2 00:00:00,000 --> 00:00:37,000 Garden_Of_Words Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 3 00:00:38,490 --> 00:00:43,870 I didn't know... 4 00:00:38,490 --> 00:00:43,870 Until I entered high school two months ago, 5 00:00:46,420 --> 00:00:49,210 soaked by someone else's umbrella... 6 00:00:46,420 --> 00:00:49,210 The dampness of my uniform's hem, 7 00:00:49,420 --> 00:00:52,510 clinging to someone's suit... 8 00:00:49,420 --> 00:00:52,510 The smell of naphthalene, 9 00:00:52,760 --> 00:00:54,930 The warm body pushed up against my back... 10 00:00:55,260 --> 00:00:57,890 against my face... 11 00:00:55,260 --> 00:00:57,890 The chill breeze of the air conditioner 12 00:00:58,220 --> 00:01:04,810 - Thank you for riding with us. 13 00:00:58,220 --> 00:01:04,810 - Shinjuku... Shinjuku station... 14 00:01:05,940 --> 00:01:10,730 So much closer. 15 00:01:05,940 --> 00:01:10,730 When I was little the sky was closer... 16 00:01:12,320 --> 00:01:15,950 as with it comes the smell of the sky. 17 00:01:12,320 --> 00:01:15,950 That's why I like the rain, 18 00:01:16,530 --> 00:01:19,450 instead of transferring to the subway, 19 00:01:16,530 --> 00:01:19,450 And often, on rainy mornings, 20 00:01:19,700 --> 00:01:21,450 I exit out the station gates. 21 00:01:23,040 --> 00:01:27,540 June 22 00:03:21,740 --> 00:03:24,030 Chocolate, and... beer? 23 00:03:25,910 --> 00:03:28,580 But, I think I've seen her somewhere... 24 00:03:34,170 --> 00:03:36,420 - Thank you. 25 00:03:34,170 --> 00:03:36,420 - Here. 26 00:03:45,970 --> 00:03:49,350 U-Um... Have we met before? 27 00:03:49,930 --> 00:03:50,770 N-No. 28 00:03:50,930 --> 00:03:52,980 I'm sorry, my mistake. 29 00:03:53,100 --> 00:03:54,400 It's okay. 30 00:04:14,460 --> 00:04:15,670 Maybe it's fitting... 31 00:04:19,670 --> 00:04:24,130 (A faint clap of thunder) 32 00:04:19,670 --> 00:04:24,130 Narukami no sukoshi toyomite 33 00:04:24,550 --> 00:04:26,180 (Clouded skies) 34 00:04:24,550 --> 00:04:26,180 sashi kumori 35 00:04:26,390 --> 00:04:27,930 (Perhaps rain comes) 36 00:04:26,390 --> 00:04:27,930 ame mo furanu ka? 37 00:04:28,050 --> 00:04:29,970 (If so, will you stay here with me?) 38 00:04:28,050 --> 00:04:29,970 kimi wo todomemu 39 00:04:48,330 --> 00:04:56,830 The Garden of Words 40 00:05:06,220 --> 00:05:11,260 the rainy season in Kyushu, 41 00:05:06,220 --> 00:05:11,260 This morning, the JMA has declared the start of 42 00:05:11,390 --> 00:05:13,480 5 days earlier than average. 43 00:05:13,850 --> 00:05:20,980 and Kagoshima prefectures 44 00:05:13,850 --> 00:05:20,980 Nagasaki, Saga, Kumamoto, 45 00:05:21,440 --> 00:05:24,400 expect strong rains over a wide area. 46 00:05:29,490 --> 00:05:30,700 I'm home. 47 00:05:30,830 --> 00:05:31,830 Welcome home. 48 00:05:31,950 --> 00:05:33,330 I bought croquettes. 49 00:05:33,450 --> 00:05:35,370 Great. Dinner will be ready soon. 50 00:05:36,710 --> 00:05:37,830 Thank you. 51 00:05:39,710 --> 00:05:40,960 Where's Ma? 52 00:05:42,050 --> 00:05:43,210 Ran out. 53 00:05:44,130 --> 00:05:46,840 to ourselves. 54 00:05:44,130 --> 00:05:46,840 Lucky us, we get all the croquettes 55 00:05:47,470 --> 00:05:50,010 looking for her. 56 00:05:47,470 --> 00:05:50,010 She left a letter saying not to go 57 00:05:50,140 --> 00:05:51,850 But maybe... 58 00:05:52,560 --> 00:05:53,560 Leave her be. 59 00:05:53,720 --> 00:05:56,230 with her boyfriend. 60 00:05:53,720 --> 00:05:56,230 I'm sure she'll be back after fighting 61 00:05:58,650 --> 00:06:01,400 I'll be leaving next month. 62 00:05:58,650 --> 00:06:01,400 I've picked out a place. 63 00:06:01,570 --> 00:06:02,730 Living alone? 64 00:06:03,150 --> 00:06:04,400 With my girlfriend. 65 00:06:04,900 --> 00:06:07,740 Don't think that's why mom ran out? 66 00:06:07,910 --> 00:06:09,030 You told her yesterday, right? 67 00:06:09,160 --> 00:06:11,870 you know? 68 00:06:09,160 --> 00:06:11,870 I wish she could just let her children go, 69 00:06:11,990 --> 00:06:14,740 dating younger men, damn it. 70 00:06:11,990 --> 00:06:14,740 She's the one who's making the rounds 71 00:06:15,540 --> 00:06:18,710 with my boyfriend! 72 00:06:15,540 --> 00:06:18,710 Oh, yeah? Well then I'm gonna go live 73 00:06:20,330 --> 00:06:22,590 She's got those youthful looks, after all. 74 00:06:23,170 --> 00:06:25,090 her entire life. 75 00:06:23,170 --> 00:06:25,090 That's 'cause she's never worked hard 76 00:06:25,670 --> 00:06:27,920 You're the one who's been piling on the years. 77 00:06:30,430 --> 00:06:31,430 All done. 78 00:06:32,260 --> 00:06:34,430 You do the dishes. I've aged enough. 