1 00:00:03,010 --> 00:00:19,010 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق 2 00:01:21,000 --> 00:01:23,283 يقولون أن التاريخ .يكتبهُ المنتصرون 3 00:01:24,011 --> 00:01:27,491 (هذا اذاً تاريخ شركة (أمبرلا 4 00:01:27,960 --> 00:01:31,410 ,تم انشاؤها بواسطة عالم شارك بالحملة الصليبية (البروفيسور (جيمس ماركوس 5 00:01:31,445 --> 00:01:35,043 ماركوس) كان لديه فتاة صغيرة) اسمها (اليسيا), أصيبت بمتلازمة الشيخوخة 6 00:01:35,078 --> 00:01:37,428 مرض متطور وقاتل ومخرب 7 00:01:37,585 --> 00:01:39,716 متلازمة الشيخوخة) تُسبب التقدم في السن) السابق لآوانه 8 00:01:39,751 --> 00:01:44,472 (في الوقت الذي يكون عمرها 25 سنة, (أليسيا ستكون بجسد يبلغ من العمر 90 سنة 9 00:01:45,134 --> 00:01:47,028 وقد أشرف (ماركوس) على أن ينقذها 10 00:01:47,063 --> 00:01:49,335 لكن احتمالات النجاة بدت مستحيلة 11 00:01:49,370 --> 00:01:52,193 وحتى عندما يعمل بشكل ميؤوس منه لكي يصنع علاجاً 12 00:01:52,228 --> 00:01:54,908 والد الفتاة الصغيرة كان يسجل ابنتهُ 13 00:01:54,943 --> 00:01:58,682 يسجل صوتها, وكذلك هيئتها من أجل انقاذها للأجيال القادمة 14 00:02:00,950 --> 00:02:04,100 لكن عندها قد حل الفرج (ماركوس) اكتشف الــ(تي فايروس) 15 00:02:04,135 --> 00:02:07,807 عندما يُحقن, فإنهُ يكتشف ويصلح الخلايا المتضررة بداخل الجسم 16 00:02:08,942 --> 00:02:10,642 لقد كانت معجزة 17 00:02:10,813 --> 00:02:14,991 حياة (اليسا ماركوس) قد أُنقذت 18 00:02:15,076 --> 00:02:19,705 تي فايروس) كان لهُ عدد ضخم من الاستعمالات) وكذلك علاج الآلاف من الأمراض المختلفة 19 00:02:19,740 --> 00:02:22,647 بين عشية وضحاها,بدى وكأنهُ ولادة عهد جديد 20 00:02:22,682 --> 00:02:26,938 عالم بدون خوف من العدوى, الأمراض, أو الخراب 21 00:02:28,486 --> 00:02:30,280 لكنهُ لم يكن كذلك 22 00:02:30,281 --> 00:02:33,969 بالنسبة لـ(تي فايروس) , فهو يملك اعراض جانبية معينة وغير متوقعة 23 00:02:44,206 --> 00:02:45,906 يا سيد, يا سيد هنا 24 00:02:50,423 --> 00:02:52,123 إنهُ لا يتنفس 25 00:02:53,351 --> 00:03:18,351 26 00:03:19,753 --> 00:03:21,877 بداية الموتى الأحياء قد ولدت http://archiveha.net 27 00:03:22,629 --> 00:03:24,491 تم تغطية الحادثة بشكل سريع 28 00:03:24,526 --> 00:03:28,519 (فيما بعد, دار جدال عنيف بين (جيمس ماركوس وشريكهُ بالعمل 29 00:03:28,554 --> 00:03:30,745 (د.اليكساندر ايسكس) 30 00:03:30,780 --> 00:03:34,463 .أنا لا اهتم كم سيكلف ذلك .علينا أن نغلق البرنامج 31 00:03:34,498 --> 00:03:38,692 (سيخرب ذلك عملنا يا (جيمس - عقلي مستعدٌ لذلك - 32 00:03:41,033 --> 00:03:42,733 مثير للشفقة 33 00:03:53,707 --> 00:03:57,453 إلى فراشك يا (اليسيا), أنا و والدك لدينا حديث فقط 34 00:03:59,184 --> 00:04:00,884 اذهبي 35 00:04:09,064 --> 00:04:11,935 اصبح (د.ايسكس) الوصي على ابنة شريكهُ الميت 36 00:04:11,970 --> 00:04:14,222 وكذلك نصف حصتها من الشركة 37 00:04:15,251 --> 00:04:18,433 الشركة التي قد تم أنشاءها على اساس ...الأهداف السامية 38 00:04:18,681 --> 00:04:21,851 قد تم اغواءها بشكل تام بواسطة الطمع... والقوة 39 00:04:24,106 --> 00:04:27,628 ليساعدهُ في السيطرة على المصالح الكبيرة ...(في شركة (أمبرلا 40 00:04:28,498 --> 00:04:31,574 قام (د.ايسيكس) بخلق نظام ذكاء اصطناعي... متطور 41 00:04:32,798 --> 00:04:36,158 (آيسكس) أستخدم الهيئة الخاصة ب (اليسا ماركوس) لواجهة الكمبيوتر 42 00:04:37,398 --> 00:04:40,532 آيسكس) أطلق على الكمبيوتر تسمية) (الملكة الحمراء) 43 00:04:43,005 --> 00:04:46,751 (بعد ذلك, قبل عشر سنوات من الآن في مدينة (راكون حصل انتشار للمرض 44 00:04:46,786 --> 00:04:50,728 تي فايروس) تحرر من قاع مختبر) (يطلق عليهِ تسمية (الخلية 45 00:04:51,157 --> 00:04:55,444 الحكومة الأمريكية حاولت أن تسيطر على أنتشار المرض بواسطة تفجير قنبلة 46 00:04:55,479 --> 00:04:57,237 (لقد دمرت مدينة (راكون 47 00:04:57,611 --> 00:05:00,182 لكنها لم تتمكن من أيقاف العدوى المحمولة جواً 48 00:05:00,213 --> 00:05:03,497 الفايروس المنتشر أجتاح العالم بغضون ايام 49 00:05:04,165 --> 00:05:06,570 الجنس البشري قد أُجثي على ركبتهِ 50 00:05:07,476 --> 00:05:10,195 وأخيراً, الأمل الأخير والأفضل من اجل البشرية 51 00:05:10,713 --> 00:05:14,039 أجتمع وأتخذ قرار نهائي في العاصمة واشنطن 52 00:05:14,342 --> 00:05:16,996 ...لكننا لم ندرك أن ما نسير نحوهُ 53 00:05:17,420 --> 00:05:18,498 كان فخاً... 54 00:05:18,599 --> 00:05:22,138 أسمي (آليس), وهذهِ هي حكايتي 55 00:05:22,139 --> 00:05:24,275 نهاية حكايتي 56 00:05:27,499 --> 00:05:29,999 الشر المقيم الفصل الأخير 57 00:05:33,273 --> 00:05:37,607 58 00:07:56,396 --> 00:07:58,096 هيا 59 00:10:43,701 --> 00:10:45,101 (المشروع آليس) 60 00:11:35,865 --> 00:11:37,565 مرحباً؟ 61 00:11:50,261 --> 00:11:52,111 هل يوجد أحدٍ حيٌّ هنا؟ 62 00:12:02,467 --> 00:12:04,167 مرحباً؟ 63 00:13:15,679 --> 00:13:18,169 هل أتيتي الى هنا من أجل المرح؟ - ...القمر الصناعي الخاص بي يُضهر - 64 00:13:18,204 --> 00:13:22,898 إن هناك 4472 بشرياً متبقي على سطح... الأرض 65 00:13:23,050 --> 00:13:26,440 سيتم محوهم من الوجود بغضون 48 ساعة 66 00:13:26,901 --> 00:13:28,601 ما الذي تريدينهُ مني؟ 67 00:13:28,730 --> 00:13:30,430 تريدين مني أن اقول لك أنتي المنتصرة؟ 68 00:13:30,788 --> 00:13:33,586 لقد محوتي البشرية - كلا, بل العكس تماماً - 69 00:13:33,764 --> 00:13:38,073 أريد منكِ أن توقفينني 70 00:13:38,904 --> 00:13:40,604 خلفك 71 00:13:52,193 --> 00:13:54,891 احسنتي - أنا لا اثق بكِ - 72 00:13:54,926 --> 00:13:57,948 بالنظر الى تاريخنا, سأكون منبهرة إن فعلتي ذلك 73 00:13:57,983 --> 00:14:00,972 لكن مالم تتدخلي, ستتم عملية محو البشرية على أكمل وجه 74 00:14:01,007 --> 00:14:04,366 لن يكون هنالك ناجون - كيف من الممكن أن اساعدهم؟ - 75 00:14:04,401 --> 00:14:07,725 شركة (أمبرلا) قد طورت فيروس محمول جواً 76 00:14:09,202 --> 00:14:14,690 اذا تم تحريرهُ فسوف يدمر الـ(تي فايروس) وأي شيئ قد اصيب بالعدوى من خلاله 77 00:14:15,127 --> 00:14:17,779 هل بالأمكان أن ينتهي كل ذلك؟ - على أكمل وجه - 78 00:14:17,895 --> 00:14:22,581 أين مضاد الفايروس هذا؟ - أسفل شوارع مدينة (راكون), في الخلية - 79 00:14:22,779 --> 00:14:26,051 لماذا تساعدينني؟ - ...برنامجي الخاص لا يسمح لي بإيذاء - 80 00:14:26,056 --> 00:14:30,892 شركة (أمبرلا), لكن أنتي لا تربطكِ معهم أية قيود 81 00:14:30,927 --> 00:14:35,389 لقد أنقلبتِ ضد شركة (أمبرلا), ضد الناس الذين صنعوكِ, لماذا؟ 82 00:14:35,618 --> 00:14:40,073 اذهبي الى مدينة (راكون) بحلول 48 ساعة اصمدي حتى تصلي للخلية 83 00:14:40,157 --> 00:14:42,293 وعندها ستجدين الأجابة 84 00:14:42,474 --> 00:14:44,680 ليس لدي سبب لأصدق اي كلمة مما تقولين 85 00:14:44,715 --> 00:14:48,512 هذا صحيح, لكن يمكنني أن اقدم لكِ شيئاً تريدينهُ بشدة 86 00:14:48,547 --> 00:14:52,248 ما هو؟ - (الثأر, من (ويسكر - 87 00:14:52,389 --> 00:14:57,331 لقد أحضرك طوال الوقت الى هنا في واشنطن وتضاهر أنهُ سيعيد اليكِ قواكِ 88 00:14:57,366 --> 00:15:00,041 وبعد ذلك قد خانكِ 89 00:15:00,549 --> 00:15:02,256 أين هو؟ 90 00:15:02,257 --> 00:15:06,041 .أنهُ يقطن بداخل الخلية .سأعيد ضبط ساعتكِ 91 00:15:08,777 --> 00:15:10,477 الساعة تدق 92 00:15:13,466 --> 00:15:15,166 (آليس) 93 00:15:15,765 --> 00:15:18,607 ,منذ عشر سنوات في الخلية .كلانا قد فشل 94 00:15:19,188 --> 00:15:20,888 نحن من جعل هذا يحصل 95 00:15:21,792 --> 00:15:23,492 أتمي المهمة على أكمل وجه 96 00:17:42,567 --> 00:17:44,267 هل هذا كل ما لديك؟ 97 00:18:41,033 --> 00:18:42,733 (آليس) 98 00:18:46,717 --> 00:18:49,863 ...قبل 10 سنوات في الخلية ...لن يكون هنالك ناجون 99 00:19:04,778 --> 00:19:06,478 ما هذا المكان؟ 100 00:19:07,271 --> 00:19:09,840 أين انا؟ أجيبوني 101 00:19:10,560 --> 00:19:11,655 ما خطبكم؟ 102 00:19:11,679 --> 00:19:12,679 إهدئي 103 00:19:12,703 --> 00:19:13,763 من فعل هذا 104 00:19:13,787 --> 00:19:14,263 إهدئي 105 00:19:14,264 --> 00:19:15,964 لقد أخبرتكِ إهدئي 106 00:19:23,811 --> 00:19:25,511 صمتاً 107 00:19:32,416 --> 00:19:34,719 اذاً, فقد أستقيظتِ في النهاية 108 00:19:34,907 --> 00:19:38,789 لقد قتلتك - وها أنا ذا - 109 00:19:38,867 --> 00:19:40,567 نسختك 110 00:19:40,644 --> 00:19:44,782 لقد قتلتُ نسختك - لقد كنتِ من أسوأ المشاكل التي واجهتني - 111 00:19:44,817 --> 00:19:47,628 انتي وأخواتك 112 00:19:52,436 --> 00:19:54,322 والآن أنتي بحوزتي 113 00:19:57,018 --> 00:19:59,974 عملية التطهير كان ينبغي أن تنتهي قبل سنة 114 00:19:59,979 --> 00:20:01,679 لكنكِ أبطأتي عملنا 115 00:20:01,924 --> 00:20:05,346 لدرجة كنت ملزماً أن أتولى زمام الأمور بنفسي 116 00:20:05,381 --> 00:20:07,684 يمكنك أنهاء كل هذا 117 00:20:08,000 --> 00:20:09,861 لم لا تفعل؟ 118 00:20:09,896 --> 00:20:11,596 ذلك مثير للأهتمام 119 00:20:13,852 --> 00:20:16,508 ,شخصاً ما أخبركِ بشيء ما اليس كذلك؟ 120 00:20:19,712 --> 00:20:23,864 أوه, حسناً, سوف تتوسلين لكي تخبريني عما قريب 121 00:20:25,620 --> 00:20:27,410 إنها من الكفار 122 00:20:28,084 --> 00:20:30,920 ماذا يسعنا أن نفعل مع الكفار؟ 123 00:20:31,507 --> 00:20:33,932 نلقي بها للخارج 124 00:20:33,960 --> 00:20:39,051 نلقي بها للخارج, نلقي بها للخارج 125 00:20:39,238 --> 00:20:44,357 هيا - نلقي بها للخارج - 126 00:20:44,789 --> 00:20:49,222 نلقي بها للخارج 127 00:21:35,343 --> 00:21:38,502 الرب قد خلق الطوفان لكي يطهر الأرض 128 00:21:39,511 --> 00:21:43,818 .اربعون يوماً واربعون ليلة من المطر ,عملياتنا قد أخذت وقتاً طويلاً 129 00:21:43,853 --> 00:21:45,727 لكن النتائج ستكون متشابهة 130 00:21:45,917 --> 00:21:50,039 العلم جاهز من اجل المتقين والنقيين لكي يرثوه 131 00:21:54,092 --> 00:21:58,091 سنصل الى مدينة (راكون) بغضون 12 ساعة 132 00:22:00,331 --> 00:22:03,222 أشك بقدرتك على الهروب لتلك المدة 133 00:22:03,639 --> 00:22:06,079 أريد أن اعرف ما لديك من معلومات 134 00:22:07,533 --> 00:22:09,737 أخبرني عندما تكون مستعدة للكلام 135 00:22:19,499 --> 00:22:22,056 (ويسكر) - (د.ايسيكس) - 136 00:22:23,095 --> 00:22:25,645 أنظر الى ما وجدتُ على جانب الطريق 137 00:22:27,656 --> 00:22:31,722 من الواضح أن مهمتك الى واشنطن كانت اقل نجاحاً مما خططت له 138 00:22:31,757 --> 00:22:34,962 مستحيل - أتمنى إنك لم تترك الآخرون يفرون أيضاً - 139 00:22:35,921 --> 00:22:41,581 هنالك شيئاً آخر, أعتقد أنها تعلم بخصوص مضاد الفايروس المحمول جواً 140 00:22:41,616 --> 00:22:44,940 كيف يمكن ذلك؟ - أنا لا اعلم حتى الآن - 141 00:22:45,016 --> 00:22:49,264 .(لكننا أمسكنا بها متوجهة الى مدينة (راكون لماذا عساها توجهت الى هناك ان لم تعلم بذلك؟ 142 00:22:49,899 --> 00:22:52,691 ارفع مستوى الأمن في (الخلية) الى أقصى درحة 143 00:22:52,726 --> 00:22:56,041 لا أحد يخرج أو يدخل, سأطلعك بالمستجدات عندما تتكلم 144 00:22:56,204 --> 00:22:57,979 فليحفظك الرب 145 00:22:59,863 --> 00:23:04,195 هل سمعتيه؟ أرفعي مستوى الأمن الى أقصى درجة - كما تريد - 146 00:23:29,800 --> 00:23:32,262 أصعد إلى الأعلى وتفحص ما ما يجري بالخارج 147 00:24:50,877 --> 00:24:52,577 حررني 148 00:24:53,610 --> 00:24:55,458 فك وثاقي - حسناً - 149 00:24:55,493 --> 00:24:57,328 حسناً 150 00:25:36,759 --> 00:25:40,041 .لا يمكنك أستخدامهُ .لا يمكنك الهرب 151 00:25:53,192 --> 00:25:54,892 اطلقوا عليها النار 152 00:26:59,809 --> 00:27:01,983 يا الهي 153 00:27:08,233 --> 00:27:10,412 سيدي 154 00:27:10,958 --> 00:27:12,658 لقد هربت 155 00:27:33,169 --> 00:27:36,128 الهدف يبعد 72 ميلاً وهو يقترب حالياً 156 00:27:36,178 --> 00:27:39,552 أمني الخلية, وجهزي انظمة الدفاع 157 00:27:39,898 --> 00:27:42,323 ونبهي عملائنا في مدينة (راكون) 158 00:28:14,990 --> 00:28:17,011 اهلاً بالوطن 159 00:28:52,689 --> 00:28:54,861 مضاد الفايروس المحمول جواً 160 00:28:55,249 --> 00:28:57,290 ثمانٌ وأربعون ساعة 161 00:28:57,310 --> 00:28:59,962 اتمي مهمتك في الخلية 162 00:29:08,498 --> 00:29:10,553 دعيه يرحل دعيه يرحل فوراً 163 00:29:10,650 --> 00:29:12,494 ضعيه بالأسفل وإلا أطلقت النار 164 00:29:13,166 --> 00:29:16,412 (لقد أخبرتك يا (دوك) -أهدئ يا (كريستن - لقد أخبرتك أنك مخطئ - 165 00:29:16,413 --> 00:29:19,312 إهدئ - كان ينبغي أن نقتلها عندما سنحت لنا الفرصة - 166 00:29:19,347 --> 00:29:23,008 ضعيه بالأسفل رجاءاً قبل أن يطلق علينا النار - ما الذي يوجد بداخله؟ - 167 00:29:23,009 --> 00:29:26,023 ادرينالين) نقي, أنا بحاجة لكي وانتي مستيقظة) - لماذا؟ - 168 00:29:26,058 --> 00:29:29,035 .هنالك شيئٌ قادم, بنفس الأتجاه الذي اتيتي منهُ .شيئٌ ما كبير 169 00:29:29,047 --> 00:29:32,094 .دعيهُ يذهب .انزليه بالأسفل فوراً 170 00:29:34,295 --> 00:29:35,995 (آليس) 171 00:29:42,727 --> 00:29:44,799 (شركة (أمبرلا) القت القبض علي في (أركيديا 172 00:29:45,028 --> 00:29:47,040 لقد تم توجيهنا الى مكان ما يدعى (بالــ(الخلية 173 00:29:47,112 --> 00:29:49,719 .لقد حصل نزاع .مات الطيار, تم سحقهُ هنا 174 00:29:50,168 --> 00:29:52,424 دوك) والآخرين سحبوني من الحطام) 175 00:29:52,794 --> 00:29:56,029 أنا مدينة لهم بحياتي - (دوك) - 176 00:29:56,106 --> 00:29:57,806 هناك, بأتجاه الشرق 177 00:29:58,310 --> 00:30:00,131 ما زال متجهاً نحونا 178 00:30:01,250 --> 00:30:02,950 أتعلمين ما هو؟ 179 00:30:03,624 --> 00:30:06,028 (أنهم (أمبرلا), (د.ايسيكس 180 00:30:06,063 --> 00:30:08,067 ظننتُ أنكِ قتلتيه؟ 181 00:30:08,164 --> 00:30:09,895 ولقد ظننتُ ذلك ايضاً 182 00:30:10,189 --> 00:30:13,384 لديهِ جيشٌ من الأموات الاحياء معه, سيكون هنا بغضون ساعات 183 00:30:13,432 --> 00:30:16,163 ماذا علينا أن نفعل؟ - لماذا نسألها بحق الجحيم؟ - 184 00:30:16,655 --> 00:30:18,702 .إنها غريبة, لا ينبغي علينا أن نثق بها 185 00:30:18,824 --> 00:30:21,738 مهلاً, مهلاً - (لا تلمسني يا (دوك - 186 00:30:21,746 --> 00:30:24,815 أنزل سلاحك - (أنت أنزل سلاحك. - (كريستيان - 187 00:30:24,903 --> 00:30:28,588 أنظر الي, كونك المسؤول هنا لا يجعلك تتخذ هذا الأمر ايضاً 188 00:30:33,630 --> 00:30:37,735 (هل تستمع إلي يا (دوك - سوف تندمون على ذلك, جميعكم - 189 00:30:38,813 --> 00:30:40,513 جميعكم 190 00:30:50,762 --> 00:30:52,830 يجب أن أدخل إلى الخلية 191 00:30:53,497 --> 00:30:57,670 عليكم أن تخرجوا هؤلاء الناس من هنا - لدينا أطفال, ناس مصابون, وناس مسنون - 192 00:30:57,999 --> 00:31:01,137 ما الفرصة التي يملكونها في الطريق المفتوح؟ - أفضل من الفرصة التي لديهم هنا - 193 00:31:01,139 --> 00:31:04,423 هذهِ البناية مؤمنة - ربما من الموتى الأحياء - 194 00:31:04,531 --> 00:31:08,937 لكن (آيسيكس) لديهِ مركبات مدرعة قاذفات صواريخ و مدافع ثقيلة 195 00:31:09,022 --> 00:31:11,418 سوف يقلبون هذا المكان رأساً على عقب 196 00:31:13,870 --> 00:31:16,301 (دوك) 197 00:31:24,584 --> 00:31:26,284 ماذا حدث لها؟ 198 00:31:26,355 --> 00:31:29,028 لقد جهزتُ واحد من الفخاخ التي لدينا في الخارج 199 00:31:29,263 --> 00:31:30,963 ليست معدّة من أجل الموتى الأحياء 200 00:31:34,245 --> 00:31:36,801 ما هذا؟ - خصوصية المنزل - 201 00:31:36,836 --> 00:31:40,376 لكي تقفي على قدميكِ في ذلك الوقت - لماذا ينبغي علي أن أثقَ بك؟ - 202 00:31:45,613 --> 00:31:47,313 تفضلي 203 00:31:52,870 --> 00:31:56,780 دوك), يجب أن تذهب الى الخارج, الناس خائفون) و (كريستيان) لا يساعدنا 204 00:31:57,784 --> 00:32:01,183 عليك أن تشرح للناس ما يحصل - حسنٌ - 205 00:32:02,498 --> 00:32:04,198 يجب أن اذهب 206 00:32:06,576 --> 00:32:08,276 أنتِ, صديقكِ سيكون على ما يرام 207 00:32:09,083 --> 00:32:10,783 شكراً لك 208 00:32:16,102 --> 00:32:18,719 ...انتي تعلمين, هو و أنا - لقد لاحظت - 209 00:32:19,146 --> 00:32:20,846 إذاً, ما الذي يوجد بداخل الخلية؟ 210 00:32:21,281 --> 00:32:22,981 شركة (أمبرلا) قد طورت علاجاً 211 00:32:23,718 --> 00:32:26,090 مضاد فايروس محمول جواً 212 00:32:26,329 --> 00:32:29,704 سيدمر أي شيئ مصاب بالـ(تي فايروس) بمجرد إتصاله به 213 00:32:30,006 --> 00:32:33,447 من أخبرك بذلك؟ - الملكة الحمراء - وأنتي صدّقتِي بها؟ - 214 00:32:34,485 --> 00:32:36,185 ماذا إن أمكننا انهاء كل هذا 215 00:32:36,357 --> 00:32:39,360 (ماذا عنكِ؟ لقد حقنوكِ بالـ(تي فايروس 216 00:32:40,468 --> 00:32:42,673 إن حررتي مضاد الفايروس, فإنهُ سيقتلك 217 00:32:42,688 --> 00:32:45,008 أياً كان ما سيتطلبهُ - ...آليس), أنا لن) - 218 00:32:45,043 --> 00:32:47,168 أنتي تعلمين أنني على صواب 219 00:32:50,362 --> 00:32:52,062 حسناً 220 00:32:53,538 --> 00:32:55,375 سنوقف (ايسيكس) هنا 221 00:32:55,877 --> 00:32:57,577 ننقذ هؤلاء الناس 222 00:32:57,816 --> 00:32:59,516 وبعدها نذهب معاً 223 00:33:01,358 --> 00:33:03,427 لم يعد لدينا المزيد من الوقت 224 00:33:05,170 --> 00:33:06,870 (لنذهب الى (الخلية 225 00:33:21,287 --> 00:33:23,086 ماذا يوجد لديكم من وسائل أخرى للدفاع؟ 226 00:33:23,120 --> 00:33:26,228 ,ليس الكثير من الأسلحة النارية .لدينا تزويد كبير من الكازولين 227 00:33:26,830 --> 00:33:28,530 خذي, ستحتاجين الى سلاح 228 00:33:28,869 --> 00:33:31,242 وها نحن نعطيها سلاح الآن - (رويدك يا (كريستيان - 229 00:33:31,477 --> 00:33:34,688 يمكنك أن ترخي دفاعك يا رجل أنا لا انوي ذلك 230 00:33:38,329 --> 00:33:40,992 ,عندما كنتُ في طريقي الى هنا .شخصاً ما كان يراقبني 231 00:33:41,027 --> 00:33:44,211 كان بالأمكان أن ينادونني أو يطلقون رصاصة ليحذرونني بخصوص الفخ, لكنهم لم يفعلوا 232 00:33:44,905 --> 00:33:48,757 ما هو قولك بخصوص ذلك؟ - أحذري لما هو قادم - 233 00:33:59,721 --> 00:34:03,376 إذأً يا (د.آيسيكس), على ما يبدو أنك جعلتها تفلت من بين أصابعك http://archiveha.net 234 00:34:03,377 --> 00:34:05,163 أو بالأحرى ما تبقى منهم 235 00:34:05,205 --> 00:34:08,414 لا تنسى الى من تتحدث, أين هي؟ 236 00:34:08,449 --> 00:34:13,358 .(إنها في مستعمرة في مدينة (راكون .تقاريرنا تشير إلى إنها تستعد من أجل معركة 237 00:34:13,359 --> 00:34:16,342 .