1
00:00:33,051 --> 00:00:37,848
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:42,876 --> 00:00:44,127
जोजो बेट्ज़लर।
3
00:00:45,295 --> 00:00:46,588
उम्र दस साल।
4
00:00:47,255 --> 00:00:51,009
आज, तुम "यूलफ़ोल्क" का
हिस्सा बनने जा रहे हो
5
00:00:51,051 --> 00:00:54,763
एक बहुत ही
विशेष प्रशिक्षण सप्ताहांत में शामिल हो कर।
6
00:00:56,514 --> 00:00:57,766
यह बहुत ही कठोर होगा।
7
00:00:59,017 --> 00:01:02,479
पर तुम आज आदमी बनोगे।
8
00:01:04,189 --> 00:01:08,360
मैं अपनी सारी ऊर्जा और अपनी ताक़त
हमारे देश के उद्धारकर्ता,
9
00:01:08,401 --> 00:01:12,072
एडोल्फ़ हिटलर
को समर्पित करने की शपथ लेता हूँ।
10
00:01:13,323 --> 00:01:17,202
मैं उनके लिए
अपनी जान देने को राज़ी और तैयार हूँ।
11
00:01:18,161 --> 00:01:19,704
इसलिए मेरी मदद करो भगवान।
12
00:01:19,746 --> 00:01:21,665
हाँ, यह सही है।
13
00:01:21,706 --> 00:01:24,459
अब, जोजो बेट्ज़लर,
तुम्हारा दिमाग़ कैसा है?
14
00:01:24,501 --> 00:01:25,460
साँप जैसा शातिर।
15
00:01:25,502 --> 00:01:27,879
और, जोजो बेट्ज़लर, तुम्हारा शरीर कैसा है?
16
00:01:27,921 --> 00:01:28,797
भेड़िये जैसा।
17
00:01:28,838 --> 00:01:31,466
-जोजो बेट्ज़लर, तुम्हारा साहस कैसा है?
-तेंदुए जैसा।
18
00:01:31,508 --> 00:01:34,010
और, जोजो बेट्ज़लर, तुम्हारी आत्मा कैसी है?
19
00:01:34,052 --> 00:01:35,595
एक जर्मन आत्मा।
20
00:01:35,637 --> 00:01:37,222
हाँ, यार। तुम तैयार हो।
21
00:01:38,431 --> 00:01:39,975
-एडोल्फ़?
-हम्म?
22
00:01:41,101 --> 00:01:43,478
मुझे नहीं लगता कि मैं यह कर सकता हूँ।
23
00:01:43,520 --> 00:01:44,521
क्या?
24
00:01:45,188 --> 00:01:46,231
बेशक़ तुम कर सकते हो।
25
00:01:46,731 --> 00:01:49,401
तुम थोड़े दुबले-पतले
और थोड़े अलोकप्रिय ज़रूर हो
26
00:01:49,442 --> 00:01:52,362
और हालाँकि तुम दस साल के हो गए हो फिर भी
तुम अपने जूते के फीते नहीं बाँध सकते।
27
00:01:52,779 --> 00:01:57,117
लेकिन तब भी तुम सबसे अच्छे, सबसे वफ़ादार
छोटे नाज़ी हो जिससे मैं कभी मिला हूँ।
28
00:01:57,701 --> 00:01:59,578
यह कहने की ज़रूरत नहीं है
कि तुम वाक़ई अच्छे दिखते हो।
29
00:02:00,120 --> 00:02:03,290
तो, तुम वहाँ जा रहे हो
और तुम वहाँ मज़े करोगे, ठीक है?
30
00:02:03,331 --> 00:02:05,959
-ठीक है।
-यह हुई ना बात। ठीक है।
31
00:02:06,501 --> 00:02:07,586
मेरा "हेल" करो, यार।
32
00:02:07,627 --> 00:02:08,587
"हेल हिटलर।"
33
00:02:08,628 --> 00:02:11,756
क्या? तुम इससे अच्छे से
मेरी "हेल" कर सकते हो।
34
00:02:11,798 --> 00:02:12,841
-"हेल हिटलर।"
-नहीं...
35
00:02:13,258 --> 00:02:14,801
ऐसे नहीं। फिर ऐसा कहना भी मत।
36
00:02:14,843 --> 00:02:15,886
"हेल हिटलर।"
37
00:02:15,927 --> 00:02:18,722
-नहीं, ज़्यादा सोच रहे हो। "हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर्र।"
38
00:02:19,139 --> 00:02:21,266
ये हिटलर्र कौन है?
क्या तुम जर्मन भाषा बोलते भी हो?
39
00:02:21,308 --> 00:02:22,893
-"हेल हिटलर।"
-यह "हेल" नहीं है।
40
00:02:22,934 --> 00:02:24,686
-यह "हेल" है, "हेल!"
-"हेल हिटलर।"
41
00:02:24,728 --> 00:02:25,854
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
42
00:02:25,896 --> 00:02:26,771
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
43
00:02:26,813 --> 00:02:27,856
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
44
00:02:27,898 --> 00:02:30,066
-ओह, हाँ, ऐसे ही। तुम्हें कहना आ गया।
-"हेल हिटलर!"
45
00:02:30,108 --> 00:02:32,110
-तुम्हारा दिन शुभ हो! "हेल हिटलर!"
-"हेल हिटलर!"
46
00:02:32,152 --> 00:02:34,529
-तुम सबसे बेहतरीन बनोगे। तुम बन सकते हो।
-"हेल हिटलर!"
47
00:02:34,571 --> 00:02:38,867
-"हेल हिटलर!"
-"हेल हिटलर!"
48
00:02:40,785 --> 00:02:43,622
"हेल हिटलर!"
49
00:02:50,962 --> 00:02:51,880
"हेल हिटलर।"
50
00:02:52,297 --> 00:02:54,216
"हेल हिटलर।"
51
00:03:14,611 --> 00:03:17,030
"हेल हिटलर।"
52
00:03:17,072 --> 00:03:21,076
"हेल हिटलर।"
53
00:03:31,461 --> 00:03:32,587
"हेल हिटलर", योर्की।
54
00:03:32,629 --> 00:03:34,005
"हेल हिटलर", जोजो।
55
00:03:34,047 --> 00:03:37,092
-सबसे अच्छे सप्ताहांत के लिए तैयार हो?
-हाँ, मैं तैयार हूँ।
56
00:03:37,133 --> 00:03:38,134
चलो चलें।
57
00:04:19,634 --> 00:04:22,596
"हेल!"
58
00:04:33,356 --> 00:04:34,357
"हेल हिटलर", लोगों।
59
00:04:34,399 --> 00:04:36,276
"हेल हिटलर!"
60
00:04:36,318 --> 00:04:39,988
"यूलफ़ोल्क", "हिटलरयुगेंड" के प्रशिक्षण
सप्ताहांत में तुम्हारा स्वागत है।
61
00:04:40,322 --> 00:04:43,283
जिसमें हम तुम्हें
आदमी और औरत बनने का प्रशिक्षण देंगे।
62
00:04:43,783 --> 00:04:45,660
मेरा नाम कप्तान क्लेंजेनडोर्फ है।
63
00:04:46,578 --> 00:04:48,413
तुम सब मुझे "कप्तान के" बुला सकते हो।
64
00:04:48,455 --> 00:04:49,831
कप्तान के।
65
00:04:52,000 --> 00:04:54,669
"ज़ा"। और आप हैं उप-अधिकारी फिंकल।
66
00:04:55,253 --> 00:04:56,630
आप हैं "फ्रुलेइन" राम।
67
00:04:56,671 --> 00:04:58,131
हैलो। सभी को "हेल हिटलर"।
68
00:04:58,673 --> 00:05:00,467
तो मैं अपने बारे में बताता हूँ।
मैं कौन हूँ?
69
00:05:00,508 --> 00:05:03,178
और अपने लोगों का नेतृत्व कर उन्हें युद्ध
में सम्मानित मृत्यु की ओर ले जाने की बजाय
70
00:05:03,220 --> 00:05:06,890
मैं यहाँ दूध पीते बच्चों के साथ
क्यों बोल रहा हूँ? बढ़िया सवाल है।
71
00:05:07,349 --> 00:05:10,560
ऑपरेशन बर्बादी के बाद से
यह सवाल मैं ख़ुद से हर रोज़ पूछता हूँ
72
00:05:11,019 --> 00:05:14,898
जब दुश्मन को पूरी तरह से रोके जा सकने वाले
हमले में मैंने एक अच्छी आँख खो दी थी।
73
00:05:15,690 --> 00:05:16,983
और मेरे वरिष्ठों के अनुसार,
74
00:05:17,025 --> 00:05:19,945
युद्ध का सार्थक हिस्सा बनने के लिए
दो आँखों की आवश्यकता होती है।
75
00:05:21,071 --> 00:05:22,364
क्या दो आँखों वाले यह कर सकते हैं?
76
00:05:31,665 --> 00:05:32,707
हे, भगवान।
77
00:05:32,749 --> 00:05:33,875
अगले दो दिनों में,
78
00:05:33,917 --> 00:05:37,337
तुम बच्चे वह सब चीज़ें अनुभव करोगे
79
00:05:37,379 --> 00:05:40,090
जो महान जर्मन सेना हर रोज़ अनुभव करती है।
80
00:05:40,840 --> 00:05:43,260
और चाहे ऐसा लगे
कि हमारे देश की प्रतिकूल परिस्थिति है
81
00:05:43,301 --> 00:05:45,971
और हमारी यह जंग जीतने की
ज़्यादा उम्मीद नहीं है
82
00:05:46,012 --> 00:05:47,681
ऐसा लगता है कि हम ठीक कर रहे हैं।
83
00:05:51,935 --> 00:05:56,022
ख़ैर। तुम लड़कों को तुम्हारे
"डाएशे यूलफ़ोल्क" के खंजर जारी किए गए हैं।
84
00:05:56,064 --> 00:05:59,109
ये बहुत ही विशेष और महंगे हथियार हैं।
85
00:05:59,150 --> 00:06:01,653
तुम्हें उनके बिना कभी नहीं होना चाहिए।
86
00:06:01,695 --> 00:06:03,613
और एक दूसरे को भोंकने की कोशिश मत करना।
87
00:06:03,655 --> 00:06:04,698
भोंकना मना है!
88
00:06:05,782 --> 00:06:06,825
भोंकना मना है।
89
00:06:07,367 --> 00:06:09,286
आदमी बनने का यह तुम्हारा पहला कदम है।
90
00:06:10,245 --> 00:06:13,748
आज तुम लड़के इन गतिविधियों में शामिल होंगे
जैसे कि मार्चिंग, किर्च अभ्यास,
91
00:06:13,790 --> 00:06:17,127
ग्रेनेड फेंकना, खाई खोदना,
नक्शा पढ़ना, गैस से रक्षा,
92
00:06:17,168 --> 00:06:19,004
छलावरण, घात लगाने की तकनीक,
93
00:06:19,045 --> 00:06:21,339
युद्ध के खेल, बंदूकें चलाना,
और चीज़ों को उड़ाना।
94
00:06:23,008 --> 00:06:26,261
लड़कियाँ महत्वपूर्ण
महिला कर्तव्यों का अभ्यास करेंगी
95
00:06:26,303 --> 00:06:31,516
जैसे मरहम पट्टी करना,
बिस्तर बनाना और गर्भवती होना सीखना।
96
00:06:32,934 --> 00:06:35,353
मैंने जर्मनी के लिए 18 बच्चे पैदा किए हैं।
97
00:06:36,646 --> 00:06:38,815
लड़की होने के लिए इतना बढ़िया साल है।
98
00:06:39,524 --> 00:06:42,110
ठीक है। चलो काम पर लग जाते हैं।
99
00:06:42,485 --> 00:06:43,361
चलो।
100
00:06:47,949 --> 00:06:48,992
भगवान मेरी मदद करना।
101
00:06:51,620 --> 00:06:54,497
जाओ!
102
00:06:59,794 --> 00:07:01,504
तीन, दो, एक, स्वस्तिक!
103
00:07:03,423 --> 00:07:04,758
दम लगाओ!
104
00:07:05,091 --> 00:07:07,385
खींचो! ताक़त लगाओ!
105
00:07:23,485 --> 00:07:25,695
-अब उसे मार डालो।
-मत मारना, नहीं!
106
00:07:32,494 --> 00:07:34,371
-नुकीले दाँत।
-नुकीले दाँत, "ज़ा"।
107
00:07:34,412 --> 00:07:36,873
-सर्प की जीभ।
-सर्प की जीभ, "ज़ा"।
108
00:07:36,915 --> 00:07:37,791
शल्क।
109
00:07:37,832 --> 00:07:42,921
"ज़ा", शल्क। क्योंकि कभी किसी ज़माने में
एक यहूदी आदमी ने मछली संग संभोग किया था।
110
00:07:44,047 --> 00:07:46,550
आर्य किसी भी जाति के लोगों से
111
00:07:46,591 --> 00:07:50,011
हज़ार गुना ज़्यादा सभ्य और उन्नत हैं।
112
00:07:50,053 --> 00:07:52,347
अब, अपना सामान बटोरो, बच्चों।
113
00:07:52,389 --> 00:07:54,182
अब समय है कुछ किताबें जलाने का।
114
00:07:54,224 --> 00:07:56,434
हाँ!
115
00:08:33,889 --> 00:08:35,807
यहूदी डरावने लगते हैं, हुँह?
116
00:08:35,849 --> 00:08:37,225
मुझे नहीं लगते।
117
00:08:37,601 --> 00:08:39,811
अगर कोई मुझे मिला,
तो मैं उसे ऐसे मार दूँगा।
118
00:08:41,688 --> 00:08:44,858
ऐसे... मार दूँगा।
119
00:08:44,900 --> 00:08:48,320
लेकिन तुम्हें कैसे पता चलेगा?
वे हमारे जैसे ही दिख सकते हैं।
120
00:08:48,361 --> 00:08:49,988
मैं उसके सिर पर सींग खोजूँगा।
121
00:08:50,488 --> 00:08:52,324
और उनकी गंध
अंकुरित ब्रसेल्स की तरह होती है।
122
00:08:52,365 --> 00:08:55,535
अरे, हाँ। मैं तो अंकुरित ब्रसेल्स
के बारे में भूल ही गया था।
123
00:08:55,577 --> 00:08:58,455
सोचो अगर हम एक को पकड़ कर हिटलर को दें तो।
124
00:08:58,955 --> 00:09:01,666
यह उनका
ख़ास अंगरक्षक बनने का निश्चित तरीक़ा है।
125
00:09:02,417 --> 00:09:04,669
फिर हम सबसे अच्छे दोस्त बन जाएँगे।
126
00:09:05,420 --> 00:09:07,714
मुझे लगा था
कि मैं तुम्हारा सबसे अच्छा दोस्त हूँ।
127
00:09:07,756 --> 00:09:10,717
योर्की, तुम मेरे
दूसरे सबसे अच्छे दोस्त हो।
128
00:09:10,759 --> 00:09:13,261
पहला स्थान "फ्यूहरर" के लिए आरक्षित है।
129
00:09:13,303 --> 00:09:16,765
तो, अगर तुम छोटे मोटू लड़के के
शरीर में हिटलर नहीं हो...
130
00:09:17,599 --> 00:09:19,184
मैं दूसरे स्थान पर होने से ख़ुश होता।
131
00:09:19,893 --> 00:09:22,854
शायद मैं बस एक मोटे बच्चे के
शरीर में बसा बच्चा हूँ।
132
00:09:22,896 --> 00:09:24,481
बात ख़त्म।
133
00:09:30,612 --> 00:09:35,325
जब तुम दुश्मन के सामने खड़े होते हो
और तुम्हें उसे मौत के घाट उतारना होगा,
134
00:09:35,367 --> 00:09:38,036
तो ऐसा करने के लिए तुममें से
किसमें इतनी हिम्मत है?
135
00:09:39,704 --> 00:09:40,830
अच्छा है।
136
00:09:40,872 --> 00:09:45,710
हिटलर की सेना में
कमज़ोरों के लिए कोई जगह नहीं है।
137
00:09:46,378 --> 00:09:48,129
हम कठोर योद्धा चाहते हैं।
138
00:09:48,838 --> 00:09:51,591
जो अपनी इच्छा से मारने को तैयार हैं।
139
00:09:52,801 --> 00:09:54,135
क्या तुम यह कर सकते हो?
140
00:09:54,177 --> 00:09:56,221
-हाँ।
-"ज़ा।"
141
00:09:58,431 --> 00:09:59,432
जोहानस।
142
00:10:01,685 --> 00:10:02,978
क्या तुम मार सकते हो?
143
00:10:04,938 --> 00:10:07,899
बेशक़। मुझे मारना पसंद है।
144
00:10:08,984 --> 00:10:11,444
अच्छा है। यहाँ आओ।
145
00:10:14,322 --> 00:10:16,157
डरो मत। यहाँ आओ।
146
00:10:17,576 --> 00:10:18,618
ठीक है।
147
00:10:27,168 --> 00:10:28,169
मारो इसे।
148
00:10:30,130 --> 00:10:31,131
हँ?
149
00:10:32,132 --> 00:10:35,093
गरदन मरोड़ो और खरगोश को मार डालो।
150
00:10:36,928 --> 00:10:38,263
या तुम्हें डर लग रहा है?
151
00:10:38,722 --> 00:10:41,474
मुझे डर नहीं लग रहा है। मैं बस...
152
00:10:42,851 --> 00:10:43,894
तुरंत।
153
00:10:46,062 --> 00:10:50,525
अपने दोनों हाथों से उसकी गरदन को पकड़ो
और फिर ज़ोर से मरोड़ दो।
154
00:10:51,151 --> 00:10:54,571
वह चिल्ला सकता है,
पर हम उसे बूट से मार डालेंगे।
155
00:10:57,699 --> 00:11:00,201
मारो।
156
00:11:00,952 --> 00:11:03,663
मारो।
157
00:11:03,705 --> 00:11:05,874
मारो।
158
00:11:05,916 --> 00:11:08,752
मारो।
159
00:11:09,127 --> 00:11:11,880
मारो।
160
00:11:11,922 --> 00:11:15,884
मारो।
161
00:11:15,926 --> 00:11:19,930
मारो।
162
00:11:19,971 --> 00:11:21,640
-शू! जाओ, शू।
-अरे! अरे।
163
00:11:27,437 --> 00:11:28,521
बढ़िया निशाना था।
164
00:11:31,483 --> 00:11:32,776
तुम डरपोक हो।
165
00:11:32,817 --> 00:11:34,527
बिल्कुल अपने पिता की तरह।
166
00:11:35,153 --> 00:11:36,738
वह डरपोक नहीं हैं।
167
00:11:37,364 --> 00:11:38,490
वह इटली के युद्ध में हैं।
168
00:11:38,531 --> 00:11:41,243
सच्ची? पर दो सालों से
उनके बारे में किसी ने नहीं सुना है।
169
00:11:41,284 --> 00:11:43,036
वह एक भगोड़ा है।
170
00:11:43,078 --> 00:11:45,705
वह डरे हुए हैं और तुम भी।
171
00:11:46,790 --> 00:11:51,169
तुम एक छोटे खरगोश की तरह डरे हुए हो।
172
00:11:53,380 --> 00:11:55,131
डरपोक छोटा खरगोश।
173
00:11:55,173 --> 00:11:57,384
शायद हमें तुम्हारी भी गरदन
तोड़ देनी चाहिए?
174
00:11:57,717 --> 00:11:59,010
जोजो खरगोश।
175
00:12:05,809 --> 00:12:07,227
जोजो खरगोश।
176
00:12:07,269 --> 00:12:09,187
जोजो खरगोश।
177
00:12:09,229 --> 00:12:13,233
जोजो खरगोश।
178
00:12:19,114 --> 00:12:20,490
बेचारा जोजो।
179
00:12:20,532 --> 00:12:22,033
क्या हुआ, बच्चे?
180
00:12:23,285 --> 00:12:24,327
हैलो, एडोल्फ़।
181
00:12:24,369 --> 00:12:26,496
क्या तुम वह खरगोश वाले
हादसे के बारे में बताना चाहोगे?
182
00:12:26,538 --> 00:12:27,956
वह सब कुछ किस बारे में था?
183
00:12:28,874 --> 00:12:30,292
वे चाहते थे कि मैं उसे मार डालूँ।
184
00:12:31,334 --> 00:12:33,295
मुझे माफ़ करना। मैं नहीं मार सका।
185
00:12:33,336 --> 00:12:35,714
इसके बारे में चिंता मत करो।
मुझे उससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता है।
186
00:12:35,755 --> 00:12:37,716
पर वे अब मुझे डरपोक खरगोश बुलाते हैं।
187
00:12:37,757 --> 00:12:39,259
उन्हें जो चाहे वह कहने दो।
188
00:12:39,301 --> 00:12:42,012
लोग मेरे बारे में
बहुत सी भद्दी बातें कहते थे।
189
00:12:42,053 --> 00:12:43,471
"ओह, यह आदमी तो पागल है।"
190
00:12:43,513 --> 00:12:46,516
"ओह, देखो तो उस सनकी को।
वह हम सब को मरवा देगा।"
191
00:12:48,351 --> 00:12:52,564
मैं तुम्हें एक राज़ की बात बताता हूँ।
खरगोश डरपोक नहीं होता है।
192
00:12:53,273 --> 00:12:57,110
यह विनम्र छोटा प्राणी हर रोज़
ख़तरनाक दुनिया का सामना करता है
193
00:12:57,152 --> 00:13:00,530
जब वह अपने परिवार,
अपने देश के लिए गाजर खोजता है।
194
00:13:01,281 --> 00:13:04,200
मेरा साम्राज्य सभी जानवरों से भरा होगा।
195
00:13:04,242 --> 00:13:07,662
शेर, जिराफ, जेब्रा,
196
00:13:07,704 --> 00:13:10,290
गैंडे, ऑक्टोपस,
197
00:13:10,332 --> 00:13:11,666
ऑक्टोगैंडे।
198
00:13:12,083 --> 00:13:14,711
जिसमें पराक्रमी खरगोश भी होगा।
199
00:13:14,753 --> 00:13:15,879
सिगरेट चाहिए?
200
00:13:15,921 --> 00:13:17,756
ओह, नहीं धन्यवाद। मैं धूम्रपान नहीं करता।
201
00:13:17,797 --> 00:13:20,300
चलो मैं तुम्हें एक अच्छी सलाह देता हूँ।
202
00:13:20,967 --> 00:13:22,010
खरगोश बनो।
203
00:13:22,052 --> 00:13:25,222
विनम्र खरगोश
अपने सारे दुश्मनों को चकमा दे सकता है।
204
00:13:25,263 --> 00:13:28,642
वह बहादुर और चुपचाप और बलवान होता है।
205
00:13:28,683 --> 00:13:31,603
खरगोश बनो।
206
00:13:31,645 --> 00:13:32,687
जोजो!
207
00:13:34,981 --> 00:13:36,483
क्या तुम ठीक हो, जोजो?
208
00:13:38,276 --> 00:13:39,486
तुम किससे बातें कर रहे थे?
209
00:13:40,320 --> 00:13:41,196
किसी से नहीं।
210
00:13:41,238 --> 00:13:42,989
ओह, मुझे लगा कि तुम रो रहे थे।
211
00:13:43,031 --> 00:13:44,616
क्या तुम रोंदूमल हो?
212
00:13:45,158 --> 00:13:46,201
नहीं।
213
00:13:46,243 --> 00:13:47,911
तो बात ख़त्म।
214
00:13:48,620 --> 00:13:52,582
अब, समय है जोजो को उन कीड़ों को दिखाने का
215
00:13:53,083 --> 00:13:56,253
कि कौन असली डरपोक खरगोश है।
216
00:13:57,379 --> 00:13:59,130
माफ़ करना, तुम क्या बातें कर रहे हो?
217
00:13:59,881 --> 00:14:00,924
कुछ नहीं!
218
00:14:00,966 --> 00:14:02,717
जोजो, तुम कहाँ जा रहे हो?
219
00:14:02,759 --> 00:14:04,511
खरगोश बनने!
220
00:14:05,220 --> 00:14:08,348
जोजो खरगोश। गाजरों को खोजता। जोजो खरगोश।
221
00:14:08,390 --> 00:14:12,310
अरे, ये तो कमाल है।
हम दो मानव हिरनों के जैसे हैं।
222
00:14:19,526 --> 00:14:25,907
अब, बच्चों, तुम में से हर एक को एक ग्रेनेड
जलाने और फेंकने का अवसर दिया जाएगा।
223
00:14:27,033 --> 00:14:30,036
मैं व्यक्तिगत रूप से
तुम में से हर एक पर निगरानी रखूँगा
224
00:14:30,078 --> 00:14:32,872
यह सुनिश्चित करने के लिए
कि तुम अपनी आँखें या कुछ और ना उड़ा लो।
225
00:14:33,373 --> 00:14:34,791
ठीक है, सबसे पहले कौन करेगा?
226
00:14:35,208 --> 00:14:36,209
क्लॉस।
227
00:15:17,334 --> 00:15:18,585
धत् तेरे की।
228
00:15:18,627 --> 00:15:19,628
धत् तेरे की।
229
00:15:23,590 --> 00:15:24,883
वैसा मत करना।
230
00:15:26,718 --> 00:15:28,261
जोजो।
231
00:15:29,554 --> 00:15:31,348
फिंकल!
232
00:15:31,389 --> 00:15:32,557
जोजो।
233
00:15:36,269 --> 00:15:37,354
हे, भगवान।
234
00:15:37,812 --> 00:15:39,940
वह पिकासो की पेंटिंग की तरह दिख रहा है।
235
00:15:48,782 --> 00:15:50,450
उसकी माँ मुझे मार डालेगी।
236
00:16:04,548 --> 00:16:05,840
मेरे प्यारे बच्चे।
237
00:16:44,796 --> 00:16:45,839
अरे, बच्चे।
238
00:16:55,307 --> 00:16:57,100
मेरे प्यारे बच्चे।
239
00:16:58,184 --> 00:16:59,185
आप इतनी ख़ुश क्यों हैं?
240
00:16:59,561 --> 00:17:01,521
आपका लड़का तो एक राक्षस की तरह कुरूप है।
241
00:17:01,855 --> 00:17:04,316
अरे। तुम राक्षस नहीं हो।
242
00:17:04,357 --> 00:17:07,819
इसके अलावा, तुम्हारे घाव भर जाएँगे,
और तुम अपने पैरों से ठीक से चल सकोगे।
243
00:17:07,861 --> 00:17:09,571
पर मैं कभी भी हिटलर का
विशेष अंगरक्षक नहीं बन पाऊँगा।
244
00:17:09,613 --> 00:17:11,114
ओह, तुम जैसे हो ठीक हो।
245
00:17:11,573 --> 00:17:13,867
मैं ख़ुश हूँ कि तुम वापस घर आ गए हो।
246
00:17:13,909 --> 00:17:17,537
शेरनी माँ अपने शावक की चिंता करती है,
ख़ासकर जब पिता शेर यहाँ नहीं हैं।
247
00:17:18,246 --> 00:17:19,456
या इंगे शेरनी।
248
00:17:23,418 --> 00:17:24,502
या इंगे शेरनी।
249
00:17:27,130 --> 00:17:30,425
खरगोश को उसकी पूँछ से पकड़ो,
उसके कान के चारों ओर लपेटो,
250
00:17:30,467 --> 00:17:33,803
उसे अच्छे से बाँध दो
और फिर उसे वापस छेद में घुसा दो।
251
00:17:34,888 --> 00:17:37,182
अब चलो, अपने काम पर चलें, हँ?
252
00:17:37,224 --> 00:17:39,893
घर से बाहर निकलना
तुम्हारे स्वास्थ्य के लिए लाभदायक होगा।
253
00:17:39,935 --> 00:17:41,394
मैं वहाँ बाहर नहीं जाना चाहता।
254
00:17:42,145 --> 00:17:44,189
क्या? पागल मत बनो।
बेशक़, तुम जाना चाहते हो।
255
00:17:44,231 --> 00:17:45,398
मैं बेवकूफ दिखता हूँ।
256
00:17:46,358 --> 00:17:47,692
लोग मुझे घूरेंगे।
257
00:17:47,734 --> 00:17:49,236
ध्यान मिलने का आनंद उठाओ, बच्चे।
258
00:17:49,277 --> 00:17:51,488
हर कोई बेवकूफ दिखने जितना
भाग्यशाली नहीं होता है।
259
00:17:51,821 --> 00:17:54,449
जैसे कि मैं, अविश्वसनीय रूप से आकर्षक
दिखने के लिए शापित हूँ।
260
00:17:54,741 --> 00:17:56,910
अब, तुम अपनी हिम्मत जुटाओ,
261
00:17:56,952 --> 00:17:59,579
उस दरवाज़े से बाहर निकलो
और एक साहसिक कार्य करो।
262
00:17:59,955 --> 00:18:01,081
ठीक है?
263
00:18:01,122 --> 00:18:02,165
ठीक है।
264
00:18:03,959 --> 00:18:06,545
फील्ड मार्शल जोजो, आप हमारे मुखिया हैं।
265
00:18:06,836 --> 00:18:08,213
घर से निकलने की तैयारी करें।
266
00:18:09,047 --> 00:18:10,090
क्या यह ख़तरनाक है?
267
00:18:10,465 --> 00:18:11,591
बहुत ही ज़्यादा।
268
00:18:13,885 --> 00:18:15,387
-"हेल हिटलर।"
-हे, भगवान।
269
00:18:15,428 --> 00:18:16,555
अरे!
270
00:18:16,596 --> 00:18:18,056
-अच्छे दिख रहे हो, बच्चे।
-"हेल हिटलर!"
271
00:18:18,098 --> 00:18:21,309
"फ़्रो बेट्ज़लर",
आप हमेशा की तरह सुंदर दिख रही हैं।
272
00:18:22,561 --> 00:18:23,603
ठीक है, वाह।
273
00:18:23,645 --> 00:18:27,190
तुम्हारी वजह से मेरा लड़का ठीक से
चल नहीं पाता और उसका मुँह बिगड़ गया है।
274
00:18:28,358 --> 00:18:30,443
उसने मेरा ग्रेनेड चुराया। बस ले लिया...
275
00:18:30,485 --> 00:18:31,570
"ज़ा, ज़ा।"
276
00:18:31,611 --> 00:18:34,906
तो, जब मैं काम पर हूँ तब
तुम उसकी देखभाल करोगे, हम्म?
277
00:18:35,407 --> 00:18:38,076
सुनिश्चित करना कि उसके पास काम हो
और अपनाया जाए। समझे?
278
00:18:38,118 --> 00:18:40,453
समझ गया। "ज़ा", मैं सच में समझ गया।
279
00:18:41,246 --> 00:18:42,247
शाबाश।
280
00:18:42,998 --> 00:18:45,083
दोस्तों, यह है जोहानस बेट्ज़लर।
281
00:18:45,125 --> 00:18:46,501
वह बच्चा जिसके बारे में बताया था।
282
00:18:46,543 --> 00:18:49,629
याद है,
इसने ग्रेनेड चुराया और ख़ुद को उड़ा दिया
283
00:18:49,671 --> 00:18:52,132
और जिसकी वजह से
मुझे लापरवाही के कारण पदावनत किया गया।
284
00:18:52,173 --> 00:18:55,093
अब मुझे इस दफ़्तर में इन अद्भुत बच्चों के
साथ काम करने का मौक़ा मिला।
285
00:18:55,969 --> 00:18:59,723
तो, जोजो। मुझे यकीन है
कि हम तुम्हारे लिए कुछ ढूँढ लेंगे।
286
00:18:59,764 --> 00:19:01,308
-ओह!
-कोई विचार है?
287
00:19:01,349 --> 00:19:02,392
-"ज़ा।"
-दोस्तों?
288
00:19:02,434 --> 00:19:03,643
"ज़ा।"
289
00:19:03,685 --> 00:19:07,397
ठीक है, ख़ैर, हमें क्लोन को
घुमाने के लिए किसी की आवश्यकता है।
290
00:19:09,482 --> 00:19:13,403
इसके अलावा, मुझे लगता है कि
शायद वह इस नए प्रचार को बाँट सकता है,
291
00:19:14,070 --> 00:19:16,990
और ये मसौदे पहुँचा सकता है।
292
00:19:17,866 --> 00:19:19,826
मुझे नहीं लगता कि
मुझे अनिवार्य सैनिक सेवा करनी होगी?
293
00:19:20,368 --> 00:19:21,411
है ना?
294
00:19:21,453 --> 00:19:22,954
ओह, हाँ, यह एक उत्तम विचार है।
295
00:19:22,996 --> 00:19:26,708
हाँ, मैं इस दस वर्षीय बच्चे को युद्ध में
भेजने के लिए तुम्हें अपनी अनुमति देती हूँ।
296
00:19:26,750 --> 00:19:27,792
कोई इसे बंदूक देगा?
297
00:19:27,834 --> 00:19:29,794
और मुझे जंग में लड़ने की ख़ुशी होगी।
298
00:19:29,836 --> 00:19:30,921
लाइन में खड़े हो जाओ, बच्चे।
299
00:19:30,962 --> 00:19:34,007
ठीक है। तो, यह रहे मसौदे और यह रही बदूंक।
300
00:19:34,049 --> 00:19:35,592
ओह! अरे!
301
00:19:35,634 --> 00:19:36,968
यह एक... बदूंक के लिए छोटा नहीं है?
302
00:19:37,010 --> 00:19:38,011
नहीं।
303
00:20:13,505 --> 00:20:14,506
छी।
304
00:20:16,800 --> 00:20:17,801
देखो।
305
00:20:26,017 --> 00:20:27,060
उन्होंने क्या किया था?
306
00:20:29,020 --> 00:20:29,980
जो वे कर सकते थे।
307
00:20:31,565 --> 00:20:32,566
चलो।
308
00:20:48,707 --> 00:20:50,917
हैलो, जोजो खरगोश!
309
00:20:51,376 --> 00:20:53,295
ओह, तुम्हारा चेहरा तो देखो।
310
00:20:54,254 --> 00:20:57,591
मैं एक सैनिक हूँ!
मैं युद्ध के लिए जा रहा हूँ!
311
00:20:57,632 --> 00:20:59,509
और तुम एक डाकिया हो!
312
00:21:00,886 --> 00:21:04,598
जोजो खरगोश!
313
00:21:05,348 --> 00:21:06,349
माँ?
314
00:21:07,809 --> 00:21:10,103
फील्ड मार्शल जोजो घर आ गया है।
315
00:21:12,647 --> 00:21:13,648
माँ?
316
00:21:19,070 --> 00:21:21,948
माँ? मैं घर आ गया हूँ।
317
00:21:24,618 --> 00:21:25,619
माँ?
318
00:21:43,553 --> 00:21:44,554
माँ?
319
00:22:04,324 --> 00:22:07,160
इंगे
320
00:23:55,769 --> 00:23:56,603
हैलो।
321
00:24:36,935 --> 00:24:37,936
तुम्हें क्या चाहिए?
322
00:24:39,104 --> 00:24:40,313
क्या तुम भूत हो?
323
00:24:41,147 --> 00:24:43,316
ज़रूर। भूत हूँ।
324
00:24:51,783 --> 00:24:53,910
मुझे दौड़ाओ मत, बच्चे।
325
00:24:53,952 --> 00:24:57,289
मैं बहुत भूखी हूँ और तुम्हें पता है
कि हमें ख़ून का स्वाद कितना पसंद है।
326
00:25:04,129 --> 00:25:05,171
कुछ खो गया है?
327
00:25:06,798 --> 00:25:08,592
मैं भूत नहीं हूँ, जोहानस।
328
00:25:08,633 --> 00:25:11,887
मैं उससे बुरी हूँ, पर मुझे लगता है
कि तुम पहले से ही यह जानते हो, है ना?
329
00:25:12,470 --> 00:25:13,471
तुम्हें पता है मैं कौन हूँ।
330
00:25:14,556 --> 00:25:16,016
-नहीं।
-हाँ।
331
00:25:16,516 --> 00:25:17,517
बोलो।
332
00:25:18,435 --> 00:25:19,477
बोलो!
333
00:25:20,145 --> 00:25:21,187
यहूदी।
334
00:25:22,439 --> 00:25:23,481
भगवान भला करे।
335
00:25:24,524 --> 00:25:26,776
तुम यहाँ नहीं हो सकती।
336
00:25:26,818 --> 00:25:30,488
वैसे, तुम्हारी माँ ने मुझे बुलाया है
तो इस नाते मैं उनकी मेहमान हूँ।
337
00:25:30,530 --> 00:25:33,575
-इसकी अनुमति नहीं है।
-तुम क्या करोगे, प्यारे "हिटलरचेन"?
338
00:25:38,246 --> 00:25:39,247
बेशक़।
339
00:25:40,957 --> 00:25:42,167
जाओ फिर। बता दो उन्हें।
340
00:25:44,127 --> 00:25:46,129
पर पता है अगर तुमने बता दिया तो क्या होगा?
341
00:25:47,130 --> 00:25:49,007
मैं उन्हें बताऊँगी कि तुमने मेरी मदद की।
342
00:25:49,466 --> 00:25:51,468
और तुम्हारी माँ ने भी।
343
00:25:51,509 --> 00:25:53,595
फिर हम सभी "कपुट" हो जाएँगे।
344
00:25:53,637 --> 00:25:58,683
और अगर तुमने उसे मेरे बारे में बताया,
सिर्फ़ एक शब्द भी बताया...
345
00:25:59,935 --> 00:26:04,397
तो मैं तुम्हारा सिर काट कर
दुनिया पर एक बड़ा एहसान करूँगी।
346
00:26:05,482 --> 00:26:06,483
समझे?
347
00:26:07,108 --> 00:26:08,151
"ज़ा।"
348
00:26:17,285 --> 00:26:20,538
मैं इसे अपने पास ही रखूँगी।
यह ख़ूबसूरत है।
349
00:26:28,588 --> 00:26:30,632
क्या बात है। वह बहुत भयानक था।
350
00:26:30,674 --> 00:26:33,218
-अब मैं क्या करूँ?
-सच कहूँ, तो मुझे नहीं पता।
351
00:26:33,260 --> 00:26:34,928
वहाँ उसके जैसे और हो सकते थे।
352
00:26:34,970 --> 00:26:36,888
उनमें से सैकड़ों
तुम्हारी दीवारों में रहते हों।
353
00:26:39,474 --> 00:26:41,226
उसने तुम्हें अपने वश में कैसे कर लिया?
354
00:26:41,268 --> 00:26:42,644
शायद उसकी शक्तियों से।
355
00:26:42,686 --> 00:26:43,728
दिमाग़ पर नियंत्रण।
356
00:26:43,770 --> 00:26:44,896
ओह, ठेठ।
357
00:26:45,397 --> 00:26:47,691
-तुमने देखा वह कितनी तेज़ी से गई?
-हाँ।
358
00:26:47,732 --> 00:26:50,277
एक छोटी सी,
महिला यहूदी जेसी ओवेन्स की तरह।
359
00:26:50,318 --> 00:26:51,903
और अब उसके पास तुम्हारा अलबेला चाकू है।
360
00:26:51,945 --> 00:26:53,029
मेरा चाकू!
361
00:26:53,071 --> 00:26:56,908
हाँ। एक छोटी सी, महिला यहूदी
जेसी ओवेन्स, जैक द रिपर की तरह।
362
00:26:57,784 --> 00:26:59,744
तुम वाक़ई में मुश्किल में हो, दोस्त।
363
00:26:59,786 --> 00:27:01,538
क्या करूँ?
364
00:27:01,913 --> 00:27:03,123
-समझ गया!
-समझ गया!
365
00:27:03,164 --> 00:27:04,583
-मैं समझौता करूँगा।
-घर को जला दो
366
00:27:04,624 --> 00:27:05,876
व विंस्टन चर्चिल को दोषी ठहरा दो।
367
00:27:06,626 --> 00:27:07,669
या समझौता कर लो।
368
00:27:24,436 --> 00:27:25,687
माफ़ कीजिए।
369
00:27:27,188 --> 00:27:28,440
छोटी लड़की?
370
00:27:31,318 --> 00:27:32,819
दीवार में यहूदी लड़की?
371
00:27:34,613 --> 00:27:37,324
यू-हू। यहूदी?
372
00:27:42,746 --> 00:27:48,210
ठीक है, मैं कह देता हूँ
जो मुझे कहना है और वह यह है कि:
373
00:27:48,251 --> 00:27:51,588
मुझे तुमसे डर नहीं लगता और रहने के लिए
तुम्हें कोई और जगह ढूँढ लेनी चाहिए।
374
00:27:52,505 --> 00:27:53,506
ठीक है?
375
00:27:54,674 --> 00:27:55,967
ठीक नहीं है।
376
00:28:02,098 --> 00:28:03,433
मेरे कमरे से बाहर निकलो।
377
00:28:06,269 --> 00:28:07,771
वह बहुत अशिष्ट है, है ना?
378
00:28:08,355 --> 00:28:09,814
यह मेरी दो "फ़ेनेगह" बात थी।
379
00:28:10,398 --> 00:28:12,567
-और अब उसके पास दो चाकू हैं।
-मुझे पता है!
380
00:28:12,609 --> 00:28:15,403
-अब तुम चीज़ें कैसे काटोगे?
-मुझे नहीं पता!
381
00:28:15,445 --> 00:28:18,573
और वह भी वहाँ ऊपर है। वह चीज़, वह...
382
00:28:18,615 --> 00:28:20,200
-यहूदी।
-हाँ, यहूदी।
383
00:28:20,242 --> 00:28:22,994
-तुम उस यहूदी का क्या करने वाले हो?
-आप कुछ सोचिए।
384
00:28:23,036 --> 00:28:24,663
अब मैं विशेषज्ञ बन गया हूँ?
385
00:28:24,704 --> 00:28:27,332
मुझे सिगरेट पेश करना बंद कीजिए!
मैं दस साल का हूँ!
386
00:28:27,374 --> 00:28:29,543
ठीक है। माफ़ करना। मैं बहुत थका हुआ हूँ!
387
00:28:30,460 --> 00:28:31,920
ठीक है, चलो गंभीरता से बात करते हैं।
388
00:28:31,962 --> 00:28:34,881
तुम अपनी माँ को नहीं बता सकते
वरना वह यहूदी तुम्हारा नाज़ी सिर काट देगी,
389
00:28:34,923 --> 00:28:38,552
लेकिन वहाँ अटारी में उस चीज़ को तुम्हारा
जीवन बर्बाद करने की ज़रूरत नहीं है।
390
00:28:38,593 --> 00:28:41,846
असल में, तुम इसे
अपने लाभ के लिए उपयोग कर सकते हो।
391
00:28:41,888 --> 00:28:42,847
कैसे?
392
00:28:42,889 --> 00:28:45,850
जब कोई मुझ पर मन की शक्तियों का उपयोग
करता है, तो पता है मैं क्या करता हूँ?
393
00:28:45,892 --> 00:28:47,644
उन्हीं पर मन की शक्तियों का
उपयोग करता हूँ।
394
00:28:47,686 --> 00:28:50,272
याद है पिछले साल जब एक हाथ वाले
समुद्री डाकू वॉन स्टॉफ़ेनबर्ग ने
395
00:28:50,313 --> 00:28:51,856
मुझे टेबल बम से उड़ाने की कोशिश की थी?
396
00:28:51,898 --> 00:28:52,941
हाँ, आप बच गए थे।
397
00:28:52,983 --> 00:28:54,025
सही जवाब।
398
00:28:54,067 --> 00:28:57,153
लेकिन मैं इसलिए बच गया,
बम से कुछ ना हो सकने वाले पैरों के अलावा,
399
00:28:57,195 --> 00:28:59,739
क्योंकि मैंने बूढ़े वॉन स्टॉफ़ी को
चतुरता से मात दी।
400
00:28:59,781 --> 00:29:03,660
मैंने उसे सोचने दिया कि मैं मर गया हूँ
जबकि मैं बिल्कुल ठीक था।
401
00:29:03,702 --> 00:29:06,580
मरने का नाटक करने से
मैंने सभी देशद्रोहियों को बाहर निकाल दिया।
402
00:29:07,038 --> 00:29:08,290
तो क्या करने वाले हो तुम?
403
00:29:08,832 --> 00:29:09,875
मरने का नाटक करूँ?
404
00:29:09,916 --> 00:29:11,793
बिल्कुल। रुको, नहीं।
405
00:29:12,377 --> 00:29:16,089
नहीं, मेरा मतलब है: उसे सुरक्षित महसूस
कराओ और फिर वह बेफ़िक्र हो जाएगी
406
00:29:16,131 --> 00:29:17,757
और तब नियंत्रण तुम्हारा होगा।
407
00:29:17,799 --> 00:29:18,925
विपरीत मानसिकता।
408
00:29:18,967 --> 00:29:20,677
चीज़ों को जटिल मत करो।
409
00:29:20,719 --> 00:29:23,889
बस मेरी उल्टी मन की शक्ति वाली
चाल का उपयोग करो, और सब कुछ ठीक हो जाएगा।
410
00:29:24,764 --> 00:29:27,934
मुझे जाना पड़ेगा। हम आज रात मेरे घर में
रात्रि भोज में यूनिकॉर्न ले रहे हैं।
411
00:29:29,311 --> 00:29:30,562
ध्यान दो, जोजो।
412
00:29:30,604 --> 00:29:32,647
याद रखो, तुम्हारी दीवार में
रहने वाली एक यहूदी
413
00:29:32,689 --> 00:29:35,066
चमगादड़ के पंख लिए, चिमनी से उतर कर
414
00:29:35,108 --> 00:29:37,277
निर्दोष नाज़ियों को खाने वाले
दो यहूदियों से बेहतर है।
415
00:29:38,320 --> 00:29:40,322
और अब उसे कोई और चाकू मत देना।
416
00:29:40,363 --> 00:29:41,364
"च्यूस्न।"
417
00:30:06,890 --> 00:30:09,351
प्यारे बच्चे, अब तक क्यों जाग रहे हो?
418
00:30:10,018 --> 00:30:11,102
क्या तुमने कुछ खाया?
419
00:30:11,645 --> 00:30:15,148
माफ़ करना, मुझे समय का ध्यान नहीं रहा।
मैं एक लंबी सैर कर रही थी और एक...
420
00:30:15,190 --> 00:30:17,984
अब हम तुम्हारे
जूते के फीतों का क्या करें? हे, भगवान।
421
00:30:18,026 --> 00:30:19,986
कभी तो तुम
उन्हें बाँधना सीख ही लोगे, है ना?
422
00:30:20,028 --> 00:30:21,446
-मैंने उसे सुना।
-क्या?
423
00:30:22,280 --> 00:30:23,323
किसे?
424
00:30:24,741 --> 00:30:25,784
इंगे।
425
00:30:27,285 --> 00:30:28,286
उसका भूत।
426
00:30:28,870 --> 00:30:31,623
ओह। तुम्हारे लिए यह बहुत दुखद है।
427
00:30:33,124 --> 00:30:34,292
तुम पागल हो गए हो।
428
00:30:34,334 --> 00:30:37,837
हालांकि, यह मेरे लिए दुखद है क्योंकि
मुझे एक पागल व्यक्ति के साथ रहना पड़ेगा।
429
00:30:40,257 --> 00:30:42,384
मैंने आवाज़ें सुनी। ऊपर।
430
00:30:42,425 --> 00:30:45,679
भूत? सच्ची।
जानते हो मैंने क्या सुना? चूहे।
431
00:30:45,720 --> 00:30:47,764
हाँ, हमारे पास हैं।
क्या तुम इस पर विश्वास करोगे?
432
00:30:48,139 --> 00:30:49,224
गंदे जानवर।
433
00:30:49,266 --> 00:30:51,810
मैं तुम्हें बताना चाहती हूँ
कि तुम ऊपर मत जाना
434
00:30:51,851 --> 00:30:55,063
जब तक मैं सब साफ़ ना कर दूँ, ठीक है?
मैं नहीं चाहती कि तुम बीमार पड़ो।
435
00:30:55,105 --> 00:30:56,106
ठीक है, माँ।
436
00:30:57,232 --> 00:30:59,359
मैं उन गंदे चूहों के प्रति चौकन्ना रहूँगा।
437
00:31:00,735 --> 00:31:02,612
घर के सारे चाकू कहाँ गए?
438
00:31:17,335 --> 00:31:18,837
क्या आप भी सोने जा रही हैं?
439
00:31:20,213 --> 00:31:21,923
हाँ। बहुत ही जल्द।
440
00:31:21,965 --> 00:31:23,592
मुझे पहले कुछ चीज़ें साफ़ करनी हैं।
441
00:31:24,134 --> 00:31:25,135
कौन सी चीज़ें?
442
00:31:26,803 --> 00:31:27,888
माँ की चीज़ें।
443
00:31:28,263 --> 00:31:31,016
तुम्हें मुझ पर भरोसा करना चाहिए,
ठीक है। मैं यहाँ की मालकिन हूँ, "ज़ा?"
444
00:31:32,434 --> 00:31:33,435
हाँ, शायद।
445
00:31:34,352 --> 00:31:35,353
अच्छा बच्चा।
446
00:31:36,771 --> 00:31:38,565
हाँ, पर एक आँख से। ऐसे...
447
00:31:40,358 --> 00:31:41,192
लगभग।
448
00:31:41,985 --> 00:31:43,028
ऐसे नहीं।
449
00:31:48,199 --> 00:31:49,701
बढ़िया। तुम्हें यह करना आ गया।
450
00:31:50,410 --> 00:31:51,411
"ज़ा।"
451
00:31:57,209 --> 00:31:58,668
तुम्हें अधिक शांत रहना होगा।
452
00:31:58,710 --> 00:32:00,128
उसने यहाँ कुछ आवाज़ें सुनी।
453
00:32:01,296 --> 00:32:03,673
अगर मुझे तुम्हें और
मेरे बेटे के बीच चुनना पड़ा, तो मैं...
454
00:32:08,929 --> 00:32:10,722
मुझे नहीं पता तुम्हें कहाँ भेज सकती हूँ।
455
00:32:10,764 --> 00:32:11,806
सुना तुमने?
456
00:32:12,390 --> 00:32:14,643
उसे पता नहीं चलना चाहिए। अगर उसे पता चला
तो उन्हें पता चल जाएगा।
457
00:32:16,770 --> 00:32:19,189
-आप उसके साथ तर्क कर सकती हैं।
-तुम उसे नहीं जानती।
458
00:32:19,231 --> 00:32:20,482
वह कट्टर है।
459
00:32:21,107 --> 00:32:24,361
इस तथ्य को समझने के लिए उसे तीन सप्ताह
लगे कि उसके दादाजी गोरे नहीं थे।
460
00:32:25,904 --> 00:32:27,489
मुझे पता है वह वहीं कहीं है।
461
00:32:28,657 --> 00:32:32,953
छोटा लड़का जिसे खेलना पसंद है और आपके पास
दौड़कर आता है क्योंकि वह बिजली से डरता है।
462
00:32:33,370 --> 00:32:35,372
सोचता है कि
चॉकलेट केक का आविष्कार आपने किया है।
463
00:32:38,208 --> 00:32:39,876
अंत में, वही तो है मेरे पास।
464
00:32:41,378 --> 00:32:46,174
आशा... कि आपका
एकमात्र शेष बच्चा भूत नहीं है।
465
00:32:47,759 --> 00:32:50,387
शायद अब हम सब भूत हैं।
हमें बस इसका पता नहीं है।
466
00:32:52,055 --> 00:32:53,056
शायद।
467
00:32:55,100 --> 00:32:57,060
तुमने औरों से अधिक जीवन जीया है।
468
00:32:59,229 --> 00:33:00,772
मैंने ज़िंदगी जी ही नहीं है।
469
00:33:03,233 --> 00:33:04,651
तुम्हें चुनौती दी जा रही है।
470
00:33:05,777 --> 00:33:08,321
वे कहते हैं कि
तुम जीवित नहीं रह सकती, कि तुम नहीं बचोगी।
471
00:33:08,822 --> 00:33:10,490
अगर यह सच हो जाता है, तो वे जीत जाते हैं।
472
00:33:10,532 --> 00:33:11,741
वे अब तक जीतते आए हैं।
473
00:33:13,326 --> 00:33:15,704
वे कभी नहीं जीतेंगे।
यही शक्ति है तुम्हारे पास।
474
00:33:15,745 --> 00:33:18,957
जब तक कहीं कोई ज़िंदा है, वे हारते हैं।
475
00:33:19,541 --> 00:33:22,878
उन्हें तुम कल या आज नहीं मिली।
तुम्हें कल भी ऐसा ही बनाना है।
476
00:33:26,131 --> 00:33:27,132
अरे।
477
00:33:28,466 --> 00:33:29,843
कल भी ऐसा ही होना चाहिए।
478
00:34:00,624 --> 00:34:02,167
हे, भगवान!
479
00:34:02,209 --> 00:34:03,793
तुम्हें खिंचाव करना चाहिए।
480
00:34:03,835 --> 00:34:04,794
क्या इससे दर्द होता है?
481
00:34:04,836 --> 00:34:07,422
-हाँ।
-अच्छा है। दर्द तुम्हारा दोस्त है।
482
00:34:07,756 --> 00:34:11,218
जल्द ही तुम्हारा पैर
थोड़ा कम विकृत और कम व्यर्थ रहेगा।
483
00:34:11,259 --> 00:34:13,803
मैं स्कूल से एक और महीने की
छुट्टी की सिफारिश करने जा रही हूँ
484
00:34:13,845 --> 00:34:16,097
क्योंकि तुम्हारे चेहरे से
दूसरे बच्चों को डर लग सकता है।
485
00:34:16,389 --> 00:34:17,724
यह एक तरह से बदसूरत है।
486
00:34:18,183 --> 00:34:19,768
ठीक है, अगला कौन है?
487
00:34:24,940 --> 00:34:26,191
जोजो।
488
00:34:26,233 --> 00:34:27,567
बच्चे, मुझे जाना होगा।
489
00:34:30,612 --> 00:34:31,696
मैं तुम्हें घर में मिलती हूँ।
490
00:34:39,829 --> 00:34:40,872
हैलो, कप्तान के।
491
00:34:40,914 --> 00:34:43,542
अरे। देखो तो "हर्र" हथगोला ख़ुद आया है।
492
00:34:44,167 --> 00:34:45,210
पैर कैसा है, बच्चे?
493
00:34:46,336 --> 00:34:47,671
यह बहुत ठीक हो गया है।
494
00:34:48,088 --> 00:34:49,839
अब यह सिर्फ़ अस्सी प्रतिशत ही दुखता है।
495
00:34:50,590 --> 00:34:51,841
आप लोग क्या कर रहे हो?
496
00:34:51,883 --> 00:34:55,303
मुझे एचजे लड़कों को जल युद्ध प्रशिक्षण
सिखाने के लिए कहा गया है।
497
00:34:56,012 --> 00:34:59,558
अगर उन्हें कभी स्विमिंग पूल में
लड़ाई करने जाना पड़े तो।
498
00:35:03,061 --> 00:35:05,230
मैं आपसे यहूदियों के बारे में
एक सवाल पूछ सकता हूँ?
499
00:35:05,272 --> 00:35:07,232
हे, भगवान। क्यों?
500
00:35:09,693 --> 00:35:11,319
अगर कोई दिखाई दे तो मुझे क्या करना चाहिए?
501
00:35:12,028 --> 00:35:16,366
ठीक है। यदि तुम्हें यहूदी दिखे,
तो हमें बताना, हम गेस्टापो को बताएँगे
502
00:35:16,408 --> 00:35:19,035
और वे एस.एस. को बताएँगे
और फिर वे जा कर यहूदी को मार देंगे।
503
00:35:19,744 --> 00:35:21,162
और उसे भी जिसने यहूदी की मदद की।
504
00:35:21,580 --> 00:35:26,042
और क्योंकि ये बहुत ही पागलपन भरा समय है,
शायद कुछ अन्य लोगों को भी।
505
00:35:26,084 --> 00:35:27,669
यह एक बहुत ही ज़्यादा लंबी प्रक्रिया है।
506
00:35:27,711 --> 00:35:33,174
भले ही यहूदी ने ख़ुद को
छिपवाने के लिए किसी को सम्मोहित किया हो?
507
00:35:33,216 --> 00:35:34,843
अगर ऐसा हो सकता है तो मुझे आश्चर्य होगा।
508
00:35:34,885 --> 00:35:36,261
नहीं, ऐसा हो सकता है।
509
00:35:41,683 --> 00:35:43,101
मेरे चाचा के साथ यह हुआ था।
510
00:35:43,643 --> 00:35:48,231
एक यहूदी ने उन्हें सम्मोहित किया
और वह बड़े शराबी और जुआरी बन गए।
511
00:35:48,273 --> 00:35:49,983
और उन्होनें अपनी पत्नी को धोखा दिया
512
00:35:50,025 --> 00:35:53,528
और मेरी बहन के साथ उनका अनुचित संबंध था।
513
00:35:53,570 --> 00:35:58,867
और फिर वह असंबंधित दुर्घटना में डूब गए,
लेकिन इसके लिए यहूदी दोषी था।
514
00:35:58,909 --> 00:36:01,286
ख़ैर। क्या तुमने कोई देखा? एक यहूदी को।
515
00:36:02,537 --> 00:36:05,248
मुझे यकीन नहीं है
कि अगर मुझे दिखा तो मैं बता पाऊँगा।
516
00:36:05,290 --> 00:36:08,251
हाँ, मैं भी नहीं बता सकता। उनकी अजीब
टोपी के बिना, यह पता लगाना असंभव है।
517
00:36:08,710 --> 00:36:10,587
किसी को इस विषय पर किताब लिखनी चाहिए।
518
00:36:10,629 --> 00:36:12,756
-इससे चीज़ें आसान हो जाएँगी।
-यह बहुत प्रसिद्ध हो जाएगी।
519
00:36:12,797 --> 00:36:14,090
"ज़ा।"
520
00:36:16,009 --> 00:36:17,886
फिंकल, वे डूब रहे हैं। चलो।
521
00:36:19,304 --> 00:36:20,889
मैं तुमसे बाद में मिलता हूँ, बच्चे।
522
00:36:40,075 --> 00:36:42,869
ठीक है, तो बात ऐसी है।
523
00:36:43,870 --> 00:36:46,498
अगर मैंने तुम्हारे बारे में बताया
तो तुम बड़ी मुसीबत में पड़ जाओगी,
524
00:36:46,957 --> 00:36:48,458
और मुझे नहीं लगता कि तुम वैसा चाहोगी।
525
00:36:49,125 --> 00:36:51,962
पर अगर तुमने मेरे और मेरी माँ के बारे में
बताया तो हम मुसीबत में पड़ जाएँगे,
526
00:36:52,003 --> 00:36:53,255
जो कि मैं नहीं चाहता।
527
00:36:53,713 --> 00:36:56,841
और अगर तुमने मेरी माँ को बताया कि
मुझे पता है तो वह तुम्हें बाहर निकाल देगी
528
00:36:57,175 --> 00:36:58,552
जो कि तुम नहीं चाहोगी।
529
00:36:59,010 --> 00:37:03,723
और अगर मैंने माँ को बताया कि मुझे पता है
तो तुम मेरा नाज़ी सिर काट दोगी,
530
00:37:04,599 --> 00:37:06,434
जो मैं नहीं चाहता।
531
00:37:08,103 --> 00:37:09,729
तो, यह एक मैक्सिकन ज़िच है।
532
00:37:10,272 --> 00:37:11,940
यह एक सामान्य ज़िच है।
533
00:37:12,357 --> 00:37:14,776
तुम्हें यहाँ रहने की
अनुमति देने के लिए मेरी कुछ शर्तें हैं।
534
00:37:14,818 --> 00:37:16,570
-"शर्तें?"
-हाँ।
535
00:37:16,611 --> 00:37:20,031
मुझे यहूदी जाति के बारे में सबकुछ बताओ।
536
00:37:20,740 --> 00:37:21,741
ठीक है।
537
00:37:23,577 --> 00:37:24,703
हम तुम्हारी तरह ही हैं,
538
00:37:26,413 --> 00:37:27,497
लेकिन इंसान हैं।
539
00:37:27,831 --> 00:37:29,332
कृपया इसे गंभीरता से लो।
540
00:37:29,791 --> 00:37:31,585
इसे रहस्योद्घाटन जैसा सोचो।
541
00:37:32,127 --> 00:37:33,837
मैं तुम्हारे सभी रहस्य जानना चाहता हूँ।
542
00:37:34,921 --> 00:37:37,299
कृपया मेरी बहन के बिस्तर पर मत बैठो।
543
00:37:37,340 --> 00:37:39,593
क्यों? उसे इसकी ज़रूरत नहीं है।
544
00:37:39,634 --> 00:37:41,678
तुम्हें मेरी बहन के बारे में कुछ नहीं पता।
545
00:37:41,720 --> 00:37:42,971
मैं और इंगे दोस्त थीं।
546
00:37:43,847 --> 00:37:44,848
मुझे तुम याद हो।
547
00:37:45,515 --> 00:37:47,517
तुम कितने मज़ाकिया छोटे लड़के हो।
548
00:37:47,809 --> 00:37:49,185
बहुत हो गया बातें बनाना।
549
00:37:49,728 --> 00:37:51,771
तुम्हारी तरह के
लोगों के बारे में बताना शुरू करो।
550
00:37:53,607 --> 00:37:56,067
ज़ाहिर है कि हम
पैसे से प्यार करने वाले शैतान हैं।
551
00:37:56,109 --> 00:37:57,235
क्यों नहीं?
552
00:37:57,277 --> 00:37:59,362
ज़ाहिर है। हर कोई यह जानता है।
553
00:37:59,404 --> 00:38:03,533
लेकिन लोगों को पता नहीं है
कि हमें भोजन से भी एलर्जी है।
554
00:38:04,034 --> 00:38:05,577
पनीर, ब्रेड, मीट।
555
00:38:06,161 --> 00:38:07,787
ऐसी चीज़ें हमें तुरंत मार देती हैं।
556
00:38:07,829 --> 00:38:11,833
तो अगर तुम मुझे मारने का सोच रहे हो
तो यह सबसे तेज़ तरीका है।
557
00:38:12,459 --> 00:38:14,127
इसके अलावा बिस्कुट, घातक होते हैं।
558
00:38:17,130 --> 00:38:18,298
हाँ, हाँ क्यों नहीं।
559
00:38:18,882 --> 00:38:22,469
तुम्हारे लिए पर्याप्त भोजन नहीं है,
इसलिए मुझे नहीं पता कि तुम क्या करोगी।
560
00:38:22,510 --> 00:38:24,638
तुम्हारी माँ तो मुझे खाने को कुछ देती है।
561
00:38:25,430 --> 00:38:28,141
वह दयालु है। मेरी तरफ़ उनका व्यवहार
एक व्यक्ति की तरह है।
562
00:38:28,767 --> 00:38:30,852
पर तुम नहीं हो।
तुम एक ढंग की व्यक्ति नहीं हो।
563
00:38:31,311 --> 00:38:32,229
क्या तुम हो?
564
00:38:34,439 --> 00:38:36,399
तुम्हारी हिम्म्त कैसे हुई, यहूदी!
565
00:38:36,775 --> 00:38:40,320
तुम एक पलक की तरह कमज़ोर हो।
566
00:38:40,362 --> 00:38:43,240
मेरा जन्म आर्य वंश में हुआ है।
567
00:38:43,281 --> 00:38:46,952
मेरा ख़ून शुद्ध लाल गुलाब के रंग का है।
568
00:38:46,993 --> 00:38:48,662
और मेरी आँखें नीली हैं जैसे...
569
00:38:50,163 --> 00:38:51,289
ख़ुद को छुडा कर दिखाओ।
570
00:38:52,207 --> 00:38:56,294
ख़ुद को छुडा कर दिखाओ, महान आर्य।
कोई यहूदी कमज़ोर नहीं होता।
571
00:38:57,045 --> 00:39:00,257
मैं उन लोगों की वंशज हूँ जो स्वर्गदूतों से
लड़ते हैं और दानवों को मारते हैं।
572
00:39:00,298 --> 00:39:02,217
हमें भगवान ने चुना था।
573
00:39:03,134 --> 00:39:07,264
तुम एक दयनीय छोटे आदमी द्वारा चुने गए हो
जो एक पूर्ण मूंछ भी नहीं उगा सकता।
574
00:39:09,474 --> 00:39:10,684
सामर्थ्यवान जाति, हँ?
575
00:39:18,858 --> 00:39:22,362
तो, उस ऊपर वाली
यहूदी के साथ कैसा चल रहा है?
576
00:39:22,404 --> 00:39:24,447
वह मुझसे बात नहीं करना चाहती।
577
00:39:24,489 --> 00:39:26,533
ह-म्म। वैसे, तुम एक नाज़ी हो।
578
00:39:26,575 --> 00:39:27,576
हाँ, शायद।
579
00:39:28,243 --> 00:39:30,996
यह पुस्तक लिखना जितना मैंने सोचा था
उससे ज़्यादा कठिन होने वाला है।
580
00:39:35,750 --> 00:39:38,253
वह क्या कर रही है? कुछ जला रही है।
581
00:39:39,004 --> 00:39:40,255
वह क्या जला रही है?
582
00:39:40,297 --> 00:39:42,757
-आप क्या जला रही हो?
-वह आपको नहीं सुन सकती।
583
00:39:42,799 --> 00:39:44,551
आप क्या जला रही हो?
584
00:39:56,146 --> 00:39:57,397
आप इतनी ख़ुश क्यों हो?
585
00:39:57,439 --> 00:39:58,815
चीज़ें बदल रही हैं।
586
00:39:58,857 --> 00:40:00,233
इटली पर
मित्र राष्ट्रों का कब्ज़ा हो गया है।
587
00:40:00,275 --> 00:40:02,652
फ्रांस अगला होगा और
जल्द ही युद्ध समाप्त हो जाएगा।
588
00:40:03,069 --> 00:40:05,780
हे, भगवान!
इससे आपको ख़ुशी क्यों मिलती है?
589
00:40:05,822 --> 00:40:07,324
आपको अपने देश से इतनी नफ़रत है?
590
00:40:07,365 --> 00:40:09,117
मुझे देश से प्यार है।
पर युद्ध से नफ़रत है।
591
00:40:09,159 --> 00:40:12,621
यह बेकार और बेवकूफी भरा है और जितनी जल्दी
शांति होगी, उतना ही अच्छा होगा।
592
00:40:12,662 --> 00:40:14,205
ओह, युद्ध तो ख़त्म होगा ही।
593
00:40:14,247 --> 00:40:16,833
हम अपने दुश्मनों को धूल चटा देंगे।
594
00:40:16,875 --> 00:40:19,836
और उन्हें मारने के बाद, हम उनकी
कब्रों का उपयोग शौचालय के रूप में करेंगे।
595
00:40:19,878 --> 00:40:21,421
ठीक है। और कोई राजनीति नहीं।
596
00:40:21,796 --> 00:40:24,132
डिनर निष्पक्ष जगह है।
यह टेबल स्विट्जरलैंड है।
597
00:40:24,174 --> 00:40:25,383
चलो खाना खाते हैं।
598
00:40:34,559 --> 00:40:35,560
आप खा नहीं रहीं।
599
00:40:36,978 --> 00:40:39,022
नहीं, मुझे उतनी भूख नहीं लगी है।
600
00:40:39,648 --> 00:40:41,358
शायद मैं बाद में खा लूँगी।
601
00:40:41,399 --> 00:40:43,818
अभी के लिए, मैं सिर्फ़ यह अंगूर चबाऊँगी।
602
00:40:47,405 --> 00:40:49,532
वैसे, मैं आज कुछ ज़्यादा ही भूखा हूँ।
603
00:40:50,325 --> 00:40:53,078
तो शायद मैं आपका खाना भी खा लूँगा।
604
00:40:53,870 --> 00:40:55,247
यह बर्बाद नहीं होने देना चाहता।
605
00:41:10,637 --> 00:41:12,347
आज का दिन कैसा रहा, जोहानस?
606
00:41:12,389 --> 00:41:16,643
बस इधर-उधर भटकता रहा, एक विकृत बच्चा बन कर
जिसके पास जीने को कुछ नहीं है।
607
00:41:16,685 --> 00:41:17,936
तुम विकृत नहीं हो।
608
00:41:17,978 --> 00:41:21,815
मेरा चेहरा किसी गली के नक्शे
की तरह दिखता है, औरत।
609
00:41:23,149 --> 00:41:25,026
मुझे आशा नहीं है कि आप यह समझ सकती हैं।
610
00:41:25,360 --> 00:41:27,821
अगर मेरे पिता यहाँ होते, तो वह समझ जाते।
611
00:41:27,862 --> 00:41:29,614
ख़ैर, वह यहाँ नहीं हैं।
612
00:41:29,656 --> 00:41:33,618
मुझे पता है। और इसके बजाय,
मैं आपके साथ फँस गया हूँ।
613
00:41:34,828 --> 00:41:35,996
तुम्हें अपने पिता चाहिए, हँ?
614
00:41:36,037 --> 00:41:37,080
हाँ, मुझे चाहिए।
615
00:41:37,122 --> 00:41:38,164
-हाँ?
-हाँ।
616
00:41:38,206 --> 00:41:39,249
-हाँ?
-हाँ।
617
00:41:39,291 --> 00:41:40,333
-हाँ?
-हाँ!
618
00:41:40,375 --> 00:41:41,418
ठीक है फिर।
619
00:41:53,930 --> 00:41:56,975
फिर से कभी अपनी माँ से
वैसे बात करने की हिम्मत मत करना।
620
00:42:13,909 --> 00:42:15,744
पॉल, क्या हुआ?
621
00:42:17,329 --> 00:42:18,371
पॉल?
622
00:42:18,413 --> 00:42:19,956
मैं बच्चे पर चिल्लाया।
623
00:42:19,998 --> 00:42:22,209
क्या? जाओ, माफ़ी माँगो।
624
00:42:25,670 --> 00:42:26,713
माफ़ करना, बच्चे।
625
00:42:27,047 --> 00:42:28,089
क्या कहा?
626
00:42:28,131 --> 00:42:29,674
यह कैसा माफ़ी माँगने का तरीका था?
627
00:42:39,100 --> 00:42:40,227
माफ़ करना, बेटा।
628
00:42:44,481 --> 00:42:45,523
जोजो...
629
00:42:47,067 --> 00:42:48,193
पता है तुम मुझे याद करते हो,
630
00:42:48,235 --> 00:42:52,155
लेकिन मैं दुनिया में
बदलाव लाने की कोशिश कर रहा हूँ।
631
00:42:53,156 --> 00:42:54,407
और जब तक मैं नहीं हूँ,
632
00:42:55,408 --> 00:42:57,619
मैं चाहता हूँ
कि तुम मेरी रोज़ी का ख़्याल रखो।
633
00:42:59,537 --> 00:43:00,580
क्या तुम यह कर सकते हो?
634
00:43:03,416 --> 00:43:04,709
हाँ, पिताजी।
635
00:43:05,377 --> 00:43:06,378
धन्यवाद।
636
00:43:08,129 --> 00:43:09,381
वह जितना हो सके उतना कर रही है।
637
00:43:12,509 --> 00:43:15,387
हे, भगवान।
हमने बच्चे को अच्छे संस्कार दिए है, हँ?
638
00:43:17,847 --> 00:43:19,140
वाह, यह अच्छी बात है।
639
00:43:19,182 --> 00:43:22,852
यह मुझे रेड सैलून में रोज़ी के साथ
किए नृत्य की याद दिलाता है।
640
00:43:23,270 --> 00:43:24,312
जान, तुम्हें याद है?
641
00:43:25,105 --> 00:43:26,481
बेशक़ मुझे याद है, जान।
642
00:43:35,156 --> 00:43:38,201
अरे, ऐसे ही वहाँ बैठे मत रहो, बच्चे।
643
00:43:38,660 --> 00:43:39,703
आओ।
644
00:43:39,744 --> 00:43:41,246
अपने माता-पिता के साथ नाचो, आओ।
645
00:44:29,044 --> 00:44:32,881
तो, मैं चाहता हूँ कि यहूदी जहाँ रहते हैं
तुम वहाँ का एक चित्र बनाओ।
646
00:44:32,923 --> 00:44:37,344
जहाँ तुम लोग खाते हो, सोते हो
और जहाँ यहूदी रानी अंडे देती है।
647
00:44:37,886 --> 00:44:39,387
तुम सच में मूर्ख हो।
648
00:44:39,429 --> 00:44:41,389
जल्दी करो। हमारे पास करने को बहुत कुछ है।
649
00:44:42,182 --> 00:44:43,558
मुझे अपने परिवार के बारे में बताओ।
650
00:44:43,600 --> 00:44:46,811
तुम्हें यहूदियों के बारे में बताती हूँ,
पर मेरे परिवार के बारे में नहीं।
651
00:44:46,853 --> 00:44:48,438
पर मुझे तुम्हारे बारे में जानना है।
652
00:44:48,480 --> 00:44:51,983
तुम मेरे साथ क्यों अपना समय बिता रहे हो?
तुम्हारा कोई दोस्त नहीं है क्या?
653
00:44:52,025 --> 00:44:53,610
बेशक़ है। योर्की।
654
00:44:53,652 --> 00:44:55,195
-"योर्की?"
-दूसरों के अलावा।
655
00:44:56,404 --> 00:44:57,697
वैसे, तुम्हारे पास कोई नहीं है।
656
00:44:57,739 --> 00:44:58,907
मेरे पास नेथन है।
657
00:44:58,949 --> 00:45:01,034
"नेथन"? अब यह कौन है?
658
00:45:01,076 --> 00:45:04,120
-मेरा मंगेतर। मेरे पास वह है।
-वह कहाँ है?
659
00:45:04,162 --> 00:45:06,456
वह द रीज़िस्टन्स में लड़ रहा है।
660
00:45:08,792 --> 00:45:11,211
उसने "फ्लस" के किनारे पर मेरा हाथ माँगा।
661
00:45:11,253 --> 00:45:15,048
उसने सच्चे सज्जन की तरह घुटने टेके,
और रिल्का की एक कविता पढ़ी।
662
00:45:15,549 --> 00:45:18,176
और जब मैंने हाँ कहा,
तो हम देर रात तक नाचते रहे।
663
00:45:18,218 --> 00:45:19,386
कितना उबाऊ है।
664
00:45:20,053 --> 00:45:21,096
रिल्का कौन है?
665
00:45:21,137 --> 00:45:23,181
एक महान कवि। नेथन का पसंदीदा।
666
00:45:23,223 --> 00:45:24,891
ओह, नेथन का पसंदीदा? वाह।
667
00:45:24,933 --> 00:45:28,311
वह मुझे बचाने आएगा, फिर हम पेरिस जाएँगे।
668
00:45:28,353 --> 00:45:30,397
तुम जर्मनी से हमेशा के लिए
अपना मुँह मोड़ लोगी?
669
00:45:31,064 --> 00:45:32,607
उसने मुझसे पहले मुँह मोड़ा था।
670
00:45:32,941 --> 00:45:34,484
वैसे, हमें तुम्हारी ज़रूरत नहीं है।
671
00:45:34,526 --> 00:45:36,695
तुम और तुम्हारा बेवकूफ़ प्रेमी
चुप हो सकते हैं
672
00:45:36,736 --> 00:45:41,408
और उस बकवास चीज़, घोंघा,
बैगुलेट वाली भूमि में रहने जा सकते हो।
673
00:45:41,908 --> 00:45:44,160
क्यों, क्योंकि तुम्हारी
कोई प्रेमिका नहीं है।
674
00:45:44,202 --> 00:45:45,912
प्रेमिका बनाने के लिए मैं बहुत व्यस्त हूँ।
675
00:45:45,954 --> 00:45:47,414
एक दिन तुम समय निकालोगे।
676
00:45:48,248 --> 00:45:50,083
तुम्हें कुछ और नहीं सूझेगा।
677
00:45:50,876 --> 00:45:53,545
तुम किसी से मिलोगे और तुम्हारे दिन
678
00:45:53,587 --> 00:45:56,590
उस पल का सपना देखते हुए बीतेंगे कि तुम उसे
फिर से अपनी बाहों में कब पकड़ सकते हो।
679
00:45:58,091 --> 00:45:59,092
यही प्यार है।
680
00:46:01,511 --> 00:46:03,346
-हास्यास्पद है।
-बना लिया।
681
00:46:13,607 --> 00:46:16,109
मैंने कहा था वह बनाओ जहाँ यहूदी रहते हैं।
682
00:46:16,151 --> 00:46:18,737
यह तो बस मेरे सिर का
एक बेवकूफ़ी भरा चित्र है।
683
00:46:19,279 --> 00:46:21,072
हाँ। हम यहीं रहते हैं।
684
00:46:27,495 --> 00:46:30,248
रिल्का।
685
00:46:30,290 --> 00:46:32,959
तुम कहाँ हो? कविता लिखने वाले भोंदू।
686
00:46:34,586 --> 00:46:37,047
हाँ। अच्छा विचार है, खरगोश।
687
00:46:37,088 --> 00:46:40,133
हम इन सभी पुस्तकों का उपयोग कर एक नकली
फ़र्श बनाएँगे जिसमें से वह गिर जाएगी।
688
00:46:40,175 --> 00:46:45,472
सीधे पिरान्हा और लावा
और बेकन से भरे गड्ढे में।
689
00:46:45,513 --> 00:46:47,182
वह हैरान हो जाएगी।
690
00:46:49,017 --> 00:46:50,727
तुम चुप रहो। तुम मुझे चुप कर रहे हो?
691
00:46:50,769 --> 00:46:52,979
चलो एक किताब लो और चलो।
पुस्तकालय मूर्ख होता है।
692
00:46:58,109 --> 00:47:01,529
हाँ, यह वाक़ई अच्छा विचार है,
जो अभी हम कर रहे हैं।
693
00:47:01,571 --> 00:47:05,116
अगर उसके पास दिल हुआ,
तो उसके टुकड़े-टुकड़े हो जाएँगे।
694
00:47:07,869 --> 00:47:09,412
मुझे तुम्हें कुछ बताना है।
695
00:47:09,829 --> 00:47:15,752
मुझे नेथन, तुम्हारे मंगेतर का एक पुराना
पत्र मिला है, जो तुम्हें संबोधित है।
696
00:47:16,169 --> 00:47:19,005
-तुम क्या बात कर रहे हो?
-मैं वह पढ़ देता हूँ।
697
00:47:20,840 --> 00:47:27,430
"प्रिय एल्सा, यह कहना मेरे लिए कठिन है,
लेकिन मैं अब तुमसे शादी नहीं करना चाहता।
698
00:47:28,557 --> 00:47:32,269
मुझे एक नई औरत मिली है और हम
साथ बहुत हँसते हैं और चुंबन करते हैं।
699
00:47:32,894 --> 00:47:34,980
यह मेरे प्यारे कवि रिल्का के कहे जैसा है,
700
00:47:35,438 --> 00:47:40,360
'प्यार में केवल यही अभ्यास करना चाहिए:
एक दूसरे को जाने देना।'
701
00:47:41,069 --> 00:47:43,238
तो, अलविदा और
तुम्हें जाने देने के लिए माफ़ करना।
702
00:47:43,822 --> 00:47:47,450
द्वारा नेथन, तुम्हारा पूर्व-मंगेतर।
703
00:47:48,076 --> 00:47:50,912
ध्यान देना,
मैं द रीज़िस्टन्स में सहभागी नहीं हूँ।
704
00:47:50,954 --> 00:47:52,080
मैंने झूठ कहा था।
705
00:47:52,122 --> 00:47:54,708
मैं अब बेरोजगार हूँ और
काफ़ी मोटा हो गया हूँ।"
706
00:48:22,611 --> 00:48:23,778
दरवाज़ा मत खोलना,
707
00:48:23,820 --> 00:48:28,033
लेकिन मैं वास्तव में भूल गया
कि एक दूसरा पत्र भी था।
708
00:48:30,535 --> 00:48:31,536
"प्यारी एल्सा...
709
00:48:32,329 --> 00:48:36,291
मैं तुम्हें यह बताना चाहता था कि मैं अब
तुम्हारे साथ संबंध नहीं तोड़ना चाहता।
710
00:48:37,042 --> 00:48:40,587
मैंने अपना मन बदल दिया क्योंकि मैं नहीं
चाहता कि तुम मेरे लिए ख़ुद को मार डालो,
711
00:48:41,129 --> 00:48:44,799
जैसा पहले कुछ लड़कियों ने किया था
और यह बहुत तनावपूर्ण है।
712
00:48:45,634 --> 00:48:47,135
मैं चाहता हूँ कि तुम ज़िंदा रहो।
713
00:48:47,552 --> 00:48:49,971
भगवान का शुक्र है
कि वह बच्चा तुम्हारा ध्यान रख रहा है
714
00:48:50,013 --> 00:48:54,184
जो कि मैं कहूँगा कि उसके वर्षों से परे
एक उल्लेखनीय युवा व्यक्ति है।
715
00:48:54,226 --> 00:48:55,644
और बहादुर भी है।
716
00:48:55,685 --> 00:48:57,729
और हम कभी तो शादी करेंगे,
717
00:48:57,771 --> 00:49:01,274
भले ही मैं वास्तव में बेरोजगार हूँ
और देने के लिए मेरे पास कुछ नहीं है।
718
00:49:02,692 --> 00:49:05,487
तुम्हारा, नेथन।"
719
00:49:14,162 --> 00:49:15,580
-बीथोवन।
-आइंस्टाइन।
720
00:49:15,622 --> 00:49:17,040
-बाख़।
-गश्विन।
721
00:49:17,082 --> 00:49:19,042
ब्रह्मस। वैगनर। मोजार्ट।
722
00:49:19,084 --> 00:49:20,627
क्या केवल संगीतकार ही हैं?
723
00:49:20,669 --> 00:49:21,711
रिल्का।
724
00:49:21,753 --> 00:49:25,465
ओह, हाँ, बेशक़। तुम्हारा पसंदीदा, रिल्का।
उनकी माँ यहूदी थी।
725
00:49:25,507 --> 00:49:26,550
तो फिर, डिचिक।
726
00:49:26,591 --> 00:49:28,176
हूडिनी।
727
00:49:28,718 --> 00:49:30,679
नहीं। यह संभव नहीं है।
728
00:49:30,720 --> 00:49:31,763
यक़ीन मानो, भाई।
729
00:49:31,805 --> 00:49:34,891
पिसारो, मोदिग्लिआनी,
मैन रे, गर्ट्रूड स्टीन,
730
00:49:34,933 --> 00:49:38,311
श्री. मूसा और उन सभी के राजा,
यीशु मसीह से पूछो। आमीन।
731
00:49:39,771 --> 00:49:41,481
ठीक है, तुम अब
कोई भी पुराना नाम कह रही हो।
732
00:49:41,523 --> 00:49:44,192
मैंने इन लोगों के बारे में कभी नहीं सुना
और अब मैं तंग आ चुका हूँ।
733
00:49:44,568 --> 00:49:45,819
सुनो।
734
00:49:45,860 --> 00:49:48,530
यदि तुम्हें वैसे कोई और पत्र मिले,
तो क्या तुम मुझे बताओगे?
735
00:49:48,989 --> 00:49:50,115
ज़रूर।
736
00:49:50,156 --> 00:49:51,533
ठीक है।
737
00:49:51,575 --> 00:49:52,576
अलविदा।
738
00:49:55,787 --> 00:49:58,331
यह किनारा प्रेमियों से भरा हुआ रहता था।
739
00:49:59,249 --> 00:50:01,543
नाच-गाना हुआ करता था।
740
00:50:02,919 --> 00:50:03,920
प्यार।
741
00:50:04,880 --> 00:50:06,548
प्यार के लिए समय नहीं है।
742
00:50:07,048 --> 00:50:08,049
अभी युद्ध छिड़ गया है।
743
00:50:09,426 --> 00:50:11,052
प्यार के लिए हमेशा समय होता है।
744
00:50:11,845 --> 00:50:13,680
किसी दिन तुम किसी ख़ास से मिलोगे।
745
00:50:14,598 --> 00:50:16,558
हर कोई मुझे यही क्यों कहता रहता है?
746
00:50:17,726 --> 00:50:18,935
और कौन तुम्हें बताता रहता है?
747
00:50:20,353 --> 00:50:21,354
हर कोई।
748
00:50:22,105 --> 00:50:23,398
ख़ैर।
749
00:50:23,440 --> 00:50:24,524
यह एक बेवकूफ़ी भरा विचार है।
750
00:50:25,567 --> 00:50:26,568
तुम बेवकूफ़ हो।
751
00:50:27,485 --> 00:50:29,571
प्यार दुनिया की सबसे मज़बूत चीज़ है।
752
00:50:29,905 --> 00:50:33,283
मुझे लगता है कि आप धातु को
दुनिया की सबसे मज़बूत चीज़ पाएँगी।
753
00:50:33,325 --> 00:50:35,911
उसके ठीक बाद डायनामाइट,
और फिर मांसपेशियाँ।
754
00:50:36,995 --> 00:50:39,873
इसके अलावा,
पता नहीं मुझे यह पता चलेगा भी या नहीं।
755
00:50:40,540 --> 00:50:41,750
अरे, देखो तो।
756
00:50:42,375 --> 00:50:44,294
तुम्हारे जूतों के फीते फिर से खुल गए हैं।
757
00:50:46,588 --> 00:50:47,839
ओह, जोजो।
758
00:50:48,173 --> 00:50:49,674
जब यह होगा तब तुम्हें पता चल जाएगा।
759
00:50:50,967 --> 00:50:51,968
तुम उसे महसूस करोगे।
760
00:50:52,928 --> 00:50:53,762
यह एक दर्द है।
761
00:50:54,262 --> 00:50:56,348
-मेरे पिछवाड़े में, ज़रूर।
-तुम्हारे पेट में।
762
00:50:56,723 --> 00:50:58,850
जैसे वह बहुत सारी तितलियों से भरा हो।
763
00:50:59,684 --> 00:51:02,062
-छी।
-हाँ, "छी।"
764
00:51:03,104 --> 00:51:05,440
चलो, शिटलर। चलो, चलें।
765
00:51:08,693 --> 00:51:10,528
-अरे!
-क्या हुआ?
766
00:51:10,570 --> 00:51:13,698
मुझे तुम्हारी चिंता हो रही है, यार।
क्या तुमने पी रखी है? फिर से?
767
00:51:13,740 --> 00:51:14,783
चलो।
768
00:51:14,824 --> 00:51:16,701
-अरे, बाप रे।
-क्या आप उन्हें खोल देंगी?
769
00:51:16,743 --> 00:51:18,161
तुम मोटे होते जा रहे हो।
770
00:51:18,203 --> 00:51:19,079
मैं नहीं...
771
00:51:19,120 --> 00:51:21,581
पता है? क्यों न मैं
तुम्हें यही छोड़ कर जाऊँ, ठीक है?
772
00:51:21,623 --> 00:51:23,250
-नहीं।
-मैं तुम्हें कल लेने आऊँगी।
773
00:51:23,291 --> 00:51:24,960
-ठीक है? यह कैसा रहेगा?
-नहीं। माँ!
774
00:51:25,001 --> 00:51:26,211
तुम इसका पता लगा लोगे।
775
00:51:26,253 --> 00:51:27,879
-नहीं!
-मैं तुम्हें घर में मिलूँगी।
776
00:51:27,921 --> 00:51:30,340
-मैं तुम्हें कल सुबह मिलूँगी।
-माँ!
777
00:51:30,757 --> 00:51:32,509
तुम बहुत जल्द बड़े हो रहे हो।
778
00:51:32,551 --> 00:51:36,763
दस साल के बच्चों को युद्ध का जश्न मनाना
और राजनीति पर बात नहीं करनी चाहिए।
779
00:51:36,805 --> 00:51:41,226
तुम्हें पेड़ों पर चढ़ना चाहिए
और उन पर से गिरना चाहिए।
780
00:51:41,268 --> 00:51:46,398
लेकिन "फ्यूहरर" कहते हैं कि जब हम जीतेंगे,
तब हम, युवा लड़के दुनिया पर राज करेंगे।
781
00:51:48,692 --> 00:51:50,026
"राईश" मर रहा है।
782
00:51:50,485 --> 00:51:53,572
हम युद्ध हारने वाले हैं
और फिर तुम क्या करोगे?
783
00:51:54,364 --> 00:51:55,865
ज़िंदगी एक उपहार है।
784
00:51:55,907 --> 00:51:57,409
हमें इसका जश्न मनाना चाहिए।
785
00:51:58,368 --> 00:52:02,372
हमें भगवान को नृत्य कर के दिखाना होगा
कि हम जीवित होने के लिए आभारी हैं।
786
00:52:09,045 --> 00:52:10,630
ख़ैर, मैं नहीं नाचूँगा।
787
00:52:11,172 --> 00:52:13,383
वो लोग नाचते हैं
जिनके पास कोई काम नहीं होता।
788
00:52:13,425 --> 00:52:15,218
नृत्य उन लोगों के लिए है जो स्वतंत्र हैं।
789
00:52:15,468 --> 00:52:17,012
यह इस सब से पलायन है।
790
00:52:17,387 --> 00:52:19,514
आप घर तक नृत्य
करते हुए जाने के लिए स्वतंत्र हैं।
791
00:52:20,223 --> 00:52:21,224
मैं साइकिल से जाऊँगा।
792
00:52:21,850 --> 00:52:22,976
ओह, तुम ऐसा नहीं कर सकते।
793
00:52:23,018 --> 00:52:24,269
मुझे कोई नहीं रोक सकता।
794
00:52:43,997 --> 00:52:45,874
घर में स्वागत है, लड़कों!
795
00:52:45,916 --> 00:52:47,709
अब, घर जाओ और अपनी माँ को चूमो!
796
00:53:08,063 --> 00:53:10,315
मुझे खेद है,
आज नेथन से कोई ख़बर नहीं आई है।
797
00:53:10,357 --> 00:53:14,611
शायद वह कुछ मज़ेदार कर रहा होगा जैसे कि
किताब पढ़ रहा होगा या दाढ़ी उगा रहा होगा।
798
00:53:18,823 --> 00:53:19,824
क्या हुआ?
799
00:53:22,494 --> 00:53:24,496
तुम चाहते हो न
मैं यहूदियों के बारे में बताऊँ?
800
00:53:25,080 --> 00:53:26,122
मुझे परवाह नहीं है।
801
00:53:27,791 --> 00:53:30,168
शुरुआत में, हम गुफाओं में रहते थे।
802
00:53:31,086 --> 00:53:33,547
-पृथ्वी के केंद्र में बहुत ही अंदर।
-रुको।
803
00:53:33,588 --> 00:53:39,135
डरावनी जगह, जो कि अजीब और अद्भुत जीवों से
भरी हुई थी पर उसमें एक चीज़ समान थी।
804
00:53:39,177 --> 00:53:41,429
हम्म। लिंगों के सिरों को चुराना?
805
00:53:41,471 --> 00:53:42,806
नहीं, बेवकूफ़।
806
00:53:43,431 --> 00:53:45,559
-कला के प्रति प्यार।
-क्या लिंगों को नहीं काटते थे?
807
00:53:45,934 --> 00:53:47,143
कहानी सुनना चाहते हो या नहीं?
808
00:53:47,185 --> 00:53:50,897
तुम बताती रहो, मुझे पता है यह सच है।
वह लिंग वाली चीज़।
809
00:53:50,939 --> 00:53:52,357
रबी उससे अपने कान बंद करते थे।
810
00:53:52,899 --> 00:53:54,067
तो कहानी आगे बढ़ाते हैं।
811
00:53:54,651 --> 00:53:58,071
कई वर्षों तक जादू और मंत्र
विकसित करने के बाद,
812
00:53:58,113 --> 00:54:01,491
हम धीरे-धीरे गुफाओं से बाहर निकले
और शहरों में रहने लगे।
813
00:54:02,158 --> 00:54:05,620
हम में से कुछ गुफाओं में रहे,
हालांकि, जानवरों के शरीर में।
814
00:54:05,662 --> 00:54:07,831
बूँद वगैरह जैसे?
815
00:54:08,456 --> 00:54:09,916
मैं उनका चित्र बना देती हूँ।
816
00:54:23,430 --> 00:54:24,639
यह देखो।
817
00:54:25,515 --> 00:54:26,933
रंग होते तो बेहतर दिखते।
818
00:54:27,684 --> 00:54:28,935
सींग कहाँ हैं?
819
00:54:28,977 --> 00:54:29,978
बालों के नीचे।
820
00:54:31,646 --> 00:54:32,647
तुम्हारे कहाँ हैं?
821
00:54:33,023 --> 00:54:34,024
मैं अभी बहुत छोटी हूँ।
822
00:54:34,524 --> 00:54:36,026
जब 21 साल के हो जाते हो तो उग आते हैं।
823
00:54:37,402 --> 00:54:39,696
इन दिनों हम सामान्य लोगों के बीच रहते हैं,
824
00:54:39,738 --> 00:54:44,117
लेकिन अक्सर हम एक घर पर कब्ज़ा करते हैं
और जब हम सोते हैं तो छत से लटक जाते हैं।
825
00:54:44,784 --> 00:54:45,911
चमगादड़ों की तरह।
826
00:54:46,536 --> 00:54:50,498
ओह, और एक और बात है
हम एक दूसरे के मन को पढ़ सकते हैं।
827
00:54:51,041 --> 00:54:52,000
ओह, हे, भगवान।
828
00:54:52,042 --> 00:54:53,043
सभी के मन?
829
00:54:53,460 --> 00:54:54,836
जर्मन मन भी?
830
00:54:54,878 --> 00:54:55,962
नहीं।
831
00:54:56,004 --> 00:54:58,423
हमारे घुसने के लिए
उनके सिर बहुत मोटे होते हैं।
832
00:54:59,424 --> 00:55:03,386
पक्षियों की तरह,
हमारी सच्ची भाषा गाने जैसी लगती है।
833
00:55:04,804 --> 00:55:08,266
और हम चमकदार चीज़ों की ओर भी
आकर्षित होते हैं।
834
00:55:08,767 --> 00:55:12,896
क्रिस्टल, काँच और सोना।
835
00:55:12,938 --> 00:55:16,900
"चमकदार चीज़ों की ओर आकर्षित होते हैं।"
836
00:55:18,193 --> 00:55:19,486
लेकिन बदसूरत चीज़ें भी।
837
00:55:19,527 --> 00:55:21,238
यहूदियों को बदसूरती पसंद है।
838
00:55:21,279 --> 00:55:23,406
एक और बात जो हमने स्कूल में सीखी है।
839
00:55:23,865 --> 00:55:24,866
तुम्हें वह पसंद है, है ना?
840
00:55:25,867 --> 00:55:26,868
बदसूरत चीज़ें।
841
00:55:33,959 --> 00:55:35,210
हैलो।
842
00:55:35,252 --> 00:55:36,920
तुम दोनों का आपस में अच्छा चल रहा है।
843
00:55:37,587 --> 00:55:39,756
मैं बस यह सुनिश्चित कर रहा था
कि वह अभी भी जीवित है।
844
00:55:39,798 --> 00:55:41,383
-तुम्हें क्यों परवाह है?
-मुझे नहीं है।
845
00:55:41,675 --> 00:55:43,885
मुझे अपने घर में
एक मृत व्यक्ति नहीं चाहिए।
846
00:55:44,386 --> 00:55:46,638
-आपको कैसा लगेगा?
-मुझे यह पसंद आएगा।
847
00:55:46,680 --> 00:55:48,598
मेरे घर में और लोग मरें, कृपया।
848
00:55:48,640 --> 00:55:50,767
देखो, इतना समय
जो तुम दोनों एक साथ गुज़ार रहे हो,
849
00:55:50,809 --> 00:55:52,894
उससे मुझे बहुत असहज महसूस हो रहा है।
850
00:55:52,936 --> 00:55:54,646
आप ही ने तो पहले यह सुझाव दिया था।
851
00:55:54,896 --> 00:55:55,772
मैंने दिया था?
852
00:55:55,814 --> 00:55:57,357
-हाँ।
-अरे, हाँ, मैंने दिया था।
853
00:55:57,691 --> 00:56:00,193
सिवाय, यह किताब के लिए है।
854
00:56:01,111 --> 00:56:02,612
अरे, हाँ, तुम सही कह रहे हो।
855
00:56:02,654 --> 00:56:04,239
मुझे माफ़ कर दो।
मैंने इसे अजीब बना दिया?
856
00:56:04,281 --> 00:56:05,782
अब यह अजीब हो गया, है ना?
857
00:56:06,074 --> 00:56:07,909
हमारे बीच में अजीब नहीं होना चाहिए।
858
00:56:07,951 --> 00:56:09,995
इसमें से कुछ भी अजीब नहीं होना चाहिए।
859
00:56:10,704 --> 00:56:12,998
ठीक है। मैं थक गया हूँ।
मैं सोने जा रहा हूँ।
860
00:56:13,039 --> 00:56:14,958
"ज़ा", मैं तुम्हारा बिस्तर गर्म रख रहा था।
861
00:56:15,000 --> 00:56:17,002
क्योंकि असली दोस्त यही करते हैं।
862
00:56:17,377 --> 00:56:19,462
तुम्हारा वर्दी के बारे में क्या ख़्याल है?
863
00:56:19,504 --> 00:56:22,507
मेरी पैंट की चौड़ाई कैसी है।
क्या और बड़ी होनी चाहिए?
864
00:56:23,174 --> 00:56:25,135
-आप अच्छे दिख रहे हो।
-धन्यवाद।
865
00:56:25,427 --> 00:56:28,638
अब, सुनो, जोजो।
क्या मैं तुम्हें एक अच्छा सुझाव दूँ?
866
00:56:29,097 --> 00:56:30,932
जब तुम्हें पता चलेगा
कि उसके मन में क्या चल रहा है
867
00:56:30,974 --> 00:56:33,602
और जब वह तुम्हें तुम्हारे मन में
प्रभाव डालने का प्रयास करेगी,
868
00:56:33,643 --> 00:56:36,771
तुम्हारे मन में, तो तुम्हें उलटा करना है।
869
00:56:37,230 --> 00:56:38,231
मेरी बात समझे?
870
00:56:38,523 --> 00:56:40,650
उसे तुम्हें दिमाग़ की जेल में
मत बंद करने दो।
871
00:56:40,692 --> 00:56:41,943
यह चीज़, जोजो,
872
00:56:41,985 --> 00:56:47,282
ऐसी है जो एक जर्मन के साथ नहीं,
कभी नहीं होनी चाहिए।
873
00:56:47,908 --> 00:56:51,202
तुम्हारे जर्मन दिमाग़ को
किसी के आधीन मत होने दो!
874
00:56:52,370 --> 00:56:55,999
मैं अपने जर्मन दिमाग़ को
उसके आधीन नहीं होने दूँगा, "माइन फ्यूहरर"।
875
00:56:56,041 --> 00:56:57,292
कोशिश करना ना हो।
876
00:56:58,710 --> 00:56:59,836
अब,
877
00:56:59,878 --> 00:57:02,839
मुझे लगता है
कि तुम्हारी किताब में काफ़ी जानकारी है।
878
00:57:02,881 --> 00:57:05,217
इसे अब दुनिया के सामने लाना चाहिए, है ना?
879
00:57:06,051 --> 00:57:07,052
"ज़ा।"
880
00:57:10,722 --> 00:57:11,723
एडोल्फ़?
881
00:57:12,432 --> 00:57:13,808
क्या मैं बदसूरत हूँ?
882
00:57:15,018 --> 00:57:15,936
हाँ।
883
00:57:25,070 --> 00:57:26,112
क्या वह सो गया?
884
00:57:28,448 --> 00:57:29,532
वह अलग है।
885
00:57:30,784 --> 00:57:33,870
उसे कुछ शक़ हुआ है।
उसे लगता है कि इंगे का भूत यहाँ रहता है।
886
00:57:37,749 --> 00:57:39,793
तुम मुझे उसकी याद दिलाती हो। सच्ची।
887
00:57:41,378 --> 00:57:43,838
मुझे उसे एक औरत बनते
देखना बहुत अच्छा लगता।
888
00:57:46,258 --> 00:57:49,469
लेकिन उसके बजाय मैं तुम्हें देखूँगी।
889
00:57:54,849 --> 00:57:57,060
मुझे औरत बनने के बारे में कुछ नहीं पता।
890
00:57:58,728 --> 00:58:00,021
क्या यह ऐसा होता है?
891
00:58:01,147 --> 00:58:02,941
आप शराब जैसी चीज़ें पीने लगते हो?
892
00:58:04,776 --> 00:58:06,861
बेशक़। आप पीते हो।
893
00:58:07,445 --> 00:58:08,863
अगर आप ख़ुश हो तो शैम्पेन।
894
00:58:09,698 --> 00:58:10,949
अगर आप दुखी हो तो शैम्पेन।
895
00:58:12,158 --> 00:58:14,286
आप कार चलाती हो।
896
00:58:15,287 --> 00:58:16,454
चाहो तो जुआ खेलती हो।
897
00:58:17,163 --> 00:58:18,290
हीरे ख़रीद सकती हो।
898
00:58:18,915 --> 00:58:20,292
बंदूक चलाना सीख सकती हो।
899
00:58:20,876 --> 00:58:22,377
मोरक्को की यात्रा कर सकती हो।
900
00:58:22,419 --> 00:58:23,420
प्रेमी बना सकती हो।
901
00:58:24,129 --> 00:58:25,422
उन्हें तड़पा सकती हो।
902
00:58:26,298 --> 00:58:27,841
तुम बाघ की आँखों में देखती हो।
903
00:58:29,593 --> 00:58:30,927
और बिना डरे भरोसा कर सकती हो।
904
00:58:30,969 --> 00:58:32,846
ऐसा होता है औरत बनना।
905
00:58:34,222 --> 00:58:35,348
आप यह कैसे करती हो?
906
00:58:36,725 --> 00:58:39,144
आपको कैसे पता चलता है
कि आप किसी पर भरोसा कर सकते हैं?
907
00:58:40,896 --> 00:58:41,897
तुम भरोसा करते हो।
908
00:58:44,399 --> 00:58:45,400
शुभ रात्रि।
909
00:58:48,987 --> 00:58:50,280
बाकी की वह सब चीज़ें।
910
00:58:51,364 --> 00:58:52,741
क्या आपने वह सब की हैं?
911
00:58:53,533 --> 00:58:57,412
मतलब, मोरक्को जाना और बाकी का सब?
912
00:58:58,580 --> 00:58:59,789
नहीं।
913
00:58:59,831 --> 00:59:01,625
मैंने कभी बाघ की आँखों में नहीं देखा।
914
00:59:19,976 --> 00:59:23,146
फिंकल, मेरा मतलब था कि
जब शहर पर हमला हो तो हमें कुत्ते चाहिए,
915
00:59:23,188 --> 00:59:26,358
असली जर्मन चरवाहे नहीं।
916
00:59:27,484 --> 00:59:28,610
उन्हें यहाँ से बाहर ले जाओ।
917
00:59:29,611 --> 00:59:30,946
उन्हें यहाँ से बाहर ले जाओ!
918
00:59:30,987 --> 00:59:34,908
-अभी!
-कृपया, चलिए सभी।
919
00:59:34,950 --> 00:59:36,701
धन्यवाद।
920
00:59:39,746 --> 00:59:42,040
-तुम पर चिल्लाने के लिए खेद है।
-मुझे शर्मिंदगी महसूस हो रही है।
921
00:59:42,082 --> 00:59:44,626
नहीं। कुत्ते का यह अजीब नाम है।
मुझे और स्पष्ट होना चाहिए था।
922
00:59:44,668 --> 00:59:46,419
-तुम बहुत अच्छा काम कर रहे हो।
-"डेंके।"
923
00:59:49,756 --> 00:59:50,674
हैलो, बच्चे।
924
00:59:50,715 --> 00:59:52,801
आज क्या मदद कर सकते हैं, मास्टर बेट्ज़लर?
925
00:59:52,842 --> 00:59:54,261
क्या चल रहा है? मेरे साथ चलो।
926
00:59:54,970 --> 00:59:57,847
अगर कोई यहूदी को पकड़वाए
तो क्या उसे पदक वगैरह कुछ मिलेगा?
927
00:59:57,889 --> 01:00:00,600
यहूदी। तुम अभी भी
उन्हीं लोगों की बातें कर रहे हो?
928
01:00:00,642 --> 01:00:03,270
पता है मैं होने वाले आक्रमण के लिए
शहर को तैयार कर रहा हूँ?
929
01:00:03,311 --> 01:00:05,438
मैं एक रक्षा रणनीति
बनाने की कोशिश कर रहा हूँ।
930
01:00:05,480 --> 01:00:08,692
पश्चिम में अमेरिकी हैं, और पूर्व में रूसी।
931
01:00:08,733 --> 01:00:11,653
मेरा दोस्त एक बार कुछ रूसियों से मिला
और उन्होंने उसे खा लिया।
932
01:00:13,655 --> 01:00:14,781
अखरोट क्या हैं?
933
01:00:14,823 --> 01:00:16,157
अखरोट बस अखरोट हैं, बच्चे।
934
01:00:16,533 --> 01:00:17,951
तुम्हें क्या बात करनी थी?
935
01:00:18,285 --> 01:00:20,287
मैं यहूदियों के बारे में
बहुत कुछ सीख रहा हूँ।
936
01:00:20,620 --> 01:00:23,331
क्या आपको पता है
कि यहूदी दूसरों का दिमाग़ पढ़ सकते हैं?
937
01:00:23,373 --> 01:00:26,334
और जब वे सोते हैं,
वे चमगादड़ की तरह छत से लटकते हैं।
938
01:00:26,376 --> 01:00:29,462
यह दिलचस्प है।
और यह जानकारी तुम्हें कहाँ से मिली?
939
01:00:31,798 --> 01:00:32,966
अनुसंधान से।
940
01:00:33,008 --> 01:00:34,050
मैं एक किताब लिख रहा हूँ।
941
01:00:34,092 --> 01:00:35,886
ओह, बधाई हो। उसका नाम क्या है?
942
01:00:36,469 --> 01:00:37,929
"यूहू यहूदी।"
943
01:00:37,971 --> 01:00:39,472
यह यहूदियों का रहस्योद्घाटन है।
944
01:00:41,224 --> 01:00:43,393
तुम इसे "तुम कौन हो, यहूदी"
भी कह सकते हो।
945
01:00:44,269 --> 01:00:46,813
या "यहूदी समाचार" कैसा रहेगा?
946
01:00:47,647 --> 01:00:50,400
ओह, तुम्हारी कल्पना शक्ति कमाल की है।
947
01:00:50,442 --> 01:00:51,610
पर यह सच्ची है।
948
01:00:51,651 --> 01:00:52,986
"ज़ा", बेशक़ यह सच्ची है।
949
01:00:53,028 --> 01:00:56,406
जब मैं तुम्हारी उम्र का था,
मेरा काल्पनिक मित्र था जिसका नाम कॉनी था।
950
01:00:56,448 --> 01:00:59,826
सोते वक़्त वह मेरा बिस्तर गीला कर दिया
करता था। उसने मुझे बहुत परेशानी में डाला।
951
01:00:59,868 --> 01:01:00,827
अरे, यहाँ आओ।
952
01:01:00,869 --> 01:01:02,954
शायद तुम देखना चाहोगे
कि मैं क्या काम कर रहा हूँ।
953
01:01:02,996 --> 01:01:06,625
आक्रमण की तैयारी के लिए,
मैं अपनी वर्दी को थोड़ा बदल रहा हूँ।
954
01:01:07,500 --> 01:01:11,421
ध्यान दो, वायुगतिकी के लिए पंख, दुश्मन को
चकाचौंध करने के लिए यह चमकीला रंग,
955
01:01:11,463 --> 01:01:13,465
जूते पूरी तरह से सजे हुए।
956
01:01:13,506 --> 01:01:14,716
और यह...
957
01:01:14,758 --> 01:01:18,261
यह एक गैटलिंग बंदूक है
जिसे रेडियो के साथ रखा जाता है
958
01:01:18,303 --> 01:01:22,182
जो दुश्मन को निराश करने के लिए
कष्टप्रद संगीत का उत्सर्जन करता है।
959
01:01:22,557 --> 01:01:25,685
-वैसे, यह सभी कॉपीराइट किया हुआ है।
-इसका मतलब है तुम इसकी नकल नहीं कर सकते।
960
01:01:25,727 --> 01:01:27,812
"ज़ा।" कोई विचार मत करो, बच्चे।
961
01:01:30,774 --> 01:01:33,401
बच्चों ने बताया
कि तुम्हारे पिता लड़ाई के लिए बाहर गए हैं।
962
01:01:33,443 --> 01:01:36,655
तो ऐसा लगता है कि तुम घर के मुखिया हो।
तो कैसा चल रहा है?
963
01:01:37,364 --> 01:01:38,573
ठीक चल रहा है।
964
01:01:39,616 --> 01:01:40,575
"ज़ा?"
965
01:01:40,617 --> 01:01:44,162
-तो आपके पास मेरे लिए आज क्या काम है?
-ख़ैर, एक काम तो है।
966
01:01:44,204 --> 01:01:47,040
झूठ नहीं बोलूँगा, पर यह काम
तुम्हारे हमेशा के काम से थोड़ा नीचे का है,
967
01:01:47,082 --> 01:01:49,000
पर हमें सभी लोगों की ज़रूरत है।
968
01:01:51,086 --> 01:01:52,546
हिटलर के लिए धातु!
969
01:01:53,296 --> 01:01:55,632
युद्ध के लिए बर्तन और कड़ाही!
970
01:01:56,341 --> 01:02:01,763
लो आया मेटल मैन
आपके बर्तन और कड़ाही लेने
971
01:02:01,805 --> 01:02:03,265
हिटलर के लिए धातु!
972
01:02:03,306 --> 01:02:04,766
हिटलर के लिए धातु!
973
01:02:04,808 --> 01:02:05,976
नट और बोल्ट!
974
01:02:06,017 --> 01:02:07,227
बर्तन और कड़ाही!
975
01:02:29,040 --> 01:02:30,917
"जर्मनी को मुक्त करो।"
976
01:02:36,423 --> 01:02:37,424
जोजो?
977
01:02:38,884 --> 01:02:40,677
-योर्की?
-हैलो!
978
01:02:44,598 --> 01:02:45,724
तुम एक सैनिक हो?
979
01:02:46,016 --> 01:02:47,392
आपकी सेवा में।
980
01:02:47,434 --> 01:02:49,185
पर तुम सिर्फ़ 11 साल के हो।
981
01:02:49,519 --> 01:02:50,478
मुझे पता है।
982
01:02:50,520 --> 01:02:52,022
-क्या मैं छू सकता हूँ?
-हाँ, ज़रूर।
983
01:02:52,439 --> 01:02:53,815
क्या यह कागज़ की है?
984
01:02:54,399 --> 01:02:57,986
मुझे भी पहले वही लगा था,
पर यह "कागज़ जैसी" है।
985
01:02:58,320 --> 01:03:01,740
यह हमारे उच्च वैज्ञानिकों द्वारा
आविष्कार की गई नवीनतम सामग्री है।
986
01:03:01,781 --> 01:03:04,159
ख़ैर, मैं प्रभावित हुआ हूँ।
987
01:03:04,910 --> 01:03:05,911
अरे, योर्की।
988
01:03:07,495 --> 01:03:09,915
मैंने एक यहूदी को पकड़ा है। असली वाली।
989
01:03:09,956 --> 01:03:11,541
ओह, यहूदी?
990
01:03:11,583 --> 01:03:14,586
पिछले महीने उन्होंने जो जंगल में छिपे हुए
को पकड़ा था, उन्हें मैंने देखा था।
991
01:03:14,920 --> 01:03:17,756
व्यक्तिगत रूप से, मुझे नहीं पता
कि यह सब बतंगड़ किस बारे में है।
992
01:03:17,797 --> 01:03:20,759
वे बिल्कुल डरावने नहीं थे और
सामान्य लोगों की तरह के लग रहे थे।
993
01:03:21,384 --> 01:03:22,761
मैं विचलित हो रहा हूँ।
994
01:03:23,220 --> 01:03:24,221
मुझे जाना होगा।
995
01:03:25,013 --> 01:03:26,014
अलविदा।
996
01:03:26,514 --> 01:03:27,849
-अलविदा।
-हे, भगवान।
997
01:03:27,891 --> 01:03:29,684
यह पहन कर दौड़ना कितना मुश्किल है।
998
01:03:35,899 --> 01:03:36,900
मुझे ये मिले।
999
01:03:38,568 --> 01:03:40,779
तुम इन्हें रख सकती हो।
शायद वे टूटे हुए हैं।
1000
01:03:41,154 --> 01:03:42,364
इसका कुछ मतलब नहीं है।
1001
01:03:43,156 --> 01:03:45,242
शायद तुम मेरी किताब के लिए
कुछ चित्र बना सकती हो।
1002
01:03:48,161 --> 01:03:49,621
मैं तुम्हारा चित्र फिर से बना सकती हूँ।
1003
01:03:49,663 --> 01:03:51,748
कोई भी अपंगों की तस्वीरें
नहीं देखना चाहता।
1004
01:03:53,750 --> 01:03:55,126
तुम शायद ही अपंग हो।
1005
01:03:56,711 --> 01:04:00,423
वैसे भी,
सच्चे कलाकार ऐसी चीज़ों को नहीं देखते हैं।
1006
01:04:00,465 --> 01:04:01,800
तुम्हारा मतलब है, अंधे कलाकार।
1007
01:04:03,134 --> 01:04:04,302
कोई बात नहीं।
1008
01:04:04,344 --> 01:04:08,056
मैं बस स्वीकार कर लूँगा कि मैं वह हूँ जिसे
कभी किसी लड़की को चूमने को नहीं मिलेगा।
1009
01:04:09,266 --> 01:04:10,517
तुम्हें चूमा जाएगा, जोजो।
1010
01:04:12,894 --> 01:04:14,312
तुम चाहते हो कि मैं तुम्हें चूम लूँ?
1011
01:04:17,649 --> 01:04:18,650
ठीक है।
1012
01:04:19,359 --> 01:04:20,360
दो बाते हैं।
1013
01:04:20,944 --> 01:04:21,945
पहली बात:
1014
01:04:22,529 --> 01:04:25,448
नाज़ियों और यहूदियों के लिए ऐसा करना
गैरकानूनी है, जैसे हम करते हैं,
1015
01:04:25,782 --> 01:04:27,158
चूमना तो भूल ही जाओ।
1016
01:04:27,200 --> 01:04:28,034
दूसरी बात:
1017
01:04:29,327 --> 01:04:32,706
यह सिर्फ़ एक सहानुभूति वाला चुंबन होगा,
जिसके कोई मायने नहीं हैं।
1018
01:04:35,083 --> 01:04:36,084
तुम नाज़ी नहीं हो।
1019
01:04:36,835 --> 01:04:38,336
मुझे स्वस्तिक बहुत पसंद है,
1020
01:04:38,378 --> 01:04:40,589
तो मुझे लगता है कि यह एक बड़ा संकेत है।
1021
01:04:40,630 --> 01:04:42,591
तुम नाज़ी नहीं हो, जोजो।
1022
01:04:43,633 --> 01:04:46,303
तुम दस साल के बच्चे हो
जिसे स्वस्तिक पसंद है
1023
01:04:46,344 --> 01:04:49,931
और जिसे अजीब वर्दी पहनना पसंद है
और उस दल का हिस्सा बनना चाहता है।
1024
01:04:50,724 --> 01:04:52,434
पर तुम उनमें से एक नहीं हो।
1025
01:04:54,311 --> 01:04:55,312
ठीक है।
1026
01:04:56,146 --> 01:04:58,648
चलो, असहमत होने के लिए सहमत होते हैं।
1027
01:04:59,316 --> 01:05:00,442
ठीक है?
1028
01:05:01,151 --> 01:05:02,152
"तुम नाज़ी नहीं हो।"
1029
01:05:04,279 --> 01:05:05,530
कितनी गंदी यहूदी है।
1030
01:05:56,623 --> 01:05:57,624
चलो। छिप जाओ।
1031
01:05:58,291 --> 01:05:59,292
जल्दी करो। जाओ।
1032
01:06:06,132 --> 01:06:07,133
"हेल हिटलर।"
1033
01:06:08,260 --> 01:06:09,636
मैं अपना परिचय देता हूँ।
1034
01:06:09,678 --> 01:06:12,556
मैं फल्केनहिम गेस्टापो से
कप्तान हरमन डिर्ट्ज़ हूँ।
1035
01:06:12,597 --> 01:06:16,685
मेरे साथ हैं, हेर मुलर, हेर योंकर,
हेर क्लोम और हेर फोश्च।
1036
01:06:16,726 --> 01:06:17,727
क्या हम अंदर आ सकते हैं?
1037
01:06:19,354 --> 01:06:20,355
धन्यवाद।
1038
01:06:20,981 --> 01:06:22,232
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1039
01:06:22,274 --> 01:06:23,441
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1040
01:06:23,483 --> 01:06:24,901
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1041
01:06:24,943 --> 01:06:26,111
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1042
01:06:26,152 --> 01:06:27,737
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1043
01:06:52,429 --> 01:06:53,763
हैलो, जोजो!
1044
01:06:53,805 --> 01:06:55,015
हैलो, दोस्तों!
1045
01:06:55,056 --> 01:06:56,057
तुम्हें देख कर अच्छा लगा!
1046
01:06:56,725 --> 01:07:00,061
मेरी साइकिल का एक टायर पंचर हो गया
इसलिए मुझे उठा कर लानी पड़ी।
1047
01:07:00,103 --> 01:07:01,396
कप्तान क्लेंज़ेनडॉर्फ।
1048
01:07:01,438 --> 01:07:02,522
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1049
01:07:02,564 --> 01:07:03,648
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1050
01:07:03,690 --> 01:07:04,774
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1051
01:07:04,816 --> 01:07:05,942
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1052
01:07:05,984 --> 01:07:07,319
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1053
01:07:08,445 --> 01:07:09,487
आप फ्रेडी फिंकल को जानते हैं।
1054
01:07:09,529 --> 01:07:10,655
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1055
01:07:10,697 --> 01:07:11,823
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1056
01:07:11,865 --> 01:07:12,782
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1057
01:07:12,824 --> 01:07:13,825
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1058
01:07:13,867 --> 01:07:15,035
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1059
01:07:15,076 --> 01:07:16,411
तो, क्या मुझसे कुछ छूट गया?
1060
01:07:17,245 --> 01:07:20,874
नहीं। हम बस लड़के को "हेल हिटलर" कर रहे थे
और फिर आपको "हेल हिटलर" किया
1061
01:07:20,916 --> 01:07:23,251
और फिर बेशक़,
फ्रेडी फिंकल को "हेल हिटलर" किया
1062
01:07:23,293 --> 01:07:26,713
और अब हम एक आम निरीक्षण कर रहे हैं।
1063
01:07:27,297 --> 01:07:29,174
आपका यहाँ कैसे आना हुआ, कप्तान?
1064
01:07:30,717 --> 01:07:32,177
ओह, हम यहाँ से गुज़र रहे थे
1065
01:07:32,219 --> 01:07:35,263
और हमने सोचा कि
लड़के के लिए कुछ पर्चे छोड़ जाते हैं।
1066
01:07:35,597 --> 01:07:37,057
वह हमारे लिए काम करता है।
1067
01:07:38,934 --> 01:07:40,310
-अच्छा।
-"ज़ा।"
1068
01:07:40,810 --> 01:07:43,188
-और आप?
-ओह, आप को पता है कि यह कैसा होता है।
1069
01:07:43,521 --> 01:07:46,316
हर रोज़ हमें फ़ोन आता है।
"हैलो, क्या यह गेस्टापो है?
1070
01:07:46,358 --> 01:07:49,110
मुझे लगता है कि मेरे फ्रिज के पीछे
एक कम्युनिस्ट छिपा हुआ है।”
1071
01:07:49,444 --> 01:07:51,905
हम जाँच करने के लिए जाते हैं।
वहाँ सिर्फ़ फफूंदी ही मिलती है।
1072
01:07:52,280 --> 01:07:53,281
तो, ज़्यादा अंतर नहीं है।
1073
01:07:54,491 --> 01:07:55,784
यह सब काम का ही हिस्सा है।
1074
01:08:00,580 --> 01:08:03,208
यह मेरी तरह का छोटे लड़के का बेडरूम है।
1075
01:08:04,042 --> 01:08:05,460
ओह, हाँ।
1076
01:08:05,502 --> 01:08:06,586
ये रहे वो।
1077
01:08:07,295 --> 01:08:10,090
तुम और तुम्हारे दोस्तों ने अफ़वाह सुनी
होगी कि हिटलर के पास एक अंडकोष है।
1078
01:08:10,131 --> 01:08:11,049
यह बकवास है।
1079
01:08:11,591 --> 01:08:12,425
उनके पास चार हैं।
1080
01:08:14,135 --> 01:08:18,056
तो, तुम हिटलरयुगेंड कार्यालय में
स्वयं सेवा कर रहे हो, है ना?
1081
01:08:18,723 --> 01:08:19,891
हाँ।
1082
01:08:19,933 --> 01:08:21,059
ओह, अच्छा है।
1083
01:08:21,601 --> 01:08:25,355
काश हमारे ज़्यादा युवा लड़कों में
तुम्हारी तरह की अंधी कट्टरता अधिक होती।
1084
01:08:27,440 --> 01:08:29,442
ये बेवकूफ़ क्या कर रहे हैं?
1085
01:08:30,235 --> 01:08:32,279
क्यों न हम ऊपर चल कर देखें, हाँ?
1086
01:08:38,285 --> 01:08:39,995
तुम्हें पता है तुम्हारी माँ कहाँ है?
1087
01:08:40,912 --> 01:08:41,913
नहीं।
1088
01:08:42,414 --> 01:08:43,874
मुझे लगता है वह शहर में है।
1089
01:08:45,041 --> 01:08:47,419
क्या वह घर में समय बिताती है?
1090
01:08:48,503 --> 01:08:50,338
वह काफ़ी व्यस्त है।
1091
01:08:51,047 --> 01:08:52,048
अच्छा?
1092
01:08:54,926 --> 01:08:58,889
ख़ैर, मुझे यह देखकर ख़ुशी हुई
कि तुमने अपनी... युगेंड की वर्दी पहनी है,
1093
01:08:58,930 --> 01:08:59,931
पर...
1094
01:09:00,682 --> 01:09:02,309
तुम्हारा चाकू कहाँ है?
1095
01:09:05,604 --> 01:09:08,064
तुम्हें हमेशा अपना डीजे चाकू साथ
रखना चाहिए। कहाँ है वह?
1096
01:09:08,106 --> 01:09:12,152
-मैंने उसे...
-यह यहाँ है।
1097
01:09:16,823 --> 01:09:18,867
और तुम कौन हो?
1098
01:09:18,909 --> 01:09:22,287
वैसे, आप कौन हैं?
और आप मेरे घर में क्या कर रहे हैं?
1099
01:09:23,330 --> 01:09:24,331
तुम भी यहीं रहती हो?
1100
01:09:26,625 --> 01:09:27,918
मैं इसकी बहन इंगे हूँ।
1101
01:09:30,378 --> 01:09:31,546
"हेल हिटलर।"
1102
01:09:33,340 --> 01:09:34,216
"हेल हिटलर।"
1103
01:09:34,257 --> 01:09:35,717
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1104
01:09:35,759 --> 01:09:36,760
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1105
01:09:36,801 --> 01:09:37,677
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1106
01:09:37,719 --> 01:09:38,637
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1107
01:09:38,678 --> 01:09:40,013
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1108
01:09:40,055 --> 01:09:41,431
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1109
01:09:42,682 --> 01:09:45,143
-"हेल हिटलर।"
-"हेल हिटलर।"
1110
01:09:45,185 --> 01:09:47,229
मुझे पता नहीं था
कि तुम्हारी एक बहन भी है, जोहानस।
1111
01:09:47,270 --> 01:09:49,606
कभी-कभी वह चाहता है कि मैं मर जाऊँ।
1112
01:09:49,648 --> 01:09:51,775
क्या यह सही नहीं है, छोटे फ्रेंकिनस्टाइन?
1113
01:09:51,816 --> 01:09:56,321
शांत हो जाओ। उसकी बदसूरत शारीरिक विकृति
के बारे में बोलने की कोई ज़रूरत नहीं है।
1114
01:09:56,821 --> 01:09:58,365
यह युद्ध में लगा एक घाव है।
1115
01:09:59,324 --> 01:10:02,118
पर इसका चाकू तुम्हारे पास कैसे है?
1116
01:10:04,162 --> 01:10:07,123
मैं अपने कमरे की रखवाली कर रही हूँ
क्योंकि वह इसमें घुसने से बाज नहीं आता।
1117
01:10:07,165 --> 01:10:09,125
वैसे, तुमने वहाँ क्या छुपा रखा है?
1118
01:10:09,626 --> 01:10:11,461
ओह, आपको पता है, लड़कियों का सामान।
1119
01:10:13,129 --> 01:10:14,130
क्या मैं देख सकता हूँ?
1120
01:10:14,631 --> 01:10:15,632
क्यों नहीं।
1121
01:10:22,347 --> 01:10:26,518
हम रिपोर्ट की एक
बड़ी संख्या के साथ काम करते हैं,
1122
01:10:26,560 --> 01:10:30,772
भंडाफोड़ और सामान्य जाँच।
1123
01:10:31,106 --> 01:10:34,109
और, निश्चित रूप से,
हम वास्तव में अपराध और पार्टी विरोधी
1124
01:10:34,150 --> 01:10:35,860
भावना की समस्याओं में रुचि रखते हैं,
1125
01:10:35,902 --> 01:10:42,325
लेकिन हमें अभी भी
एक बड़ी चिंता "गोल्डीलॉक्स" की है।
1126
01:10:42,867 --> 01:10:46,871
छुपते छुपाते,
दूसरे लोगों का खाना खाते हैं,
1127
01:10:47,622 --> 01:10:49,040
उनके बिस्तरों पर सोते हैं।
1128
01:10:49,624 --> 01:10:51,418
यह बहुत असभ्य है।
1129
01:10:53,003 --> 01:10:55,422
मुझे नहीं लगता कि
मैं तुम्हारे कागज़ात देख सकता हूँ, है ना?
1130
01:10:56,756 --> 01:10:59,384
कागज़ात, मिस बेट्ज़लर।
जल्दी कीजिए। हमारे पास पूरा दिन नहीं है।
1131
01:11:00,760 --> 01:11:02,470
हाँ, बेशक़।
1132
01:11:40,592 --> 01:11:42,135
इस तस्वीर में तुम कितने साल की हो?
1133
01:11:44,679 --> 01:11:45,931
यह तीन साल पुरानी है।
1134
01:11:46,431 --> 01:11:47,432
मैं चौदह साल की थी।
1135
01:11:48,308 --> 01:11:49,309
जन्म की तारीख?
1136
01:11:52,229 --> 01:11:53,230
पहली मई।
1137
01:11:54,189 --> 01:11:55,440
1929।
1138
01:12:01,071 --> 01:12:02,030
सही कहा।
1139
01:12:02,072 --> 01:12:03,240
धन्यवाद, इंगे।
1140
01:12:03,281 --> 01:12:05,784
नया फ़ोटो लगाओ।
तुम इसमें भूत दिखती हो।
1141
01:12:05,825 --> 01:12:06,743
रुको।
1142
01:12:11,498 --> 01:12:12,916
क्या है...
1143
01:12:14,334 --> 01:12:15,335
यह?
1144
01:12:18,463 --> 01:12:20,173
"यू हू यहूदी।"
1145
01:12:21,174 --> 01:12:22,342
बताओ, किसने लिखी है?
1146
01:12:23,468 --> 01:12:24,302
मैंने लिखी है।
1147
01:12:25,136 --> 01:12:26,680
यह यहूदियों का रहस्योद्घाटन है।
1148
01:12:27,264 --> 01:12:29,683
वे कैसे सोचते हैं,
व्यवहार करते हैं, दिखते हैं।
1149
01:12:30,183 --> 01:12:31,518
यह "फ्यूहरर" के लिए एक उपहार होगा।
1150
01:12:34,604 --> 01:12:35,814
दोस्तों, तुम्हें यह देखना चाहिए।
1151
01:12:37,315 --> 01:12:39,442
ओह, इसे देखो। उसकी एक पूंछ है।
1152
01:12:39,985 --> 01:12:42,404
उनमें से एक
चमगादड़ की तरह उल्टा लटका हुआ है।
1153
01:12:43,989 --> 01:12:46,992
यहाँ पर, उनके सिर का एक चित्र है।
1154
01:12:47,033 --> 01:12:49,786
और उनके दिमाग़ की
मशीनरी का संचालन कौन कर रहा है?
1155
01:12:50,120 --> 01:12:51,121
शैतान।
1156
01:12:51,580 --> 01:12:53,248
आह, यह हास्यास्पद है क्योंकि यह सच है।
1157
01:12:53,582 --> 01:12:56,167
ओह, इस छोटे से बेवकूफ यहूदी को देखो।
1158
01:12:56,209 --> 01:12:57,919
वहाँ उनके सिर पर सींग हैं।
1159
01:12:57,961 --> 01:12:59,254
यह कौन है?
1160
01:12:59,838 --> 01:13:01,715
"मरो, नेथन, मरो।"
1161
01:13:02,507 --> 01:13:04,259
"नेथन को मारने के तरीके।"
1162
01:13:04,718 --> 01:13:07,637
नेथन को साँपों द्वारा प्रताड़ित
किया जा रहा है। लाठियाँ घुसेडी जा रही हैं।
1163
01:13:07,679 --> 01:13:11,057
तोप से दागा जा रहा है
और अपशब्द कहे जा रहे हैं।
1164
01:13:11,516 --> 01:13:12,559
हाँ।
1165
01:13:12,601 --> 01:13:15,979
नेथन को पुराने ज़माने की पेनी-फारथिंग
साइकिल के पहिए के नीचे कुचला जा रहा है।
1166
01:13:16,271 --> 01:13:17,397
यह नेथन कौन है?
1167
01:13:19,357 --> 01:13:20,650
ऐसे ही कोई लड़का।
1168
01:13:20,692 --> 01:13:23,695
नेथन को खुली आग पर भूना जा रहा है।
1169
01:13:23,737 --> 01:13:25,113
याद आया, हमें वापस जाना चाहिए और...
1170
01:13:25,155 --> 01:13:27,407
-याद है? हम उस आदमी को लटकता छोड़ आए थे।
-"ज़ा।"
1171
01:13:27,449 --> 01:13:29,868
इसके लिए धन्यवाद।
तुमने मेरा आज का दिन अच्छा बना दिया।
1172
01:13:30,827 --> 01:13:32,454
मुझे आशा है कि तुम यह जारी रखोगे।
1173
01:13:32,495 --> 01:13:33,496
और, बेशक़,
1174
01:13:34,122 --> 01:13:36,875
यदि तुम्हें कुछ संदिग्ध दिखाई दे,
हमें फ़ोन करना।
1175
01:13:38,084 --> 01:13:38,919
अच्छा दिन बीते।
1176
01:13:40,378 --> 01:13:41,421
"हेल हिटलर।"
1177
01:13:41,463 --> 01:13:42,839
"हेल हिटलर।"
1178
01:13:50,972 --> 01:13:52,140
तुमसे मिल कर अच्छा लगा, इंगे।
1179
01:13:57,896 --> 01:13:59,022
घर में रहो, जोजो।
1180
01:13:59,981 --> 01:14:01,316
अपने परिवार का ध्यान रखो।
1181
01:14:01,358 --> 01:14:02,567
इस चाकू का ध्यान रखना।
1182
01:14:23,547 --> 01:14:25,340
एल्सा, तुमने उन्हें बेवकूफ़ बनाया।
1183
01:14:26,466 --> 01:14:27,467
सात मई।
1184
01:14:29,469 --> 01:14:30,470
क्या?
1185
01:14:32,472 --> 01:14:35,642
वह सात मई को पैदा हुई थी पहली मई को नहीं।
1186
01:14:39,854 --> 01:14:40,981
वह हमारी मदद कर रहे थे।
1187
01:14:42,357 --> 01:14:43,316
वे वापस आएँगे।
1188
01:14:44,234 --> 01:14:46,695
उन्हें पता चल जाएगा कि वह मर गई है,
और फिर मैं मारी जाऊँगी।
1189
01:14:49,322 --> 01:14:51,658
वैसे किसी को नहीं पता कि इंगे मर गई है।
1190
01:14:53,827 --> 01:14:55,370
तुम वह बन सकती हो।
1191
01:14:56,371 --> 01:14:58,623
माँ के घर आने के बाद
मैं उन्हें सब बता दूँगा।
1192
01:15:00,083 --> 01:15:03,545
यह कि मैं तुम्हें जानता हूँ
और हम दोस्त हैं।
1193
01:15:06,006 --> 01:15:07,883
यहूदी और नाज़ी दोस्त नहीं होते हैं।
1194
01:15:14,180 --> 01:15:16,308
यह तो बहुत बड़ी असफलता थी।
1195
01:15:16,725 --> 01:15:18,059
क्या तुम इसे समझा सकते हो?
1196
01:15:18,101 --> 01:15:19,269
वह...
1197
01:15:21,062 --> 01:15:22,939
वह बुरी इंसान नहीं लगती।
1198
01:15:27,277 --> 01:15:31,948
अपनी और पार्टी के प्रति
तुम्हारी निष्ठा पर मुझे शक़ हो रहा है।
1199
01:15:32,866 --> 01:15:34,868
तुम ख़ुद को देशभक्त कहते हो?
1200
01:15:35,285 --> 01:15:37,203
फिर उसका, सबूत कहाँ है?
1201
01:15:37,746 --> 01:15:40,332
जर्मन सैनिक आवश्यकता की वजह से बने थे।
1202
01:15:40,999 --> 01:15:43,543
जर्मनी इन युवाओं के
जुनून पर निर्भर करता है।
1203
01:15:43,585 --> 01:15:46,755
जुनून और पितृभूमि के लिए मरने के लिए तत्पर
1204
01:15:46,796 --> 01:15:51,176
सहबद्ध युद्ध मुनाफ़ाखोरों
के निरर्थक प्रयासों के बावजूद
1205
01:15:51,218 --> 01:15:56,181
जो अपनी अधूरी-तैयार सेनाओं को
अनाड़ी रूप से जर्मनी में भेजते हैं।
1206
01:15:56,223 --> 01:16:00,018
और उत्साही पुरुष
जो दुश्मन के सामने निडर खड़े रहेंगे
1207
01:16:00,060 --> 01:16:02,938
केवल उनका नाम ही
जर्मन स्मृति में हमेशा के लिए अमर रहेगा।
1208
01:16:03,480 --> 01:16:07,525
और यह तुम्हें तय करना है
अगर लोगों को तुम्हें याद रखना चाहिए,
1209
01:16:07,567 --> 01:16:10,111
या रेत के दयनीय कण की तरह बिना निशान के
1210
01:16:10,153 --> 01:16:14,324
रेगिस्तान में गायब हो जाना चाहते हो।
1211
01:16:19,663 --> 01:16:20,705
साफ़ शब्दों में कहूँ तो...
1212
01:16:22,290 --> 01:16:24,960
अपने आप को संभालो और स्पष्ट सोचो
और अपनी प्राथमिकताएं तय करो।
1213
01:16:25,752 --> 01:16:26,753
तुम दस साल के हो, जोजो।
1214
01:16:27,546 --> 01:16:28,838
वैसा व्यवहार करो।
1215
01:18:11,900 --> 01:18:12,901
नहीं।
1216
01:20:41,591 --> 01:20:42,592
क्या तुम्हें पता था?
1217
01:20:43,843 --> 01:20:45,220
उन्होंने ज़्यादा कुछ नहीं बताया...
1218
01:20:46,263 --> 01:20:48,223
बस वह अपने दोस्तों के साथ काम करती थीं
1219
01:20:48,265 --> 01:20:50,600
और तुम्हारे पिता
कहीं दूर से इसमें शामिल थे।
1220
01:20:52,143 --> 01:20:54,479
नहीं। वे युद्ध में लड़ रहे हैं।
1221
01:20:56,648 --> 01:20:59,150
उन्होंने कहा था कि
युद्ध ख़त्म होते ही वे घर आ जाएँगे।
1222
01:21:00,443 --> 01:21:03,280
स्पष्ट कारणों की वजह से
वह तुम्हें कुछ भी नहीं बताना चाहती थी।
1223
01:21:04,823 --> 01:21:06,157
क्योंकि उन्हें मुझसे नफ़रत थी।
1224
01:21:07,200 --> 01:21:08,285
क्योंकि मैं एक नाज़ी हूँ।
1225
01:21:09,619 --> 01:21:10,829
मैं दुश्मन हूँ।
1226
01:21:10,870 --> 01:21:14,291
वह नहीं चाहती थी कि तुम्हें कुछ ऐसा
पता चले जिससे तुम परेशानी में पड़ जाओ।
1227
01:21:14,332 --> 01:21:15,750
पर अब मेरे पास कुछ नहीं है।
1228
01:21:18,336 --> 01:21:19,337
कोई नहीं है।
1229
01:21:23,884 --> 01:21:26,428
आखिरी बार जब मैंने मेरे
माता-पिता को देखा था तब वे स्टेशन पर थे।
1230
01:21:28,388 --> 01:21:29,848
उन्हें ट्रेन में चढ़ाया गया था।
1231
01:21:32,851 --> 01:21:33,852
मैं भाग निकली।
1232
01:21:34,936 --> 01:21:37,022
धीरे-धीरे मैं शहर पहुँची।
1233
01:21:38,815 --> 01:21:40,734
मेरे पिता के एक दोस्त ने मुझे छुपाया।
1234
01:21:40,775 --> 01:21:42,986
फिर दूसरे दोस्त ने, फिर दोस्त के दोस्त ने।
1235
01:21:45,614 --> 01:21:47,157
जब तक कि तुम्हारी माँ ने मुझे पनाह दी।
1236
01:21:50,327 --> 01:21:51,745
और अभी तक, मैं यहीं हूँ।
1237
01:21:55,081 --> 01:21:56,124
पर मेरे...
1238
01:21:56,166 --> 01:21:58,919
मेरे माता-पिता ऐसी जगह चले गए
जहाँ से कोई वापस नहीं आता।
1239
01:22:03,882 --> 01:22:06,384
जब तुम आज़ाद हो जाओगी
तो सबसे पहले क्या करोगी?
1240
01:22:09,012 --> 01:22:10,013
नाचूँगी।
1241
01:23:25,005 --> 01:23:27,007
लीबा एल्सा
1242
01:23:30,552 --> 01:23:34,723
नेथन
1243
01:24:01,875 --> 01:24:03,710
बस हो गया। जल्दी करो।
1244
01:24:23,521 --> 01:24:24,397
योर्की?
1245
01:24:25,190 --> 01:24:26,775
जोजो!
1246
01:24:30,612 --> 01:24:31,655
हे, भगवान।
1247
01:24:32,197 --> 01:24:33,198
जोजो।
1248
01:24:33,615 --> 01:24:35,158
मैंने तुम्हें बहुत याद किया।
1249
01:24:36,451 --> 01:24:38,036
तुम्हारी माँ के लिए मुझे खेद है।
1250
01:24:38,620 --> 01:24:41,289
जब मैंने सुना तो मैं बहुत रोया।
1251
01:24:43,124 --> 01:24:44,459
यहाँ क्या चल रहा है?
1252
01:24:44,501 --> 01:24:46,836
रूसी लोग, जोजो। वे आ रहे हैं।
1253
01:24:46,878 --> 01:24:48,838
और अमरीकी दूसरी तरफ़ से आ रहे हैं।
1254
01:24:48,880 --> 01:24:52,217
और इंग्लैंड और चीन और अफ्रीका और भारत।
1255
01:24:52,259 --> 01:24:54,010
पूरी दुनिया आ रही है।
1256
01:24:54,386 --> 01:24:55,804
इस बारूद को संभालने में मेरी मदद करो।
1257
01:24:57,722 --> 01:24:59,015
हमारी स्थिति कैसी है?
1258
01:24:59,057 --> 01:25:01,810
बहुत बुरी। हमारे दोस्त केवल जापानी हैं।
1259
01:25:01,851 --> 01:25:05,188
और सिर्फ़ हमारे बीच की बात,
वे लोग आर्य नहीं लगते।
1260
01:25:05,981 --> 01:25:08,191
-याद है उस यहूदी के बारे में बताया था।
-ओह, हाँ।
1261
01:25:08,233 --> 01:25:09,359
वह अब भी मेरे पास है।
1262
01:25:09,401 --> 01:25:11,069
अब वह मूल रूप से मेरी प्रेमिका है।
1263
01:25:11,111 --> 01:25:13,822
ओह, तुम्हारे लिए अच्छा है, जोजो।
एक प्रेमिका।
1264
01:25:13,863 --> 01:25:17,576
पर, तुम्हें पता है, वह यहूदी है।
1265
01:25:17,617 --> 01:25:20,745
यहूदियों की तुलना में चिंता करने के लिए
दूसरी बहुत बड़ी चीज़ें हैं, जोजो।
1266
01:25:20,787 --> 01:25:22,622
वहाँ कहीं रूसी लोग हैं।
1267
01:25:23,081 --> 01:25:24,958
वे किसी से भी बदतर हैं।
1268
01:25:25,000 --> 01:25:27,878
मैंने सुना है कि वे बच्चों को खाते हैं
और कुत्तों के साथ संभोग करते हैं।
1269
01:25:28,336 --> 01:25:30,005
मेरा मतलब, वे उतने बुरे हैं, है ना?
1270
01:25:30,422 --> 01:25:31,590
कुत्तों के साथ संभोग करना?
1271
01:25:31,631 --> 01:25:33,967
हाँ। अंग्रेज़ लोग भी करते हैं।
1272
01:25:34,009 --> 01:25:37,387
इससे पहले कि वे हमें खाएँ और हमारे कुत्तों
के साथ संभोग करें, हमें उन्हें रोकना होगा।
1273
01:25:37,429 --> 01:25:38,722
यह पागलपन है।
1274
01:25:38,763 --> 01:25:41,224
अब जब हिटलर नहीं रहे
तो अब हमें ही संभालना होगा।
1275
01:25:43,685 --> 01:25:44,728
क्या?
1276
01:25:44,769 --> 01:25:45,770
तुमने नहीं सुना?
1277
01:25:46,688 --> 01:25:47,689
वह मर गए हैं।
1278
01:25:48,440 --> 01:25:50,358
उन्होंने हार मान ली और
अपने सिर को गोली मार ली।
1279
01:25:50,400 --> 01:25:51,401
नहीं।
1280
01:25:52,027 --> 01:25:53,236
यह असंभव है।
1281
01:25:53,278 --> 01:25:54,529
गोली मार ली।
1282
01:25:54,571 --> 01:25:55,572
ख़ुद के सिर को।
1283
01:25:56,281 --> 01:25:58,700
पता चला है कि वह हमसे
बहुत कुछ छिपा रहे थे।
1284
01:25:58,742 --> 01:26:01,536
हर किसी की पीठ पीछे
कुछ बुरा काम कर रहे थे।
1285
01:26:01,578 --> 01:26:03,455
मुझे यकीन नहीं है
कि हमने सही पक्ष चुना है।
1286
01:26:19,012 --> 01:26:20,472
ठीक है। यहाँ आओ। ठीक है।
1287
01:26:20,513 --> 01:26:24,726
वह अमेरिकी वहाँ दिख रहा है?
बस उसे गले लगाओ। जाओ! दौड़ो! चलो चलें!
1288
01:26:25,227 --> 01:26:27,270
योर्की। योर्की, अच्छी ख़बर है।
1289
01:26:27,312 --> 01:26:29,689
तुम्हें पदोन्नत किया गया है,
और तुम्हें पिस्तौल मिलती है।
1290
01:26:29,731 --> 01:26:32,192
अब जाओ और जो भी हमसे अलग दिखे उसे मार दो।
1291
01:26:32,234 --> 01:26:33,401
-ठीक है।
-ठीक है।
1292
01:26:34,778 --> 01:26:36,363
जोजो, तुम्हारी वर्दी कहाँ है?
1293
01:26:37,489 --> 01:26:41,201
यह लो। यह जैकेट पहन लो ताकि वे जान जाएँ
कि तुम्हें गोली नहीं मारनी है।
1294
01:26:42,744 --> 01:26:44,913
जो हमें दिखे, हमें वह सब कुछ मारना है।
1295
01:26:45,497 --> 01:26:46,498
हिटलर के लिए।
1296
01:26:47,832 --> 01:26:49,417
मरो, शैतानों!
1297
01:26:50,001 --> 01:26:51,294
मरो!
1298
01:27:04,891 --> 01:27:05,892
पीछे हटो!
1299
01:28:24,930 --> 01:28:28,725
वूहू! वाह!
1300
01:28:29,976 --> 01:28:31,353
"ज़ा।"
1301
01:28:54,459 --> 01:28:55,544
आओ। इस तरफ़।
1302
01:29:05,470 --> 01:29:06,471
वे यहाँ हैं!
1303
01:29:08,390 --> 01:29:09,808
अमरीकी!
1304
01:29:15,063 --> 01:29:16,147
आओ।
1305
01:29:16,189 --> 01:29:18,316
-उसका पीछा करो।
-आपके पीछे हूँ, कप्तान।
1306
01:29:19,526 --> 01:29:21,903
यहाँ पर। चलो, जाओ!
1307
01:30:05,864 --> 01:30:08,575
ओ लड़कों! वू-हू!
1308
01:30:15,832 --> 01:30:17,042
कैदियों को लाओ।
1309
01:30:17,667 --> 01:30:19,920
सभी कैदियों को एक लाइन में रखो।
1310
01:30:29,679 --> 01:30:30,972
जल्दी। जल्दी!
1311
01:30:32,891 --> 01:30:33,850
ऐ!
1312
01:30:33,892 --> 01:30:34,893
अरे!
1313
01:30:38,021 --> 01:30:39,022
क्या?
1314
01:30:39,773 --> 01:30:42,442
मुझे समझ में नहीं आया।
1315
01:30:42,776 --> 01:30:44,027
चलो!
1316
01:30:44,069 --> 01:30:45,070
चलो!
1317
01:30:46,821 --> 01:30:48,031
उठो, गंदे कुत्ते।
1318
01:30:53,495 --> 01:30:54,496
कप्तान के।
1319
01:30:54,996 --> 01:30:56,122
हैलो, बच्चे।
1320
01:30:56,957 --> 01:30:58,500
यह सब हंगामा देख रहे हो, हँ?
1321
01:30:58,542 --> 01:30:59,793
क्या चल रहा है?
1322
01:30:59,834 --> 01:31:02,420
उन्माद, मेरे दोस्त।
युद्ध का अंत हो गया है।
1323
01:31:02,837 --> 01:31:04,798
-पार्टी ख़त्म हो गई।
-नहीं, मैं उनके जैसा नहीं हूँ।
1324
01:31:04,839 --> 01:31:07,592
-क्या तुम्हें डर लग रहा है? डरो मत।
-नहीं, कृपया।
1325
01:31:07,634 --> 01:31:10,011
-मेरी तरफ़ देखो।
-नहीं।
1326
01:31:12,347 --> 01:31:14,766
मुझे रोज़ी के लिए खेद है।
वह अच्छी इंसान थी।
1327
01:31:19,479 --> 01:31:20,772
सही में अच्छी इंसान थी।
1328
01:31:22,857 --> 01:31:24,067
ठीक है?
1329
01:31:25,110 --> 01:31:27,237
अरे। कोई बात नहीं, बच्चे।
1330
01:31:31,908 --> 01:31:35,161
तुम्हें बताने का मेरा हेतु यही था।
मुझे लगता है कि तुम्हारी किताब बढ़िया है।
1331
01:31:35,662 --> 01:31:37,372
"ज़ा", उस पर हँसने के लिए मुझे खेद है।
1332
01:31:37,706 --> 01:31:38,748
बहुत रचनात्मक है।
1333
01:31:39,457 --> 01:31:41,293
यहाँ आओ, ज़रा देखूँ तो तुम्हें।
1334
01:31:42,043 --> 01:31:43,253
तुम अच्छे दिखते हो।
1335
01:31:43,295 --> 01:31:44,337
तुम ठीक हो, बच्चे।
1336
01:31:46,131 --> 01:31:48,425
अब, घर जाओ। अपनी बहन की देखभाल करो।
1337
01:31:48,884 --> 01:31:49,885
ठीक है?
1338
01:31:51,177 --> 01:31:53,430
दूर हो जाओ। दूर हो जाओ, यहूदी।
1339
01:31:54,222 --> 01:31:56,474
-अरे! क्या चल रहा है?
-चले जाओ!
1340
01:31:56,516 --> 01:31:57,934
-वह यहूदी है।
-चुप रहो।
1341
01:31:57,976 --> 01:31:58,852
तुम इस नाज़ी को जानते हो?
1342
01:31:58,894 --> 01:32:00,937
-इसने हमारी मदद की।
-नहीं, मैं इस गंदे यहूदी को नहीं जानता।
1343
01:32:00,979 --> 01:32:02,022
नहीं, नहीं...
1344
01:32:02,063 --> 01:32:03,148
-चले जाओ, यहूदी।
-अरे। अरे!
1345
01:32:03,189 --> 01:32:04,524
अपना मुंह बंद करो, नाज़ी।
1346
01:32:06,151 --> 01:32:08,236
-नहीं!
-यहाँ से चले जाओ। घर जाओ।
1347
01:32:09,237 --> 01:32:11,781
-नहीं! उसे अकेला छोड़ दो!
-घर जाओ!
1348
01:32:11,823 --> 01:32:13,158
नहीं!
1349
01:32:14,326 --> 01:32:15,827
-छोड़ दो!
-यहाँ से भाग जाओ।
1350
01:32:16,411 --> 01:32:17,412
घर जाओ!
1351
01:32:31,968 --> 01:32:32,969
जोजो?
1352
01:32:36,306 --> 01:32:37,349
योर्की!
1353
01:32:38,892 --> 01:32:40,185
भगवान का शुक्र है।
1354
01:32:40,227 --> 01:32:43,730
-मैंने सोचा कि तुम मर चुके हो।
-नहीं। ऐसा लगता है मैं कभी नहीं मर सकता।
1355
01:32:44,356 --> 01:32:46,191
मैं घर जा रहा हूँ और मेरी माँ से मिलूँगा।
1356
01:32:46,942 --> 01:32:48,193
मुझे एक झप्पी चाहिए।
1357
01:32:48,652 --> 01:32:50,111
अब कुछ नहीं सूझता।
1358
01:32:50,153 --> 01:32:53,240
"ज़ा", पता है। यह नाज़ी होने का
बिल्कुल भी सही समय नहीं है।
1359
01:32:54,199 --> 01:32:55,408
सुनो।
1360
01:32:55,450 --> 01:32:58,245
चूँकि युद्ध अब ख़त्म हो गया है तो
कम से कम तुम्हारी प्रेमिका अब आज़ाद है।
1361
01:32:59,037 --> 01:33:00,038
अब वह जा सकती है।
1362
01:33:02,040 --> 01:33:03,041
सबकुछ ठीक है?
1363
01:33:04,417 --> 01:33:05,919
मुझे जाना होगा।
1364
01:33:05,961 --> 01:33:07,254
-ठीक है।
-माफ़ करना।
1365
01:33:07,629 --> 01:33:08,630
बाद में मिलते हैं!
1366
01:34:00,307 --> 01:34:02,017
हैलो। मैं घर आ गया हूँ।
1367
01:34:02,058 --> 01:34:03,393
वहाँ क्या चल रहा है?
1368
01:34:06,771 --> 01:34:08,023
वहाँ कहाँ?
1369
01:34:08,064 --> 01:34:10,108
बाहर, बेवकूफ़।
1370
01:34:11,693 --> 01:34:12,986
जोजो, क्या चल रहा है?
1371
01:34:15,280 --> 01:34:16,740
क्या बाहर आना सुरक्षित है?
1372
01:34:20,076 --> 01:34:21,369
जोजो, क्या यह सुरक्षित है?
1373
01:34:23,288 --> 01:34:24,289
क्या मैं जा सकती हूँ?
1374
01:34:26,708 --> 01:34:27,709
नहीं।
1375
01:34:32,130 --> 01:34:33,798
तुम नहीं जा सकती।
1376
01:34:34,549 --> 01:34:35,967
क्यों?
1377
01:34:36,009 --> 01:34:37,802
तुम्हें यहीं रहना पड़ेगा...
1378
01:34:38,178 --> 01:34:39,221
कौन जीता?
1379
01:34:39,262 --> 01:34:40,513
...मेरे साथ।
1380
01:34:41,431 --> 01:34:43,308
जोजो, युद्ध कौन जीता?
1381
01:34:47,729 --> 01:34:48,730
हम जीते।
1382
01:34:52,901 --> 01:34:54,069
जर्मनी युद्ध जीत गया।
1383
01:35:07,832 --> 01:35:09,709
मुझे माफ़ करना।
1384
01:36:29,372 --> 01:36:30,373
"प्यारी एल्सा।
1385
01:36:32,125 --> 01:36:34,211
मुझे पता है
कि यह समय तुम्हारे लिए कठिन है...
1386
01:36:35,253 --> 01:36:37,047
और तुम्हें हार मानने का मन कर रहा है।
1387
01:36:38,590 --> 01:36:39,883
पर तुम्हें आशावादी रहना होगा।
1388
01:36:40,967 --> 01:36:44,804
मैंने और तुम्हारे अच्छे दोस्त, जोजो ने
मिल कर तुम्हारे भागने की योजना बनाई है।
1389
01:36:46,389 --> 01:36:47,766
तो, उसकी सुन लो।
1390
01:36:49,100 --> 01:36:50,977
वह तुम्हें यहाँ से निकलने में मदद करेगा।
1391
01:36:51,311 --> 01:36:53,521
और फिर तुम पेरिस में
मेरे साथ रहने के लिए आ सकती हो।
1392
01:36:55,565 --> 01:36:57,442
और जोजो की चिंता मत करना।
1393
01:37:01,488 --> 01:37:02,489
वह ठीक हो जाएगा।
1394
01:37:05,367 --> 01:37:06,451
पेरिस में मिलते हैं।
1395
01:37:07,369 --> 01:37:08,370
नेथन।"
1396
01:37:17,671 --> 01:37:19,589
-वह मर गया है।
-क्या कहा?
1397
01:37:20,298 --> 01:37:21,299
नेथन।
1398
01:37:21,925 --> 01:37:23,343
वह पिछले साल मर गया था।
1399
01:37:24,469 --> 01:37:25,554
क्षय रोग से।
1400
01:37:28,848 --> 01:37:29,891
वैसे...
1401
01:37:31,434 --> 01:37:33,270
यह अजीब है। यह पत्र किसने लिखे?
1402
01:37:36,189 --> 01:37:37,524
धन्यवाद, जोजो।
1403
01:37:41,319 --> 01:37:42,946
मेरे प्रति तुम्हारा व्यवहार अच्छा रहा है।
1404
01:37:45,323 --> 01:37:49,661
ख़ैर, बात यह है
कि मैं तुमसे प्यार करता हूँ।
1405
01:37:51,079 --> 01:37:54,541
मुझे पता है कि तुम मुझे अपने छोटे
भाई के रूप में देखती हो, जो कि ठीक है,
1406
01:37:54,583 --> 01:37:57,377
और वैसे भी तुम बहुत बड़ी हो।
1407
01:37:57,961 --> 01:37:59,087
पर...
1408
01:38:00,130 --> 01:38:02,173
यार, यहाँ बहुत गर्मी है।
1409
01:38:04,384 --> 01:38:05,510
मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ।
1410
01:38:06,052 --> 01:38:08,305
-छोटे भाई के रूप में।
-छोटे भाई के रूप में।
1411
01:38:08,805 --> 01:38:12,684
देखो, मैंने और नकली नेथन ने
तुम्हारे बचने का रास्ता खोज लिया है।
1412
01:38:15,645 --> 01:38:17,647
शायद तुम छोटे भाई पर भरोसा कर सकती हो?
1413
01:38:19,316 --> 01:38:20,317
शायद।
1414
01:38:22,360 --> 01:38:23,361
ठीक है, फिर।
1415
01:38:23,987 --> 01:38:25,280
अपना सामान समेट लो।
1416
01:38:25,989 --> 01:38:26,990
हम जा रहे हैं।
1417
01:38:34,080 --> 01:38:35,165
जोजो बेट्ज़लर।
1418
01:38:36,499 --> 01:38:38,043
साढ़े दस साल का।
1419
01:38:39,461 --> 01:38:40,462
आज,
1420
01:38:41,963 --> 01:38:43,131
वही करो जो तुम कर सकते हो।
1421
01:38:45,467 --> 01:38:48,011
तुम्हें क्या लगता है तुम कहाँ जा रहे हो?
1422
01:38:48,595 --> 01:38:50,055
-बाहर।
-बाहर?
1423
01:38:50,096 --> 01:38:51,223
ओह, नहीं, तुम नहीं जाओगे।
1424
01:38:51,556 --> 01:38:55,101
नहीं, हम यहीं रहेंगे और
तुम मुझे बताओगे कि चल क्या रहा है
1425
01:38:55,143 --> 01:38:57,062
तुम्हारे और उस अटारी वाली चीज़ के साथ।
1426
01:38:57,103 --> 01:38:58,813
वह "चीज़" एक लड़की है।
1427
01:38:58,855 --> 01:39:00,899
-तुम्हें उससे प्यार हो गया है, है ना?
-हाँ।
1428
01:39:00,941 --> 01:39:02,901
-स्वीकार करो।
-मैंने अभी हाँ कहा।
1429
01:39:02,943 --> 01:39:03,944
मुझे पता था!
1430
01:39:05,487 --> 01:39:06,821
यह कभी सफल नहीं होगा।
1431
01:39:08,156 --> 01:39:10,742
नहीं। वह तुम्हारे लिए बहुत बड़ी है।
और तुम बदसूरत हो।
1432
01:39:11,368 --> 01:39:13,870
तुम जानते हो वह तुम्हें छोड़कर चली जाएगी।
यह जानते हो, है ना?
1433
01:39:13,912 --> 01:39:16,581
तो, यह होने वाला है, कमीने।
1434
01:39:17,165 --> 01:39:19,209
तुम इसे पहनने वाले हो, ठीक है?
1435
01:39:19,251 --> 01:39:22,671
तुम्हें उस
घृणित यहूदी के बारे में भूलना होगा।
1436
01:39:22,712 --> 01:39:25,257
और तुम मेरे पास वापस आओगे,
जो कि तुम्हारी सही जगह है।
1437
01:39:25,966 --> 01:39:27,092
समझे?
1438
01:39:27,425 --> 01:39:28,426
इसे पहनो।
1439
01:39:29,052 --> 01:39:31,763
और फिर हम ऐसा दिखाएँगे
जैसे यह कुछ कभी हुआ ही नहीं था।
1440
01:39:31,805 --> 01:39:32,806
समझे?
1441
01:39:39,354 --> 01:39:41,106
तुम मुझे "हेल" नहीं करोगे?
1442
01:39:41,690 --> 01:39:43,441
करो भी? पुरानी दोस्ती के खातिर?
1443
01:39:43,483 --> 01:39:45,652
-मुझे "हेल" करो, बच्चे।
-नहीं।
1444
01:39:45,694 --> 01:39:46,987
-मुझे "हेल" करो।
-नहीं।
1445
01:39:47,028 --> 01:39:49,197
मुझे छोटा सा "हेल" करो। बस ज़रा सा "हेल"।
1446
01:39:49,239 --> 01:39:50,407
भाड़ में जाओ, हिटलर।
1447
01:40:00,250 --> 01:40:01,251
आओ।
1448
01:40:04,421 --> 01:40:05,422
ओह, रुको।
1449
01:40:20,812 --> 01:40:21,813
तैयार हो?
1450
01:40:22,480 --> 01:40:23,481
हाँ।
1451
01:40:28,361 --> 01:40:29,738
क्या बाहर ख़तरा है?
1452
01:40:33,575 --> 01:40:34,576
बहुत ज़्यादा।
1453
01:41:35,345 --> 01:41:36,346
हमने कर दिखाया।
1454
01:41:41,726 --> 01:41:43,144
शायद इसका हक़दार था।
1455
01:41:56,449 --> 01:41:57,492
अब हम क्या करेंगे?
1456
01:43:00,513 --> 01:43:02,474
तुम्हें जो चाहे होने दो
1457
01:43:02,515 --> 01:43:04,643
सौंदर्य और आतंक
1458
01:43:04,684 --> 01:43:07,020
बस चलते रहो
1459
01:43:07,062 --> 01:43:08,897
कोई भावना अंतिम नहीं होती।
1460
01:43:08,939 --> 01:43:13,109
राइनर मारिया रिल्के द्वारा
1461
01:43:13,455 --> 01:43:17,917
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1462
01:48:19,332 --> 01:48:21,334
उप-शीर्षक अनुवादक:
हेमंत गोडबोले