79 00:06:43,770 --> 00:06:45,440 Won't you be glad to have more space? 80 00:06:45,610 --> 00:06:46,570 'suppose so. 81 00:06:47,280 --> 00:06:48,610 Help me move, 'kay? 82 00:06:48,780 --> 00:06:49,740 Sure. 83 00:06:51,620 --> 00:06:53,740 Hey, have you heard of this? 84 00:06:55,790 --> 00:06:57,750 What is this, a haiku? 85 00:06:58,120 --> 00:06:59,290 It's a tanka. 86 00:06:59,460 --> 00:07:00,920 As if. 87 00:07:01,040 --> 00:07:03,290 Ask Ma when she gets back. 88 00:07:18,810 --> 00:07:22,900 head here, like I'm supposed to. 89 00:07:18,810 --> 00:07:22,900 On sunny mornings, I transfer to the subway and 90 00:07:23,480 --> 00:07:27,940 "This is not what I should be doing now." 91 00:07:23,480 --> 00:07:27,940 But I think to myself 92 00:07:38,750 --> 00:07:39,500 Rain... 93 00:07:58,850 --> 00:07:59,850 Hello. 94 00:08:01,190 --> 00:08:02,390 Hello. 95 00:08:35,050 --> 00:08:36,050 Hey... 96 00:08:37,890 --> 00:08:39,430 No school today? 97 00:08:40,310 --> 00:08:42,730 And your office... Is it closed today? 98 00:08:44,230 --> 00:08:45,900 I'm skipping work again... 99 00:08:48,650 --> 00:08:51,740 And drinking beer in the park in the morning. 100 00:08:53,490 --> 00:08:56,740 your health. 101 00:08:53,490 --> 00:08:56,740 Drinking beer alone isn't good for 102 00:08:57,070 --> 00:08:58,410 You need to eat something with it. 103 00:08:58,580 --> 00:09:00,080 You know a lot for a high school kid. 104 00:09:00,200 --> 00:09:03,410 It's not me. My mom's the drinker. 105 00:09:03,750 --> 00:09:05,750 I've got snack food. 106 00:09:09,130 --> 00:09:10,000 Want some? 107 00:09:12,260 --> 00:09:14,220 "This woman's a freak," didn't you? 108 00:09:12,260 --> 00:09:14,220 You just thought to yourself 109 00:09:14,340 --> 00:09:15,220 No, I... 110 00:09:15,340 --> 00:09:20,560 We've all got our little quirks. 111 00:09:15,340 --> 00:09:20,560 lt's okay. We're human, after all. 112 00:09:22,600 --> 00:09:23,980 Maybe... 113 00:09:24,310 --> 00:09:25,270 Definitely. 114 00:09:38,450 --> 00:09:40,240 Okay, it's about time for me to go. 115 00:09:40,410 --> 00:09:41,790 Heading to school now? 116 00:09:41,950 --> 00:09:45,960 on rainy mornings. 117 00:09:41,950 --> 00:09:45,960 I've decided to only skip school 118 00:09:47,620 --> 00:09:49,250 Then, maybe we'll see each other again. 119 00:09:50,130 --> 00:09:53,090 Perhaps, when it's raining. 120 00:09:54,670 --> 00:09:58,300 It was the first day of Kanto's rainy season. 121 00:10:47,310 --> 00:10:48,480 Entrance Exam 122 00:10:48,600 --> 00:10:51,270 About Tuition 123 00:10:53,900 --> 00:10:55,190 A shoemaker? 124 00:10:56,110 --> 00:10:58,320 I know it seems out of touch, 125 00:10:58,530 --> 00:11:02,870 but I enjoy creating designs and making shoes. 126 00:11:03,780 --> 00:11:06,830 Of course, I'm still terrible at it. 127 00:11:07,040 --> 00:11:08,870 Of course... 128 00:11:09,870 --> 00:11:13,670 I want to make it my career... if I can. 129 00:11:09,870 --> 00:11:13,670 But despite it all, 130 00:11:14,380 --> 00:11:17,050 I've never told anyone this before. 131 00:11:24,140 --> 00:11:26,260 Do you have any idea how late you are? 132 00:11:26,640 --> 00:11:28,770 You know why I've called you here, right? 133 00:11:33,270 --> 00:11:34,650 Hey... 134 00:11:50,290 --> 00:11:52,750 Evenings, before I went to sleep... 135 00:11:53,250 --> 00:11:55,500 Mornings, in the moment I woke up... 136 00:11:56,170 --> 00:11:58,340 I realized I was praying for rain. 137 00:12:05,600 --> 00:12:09,810 I was in a terrible, childish place. 138 00:12:05,600 --> 00:12:09,810 I realized that on sunny days, 139 00:12:09,970 --> 00:12:11,890 With nothing but impatience. 140 00:12:13,190 --> 00:12:18,780 so very far away from me... 141 00:12:13,190 --> 00:12:18,780 She exists in a world of working adults, 142 00:12:19,360 --> 00:12:24,740 than the very secrets of the world. 143 00:12:19,360 --> 00:12:24,740 To me she represents nothing less 144 00:12:26,120 --> 00:12:28,410 I know for sure. 145 00:12:26,120 --> 00:12:28,410 Honestly, there are only two things 146 00:12:29,450 --> 00:12:34,250 15years as just some mere kid. 147 00:12:29,450 --> 00:12:34,250 One: She must think of me and my 148 00:12:35,750 --> 00:12:43,930 that will lead me out of this place. 149 00:12:35,750 --> 00:12:43,930 And two: Making shoes is the only thing 150 00:13:00,190 --> 00:13:04,320 foryour safety. 151 00:13:00,190 --> 00:13:04,320 Please stay behind the yellow line 152 00:13:13,330 --> 00:13:17,420 Please be careful of the closing doors. 153 00:13:42,860 --> 00:13:44,070 Good morning. 154 00:13:45,030 --> 00:13:46,700 I thought you might not come today. 155 00:13:47,200 --> 00:13:49,530 It's a miracle you haven't been fired yet. 156 00:13:57,420 --> 00:13:59,330 Wow! Is that a shoe design? 157 00:13:59,460 --> 00:14:00,750 Hey! 158 00:14:01,090 --> 00:14:01,880 I can't see? 159 00:14:02,000 --> 00:14:03,550 It's not something worth showing. 160 00:14:03,710 --> 00:14:04,380 Really? 161 00:14:04,510 --> 00:14:05,630 Yes, really. 162 00:14:05,760 --> 00:14:07,840 Come on, sit down over there. 163 00:14:14,850 --> 00:14:17,940 Would you like to join me? 164 00:14:14,850 --> 00:14:17,940 I'm going to eat breakfast. 165 00:14:18,060 --> 00:14:21,860 Okay, but I've brought my own. 166 00:14:22,150 --> 00:14:23,730 You made it yourself? 167 00:14:23,900 --> 00:14:25,820 What? I cook sometimes, you know. 168 00:14:25,940 --> 00:14:27,030 Oh? 169 00:14:27,240 --> 00:14:29,530 Then let's make a trade. 170 00:14:30,160 --> 00:14:32,240 Wait, I'm not really that good a... 171 00:14:37,330 --> 00:14:39,750 ...cook, you know. 172 00:14:41,040 --> 00:14:42,170 It's your own fault. 173 00:14:47,130 --> 00:14:49,260 That's a side of you I didn't expect. 174 00:14:49,430 --> 00:14:50,550 What? 175 00:14:50,680 --> 00:14:53,760 Sorry. But it's tasty in its own way. 176 00:14:53,930 --> 00:14:54,890 It's got... bite. 177 00:14:55,020 --> 00:14:56,270 Don't patronize me. 178 00:14:56,810 --> 00:14:58,180 Can I have another? 179 00:15:10,530 --> 00:15:11,780 Hurry up! 180 00:15:11,950 --> 00:15:13,450 Wait, bro! 181 00:15:13,570 --> 00:15:15,620 Takao, be careful. 182 00:15:15,790 --> 00:15:17,870 Happy birthday, Mom! 183 00:15:18,410 --> 00:15:19,290 Thank you. 184 00:15:19,910 --> 00:15:22,960 What could the three of you have gotten me? 185 00:15:50,780 --> 00:15:56,490 Hey... Do you think it's too late for me? 186 00:16:17,350 --> 00:16:21,520 I could actually taste the food. 187 00:16:17,350 --> 00:16:21,520 And you know what? 188 00:16:22,020 --> 00:16:25,150 So your taste disorder has improved? 189 00:16:25,350 --> 00:16:27,520 I wouldn't go that far. 190 00:16:28,190 --> 00:16:32,990 was alcohol and chocolate. 191 00:16:28,190 --> 00:16:32,990 But just a little while ago, all I could taste 192 00:16:33,450 --> 00:16:37,030 was really for the best. 193 00:16:33,450 --> 00:16:37,030 I think you deciding to just quit 194 00:16:37,870 --> 00:16:39,200 Maybe so. 195 00:16:40,660 --> 00:16:47,380 like you're touching something fragile. 196 00:16:40,660 --> 00:16:47,380 You speak to me so gently, 197 00:16:48,380 --> 00:16:52,220 even to breathe, 198 00:16:48,380 --> 00:16:52,220 But back then, when I found it hard 199 00:16:52,550 --> 00:16:57,720 the voices around you. 200 00:16:52,550 --> 00:16:57,720 you didn't believe me. You only listened to 201 00:16:58,350 --> 00:17:00,850 foryou leaving after the holiday. 202 00:16:58,350 --> 00:17:00,850 Then we'll start the paperwork 203 00:17:01,060 --> 00:17:02,850 I'll notify the higher-ups. 204 00:17:02,980 --> 00:17:06,940 even after we split up. 205 00:17:02,980 --> 00:17:06,940 Okay. Sorry to cause you all this trouble 206 00:17:07,230 --> 00:17:08,900 I'm glad, really... 207 00:17:09,900 --> 00:17:11,570 About that old woman you met. 208 00:17:12,690 --> 00:17:17,740 who brings her lunch box to the park. 209 00:17:12,690 --> 00:17:17,740 You know, the one you keep talking about 210 00:17:18,320 --> 00:17:20,200 It seems like you've really struck a chord. 211 00:17:22,910 --> 00:17:24,910 Yeah, get some rest. 212 00:17:32,800 --> 00:17:35,720 Ever since then... 213 00:17:36,930 --> 00:17:39,220 ...I've been nothing but lies. 214 00:17:55,700 --> 00:17:56,740 Rain... 215 00:17:56,950 --> 00:17:59,370 It's raining again today in Kanto. 216 00:17:59,660 --> 00:18:03,370 the commuters all have umbrellas in their hands. 217 00:17:59,660 --> 00:18:03,370 Here at Shinjuku Station's south exit, 218 00:18:15,380 --> 00:18:21,510 July 219 00:18:25,140 --> 00:18:26,850 Here, this is for you. 220 00:18:27,140 --> 00:18:28,100 For me? 221 00:18:28,480 --> 00:18:31,480 eating your food, see... 222 00:18:28,480 --> 00:18:31,480 I've always ended up 223 00:18:31,810 --> 00:18:33,900 And you said you wanted it, right? 224 00:18:35,190 --> 00:18:36,990 This book isn't cheap... 225 00:18:37,150 --> 00:18:38,860 Thank you... very much. 226 00:18:39,160 --> 00:18:40,200 It's my pleasure. 227 00:18:48,500 --> 00:18:50,120 Um... 228 00:18:50,330 --> 00:18:53,840 I'm actually making a pair of shoes right now. 229 00:18:54,000 --> 00:18:56,300 Wow... A pair for yourself? 