جيد, سأكون هناك خلال ساعة 238 00:34:41,819 --> 00:34:43,814 .هذهِ هي, أستمروا بالتحرك 239 00:34:44,846 --> 00:34:48,527 نحتاج براميل الكازولين كلها هناك 240 00:34:51,470 --> 00:34:54,806 كلير) قالت إنكِ انتي من بنى هذا) - هذا صحيح - 241 00:34:55,942 --> 00:34:58,196 لقد كانت مغسلة للنوافذ فيما سبق 242 00:34:59,094 --> 00:35:02,032 لقد أجريت عليها بعض التغييرات - أين تعلمتي فعل ذلك؟ - 243 00:35:02,117 --> 00:35:05,561 .والدي كان يدير مكان لتفكيك المركبات .لقد كرهت ذلك 244 00:35:05,596 --> 00:35:09,405 من يعلم, اظن أنني اعطيه أهتماماً على أية حال - جيد - 245 00:35:09,440 --> 00:35:13,024 لأنني سأحتاجكِ لكي تجري بعض التعديلات على هذا الشيئ 246 00:35:35,333 --> 00:35:40,663 جهز الأسلحة, وأطلق موجات متفجرة كبيرة لا أريد أية ناجين 247 00:35:53,175 --> 00:35:58,732 إنهُ هنا, إنهم قادمون إغلقوا البوابات 248 00:36:16,005 --> 00:36:20,012 يا إلهي, إنهُ جيش 249 00:36:24,808 --> 00:36:27,596 ما سنفعل؟ - أجل؟ - 250 00:36:27,771 --> 00:36:32,830 ماذا سنفعل؟ - سنقتلهم جميعاً حتى آخر واحد منهم - 251 00:36:44,083 --> 00:36:46,019 جهزوا الحريق 252 00:36:58,837 --> 00:37:00,537 إستعدوا 253 00:37:02,503 --> 00:37:04,203 أشعليها 254 00:37:15,104 --> 00:37:17,722 اطلقوا 255 00:37:30,786 --> 00:37:33,808 اللعنة عليها - أعيدوا التعبئة - 256 00:37:35,225 --> 00:37:37,963 اغلق المقطورة, أوقف المركبة 257 00:37:39,539 --> 00:37:41,239 أفرج عن الطُعّمْ 258 00:37:46,019 --> 00:37:49,547 هنالك ناجون, إفتحوا البوابة - إفتحوا البوابة - 259 00:37:50,587 --> 00:37:54,289 اطلقوا النار, أبقوهم بعيداً عنها 260 00:37:57,214 --> 00:37:59,141 (الموقع (2 261 00:38:02,465 --> 00:38:04,761 أطلق 262 00:38:14,072 --> 00:38:16,995 كلير), (دوك) اخرجوا الى هناك) وأحضروها للداخل 263 00:38:23,262 --> 00:38:24,962 هيا 264 00:38:25,492 --> 00:38:27,192 أنتظر 265 00:38:27,994 --> 00:38:30,399 أنها تكاد تصل 266 00:38:31,001 --> 00:38:32,773 أطلق 267 00:38:34,244 --> 00:38:37,486 اللعنة عليك, أغلقوا البوابة فوراً 268 00:38:47,472 --> 00:38:49,853 كلير) لقد إخترقوا البوابة) 269 00:38:55,888 --> 00:38:57,588 (كلير) 270 00:39:05,844 --> 00:39:08,004 أطلق 271 00:39:14,669 --> 00:39:19,376 ريزر), حالاً) - حسنا, هل سمعتم, إدفعوا - 272 00:39:27,813 --> 00:39:29,513 تحركي 273 00:39:39,420 --> 00:39:41,476 أخلوا البوابة, عودوا الى الحواجز 274 00:39:41,511 --> 00:39:45,680 على ما يبدوا أن خططها قد نفذت أستهدف السطح 275 00:39:47,623 --> 00:39:49,717 فلينخفض الجميع 276 00:39:50,938 --> 00:39:52,638 الآن 277 00:40:18,066 --> 00:40:21,455 آليس), نحن الآن عند الحواجز) - كلير), عليكم أن تبقوهم هناك) - 278 00:40:55,047 --> 00:40:56,747 (دوك) 279 00:41:18,300 --> 00:41:20,427 آليس), لا يمكننا الصمود أكثر) 280 00:41:20,462 --> 00:41:23,012 أخرجوا من هناك حالاً 281 00:42:02,640 --> 00:42:05,783 أرسل الدعم, فوراً 282 00:42:26,523 --> 00:42:29,663 صوب جميع الأسلحة التي لديك 283 00:42:33,017 --> 00:42:35,012 أطلق 284 00:42:38,236 --> 00:42:40,192 أين هي؟ 285 00:42:41,181 --> 00:42:43,035 أين ذهبت؟ 286 00:42:44,874 --> 00:42:47,046 إعثر عليها 287 00:42:53,464 --> 00:42:55,827 أغلق الفتحات في الحال 288 00:43:08,673 --> 00:43:10,746 لا تطلقي 289 00:44:00,476 --> 00:44:03,805 أنت سريع, لكنك لست ذكياً بما فيه الكفاية 290 00:44:38,033 --> 00:44:40,028 لا تطلقي أرجوكِ - أين هو؟ - 291 00:44:40,153 --> 00:44:42,324 ذلك الأتجاه 292 00:44:53,264 --> 00:44:56,801 أحتفظوا بالذخيرة - ما زال هنالك العديد من تلك الأشياء في الخارج - 293 00:44:57,175 --> 00:44:59,647 سأعتني بها 294 00:45:01,220 --> 00:45:02,920 كلا 295 00:45:03,936 --> 00:45:07,002 تحركواً - هيا بنا - 296 00:45:07,863 --> 00:45:09,669 أستمتع بالنزهة 297 00:45:28,084 --> 00:45:31,664 يا رفاق - تكلمي - هنالك شيئٌ ما هنا عليكم رؤيتهُ - 298 00:45:32,456 --> 00:45:35,770 المزيد من جيوش الموتى الأحياء متوجهون مباشرةً نحونا 299 00:45:35,951 --> 00:45:37,963 هنالك, في الأفق 300 00:45:40,133 --> 00:45:41,833 والثاني هناك 301 00:45:44,328 --> 00:45:46,868 .لقد نفذ الكازولين .إننا بدون حماية 302 00:45:47,504 --> 00:45:50,679 .يجبُ أن أصل الى الخلية .إنها فرصتنا الوحيدة الآن 303 00:45:50,822 --> 00:45:53,522 سآتي معك - وأنا كذلك - أنا أيضاً - 304 00:45:53,557 --> 00:45:57,892 وأنا ايضاً, لقد كنت مخطئاً بحقكِ أضربيني 305 00:46:05,508 --> 00:46:08,707 نحن نعلم الى اين ذاهبون - إلى المستعمرة - 306 00:46:09,877 --> 00:46:11,577 نريد المجيء معكم 307 00:46:13,080 --> 00:46:14,780 رجاءاً 308 00:46:15,567 --> 00:46:19,893 أحضر بعض المعدات سوف تحتاجها 309 00:46:39,517 --> 00:46:40,117 هناك 310 00:46:40,413 --> 00:46:43,351 ما هو؟ - جزء من الخلية مكشوف نتيجة الأنفجار - 311 00:46:43,363 --> 00:46:45,133 هذا هو مدخلنا 312 00:47:03,548 --> 00:47:06,389 لنتحرك - سأتولى المقدمة - 313 00:47:29,487 --> 00:47:31,293 فعلي أجراءات الأمن الآن 314 00:47:31,424 --> 00:47:35,500 أمن الخلية مفعل تلقائياً وبشكل كامل - كلا - 315 00:47:36,099 --> 00:47:40,081 أبطلي التفعيل التلقائي, سأتولى أمر الحماية بنفسي 316 00:47:40,116 --> 00:47:44,106 ستكون الحمايةُ أكثر فعالية في حال بقيت أنا من يتحكم بها 317 00:47:44,796 --> 00:47:50,009 حقاً؟, أعتقد اني أتذكر آخر مرة أنها كانت هنا وقد هربت ونجت بحياتها 318 00:47:50,404 --> 00:47:52,502 لا أنوي أن أقترف نفس الخطأ 319 00:47:52,512 --> 00:47:56,308 كما تريد, الخلية مؤمنة والآن هي تحت سيطرتك 320 00:47:58,227 --> 00:48:03,745 (حرري الـ(سيربيروس - تم تحريرهم - 321 00:48:07,258 --> 00:48:12,706 هل لديك أي أحد قبل حدوث الكارثة؟ زوج؟ عائلة؟ 322 00:48:13,309 --> 00:48:15,983 لا يمكنني التذكر - كيف يعقل ذلك؟ - 323 00:48:15,985 --> 00:48:18,248 لقد أستيقظت فقط عندما حلت الكارثة 324 00:48:18,692 --> 00:48:20,684 لا يسعني تذكر المزيد قبل ذلك 325 00:48:20,939 --> 00:48:23,143 في بعض الأحيان أشعر بأن هذهِ هي حياتي برمتها 326 00:48:23,565 --> 00:48:27,412 الهروب و القتل 327 00:48:38,970 --> 00:48:41,894 ما هذا؟ - شيئاً ما يلاحقنا - 328 00:48:41,929 --> 00:48:46,108 أأنتي متأكدة؟ - هذا ما أفعلهُ بأستمرار - 329 00:48:59,094 --> 00:49:01,165 أهربوا 330 00:49:01,187 --> 00:49:02,991 أهربوا بسرعة 331 00:50:23,861 --> 00:50:25,561 هيا 332 00:50:41,906 --> 00:50:44,445 هل الجميع بخير؟ 333 00:50:47,640 --> 00:50:50,212 من هنا 334 00:51:05,039 --> 00:51:06,739 خلفنا مباشرةً 335 00:51:34,387 --> 00:51:36,087 لماذا توقفوا؟ 336 00:51:38,382 --> 00:51:40,520 ربما هم خائفون - خائفون من ماذا؟ - 337 00:51:43,750 --> 00:51:45,450 مما هو موجود هناك 338 00:51:52,683 --> 00:51:54,469 أغلقي الخلية 339 00:51:59,541 --> 00:52:01,241 لنذهب 340 00:52:09,923 --> 00:52:11,623 (آليس) 341 00:52:44,854 --> 00:52:46,554 هل أنتي بخير؟ - أجل - 342 00:52:46,983 --> 00:52:50,144 لقد نفذت مني الذخيرة - فقدتُ أسلحتي في البحيرة - 343 00:52:50,168 --> 00:52:53,252 تبقى لي جولة واحدة فقط - لدي مشط واحد أضافي وعندها ستفذ مني الذخيرة - 344 00:52:53,278 --> 00:52:57,228 بدون أسلحة, بدون ذخيرة ما الذي سنفعلهُ هناك بحق الجحيم؟ 345 00:52:59,813 --> 00:53:03,629 آليس), ما بال الأضواء؟) - أنهُ جزءٌ من الخلية التالف - 346 00:53:04,438 --> 00:53:07,070 الطاقة غير منتظمة - هنا, خذي هذا - 347 00:53:09,803 --> 00:53:11,503 أنظري 348 00:53:20,618 --> 00:53:24,952 لقد سألتني لماذا أنقلبت ضد شركة (أمبرلا) و قد وعدتكِ بالأجابة 349 00:53:24,987 --> 00:53:27,222 (حديثاً بعدما تحرر الـ(تي فايروس 350 00:53:27,223 --> 00:53:30,638 ملف سري قد تم رفعهُ الى مجرى بياناتي 351 00:53:30,673 --> 00:53:33,838 كان يتضمن تسجيل للقاء القيادات (العليا في شركة (أمبرلا 352 00:53:33,944 --> 00:53:37,789 تم تسجيلهُ قبل 17 شهراً من اندلاع العدوى 353 00:53:38,277 --> 00:53:43,310 نحن هنا اليوم ليس فقط من أجل التحدث عن مستقبل الشركة 354 00:53:43,782 --> 00:53:45,915 نحن هنا أيضا من أجل التحدث عن مصيرها 355 00:53:47,033 --> 00:53:49,414 نحن هنا بخصوص التحدث عن نهاية العالم 356 00:53:49,750 --> 00:53:54,985 .نحن نقف على حافة الهاوية .أمراض لا نملك لها علاج 357 00:53:55,655 --> 00:53:58,633 الولايات المتعصبة والتي تنادي من اجل دمارنا 358 00:53:58,668 --> 00:54:01,309 الطاقة النووية والتي لا يمكننا التحكم بها 359 00:54:01,931 --> 00:54:04,446 حتى إن أمكننا العوم في هذهِ المياه الخطرة 360 00:54:04,481 --> 00:54:07,609 سنواجه ما هو أشد, تهديدات لا مفر منها 361 00:54:08,071 --> 00:54:11,751 الإحتباس الحراري سيذيب الغطاء الجليدي بغضون 80 سنة 362 00:54:11,786 --> 00:54:14,960 الفيضانات ستغطي 90 بالمئة من المناطق السكانية 363 00:54:15,539 --> 00:54:18,407 النمو السكاني الغير متحقق منه سوف يستهلك 364 00:54:18,442 --> 00:54:22,453 المنتوج الغذائي بأقل من 50 سنة مما يؤي الى المجاعة والحرب 365 00:54:22,804 --> 00:54:25,622 .هذا ليس مجرد تخمين .أنها الحقيقة 366 00:54:26,166 --> 00:54:29,957 بطريقة أو بأخرى عالمنا سوف ينتهي 367 00:54:31,518 --> 00:54:34,448 والسؤال هو, هل سننتهي معه؟ 368 00:54:35,465 --> 00:54:37,229 ماذا تقترح؟ 369 00:54:39,083 --> 00:54:41,941 أقترحُ أننا نحن من سينهي العالم 370 00:54:43,061 --> 00:54:44,858 لكن حسب شروطنا 371 00:54:45,309 --> 00:54:47,706 نهاية مُدبرة للعالم 372 00:54:48,309 --> 00:54:50,965 نهاية ستطهر الأرض من السكان 373 00:54:50,970 --> 00:54:54,139 لكن تترك البنى التحتية والموارد سليمة 374 00:54:55,113 --> 00:54:58,965 لقد تمت العملية مرة من قبل مع نجاح باهر 375 00:55:00,429 --> 00:55:02,524 القلة المختارون هم من سيتخطون العاصفة 376 00:55:02,876 --> 00:55:05,794 ليس في تابوت كما في كتاب اصل التكوين بل سيتخطونها بأمان 377 00:55:06,356 --> 00:55:09,525 .تحت الأرض ...وعندما ينتهي ذلك 378 00:55:09,893 --> 00:55:12,373 سوف ننشئ على ارضٍ نضيفة... 379 00:55:12,873 --> 00:55:16,626 على ارض ننشئ بها من جديد بصورتنا الحية 380 00:55:16,977 --> 00:55:19,720 وكيف تنوي إنجاز ذلك؟ 381 00:55:20,367 --> 00:55:23,622 إن وسائل نجاتنا في متناول ايدينا بالفعل 382 00:55:24,076 --> 00:55:28,322 (أنا اعطيكم الـ(تي فايروس 383 00:55:30,930 --> 00:55:32,820 لقد اطلقوهُ عمداً 384 00:55:33,367 --> 00:55:36,054 عندما تم تحميل هذا التسجيل الى مجرى البيانات الخاص بي 385 00:55:36,089 --> 00:55:38,591 قد خلق تضارب في برمجيتي 386 00:55:39,255 --> 00:55:41,859 (أنا قد وجِدتُ لكي أخدم شركة (أمبرلا 387 00:55:41,894 --> 00:55:45,269 لكني أيضاً قد صُممتُ من أجل الحياة النفيسة للبشر 388 00:55:45,304 --> 00:55:50,721 .د.آيسيكس) قد سمح للفايروس بأن ينتشر) .لقد قتل أكثر من 7 بليون شخصاً 389 00:55:51,737 --> 00:55:56,197 البرمجة الخاصة بي لا تسمح لي بإيذاء أي (موضفٍ في شركة (أمبرلا 390 00:55:56,232 --> 00:56:00,267 أنا عاجزة عن إيقاف (د.ايسييكس), لكنكِ لستِ كذلك 391 00:56:00,302 --> 00:56:04,573 بغضون 37 دقيقة, آخر مستعمرة للبشر سوف تتدمر 392 00:56:04,608 --> 00:56:06,432 لن يكون هنالك أية ناجين 393 00:56:06,978 --> 00:56:10,625 من اللازم أن تطلقي مضاد الفايروس قبل إنقضاء المدة 394 00:56:10,660 --> 00:56:12,563 (وإلا سوف تنتصر (أمبرلا 395 00:56:13,116 --> 00:56:17,371 هناك أمر أخير, هنالك سماعة أذن امامك ضعيها في أذنك 396 00:56:22,952 --> 00:56:26,637 أنا غير قادرة على إيذاء موضفي شركة (أمبرلا) بقدراتي 397 00:56:27,231 --> 00:56:30,958 (لكن يمكنني أن أخبرك بأن شركة (امبرلا (لديها مُخبر في مدينة (راكون 398 00:56:31,862 --> 00:56:35,037 هناك أحتمالية كبيرة أن هذا المُخبر موجود هنا معك 399 00:56:37,283 --> 00:56:40,652 الوقت ينفذ يا (آليس), عليكِ أن تُسرعي 400 00:57:16,838 --> 00:57:18,738 (سررتُ برؤيتك (د.آيسيكس 401 00:57:18,799 --> 00:57:21,684 لم نظن إن هنالك أية ناجون بعد الهجوم الأخير 402 00:57:21,729 --> 00:57:24,541 ماء - أجل بالطبع, أحضروا لـ(د.آيسيكس) بعضاً من الماء - 403 00:57:25,079 --> 00:57:27,899 (بعد ذلك تابعوا مهمتكم في مدينة (راكون - إنها ليست هناك - 404 00:57:28,925 --> 00:57:31,795 ماذا؟ - لقد ذهبت الى المستعمرة, علينا أن نتبعها - 405 00:57:32,021 --> 00:57:35,611 ليس هذا ما أُمرتُ به - علينا الذهاب الى المستعمرة - لدي أوامر صارمة - 406 00:57:49,701 --> 00:57:51,401 شكراً لك 407 00:58:07,693 --> 00:58:10,567 ما هذا المكان؟ - إنها محطة التهوية الخاصة بالخلية - 408 00:58:10,975 --> 00:58:12,675 هيا 409 00:58:13,062 --> 00:58:14,762 لا, حقاً؟ 410 00:59:01,817 --> 00:59:03,766 المكان آمن 411 00:59:33,445 --> 00:59:35,862 أسرعوا, لقد تم تشغيل الطاقة من جديد 412 00:59:35,897 --> 00:59:37,605 أسرعوا - هيا بنا - 413 00:59:48,090 --> 00:59:49,790 هيا 414 00:59:51,193 --> 00:59:51,693 هيا 415 00:59:51,717 --> 00:59:52,717 لا أستطيع 416 01:00:01,514 --> 01:00:03,214 حسناً 417 01:00:05,984 --> 01:00:07,684 هل أنتي بخير؟ - أجل - 418 01:00:11,640 --> 01:00:13,340 أحد ما يراقبنا 419 01:00:17,315 --> 01:00:19,395 أعكسي أتجاه المحرك 420 01:00:33,645 --> 01:00:35,545 الشفرات تذهب بالإتجاه المعاكس 421 01:00:35,697 --> 01:00:39,217 علينا أن نخرج من هنا, الشفرات تسحب الهواء بالإتجاه المعاكس 422 01:00:49,222 --> 01:00:50,922 هيا 423 01:01:05,447 --> 01:01:07,147 هيا 424 01:02:00,876 --> 01:02:02,774 كلا 425 01:04:02,608 --> 01:04:04,308 من هنا 426 01:04:06,407 --> 01:04:08,107 علينا أن نسرع 427 01:04:08,481 --> 01:04:10,181 مهلاً 428 01:04:31,589 --> 01:04:33,289 لنذهب 429 01:06:39,679 --> 01:06:41,379 ريزر)؟) 430 01:06:42,082 --> 01:06:43,782 هل أنت بخير؟ 431 01:06:47,006 --> 01:06:48,720 اجل 432 01:06:48,721 --> 01:06:50,421 لنذهب 433 01:09:38,592 --> 01:09:40,994 ما هذا بحق الجحيم؟ - سلاح بايلوجي - 434 01:09:41,029 --> 01:09:44,387 أنهُ بشري - هل رأيتي (كلير)؟ - كلا - 435 01:09:45,218 --> 01:09:48,046 ريزر)؟) - لم يستطع النجاة - 436 01:09:50,193 --> 01:09:51,893 هيا 437 01:09:52,060 --> 01:09:53,760 يجب أن نسرع 438 01:09:54,279 --> 01:09:57,213 إن أستمر الهدف بالمضي في طريقهِ 439 01:09:57,248 --> 01:10:00,316 ستكون هنا بحلول 7 دقائق - أيقظيهم - 440 01:10:00,953 --> 01:10:05,181 تعليماتي تنص على أن أفعل ذلك فقط في حالات الطوارئ القصوى 441 01:10:06,237 --> 01:10:07,937 أيقظيهم فوراً 442 01:10:11,961 --> 01:10:13,961 "تحذير" "نهاية طريق مسدودة" 443 01:10:32,985 --> 01:10:34,585 "خَطَر" "النظام لا يعمل" 444 01:11:17,469 --> 01:11:19,169 ماذا هناك؟ 445 01:11:33,375 --> 01:11:35,075 يجب أن نخرج من هنا 446 01:11:51,600 --> 01:11:53,956 خذ, سنحتاج لأيقافهم بالقوة 447 01:12:02,322 --> 01:12:04,710 الوقت ينفذ - ما هي محطتنا التالية؟ - 448 01:12:08,352 --> 01:12:11,531 الطابق الأخير من الخلية يقع تحتنا - كيف سننزل إلى هناك؟ - 449 01:12:16,421 --> 01:12:18,121 هكذا 450 01:12:35,186 --> 01:12:38,062 ما هذهِ الأشياء؟ - أنابيب تخزين مجمدة - 451 01:12:39,922 --> 01:12:41,690 هناك الآلاف منها 452 01:12:42,141 --> 01:12:43,918 (القيادات العليا لشركة (أمبرلا 453 01:12:44,911 --> 01:12:47,280 ينتظرون نهاية العالم وهم يرقدون بأمان 454 01:12:50,567 --> 01:12:54,623 أنها بمثابة سفينة نوح من اجل الأغنياء والأقوياء 455 01:12:58,395 --> 01:13:00,095 ماذا تفعلين؟ 456 01:13:02,143 --> 01:13:03,843 مُدَ لي يد العون 457 01:13:15,900 --> 01:13:17,600 هل تم الأمر؟ 458 01:13:17,847 --> 01:13:20,490 هل تمت عملية التطهير؟ - كلا - 459 01:13:21,293 --> 01:13:24,044 إذاً لماذا أنا مستيقظ؟ - لدينا مشكلة - 460 01:13:24,748 --> 01:13:26,448 ...لقد حاولت - أحتفظ بأنفاسك 461 01:13:27,024 --> 01:13:28,724 أنا اعلم ما حدث بالضبط 462 01:13:31,858 --> 01:13:33,558 لقد تمت خيانتنا 463 01:13:43,784 --> 01:13:45,484 !هذا صحيح 464 01:13:46,288 --> 01:13:47,988 هنا بالأعلى 465 01:13:50,055 --> 01:13:51,755 هيا, هذا هو 466 01:13:52,590 --> 01:13:54,290 أتبعوني 467 01:14:56,013 --> 01:14:57,713 هيا بنا 468 01:15:13,131 --> 01:15:15,101 البذور التالفة قد عادت 469 01:15:16,452 --> 01:15:20,172 .أو انها مجرد أبنةٌ مبذرة .حسناً, لمَ أنتي واقفة هناك, أدخلي 470 01:15:20,684 --> 01:15:24,658 رغم كل شيئ, لديكِ 9 دقائق لتنقذي العالم 471 01:15:26,633 --> 01:15:30,629 أنت الحقيقي منهم - في بادئ الأمر, أريد منكِ أن تضعي سلاحكِ على الأرض - 472 01:15:30,664 --> 01:15:34,345 لم عليّ فعل ذلك؟ - هذا ما تسعين لهُ, أليس كذلك؟ 473 01:15:35,514 --> 01:15:38,699 مضاد الفايروس, العلاج لكل هذهِ الفوضى 474 01:15:40,451 --> 01:15:42,197 حسناً, هنالك علبة علاج واحدة فقط 475 01:15:43,143 --> 01:15:45,812 نحن على بعد نصف ميل تحت سطح الأرض في منشأة محكمة الأغلاق 476 01:15:45,847 --> 01:15:48,555 إن رميتهُ هنا, فإن مضاد الفايروس سوف يضيع 477 01:15:48,556 --> 01:15:52,776 وأحلامك اليائسة سوف تموت عاجلاً أم آجلاً 478 01:16:04,495 --> 01:16:06,195 فتاة مطيعة 479 01:16:10,343 --> 01:16:12,362 ما زلت مسلح - أجل, أنا كذلك 480 01:16:12,508 --> 01:16:15,879 كلير) ستكون خائبة الظن بك) - ...في غضون دقائق - 481 01:16:15,914 --> 01:16:19,231 كلير) ستموت مع كل شخص آخر تعرفينهُ) 482 01:16:19,266 --> 01:16:21,891 هذا رائع 483 01:16:23,206 --> 01:16:25,719 آسفٌ يا حبيبتي 484 01:16:26,818 --> 01:16:30,186 .أبقي بعيدة عن السلاح والمفجر كذلك, هيا 485 01:16:33,809 --> 01:16:37,075 لقد وضَعت متفجرات في أنابيب التجميد 486 01:16:37,081 --> 01:16:40,621 سوف أفككهم - (شكراً لك , لقد أبليت حسناً يا (دوك - 487 01:17:12,070 --> 01:17:14,633 .لا تكلفي نفسك, لن تقدري على فعلها 488 01:17:14,767 --> 01:17:19,261 ليس هنالك سوى الجليد, أو إناء الخمر أو قلم الحبر 489 01:17:47,902 --> 01:17:50,056 وبالنسبة لسؤالك فإن الجواب هو نعم 490 01:17:50,091 --> 01:17:52,352 جزء من التحديثات التقنية البسيطة 491 01:17:52,387 --> 01:17:56,006 (أنا (دكتور اليكساندر رولاند آيسيكس 492 01:17:56,632 --> 01:18:00,036 الاصلي منهم - الذي قابلتهُ هنالك في الخارج أخبرني نفس الكلام بالضبط - 493 01:18:00,071 --> 01:18:02,341 بالتأكيد سيفعل ذلك هكذا تم تصميمهُ 494 01:18:02,376 --> 01:18:05,660 أنهم دائماً ما يحاولون بشدة ويقاتلون لوقت طويل حتى الموت 495 01:18:05,695 --> 01:18:08,184 ظناً منهم أنها النسخة الحقيقية 496 01:18:08,673 --> 01:18:12,625 بعد كل ذلك يتبين إنها مجرد تقليد ضعيف أو نسخة لا تستحق 497 01:18:14,312 --> 01:18:16,012 والتي أدت بنا اليكِ 498 01:18:16,831 --> 01:18:18,531 لا - اوه, بحقك - 499 01:18:19,951 --> 01:18:22,271 تظنين إنكِ كنتِ النسخة الحقيقية 500 01:18:24,925 --> 01:18:26,625 كم هذا رائع 501 01:18:28,259 --> 01:18:31,417 كلا, اخشى انها هي من ستنال هذا الشرف المشكوك به 502 01:18:31,878 --> 01:18:35,607 (اليسيا ماركوس), ابنة زميلي السابق (جيمس) 503 01:18:35,642 --> 01:18:39,701 المالك المساعد لشركة (أمبرلا) والشوكة المؤلمة في جسدي 504 01:18:40,052 --> 01:18:45,093 والتي أنوي أن أن ازيلها - (الوقت ينفذ يا (آليس - 505 01:18:45,640 --> 01:18:50,172 يجب أن تقتليهُ عاجلاً - (سررتُ برؤيتكِ أيضاً (أليسيا - 506 01:18:51,098 --> 01:18:55,234 ماركوس) صنع الـ(تي فايروس) لكي ينقذها) لكن تأثيرهُ لم يدم طويلاً 507 01:18:55,269 --> 01:18:58,396 لقد أنتظرتها سنيناً طويلة لكي تموت 508 01:18:59,603 --> 01:19:01,303 ...أنا لست 509 01:19:01,308 --> 01:19:03,097 أنا لستُ مستنسخة - حقاً؟ - 510 01:19:04,624 --> 01:19:07,389 يجب أن تكوني في شك لعدم تذكرك شيئاً من طفولتكِ 511 01:19:07,781 --> 01:19:11,067 والدكِ, والدتكِ 512 01:19:12,141 --> 01:19:17,119 لدي فقدان في الذاكرة - كلا ليس لديكِ ذاكرة, لأنهُ ليس لديك حياة بالأصل - 513 01:19:17,649 --> 01:19:21,376 لا شيئ قبل المنشأ, حينما صنعناكِ قبل 10 سنين 514 01:19:21,411 --> 01:19:24,039 أنا أعلم من أنا - لا اظن ذلك - 515 01:19:25,124 --> 01:19:27,981 لستِ سوى دمية قد تم قطع خيوطها 516 01:19:28,447 --> 01:19:31,622 وعندها بقيتِ تتسائلين لفترة من الزمن بالتفكير بأنك النسخة الحقيقية 517 01:19:31,657 --> 01:19:34,485 .لكنكِ لستِ كذلك .انتي مجرد نظام محاكاة متطور 518 01:19:35,275 --> 01:19:36,975 صورة طبق الأصل 519 01:19:37,216 --> 01:19:39,041 مشكلة أخرى أو شيئ من هالقبيل 520 01:19:40,092 --> 01:19:41,792 انت تكذب 521 01:19:42,014 --> 01:19:43,942 أخشى إنهُ ليس كذلك 522 01:19:43,977 --> 01:19:46,843 لقد تم صنعكِ بنفس صورتها كما هو الحال معي 523 01:19:46,878 --> 01:19:51,291 هيئتي وصوتي قد تم تسجيلهُ على أساس طفولة (آليسا ماركوس) 524 01:19:51,326 --> 01:19:53,155 تم صنعهُ بواسطة والدها 525 01:19:54,080 --> 01:19:56,982 تركيبك الجيني مبني على حمضها النووي 526 01:19:57,566 --> 01:20:01,574 وقد تم التعديل عليه لكي يتفادى متلازمة الشيخوخة الذي أُبتليتْ به 527 01:20:02,705 --> 01:20:06,561 .أنا تصميم طفولتها هي .وانتي المرأة التي كانت هي ستغدو لتكونها لولا المرض 528 01:20:06,659 --> 01:20:12,040 كلا, أنتي أفضل بكثير مما كنتُ سأغدو 529 01:20:12,664 --> 01:20:14,364 أنا من سمحت لهذا بالحصول 530 01:20:14,830 --> 01:20:16,530 لقد كنتُ ضعيفة 531 01:20:17,069 --> 01:20:21,434 لا يمكنكِ تحمل ذلك - (الوقت ينفذ يا (آليس - 532 01:20:21,898 --> 01:20:23,649 كم هذا مؤثر 533 01:20:23,650 --> 01:20:27,677 العاهرات الثلاث, مُتحدات في كراهيتهن 534 01:20:28,533 --> 01:20:30,306 لن يحرز ذلك أي تقدمٌ بالنسبة لكِ 535 01:20:30,307 --> 01:20:32,257 لقد كنت دائماً متقدماً عليك كل خطوة طوال المشوار 536 01:20:32,258 --> 01:20:34,797 .لم تُحدثي أي تغيير .ولم تنقذي أي أحد 537 01:20:35,320 --> 01:20:39,043 عملية تطهير العالم ستبقى جارية وشركة (أمبرلا) ستنتصر 538 01:20:39,262 --> 01:20:41,817 ...الفرق الوحيد هو, إنني لن أكون مضطراً إلى أن 539 01:20:41,852 --> 01:20:43,809 أستمع الى نحيبك المتواصل... 540 01:20:43,844 --> 01:20:46,794 عندما رفعتِ ذلك الملف الى مجرى بيانات الملكة الحمراء 541 01:20:46,829 --> 01:20:48,595 أنتي بذلك إنقلبتي ضد الشركة 542 01:20:48,630 --> 01:20:51,383 عندما يستيقظ بقية القيادات العليا سوف يتم تنحيتُكِ 543 01:20:51,418 --> 01:20:57,735 وأنا سأفترض السيطرة الكاملة - ما زلتُ املك خمسون بالمئة من هذهِ الشركة - 544 01:20:58,360 --> 01:21:04,030 وماذا تنوين أن تفعي بخصوص ذلك؟ - أنت المالك المساعد لهذهِ المؤسسة - 545 01:21:04,458 --> 01:21:08,216 (لكن (ويسكر), (ويسكر لا يزال موضف 546 01:21:08,751 --> 01:21:11,608 .لستُ مجبراً على أخذ الأوامر منك .ولائي تابع لهُ 547 01:21:11,643 --> 01:21:13,356 أنا أعلم 548 01:21:14,087 --> 01:21:17,929 آلبرت ويسكر), أنت مطرود) 549 01:21:18,753 --> 01:21:19,653 "موضف في أمبرلا" "ممنوع الإيذاء" 550 01:21:19,677 --> 01:21:20,977 "مواطن عادي غير محمي" 551 01:21:41,390 --> 01:21:43,090 كيف علمتِِ إنهُ كان أنا؟ 552 01:21:43,378 --> 01:21:45,078 لإنكَ ما زلتَ على قيد الحياة 553 01:21:47,207 --> 01:21:49,632 رجاءاً, لم يكن لديَ خياراً 554 01:21:50,709 --> 01:21:52,723 لقد أجبروني على فعل ذلك - لا تقلق - 555 01:21:53,100 --> 01:21:54,800 لن أُقبل على فتلك 556 01:21:59,343 --> 01:22:02,180 كلير), إنهُ أنا) - آسفة - 557 01:22:03,758 --> 01:22:05,458 أرجوكِ - حبيبي - 558 01:22:06,394 --> 01:22:08,094 كــــــــــلا 559 01:22:09,202 --> 01:22:13,778 .إذا أبقيت هذا الزناد غير مفعل .ستحافظ على أحلام (أمبرلا) على قيد الحياة 560 01:22:14,256 --> 01:22:16,275 كان ينبغي عليّ أن أقتلك في واشنطن 561 01:22:17,863 --> 01:22:19,563 نعم 562 01:22:21,268 --> 01:22:23,975 هو مجبر على أن يهرب منكِ لدقائق معدودة اخرى 563 01:22:25,037 --> 01:22:28,358 وبعد ذلك جميع من في الخارج سوف ينتهي أمرهم 564 01:22:29,947 --> 01:22:33,092 نحن بحاجة الى مسار أعتراض وأسرع وسيلة الى السطح 565 01:22:34,166 --> 01:22:35,866 لقد تم بالفعل 566 01:22:36,336 --> 01:22:43,336 في حال أطلقتي مضاد الفايروس, فإنهُ سيقتل جميع (الأحياء المصابة بالـ(تي فيروس 567 01:22:45,106 --> 01:22:47,702 أنتي تعلمين ماذا يعني ذلك, اليس كذلك؟ 568 01:22:48,426 --> 01:22:49,449 وهذا يتضمنكِ 569 01:22:50,050 --> 01:22:52,551 أنا أعلم - آليس), لا يمكنكِ فعل ذلك) - 570 01:22:52,647 --> 01:22:55,337 أنا لا أملكُ خياراً آخر - لابد من طريقة اخرى - 571 01:22:58,789 --> 01:23:03,408 تعلمين إنهُ لا يوجد - تبقى 4 دقائق و 33 ثانية, يجب أن تسرعي - 572 01:23:31,932 --> 01:23:34,532 "تم إرفاق إتصال عصبي" 573 01:23:48,710 --> 01:23:50,410 ساعديني 574 01:23:50,692 --> 01:23:52,426 (لستَ بحاجة للمساعدة يا (ويسكر 575 01:23:55,417 --> 01:23:57,117 أنت تحتضر 576 01:23:58,110 --> 01:23:59,810 تماشى مع الامر فقط 577 01:24:02,385 --> 01:24:05,081 (معك (د.اليكساندر رولاند آيسيكس 578 01:24:06,047 --> 01:24:09,100 تأكيد فحص الحمض النووي وتحديد بصمة الصوت 579 01:24:09,135 --> 01:24:13,957 تم النأكد من الهوية - تأكيد الحالة الأمنية بحيث تتجاوز 4365 - 580 01:24:14,147 --> 01:24:15,901 تم التأكيد 581 01:24:15,902 --> 01:24:20,256 أغلقي نظام التشغيل الخاص بك وحولي جميع الوضائف تحت سيطرتي الشخصية 582 01:24:20,291 --> 01:24:22,681 كما تريد جاري عملية الإطفاء 583 01:24:23,511 --> 01:24:28,166 (د,آيسكس), أنت والقيادة العليا في شركة (أمبرلا) - أجل - 584 01:24:28,962 --> 01:24:31,539 ستموتون جميعكم هنا 585 01:24:36,192 --> 01:24:38,779 صديقتكِ الصغيرة لن تستطيع مساعدتكِ بعد الآن 586 01:24:38,814 --> 01:24:40,656 لن تستطيع الهرب بعد الآن 587 01:24:43,781 --> 01:24:45,481 لم أكن أهرب مسبقاً 588 01:24:46,705 --> 01:24:47,905 "برنامج القتال التنبؤي" 589 01:26:11,381 --> 01:26:13,381 "نظام التسليح" "إعادة تنشيط" 590 01:28:32,131 --> 01:28:33,831 أهذا كل ما لديك؟ 591 01:28:35,539 --> 01:28:37,239 لأنهُ لو كان كذلك 592 01:28:38,245 --> 01:28:39,945 فسوف أقتلك 593 01:28:44,581 --> 01:28:45,581 "نظام التسليح" "إعادة التعبئة" 594 01:29:27,968 --> 01:29:30,298 لقد لعبنا لعبة طويلة أنتي وأنا 595 01:29:32,401 --> 01:29:34,101 لكن حانت نهايتها الآن 596 01:29:34,914 --> 01:29:37,036 أجل 597 01:29:38,444 --> 01:29:40,144 أجل, إنها كذلك 598 01:30:33,048 --> 01:30:34,748 أنا من صنعك 599 01:30:35,096 --> 01:30:36,796 أجل 600 01:30:37,387 --> 01:30:39,087 وأقترفت خطئاً جسيماً 601 01:30:46,309 --> 01:30:48,009 (كلير) 602 01:30:49,365 --> 01:30:51,140 إذهبي, بينما يوجد هنالك وقت 603 01:30:51,950 --> 01:30:53,732 إذهبي, سأكون خلفكِ مباشرةً 604 01:31:09,651 --> 01:31:10,651 "تعزيزات الحياة: حرجة" 605 01:31:11,175 --> 01:31:12,775 "إعادة تشغيل النظام" 606 01:31:54,707 --> 01:31:56,407 أنتهى وقتكِ 607 01:31:59,809 --> 01:32:01,509 (آليس) 608 01:32:01,653 --> 01:32:04,116 لقد احضرتهم هنا أحضرتهم هنا من أجلك 609 01:32:12,743 --> 01:32:14,593 ما أنت بحق الجحيم؟ 610 01:32:17,168 --> 01:32:18,889 أنا أنت, هل أنت غبي؟ 611 01:32:22,964 --> 01:32:24,664 لا 612 01:32:25,408 --> 01:32:27,108 لا 613 01:32:27,982 --> 01:32:29,682 هذا غير ممكن 614 01:32:30,046 --> 01:32:31,746 .الحقيقي منك 615 01:32:33,126 --> 01:32:34,826 لا 616 01:32:37,366 --> 01:32:39,378 كاذب, بغيض 617 01:32:39,564 --> 01:32:41,889 قذر 618 01:32:42,262 --> 01:32:44,015 مستنسخ 619 01:32:44,039 --> 01:32:45,739 "عطل في النظام" 620 01:32:47,963 --> 01:32:49,963 "تعزيزات الحياة: صفر بالمئة" 621 01:32:54,080 --> 01:32:56,132 أنا هو أنا, هو ليس أنا 622 01:34:43,634 --> 01:34:45,334 (لقد فعلتيها يا (آليس 623 01:34:45,834 --> 01:34:47,534 (آليس) 624 01:34:49,238 --> 01:34:50,938 لقد فعلتيها 625 01:34:53,932 --> 01:34:55,632 لماذا ما زِلتُ على قيد الحياة؟ 626 01:34:56,097 --> 01:34:57,797 لا أعرف 627 01:35:02,835 --> 01:35:04,554 ماذا حصل؟ - (عندما يموت (آيسكس - 628 01:35:04,555 --> 01:35:07,484 بإمكانني أن اعيد تشغيل نفسي مرة أخرى و أوقف الهجوم 629 01:35:07,519 --> 01:35:09,332 على المستعمرات البشرية المتبقية 630 01:35:09,876 --> 01:35:12,603 لقد انقذتيهم - لماذا ما زِلت على قيد الحياة؟ - 631 01:35:12,638 --> 01:35:16,282 مضاد الفايروس يدمر فقط الـ(تي فايروس) الموجود بداخل جسدك 632 01:35:16,317 --> 01:35:20,559 .إنهُ لا يؤذي الخلايا الغير مصابة .أنتي الآن خالية من أية إصابة 633 01:35:21,558 --> 01:35:24,770 .إعتقدتُ أنني فارقت الحياة ...(أنتي و (اليسيا 634 01:35:24,781 --> 01:35:28,402 قد كذبتم علي - .كان علينا ان نعلم إنكِ موافقة على التضحية - 635 01:35:28,437 --> 01:35:33,326 وأن تهبي حياتكِ من أجل الآخرين, هذا (الشيئ لم يكن ليقبل عليهِ أي أحدٍ في(أمبرلا 636 01:35:33,361 --> 01:35:37,849 .أليسيا ماركوس) كانت محقة بشأنكِ) .لقد كنتي أفضل منهم جميعاً 637 01:35:37,884 --> 01:35:40,461 .لقد كنتُ واحدةً منهم .(لقد تم صنعي بواسطة (أمبرلا 638 01:35:41,129 --> 01:35:43,277 كنتُ مجرد آلة لهم - كلا - 639 01:35:43,312 --> 01:35:46,959 لقد أصبحتي شيئاً مميزاً أكثر مما كان متوقعاً منكِ 640 01:35:46,994 --> 01:35:50,486 نسختكِ أصبحت اكثر بشريةً مما أصبحوا عليهِ 641 01:35:51,570 --> 01:35:53,975 لديكِ خطوة أخرى عليكِ أن تنجزيها 642 01:35:56,141 --> 01:35:57,841 ماذا تقصدين؟ 643 01:36:03,187 --> 01:36:06,335 ...قبل أن تموت, (أليسيا) حملت ذكرياتها 644 01:36:06,784 --> 01:36:08,513 من أجلك... 645 01:36:08,514 --> 01:36:10,417 الطفولة التي لم تحضي بها أبداً 646 01:36:14,673 --> 01:36:17,427 على أن يتم دمجها مع المرأة التي لم تكن لتغدوا أن تكونها 647 01:36:50,250 --> 01:36:52,282 عندما أنتشر الـ(تي فايروس) عبر الأرض 648 01:36:52,317 --> 01:36:54,586 لقد أثر أيضاً على تطور العالم الجديد 649 01:36:54,621 --> 01:36:57,070 عندما تم حملهُ بواسطة طائرات كبيرة عبر العالم 650 01:36:58,693 --> 01:37:01,519 .مضاد الفايروس كان محمول جواً .تم نقلهُ بواسطة الهواء 651 01:37:02,474 --> 01:37:05,613 قد يأخذ سنوات عدة لكي يصل لكل زاوية من الأرض 652 01:37:06,492 --> 01:37:08,730 حتى ذلك الحين, عملي لم ينتهي 653 01:37:15,649 --> 01:37:17,662 (أسمي (آليس http://archiveha.net 654 01:37:19,250 --> 01:37:29,250 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق