1 00:00:04,186 --> 00:00:51,189 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & الدكتور علي طلال || 2 00:01:21,924 --> 00:01:24,207 .يقولون أن التاريخ يكتبه المنتصرون 3 00:01:24,935 --> 00:01:28,416 ،"إذًا هذا هو تاريخ شركة "المظلة 4 00:01:28,885 --> 00:01:32,335 التي أسسها العالم الصليبي .(البروفيسور (جيمس ماركوس 5 00:01:32,370 --> 00:01:35,968 ،ماركوس) كان لديه أبنة صغيرة) ،"أليسيا)، التي أصيبت بـ "الشياخ) 6 00:01:36,003 --> 00:01:38,353 .مرض ضموري تقدمي مميت 7 00:01:38,510 --> 00:01:40,641 .الشياخ" يسبب الشيخوخة المبكرة" 8 00:01:40,676 --> 00:01:45,397 ،في الوقت التي وصلت لعمر 25 عام .أليسيا) حظت بجسد عمره 90 عامًا) 9 00:01:46,059 --> 00:01:47,954 .عزم (ماركوس) على أنقاذها 10 00:01:47,989 --> 00:01:50,261 .لكن الأحتمالات بدت مستحيلة 11 00:01:50,296 --> 00:01:53,119 وحتى عندما كان يعمل ،يائسًا لصنع علاج 12 00:01:53,154 --> 00:01:55,834 ،قام والد الفتاة الصغيرة بتسجيل أبنته 13 00:01:55,869 --> 00:01:59,608 ،صوتها، مظهرها الخارجي .لكي يبقيها إلى الأجيال القادمة 14 00:02:01,876 --> 00:02:05,026 .لكن بعدها جاء التطور ."أكتشف (ماركوس) "فيروس - تي 15 00:02:05,061 --> 00:02:08,734 بمجرد حقنه، سوف يحدد ويصلح .الخلايا المتضررة في الجسم 16 00:02:11,040 --> 00:02:15,218 .أنها كانت معجزة .(تم أنقاذ حياة (أليسيا ماركوس 17 00:02:16,003 --> 00:02:18,273 فيروس - تي" يحظى بعدد هائل" ،من الأستخدامات 18 00:02:18,473 --> 00:02:20,632 .ويعالج آلاف الأمراض المختلفة 19 00:02:20,667 --> 00:02:23,574 ،بين عشية وضحاها .بدا بزوغ فجر عهد جديد 20 00:02:23,609 --> 00:02:27,865 عالم خالِ من خوف العدوى .أو المرض أو التسوس 21 00:02:29,414 --> 00:02:31,208 .لكن لم يكن على هذا النحو 22 00:02:31,209 --> 00:02:34,897 كان لدى "فيروس - تي" بعض .الآثار الجانبية الغير متوقعة 23 00:02:45,134 --> 00:02:46,834 !سيّدي، هنا 24 00:02:51,352 --> 00:02:53,052 .أنه لا يتنفس 25 00:03:20,683 --> 00:03:22,807 .قد ولد أول زومبي 26 00:03:23,559 --> 00:03:25,421 .تم التستر على الحادث بسرعة 27 00:03:25,456 --> 00:03:29,449 في أعقاب ذلك، (جيمس ماركوس) ،جادل بشراسة شريكه في العمل 28 00:03:29,484 --> 00:03:31,676 .(الدكتور (ألكسندر آيزكز 29 00:03:31,711 --> 00:03:35,394 ،لا يهمني كم يكلف .يجب علينا إغلاق البرنامج 30 00:03:35,429 --> 00:03:39,623 ـ (جيمس)، سوف نتدمر ـ لقد أتخذت قراري فعلاً 31 00:03:41,964 --> 00:03:43,664 .كم أنه مثير للشفقة 32 00:03:54,639 --> 00:03:58,385 ،)اذهبي إلى السرير، يا (أليسيا .أنا ووالدكِ مجرد نتحدث 33 00:04:00,116 --> 00:04:01,816 .اذهبي 34 00:04:09,996 --> 00:04:12,868 أصبح الدكتور (آيزكز) الوصي ،على طفلة شريكه الميت 35 00:04:12,903 --> 00:04:15,155 .ونصيبها النصف في الشركة 36 00:04:16,184 --> 00:04:19,366 ،المؤسسة التي بدأت بهكذا نماذج بارزة 37 00:04:19,614 --> 00:04:22,784 .قد تم إغرائها تمامًا بالجشع والسلطة 38 00:04:25,039 --> 00:04:28,561 لمساعدته في السيطرة على المصالح ،"العظمى في شركة "المظلة 39 00:04:29,431 --> 00:04:32,508 قام الدكتور (آيزكز) بأنشاء أقوى .ذكاء إصطناعي 40 00:04:33,732 --> 00:04:37,092 أستخدم (آيزكز) مظهر (أليسيا ماركوس) .واجهة لجهاز الكمبيوتر 41 00:04:38,332 --> 00:04:41,466 ."آيزكز) سمى الكمبيوتر بـ "الملكة الحمراء) 42 00:04:43,939 --> 00:04:47,685 ،)ثم، قبل 10 أعوام في مدينة (راكون .وقع الانتشار المرضي 43 00:04:47,720 --> 00:04:51,663 تسرب "فيروس - تي" من مختبر ."تحت الأرض يدعى "القفير 44 00:04:52,092 --> 00:04:56,379 حاولت الحكومة الأمريكية أحتواء .الوباء بتفجير قنبلة 45 00:04:56,414 --> 00:04:58,172 .(أنها دمرت مدينة (راكون 46 00:04:58,546 --> 00:05:01,117 لكنها لم تتمكن من منع أنتشار .العدوى عبر الهواء 47 00:05:01,148 --> 00:05:04,432 أنتشر الوباء الفيروسي في جميع .أنحاء العالم في غضون أيام 48 00:05:05,100 --> 00:05:07,505 .خضعت البشرية كلها له 49 00:05:08,411 --> 00:05:11,130 ،أخيرًا، أن آخر وأفضل أمل للبشرية 50 00:05:11,649 --> 00:05:14,975 هو التجمع من أجل التصدي .(الأخير في العاصمة (واشنطن 51 00:05:15,278 --> 00:05:19,132 لكننا لم ندرك ما أقحمنا .أنفسنا فيه، أنه كان فخًا 52 00:05:19,335 --> 00:05:22,474 .اسمي (أليس)، وهذه هي قصتي 53 00:05:23,075 --> 00:05:25,211 .نهاية قصتي 54 00:05:30,087 --> 00:05:34,434 ||الشر المقيم : الفصل الأخير|| 55 00:08:21,644 --> 00:08:23,344 !هيّا 56 00:12:01,124 --> 00:12:02,824 مرحبًا؟ 57 00:12:15,520 --> 00:12:17,370 هل من أحد حي هنا؟ 58 00:12:27,727 --> 00:12:29,427 مرحبًا؟ 59 00:13:34,242 --> 00:13:35,532 "(مرحبًا (أليس" 60 00:13:41,357 --> 00:13:43,847 ـ هل جئت إلى هنا لأجل الشماتة؟ .. ـ أقماري الصناعية تظهر 61 00:13:43,882 --> 00:13:48,576 أن هناك 4472 إنسان متبقي .على سطح الأرض 62 00:13:48,728 --> 00:13:52,118 سوف يبادون من الوجود .في أقل من 48 ساعة 63 00:13:52,579 --> 00:13:54,279 ماذا تريدين مني؟ 64 00:13:54,408 --> 00:13:56,108 هل تريديني أن أقول بأنّكِ فزتِ؟ 65 00:13:56,466 --> 00:13:59,264 ـ أنّكِ محيتِ الإنسانية ـ لا، بل على العكس تمامًا 66 00:13:59,442 --> 00:14:03,752 .أريدكِ أن توقفيني 67 00:14:04,583 --> 00:14:06,283 .خلفكِ 68 00:14:17,872 --> 00:14:20,570 ـ أحسنتِ صنعًا ـ أنا لا أثق بكِ 69 00:14:20,605 --> 00:14:23,628 نظرًا لتاريخنا، سأكون متفاجئة .إذا وثقتِ بيّ 70 00:14:23,663 --> 00:14:26,652 ،لو لا تدخلكِ .لتم أنهاء الذبح 71 00:14:26,687 --> 00:14:30,046 ـ ولن يكون هناك أيّ ناجين ـ كيف يمكنني مساعدتهم؟ 72 00:14:30,081 --> 00:14:33,405 المظلة" طورت مضاد فيروسي" .محمول جوًا 73 00:14:34,882 --> 00:14:40,370 "إذا أطلق، سوف يدمر "فيروس - تي .وأيّ شيء مصاب عن طريق الإتصال 74 00:14:40,807 --> 00:14:43,460 ـ وكل هذا يمكن أن ينتهي؟ ـ تمامًا 75 00:14:43,576 --> 00:14:44,974 أين هذا المضاد الفيروسي؟ 76 00:14:45,174 --> 00:14:48,262 تحت شوارع مدينة (راكون) ."في "القفير 77 00:14:48,460 --> 00:14:53,493 ـ ولماذا تودين مساعدتي؟ "ـ برمجتي لن تسمح ليّ إيذاء شركة "المظلة 78 00:14:53,693 --> 00:14:56,573 .لكن أنتِ غير مقيدة مثل هذه القيود 79 00:14:56,608 --> 00:15:01,070 هل سوف تتحولين ضد "المظلة"؟ ضد الأشخاص الذين صنعوكِ؟ لماذا؟ 80 00:15:01,299 --> 00:15:05,755 ،أقصدي مدينة (راكون) خلال 48 ساعة ،"وأخترقي "القفير 81 00:15:05,839 --> 00:15:07,975 .وبعدها ستحصلين على إجابتكِ 82 00:15:08,156 --> 00:15:10,362 ليس لديّ سبب لأصدق .أيّ كلمة تقولينها 83 00:15:10,397 --> 00:15:14,194 صحيح، لكن بوسعي أن أعرض .عليكِ شيئًا تودينه بشدة 84 00:15:14,229 --> 00:15:16,828 ـ ما هو؟ ـ الأنتقام 85 00:15:16,829 --> 00:15:17,930 .(ويسكر) 86 00:15:18,071 --> 00:15:23,014 .(أنه قادكِ كل الطريق هنا إلى (واشنطن .تظاهر بأنه سيعيد لكِ قواكِ 87 00:15:23,049 --> 00:15:25,724 .لكنه بعد ذلك خانكِ 88 00:15:26,232 --> 00:15:27,939 أين هو؟ 89 00:15:27,940 --> 00:15:31,724 ."أنه هبط للتو في "القفير .سوف أعيد ضبط ساعتكِ 90 00:15:34,460 --> 00:15:36,160 .الوقت يمضي 91 00:15:39,149 --> 00:15:40,849 .(أليس) 92 00:15:41,448 --> 00:15:44,291 ،"قبل عشرة أعوام في "القفير .فشلنا كلانا 93 00:15:44,872 --> 00:15:46,572 .لقد سمحنا بحدوث هذا 94 00:15:47,476 --> 00:15:49,176 .أصلحيه 95 00:17:21,080 --> 00:17:22,180 "شركة "المظلة 96 00:18:08,258 --> 00:18:09,958 هل هذا كل ما لديك؟ 97 00:19:06,727 --> 00:19:08,427 .(أليس) 98 00:19:12,411 --> 00:19:14,039 .. "قبل عشرة أعوام في "القفير 99 00:19:14,041 --> 00:19:15,557 .. لن يكون هناك أيّ ناجين 100 00:19:30,473 --> 00:19:32,173 ما هذا المكان؟ 101 00:19:32,966 --> 00:19:35,535 !أين أنا؟ أجيبوني 102 00:19:36,255 --> 00:19:38,650 ـ ما خطبكم؟ !ـ كوني هادئة 103 00:19:38,655 --> 00:19:41,659 ـ مَن فعل هذا؟ !ـ اهدئي، لقد أخبرتكِ 104 00:19:49,507 --> 00:19:51,207 .هدوء 105 00:19:58,112 --> 00:20:00,415 .إذًا، أنّكِ أستيقظتِ أخيرًا 106 00:20:00,603 --> 00:20:04,485 ـ لقد قتلتك ـ مع ذلك، ها أنا هنا 107 00:20:04,563 --> 00:20:06,263 .. النسخة 108 00:20:06,340 --> 00:20:10,479 ـ لقد قتلت نسختك ـ لقد كنت أكثر مصدر متاعب ليّ 109 00:20:10,514 --> 00:20:13,325 .أنتِ وأخواتكِ 110 00:20:18,133 --> 00:20:20,019 .والآن أنتِ بحوزتي 111 00:20:22,715 --> 00:20:25,671 كان ينبغي أنهاء عملية ،التطهير منذ أكثر من عام 112 00:20:25,676 --> 00:20:27,377 .لكنكِ تسببتِ بتأخيرنا 113 00:20:27,622 --> 00:20:31,044 لدرجة أنّي أضطررت لتولي .القيادة بنفسي 114 00:20:31,079 --> 00:20:33,382 .يمكنك أنهاء كل هذا 115 00:20:33,698 --> 00:20:37,294 ـ لماذا لا تفعلها؟ ـ هذا مثير للإهتمام 116 00:20:39,550 --> 00:20:42,206 أحدهم أخبركِ شيئًا، أليس كذلك؟ 117 00:20:45,410 --> 00:20:49,563 حسنًا، سوف تتوسلي لأخباره .ليّ قريبًا بما يكفي 118 00:20:51,319 --> 00:20:53,109 .أنها متشكّكة 119 00:20:53,783 --> 00:20:56,619 ما الذي نفعله بالمتشككين؟ 120 00:20:57,206 --> 00:20:59,631 !رميها للخارج 121 00:20:59,659 --> 00:21:04,750 !رميها للخارج !رميها للخارج 122 00:21:04,937 --> 00:21:10,057 !ـ هيّا !ـ رميها للخارج 123 00:21:10,489 --> 00:21:14,922 !رميها للخارج 124 00:22:01,045 --> 00:22:04,204 .خلق الله الفيضانات ليطهر الأرض 125 00:22:05,213 --> 00:22:09,521 .أربعون يومًا وأربعون ليلة من المطر ،طريقتنا تستغرق طويلاً قليلاً 126 00:22:09,556 --> 00:22:11,430 .لكن النتيجة ستكون نفسها 127 00:22:11,620 --> 00:22:15,742 .العالم جاهز للمتقين والأنقياء ليرثوه 128 00:22:19,795 --> 00:22:23,794 .سوف نصل مدينة (راكون) خلال 12 ساعة 129 00:22:26,034 --> 00:22:28,925 أشك حتى أن بوسعكِ الركض .كل هذه الفترة 130 00:22:29,343 --> 00:22:31,783 .أريد أن أعرف ما تعرفينه 131 00:22:33,237 --> 00:22:35,441 .أخبرني عندما تكون جاهزة للكلام 132 00:22:45,203 --> 00:22:47,760 (ـ (ويسكر (ـ دكتور (آيزكز 133 00:22:48,799 --> 00:22:51,350 .أنظر ما الذي وجدته على قارعة الطريق 134 00:22:53,361 --> 00:22:57,427 بدت أن مهتمك في (واشنطن) .أقل نجاحًا مما أنت توقعتها 135 00:22:57,462 --> 00:22:58,013 .مستحيل 136 00:22:58,213 --> 00:23:00,667 .آمل أنّك لم تترك أيّ نهايات طليقة آخرى 137 00:23:01,626 --> 00:23:07,286 ثمة شيء آخر، أظن أنها تعرف .بأمر المضاد الفيروسي المحمول جوًا 138 00:23:07,321 --> 00:23:10,646 ـ كيف يمكن أن يكون هذا؟ ـ لا أعرف بعد 139 00:23:10,722 --> 00:23:12,971 لكننا مسكناها على الطريق .(متوجه إلى مدينة (راكون 140 00:23:13,171 --> 00:23:14,970 لماذا تكون متجة إلى هناك غير ذلك؟ 141 00:23:15,605 --> 00:23:18,397 أرفع المستوى الأمني في .القفير" إلى الحد الأقصى" 142 00:23:18,432 --> 00:23:21,747 .لا تدع أحد يدخل أو يخرج .سأبلغك عندما هي تتحدث 143 00:23:21,910 --> 00:23:23,685 .ليكن الرب معك 144 00:23:25,569 --> 00:23:28,541 ،لقد سمعتيه .أرفعي المستوى الأمني إلى الحد الأقصى 145 00:23:28,741 --> 00:23:29,901 .كما يحلو لك 146 00:23:55,508 --> 00:23:57,970 .أصعد هناك وتفقد الأمر 147 00:25:16,589 --> 00:25:18,289 !اتركيني 148 00:25:19,322 --> 00:25:21,170 ـ افتحهم ـ حسنًا 149 00:25:21,205 --> 00:25:23,040 .حسنًا 150 00:26:03,314 --> 00:26:06,596 !لا يمكنكِ استخدامها، لا يمكنكِ الهروب 151 00:26:19,748 --> 00:26:21,448 !أطلقوا النار عليها 152 00:27:28,198 --> 00:27:30,372 !يا إلهي 153 00:27:36,623 --> 00:27:38,802 .سيّدي 154 00:27:39,348 --> 00:27:41,048 .لقد هربت 155 00:28:01,560 --> 00:28:04,519 .الهدف يبعد 72 ميلاً ويقترب 156 00:28:04,569 --> 00:28:07,943 ،"اغلقي "القفير .وجهزّي التدابير الدفاعية 157 00:28:08,289 --> 00:28:10,714 .(وحذري عميلنا في مدينة (راكون 158 00:28:15,890 --> 00:28:17,715 (مرحبًا بكم في مدينة (راكون "منزل "المظلة 159 00:28:43,383 --> 00:28:45,404 .مرحبًا بالعودة للديار 160 00:29:21,084 --> 00:29:23,256 .. مضاد فيروسي محمول جوًا 161 00:29:23,644 --> 00:29:25,685 .. خلال 48 ساعة 162 00:29:25,705 --> 00:29:28,357 ."أخترقي "القفير 163 00:29:36,894 --> 00:29:38,949 !اطلقي سراحه !اطلقي سراحه الآن 164 00:29:39,046 --> 00:29:40,890 !ضعيه جانبًا وإلّا سأطلق النار عليكِ 165 00:29:41,562 --> 00:29:43,443 !(ـ لقد حذرتك، يا (دوك !(ـ أهدأ، يا (كريستيان 166 00:29:43,643 --> 00:29:45,251 !ـ لقد أخبرتك أنّك كنت مخطئًا !ـ أهدأ 167 00:29:45,451 --> 00:29:47,708 كان ينبغي علينا قتلها !عندما سنحت لنا الفرصة 168 00:29:47,743 --> 00:29:50,339 ضعيه جانبًا رجاءً قبل أن يحاول .إطلاق النار علينا كلانا 169 00:29:50,539 --> 00:29:51,404 ماذا يوجد بداخلها؟ 170 00:29:51,405 --> 00:29:54,419 ـ أدرينالين صافي، أردتكِ مستيقظة ـ لماذا؟ 171 00:29:54,454 --> 00:29:57,432 ثمة شيء ما قادم، في نفس الإتجاه .الذي جئتِ منه، شيء ما كبير 172 00:29:57,444 --> 00:30:00,491 !اطلقي سراحه !ضعيه جانبًا، الآن 173 00:30:02,692 --> 00:30:04,392 .(أليس) 174 00:30:11,124 --> 00:30:13,196 .(المظلة" قبضت عليّ في (أركاديا" 175 00:30:13,425 --> 00:30:15,437 كنا متوجهين إلى مكانٍ ما ."يدعى "القفير 176 00:30:15,509 --> 00:30:18,117 ،هربنا، قتلوا الطيار .وتحطمت طائرتنا هنا 177 00:30:18,566 --> 00:30:20,822 .دوك) والآخرين سحبوني من الحطام) 178 00:30:21,192 --> 00:30:24,427 ـ أنّي أدين لهم بحياتي !(ـ (دوك 179 00:30:24,504 --> 00:30:26,204 .هناك، بإتجاه الشرق 180 00:30:26,708 --> 00:30:28,529 .ما زال متجهًا نحونا 181 00:30:30,469 --> 00:30:32,169 هل تعرفين ماذا يكون؟ 182 00:30:32,843 --> 00:30:35,247 .(المظلة". دكتور (آيزكز" 183 00:30:35,282 --> 00:30:39,115 ـ ظننت أنّكِ قتلتيه ـ وأنا ظننت هذا أيضًا 184 00:30:39,409 --> 00:30:42,604 .لديه جيش من الزومبي .سوف يصل إلى هنا خلال ساعات 185 00:30:42,652 --> 00:30:45,383 ـ ماذا نفعل؟ ـ لماذا نسألها بحق الجحيم؟ 186 00:30:45,875 --> 00:30:47,922 .. أنها غريبة، لا يجب علينا 187 00:30:48,488 --> 00:30:51,402 !ـ مهلاً، مهلاً !(ـ لا تلمسني، يا (دوك 188 00:30:51,410 --> 00:30:52,508 !ـ ضعه جانبًا !ـ أنت ضعه جانبًا 189 00:30:52,510 --> 00:30:54,479 !(ـ (كريستيان !ـ ضعه جانبًا 190 00:30:54,567 --> 00:30:58,253 انظر إليّ، بمجرد أن تخال نفسك .أنت المسؤول هنا، لا يجعلك هكذا 191 00:31:03,295 --> 00:31:06,390 .(أستمع إليّ، (دوك !ستندم على هذا 192 00:31:06,395 --> 00:31:07,400 !جميعكم 193 00:31:08,478 --> 00:31:10,178 !جميعكم 194 00:31:22,299 --> 00:31:24,367 ."يجب عليّ الوصول إلى "القفير 195 00:31:25,034 --> 00:31:29,207 ـ عليكم أخراج هؤلاء الناس من هنا ـ لدينا أطفال، مصابين، كبار في السن 196 00:31:29,536 --> 00:31:31,253 الآن، ما فرصة خروجهم من هنا؟ 197 00:31:31,453 --> 00:31:32,674 .أفضل من بقائهم هنا 198 00:31:32,676 --> 00:31:35,960 ـ هذا المبنى مؤمن ـ ربما من الزومبي 199 00:31:36,068 --> 00:31:40,475 ،لكن (آيزكز) لديه عربات مدرعة .قاذفات صواريخ، أسلحة ثقيلة 200 00:31:40,560 --> 00:31:42,956 سوف يدمرون هذا المكان .على بكرة أبيه 201 00:31:45,408 --> 00:31:47,839 !(ـ (دوك !ـ لا بأس 202 00:31:56,122 --> 00:31:57,822 إذًا، ماذا حدث لها؟ 203 00:31:57,893 --> 00:32:00,567 أنها وقعت في أحد الأفخاخ .التي وضعناها في المحيط 204 00:32:00,802 --> 00:32:02,502 .أنها مخصصة للزومبي 205 00:32:05,784 --> 00:32:08,340 ـ ما هذا؟ ـ خاصيّة المكان 206 00:32:08,375 --> 00:32:11,915 ـ سوف تتعافين بسرعة ـ لمَ عليّ الوثوق بك؟ 207 00:32:17,152 --> 00:32:18,852 .خذي 208 00:32:24,410 --> 00:32:25,923 .دوك)، عليك الخروج إلى هناك) 209 00:32:26,123 --> 00:32:28,320 .الناس خائفون و(كريستيان) لا يجدي نفعًا 210 00:32:29,324 --> 00:32:31,919 .علينا أبلاغ الناس ما الذي يحدث 211 00:32:32,119 --> 00:32:32,723 .حسنًا 212 00:32:34,038 --> 00:32:35,738 .يجب أن أذهب 213 00:32:38,116 --> 00:32:39,817 .أصدقائكِ سيكونون بخير 214 00:32:40,624 --> 00:32:42,324 .شكرًا لك 215 00:32:47,643 --> 00:32:50,260 .. ـ أتعرفين، أنا وهو ـ لقد لاحظت ذلك 216 00:32:50,687 --> 00:32:52,387 إذًا، ماذا يوجد في "القفير"؟ 217 00:32:52,822 --> 00:32:54,522 .المظلة" طورت علاجًا" 218 00:32:55,259 --> 00:32:57,631 .مضاد فيروسي محمول جوًا 219 00:32:57,870 --> 00:33:01,246 سوف يدمر أيّ شيء مصاب .بـ فيروس - تي" عن طريق الأتصال 220 00:33:01,548 --> 00:33:03,889 ـ مَن أخبركِ بهذا؟ "ـ "الملكة الحمراء 221 00:33:03,898 --> 00:33:04,989 وهل صدقتيها؟ 222 00:33:06,027 --> 00:33:07,727 ماذا لو يمكننا أنهاء كل هذا؟ 223 00:33:07,899 --> 00:33:10,902 ماذا عنكِ؟ ."أنهم أصابوكِ بـ "فيروس - تي 224 00:33:12,010 --> 00:33:14,215 ،إذا أطلقتِ هذا المضاد الفيروسي .سوف يقتلكِ 225 00:33:14,230 --> 00:33:16,550 ـ مهما يكلف الأمر .. ـ (أليس)، أنا لست 226 00:33:16,585 --> 00:33:18,710 .تعرفين أنّي محقة 227 00:33:21,905 --> 00:33:23,605 .حسنًا 228 00:33:25,081 --> 00:33:26,918 ،نوقف (آيزكز) هنا 229 00:33:27,420 --> 00:33:29,120 ،ننقذ هؤلاء الناس 230 00:33:29,359 --> 00:33:31,059 .وبعدها نذهب معًا 231 00:33:32,901 --> 00:33:34,970 .ليس لدينا متسع من الوقت 232 00:33:36,713 --> 00:33:38,413 .لنفعلها 233 00:33:52,831 --> 00:33:54,630 ماذا لديكم للدفاع غير هذا؟ 234 00:33:54,664 --> 00:33:57,772 ،ليس الكثير من الأسلحة النارية .لدينا مخزون الكبير من البنزين 235 00:33:58,374 --> 00:34:00,074 .خذي، أنّكِ بحاجة لسلاح 236 00:34:00,413 --> 00:34:02,787 ـ هل سنعطيها سلاح الآن؟ (ـ أهدأ، يا (كريستيان 237 00:34:03,022 --> 00:34:06,233 ،يمكنك أن تخذل حارسك إذا أردت .يا رجل، لكن أنا لا أنوي فعل ذلك 238 00:34:09,874 --> 00:34:12,537 ،عندما وصلت إلى هنا .كان هناك أحد يراقبني 239 00:34:12,572 --> 00:34:15,756 كان بمقدورهم أن يصرخوا أو يطلقوا النار .ليحذروني بشأن الفخ لكنهم لم يفعلوا 240 00:34:16,450 --> 00:34:18,892 ماذا تقولين؟ 241 00:34:18,893 --> 00:34:20,302 .راقبي ظهري 242 00:34:31,267 --> 00:34:36,709 إذًا يا دكتور (آيزكز)، يبدو أنّك دعيتها .تقطع أصابيعك أو ما تبقى منهم 243 00:34:36,751 --> 00:34:39,960 .لا تنسى مع مَن تتحدث أين هي؟ 244 00:34:39,995 --> 00:34:44,905 !لقد وصلت إلى مدينة (راكون) .مخبرنا بلغنا بأنها تستعد للقتال 245 00:34:44,906 --> 00:34:47,889 .جيّد، سأكون هناك خلال ساعة 246 00:35:13,367 --> 00:35:15,362 !هذا هو الأمر، واصلوا التحرك 247 00:35:16,394 --> 00:35:20,075 علينا نقل جميع غالونات .البنزين إلى هناك 248 00:35:23,019 --> 00:35:26,355 ـ قالت (كلير) أنّكِ بنيتِ هذا ـ هذا صحيح 249 00:35:27,491 --> 00:35:29,745 .هذه تستخدم لتكون غسالة نوافذ 250 00:35:30,643 --> 00:35:33,581 ـ لقد أجريت بعض التعديلات ـ من اين تعلمتِ فعل هذا؟ 251 00:35:33,666 --> 00:35:37,110 .والدي كان يدير مكان بيع الخردة .كنت أكرهه 252 00:35:37,145 --> 00:35:40,153 مَن يعرف؟ .أظن كنت أجذب الأنتباه بعد كل شيء 253 00:35:40,353 --> 00:35:40,954 .جيّد 254 00:35:40,989 --> 00:35:44,574 لأنّي سأحتاجكِ لأنجاز بعض .التعديلات على هذا الشيء 255 00:36:06,884 --> 00:36:09,814 !جهزّوا الأسلحة، طلقات شديدة الأنفجار 256 00:36:10,084 --> 00:36:12,214 .لا أريد أيّ ناجين 257 00:36:24,727 --> 00:36:30,284 .أنه هنا !أنهم قادمون، أغلقوا البوابة 258 00:36:47,558 --> 00:36:48,865 .يا إلهي 259 00:36:48,958 --> 00:36:51,565 .أنه جيش 260 00:36:56,826 --> 00:36:59,614 ـ ما الذي سنفعله؟ ـ أجل 261 00:37:01,230 --> 00:37:02,889 ما الذي سنفعله؟ 262 00:37:03,831 --> 00:37:06,290 .سنقتل آخر واحد منهم 263 00:37:17,543 --> 00:37:19,479 !أستعدوا لأطلاق النار 264 00:37:32,298 --> 00:37:33,998 !أستعدوا 265 00:37:35,964 --> 00:37:37,664 !أشعلوها 266 00:37:48,566 --> 00:37:51,184 !أطلقوها 267 00:38:04,248 --> 00:38:07,271 !ـ عليها اللعنة ـ أعيدوا التعبئة 268 00:38:08,688 --> 00:38:09,726 .أغلقها 269 00:38:09,888 --> 00:38:11,426 .توقف 270 00:38:13,002 --> 00:38:14,702 .أطلق الطعم 271 00:38:19,482 --> 00:38:23,010 ـ هناك ناجية، أفتحوا البوابة !ـ أفتحوا البوابة 272 00:38:24,050 --> 00:38:25,753 !أطلقوا النار 273 00:38:25,851 --> 00:38:27,753 .أبعدوهم عنها 274 00:38:30,678 --> 00:38:32,605 !ماركر - 2 275 00:38:35,929 --> 00:38:38,225 !أطلقوها 276 00:38:47,537 --> 00:38:50,460 .كلير)، (دوك)، أخرجا إلى هناك) .أدخلوها 277 00:38:56,727 --> 00:38:58,427 !هيّا 278 00:38:58,957 --> 00:39:00,657 .مهلاً 279 00:39:01,459 --> 00:39:03,864 .أنها أوشكت من الوصول 280 00:39:04,466 --> 00:39:06,239 .أطلق النار 281 00:39:07,710 --> 00:39:10,952 !عليك اللعنة !أغلقوا البوابة الآن 282 00:39:20,938 --> 00:39:23,319 .كلير)، أنهم أخترقوا البوابة) 283 00:39:29,355 --> 00:39:31,055 !(كلير) 284 00:39:39,311 --> 00:39:41,471 .أطلق النار 285 00:39:48,137 --> 00:39:49,844 !ـ (رازور)، الآن !ـ حسنًا 286 00:39:50,737 --> 00:39:52,844 !لقد سمعتوها! أدفعوا 287 00:40:01,281 --> 00:40:02,981 !تحركي 288 00:40:12,889 --> 00:40:14,945 !أتركوا البوابة .أنسحبوا إلى الحواجز 289 00:40:14,980 --> 00:40:19,149 .يبدو أن الحيل نفذت منها .أستهدفالسقف 290 00:40:21,092 --> 00:40:23,186 !لينبطح الجميع 291 00:40:24,407 --> 00:40:26,107 !الآن 292 00:40:51,537 --> 00:40:54,926 !ـ (أليس)، أننا عند الحواجز ـ (كلير)، عليكِ إعاقته هناك 293 00:41:30,146 --> 00:41:31,846 !(دوك) 294 00:41:54,866 --> 00:41:56,993 !أليس)، لا يمكننا الصمود أطول من هذ) 295 00:41:57,028 --> 00:41:59,578 .أخرجوا من هناك الآن 296 00:42:39,208 --> 00:42:42,351 !تراجع، الآن 297 00:43:03,092 --> 00:43:06,232 .صوب جميع الأسلحة عليها 298 00:43:09,586 --> 00:43:11,582 .أطلق النار 299 00:43:14,806 --> 00:43:16,762 أين هي؟ 300 00:43:17,751 --> 00:43:19,605 أين ذهبت؟ 301 00:43:21,444 --> 00:43:23,616 .أبحث عنها 302 00:43:30,034 --> 00:43:32,398 !أغلق الفتحات! الآن 303 00:43:45,244 --> 00:43:47,317 !لا تطلقي النار 304 00:44:37,050 --> 00:44:40,379 .أنت سريعًا لكنك لست ذكيًا جدًا 305 00:45:14,609 --> 00:45:16,604 ـ لا تطلقي النار، أرجوكِ ـ أين هو 306 00:45:16,729 --> 00:45:18,900 .من هذا الإتجاه 307 00:45:29,840 --> 00:45:30,587 .وفرّوا ذخيرتكم 308 00:45:30,787 --> 00:45:33,378 ثمة الكثير من هذه الأشياء .لا تزال هنا 309 00:45:33,752 --> 00:45:36,224 .سأعتني بها 310 00:45:37,797 --> 00:45:39,497 .لا 311 00:45:40,513 --> 00:45:43,579 ـ تحركوا ـ لنذهب 312 00:45:44,440 --> 00:45:46,246 .أستمتع بالرحلة 313 00:46:04,662 --> 00:46:05,701 ـ يا رفاق ـ تحدثي 314 00:46:05,762 --> 00:46:07,901 .ثمة شيء هنا عليكم رؤيته 315 00:46:09,034 --> 00:46:12,348 .هناك جيشين من زومي آخرين .متجهين مباشرة نحونا 316 00:46:12,529 --> 00:46:14,542 .هناك، على الأفق 317 00:46:16,712 --> 00:46:18,412 .والثاني هناك 318 00:46:20,907 --> 00:46:23,447 .لقد نفذ منا البنزين .نحن عُزّل 319 00:46:24,083 --> 00:46:27,258 ."يجب عليّ الوصول إلى "القفيرة .أنها فرصتنا الوحيدة الآن 320 00:46:27,401 --> 00:46:29,290 ـ سأتي معكِ ـ أحسبوني معكم 321 00:46:29,490 --> 00:46:30,101 .أنا أيضًا 322 00:46:30,136 --> 00:46:33,371 .وأنا .كنت مخطئ بشأنكِ 323 00:46:33,396 --> 00:46:34,472 .أنها غلطتي 324 00:46:42,088 --> 00:46:43,687 .أننا نعرف إلى أين تذهبون 325 00:46:43,988 --> 00:46:45,287 .إلى الحفرة 326 00:46:46,457 --> 00:46:48,157 .أننا نود القدوم 327 00:46:49,660 --> 00:46:51,360 .أرجوكِ 328 00:46:52,147 --> 00:46:56,474 .أحضروا بعض العتاد .ستكونون بحاجة إليها 329 00:47:15,895 --> 00:47:16,833 ما هذا؟ 330 00:47:16,995 --> 00:47:19,733 أنه جزء من "القفير" الذي .أصيب بالأنفجار 331 00:47:19,945 --> 00:47:21,715 .هذا هو طريق دخولنا 332 00:47:40,131 --> 00:47:42,972 ـ لنتحرك ـ سأتولى المقدمة 333 00:48:06,071 --> 00:48:07,877 .تفعيل الإجراءات الأمنية الآن 334 00:48:08,008 --> 00:48:11,276 .أمن "القفير" نشط وشغل آليًا بالكامل 335 00:48:11,476 --> 00:48:12,084 .لا 336 00:48:12,683 --> 00:48:16,666 .أفصلي التشغيل الآلي .سأتعامل مع الدفاعات بنفسي 337 00:48:16,701 --> 00:48:20,691 الدفاعات ستكون أكثر كفاءة .إذا بقيت أتحكم بهم 338 00:48:21,381 --> 00:48:22,594 حقًا؟ 339 00:48:22,981 --> 00:48:26,594 يبدو أنّي أتذكّر آخر مرة عندما .خرجت من هنا حية 340 00:48:26,989 --> 00:48:29,087 .لا أنوي أن أرتكب نفس الخطأ 341 00:48:29,097 --> 00:48:32,893 "كما يحلو لك، دفاعات "القفير ."تحت أمرتك الآن 342 00:48:34,812 --> 00:48:40,131 (ـ أطلقي سراح (سيربيروس ـ (سيربيروس) جاهز 343 00:48:43,844 --> 00:48:49,292 أكان هناك أحدٌ ما في حياتك؟ من قبل هذا؟ زوج، عائلة؟ 344 00:48:49,895 --> 00:48:52,569 .ـ لا يمكنني تذكر ذلك ـ وكيف ذلك؟ 345 00:48:52,571 --> 00:48:54,834 .لقد استيقظتُ حالما بدأ كل شيء 346 00:48:55,278 --> 00:48:57,271 .لا يمكنني تذكرُ الكثير قبل ذلك 347 00:48:57,526 --> 00:48:59,730 .أحيانًا أحس بأن هذه هي كاملُ حياتي 348 00:49:00,152 --> 00:49:03,999 .أركض، وأقتل 349 00:49:15,557 --> 00:49:18,482 ـ ما الأمر؟ .ـ هناك شيءٌ ما يطاردنا 350 00:49:18,517 --> 00:49:22,696 ـ أأنتي واثقة؟ .ـ هذا ما أجيد القيام به 351 00:49:35,682 --> 00:49:37,754 !اركضوا 352 00:49:37,776 --> 00:49:39,580 !اركضوا، بسرعة 353 00:51:00,454 --> 00:51:02,154 !هيا 354 00:51:18,500 --> 00:51:21,039 هل الجميعُ بخير؟ 355 00:51:24,234 --> 00:51:26,806 !من هذا الطريق 356 00:51:41,634 --> 00:51:43,334 !إنهم خلفنا تمامًا 357 00:52:10,983 --> 00:52:12,683 لمَ توقفوا؟ 358 00:52:15,543 --> 00:52:17,681 .ـ ربما هم خائفون ـ خائفون من ماذا؟ 359 00:52:20,912 --> 00:52:22,612 .من أيّ ما كان في الأسفل هناك 360 00:52:29,845 --> 00:52:31,631 ."اعزلي "القفير 361 00:52:36,703 --> 00:52:38,403 !دعونا نذهب 362 00:52:47,086 --> 00:52:48,786 !(أليس) 363 00:53:22,019 --> 00:53:23,719 ـ هل أنتِ على ما يرام؟ .ـ أجل 364 00:53:24,148 --> 00:53:27,309 .ـ مخزوني من الرصاص نصفُ فارغ .ـ فقدت مسدسي عند البحيرة 365 00:53:27,333 --> 00:53:30,417 .ـ تبقت لي رصاصة واحدة .ـ تبقى لي مخزونٌ رصاص واحد وبعدها سينفذ 366 00:53:30,443 --> 00:53:34,393 بلا أسلحة، أو ذخيرة ما الذي سنفعله هناك؟ 367 00:53:36,978 --> 00:53:40,795 ـ (أليس)، ما مشكلة الإنارة؟ ."ـ هناك جزء مدمر من "القفير 368 00:53:41,604 --> 00:53:44,236 .ـ الطاقة غير منتظمة .ـ خذي، هاكِ هذا 369 00:53:46,969 --> 00:53:48,669 .انظري 370 00:53:57,784 --> 00:54:02,119 ،"لقد سألتني لم عاديت شركة "المظلة . وقد وعدتكُ بجواب 371 00:54:02,154 --> 00:54:04,389 "بعد وقت قصير من انتشار "فيروس -تي 372 00:54:04,390 --> 00:54:07,805 .ملفٌ سري تم رفعه على بياناتي السحابية 373 00:54:07,840 --> 00:54:11,005 لقد كان تسجيلًا لإجتماع للمسئولين ."الكبار في شركة "المظلة 374 00:54:11,111 --> 00:54:14,956 .وهو مؤرخ بسبعة عشر شهرًا قبل تفشي الفيروس 375 00:54:15,444 --> 00:54:20,477 نحن هنا اليوم ليس بصدد مناقشة .مستقبل الشكرة فحسب 376 00:54:20,949 --> 00:54:23,083 .بل نحنُ هنا لنتحدثَ عن مصيرنا 377 00:54:24,201 --> 00:54:26,582 .نحن هنا لنتحدث عن نهايةِ العالم 378 00:54:26,918 --> 00:54:32,153 إننا نقفُ على حافة كارثة، أمراضُ .ميؤوس من علاجها 379 00:54:32,823 --> 00:54:35,801 .دولٌ متعصبة تخطط لتدميرنا 380 00:54:35,836 --> 00:54:38,477 .قوىً نووية لا نملكُ حيالها أي وسائل تحكم 381 00:54:39,099 --> 00:54:41,614 وحتى لم تمكنا من الإبحار ،بسلامِ في هذه البحار الهائجة 382 00:54:41,649 --> 00:54:44,778 .فسنصادف أصعبَ منها، أخطارٌ لا يمكن تلافيها 383 00:54:45,240 --> 00:54:48,920 الإحتباس الحراري سيذيب ،قطب الأرض في غضون 80 عامًا 384 00:54:48,955 --> 00:54:52,129 .ليغمر90% من المساحة المأهولة على الأرض 385 00:54:52,708 --> 00:54:55,576 النمو السكاني، سيستحوذ على محاصيل الطعام 386 00:54:55,611 --> 00:54:59,622 .في خلال 50 عامًا، مؤديًا للمجاعةِ والحروب 387 00:54:59,973 --> 00:55:02,792 .هذا ليس بحدس، بل هي الحقيقة 388 00:55:03,336 --> 00:55:07,127 .بطريقةٍ ما أو بأخرى، فعالمنا متجه لنهايته 389 00:55:08,688 --> 00:55:11,618 والسؤال المطروح، هل نتجهُ نحنُ معه لتلك النهاية؟ 390 00:55:12,635 --> 00:55:14,399 ما هو اقتراحك؟ 391 00:55:16,253 --> 00:55:19,111 اقترح أن ننهي العالم 392 00:55:20,231 --> 00:55:22,028 .ولكن على شروطنا نحن 393 00:55:22,479 --> 00:55:24,877 .نهايةُ عالمٍ مدبرة 394 00:55:25,480 --> 00:55:28,136 متى ما طهرنا العالمَ من سكانه 395 00:55:28,141 --> 00:55:31,310 ولكن تركنا بنيته التحتية وموارده .دون المساس بها 396 00:55:32,284 --> 00:55:36,136 .لقد تم هذا الأمرُ من قبل بنجاحٍ باهر 397 00:55:37,600 --> 00:55:39,695 ،المختارون من الناس سيركبون العاصفة 398 00:55:40,047 --> 00:55:42,966 ليس على سفينة نوح، كما في سفر .التكوين، ولكن في مكانٍ آمن 399 00:55:43,528 --> 00:55:46,697 ،تحت الأرض، وحالما ينتهي 400 00:55:47,065 --> 00:55:49,545 .سنظهر على أرضنا المطهرة 401 00:55:50,045 --> 00:55:53,798 .الأرض التي سنعيدُ صياغتها بتصوراتنا نحن 402 00:55:54,149 --> 00:55:56,892 وكيف تنوي إنجاز هذا الأمر؟ 403 00:55:57,539 --> 00:56:00,794 .وسائل خلاصنا هي بين أيادينا الآن 404 00:56:01,248 --> 00:56:05,495 ."أقدمُ لكم "الفيروس - تي 405 00:56:08,103 --> 00:56:09,993 .لقد أطلقوا الفيروس عمدًا 406 00:56:10,540 --> 00:56:13,227 عندما تم رفعُ هذا التسجيل على ،بياناتي السحابية 407 00:56:13,262 --> 00:56:15,764 .خلق هذا تعارضًا في برنامجي 408 00:56:16,428 --> 00:56:19,032 "لقد تم تصميمي من أجل خدمة شركة "المظلة 409 00:56:19,067 --> 00:56:22,442 ولكنني في الوقت ذاته، صُممت .لأقدر الحياة الانسانية 410 00:56:22,477 --> 00:56:27,895 الدكتور (آيزكز) سمح للفيروس بالإنتشار. لقد ارتكب .جريمة قتل بحق ما يزيد على 7 مليارت إنسان 411 00:56:28,911 --> 00:56:31,041 برنامحي لن يسمح لي بإلحاق الضرر 412 00:56:31,241 --> 00:56:33,371 ."بموظفي شركة "المظلة 413 00:56:33,406 --> 00:56:37,441 أنا عاجزةٌ عن إيقاف الدكتور (آيزكز)، أما .أنتم فلا 414 00:56:37,476 --> 00:56:41,747 في خلال 37 دقيقة آخر المستوطنات .الإنسانية ستتهاوى 415 00:56:41,782 --> 00:56:43,606 .ولن يكونَ هناك أي ناجين 416 00:56:44,153 --> 00:56:47,800 من المهم للغاية أن تطلقوا مضاد الفيروس ،قبل حصول هذا 417 00:56:47,835 --> 00:56:49,738 .وإلا فإن شركة "المظلة" ستنتصر 418 00:56:50,291 --> 00:56:54,546 هناك أمرٌ أخير. هناك سماعات للأذن أمامكم . قوموا بإرتدائها 419 00:57:00,127 --> 00:57:03,812 لا يمكنني أن أقوم بإيذاء أي ."موظفٍ في "المظلة 420 00:57:04,407 --> 00:57:08,134 ولكن يمكنني أن أخبركم أن "المظلة" لديها .(مخبر في مدينة (راكون 421 00:57:09,038 --> 00:57:12,213 .من الواردِ جدًا أن هذا الشخص معكم هنا الآن 422 00:57:14,459 --> 00:57:17,828 .الوقت ينفذ منكم (آليس)، عليكم الإسراع 423 00:57:54,016 --> 00:57:55,916 .(أنا سعيدٌ برؤيتك دكتور (آيزكز 424 00:57:55,977 --> 00:57:58,862 لم نكن نظن أن هناك أيّ ناجين .بعد الهجومِ الأخير 425 00:57:58,907 --> 00:58:01,719 .ـ ماء .(ـ بالطبع، احضروا بعض الماء للدكتور (آيزكز 426 00:58:02,257 --> 00:58:05,077 .(ـ ثم أكملوا المهمة في مدينة (راكون .ـ إنها ليست هناك 427 00:58:06,104 --> 00:58:08,974 ـ ماذا؟ .ـ لقد ذهبت للهوة، وعلينا تتبعها 428 00:58:09,200 --> 00:58:12,790 ....ـ تلك ليست تعليماتي، لقد تلقيت تعلميات .ـ علينا الذهابُ للهوّه 429 00:58:26,881 --> 00:58:28,581 .شكرًا لك 430 00:58:44,873 --> 00:58:47,748 ـ ما هذا المكان؟ .ـ إنها فتحةُ سحبُ للهواء للخلية 431 00:58:48,156 --> 00:58:49,856 !هيا 432 00:58:50,243 --> 00:58:51,943 كلا، حقًا؟ 433 00:59:39,000 --> 00:59:40,949 !المكان آمن 434 01:00:10,630 --> 01:00:13,047 .دعونا نذهب، سيُعادُ تشغيل الطاقة من جديد 435 01:00:13,082 --> 01:00:14,790 .اسرعوا، فنذهب 436 01:00:25,275 --> 01:00:26,975 .هيا 437 01:00:28,479 --> 01:00:30,179 !هيا 438 01:00:38,700 --> 01:00:40,400 .حسنًا 439 01:00:43,170 --> 01:00:44,870 ـ هل أنتِ بخير؟ .ـ أجل 440 01:00:48,827 --> 01:00:50,527 .هناك من يشاهدنا 441 01:00:54,502 --> 01:00:56,582 .أعكسوا أقطاب التوربينات 442 01:01:10,833 --> 01:01:12,733 .الشفرات تتحركُ بالإتجاه المعاكس 443 01:01:12,885 --> 01:01:16,405 علينا الخروجُ من هنا. الشفرات تمتصُ .الهواء بالإتجاهِ المعاكس 444 01:01:26,410 --> 01:01:28,110 !هيا 445 01:01:42,636 --> 01:01:44,336 !هيا 446 01:02:38,068 --> 01:02:39,966 !كلا 447 01:04:40,225 --> 01:04:41,925 .من هذا الطريق 448 01:04:44,024 --> 01:04:45,724 .علينا الإسراع 449 01:04:46,098 --> 01:04:47,798 !تمهلوا 450 01:05:09,207 --> 01:05:10,907 .دعونا نذهب 451 01:07:17,304 --> 01:07:19,004 رازور)؟) 452 01:07:19,707 --> 01:07:21,407 هل أنت بخير؟ 453 01:07:24,631 --> 01:07:26,345 .أجل 454 01:07:26,346 --> 01:07:28,046 .دعنا نذهب 455 01:10:16,225 --> 01:10:18,628 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ .ـ إنه سلاحٌ بيولوجي 456 01:10:18,663 --> 01:10:22,021 ـ وهذا إنساني، كلا ـ هل رأيتِ (كلير)؟ 457 01:10:22,852 --> 01:10:25,680 ـ (رازور)؟ .ـ لم يتمكن من النجاة 458 01:10:27,827 --> 01:10:29,527 !هيا 459 01:10:29,694 --> 01:10:31,394 .علينا الإسراع 460 01:10:31,913 --> 01:10:34,847 ،لو واصل الهدفُ حضوره في المهمة 461 01:10:34,882 --> 01:10:37,950 .ـ ستكونُ هنا في غضون 7 دقائق .ـ أيقظيهم 462 01:10:38,588 --> 01:10:42,816 تعليماتي تنص على فعل ذلك، في حالاتِ .الطوارئ فقط 463 01:10:43,872 --> 01:10:45,572 !أيقظيهم الآن 464 01:11:55,978 --> 01:11:57,678 ما الأمر؟ 465 01:12:11,885 --> 01:12:13,585 .علينا الخروجُ من هنا 466 01:12:30,111 --> 01:12:32,467 .هاك، سنوقف الطاقة 467 01:12:40,834 --> 01:12:43,222 .ـ الوقت ينفذمنا ـ أين وجهتنا التالية؟ 468 01:12:46,864 --> 01:12:50,043 .ـ الطابق الأخير من "القفير" تحتنا ـ كيف سنصلُ إلى هناك؟ 469 01:12:54,933 --> 01:12:56,633 .هكذا 470 01:13:13,699 --> 01:13:16,575 ـ ما هذه؟ .ـ محفوظات مبردة 471 01:13:18,435 --> 01:13:20,203 .لابد أن هناك الآلاف منهم 472 01:13:20,654 --> 01:13:22,432 ."المسئولون الكبار في "المظلة 473 01:13:23,425 --> 01:13:25,794 .ينتظرون نهاية العالم في أمان 474 01:13:29,081 --> 01:13:33,137 .سفينة (نوح) للأغنياء، والأقوياء 475 01:13:36,909 --> 01:13:38,609 ما الذي تفعلينه؟ 476 01:13:40,657 --> 01:13:42,358 .ساعدني 477 01:13:54,415 --> 01:13:56,115 هل تم الأمر؟ 478 01:13:56,362 --> 01:13:59,005 ـ هل انتهت عملية التطهير؟ .ـ كلا 479 01:13:59,808 --> 01:14:02,560 ـ لم أيقظتي إذًا؟ .ـ نحنُ نصادفُ مشكلة 480 01:14:03,264 --> 01:14:04,964 ...ـ لقد حاولت .ـ التقط أنفاسك 481 01:14:05,540 --> 01:14:07,240 .أنا على درايةٍ تامة بما يحصل 482 01:14:10,374 --> 01:14:12,074 .لقد تمت خيانتنا 483 01:14:22,301 --> 01:14:24,001 !هذا صحيح 484 01:14:24,805 --> 01:14:26,505 !إلى هنا 485 01:14:28,572 --> 01:14:30,272 .هيا، هذا كل شيء 486 01:14:31,107 --> 01:14:32,807 !اتبعوني 487 01:15:34,533 --> 01:15:36,233 .دعنا نذهب 488 01:15:51,652 --> 01:15:53,622 لقد عادت البذرةُ الفاسدة 489 01:15:54,973 --> 01:15:58,693 أو أنها الفتاة المبذرة؟ .حسنًا، لا تبقي هناك، تعالي للداخل 490 01:15:59,205 --> 01:16:03,179 بعد كلّ ما كابدته، أمامك 9 دقائق .لتنقذي العالم 491 01:16:05,155 --> 01:16:05,867 أنت هو حقًا؟ 492 01:16:06,067 --> 01:16:09,151 الأولى فالأولى، أريدُ منكِ أن .تضعي سلاحكِ أرضًا 493 01:16:09,186 --> 01:16:12,867 ـ لم أود أن أقوم بهذا؟ ـ هذا ما تسعين إليه، صحيح؟ 494 01:16:14,036 --> 01:16:17,221 ..مضادُّ الفيروس، علاج كل شيء 495 01:16:18,973 --> 01:16:20,719 .حسنًا، هناك قارورةٌ واحدة فقط 496 01:16:21,665 --> 01:16:24,335 ونحن على مسافة نصف ميل .تحت الأرض، في منشأة معزولة 497 01:16:24,370 --> 01:16:27,078 إذا اسقطته هنا، فمضاد الفيروس لن ينجح بالخروج لأي مكان 498 01:16:27,079 --> 01:16:31,299 وأحلامكِ اليائسة ستنتهي في .العاجلِ عوضَ الآجل 499 01:16:43,018 --> 01:16:44,719 .فتاةُ مطيعة 500 01:16:48,667 --> 01:16:50,386 .ـ لا زلتَ مسلحًا .ـ أجل 501 01:16:51,032 --> 01:16:54,403 .ـ (كلير) ستصاب بخيبة أمل منك ،ـ في خلال دقائقَ قليلة 502 01:16:54,438 --> 01:16:57,755 ستكون (كلير) ميتة. إلى جانب .جميعِ من تعرفين 503 01:16:57,790 --> 01:17:00,415 .هذا لطيف 504 01:17:01,730 --> 01:17:04,243 .آسف، حبيبتي 505 01:17:05,343 --> 01:17:08,711 .تحركي بعيدًا عن السلاح، والمفجر 506 01:17:12,334 --> 01:17:15,600 لقد زرعت متفجرات في الأنابيب المبردة .للمسؤولين الكبار 507 01:17:15,606 --> 01:17:19,146 .شكرًا لك، لقد أحسنت العمل أيها الطبيب 508 01:17:50,597 --> 01:17:53,160 .لا تزعجي نفسكِ، فلن تنجحي 509 01:17:53,294 --> 01:17:57,788 لا بأداة تكسير الثلج، أو الإناء .أو حتى بقلمِ المداد 510 01:18:00,000 --> 01:18:02,327 {\an8}برنامح مكافحة التنبوء تقدير الخطر : أداة تكسير الثلج، الإناء والقلم 511 01:18:26,748 --> 01:18:28,902 وجوابًا على سؤالك، أجل 512 01:18:28,937 --> 01:18:31,198 بعيدًا عن التحديثات التقنية 513 01:18:31,233 --> 01:18:34,852 .(أنا هو الدكتور (آليسكندر رولاند آيزكز 514 01:18:35,478 --> 01:18:36,026 .الحقيقي 515 01:18:36,226 --> 01:18:38,882 الشخص الذي صادفته في الخارج .قال لي نفس الكلام 516 01:18:38,917 --> 01:18:41,187 .بالطبع قال نفس الشي، فكذا تم تصميمهم 517 01:18:41,222 --> 01:18:44,506 دائمًا ما يحاولون بجد ويستميتون في القتال 518 01:18:44,541 --> 01:18:47,031 .طالما يعتقدون بأنهم الحقيقون 519 01:18:47,520 --> 01:18:51,472 بعد هذا، من يريد أن يسمع أنهم محضُ مساكين مقلدين، أو نسخ معدومة القيمة؟ 520 01:18:53,159 --> 01:18:54,859 .وهذا ما يجلبنا إليكِ 521 01:18:55,678 --> 01:18:57,378 .ـ كلا .ـ هيا، بحقك 522 01:18:58,798 --> 01:19:01,118 .تعتقدين أنكِ الحقيقة 523 01:19:03,772 --> 01:19:05,472 .هذا رائع 524 01:19:07,107 --> 01:19:10,265 كلا، أنا خائف من أن تلك من يحتفظ .بهذا الشرف المريب 525 01:19:10,726 --> 01:19:14,455 آليسيا ماركوس)، ابنة شريكي القديم) (جيمس) 526 01:19:14,490 --> 01:19:18,549 أحدُ ملاك شركة "المظلة"، والشوكة .المؤلمة في خاصرتي 527 01:19:18,900 --> 01:19:23,941 .ـ وهو ما أحاولُ انتزاعه الآن .(ـ الوقت ينفد (آليس 528 01:19:24,488 --> 01:19:29,021 .ـ يجبُ عليكِ أن تقتلينه .(ـ سعيدٌ برؤيتك أيضًا، (آليسيا 529 01:19:29,947 --> 01:19:34,083 (ماركوس) أبتكر "فيروس - تي" لإنقاذها .ولكن تأثيره لم يدم طويلًا 530 01:19:34,118 --> 01:19:37,245 .لقد انتظرتها أعوامًا لكي تموت 531 01:19:38,452 --> 01:19:40,152 ...أنا لستُ 532 01:19:40,157 --> 01:19:41,946 .ـ أنا لستُ بمستنسخة ـ حقًا؟ 533 01:19:43,473 --> 01:19:46,238 لابد أنكِ تتسآلين لم لا تتذكرين أي شيءٍ .من طفولتك 534 01:19:46,630 --> 01:19:49,917 .والدكِ، ووالدتكِ 535 01:19:50,991 --> 01:19:51,901 .فقدان ذاكرة 536 01:19:52,101 --> 01:19:55,969 كلا، ليس لديك أي ذاكرة، لأنكِ .لم تحظي بأي حياة 537 01:19:56,499 --> 01:20:00,226 .لاشيء قبل نشأتك، حين صنعناكِ قبل 10 سنوات 538 01:20:00,261 --> 01:20:02,889 .ـ أنا أعلمُ بهويتي .ـ لا أظنكِ تعرفين 539 01:20:03,974 --> 01:20:06,831 .أنتِ لستِ سوى دميةٍ قد تم قطع خيوطِ تحريكها 540 01:20:07,297 --> 01:20:08,394 ثم أصبحتِ تجولين في الأرجاء 541 01:20:08,594 --> 01:20:10,473 .لبرهة، تفكرين كفتاةٍ حقيقة 542 01:20:10,508 --> 01:20:13,336 .ولكنكِ لستِ كذلك، بل مجردُ تقليدٍ ذكي 543 01:20:14,126 --> 01:20:15,826 .صورةٌ طِبق الأصل 544 01:20:16,067 --> 01:20:17,892 .صورةٌ مزعجة نوعًا ما 545 01:20:18,943 --> 01:20:20,643 .أنت تكذبُ علي 546 01:20:20,865 --> 01:20:22,793 .أخشى أنه على حق 547 01:20:22,828 --> 01:20:25,694 .لقد تم صُنعكِ على صورتها، تمامًا مثلي أنا 548 01:20:25,729 --> 01:20:30,143 مظهري وصوتي تم اقتباسهما من .(تسجيلات لطفولة (أليسيا ماركوس 549 01:20:30,178 --> 01:20:32,007 .سُجلت عن طريقِ والدها 550 01:20:32,932 --> 01:20:35,834 .تركيبك الوراثي، مبني على حمضها النووي 551 01:20:36,418 --> 01:20:40,337 .تم تطويره لتجنب مرض الشيخوخة التي أصابها 552 01:20:41,378 --> 01:20:42,736 .أنا الطفلة التي كانت عليها يومًا ما 553 01:20:43,236 --> 01:20:44,913 .بينما أنتِ فالمرأة التي ينبغي أن تكون عليها 554 01:20:45,511 --> 01:20:50,893 كلا، أنتِ أفضلُ بكثير مما كان .يمكنني أن أصير عليه 555 01:20:51,517 --> 01:20:53,217 .أنا سمحت لهذا بالحدوث 556 01:20:53,683 --> 01:20:55,383 .لقد كنتُ ضعيفة 557 01:20:55,922 --> 01:21:00,287 .ـ لا يمكنك أن تكوني ضعيفة .(ـ الوقت ينفد (أليس 558 01:21:00,751 --> 01:21:02,502 .كم هو مؤثر 559 01:21:02,503 --> 01:21:06,530 .ثالوثُ الساقطات يتحدن في كراهيتهن 560 01:21:07,386 --> 01:21:09,160 .ليس كأنه سيحقق أيّ أفضلية لكِ 561 01:21:09,161 --> 01:21:11,111 .لقد كنتُ متقدمًا عليكِ في كل خطوة 562 01:21:11,112 --> 01:21:13,651 .ولم تغيري شيئًا، ولم تنقذي أحدًا 563 01:21:14,174 --> 01:21:17,897 .سيتم تطهير العالم، وشركة "المظلة" ستنتصر 564 01:21:18,116 --> 01:21:20,671 الفرق الوحيد سيكون، أنني لن اضطر للإستماع 565 01:21:20,706 --> 01:21:22,663 .إلى نحيبك الواعضِ بالصلاح 566 01:21:22,698 --> 01:21:25,648 عندما رفعتي ذلك الملف على "بيانات "الملكة الحمراء 567 01:21:25,683 --> 01:21:27,449 .لقد انقلبتي على الشركة 568 01:21:27,484 --> 01:21:30,238 عندما سيتم إيقاظ باقي مجلس الإدارة .سيتم إستبدالك 569 01:21:30,273 --> 01:21:36,590 .ـ وأنا سأطالب بالتحكمُ الكامل .ـ أنا لا زلتُ أملك نصف هذه الشركة 570 01:21:37,215 --> 01:21:42,885 ـ وما الذي تنوين فعله بهذا؟ .ـ أنت تشترك في ملكيتي لهذه الشركة 571 01:21:43,313 --> 01:21:47,071 ولكن (ويسكر)؟ .(ويكسر) لا يزالُ موظفًا 572 01:21:47,606 --> 01:21:50,464 .ليس علي أن أتلقى الأوامر منكِ، فولائي له 573 01:21:50,499 --> 01:21:52,212 .أعلمُ ذلك 574 01:21:52,943 --> 01:21:56,785 .ألبرت ويسكر)، أنت مطرود) 575 01:21:57,907 --> 01:21:59,176 {\an8}موظف في "المظلة"، لا تؤذيه مدني، غير محمي 576 01:22:20,247 --> 01:22:21,947 كيف علمتي أنني الخائن؟ 577 01:22:22,235 --> 01:22:23,935 .لأنك لا زلتَ حيًا 578 01:22:26,064 --> 01:22:28,489 .من فضلك، ليس الأمر كما لو كان لي الخيار 579 01:22:29,566 --> 01:22:31,581 .ـ لقد أجبروني على فعلها .ـ لا تقلق 580 01:22:31,958 --> 01:22:33,658 .فأنا لن أقتلك 581 01:22:38,201 --> 01:22:41,038 .ـ (كلير)، هذا أنا .ـ آسفة 582 01:22:42,616 --> 01:22:44,316 .ـ من فضلك .ـ حبيبي 583 01:22:45,252 --> 01:22:46,952 !كلا 584 01:22:48,060 --> 01:22:52,637 لو أبقيتَ هذا المفجر مضغوطًا .فستُبقي أحلام "المظلة" قائمة 585 01:22:53,115 --> 01:22:55,134 .(كان علي أن أقتلك في (واشنطن 586 01:22:56,722 --> 01:22:58,422 .أجل 587 01:23:00,127 --> 01:23:02,834 .عليه أن يتملص منكِ لبضعة دقائق قليلة 588 01:23:03,896 --> 01:23:07,217 .وآخر بؤرةٍ سكانية بشرية ستنهار 589 01:23:08,806 --> 01:23:11,952 نحن بحاجةٍ إلى طريق لنعترضه، وأسرعُ .طريقٍ للسطح 590 01:23:13,026 --> 01:23:14,726 .لقد تم الأمر مسبقًا 591 01:23:15,196 --> 01:23:22,196 لو أطلقتِ مضاد الفيروسي، فسيقتل ."كل الكائنات المصابة بـ "الفيروس - تي 592 01:23:23,966 --> 01:23:26,562 تعرفين ما الذي يعنيه هذا، أليس كذلك؟ 593 01:23:27,610 --> 01:23:31,011 .ـ أعلم .ـ (أليس)، لايمكنك 594 01:23:31,508 --> 01:23:34,198 .ـ لا يوجدُ أمامي خيار .ـ لابد من وجودِ طريقةٍ أخرى 595 01:23:37,650 --> 01:23:39,369 .تعلمين أن لا وجود لوسيلةٍ أخرى 596 01:23:39,569 --> 01:23:42,269 .أربعة دقائق، و33 ثانية متبقية !عليكم الإسراع 597 01:24:27,573 --> 01:24:29,273 .ساعديني 598 01:24:29,555 --> 01:24:31,289 .(أنت لست بحاجةٍ للمساعدة، (ويسكر 599 01:24:34,281 --> 01:24:35,981 .فأنت تحتضر 600 01:24:36,974 --> 01:24:38,674 .تماشى مع الأمر فحسب 601 01:24:41,651 --> 01:24:44,347 .(هذا هو الدكتور (آليكسندر رولاند إيزكز 602 01:24:45,313 --> 01:24:48,366 .تأكيد مسح الحمض النووي، وهوية بصمة الصوت 603 01:24:48,401 --> 01:24:53,224 .ـ تم تأكيد الهوية .ـ تأكيد التجاوز الأمني رقم 4365 604 01:24:53,414 --> 01:24:55,168 .تم تأكيد التجاوز الأمني 605 01:24:55,169 --> 01:24:59,523 ستعزلين نفسكِ عن الشبكةِ الآن، وتضعين .كل الوظائف تحت سيطرتي الوحيدة 606 01:24:59,558 --> 01:25:01,948 .كما ترغب، يتم إيقافُ التشغيلِ الآن 607 01:25:02,778 --> 01:25:06,491 .دكتور (آيزكز)، أنت والمسؤولون الكبار 608 01:25:06,691 --> 01:25:07,433 أجل؟ 609 01:25:08,229 --> 01:25:10,806 .ستموتون جميعكم هنا في الأسفل 610 01:25:15,460 --> 01:25:18,047 .صديقتك الصغيرة لن تتمكن من مساعدتك الآن 611 01:25:18,082 --> 01:25:19,924 .لا يمكنك الهرب بعد الآن 612 01:25:23,049 --> 01:25:24,749 .لم أكن أهرب 613 01:25:26,126 --> 01:25:26,864 {\an8}نظام القتال التنبؤي 614 01:25:27,825 --> 01:25:28,979 {\an8}تقييم خطر السلاح 615 01:25:34,042 --> 01:25:36,265 {\an8}تقييم الخطر 616 01:29:11,410 --> 01:29:13,110 هل هذا كلُ ما لديك؟ 617 01:29:14,818 --> 01:29:16,518 لأن لو كان كل شيء 618 01:29:17,525 --> 01:29:19,225 .فسأقتلك 619 01:29:22,954 --> 01:29:24,509 {\an8}إعادة تشغيل نظام السلاح 620 01:30:07,250 --> 01:30:09,580 .لقد لعبنا لوقتٍ طويلٍ 621 01:30:11,683 --> 01:30:13,383 .ولكن انتهى الأمر الآن 622 01:30:14,196 --> 01:30:16,318 .أجل 623 01:30:17,726 --> 01:30:19,427 .أجل، لقد انتهى 624 01:31:12,333 --> 01:31:14,033 .لقد صنعتك 625 01:31:14,381 --> 01:31:16,081 .أجل 626 01:31:16,672 --> 01:31:18,372 .لقد كان خطئًا كبيرًا 627 01:31:25,595 --> 01:31:27,295 (كلير) 628 01:31:28,651 --> 01:31:30,426 .اذهبي، طالما لا يزالُ هناك وقت 629 01:31:31,236 --> 01:31:33,018 .اذهبي، وسألحقكِ مباشرةً 630 01:31:48,730 --> 01:31:53,532 {\an8}دعم الحياة، حرج إعادة التشغيل 631 01:32:33,996 --> 01:32:35,696 .لقد انتهى الوقت 632 01:32:39,098 --> 01:32:40,799 !(آليس) 633 01:32:40,943 --> 01:32:43,406 .لقد أحضرتهم هنا، أحضرتهم من أجلك 634 01:32:52,033 --> 01:32:53,883 ما أنت بحق الجحيم؟ 635 01:32:56,458 --> 01:32:58,179 .أنا هو أنت، أيها الأحمق 636 01:33:02,255 --> 01:33:03,955 .كلا 637 01:33:04,699 --> 01:33:06,399 .كلا 638 01:33:07,273 --> 01:33:08,973 .هذا ليس ممكنًا 639 01:33:09,337 --> 01:33:11,037 .أنا هو الحقيقي 640 01:33:12,417 --> 01:33:14,117 !كلا 641 01:33:16,657 --> 01:33:18,669 !كاذب! أنت رجس 642 01:33:18,855 --> 01:33:21,180 قذر 643 01:33:21,554 --> 01:33:23,307 !مستنسخ 644 01:33:33,372 --> 01:33:35,424 .أنا هو الحقيقي، وليس هو 645 01:35:23,450 --> 01:35:25,150 .(لقد نجحتِ، (آليس 646 01:35:25,650 --> 01:35:27,350 آليس)؟) 647 01:35:29,054 --> 01:35:30,754 .لقد نجحتي 648 01:35:33,748 --> 01:35:35,448 لم لا أزال على قيد الحياة؟ 649 01:35:35,913 --> 01:35:37,613 .أنا لا أعلم 650 01:35:42,651 --> 01:35:44,371 ـ ما الذي حدث؟ (ـ عندما مات (آيزاك 651 01:35:44,372 --> 01:35:47,301 كان بإمكاني أن أظهر من جديد وأوقف الهجوم 652 01:35:47,336 --> 01:35:49,149 .على باقي المستوطنات البشرية 653 01:35:49,693 --> 01:35:52,420 .ـ لقد أنقذتهم ـ لم لا أزالُ حية؟ 654 01:35:52,455 --> 01:35:56,099 مضاد الفيروس يدمر فقط "الفيروس - تي" في جسمك 655 01:35:56,134 --> 01:36:00,376 ولا يؤذي الخلايا السليمة، أنتِ الآن .خاليةٌ من العدوى 656 01:36:01,375 --> 01:36:04,588 (ظننت انني سأموت، أنتِ و(أليسيا 657 01:36:04,599 --> 01:36:05,274 .لقد كذبتما عليّ 658 01:36:05,474 --> 01:36:08,220 لقد توجب علينا أن نعرف إذا كنتِ عازمةً على القيام بالتضحية 659 01:36:08,255 --> 01:36:13,144 لمنحكِ الحياة للآخرين. هذا أمرٌ لم يكن .أحدٌ في شركة "المظلة" سيقوم به 660 01:36:13,179 --> 01:36:17,667 أليسيا ماركوس) كانت على حق، فأنتِ) .أفضل من الجميع 661 01:36:17,702 --> 01:36:20,279 لقد كنتُ واحدةً منهم، لقد صُنعت ."كل الكائنات "المظلة 662 01:36:20,947 --> 01:36:23,095 .ـ لقد كُنت أداة في أيديهم .ـ كلا 663 01:36:23,130 --> 01:36:26,778 .لقد أصبحتِ شيء لم يتوقعوا ابدًا أن تصيري عليه 664 01:36:26,813 --> 01:36:30,305 .لقد أصبحت المستنسخة أكثر إنسانية منهم 665 01:36:31,389 --> 01:36:33,794 .ولا زالَ أمامكِ خطوةٌ واحدة متبقية 666 01:36:35,960 --> 01:36:37,660 ما الذي تعنيه؟ 667 01:36:43,006 --> 01:36:46,155 قبل أن تموت، (أليسا) قامت بتزيل ذكرياتها 668 01:36:46,604 --> 01:36:48,333 .من أجلك 669 01:36:48,334 --> 01:36:50,237 .الطفولةُ التي لم يتسنى لك الحصولُ عليها 670 01:36:54,493 --> 01:36:57,247 ممتزجة مع المرأة التي لم تتمكن .أبدًا من أن تصير إليها 671 01:37:30,072 --> 01:37:32,104 عندما غزى "الفيروس - تي" العالم 672 01:37:30,339 --> 01:37:31,339 {\an8}"(غرب (مانهاتن" 673 01:37:32,139 --> 01:37:34,408 غزاه بسرعةِ جريان العالمِ الحديث 674 01:37:34,443 --> 01:37:36,892 .محمولاً بالطائرات حول المعمورة 675 01:37:38,515 --> 01:37:41,341 بينما المضاد، ينتقل بالهواء .وينتشر بالرياح 676 01:37:42,296 --> 01:37:45,435 بإمكانه أن يستغرق أعوامًا حتى .يصلَ لكل ركنٍ في العالم 677 01:37:46,315 --> 01:37:48,553 .حتى ذلك الحين، فعملي لم ينتهي 678 01:37:55,472 --> 01:37:57,485 .(اسمي هو (أليس 679 01:37:59,073 --> 01:38:04,773 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 680 01:38:06,074 --> 01:38:18,774 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & الدكتور علي طلال ||