17,850 Og den andre der borte. 386 00:46:20,769 --> 00:46:22,563 Vi er tomme for bensin. Vi er forsvarsløse. 387 00:46:23,772 --> 00:46:25,441 Vi må komme oss til The Hive. 388 00:46:25,608 --> 00:46:28,110 -Det er vår eneste sjanse nå. -Jeg blir med deg. 389 00:46:28,444 --> 00:46:30,029 -Regn med meg. -Meg også. 390 00:46:30,279 --> 00:46:31,530 Og meg. 391 00:46:31,906 --> 00:46:34,199 Så jeg tok feil av deg. Drit i det. 392 00:46:42,041 --> 00:46:43,751 Vi vet hvor dere skal. 393 00:46:44,126 --> 00:46:45,461 Inn i hulen. 394 00:46:46,212 --> 00:46:47,630 Vi vil bli med. 395 00:46:49,465 --> 00:46:50,674 Vær så snill. 396 00:46:52,051 --> 00:46:53,219 Hent dere noe utstyr. 397 00:46:53,761 --> 00:46:55,095 Dere kommer til å trenge det. 398 00:47:15,699 --> 00:47:17,243 -Der. -Hva er det? 399 00:47:17,534 --> 00:47:19,286 Delen som er blottlagt etter eksplosjonen. 400 00:47:19,912 --> 00:47:20,955 Det er vår vei inn. 401 00:47:40,349 --> 00:47:41,392 Vi går inn! 402 00:47:41,433 --> 00:47:42,560 Jeg går i front. 403 00:47:47,273 --> 00:47:49,108 PROSJEKT ALICE 404 00:47:51,569 --> 00:47:54,989 HIVE-KOMMANDO 405 00:48:06,250 --> 00:48:07,835 Aktiver sikkerhetstiltak nå. 406 00:48:07,960 --> 00:48:11,297 Hive-sikkerhet aktivert og automatisert. 407 00:48:11,380 --> 00:48:14,008 Nei. Deaktiver automatisering. 408 00:48:14,675 --> 00:48:16,260 Jeg håndterer forsvaret selv. 409 00:48:16,385 --> 00:48:18,178 Forsvaret er mye mer effektivt 410 00:48:18,262 --> 00:48:20,264 om jeg beholder kontrollen over det. 411 00:48:21,599 --> 00:48:22,892 Sier du det? 412 00:48:23,142 --> 00:48:26,061 Jeg synes å huske at sist gang hun var her, gikk hun ut i live. 413 00:48:27,062 --> 00:48:29,148 Jeg har ikke tenkt å gjøre samme feil. 414 00:48:29,231 --> 00:48:32,318 Som du ønsker. Hive-forsvaret er nå i dine hender. 415 00:48:34,778 --> 00:48:36,196 Slipp løs Kerberos. 416 00:48:36,363 --> 00:48:39,325 Kerberos er sluppet løs... Sluppet løs... 417 00:48:43,871 --> 00:48:45,789 Hadde du noen før alt dette? 418 00:48:46,916 --> 00:48:48,375 Mann? Familie? 419 00:48:50,044 --> 00:48:51,086 Jeg husker ikke. 420 00:48:51,295 --> 00:48:52,546 Hvordan er det mulig? 421 00:48:52,630 --> 00:48:54,423 Jeg våknet nettopp da alt dette startet. 422 00:48:55,341 --> 00:48:57,259 Jeg husker ikke mye før det. 423 00:48:57,760 --> 00:49:00,221 Av og til føles det som dette har vært hele livet mitt. 424 00:49:00,304 --> 00:49:01,430 Løper 425 00:49:02,348 --> 00:49:03,432 og dreper. 426 00:49:15,319 --> 00:49:16,362 Hva er det? 427 00:49:16,695 --> 00:49:18,113 Noen følger etter oss. 428 00:49:18,405 --> 00:49:19,823 Er du sikker? 429 00:49:20,699 --> 00:49:21,909 Det er dette jeg kan. 430 00:49:35,756 --> 00:49:36,882 Løp. 431 00:49:37,716 --> 00:49:38,759 Løp fort! 432 00:51:00,549 --> 00:51:01,634 Kom igjen! 433 00:51:18,567 --> 00:51:20,027 Gikk det bra med alle? 434 00:51:24,323 --> 00:51:25,491 Det er denne veien! 435 00:51:41,590 --> 00:51:42,758 Rett bak oss! 436 00:52:11,120 --> 00:52:12,538 Hvorfor stoppet de? 437 00:52:15,374 --> 00:52:16,500 Kanskje de er redde. 438 00:52:16,584 --> 00:52:17,668 For hva da? 439 00:52:20,546 --> 00:52:21,881 Det som er der nede. 440 00:52:26,260 --> 00:52:27,428 NÆRHETSALARM SIKKERHETSDØR 441 00:52:29,555 --> 00:52:31,056 Forsegl The Hive. 442 00:52:31,515 --> 00:52:32,641 STARTER LUKKESEKVENS 443 00:52:36,520 --> 00:52:37,563 Vi går. 444 00:52:46,822 --> 00:52:48,574 Alice! 445 00:53:20,397 --> 00:53:22,316 Er alt i orden? 446 00:53:22,399 --> 00:53:23,567 -Ja. -Er det? 447 00:53:24,193 --> 00:53:26,654 -Magasinet mitt er halvtomt. -Mistet skytterne ved vannet. 448 00:53:27,488 --> 00:53:28,656 Jeg har bare én runde igjen. 449 00:53:28,739 --> 00:53:32,159 -Ett ekstra magasin, så er det tomt. -Ingen våpen, ingen ammunisjon. 450 00:53:33,118 --> 00:53:34,662 Hva i svarte skal vi gjøre her nede? 451 00:53:36,956 --> 00:53:38,916 Hva er det med lysene, Alice? 452 00:53:39,333 --> 00:53:40,918 Denne delen av The Hive er skadd. 453 00:53:41,502 --> 00:53:44,088 -Strømmen er ustabil. -Ta denne. 454 00:53:45,631 --> 00:53:47,383 Se. 455 00:53:57,643 --> 00:53:59,937 Du spurte hvorfor jeg vendte meg mot Umbrella, 456 00:54:00,062 --> 00:54:01,814 og jeg lovte deg et svar. 457 00:54:01,981 --> 00:54:04,191 Rett etter at T-viruset ble utløst, 458 00:54:04,316 --> 00:54:07,361 ble en hemmelig fil lastet opp i datastrømmen min. 459 00:54:07,486 --> 00:54:11,115 Det var et opptak av et møte i Umbrellas høyeste kommando 460 00:54:11,198 --> 00:54:14,910 17 måneder før virusutbruddet. 461 00:54:15,327 --> 00:54:16,620 Vi er her i dag 462 00:54:17,538 --> 00:54:20,416 ikke bare for å snakke om dette selskapets fremtid. 463 00:54:20,791 --> 00:54:23,002 Vi er her for å snakke om dets skjebne. 464 00:54:24,086 --> 00:54:26,380 Vi er her for å snakke om verdens undergang. 465 00:54:26,714 --> 00:54:29,758 Vi er på randen av Armageddon. 466 00:54:29,925 --> 00:54:32,052 Sykdommer vi ikke har noen kur for. 467 00:54:32,678 --> 00:54:35,555 Fundamentalistiske stater som ønsker å ødelegge oss. 468 00:54:35,638 --> 00:54:38,433 Kjernefysiske makter vi ikke har kontroll over. 469 00:54:38,933 --> 00:54:41,561 Og selv om vi navigerer i slike farlige farvann, 470 00:54:41,644 --> 00:54:44,564 står vi overfor enda flere uunngåelige trusler. 471 00:54:44,939 --> 00:54:49,152 Global oppvarming smelter iskalottene innen 80 år 472 00:54:49,235 --> 00:54:51,988 og oversømmer 90 % av alle beboelige områder på jorda. 473 00:54:52,405 --> 00:54:54,198 Ubegrenset befolkningsvekst 474 00:54:54,324 --> 00:54:56,618 tar over matproduksjonen om mindre enn 50 år, 475 00:54:56,701 --> 00:54:59,412 og det vil føre til hungersnød og krig. 476 00:54:59,662 --> 00:55:02,665 Dette er ikke gjetninger. Det er fakta. 477 00:55:03,291 --> 00:55:04,751 På én eller annen måte 478 00:55:04,959 --> 00:55:07,003 kommer vår verden til en ende. 479 00:55:08,463 --> 00:55:11,424 Så spørsmålet er om vi skal ende med den? 480 00:55:12,634 --> 00:55:14,260 Hva foreslår du? 481 00:55:16,054 --> 00:55:18,765 Jeg foreslår at vi ender verden, 482 00:55:20,183 --> 00:55:21,684 men på våre vilkår. 483 00:55:22,352 --> 00:55:24,729 En arrangert apokalypse 484 00:55:25,438 --> 00:55:27,690 som rensker ut jordas befolkning, 485 00:55:27,774 --> 00:55:31,194 men etterlater seg infrastrukturen og ressursene intakte. 486 00:55:32,153 --> 00:55:33,655 Det har blitt gjort før... 487 00:55:33,738 --> 00:55:34,656 BIBELEN 488 00:55:34,739 --> 00:55:35,782 ...med stor suksess. 489 00:55:36,950 --> 00:55:39,661 De få utvalgte rir av stormen, 490 00:55:39,869 --> 00:55:42,121 ikke i en ark, som i Moseboken, 491 00:55:42,205 --> 00:55:44,666 men i sikkerhet under jorda. 492 00:55:45,208 --> 00:55:47,710 Og når det er over, kommer vi ut 493 00:55:47,877 --> 00:55:51,881 til en renset jord, en vi kan starte opp på nytt 494 00:55:52,465 --> 00:55:53,841 i vårt bilde. 495 00:55:53,967 --> 00:55:57,011 Og hvordan har du tenkt å oppnå dette? 496 00:55:57,637 --> 00:56:00,431 Vår frelsende metode er allerede klar. 497 00:56:00,890 --> 00:56:02,725 Jeg gir dere 498 00:56:04,018 --> 00:56:05,395 T-viruset. 499 00:56:08,064 --> 00:56:09,566 De slapp det ut med vilje. 500 00:56:10,483 --> 00:56:13,111 Da dette opptaket ble lastet opp i datastrømmen min, 501 00:56:13,361 --> 00:56:15,822 skapte det en konflikt i programmeringen. 502 00:56:16,114 --> 00:56:18,825 Jeg ble laget for å tjene Umbrella Corporation, 503 00:56:19,158 --> 00:56:22,537 men jeg ble også programmert til å verdsette menneskeliv. 504 00:56:22,620 --> 00:56:24,998 Dr. Isaacs har latt viruset komme ut. 505 00:56:25,290 --> 00:56:28,209 Han drepte over 7 milliarder. 506 00:56:28,877 --> 00:56:33,506 Programmeringen min tillater ikke at jeg skader en ansatt i Umbrella Corporation. 507 00:56:33,590 --> 00:56:37,510 Jeg har ingen makt til å stoppe dr. Isaacs, men det har du. 508 00:56:37,594 --> 00:56:39,053 Om 37 minutter 509 00:56:39,137 --> 00:56:41,681 faller de siste bosetningene. 510 00:56:41,764 --> 00:56:43,349 Det blir ingen overlevende. 511 00:56:43,892 --> 00:56:47,729 Det er livsviktig at du slipper ut antiviruset før dette skjer, 512 00:56:47,812 --> 00:56:49,814 ellers har Umbrella vunnet. 513 00:56:50,315 --> 00:56:51,566 Det er én ting til. 514 00:56:51,691 --> 00:56:53,693 Det er en ørepropp foran deg. 515 00:56:53,776 --> 00:56:55,361 Sett den inn. 516 00:56:59,991 --> 00:57:01,618 Jeg kan ikke med mine handlinger 517 00:57:01,701 --> 00:57:03,870 skade en ansatt i Umbrella Corporation, 518 00:57:04,495 --> 00:57:06,956 men jeg kan fortelle deg at Umbrella hadde en informant 519 00:57:07,290 --> 00:57:08,666 i Raccoon City. 520 00:57:08,791 --> 00:57:12,337 Det er svært sannsynlig at den personen er her med deg nå. 521 00:57:14,589 --> 00:57:16,382 Tiden løper fra deg, Alice. 522 00:57:16,549 --> 00:57:17,842 Du må skynde deg. 523 00:57:20,136 --> 00:57:22,013 PROSJEKT ALICE 524 00:57:54,337 --> 00:57:56,005 Vi er så glade for å se deg, dr. Isaacs. 525 00:57:56,381 --> 00:57:57,590 Vi trodde ikke noen overlevde 526 00:57:57,674 --> 00:57:59,676 -det siste angrepet. -Vann. 527 00:57:59,759 --> 00:58:01,844 Ja, selvsagt. Hent vann til dr. Isaacs. 528 00:58:02,387 --> 00:58:03,888 Og sett kurs for Raccoon City igjen. 529 00:58:03,930 --> 00:58:06,599 -Hun er ikke der. -Hva? 530 00:58:06,891 --> 00:58:08,810 Hun dro til hulen. Vi må følge etter. 531 00:58:09,143 --> 00:58:11,771 -Det er ikke mine ordrer. -Vi må dra til hulen. 532 00:58:11,854 --> 00:58:13,439 Jeg har streng ordre... 533 00:58:26,870 --> 00:58:27,912 Takk. 534 00:58:44,888 --> 00:58:46,014 Hva for et sted er dette? 535 00:58:46,389 --> 00:58:48,600 Det er et luftinntak for The Hive. Kom igjen! 536 00:58:49,976 --> 00:58:51,686 Nei. Seriøst? 537 00:59:39,108 --> 00:59:40,485 Alt klart! 538 01:00:10,557 --> 01:00:12,767 Fort! Strømmen kommer på igjen! 539 01:00:12,850 --> 01:00:14,686 -Claire! -Fort! Kom igjen! 540 01:00:25,280 --> 01:00:26,364 Claire! 541 01:00:26,489 --> 01:00:27,699 Kom igjen! 542 01:00:27,991 --> 01:00:29,909 -Kom an! -Jeg kan ikke! 543 01:00:36,374 --> 01:00:37,500 Pokker! 544 01:00:38,960 --> 01:00:40,044 Greit. 545 01:00:43,298 --> 01:00:44,507 -Gikk det bra? -Ja. 546 01:00:48,970 --> 01:00:50,179 Noen holder øye med oss. 547 01:00:54,601 --> 01:00:56,185 Snu turbinpolariteten. 548 01:01:10,783 --> 01:01:12,327 Bladene går den andre veien. 549 01:01:12,785 --> 01:01:13,995 Vi må ut herfra. 550 01:01:14,078 --> 01:01:16,456 Bladene suger luften baklengs! 551 01:01:19,626 --> 01:01:20,668 Kom igjen! 552 01:01:26,549 --> 01:01:27,842 Kom igjen! 553 01:01:42,857 --> 01:01:44,067 Kom igjen! 554 01:01:50,865 --> 01:01:52,033 Kom an. 555 01:02:38,621 --> 01:02:39,664 Nei! 556 01:04:39,950 --> 01:04:41,243 Det er denne veien. 557 01:04:43,996 --> 01:04:45,163 Vi må skynde oss. 558 01:04:46,164 --> 01:04:47,332 Vent! 559 01:05:09,146 --> 01:05:10,314 Kom igjen. 560 01:07:17,274 --> 01:07:18,734 Razor? 561 01:07:19,735 --> 01:07:20,986 Alt i orden? 562 01:07:24,698 --> 01:07:25,741 Ja. 563 01:07:26,533 --> 01:07:27,743 Kom igjen. 564 01:09:00,002 --> 01:09:01,378 Du! 565 01:09:01,461 --> 01:09:02,504 Her! 566 01:10:16,328 --> 01:10:17,538 Hva i svarte er det? 567 01:10:17,621 --> 01:10:19,790 Biovåpen. Var menneskelig en gang. 568 01:10:20,123 --> 01:10:22,125 -Har du sett Claire? -Nei. 569 01:10:22,751 --> 01:10:23,794 Razor? 570 01:10:24,461 --> 01:10:25,879 Han klarte seg ikke. 571 01:10:27,965 --> 01:10:30,759 Kom. Vi må skynde oss. 572 01:10:32,177 --> 01:10:34,846 Hvis målet fortsetter samme kurs, 573 01:10:34,972 --> 01:10:37,057 er hun her om under sju minutter. 574 01:10:37,307 --> 01:10:38,475 Vekk dem. 575 01:10:38,767 --> 01:10:40,519 Mine instrukser er å gjøre det 576 01:10:40,644 --> 01:10:43,105 kun i ytterste nødsfall. 577 01:10:44,147 --> 01:10:45,649 Vekk dem nå. 578 01:10:49,194 --> 01:10:50,612 VEIEN SLUTTER FORAN ADVARSEL 579 01:11:55,636 --> 01:11:56,678 Hva er det? 580 01:12:11,318 --> 01:12:12,861 Vi må ut herfra. 581 01:12:29,711 --> 01:12:31,880 Her. Mer stoppekraft. 582 01:12:40,472 --> 01:12:41,890 Tiden er snart omme. 583 01:12:41,974 --> 01:12:43,183 Hvor skal vi nå? 584 01:12:46,270 --> 01:12:48,230 Det siste Hive-nivået er under oss. 585 01:12:48,397 --> 01:12:49,773 Hvordan kommer vi ned dit? 586 01:12:54,570 --> 01:12:55,737 Slik. 587 01:13:13,338 --> 01:13:14,590 Hva er det? 588 01:13:14,923 --> 01:13:16,341 Kryogenisk lagring. 589 01:13:17,926 --> 01:13:19,720 Må være tusenvis av dem. 590 01:13:20,262 --> 01:13:21,763 Umbrellas overkommando, 591 01:13:22,806 --> 01:13:25,350 venter trygt på apokalypsens slutt. 592 01:13:28,687 --> 01:13:31,023 En Noas ark for de rike 593 01:13:31,523 --> 01:13:32,816 og mektige. 594 01:13:36,445 --> 01:13:37,779 Hva er det du gjør? 595 01:13:40,198 --> 01:13:41,533 Hjelp meg. 596 01:13:54,045 --> 01:13:57,840 Er det gjort? Er utrenskningen komplett? 597 01:13:58,090 --> 01:14:00,676 -Nei. -Så hvorfor er jeg våken? 598 01:14:01,260 --> 01:14:02,553 Vi hadde et problem. 599 01:14:02,845 --> 01:14:04,513 -Jeg prøvde... -Spar deg. 600 01:14:05,139 --> 01:14:07,141 Jeg vet nøyaktig hva som skjer. 601 01:14:09,936 --> 01:14:11,687 Vi har blitt forrådt. 602 01:14:21,864 --> 01:14:23,115 Det stemmer! 603 01:14:24,367 --> 01:14:25,910 Her borte! 604 01:14:27,954 --> 01:14:29,956 Kom igjen! Sånn, ja. 605 01:14:30,706 --> 01:14:31,916 Følg meg! 606 01:15:34,061 --> 01:15:35,688 Kom igjen. 607 01:15:51,245 --> 01:15:53,331 Det svarte fåret kommer tilbake. 608 01:15:54,707 --> 01:15:56,459 Eller er det den fortapte datter? 609 01:15:56,667 --> 01:15:58,461 Ikke bare stå der. Kom inn. 610 01:15:58,961 --> 01:16:02,715 Du har tross alt bare ni minutter på deg til å redde verden. 611 01:16:04,967 --> 01:16:06,485 -Er du virkelig ham? -Viktigste først. 612 01:16:06,510 --> 01:16:08,888 Du må legge våpnene dine på gulvet. 613 01:16:08,971 --> 01:16:10,514 Hvorfor skulle jeg gjøre det? 614 01:16:10,973 --> 01:16:12,516 Er det ikke dette du er ute etter? 615 01:16:13,768 --> 01:16:14,936 Antiviruset. 616 01:16:15,353 --> 01:16:16,938 Kuren for alt dette. 617 01:16:18,898 --> 01:16:20,566 Det finnes bare én ampulle. 618 01:16:21,442 --> 01:16:23,945 Og vi er 800 meter under bakken i et avstengt anlegg. 619 01:16:24,028 --> 01:16:26,906 Slipper jeg den her, kommer ikke antiviruset noen steder 620 01:16:26,989 --> 01:16:28,866 og dine håpløse drømmer 621 01:16:28,950 --> 01:16:31,077 dør før du vet ordet av det. 622 01:16:42,797 --> 01:16:44,257 Flink jente. 623 01:16:48,427 --> 01:16:50,054 -Du er fremdeles bevæpnet. -Ja, 624 01:16:50,888 --> 01:16:53,558 -det er jeg. -Claire ville blitt så skuffet. 625 01:16:53,891 --> 01:16:55,935 Om noen minutter er Claire død, 626 01:16:56,018 --> 01:16:57,478 sammen med alle andre du kjenner. 627 01:16:57,520 --> 01:16:58,729 Så søtt. 628 01:17:01,524 --> 01:17:02,733 Beklager. 629 01:17:02,984 --> 01:17:04,026 Min kjære. 630 01:17:05,278 --> 01:17:06,654 Gå vekk fra våpenet. 631 01:17:06,737 --> 01:17:07,905 Og detonatoren. 632 01:17:07,989 --> 01:17:09,031 Kom igjen. 633 01:17:12,368 --> 01:17:14,996 Hun plasserte sprengstoff i overkommandoens kryo-rør. 634 01:17:15,079 --> 01:17:16,122 Jeg skal desarmere dem. 635 01:17:16,163 --> 01:17:18,791 Takk. Du har vært flink, Doc. 636 01:17:50,406 --> 01:17:51,699 Glem det. 637 01:17:52,033 --> 01:17:53,075 Du får ikke tak i 638 01:17:53,159 --> 01:17:54,202 verken ispilen, 639 01:17:54,243 --> 01:17:55,786 karaffelen 640 01:17:56,037 --> 01:17:57,413 eller fyllepennen. 641 01:17:58,164 --> 01:17:59,248 FORUTSIGENDE STRIDSPROGRAM 642 01:18:00,041 --> 01:18:02,043 KARAFFEL-FYLLEPENN-ISPIL 643 01:18:17,808 --> 01:18:19,018 MÅL NØYTRALISERT 644 01:18:19,101 --> 01:18:20,353 100 % SANNSYNLIGHET 645 01:18:26,317 --> 01:18:28,402 Og svaret på spørsmålet ditt er ja, 646 01:18:28,694 --> 01:18:31,030 bortsett fra noen få teknologiske oppgraderinger, 647 01:18:31,113 --> 01:18:34,116 er jeg dr. Alexander Roland Isaacs. 648 01:18:35,034 --> 01:18:36,827 -Originalen. -Den jeg møtte der ute 649 01:18:36,953 --> 01:18:38,371 trodde nøyaktig det samme. 650 01:18:38,454 --> 01:18:40,665 Selvsagt. Det er slik de er designet. 651 01:18:40,998 --> 01:18:43,209 De prøver alltid hardere og kjemper lengre, 652 01:18:43,292 --> 01:18:44,418 selv til døden, 653 01:18:44,502 --> 01:18:46,796 så lenge de tror de er ekte. 654 01:18:47,129 --> 01:18:50,007 Hvem vil vite at de bare er en dårlig imitasjon, 655 01:18:50,091 --> 01:18:51,259 en verdiløs kopi? 656 01:18:52,885 --> 01:18:54,136 Og da har vi kommet til deg. 657 01:18:55,263 --> 01:18:56,847 -Nei. -Gi deg. 658 01:18:58,474 --> 01:19:00,434 Trodde du at du var originalen? 659 01:19:03,479 --> 01:19:04,814 Så morsomt. 660 01:19:06,649 --> 01:19:10,069 Nei, jeg er redd hun har den tvilsomme æren. 661 01:19:10,403 --> 01:19:11,821 Alicia Marcus, 662 01:19:11,988 --> 01:19:13,948 datteren til min gamle partner, James, 663 01:19:14,115 --> 01:19:16,033 medeier av Umbrella Corporation 664 01:19:16,117 --> 01:19:18,119 og en smertefull torn i siden på meg. 665 01:19:18,411 --> 01:19:20,413 En jeg nå har tenkt å fjerne. 666 01:19:20,496 --> 01:19:23,624 Tiden renner ut, Alice. 667 01:19:23,708 --> 01:19:26,168 Du må drepe ham snart. 668 01:19:26,294 --> 01:19:28,504 Det er godt å se deg også, Alicia. 669 01:19:29,589 --> 01:19:32,216 Marcus laget T-viruset for å redde henne, 670 01:19:32,300 --> 01:19:33,885 men effektene varte ikke. 671 01:19:33,968 --> 01:19:37,013 Men jeg har ventet i årevis på at hun skal dø. 672 01:19:37,722 --> 01:19:39,140 Jeg er ingen... 673 01:19:39,849 --> 01:19:41,058 Jeg er ingen klone. 674 01:19:41,142 --> 01:19:42,435 Er du ikke? 675 01:19:43,144 --> 01:19:44,103 Du må ha lurt på 676 01:19:44,186 --> 01:19:45,997 hvorfor du ikke husker noe fra barndommen. 677 01:19:46,022 --> 01:19:48,649 Faren din, moren din... 678 01:19:50,610 --> 01:19:51,736 Hukommelsestap. 679 01:19:51,861 --> 01:19:52,820 Nei. 680 01:19:52,904 --> 01:19:55,698 Du har ingen minner fordi du ikke hadde noe liv, 681 01:19:56,073 --> 01:19:57,491 ingenting før godset, 682 01:19:57,575 --> 01:19:59,660 da vi skapte deg for 10 år siden. 683 01:20:00,077 --> 01:20:01,454 Jeg vet hvem jeg er. 684 01:20:01,537 --> 01:20:02,955 Det tror jeg ikke. 685 01:20:03,539 --> 01:20:06,209 Du er bare en marionett som strengene er klippet av, 686 01:20:06,876 --> 01:20:08,878 og så vandret du rundt en liten stund 687 01:20:08,961 --> 01:20:11,130 og trodde du var en ekte jente, men det er du ikke. 688 01:20:11,297 --> 01:20:15,092 Du er bare en dyktig imitasjon, en gjengivelse. 689 01:20:15,676 --> 01:20:17,511 Og en ganske besværlig en. 690 01:20:18,638 --> 01:20:19,931 Du lyver. 691 01:20:20,389 --> 01:20:22,058 Dessverre ikke. 692 01:20:22,350 --> 01:20:25,144 Du ble skapt i hennes bilde, i likhet med meg. 693 01:20:25,603 --> 01:20:28,564 Mitt utseende og min stemme var basert på barndomsopptak 694 01:20:28,689 --> 01:20:31,734 av Alicia Marcus, gjort av faren. 695 01:20:32,526 --> 01:20:35,821 Den genetiske strukturen din er basert på hennes DNA, 696 01:20:36,155 --> 01:20:38,783 justert for å unngå aldringssykdommen progeria 697 01:20:38,950 --> 01:20:40,201 som rammet henne. 698 01:20:40,952 --> 01:20:42,662 Jeg er barnet hun var. 699 01:20:42,745 --> 01:20:44,580 Du er kvinnen hun kunne ha blitt. 700 01:20:45,248 --> 01:20:46,499 Nei. 701 01:20:46,582 --> 01:20:48,709 Du er så mye bedre 702 01:20:48,834 --> 01:20:50,545 enn jeg kunne ha blitt. 703 01:20:51,045 --> 01:20:52,505 Jeg lot dette skje. 704 01:20:53,297 --> 01:20:54,924 Jeg var svak. 705 01:20:55,800 --> 01:20:57,552 Det har ikke du råd til å være. 706 01:20:58,177 --> 01:20:59,720 Tiden renner ut, Alice. 707 01:21:00,513 --> 01:21:01,806 Så rørende. 708 01:21:02,265 --> 01:21:06,269 En treenighet med hurper, forent i hat. 709 01:21:07,353 --> 01:21:08,646 Ikke at det hjelper. 710 01:21:08,729 --> 01:21:10,815 Jeg har vært ett steg foran deg hele veien. 711 01:21:10,982 --> 01:21:12,066 Du har ikke forandret noe. 712 01:21:12,149 --> 01:21:13,609 Du har ikke reddet noen. 713 01:21:13,943 --> 01:21:15,236 Verden blir fremdeles renset, 714 01:21:15,319 --> 01:21:17,738 og Umbrella Corporation skal triumfere. 715 01:21:17,822 --> 01:21:20,157 Den eneste forskjellen er at jeg ikke lenger må høre på 716 01:21:20,241 --> 01:21:22,326 den selvgode sytingen din. 717 01:21:22,535 --> 01:21:25,246 Da du lastet opp den filen til Red Queens datastrøm, 718 01:21:25,329 --> 01:21:27,248 vendte du deg mot konsernet. 719 01:21:27,373 --> 01:21:30,209 Når resten av styret våkner, blir du er erstattet 720 01:21:30,293 --> 01:21:32,753 og jeg tar over all kontroll igjen. 721 01:21:33,170 --> 01:21:36,132 Jeg eier fremdeles 50 % av dette selskapet. 722 01:21:37,008 --> 01:21:39,260 Og hva har du tenkt å gjøre med det? 723 01:21:39,594 --> 01:21:42,763 Du er medeier av dette konsernet, 724 01:21:43,264 --> 01:21:44,640 men Wesker... 725 01:21:44,765 --> 01:21:47,143 Wesker er fremdeles en ansatt. 726 01:21:47,268 --> 01:21:48,895 Jeg behøver ikke å ta imot dine ordrer. 727 01:21:48,978 --> 01:21:51,272 -Min lojalitet er med ham. -Jeg vet det. 728 01:21:52,648 --> 01:21:54,609 Albert Wesker, 729 01:21:55,318 --> 01:21:56,861 du har sparken. 730 01:21:56,986 --> 01:21:58,738 Umbrella-ansatt-IKKE SKAD Sivil-UBESKYTTET 731 01:22:19,967 --> 01:22:21,344 Hvordan visste du at det var meg? 732 01:22:22,011 --> 01:22:23,137 Du lever ennå. 733 01:22:25,890 --> 01:22:28,309 Jeg hadde ikke akkurat noe valg. 734 01:22:29,310 --> 01:22:30,728 De tvang meg til å gjøre det. 735 01:22:30,853 --> 01:22:32,897 Ikke vær redd. Jeg skal ikke drepe deg. 736 01:22:38,027 --> 01:22:39,820 Claire, det er meg. 737 01:22:40,279 --> 01:22:41,364 Beklager. 738 01:22:42,365 --> 01:22:43,866 -Vær så snill. -Min kjære. 739 01:22:45,117 --> 01:22:46,327 Nei! 740 01:22:47,620 --> 01:22:49,997 Hvis du holder denne avtrekkeren inne, 741 01:22:50,498 --> 01:22:52,333 holder du Umbrellas drøm i live. 742 01:22:52,917 --> 01:22:54,877 Jeg burde ha drept deg i Washington. 743 01:22:56,212 --> 01:22:57,338 Ja. 744 01:22:59,924 --> 01:23:02,885 Han trenger bare å unngå deg i noen få minutter til, 745 01:23:03,719 --> 01:23:07,139 så faller de siste menneskenes utposter. 746 01:23:08,558 --> 01:23:11,852 Vi trenger en avskjæringsvei og raskeste vei til overflaten. 747 01:23:12,853 --> 01:23:13,896 Allerede utført. 748 01:23:15,022 --> 01:23:17,650 Hvis du slipper ut antiviruset, 749 01:23:18,234 --> 01:23:22,989 dreper det alle organismer som er smittet av T-viruset. 750 01:23:23,739 --> 01:23:26,325 Du vet vel hva det betyr? 751 01:23:27,243 --> 01:23:28,369 For deg? 752 01:23:28,452 --> 01:23:30,705 -Ja. -Du kan ikke gjøre det, Alice. 753 01:23:31,414 --> 01:23:32,623 Jeg har ikke noe valg. 754 01:23:32,707 --> 01:23:34,291 Det må finnes en annen måte. 755 01:23:37,419 --> 01:23:38,562 Det vet du at det ikke gjør. 756 01:23:38,587 --> 01:23:40,755 Fire minutter og 33 sekunder igjen. 757 01:23:40,881 --> 01:23:41,965 Du må skynde deg. 758 01:24:10,035 --> 01:24:12,913 NERVEKOPLING AKTIVERT 759 01:24:14,331 --> 01:24:15,373 LASTER NED 760 01:24:27,177 --> 01:24:28,470 Hjelp meg. 761 01:24:29,512 --> 01:24:31,306 Du trenger ikke hjelp, Wesker. 762 01:24:34,142 --> 01:24:35,435 Du er døende. 763 01:24:36,603 --> 01:24:37,938 Bare få det gjort. 764 01:24:41,316 --> 01:24:43,818 Dette er dr. Alexander Roland Isaacs. 765 01:24:44,736 --> 01:24:47,614 Bekreft DNA-skanning og stemmeidentifisering. 766 01:24:48,156 --> 01:24:49,658 Identitet bekreftet. 767 01:24:49,991 --> 01:24:52,661 Bekreft sikkerhetsoverstyring 4365. 768 01:24:53,119 --> 01:24:54,496 Overstyring bekreftet. 769 01:24:54,913 --> 01:24:56,498 Nå kobler du deg fra 770 01:24:56,623 --> 01:24:59,209 og legger alle funksjoner under min kontroll. 771 01:24:59,376 --> 01:25:01,586 Som du ønsker. Stenger av nå. 772 01:25:02,212 --> 01:25:03,463 Dr. Isaacs. 773 01:25:04,464 --> 01:25:07,259 -Du og Umbrellas overkommando... -Ja? 774 01:25:07,759 --> 01:25:10,262 Dere kommer til å dø her nede alle sammen. 775 01:25:15,350 --> 01:25:17,185 Den lille vennen din kan ikke hjelpe deg nå. 776 01:25:17,519 --> 01:25:18,895 Og du kan ikke rømme lenger. 777 01:25:22,607 --> 01:25:24,025 Jeg rømte ikke. 778 01:25:25,485 --> 01:25:27,028 FORUTSIGENDE STRIDSPROGRAM 779 01:25:28,572 --> 01:25:31,032 9-MM KALIBER 780 01:26:46,900 --> 01:26:48,443 VÅPENSYSTEM DEAKTIVERT 781 01:26:49,611 --> 01:26:50,779 VÅPENSYSTEM AKTIVERT PÅ NYTT 782 01:29:11,002 --> 01:29:12,462 Er det alt du har? 783 01:29:14,548 --> 01:29:16,007 For å så tilfelle 784 01:29:17,008 --> 01:29:18,510 må jeg drepe deg. 785 01:29:22,806 --> 01:29:23,890 VÅPENSYSTEM ARMERES PÅ NYTT 786 01:30:06,933 --> 01:30:09,811 Vi har hatt en lang kamp, du og jeg, 787 01:30:11,563 --> 01:30:12,814 men nå er den over. 788 01:30:13,940 --> 01:30:15,692 Ja. 789 01:30:17,527 --> 01:30:18,820 Ja, det er den. 790 01:31:12,040 --> 01:31:13,792 Jeg laget deg. 791 01:31:14,000 --> 01:31:15,544 Ja. 792 01:31:16,545 --> 01:31:17,754 Stor feil. 793 01:31:25,554 --> 01:31:26,721 Claire. 794 01:31:28,640 --> 01:31:30,517 Gå mens det ennå er tid. 795 01:31:31,142 --> 01:31:32,894 Gå. Jeg er rett bak deg. 796 01:31:48,034 --> 01:31:49,244 VITALE TEGN KRITISKE 797 01:31:49,411 --> 01:31:52,747 SYSTEM STARTER PÅ NYTT 798 01:32:33,914 --> 01:32:35,415 Tiden din er omme. 799 01:32:38,919 --> 01:32:40,170 Alice! 800 01:32:40,962 --> 01:32:43,089 Jeg tok dem med hit til deg. 801 01:32:51,973 --> 01:32:53,475 Hva i helsike er du? 802 01:32:56,519 --> 01:32:58,104 Jeg er deg, din tosk. 803 01:33:02,192 --> 01:33:03,526 Nei. 804 01:33:04,736 --> 01:33:06,321 Nei. 805 01:33:07,197 --> 01:33:08,990 Nei, det er ikke mulig. 806 01:33:09,449 --> 01:33:11,117 Den ekte deg. 807 01:33:12,285 --> 01:33:13,702 Nei. 808 01:33:16,288 --> 01:33:18,165 Løgner! Styggedom! 809 01:33:18,624 --> 01:33:22,378 Din skitne, stygge klone! 810 01:33:22,962 --> 01:33:24,129 SYSTEMSVIKT 811 01:33:27,132 --> 01:33:28,717 VITALE TEGN: 0 % 812 01:33:33,222 --> 01:33:35,766 Jeg er meg. Han er ikke meg. 813 01:35:22,831 --> 01:35:24,583 Du klarte det, Alice. 814 01:35:25,084 --> 01:35:26,126 Alice. 815 01:35:28,629 --> 01:35:29,922 Du klarte det. 816 01:35:33,217 --> 01:35:35,177 Hvorfor lever jeg fremdeles? 817 01:35:35,344 --> 01:35:36,428 Jeg vet ikke. 818 01:35:42,226 --> 01:35:44,061 -Hva skjedde? -Da Isaacs døde, 819 01:35:44,144 --> 01:35:46,021 kunne jeg koble meg på igjen 820 01:35:46,146 --> 01:35:49,108 og stanse angrepene på de siste bosetningene. 821 01:35:49,275 --> 01:35:50,317 Du reddet dem. 822 01:35:50,859 --> 01:35:53,112 -Hvorfor lever jeg fremdeles? -Antiviruset 823 01:35:53,195 --> 01:35:55,906 ødela bare T-viruset i kroppen din. 824 01:35:55,990 --> 01:35:58,117 Det skadet ikke de friske cellene dine. 825 01:35:58,200 --> 01:35:59,994 Du er infeksjonsfri nå. 826 01:36:01,161 --> 01:36:02,329 Jeg trodde jeg kom til å dø. 827 01:36:02,830 --> 01:36:05,291 Du og Alicia løy til meg. 828 01:36:05,374 --> 01:36:08,085 Vi måtte vite om du var villig til å ofre deg 829 01:36:08,168 --> 01:36:10,087 og gi livet ditt til andre. 830 01:36:10,170 --> 01:36:13,048 Ingen i Umbrella ville gjort det. 831 01:36:13,132 --> 01:36:15,676 Alicia Marcus hadde rett. 832 01:36:15,759 --> 01:36:17,428 Du er bedre enn alle dem. 833 01:36:17,511 --> 01:36:18,846 Jeg var en av dem. 834 01:36:18,929 --> 01:36:21,932 Jeg ble skapt av Umbrella, bare et instrument for dem. 835 01:36:22,057 --> 01:36:26,270 Nei, du ble mye mer enn de forventet. 836 01:36:26,604 --> 01:36:30,190 Klonen ble mer menneskelig enn dem. 837 01:36:31,191 --> 01:36:33,068 Og du har ett steg til å ta. 838 01:36:35,487 --> 01:36:36,739 Hva mener du? 839 01:36:42,453 --> 01:36:43,746 Før hun døde, 840 01:36:43,913 --> 01:36:45,956 lastet Alicia ned minnene sine 841 01:36:46,332 --> 01:36:47,541 til deg. 842 01:36:48,083 --> 01:36:49,877 Barndommen du aldri hadde, 843 01:36:54,089 --> 01:36:56,926 kombinert med kvinnen hun aldri kunne bli. 844 01:37:29,792 --> 01:37:31,961 Da T-viruset spredte seg på jorda, 845 01:37:32,169 --> 01:37:34,213 ble det gjort i den moderne verdens hastighet, 846 01:37:34,547 --> 01:37:36,632 båret av fly rundt om på kloden. 847 01:37:38,175 --> 01:37:41,011 Antiviruset er luftbåret og spres av vindene. 848 01:37:42,179 --> 01:37:44,515 Det kan ta årevis før det når hvert verdenshjørne. 849 01:37:46,100 --> 01:37:48,352 Før det skjer, er ikke oppdraget mitt utført. 850 01:37:55,192 --> 01:37:57,278 Jeg heter Alice. 851 01:38:03,742 --> 01:38:05,703 Undertekst oversatt av: Gry Viola Impelluso