230 00:18:56,590 --> 00:19:00,640 They're women's shoes. 231 00:18:56,590 --> 00:19:00,640 I haven't decided whose shoes yet... 232 00:19:01,640 --> 00:19:05,890 get them right, and... 233 00:19:01,640 --> 00:19:05,890 But, I haven't been able to 234 00:20:15,880 --> 00:20:18,090 You know... Before I knew it, 235 00:20:19,420 --> 00:20:22,930 I wasn't able to walk properly anymore. 236 00:20:24,510 --> 00:20:27,220 Are you talking about your job? 237 00:20:27,350 --> 00:20:30,020 Yeah... About a lot of things. 238 00:20:34,400 --> 00:20:37,440 I don't know anything about her. 239 00:20:38,230 --> 00:20:41,110 What worries she carries... 240 00:20:38,230 --> 00:20:41,110 Herjob, her age... 241 00:20:41,570 --> 00:20:42,740 Even her name... 242 00:20:43,610 --> 00:20:48,780 And yet I can't help but be charmed by her. 243 00:21:05,630 --> 00:21:11,720 later than normal in the Kanto region. 244 00:21:05,630 --> 00:21:11,720 The rainy season is officially over 10 days 245 00:21:12,220 --> 00:21:15,140 is 26 degrees. 246 00:21:12,220 --> 00:21:15,140 The current temperature in the city 247 00:21:15,310 --> 00:21:20,980 the sunny days came one after another. 248 00:21:15,310 --> 00:21:20,980 Like someone just flicked a switch, 249 00:21:21,980 --> 00:21:28,450 "I'm glad that he's not skipping class anymore"... 250 00:21:21,980 --> 00:21:28,450 Oh sure, now I think to myself 251 00:21:28,990 --> 00:21:31,660 But in reality... 252 00:21:34,000 --> 00:21:36,460 ...I wish the rainy season had never ended. 253 00:21:48,850 --> 00:21:49,850 This park sure is big. 254 00:21:50,010 --> 00:21:51,970 I can't believe we're in Shinjuku. 255 00:21:52,270 --> 00:21:53,350 Oh, pardon us. 256 00:21:53,680 --> 00:21:55,020 Go ahead. 257 00:22:00,110 --> 00:22:01,520 This is the Japanese gardens, right? 258 00:22:01,690 --> 00:22:02,650 Where should we go next? 259 00:22:02,860 --> 00:22:05,360 Let's check it out. 260 00:22:02,860 --> 00:22:05,360 Isn't there a greenhouse? 261 00:22:05,740 --> 00:22:09,320 on sunny days. 262 00:22:05,740 --> 00:22:09,320 It's like a totally different place 263 00:22:13,240 --> 00:22:14,500 Thanks for the help. 264 00:22:14,870 --> 00:22:17,210 Hey, why don't you eat dinner with us, Takao? 265 00:22:17,370 --> 00:22:19,040 Sorry, but I've got my part-time job today. 266 00:22:19,210 --> 00:22:20,500 This late? 267 00:22:20,630 --> 00:22:21,670 And I don't want to impose. 268 00:22:21,790 --> 00:22:25,970 from now on, so just this once... 269 00:22:21,790 --> 00:22:25,970 The opposite! I'm going to be living with him 270 00:22:26,090 --> 00:22:27,680 I can hear you. 271 00:22:29,390 --> 00:22:31,180 Well then, see you later. 272 00:22:33,010 --> 00:22:34,770 He's a cute kid. 273 00:22:34,890 --> 00:22:36,850 Did you notice his shoes? 274 00:22:37,060 --> 00:22:38,060 They're handmade. 275 00:22:38,230 --> 00:22:39,480 What? Seriously? 276 00:22:39,900 --> 00:22:41,730 Just some ugly moccasins, though. 277 00:22:41,900 --> 00:22:43,730 He's got a bright future, doesn't he? 278 00:22:43,900 --> 00:22:46,030 I wonder if he'd make shoes for me? 279 00:22:46,150 --> 00:22:48,700 change on a whim... 280 00:22:46,150 --> 00:22:48,700 Who knows? Teenagers' interests 281 00:22:48,900 --> 00:22:52,580 the rainless days continued. 282 00:22:48,900 --> 00:22:52,580 My brother moved out, and 283 00:22:53,080 --> 00:22:55,240 I had no excuse to head to that place. 284 00:22:56,000 --> 00:22:57,960 And then, it was summer vacation. 285 00:22:56,000 --> 00:23:00,250 August 286 00:23:22,560 --> 00:23:25,860 every day over the summer. 287 00:23:22,560 --> 00:23:25,860 I worked part-time almost 288 00:23:25,980 --> 00:23:27,900 Hmm, maybe chicken with cashew nuts? 289 00:23:28,030 --> 00:23:28,950 Looks good to me. 290 00:23:29,070 --> 00:23:30,610 - Thank you very much. 291 00:23:29,070 --> 00:23:30,610 - We'll order it. 292 00:23:30,740 --> 00:23:34,240 for tuition to a vocational school. 293 00:23:30,740 --> 00:23:34,240 I wanted to earn what I could 294 00:23:34,700 --> 00:23:37,450 Tools and leather cost money, too. 295 00:23:41,620 --> 00:23:43,960 Sure, I missed her, but... 296 00:23:44,130 --> 00:23:49,130 that is keeping me a little kid. 297 00:23:44,130 --> 00:23:49,130 I think it's clinging to those feelings 298 00:23:55,970 --> 00:24:03,270 that'll make her want to get up and walk. 299 00:23:55,970 --> 00:24:03,270 That's why I've decided to create shoes 300 00:24:04,150 --> 00:24:07,980 What~ will the weather~ be tomorrow~? 301 00:24:14,320 --> 00:24:20,500 than I was at the age of 15. 302 00:24:14,320 --> 00:24:20,500 I'm not a bit smarter at the age of27 303 00:24:22,330 --> 00:24:27,170 stuck in the same place. 304 00:24:22,330 --> 00:24:27,170 I've always been here, 305 00:25:05,750 --> 00:25:12,420 September 306 00:25:13,920 --> 00:25:16,470 It's just like Tsukishima... 307 00:25:16,590 --> 00:25:18,760 to have got that confused for a week! 308 00:25:19,180 --> 00:25:20,720 English class is no big deal. 309 00:25:21,020 --> 00:25:22,770 That's cause Kiso's a pushover. 310 00:25:27,480 --> 00:25:28,610 Akizuki! 311 00:25:29,230 --> 00:25:32,360 Looks like you guys got a tan. 312 00:25:29,230 --> 00:25:32,360 Hey, long time no see. 313 00:25:32,480 --> 00:25:34,530 Yeah, we went to the beach a bunch. 314 00:25:34,740 --> 00:25:36,570 You're still as pale as ever. 315 00:25:36,820 --> 00:25:37,910 What'd you do over summer break? 316 00:25:38,070 --> 00:25:39,030 Worked the whole time. 317 00:25:39,160 --> 00:25:40,280 The whole time? 318 00:25:45,250 --> 00:25:47,080 your high school days. 319 00:25:45,250 --> 00:25:47,080 That's a lonely way to spend 320 00:25:47,420 --> 00:25:49,750 School, part-time job, housework. 321 00:25:47,420 --> 00:25:49,750 School, part-time job, housework. 322 00:25:49,920 --> 00:25:51,210 I skip school sometimes! 323 00:25:51,340 --> 00:25:54,260 you are late a lot, Akizuki. 324 00:25:51,340 --> 00:25:54,260 Now that you mention it, 325 00:25:54,420 --> 00:25:56,880 for 1st period when it rains. 326 00:25:54,420 --> 00:25:56,880 Yup, this guy never shows up 327 00:25:57,010 --> 00:25:59,600 the subway on rainy mornings. 328 00:25:57,010 --> 00:25:59,600 I've got a condition where I can't ride 329 00:25:59,760 --> 00:26:01,720 Whatever, weirdo. 330 00:26:00,890 --> 00:26:02,470 Teacher's Office 331 00:26:09,610 --> 00:26:10,900 Miss Yukino? 332 00:26:12,940 --> 00:26:14,400 Miss Yukino! 333 00:26:17,030 --> 00:26:17,950 Sato... 334 00:26:18,070 --> 00:26:18,780 Miss Yukino... 335 00:26:18,910 --> 00:26:19,910 Sato, save it for later. 336 00:26:20,030 --> 00:26:20,780 Miss Yukino! 337 00:26:20,950 --> 00:26:22,950 - I'm sorry, everyone. 338 00:26:20,950 --> 00:26:22,950 - Same goes for the rest of you. 339 00:26:23,120 --> 00:26:24,580 I'll be here until after 5th period. 340 00:26:24,700 --> 00:26:26,250 After that, I'd be happy to. 341 00:26:30,290 --> 00:26:33,210 Yuki came to school? 342 00:26:38,470 --> 00:26:41,140 You didn't hear about Yuki quittin'? 343 00:26:41,470 --> 00:26:44,720 No. I didn't even know who she is. 344 00:26:45,810 --> 00:26:48,980 You have old man Takehara for lit, right? 345 00:26:49,650 --> 00:26:53,650 with the 3rd year girls. 346 00:26:49,650 --> 00:26:53,650 Yuki was always having trouble 347 00:26:57,820 --> 00:27:00,740 didn't do anything wrong. 348 00:26:57,820 --> 00:27:00,740 Yeah, but Miss Yukino 349 00:27:01,660 --> 00:27:04,620 Someone's boyfriend fell for Miss Yukino, 350 00:27:04,740 --> 00:27:08,160 treated Miss Yukino terribly. 351 00:27:04,740 --> 00:27:08,160 and as payback everyone in the class 352 00:27:08,330 --> 00:27:10,330 even her parents heard about them. 353 00:27:08,330 --> 00:27:10,330 They spread so many rumors 354 00:27:10,500 --> 00:27:12,790 come to school any more. 355 00:27:10,500 --> 00:27:12,790 It went so far she couldn't 356 00:27:15,750 --> 00:27:21,390 brought it right to the police. 357 00:27:15,750 --> 00:27:21,390 Yuki's just too kind. She should have 358 00:27:21,760 --> 00:27:24,560 We told Mr. Ito again and again! 359 00:27:24,680 --> 00:27:27,850 for the school in public. 360 00:27:24,680 --> 00:27:27,850 But he didn't want to make trouble 361 00:27:31,480 --> 00:27:33,190 Hey, what's the matter? 362 00:27:34,440 --> 00:27:36,690 Those upperclassmen... 363 00:27:38,690 --> 00:27:40,490 Do you know their names? 364 00:27:49,080 --> 00:27:51,500 Miss Yukino! 365 00:27:58,880 --> 00:28:00,630 He totally sucks at it. 366 00:28:00,760 --> 00:28:02,050 You're so cruel. 367 00:28:02,180 --> 00:28:05,050 But man, you sure go through 'em. 368 00:28:13,730 --> 00:28:14,900 What do you want, frosh? 369 00:28:15,060 --> 00:28:16,230 Are you the 3rd year, Aizawa? 370 00:28:16,400 --> 00:28:17,570 An admirer? 371 00:28:18,730 --> 00:28:20,070 Who the hell are you? 372 00:28:21,860 --> 00:28:24,070 It seems like Miss Yukino is quitting. 373 00:28:24,240 --> 00:28:25,030 Huh? 374 00:28:25,490 --> 00:28:28,450 that slutty hag. 375 00:28:25,490 --> 00:28:28,450 Like I care about what happens to 376 00:28:30,410 --> 00:28:31,870 Who does this guy think he is? 377 00:28:32,750 --> 00:28:34,250 Huh? What's this? 378 00:28:36,250 --> 00:28:37,920 What's your deal? 379 00:28:43,430 --> 00:28:44,640 Let's go tell a teacher... 380 00:28:44,760 --> 00:28:46,430 Never seen this kid before. 381 00:28:46,600 --> 00:28:49,390 Who are you? Fallen for that old hag? 382 00:28:49,600 --> 00:28:52,560 how old she is? 383 00:28:49,600 --> 00:28:52,560 What a creep! Does he even know 384 00:28:52,770 --> 00:28:55,270 Poor guy, she must have tricked him. 385 00:28:55,440 --> 00:28:57,770 She might go for him now, though. 386 00:28:58,020 --> 00:29:00,110 Since she ain't a teacher no more. 387 00:29:00,280 --> 00:29:01,150 Damn straight. 388 00:29:01,280 --> 00:29:03,030 You should thank us. 389 00:29:29,930 --> 00:29:32,270 I'm waiting for the rain. 390 00:30:19,520 --> 00:30:23,690 (A faint clap of thunder) 391 00:30:19,520 --> 00:30:23,690 Narukami no sukoshi toyomite 392 00:30:23,860 --> 00:30:25,320 (Even if rain comes not) 393 00:30:23,860 --> 00:30:25,320 furazu to mo 394 00:30:25,530 --> 00:30:26,820 (I will stay here) 395 00:30:25,530 --> 00:30:26,820 warewa tomaramu 396 00:30:26,950 --> 00:30:28,490 (Together with you) 397 00:30:26,950 --> 00:30:28,490 imoshi todomeba 398 00:30:33,290 --> 00:30:35,870 Yes, that's the correct answer. 399 00:30:36,870 --> 00:30:40,170 I told you when we first met. 400 00:30:36,870 --> 00:30:40,170 That's the right response to the tanka 401 00:30:42,090 --> 00:30:45,710 If it rains, I wonder if you will be staying here? 402 00:30:46,260 --> 00:30:47,840 In response to that verse, I answer... 403 00:30:48,050 --> 00:30:51,550 Even if it doesn't rain, I will be here. 404 00:30:52,220 --> 00:30:55,850 literature textbook. 405 00:30:52,220 --> 00:30:55,850 It was in the classic Japanese 406 00:30:58,560 --> 00:31:00,600 Miss Yukino... 407 00:31:03,730 --> 00:31:05,230 I'm sorry... 408 00:31:05,530 --> 00:31:09,200 I was a classic literature teacher. 409 00:31:05,530 --> 00:31:09,200 I thought you would realize 410 00:31:09,740 --> 00:31:13,910 I mean, everyone at school knows about me. 411 00:31:14,370 --> 00:31:17,580 own little world, aren't you? 412 00:31:14,370 --> 00:31:17,580 But you're always off in your 413 00:31:19,370 --> 00:31:21,750 Hey, what happened to your face? 414 00:31:22,210 --> 00:31:24,210 and drank too much beer. 415 00:31:22,210 --> 00:31:24,210 I was acting like you 416 00:31:24,340 --> 00:31:26,920 Yamanote line platform. 417 00:31:24,340 --> 00:31:26,920 Then I tripped and fell on the 418 00:31:27,090 --> 00:31:27,920 Oh, my! 419 00:31:28,090 --> 00:31:31,720 Just kidding. I got in a fight, that's all. 420 00:32:15,430 --> 00:32:18,930 swam across the river. 421 00:32:15,430 --> 00:32:18,930 Look... It looks like we just 422 00:34:05,580 --> 00:34:07,080 I think this might... 423 00:34:08,670 --> 00:34:09,750 ... this might be... 424 00:34:11,170 --> 00:34:12,420 ... the happiest... 425 00:34:13,420 --> 00:34:15,260 ... time of my life. 426 00:34:24,270 --> 00:34:25,430 Yukino... 427 00:34:25,600 --> 00:34:26,600 Yes? 428 00:34:28,400 --> 00:34:31,940 I think I've fallen in love with you. 429 00:34:53,300 --> 00:34:57,920 Not Yukino... Miss Yukino, remember? 430 00:35:07,060 --> 00:35:09,060 I'm going to be moving next week. 431 00:35:09,270 --> 00:35:10,980 Back to my hometown in Shikoku. 432 00:35:11,980 --> 00:35:13,610 I made the decision a while back. 433 00:35:17,400 --> 00:35:23,660 there in that place. 434 00:35:17,400 --> 00:35:23,660 I was practicing how to walk on my own, 435 00:35:24,660 --> 00:35:26,290 Even if I'm barefoot... 436 00:35:30,000 --> 00:35:30,960 So then... 437 00:35:33,170 --> 00:35:37,630 everything, Akizuki. 438 00:35:33,170 --> 00:35:37,630 So I want to thank you for 439 00:35:48,850 --> 00:35:52,520 Um, thank you for lending me these clothes. 440 00:35:52,730 --> 00:35:53,810 I'll get changed now. 441 00:35:54,440 --> 00:35:55,690 But yours aren't... 442 00:36:24,050 --> 00:36:27,060 Excuse me... I'm going home. 443 00:36:27,760 --> 00:36:29,890 Thank you for your hospitality. 444 00:37:05,090 --> 00:37:09,430 but I made too much. 445 00:37:05,090 --> 00:37:09,430 I made this lunch for myself, 446 00:37:09,640 --> 00:37:10,470 So if you'd like... 447 00:37:10,600 --> 00:37:12,600 I haven't decided whose shoes yet... 448 00:37:12,810 --> 00:37:13,690 They're women's shoes. 449 00:37:13,810 --> 00:37:15,900 and drank too much beer 450 00:37:13,810 --> 00:37:15,900 I was acting like you 451 00:37:16,020 --> 00:37:18,480 Yamanote line platform. 452 00:37:16,020 --> 00:37:18,480 Then I tripped and fell on the 453 00:37:18,650 --> 00:37:21,530 (A faint clap of thunder) 454 00:37:18,650 --> 00:37:21,530 Narukami no sukoshi toyomite 455 00:37:21,650 --> 00:37:23,240 (Even if rain comes not) 456 00:37:21,650 --> 00:37:23,240 furazu to mo 457 00:37:23,700 --> 00:37:25,280 warewa tomaramu (I will stay here) 458 00:37:25,490 --> 00:37:26,950 imoshi todomeba (Together with you) 459 00:38:21,500 --> 00:38:22,590 Um... 460 00:38:22,710 --> 00:38:27,340 Yukino, please forget what I said earlier. 461 00:38:28,220 --> 00:38:32,220 I was wrong... I hate you after all. 462 00:38:35,770 --> 00:38:38,190 Ever since we first met, you struck me... 463 00:38:40,150 --> 00:38:41,400 ...like a person I should avoid. 464 00:38:43,020 --> 00:38:47,030 spouting off some random tanka at me... 465 00:38:43,020 --> 00:38:47,030 Drinking beer in the morning, 466 00:38:48,990 --> 00:38:51,030 You listen all day to other people talking, 467 00:38:51,200 --> 00:38:52,990 yet never say a peep about yourself... 468 00:38:53,200 --> 00:38:55,500 You knew I was a student, didn't you? 469 00:38:55,700 --> 00:38:57,540 That's just unfair! 470 00:38:58,790 --> 00:39:02,880 I would have never told you about the shoes. 471 00:38:58,790 --> 00:39:02,880 If I'd known you were a teacher, 472 00:39:03,210 --> 00:39:06,670 I'll never amount to anything! 473 00:39:03,210 --> 00:39:06,670 After all, you think 474 00:39:07,090 --> 00:39:09,340 So why didn't you say anything to me? 475 00:39:09,630 --> 00:39:13,720 the little kid's fantasies for a while? 476 00:39:09,630 --> 00:39:13,720 You thought maybe you'd humor 477 00:39:14,720 --> 00:39:18,060 to my expectations! 478 00:39:14,720 --> 00:39:18,060 Tell me I'll never live up 479 00:39:18,230 --> 00:39:20,690 Tell me I'll never measure up to my dreams! 480 00:39:20,980 --> 00:39:23,270 You knew from the very beginning! 481 00:39:23,900 --> 00:39:25,730 So tell me, god damn it! 482 00:39:25,900 --> 00:39:27,030 Tell me I'm in your way! 483 00:39:27,150 --> 00:39:28,530 run along to school! 484 00:39:27,150 --> 00:39:28,530 Tell me that little kids should 485 00:39:28,650 --> 00:39:30,240 Tell me that you hate me! 486 00:39:31,280 --> 00:39:32,280 You... 487 00:39:32,990 --> 00:39:34,830 It's because you act like that! 488 00:39:35,160 --> 00:39:37,160 You never say what's important! 489 00:39:37,410 --> 00:39:39,250 You pretend it's none of your business! 490 00:39:39,500 --> 00:39:42,250 You've been living your whole life, alone!! 491 00:39:55,390 --> 00:39:56,760 Every morning! 492 00:39:58,850 --> 00:40:03,060 to go to school... 493 00:39:58,850 --> 00:40:03,060 Every morning I put on my suit 494 00:40:04,270 --> 00:40:05,980 But I was... scared... 495 00:40:07,110 --> 00:40:08,940 I just couldn't go... 496 00:40:10,950 --> 00:40:12,280 In that place... 497 00:40:12,780 --> 00:40:13,740 You... 498 00:40:14,870 --> 00:40:18,750 You... saved me! 499 00:40:20,460 --> 00:40:29,590 never expressed in words, 500 00:40:20,460 --> 00:40:29,590 I lived on with feelings frozen, 501 00:40:30,130 --> 00:40:39,770 arms on a rainy night 502 00:40:30,130 --> 00:40:39,770 And I clumsily held you in my 503 00:40:41,310 --> 00:40:50,030 everybody was rushing back 504 00:40:41,310 --> 00:40:50,030 Street flyers and broken lamps, 505 00:40:51,240 --> 00:41:00,500 I couldn't hide my own impulsiveness 506 00:40:51,240 --> 00:41:00,500 It's not you but me who is to blame. 507 00:41:02,210 --> 00:41:11,460 a deserted station 508 00:41:02,210 --> 00:41:11,460 Lady, you started running through 509 00:41:12,670 --> 00:41:17,550 from the pouring rain 510 00:41:12,670 --> 00:41:17,550 Unconcerned about getting soaked 511 00:41:17,850 --> 00:41:22,810 puddles disappears 512 00:41:17,850 --> 00:41:22,810 The sight of you splashing through 513 00:41:23,020 --> 00:41:28,020 so I have to get hold of you now 514 00:41:23,020 --> 00:41:28,020 Morning comes quicker in the back alleys, 515 00:41:28,360 --> 00:41:33,360 To say, Don't go away, don't go away 516 00:41:34,030 --> 00:41:38,200 switch to our winter uniforms... 517 00:41:34,030 --> 00:41:38,200 Summer ended, and it came time to 518 00:41:38,870 --> 00:41:41,330 I got terrible marks on my final exams... 519 00:41:41,870 --> 00:41:44,830 pieces of expensive leather... 520 00:41:41,870 --> 00:41:44,830 I wasted who knows how many 521 00:41:45,040 --> 00:41:47,500 I worked part-time over winter break as well... 522 00:41:47,710 --> 00:41:50,340 to my clothing, 523 00:41:47,710 --> 00:41:50,340 And every time I added a layer 524 00:41:50,550 --> 00:41:53,840 how was she doing? 525 00:41:50,550 --> 00:41:53,840 I wondered to myself... 526 00:41:54,380 --> 00:41:59,510 I don't have enough strength anymore 527 00:41:59,720 --> 00:42:03,560 To grab onto the sky that's welled up with tears 528 00:41:59,720 --> 00:42:08,860 Miyu Irino / Kana Hanazawa 529 00:41:59,720 --> 00:42:08,860 Voice: 530 00:42:04,140 --> 00:42:13,230 because of my unchanging heart 531 00:42:04,140 --> 00:42:13,230 You are strong enough not to feel hurt 532 00:42:15,240 --> 00:42:24,700 Lady. All wet from the rain, you looked into 533 00:42:15,240 --> 00:42:24,700 my eyes for a moment 534 00:42:15,240 --> 00:42:24,700 Original Story/Screenplay: 535 00:42:15,240 --> 00:42:24,700 Makoto Shinkai 536 00:42:25,750 --> 00:42:30,920 Unconcerned about getting soaked 537 00:42:25,750 --> 00:42:30,920 from the pouring rain 538 00:42:25,750 --> 00:42:30,920 Character Design/Animation Director: 539 00:42:25,750 --> 00:42:30,920 Kenichi Tsuchiya 540 00:42:31,090 --> 00:42:35,920 Whistling, I walk after you 541 00:42:31,090 --> 00:42:35,920 Hiroshi Takiguchi 542 00:42:31,090 --> 00:42:35,920 Background Art Director 543 00:42:36,260 --> 00:42:41,220 the night when we first quarreled, 544 00:42:36,260 --> 00:42:41,220 I have known you too much, just like 545 00:42:41,430 --> 00:42:47,270 To say, Don't go away, don't go away 546 00:42:50,190 --> 00:42:55,190 Yoko Miki 547 00:42:50,190 --> 00:42:55,190 Color Setting: 548 00:43:01,950 --> 00:43:06,950 Makoto Shinkai 549 00:43:01,950 --> 00:43:06,950 Composite: 550 00:43:07,540 --> 00:43:12,630 and my shirt's shoulder's are dry, 551 00:43:07,540 --> 00:43:12,630 When I head out the gates 552 00:43:07,540 --> 00:43:12,630 Edit: Makoto Shinkai 553 00:43:12,790 --> 00:43:17,090 It no longer rains much in your town 554 00:43:12,790 --> 00:43:17,090 Sound Director: Haru Yamada 555 00:43:17,380 --> 00:43:21,800 Today, only, continues into tomorrow 556 00:43:17,380 --> 00:43:21,800 Music: KASHIWA Daisuke 557 00:43:21,930 --> 00:43:27,980 Performed by Motohiro Hata 558 00:43:21,930 --> 00:43:26,850 That's how you and I can never end 559 00:43:21,930 --> 00:43:27,980 Arranged by Makoto Minakawa / Akifumi Tada 560 00:43:21,930 --> 00:43:27,980 Ending Theme Song "Rain" 561 00:43:21,930 --> 00:43:27,980 Written and Composed by Senri Oe 562 00:43:28,480 --> 00:43:32,860 Lady, even now you still 563 00:43:32,980 --> 00:43:39,030 don't even open up a little umbrella... 564 00:43:41,490 --> 00:43:46,490 from the pouring rain 565 00:43:41,490 --> 00:43:46,490 Unconcerned about getting soaked 566 00:43:41,490 --> 00:43:51,830 Production: CoMix Wave Films 567 00:43:46,700 --> 00:43:51,830 puddles disappears 568 00:43:46,700 --> 00:43:51,830 The sight of you splashing through 569 00:43:52,000 --> 00:43:56,960 so I have to get hold of you now 570 00:43:52,000 --> 00:43:56,960 Morning comes quicker in the back alleys, 571 00:43:57,170 --> 00:44:02,220 To say, Don't go away, don't go away 572 00:44:02,390 --> 00:44:07,520 from the pouring rain 573 00:44:02,390 --> 00:44:07,520 Unconcerned about getting soaked 574 00:44:07,680 --> 00:44:12,600 Whistling, I walk after you 575 00:44:12,810 --> 00:44:17,900 the night when we first quarreled, 576 00:44:12,810 --> 00:44:17,900 I have known you too much, just like 577 00:44:12,810 --> 00:44:17,900 Producer: Noritaka Kawaguchi 578 00:44:18,030 --> 00:44:24,200 To say, Don't go away, don't go away 579 00:44:18,030 --> 00:44:23,160 Shinkai Creative / CoMix Wave Films 580 00:44:18,030 --> 00:44:23,160 All rights reserved by 581 00:44:27,830 --> 00:44:32,750 Director: Makoto Shinkai 582 00:45:03,700 --> 00:45:05,490 without me even realizing it. 583 00:45:03,700 --> 00:45:05,490 This letter has gotten quite long 584 00:45:05,620 --> 00:45:07,070 Thanks so much for reading it all... 585 00:45:07,240 --> 00:45:09,160 I wish the warm days of Spring come soon. 586 00:45:07,240 --> 00:45:09,160 I hope you are doing well, Akizuki. 587 00:45:09,290 --> 00:45:10,370 - Yukari Yukino 588 00:45:21,420 --> 00:45:26,760 I think that now. 589 00:45:21,420 --> 00:45:26,760 I was practicing how to walk, too. 590 00:45:28,100 --> 00:45:32,100 much farther on my own... 591 00:45:28,100 --> 00:45:32,100 One day, when I can walk 592 00:45:34,350 --> 00:45:35,900 ... I will go see her. 593 00:45:35,925 --> 00:48:14,925 Garden_Of_Words Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha