1
00:00:00,000 --> 00:00:21,940
Psagmeno.com
Subtitles / Screenshots / Trailers
2
00:01:21,100 --> 00:01:24,000
They say that history
is written by the victors.
3
00:01:24,150 --> 00:01:28,060
This then, is the history
of the Umbrella Corporation.
4
00:01:28,070 --> 00:01:31,560
Formed by crusading scientist,
Professor James Marcus.
5
00:01:31,570 --> 00:01:35,190
Marcus had a young daughter,
Alicia, afflicted with progeria,
6
00:01:35,200 --> 00:01:37,690
a progressive, fatal,
wasting disease.
7
00:01:37,700 --> 00:01:40,060
Progeria caused premature aging.
8
00:01:40,070 --> 00:01:41,869
By the time she was 25,
9
00:01:41,939 --> 00:01:45,380
Alicia would have the
body of a 90 year old.
10
00:01:45,410 --> 00:01:47,400
Marcus was driven to save her.
11
00:01:47,410 --> 00:01:49,700
But the odds seemed impossible.
12
00:01:49,710 --> 00:01:52,530
And even as he worked
desperately to create a cure,
13
00:01:52,540 --> 00:01:55,200
the young girl's father
would record his daughter,
14
00:01:55,210 --> 00:01:59,610
her voice, her likeness,
saving her for posterity.
15
00:02:01,020 --> 00:02:05,040
But then a breakthrough came.
Marcus discovered the T-Virus.
16
00:02:05,050 --> 00:02:07,743
Once injected,
it would detect and repair
17
00:02:07,813 --> 00:02:09,900
damaged cells within the body.
18
00:02:10,170 --> 00:02:11,750
It was a miracle.
19
00:02:11,760 --> 00:02:15,310
The life of Alicia
Marcus was saved.
20
00:02:15,320 --> 00:02:17,890
The T-Virus had a
myriad of applications,
21
00:02:17,900 --> 00:02:20,060
treating a thousand
different diseases.
22
00:02:20,070 --> 00:02:22,980
Overnight,
it seemed a new era was dawning.
23
00:02:22,990 --> 00:02:27,880
A world without the fear of
infection, sickness or decay.
24
00:02:28,580 --> 00:02:30,570
But it was not to be.
25
00:02:30,580 --> 00:02:34,930
For the T-Virus had certain,
unforeseen side effects.
26
00:02:44,550 --> 00:02:46,820
Sir, sir, over here!
27
00:02:50,720 --> 00:02:53,080
He's not breathing.
28
00:03:19,890 --> 00:03:22,910
The first of the undead was born.
29
00:03:23,020 --> 00:03:24,930
The incident was quickly covered up.
30
00:03:24,940 --> 00:03:25,868
In the aftermath,
31
00:03:25,938 --> 00:03:28,940
James Marcus argued furiously
with his business partner,
32
00:03:28,950 --> 00:03:31,230
Dr. Alexander Isaacs.
33
00:03:31,240 --> 00:03:34,900
I don't care how much it costs.
We have to close the program down.
34
00:03:34,910 --> 00:03:39,680
- James, we're gonna be ruined.
- My mind is made up.
35
00:03:41,460 --> 00:03:43,730
Pity.
36
00:03:53,940 --> 00:03:58,290
Off to bed, Alicia.
Your father and I are just talking.
37
00:03:59,400 --> 00:04:01,710
Go on.
38
00:04:09,250 --> 00:04:12,240
Dr. Isaacs became the guardian
of his dead partner's child.
39
00:04:12,250 --> 00:04:15,020
And her half of the company.
40
00:04:15,460 --> 00:04:18,910
The corporation that had
begun with such lofty ideals,
41
00:04:18,920 --> 00:04:22,690
had been seduced completely
by greed, and power.
42
00:04:24,340 --> 00:04:26,187
To help him control the now vast
43
00:04:26,257 --> 00:04:28,450
interests of the
Umbrella Corporation,
44
00:04:28,680 --> 00:04:32,410
Dr. Isaacs created a powerful
artificial intelligence.
45
00:04:32,980 --> 00:04:36,960
Isaacs used the likeness of Alicia
Marcus for the computer's interface.
46
00:04:37,330 --> 00:04:41,340
Isaacs called the computer
The Red Queen.
47
00:04:43,200 --> 00:04:47,180
Then, 10 years ago in Raccoon City,
there was an outbreak.
48
00:04:47,190 --> 00:04:49,643
The T-virus escaped
from an underground
49
00:04:49,713 --> 00:04:51,520
laboratory called The Hive.
50
00:04:51,530 --> 00:04:53,901
The American government
attempted to contain
51
00:04:53,971 --> 00:04:55,900
the outbreak by detonating a bomb.
52
00:04:55,910 --> 00:04:58,030
It devastated Raccoon City.
53
00:04:58,040 --> 00:05:00,610
But it couldn't stop
the airborne infection.
54
00:05:00,620 --> 00:05:04,310
The viral outbreak spread
across the world within days.
55
00:05:04,320 --> 00:05:07,620
Humankind was
brought to its knees.
56
00:05:07,630 --> 00:05:11,120
Finally, the last and
best hope of humanity,
57
00:05:11,130 --> 00:05:14,480
gathered and took a last
stand in Washington DC.
58
00:05:14,490 --> 00:05:17,570
But we didn't realize that
what we had walked into...
59
00:05:17,580 --> 00:05:22,550
Was a trap. My name is Alice.
And this is my story.
60
00:05:22,560 --> 00:05:25,290
The end... of my story.
61
00:05:33,700 --> 00:05:38,630
Preveo: Bambula
Translator: Imdepresd
www.Psagmeno.com
62
00:08:20,680 --> 00:08:23,050
Come on!
63
00:12:00,620 --> 00:12:02,930
Hello?
64
00:12:15,010 --> 00:12:17,480
Is there anyone alive in here?
65
00:12:27,230 --> 00:12:29,580
Hello?
66
00:13:40,470 --> 00:13:42,960
- You come here to gloat?
- My satellites show
67
00:13:42,970 --> 00:13:47,800
there are 4,472 humans remaining
on the surface of the Earth.
68
00:13:47,810 --> 00:13:51,720
They will cease to exist
in under 48 hours.
69
00:13:51,730 --> 00:13:53,470
What do you want from me?
70
00:13:53,480 --> 00:13:55,560
Want me to say
that you've won?
71
00:13:55,570 --> 00:13:58,520
- You've wiped out humanity.
- No. Quite the opposite.
72
00:13:58,530 --> 00:14:03,460
I want you to stop me.
73
00:14:03,700 --> 00:14:05,970
Behind you.
74
00:14:16,990 --> 00:14:19,650
- Nicely done.
- I don't trust you.
75
00:14:19,660 --> 00:14:22,580
Given our history, I'd
be surprised if you did.
76
00:14:22,590 --> 00:14:25,740
But unless you intervene,
the slaughter will be complete.
77
00:14:25,750 --> 00:14:29,160
- There will be no survivors.
- How can I possibly help them?
78
00:14:29,170 --> 00:14:33,070
Umbrella developed an
airborne antivirus.
79
00:14:33,930 --> 00:14:36,814
If released,
it would destroy the T-Virus
80
00:14:36,884 --> 00:14:39,840
and anything it has
infected on contact.
81
00:14:39,850 --> 00:14:42,630
- All this could end?
- Precisely.
82
00:14:42,640 --> 00:14:44,260
Where is this antivirus?
83
00:14:44,270 --> 00:14:47,510
Beneath the streets of
Raccoon City, in the Hive.
84
00:14:47,520 --> 00:14:48,593
Why would you help me?
85
00:14:48,663 --> 00:14:50,810
My programming will
not allow me to harm
86
00:14:50,820 --> 00:14:52,680
the Umbrella Corporation.
87
00:14:52,690 --> 00:14:55,650
But you are bound by
no such constraints.
88
00:14:55,660 --> 00:14:57,566
You'd turn against Umbrella?
89
00:14:57,636 --> 00:15:00,360
Against the people
who created you? Why?
90
00:15:00,370 --> 00:15:04,910
Get to Raccoon City in 48 hours.
Make it to the Hive.
91
00:15:04,920 --> 00:15:07,240
And then you'll have your answer.
92
00:15:07,250 --> 00:15:09,450
I have no reason to
believe a word you say.
93
00:15:09,460 --> 00:15:13,290
True. But I can offer you
something you want very much.
94
00:15:13,300 --> 00:15:17,130
- What is that?
- Revenge. Wesker.
95
00:15:17,140 --> 00:15:19,323
He led you all here to Washington.
96
00:15:19,393 --> 00:15:22,090
He pretended to give
you your powers back.
97
00:15:22,100 --> 00:15:25,340
And then,
he betrayed you.
98
00:15:25,350 --> 00:15:27,050
Where is he?
99
00:15:27,060 --> 00:15:31,420
He just landed at the Hive.
I'm resetting your watch.
100
00:15:33,730 --> 00:15:36,420
The clock is ticking.
101
00:15:38,200 --> 00:15:40,480
Alice.
102
00:15:40,490 --> 00:15:43,900
Ten years ago in the
Hive, we both failed.
103
00:15:43,910 --> 00:15:46,220
We let this happen.
104
00:15:46,540 --> 00:15:48,850
Make it right.
105
00:18:07,550 --> 00:18:09,860
Is that all you got?
106
00:19:05,980 --> 00:19:08,250
Alice.
107
00:19:11,650 --> 00:19:15,380
10 years ago in the Hive...
There will be no survivors...
108
00:19:29,760 --> 00:19:32,020
What is this place?
109
00:19:32,420 --> 00:19:35,600
Where am I?
Answer me!
110
00:19:35,670 --> 00:19:37,939
What's wrong with you?
Who did this?
111
00:19:38,009 --> 00:19:39,370
Be quiet.
Quiet!
112
00:19:39,380 --> 00:19:41,690
I told you...
113
00:19:48,980 --> 00:19:51,290
Silence.
114
00:19:57,570 --> 00:20:00,060
So you're awake at last.
115
00:20:00,070 --> 00:20:04,020
- I killed you.
- Yet here I am.
116
00:20:04,030 --> 00:20:05,820
A clone...
117
00:20:05,830 --> 00:20:07,199
I killed your clone.
118
00:20:07,269 --> 00:20:09,940
You've been most
troublesome to me.
119
00:20:09,950 --> 00:20:13,350
You and your sisters.
120
00:20:17,580 --> 00:20:19,180
And now I have you.
121
00:20:21,970 --> 00:20:24,930
The cleansing operation should've
finished over a year ago,
122
00:20:24,940 --> 00:20:26,890
but you slowed us down.
123
00:20:26,900 --> 00:20:30,310
So much so, that I was obliged
to take command myself.
124
00:20:30,320 --> 00:20:33,210
You could end all of this.
125
00:20:33,330 --> 00:20:34,850
Why don't you?
126
00:20:34,860 --> 00:20:37,130
Interesting.
127
00:20:38,830 --> 00:20:42,050
Someone told you
something, didn't they?
128
00:20:44,660 --> 00:20:49,390
Oh, well, you'll be begging
to tell me soon enough.
129
00:20:50,790 --> 00:20:53,180
She's an unbeliever.
130
00:20:53,250 --> 00:20:56,680
What do we do with unbelievers?
131
00:20:56,710 --> 00:20:59,080
Cast her out!
132
00:20:59,090 --> 00:21:04,420
Cast her out!
Cast her out!
133
00:21:04,430 --> 00:21:09,920
- Come on!
- Cast her out!
134
00:21:09,930 --> 00:21:14,950
Cast her out!
135
00:22:00,600 --> 00:22:04,400
The Lord created a flood
to cleanse the Earth.
136
00:22:04,620 --> 00:22:06,510
40 days and 40 nights of rain.
137
00:22:06,580 --> 00:22:08,910
Our method is taking
a little longer,
138
00:22:08,920 --> 00:22:11,000
but the result will be the same.
139
00:22:11,010 --> 00:22:15,730
A world ready for the righteous
and the pure to inherit.
140
00:22:19,180 --> 00:22:23,780
We reach Raccoon City
in just over 12 hours.
141
00:22:25,390 --> 00:22:28,680
I doubt even you can
run for that long.
142
00:22:28,690 --> 00:22:31,750
I want to know what you know.
143
00:22:32,610 --> 00:22:35,420
Tell me when she's ready to talk.
144
00:22:44,480 --> 00:22:47,620
- Wesker.
- Dr. Isaacs.
145
00:22:48,070 --> 00:22:51,210
Look what I found on the roadside.
146
00:22:52,610 --> 00:22:54,593
It would appear your
mission to Washington
147
00:22:54,663 --> 00:22:56,550
was less successful
than you made out.
148
00:22:56,560 --> 00:22:57,770
Impossible.
149
00:22:57,780 --> 00:23:00,900
I hope you didn't leave
any other loose ends.
150
00:23:00,910 --> 00:23:06,580
There's something else. I think she
knows about the airborne antivirus.
151
00:23:06,590 --> 00:23:10,000
- How can that be?
- I don't know. Yet.
152
00:23:10,010 --> 00:23:12,620
But we caught her on the
road to Raccoon City.
153
00:23:12,630 --> 00:23:15,080
Why else would she
be headed there?
154
00:23:15,090 --> 00:23:17,770
Raise the security level
at the Hive to maximum.
155
00:23:17,780 --> 00:23:21,400
No one in or out. I'll let
you know when she talks.
156
00:23:21,410 --> 00:23:24,450
God go with you.
157
00:23:24,850 --> 00:23:27,810
You heard him.
Security level to maximum.
158
00:23:27,820 --> 00:23:29,790
As you wish.
159
00:23:55,160 --> 00:23:58,180
Get up there and check it out.
160
00:25:16,240 --> 00:25:18,510
Release me!
161
00:25:18,950 --> 00:25:20,820
- Open them.
- Alright.
162
00:25:20,830 --> 00:25:23,270
Alright.
163
00:26:02,080 --> 00:26:05,970
You can't use it.
You can't escape!
164
00:26:18,520 --> 00:26:21,160
Fire at her!
165
00:27:27,070 --> 00:27:30,070
Jesus!
166
00:27:35,770 --> 00:27:38,430
Sir.
167
00:27:38,440 --> 00:27:40,750
She's gone.
168
00:28:00,670 --> 00:28:03,660
Target is 72 miles and closing.
169
00:28:03,670 --> 00:28:07,420
Lock down the Hive.
Prepare defensive measures.
170
00:28:07,430 --> 00:28:10,400
And alert our operative
in Raccoon City.
171
00:28:42,740 --> 00:28:45,380
Welcome home.
172
00:29:20,450 --> 00:29:23,020
Airborne antivirus...
173
00:29:23,030 --> 00:29:25,070
48 hours...
174
00:29:25,080 --> 00:29:28,300
Make it to the Hive.
175
00:29:36,290 --> 00:29:38,410
Let him go!
Let him go now!
176
00:29:38,420 --> 00:29:40,900
Put it down or we'll shoot!
177
00:29:40,920 --> 00:29:42,760
I told you, Doc!
I told you you were wrong!
178
00:29:42,770 --> 00:29:44,300
Calm down, Christian!
179
00:29:44,310 --> 00:29:45,340
Calm down!
180
00:29:45,350 --> 00:29:47,260
We should've killed her
when we had the chance!
181
00:29:47,270 --> 00:29:48,030
Put it down, please.
182
00:29:48,100 --> 00:29:49,620
Before he tries to
shoot the both of us.
183
00:29:49,630 --> 00:29:51,190
What's in this?
184
00:29:51,200 --> 00:29:53,411
Pure adrenaline.
I needed you awake.
185
00:29:53,481 --> 00:29:54,050
Why?
186
00:29:54,060 --> 00:29:55,087
There's something coming.
187
00:29:55,157 --> 00:29:57,130
In the same direction you came in.
Something big.
188
00:29:57,140 --> 00:30:00,880
Let him go!
Put it down, now!
189
00:30:02,430 --> 00:30:04,740
Alice.
190
00:30:10,900 --> 00:30:13,220
Umbrella captured me at the Arcadia.
191
00:30:13,230 --> 00:30:15,310
We were headed somewhere
called the Hive.
192
00:30:15,320 --> 00:30:18,390
Got loose, killed the pilot.
Crashed here.
193
00:30:18,400 --> 00:30:20,940
Doc and the others
pulled me from the crash.
194
00:30:20,950 --> 00:30:24,270
- I owe them my life.
- Doc!
195
00:30:24,280 --> 00:30:26,530
There, to the east.
196
00:30:26,540 --> 00:30:28,890
It's still headed our way.
197
00:30:29,410 --> 00:30:31,720
You know what it is?
198
00:30:31,790 --> 00:30:34,200
Umbrella.
Doctor Isaacs.
199
00:30:34,210 --> 00:30:36,290
I thought that you killed him.
200
00:30:36,300 --> 00:30:38,330
I thought so, too.
201
00:30:38,340 --> 00:30:42,150
He has an army of undead with
him. He'll be here within hours.
202
00:30:42,190 --> 00:30:45,390
- What do we do?
- Why the hell are we asking her?
203
00:30:45,400 --> 00:30:47,610
She's a stranger.
We should have...
204
00:30:47,620 --> 00:30:50,520
- Hey, hey!
- Don't you touch me, Doc!
205
00:30:50,530 --> 00:30:53,650
- Put it down! Christian!
- You put it down!
206
00:30:53,660 --> 00:30:54,276
Look at me.
207
00:30:54,346 --> 00:30:57,930
Just cause you think you should
be in charge, doesn't make it so.
208
00:31:02,380 --> 00:31:07,110
You listen to me, Doc.
You're gonna regret it. All of you!
209
00:31:07,590 --> 00:31:09,860
All of you!
210
00:31:21,170 --> 00:31:23,820
I have to get to the Hive.
211
00:31:23,880 --> 00:31:25,990
You have to get these
people out of here.
212
00:31:26,060 --> 00:31:28,380
We have children.
Injured. The elderly.
213
00:31:28,390 --> 00:31:30,340
Now what chance do they
have on the open road?
214
00:31:30,350 --> 00:31:31,550
Better than they have here.
215
00:31:31,560 --> 00:31:34,970
- This building is secure.
- Maybe from the undead.
216
00:31:34,980 --> 00:31:39,430
But Isaacs has armored vehicles.
Rocket launchers, heavy ordinance.
217
00:31:39,440 --> 00:31:42,420
They're gonna tear
this place wide open.
218
00:31:44,320 --> 00:31:47,340
Doc!
219
00:31:55,000 --> 00:31:56,740
So what happened to her?
220
00:31:56,750 --> 00:31:59,700
She's set off one of the
traps we had on perimeter.
221
00:31:59,710 --> 00:32:02,020
Not intended for the undead.
222
00:32:04,720 --> 00:32:07,250
- What is this?
- Specialty of the house.
223
00:32:07,260 --> 00:32:11,400
- Have you in your feet in no time.
- Why should I trust you?
224
00:32:16,020 --> 00:32:18,330
Here.
225
00:32:23,280 --> 00:32:25,610
Doc, you need to get out there.
226
00:32:25,620 --> 00:32:28,450
People are scared and
Christian's not helping.
227
00:32:28,460 --> 00:32:30,310
We need to let people
know what's happening.
228
00:32:30,320 --> 00:32:32,070
Okay.
229
00:32:33,150 --> 00:32:35,380
I've got to go.
230
00:32:37,240 --> 00:32:39,510
Hey. Your friend's
gonna be okay.
231
00:32:39,700 --> 00:32:42,050
Thank you.
232
00:32:46,710 --> 00:32:49,930
- You know, he and I...
- I noticed.
233
00:32:49,950 --> 00:32:52,070
So what's in the Hive?
234
00:32:52,080 --> 00:32:54,390
Umbrella developed a cure.
235
00:32:54,540 --> 00:32:57,120
An airborne antivirus.
236
00:32:57,130 --> 00:33:00,870
It'll destroy anything infected
with the T-Virus on contact.
237
00:33:00,880 --> 00:33:03,509
Who told you this?
And you believed her?
238
00:33:03,579 --> 00:33:04,860
The Red Queen.
239
00:33:05,300 --> 00:33:07,170
What if we could end all this?
240
00:33:07,180 --> 00:33:10,820
What about you? They
infected you with the T-Virus.
241
00:33:11,310 --> 00:33:13,470
You release this antivirus,
it's going to kill you.
242
00:33:13,480 --> 00:33:16,030
- Whatever it takes.
- Alice, I'm not...
243
00:33:16,040 --> 00:33:19,310
You know I'm right.
244
00:33:21,110 --> 00:33:23,460
All right.
245
00:33:24,400 --> 00:33:26,690
We stop Isaacs here.
246
00:33:26,700 --> 00:33:28,610
We save these people,
247
00:33:28,620 --> 00:33:30,880
and then we go together.
248
00:33:32,160 --> 00:33:34,850
We don't have long.
249
00:33:36,000 --> 00:33:38,350
Let's get to it.
250
00:33:52,400 --> 00:33:54,260
What else do you
have for defense?
251
00:33:54,270 --> 00:33:57,890
Not too many firearms, we
have a big supply of gasoline.
252
00:33:57,900 --> 00:33:59,980
Here.
You need a weapon.
253
00:33:59,990 --> 00:34:02,610
- We're giving her a gun now?
- Take it easy, Christian.
254
00:34:02,620 --> 00:34:06,390
You can let your guard down if
you want, man. I don't intend to.
255
00:34:09,410 --> 00:34:12,120
When I rode in here,
someone was watching me.
256
00:34:12,130 --> 00:34:13,909
They could've called
out or fired a shot
257
00:34:13,979 --> 00:34:15,940
to warn me about the
trap but they didn't.
258
00:34:16,050 --> 00:34:20,440
- What are you saying?
- Watch your back.
259
00:34:30,850 --> 00:34:34,470
So Dr. Isaacs,
it seems you let her slip through
260
00:34:34,480 --> 00:34:36,310
your fingers.
Or what remains of them.
261
00:34:36,320 --> 00:34:39,560
Don't forget who you're
talking to. Where is she?
262
00:34:39,570 --> 00:34:41,247
A settlement in Raccoon City.
263
00:34:41,317 --> 00:34:44,440
Our informant reports that
she's preparing for a fight.
264
00:34:44,450 --> 00:34:48,050
Good.
I'll be there in the hour.
265
00:35:12,740 --> 00:35:15,380
That's it.
Keep moving.
266
00:35:15,740 --> 00:35:20,050
We need all the gasoline
cans over there.
267
00:35:22,370 --> 00:35:26,310
- Claire said you built this.
- That's right.
268
00:35:26,880 --> 00:35:29,690
This used to be
a window washer.
269
00:35:30,000 --> 00:35:33,000
- I made a couple of changes.
- Where did you learn to do that?
270
00:35:33,010 --> 00:35:36,500
My father used to run
a chop shop. I hated it.
271
00:35:36,510 --> 00:35:37,019
Who knew?
272
00:35:37,089 --> 00:35:39,410
I guess I was paying
attention after all.
273
00:35:39,420 --> 00:35:40,410
Good.
274
00:35:40,420 --> 00:35:44,730
Because I'm gonna need you to make
a few more changes to this thing.
275
00:36:06,390 --> 00:36:12,250
Ready the weapons.
High explosive rounds. No survivors.
276
00:36:24,200 --> 00:36:30,390
He's here. They're coming!
Close the gates!
277
00:36:47,010 --> 00:36:51,620
My God.
It's an army.
278
00:36:55,810 --> 00:36:59,210
- What are we gonna do?
- Yeah.
279
00:37:00,170 --> 00:37:01,970
What are we gonna do?
280
00:37:02,040 --> 00:37:05,810
We're gonna kill
every last one of them.
281
00:37:16,470 --> 00:37:19,030
Prepare to fire!
282
00:37:31,040 --> 00:37:33,550
Get ready!
283
00:37:34,710 --> 00:37:37,020
Light it up!
284
00:37:47,350 --> 00:37:50,530
Fire!
285
00:38:02,990 --> 00:38:06,630
- Damn her!
- Reload.
286
00:38:07,410 --> 00:38:10,800
Close it up.
Full stop.
287
00:38:11,700 --> 00:38:14,060
Release the bait.
288
00:38:18,330 --> 00:38:22,770
- There's a survivor. Open the gate.
- Open the gate!
289
00:38:22,780 --> 00:38:27,530
Open fire!
Keep them off her.
290
00:38:29,150 --> 00:38:31,870
Marker 2!
291
00:38:34,560 --> 00:38:37,460
Fire!
292
00:38:46,450 --> 00:38:49,970
Claire, Doc, get out
there. Bring her in.
293
00:38:55,630 --> 00:38:57,830
Come on!
294
00:38:57,840 --> 00:38:59,980
Wait.
295
00:38:59,990 --> 00:39:03,010
She's almost there.
296
00:39:03,030 --> 00:39:05,390
Fire.
297
00:39:06,690 --> 00:39:10,500
Damn you.
Close the gate now!
298
00:39:19,760 --> 00:39:22,740
Claire, they've breached the gate.
299
00:39:28,140 --> 00:39:30,450
Claire!
300
00:39:38,100 --> 00:39:40,830
Fire.
301
00:39:46,940 --> 00:39:52,300
- Razor, now!
- Right! You heard her. Push!
302
00:40:00,080 --> 00:40:02,430
Move!
303
00:40:11,580 --> 00:40:14,210
Abandon the gate.
Pull back to the barricades.
304
00:40:14,220 --> 00:40:18,520
Looks like she's out of
tricks. Target the roof.
305
00:40:19,990 --> 00:40:22,640
Everybody get down!
306
00:40:23,330 --> 00:40:25,600
Now!
307
00:40:50,510 --> 00:40:52,259
Alice! We're at the barricades.
308
00:40:52,329 --> 00:40:54,530
Claire, you have
to hold him there.
309
00:41:53,920 --> 00:41:55,700
Alice! We can't hold
on much longer.
310
00:41:55,710 --> 00:41:58,770
Get out of there, now.
311
00:42:38,170 --> 00:42:42,200
Back up.
Now!
312
00:43:02,100 --> 00:43:06,060
Bring all guns to bear.
313
00:43:08,490 --> 00:43:11,090
Fire.
314
00:43:13,620 --> 00:43:16,300
Where is she?
315
00:43:16,700 --> 00:43:19,180
Where have she gone?
316
00:43:20,330 --> 00:43:23,180
Find her.
317
00:43:28,920 --> 00:43:31,900
Close the vents!
Now!
318
00:43:44,060 --> 00:43:46,830
Don't shoot!
319
00:44:36,340 --> 00:44:40,240
You're fast, but
you're not too smart.
320
00:45:13,760 --> 00:45:15,830
- Don't shoot, please.
- Where is he?
321
00:45:15,840 --> 00:45:18,570
That way.
322
00:45:28,900 --> 00:45:30,100
Save your ammo.
323
00:45:30,110 --> 00:45:32,780
There's too many of these
things still out here.
324
00:45:32,790 --> 00:45:35,210
I'll take care of it.
325
00:45:36,870 --> 00:45:39,180
No.
326
00:45:39,620 --> 00:45:43,300
- Move out.
- Let's go!
327
00:45:43,540 --> 00:45:45,970
Enjoy the ride.
328
00:46:03,770 --> 00:46:06,560
Guys. There's something
here you gotta see.
329
00:46:06,570 --> 00:46:08,100
Go.
330
00:46:08,110 --> 00:46:11,600
Two more armies of undead.
Headed straight for us.
331
00:46:11,610 --> 00:46:14,210
There.
On the horizon.
332
00:46:15,820 --> 00:46:18,130
And a second over there.
333
00:46:20,030 --> 00:46:23,140
We're out of gasoline.
We're defenseless.
334
00:46:23,200 --> 00:46:26,490
I have to make it to the Hive.
It's our only chance now.
335
00:46:26,500 --> 00:46:28,380
- I'll come with you.
- Count me in.
336
00:46:28,390 --> 00:46:29,600
Me, too.
337
00:46:29,610 --> 00:46:34,150
And me. I was wrong
about you. Blow me.
338
00:46:41,140 --> 00:46:45,030
We know where you're
going. Into the pit.
339
00:46:45,560 --> 00:46:47,870
We want to come.
340
00:46:48,770 --> 00:46:51,080
Please.
341
00:46:51,270 --> 00:46:56,130
Grab some gear.
You're gonna need it.
342
00:47:15,050 --> 00:47:15,806
What is it?
343
00:47:15,876 --> 00:47:19,040
The part of the Hive
exposed by the blast.
344
00:47:19,050 --> 00:47:21,360
That's our way in.
345
00:47:39,440 --> 00:47:42,830
- Let's move!
- I'll take point.
346
00:48:05,340 --> 00:48:07,290
Activate security measures now.
347
00:48:07,300 --> 00:48:10,590
Hive security fully
activated and automated.
348
00:48:10,600 --> 00:48:12,010
No.
349
00:48:12,020 --> 00:48:15,960
Disengage automation.
I'll handle the defenses myself.
350
00:48:15,970 --> 00:48:20,580
Defenses will be more efficient
if I retain control of them.
351
00:48:20,650 --> 00:48:21,508
Really?
352
00:48:22,478 --> 00:48:26,220
I seem to remember last time she
was here she walked out alive.
353
00:48:26,230 --> 00:48:28,390
I don't intend to make
that same mistake.
354
00:48:28,400 --> 00:48:32,800
As you wish. Hive defenses
are now in your hands.
355
00:48:34,080 --> 00:48:39,970
- Unleash the Cerberus.
- Cerberus on play.
356
00:48:43,130 --> 00:48:49,150
Did you have someone? Before
all this? Husband? Family?
357
00:48:49,170 --> 00:48:51,880
- Can't remember.
- How is that possible?
358
00:48:51,890 --> 00:48:54,540
I woke up just when
all of this was starting.
359
00:48:54,550 --> 00:48:56,800
Can't recall much before that.
360
00:48:56,810 --> 00:48:59,420
Sometimes I feel like
this has been my whole life.
361
00:48:59,430 --> 00:49:03,910
Running.
Killing.
362
00:49:14,870 --> 00:49:17,780
- What is it?
- Something's stalking us.
363
00:49:17,790 --> 00:49:22,600
- Are you sure?
- This is what I do.
364
00:49:34,970 --> 00:49:37,050
Run!
365
00:49:37,060 --> 00:49:39,450
Run, fast!
366
00:50:59,950 --> 00:51:02,260
Come on!
367
00:51:18,010 --> 00:51:21,160
Is everyone okay?
368
00:51:23,530 --> 00:51:26,620
This way!
369
00:51:40,920 --> 00:51:43,190
Right behind us!
370
00:52:10,460 --> 00:52:12,810
Why'd they stop?
371
00:52:14,500 --> 00:52:17,230
- Maybe they're scared.
- Scared of what?
372
00:52:19,880 --> 00:52:22,150
Whatever's down there.
373
00:52:28,810 --> 00:52:31,200
Seal the Hive.
374
00:52:35,650 --> 00:52:37,960
Let's go!
375
00:52:46,040 --> 00:52:48,350
Alice!
376
00:53:20,940 --> 00:53:23,210
- You okay?
- Yeah.
377
00:53:23,310 --> 00:53:26,420
- My mag's half empty.
- Lost my guns at the lake.
378
00:53:26,430 --> 00:53:29,550
- I only got one round left.
- One spare mag and then I'm out.
379
00:53:29,560 --> 00:53:34,130
No guns, no ammo, what the
hell are we gonna do down here?
380
00:53:36,070 --> 00:53:37,775
Alice. What's
with the lights?
381
00:53:37,845 --> 00:53:40,460
There's a part of the
Hive that's damaged.
382
00:53:40,700 --> 00:53:43,970
- Power's erratic.
- Here. Take this.
383
00:53:45,070 --> 00:53:47,410
Hey. Look.
384
00:53:56,920 --> 00:53:59,328
You asked why I'd turn
against Umbrella.
385
00:53:59,398 --> 00:54:01,250
And I promised you an answer.
386
00:54:01,260 --> 00:54:03,460
Soon after the
T-Virus was released,
387
00:54:03,470 --> 00:54:06,970
a secret file was uploaded
to my data stream.
388
00:54:06,980 --> 00:54:10,220
It was a recording of a meeting
of the Umbrella High Command.
389
00:54:10,230 --> 00:54:14,560
Dated 17 months before
the viral outbreak occurred.
390
00:54:14,570 --> 00:54:20,060
We're here today, not just to talk
about the future of this company.
391
00:54:20,070 --> 00:54:22,800
We're here to talk
about its destiny.
392
00:54:23,370 --> 00:54:26,030
We're here to talk about
the end of the world.
393
00:54:26,040 --> 00:54:31,850
We stand on the brink of Armageddon.
Diseases for which we have no cure.
394
00:54:31,920 --> 00:54:34,950
Fundamentalist states who
call for our destruction.
395
00:54:34,960 --> 00:54:38,160
Nuclear powers over
which we have no control.
396
00:54:38,170 --> 00:54:40,750
And even if we navigate
these dangerous waters,
397
00:54:40,760 --> 00:54:44,340
we face harder, even
more inevitable threats.
398
00:54:44,350 --> 00:54:48,050
Global warming will melt the
polar ice caps within 80 years,
399
00:54:48,060 --> 00:54:51,800
flooding 90% of all
habitable areas on Earth.
400
00:54:51,810 --> 00:54:54,680
Unchecked population
growth will overtake
401
00:54:54,690 --> 00:54:59,060
food production in less than
50 years leading to famine.
402
00:54:59,070 --> 00:55:02,440
And war. This is not
conjecture. This is a fact.
403
00:55:02,450 --> 00:55:06,800
One way or another, our
world is coming to an end.
404
00:55:07,790 --> 00:55:11,310
And the question is,
will we end with it?
405
00:55:11,750 --> 00:55:14,100
What do you propose?
406
00:55:15,340 --> 00:55:18,850
I propose that we
end the world...
407
00:55:19,340 --> 00:55:21,580
But on our terms.
408
00:55:21,590 --> 00:55:24,570
An orchestrated apocalypse.
409
00:55:24,590 --> 00:55:27,210
One that would cleanse
the world of its' population
410
00:55:27,220 --> 00:55:31,030
but leave its infrastructure
and resources intact.
411
00:55:31,430 --> 00:55:35,870
It's been done once before.
With great success.
412
00:55:36,460 --> 00:55:39,140
The chosen few will
ride out the storm,
413
00:55:39,150 --> 00:55:42,640
not in an ark as in the book
of Genesis, but in safety.
414
00:55:42,650 --> 00:55:46,150
Underground.
And when it's over,
415
00:55:46,160 --> 00:55:49,150
We will emerge onto
a cleansed Earth.
416
00:55:49,160 --> 00:55:53,240
One we can then reboot.
In our image.
417
00:55:53,250 --> 00:55:56,600
And just how do you
intend to achieve this?
418
00:55:56,670 --> 00:56:00,330
The means of our salvation
are already at hand.
419
00:56:00,340 --> 00:56:05,190
I give to you, the T-virus.
420
00:56:07,220 --> 00:56:09,710
They released it deliberately.
421
00:56:09,720 --> 00:56:12,540
When this recording was
uploaded to my data stream,
422
00:56:12,550 --> 00:56:15,430
it created a conflict
in my programming.
423
00:56:15,440 --> 00:56:18,340
I was created to serve
the Umbrella Corporation,
424
00:56:18,350 --> 00:56:21,800
but I was also programmed
to value human life.
425
00:56:21,810 --> 00:56:24,886
Dr. Isaacs allowed
the virus to escape.
426
00:56:24,956 --> 00:56:27,790
He murdered over 7 billion people.
427
00:56:28,230 --> 00:56:30,480
My programming will
not allow me to harm
428
00:56:30,490 --> 00:56:32,730
an employee of the
Umbrella Corporation.
429
00:56:32,740 --> 00:56:36,810
I am powerless to stop
Dr. Isaacs, but you are not.
430
00:56:36,820 --> 00:56:41,070
In 37 minutes, the last of the
human settlements will fall.
431
00:56:41,080 --> 00:56:43,450
There will be no survivors.
432
00:56:43,460 --> 00:56:47,120
It is imperative that you release
the antivirus before this occurs,
433
00:56:47,130 --> 00:56:49,580
or Umbrella will have won.
434
00:56:49,590 --> 00:56:51,206
There is one last thing.
435
00:56:51,276 --> 00:56:54,440
There is an earpiece in
front of you. Put it in.
436
00:56:59,430 --> 00:57:00,912
I cannot, in my actions,
437
00:57:00,982 --> 00:57:03,700
harm an employee of the
Umbrella Corporation.
438
00:57:03,730 --> 00:57:08,080
But I can tell you that Umbrella
had an informant in Raccoon City.
439
00:57:08,360 --> 00:57:12,130
It is highly likely that this
person is now here with you.
440
00:57:13,740 --> 00:57:17,720
Time is running out,
Alice. You have to hurry.
441
00:57:53,520 --> 00:57:55,530
I'm glad to see you, Dr. Isaacs.
442
00:57:55,540 --> 00:57:58,290
We didn't think there'd be any
survivors after that last attack.
443
00:57:58,300 --> 00:57:58,672
Water.
444
00:57:58,742 --> 00:58:01,590
Yes, of course.
Get Dr. Isaacs some water.
445
00:58:01,600 --> 00:58:03,731
Then resume course
for Raccoon City.
446
00:58:03,801 --> 00:58:05,080
She's not there.
447
00:58:05,400 --> 00:58:05,722
What?
448
00:58:05,792 --> 00:58:08,560
She went to the pit.
We have to follow.
449
00:58:08,570 --> 00:58:10,964
Those are not my orders.
I have strict...
450
00:58:11,034 --> 00:58:12,830
We have to go to the pit.
451
00:58:26,250 --> 00:58:28,560
Thank you.
452
00:58:44,270 --> 00:58:47,390
- What is this place?
- It's an air intake for the Hive.
453
00:58:47,400 --> 00:58:49,560
Come on!
454
00:58:49,570 --> 00:58:51,880
No. Really?
455
00:59:38,370 --> 00:59:40,970
All clear!
456
01:00:10,020 --> 01:00:12,390
Hurry up! The power's
coming back on!
457
01:00:12,400 --> 01:00:14,800
- Claire!
- Hurry! Let's go!
458
01:00:24,620 --> 01:00:26,930
Come on.
459
01:00:27,830 --> 01:00:30,100
Come on!
460
01:00:38,050 --> 01:00:40,400
Okay.
461
01:00:42,560 --> 01:00:44,830
- You all right?
- Yeah.
462
01:00:48,190 --> 01:00:50,500
Someone's watching us.
463
01:00:53,860 --> 01:00:56,500
Reverse polarity
of the turbine.
464
01:01:10,170 --> 01:01:12,200
The blades are going
the other way.
465
01:01:12,210 --> 01:01:13,854
We have to get out of here.
466
01:01:13,924 --> 01:01:16,360
The blades are sucking
the air backwards!
467
01:01:25,770 --> 01:01:28,040
Come on!
468
01:01:44,630 --> 01:01:46,550
Come on!
469
01:02:39,280 --> 01:02:41,800
No!
470
01:04:39,160 --> 01:04:41,770
This way.
471
01:04:43,330 --> 01:04:45,360
We have to hurry.
472
01:04:45,370 --> 01:04:47,680
Wait!
473
01:05:08,430 --> 01:05:10,530
Let's go.
474
01:07:16,620 --> 01:07:21,020
Razor?
You okay?
475
01:07:23,010 --> 01:07:25,720
Yeah.
476
01:07:25,790 --> 01:07:28,480
Let's go.
477
01:08:59,370 --> 01:09:02,590
Hey! Hey!
478
01:10:15,420 --> 01:10:18,140
- What the hell was that?
- Bio-weapon.
479
01:10:18,150 --> 01:10:22,040
- This one's human. No.
- Have you seen Claire?
480
01:10:22,050 --> 01:10:25,870
- Razor?
- He didn't make it.
481
01:10:27,060 --> 01:10:29,280
Come on.
482
01:10:29,290 --> 01:10:31,530
We have to hurry.
483
01:10:31,540 --> 01:10:34,450
If the target continues
on her present course,
484
01:10:34,460 --> 01:10:38,150
- she'll be here in under 7 minutes.
- Wake them.
485
01:10:38,180 --> 01:10:43,030
My instructions are to do so, only
in the greatest of emergencies.
486
01:10:43,470 --> 01:10:45,780
Wake them now!
487
01:11:54,860 --> 01:11:57,170
What is it?
488
01:12:10,750 --> 01:12:13,100
We have to
get out of here.
489
01:12:28,980 --> 01:12:31,960
Here.
More stopping power.
490
01:12:39,700 --> 01:12:42,670
- Time's running out.
- Where to next?
491
01:12:45,740 --> 01:12:47,808
The final level of
the Hive's below us.
492
01:12:47,878 --> 01:12:49,510
How do we get down there?
493
01:12:53,790 --> 01:12:56,150
That's how.
494
01:13:12,560 --> 01:13:16,040
- What are they?
- Cryogenic storage.
495
01:13:17,280 --> 01:13:19,520
Must be thousands of them.
496
01:13:19,530 --> 01:13:21,880
The Umbrella High Command.
497
01:13:22,280 --> 01:13:25,260
Waiting out the
apocalypse in safety.
498
01:13:27,950 --> 01:13:32,640
A Noah's Ark for the
rich, and powerful.
499
01:13:35,750 --> 01:13:38,060
What are you doing?
500
01:13:39,550 --> 01:13:41,860
Give me a hand.
501
01:13:53,350 --> 01:13:55,220
Is it done?
502
01:13:55,230 --> 01:13:58,500
- The cleansing process is complete?
- No.
503
01:13:58,650 --> 01:14:02,090
- Then why am I awake?
- We had a problem.
504
01:14:02,110 --> 01:14:04,400
- I tried...
- Save your breath.
505
01:14:04,410 --> 01:14:06,670
I know exactly
what's happening.
506
01:14:09,240 --> 01:14:11,510
We've been betrayed.
507
01:14:21,170 --> 01:14:23,440
That's right!
508
01:14:23,680 --> 01:14:25,940
Over here!
509
01:14:27,430 --> 01:14:29,780
Come on. That's it!
510
01:14:30,020 --> 01:14:32,240
Follow me!
511
01:15:33,450 --> 01:15:35,720
Let's go.
512
01:15:50,550 --> 01:15:53,110
The bad seed returns.
513
01:15:54,050 --> 01:15:55,906
Or is it the prodigal daughter?
514
01:15:55,976 --> 01:15:58,250
Well, don't just stand there.
Come in.
515
01:15:58,260 --> 01:16:02,820
After all, you have only 9
minutes to save the world.
516
01:16:04,110 --> 01:16:05,250
You're really him?
517
01:16:05,260 --> 01:16:06,091
First things first,
518
01:16:06,161 --> 01:16:08,480
I'm gonna need you to place
your weapons on the floor.
519
01:16:08,490 --> 01:16:13,020
- Why would I wanna do that?
- This is what you're after, yes?
520
01:16:13,110 --> 01:16:16,880
The Antivirus.
The cure to all this.
521
01:16:18,070 --> 01:16:20,380
Well, there's only one vial.
522
01:16:20,740 --> 01:16:23,440
We're half a mile underground
in a sealed facility.
523
01:16:23,450 --> 01:16:26,110
I drop it here, the
antivirus goes nowhere,
524
01:16:26,120 --> 01:16:31,020
and your hopeless dreams will
die sooner rather than later.
525
01:16:42,060 --> 01:16:44,370
Good girl.
526
01:16:47,730 --> 01:16:50,040
- You're still armed.
- Yes.
527
01:16:50,850 --> 01:16:53,900
- Claire would be so disappointed.
- In a few minutes,
528
01:16:53,910 --> 01:16:57,590
Claire will be dead. Along
with everybody else you know.
529
01:16:57,600 --> 01:17:00,750
That's sweet.
530
01:17:00,980 --> 01:17:04,090
Sorry.
My love.
531
01:17:04,610 --> 01:17:08,550
Move away from the weapon.
And the detonator. Come on.
532
01:17:11,620 --> 01:17:15,270
She placed explosives in the High
Command cryo tubes. I disarmed them.
533
01:17:15,280 --> 01:17:19,090
- Thank you.
- You've done well, Doc.
534
01:17:49,710 --> 01:17:52,370
Don't bother.
You don't make it.
535
01:17:52,380 --> 01:17:57,480
To the ice pick, the decanter
or the fountain pen.
536
01:18:25,530 --> 01:18:27,650
And, in answer to
your question, yes...
537
01:18:27,660 --> 01:18:29,950
apart from a few
technological upgrades,
538
01:18:29,960 --> 01:18:34,200
I'm Dr. Alexander
Roland Isaacs.
539
01:18:34,210 --> 01:18:35,220
The original.
540
01:18:35,230 --> 01:18:37,680
The one I met out there,
he thought exactly the same thing.
541
01:18:37,690 --> 01:18:40,020
Of course he did. That's
how they're designed.
542
01:18:40,030 --> 01:18:43,430
They always try harder and
fight longer even to death
543
01:18:43,440 --> 01:18:46,260
as long as they think
they're the real thing.
544
01:18:46,270 --> 01:18:48,948
After all, who wants
to know they're just
545
01:18:49,018 --> 01:18:51,630
a poor imitation,
or a worthless copy?
546
01:18:51,940 --> 01:18:54,200
Which brings us to you.
547
01:18:54,440 --> 01:18:56,750
- No.
- Oh come now.
548
01:18:57,520 --> 01:19:00,460
You thought you were the original.
549
01:19:02,490 --> 01:19:04,840
How delicious.
550
01:19:06,020 --> 01:19:09,680
No, I'm afraid she holds
that dubious honor.
551
01:19:09,690 --> 01:19:13,440
Alicia Marcus, daughter
of my old partner, James.
552
01:19:13,450 --> 01:19:17,820
Co-owner of the Umbrella Corporation
and a painful thorn in my side.
553
01:19:17,830 --> 01:19:23,410
- What I now intend to remove.
- Time, is running out, Alice.
554
01:19:23,420 --> 01:19:28,600
- You must kill him soon.
- It's good to see you too, Alicia.
555
01:19:28,920 --> 01:19:30,540
Marcus created the T-Virus
556
01:19:30,610 --> 01:19:33,040
to save her but the
effects didn't last.
557
01:19:33,050 --> 01:19:36,780
I've been waiting
years for her to die.
558
01:19:37,390 --> 01:19:39,090
I'm not...
559
01:19:39,100 --> 01:19:42,150
- I'm not a clone.
- Really?
560
01:19:42,390 --> 01:19:45,550
You must've wondered why you
remember nothing of your childhood.
561
01:19:45,560 --> 01:19:49,160
Your father. Your mother.
562
01:19:49,940 --> 01:19:51,210
Memory loss.
563
01:19:51,220 --> 01:19:55,400
No. You have no memory
because you had no life.
564
01:19:55,410 --> 01:19:59,150
Nothing before the mansion,
when we created you, 10 years ago.
565
01:19:59,160 --> 01:20:02,430
- I know who I am.
- I don't think so.
566
01:20:02,910 --> 01:20:06,200
You're nothing more than a
puppet whose strings were cut.
567
01:20:06,210 --> 01:20:07,530
And then you wandered around
568
01:20:07,540 --> 01:20:09,750
for a little while thinking
you were a real girl.
569
01:20:09,760 --> 01:20:13,040
But you're not. You're
just a clever imitation.
570
01:20:13,050 --> 01:20:15,000
A facsimile.
571
01:20:15,010 --> 01:20:17,450
A rather troublesome one at that.
572
01:20:17,890 --> 01:20:19,800
You're lying to me.
573
01:20:19,810 --> 01:20:21,800
I'm afraid he's not.
574
01:20:21,810 --> 01:20:24,790
You were created in
her image, as was I.
575
01:20:24,800 --> 01:20:26,759
My likeness and
voice were based
576
01:20:26,829 --> 01:20:29,340
on childhood recordings
of Alicia Marcus,
577
01:20:29,350 --> 01:20:31,780
made by her father.
578
01:20:31,990 --> 01:20:35,420
Your genetic structure
is based on her DNA,
579
01:20:35,430 --> 01:20:40,230
tweaked to avoid the progeria
aging disease that afflicted her.
580
01:20:40,240 --> 01:20:42,030
I'm the child she was.
581
01:20:42,040 --> 01:20:44,590
You are the woman
she would've been.
582
01:20:44,600 --> 01:20:50,250
No. You are so much better
than I ever could be.
583
01:20:50,260 --> 01:20:52,660
I let this happen.
584
01:20:52,670 --> 01:20:54,830
I was weak.
585
01:20:54,840 --> 01:20:59,670
- You cannot afford to be.
- Time is running out, Alice.
586
01:20:59,680 --> 01:21:01,460
Ah, how touching.
587
01:21:01,470 --> 01:21:06,080
The trinity of bitches,
united in their hatred.
588
01:21:06,310 --> 01:21:08,090
Not that it'll do
you any good.
589
01:21:08,100 --> 01:21:10,010
I've been ahead of you
every step of the way.
590
01:21:10,020 --> 01:21:13,100
You've changed nothing.
You've saved no one.
591
01:21:13,110 --> 01:21:14,811
The world will still be cleansed
592
01:21:14,881 --> 01:21:17,060
and the Umbrella
Corporation will triumph.
593
01:21:17,070 --> 01:21:19,610
The only difference is, I'll
no longer have to
594
01:21:19,620 --> 01:21:21,610
listen to your self-
righteous whining.
595
01:21:21,620 --> 01:21:24,570
When you uploaded that file
to the Red Queen's data stream,
596
01:21:24,580 --> 01:21:26,400
you turned against
the Corporation.
597
01:21:26,410 --> 01:21:29,200
When the rest of the board
awake, you'll be replaced.
598
01:21:29,210 --> 01:21:32,481
And I will assume
complete control.
599
01:21:32,551 --> 01:21:36,110
I still own 50% of this company.
600
01:21:36,130 --> 01:21:38,985
And what do you
intend to do with that?
601
01:21:39,055 --> 01:21:42,210
You are co-owner
of this corporation.
602
01:21:42,220 --> 01:21:46,510
But Wesker? Wesker
is still an employee.
603
01:21:46,520 --> 01:21:49,720
I don't have to take your orders.
My loyalties are with him.
604
01:21:49,730 --> 01:21:51,850
I know.
605
01:21:51,860 --> 01:21:56,290
Albert Wesker, you're fired.
606
01:22:19,220 --> 01:22:21,170
How did you
know it was me?
607
01:22:21,180 --> 01:22:23,490
You're still alive.
608
01:22:24,970 --> 01:22:28,030
Please. It wasn't
like I had a choice.
609
01:22:28,480 --> 01:22:30,890
- They made me do it.
- Don't worry.
610
01:22:30,900 --> 01:22:33,210
I'm not gonna kill you.
611
01:22:37,150 --> 01:22:40,550
- Claire, it's me.
- Sorry.
612
01:22:41,530 --> 01:22:43,880
- Please.
- My love.
613
01:22:44,120 --> 01:22:46,470
No!
614
01:22:47,000 --> 01:22:52,180
If you keep this trigger depressed,
you keep Umbrella's dreams alive.
615
01:22:52,240 --> 01:22:54,840
I should have killed
you in Washington.
616
01:22:55,910 --> 01:22:58,180
Yeah.
617
01:22:59,250 --> 01:23:02,600
He only has to evade you
for another few minutes.
618
01:23:03,040 --> 01:23:06,940
And the last remaining
human outposts will fall.
619
01:23:07,920 --> 01:23:11,650
We need an intercept path. And
the fastest way to the surface.
620
01:23:12,220 --> 01:23:14,340
Already done.
621
01:23:14,350 --> 01:23:17,046
If you release the Antivirus,
622
01:23:17,116 --> 01:23:21,950
it will kill all organisms
infected with the T-Virus.
623
01:23:23,150 --> 01:23:26,290
You know what that
means, don't you?
624
01:23:26,730 --> 01:23:30,600
- I know.
- Alice. You can't!
625
01:23:30,610 --> 01:23:34,530
- I don't have a choice.
- There has to be another way.
626
01:23:36,470 --> 01:23:38,000
You know there isn't.
627
01:23:38,010 --> 01:23:42,610
4:33 left.
You have to hurry!
628
01:24:26,510 --> 01:24:28,700
Help me.
629
01:24:28,710 --> 01:24:31,020
You don't need help, Wesker.
630
01:24:33,430 --> 01:24:35,700
You're dying.
631
01:24:36,100 --> 01:24:38,410
Just get on with it.
632
01:24:40,550 --> 01:24:43,860
This is Dr. Alexander Roland Isaacs.
633
01:24:44,220 --> 01:24:47,300
Confirm DNA scan and
voice print identification.
634
01:24:47,310 --> 01:24:52,300
- Identity confirmed.
- Confirm security override 4365.
635
01:24:52,310 --> 01:24:54,340
Override confirmed.
636
01:24:54,350 --> 01:24:56,162
You will now take yourself offline
637
01:24:56,232 --> 01:24:58,630
and place all functions
under my sole control.
638
01:24:58,640 --> 01:25:01,660
As you wish.
Shutting down now.
639
01:25:01,900 --> 01:25:05,930
Dr. Isaacs.
You and the Umbrella High Command.
640
01:25:05,940 --> 01:25:07,130
Yes?
641
01:25:07,140 --> 01:25:10,550
You're all going to die down here.
642
01:25:14,620 --> 01:25:16,900
Your little friend won't
be able to help you now.
643
01:25:16,910 --> 01:25:19,750
You can't run anymore.
644
01:25:21,970 --> 01:25:24,280
I wasn't running.
645
01:29:10,320 --> 01:29:12,630
Is that all you got?
646
01:29:13,780 --> 01:29:16,010
Because if it is...
647
01:29:16,410 --> 01:29:18,760
I'm gonna have to kill you.
648
01:30:06,170 --> 01:30:09,100
We've played a long
game, you and I.
649
01:30:10,630 --> 01:30:12,900
But now it's over.
650
01:30:13,090 --> 01:30:15,820
Yes.
651
01:30:16,640 --> 01:30:18,950
Yes, it is.
652
01:31:11,430 --> 01:31:13,470
I made you.
653
01:31:13,480 --> 01:31:15,760
Yeah.
654
01:31:15,770 --> 01:31:18,080
Big mistake.
655
01:31:24,750 --> 01:31:27,100
Claire.
656
01:31:27,790 --> 01:31:30,230
Go. While there's still time.
657
01:31:30,420 --> 01:31:32,770
Go! I'll be right behind you.
658
01:32:33,150 --> 01:32:35,460
Your time's up.
659
01:32:38,240 --> 01:32:40,260
Alice!
660
01:32:40,270 --> 01:32:43,330
I brought them here!
I brought them for you!
661
01:32:51,370 --> 01:32:53,840
What the hell are you?
662
01:32:55,830 --> 01:32:58,100
I'm you, you idiot.
663
01:33:01,630 --> 01:33:03,890
No.
664
01:33:04,040 --> 01:33:06,360
No.
665
01:33:06,630 --> 01:33:08,660
That's not possible.
666
01:33:08,670 --> 01:33:10,980
The real you.
667
01:33:11,760 --> 01:33:14,070
No!
668
01:33:15,820 --> 01:33:18,420
Liar! Abomination!
669
01:33:19,810 --> 01:33:21,070
Filthy,
670
01:33:21,080 --> 01:33:23,640
clone!
671
01:33:32,740 --> 01:33:35,380
I'm me.
He's not me.
672
01:35:22,370 --> 01:35:24,300
You did it.
Alice.
673
01:35:24,310 --> 01:35:26,800
Alice?
674
01:35:27,960 --> 01:35:30,270
You did it.
675
01:35:32,670 --> 01:35:34,790
Why am I still alive?
676
01:35:34,800 --> 01:35:37,150
I don't know.
677
01:35:41,590 --> 01:35:43,290
- What happened?
- When Isaacs died,
678
01:35:43,300 --> 01:35:46,260
I could bring myself back
online and stop the attacks
679
01:35:46,270 --> 01:35:48,590
on the remaining
human settlements.
680
01:35:48,600 --> 01:35:51,430
- You saved them.
- Why am I still alive?
681
01:35:51,440 --> 01:35:55,010
The Antivirus only destroyed
the T-Virus within your body.
682
01:35:55,020 --> 01:35:59,880
It didn't harm the healthy cells.
You are now free of infection.
683
01:36:00,280 --> 01:36:03,380
I thought I would die.
You and Alicia...
684
01:36:03,390 --> 01:36:04,700
You lied to me.
685
01:36:04,710 --> 01:36:07,150
We had to know if you were
willing to make the sacrifice,
686
01:36:07,160 --> 01:36:09,403
to give up your life for others.
687
01:36:09,573 --> 01:36:12,270
This was something no one
at Umbrella would've done.
688
01:36:12,280 --> 01:36:16,820
Alicia Marcus was right about you.
You were better than all of them.
689
01:36:16,830 --> 01:36:19,970
I was one of them.
I was created by Umbrella.
690
01:36:20,080 --> 01:36:22,280
- Just an instrument for them.
- No.
691
01:36:22,290 --> 01:36:25,910
You became something more than
they could ever have anticipated.
692
01:36:25,920 --> 01:36:30,030
The clone became more
human than they ever could be.
693
01:36:30,350 --> 01:36:33,530
And you have one
more step to make.
694
01:36:34,830 --> 01:36:37,370
What do you mean?
695
01:36:41,570 --> 01:36:45,680
Before she died, Alicia
downloaded her memories,
696
01:36:45,690 --> 01:36:47,470
for you.
697
01:36:47,480 --> 01:36:49,960
The childhood you never had.
698
01:36:53,420 --> 01:36:56,730
Combined with the woman
she could never become.
699
01:37:29,030 --> 01:37:31,360
When the T-Virus
spread across the Earth,
700
01:37:31,370 --> 01:37:33,800
it did so at the speed
of the modern world.
701
01:37:33,810 --> 01:37:37,140
Carried by jetliners
across the globe.
702
01:37:37,290 --> 01:37:41,100
The antivirus is airborne,
spread by the winds.
703
01:37:41,410 --> 01:37:45,140
It could take years for it to
reach every corner of the Earth.
704
01:37:45,420 --> 01:37:48,270
Until then, my
work is not done.
705
01:37:54,590 --> 01:37:57,120
My name is Alice.
706
01:37:57,640 --> 01:38:11,420
Preveo: Bambula
Translator: Imdepresd
Psagmeno.com
Subtitles / Screenshots / Trailers