1 00:00:33,051 --> 00:00:37,848 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:42,876 --> 00:00:44,127 जोजो बेट्ज़लर। 3 00:00:45,295 --> 00:00:46,588 उम्र दस साल। 4 00:00:47,255 --> 00:00:51,009 आज, तुम "यूलफ़ोल्क" का हिस्सा बनने जा रहे हो 5 00:00:51,051 --> 00:00:54,763 एक बहुत ही विशेष प्रशिक्षण सप्ताहांत में शामिल हो कर। 6 00:00:56,514 --> 00:00:57,766 यह बहुत ही कठोर होगा। 7 00:00:59,017 --> 00:01:02,479 पर तुम आज आदमी बनोगे। 8 00:01:04,189 --> 00:01:08,360 मैं अपनी सारी ऊर्जा और अपनी ताक़त हमारे देश के उद्धारकर्ता, 9 00:01:08,401 --> 00:01:12,072 एडोल्फ़ हिटलर को समर्पित करने की शपथ लेता हूँ। 10 00:01:13,323 --> 00:01:17,202 मैं उनके लिए अपनी जान देने को राज़ी और तैयार हूँ। 11 00:01:18,161 --> 00:01:19,704 इसलिए मेरी मदद करो भगवान। 12 00:01:19,746 --> 00:01:21,665 हाँ, यह सही है। 13 00:01:21,706 --> 00:01:24,459 अब, जोजो बेट्ज़लर, तुम्हारा दिमाग़ कैसा है? 14 00:01:24,501 --> 00:01:25,460 साँप जैसा शातिर। 15 00:01:25,502 --> 00:01:27,879 और, जोजो बेट्ज़लर, तुम्हारा शरीर कैसा है? 16 00:01:27,921 --> 00:01:28,797 भेड़िये जैसा। 17 00:01:28,838 --> 00:01:31,466 -जोजो बेट्ज़लर, तुम्हारा साहस कैसा है? -तेंदुए जैसा। 18 00:01:31,508 --> 00:01:34,010 और, जोजो बेट्ज़लर, तुम्हारी आत्मा कैसी है? 19 00:01:34,052 --> 00:01:35,595 एक जर्मन आत्मा। 20 00:01:35,637 --> 00:01:37,222 हाँ, यार। तुम तैयार हो। 21 00:01:38,431 --> 00:01:39,975 -एडोल्फ़? -हम्म? 22 00:01:41,101 --> 00:01:43,478 मुझे नहीं लगता कि मैं यह कर सकता हूँ। 23 00:01:43,520 --> 00:01:44,521 क्या? 24 00:01:45,188 --> 00:01:46,231 बेशक़ तुम कर सकते हो। 25 00:01:46,731 --> 00:01:49,401 तुम थोड़े दुबले-पतले और थोड़े अलोकप्रिय ज़रूर हो 26 00:01:49,442 --> 00:01:52,362 और हालाँकि तुम दस साल के हो गए हो फिर भी तुम अपने जूते के फीते नहीं बाँध सकते। 27 00:01:52,779 --> 00:01:57,117 लेकिन तब भी तुम सबसे अच्छे, सबसे वफ़ादार छोटे नाज़ी हो जिससे मैं कभी मिला हूँ। 28 00:01:57,701 --> 00:01:59,578 यह कहने की ज़रूरत नहीं है कि तुम वाक़ई अच्छे दिखते हो। 29 00:02:00,120 --> 00:02:03,290 तो, तुम वहाँ जा रहे हो और तुम वहाँ मज़े करोगे, ठीक है? 30 00:02:03,331 --> 00:02:05,959 -ठीक है। -यह हुई ना बात। ठीक है। 31 00:02:06,501 --> 00:02:07,586 मेरा "हेल" करो, यार। 32 00:02:07,627 --> 00:02:08,587 "हेल हिटलर।" 33 00:02:08,628 --> 00:02:11,756 क्या? तुम इससे अच्छे से मेरी "हेल" कर सकते हो। 34 00:02:11,798 --> 00:02:12,841 -"हेल हिटलर।" -नहीं... 35 00:02:13,258 --> 00:02:14,801 ऐसे नहीं। फिर ऐसा कहना भी मत। 36 00:02:14,843 --> 00:02:15,886 "हेल हिटलर।" 37 00:02:15,927 --> 00:02:18,722 -नहीं, ज़्यादा सोच रहे हो। "हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर्र।" 38 00:02:19,139 --> 00:02:21,266 ये हिटलर्र कौन है? क्या तुम जर्मन भाषा बोलते भी हो? 39 00:02:21,308 --> 00:02:22,893 -"हेल हिटलर।" -यह "हेल" नहीं है। 40 00:02:22,934 --> 00:02:24,686 -यह "हेल" है, "हेल!" -"हेल हिटलर।" 41 00:02:24,728 --> 00:02:25,854 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 42 00:02:25,896 --> 00:02:26,771 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 43 00:02:26,813 --> 00:02:27,856 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 44 00:02:27,898 --> 00:02:30,066 -ओह, हाँ, ऐसे ही। तुम्हें कहना आ गया। -"हेल हिटलर!" 45 00:02:30,108 --> 00:02:32,110 -तुम्हारा दिन शुभ हो! "हेल हिटलर!" -"हेल हिटलर!" 46 00:02:32,152 --> 00:02:34,529 -तुम सबसे बेहतरीन बनोगे। तुम बन सकते हो। -"हेल हिटलर!" 47 00:02:34,571 --> 00:02:38,867 -"हेल हिटलर!" -"हेल हिटलर!" 48 00:02:40,785 --> 00:02:43,622 "हेल हिटलर!" 49 00:02:50,962 --> 00:02:51,880 "हेल हिटलर।" 50 00:02:52,297 --> 00:02:54,216 "हेल हिटलर।" 51 00:03:14,611 --> 00:03:17,030 "हेल हिटलर।" 52 00:03:17,072 --> 00:03:21,076 "हेल हिटलर।" 53 00:03:31,461 --> 00:03:32,587 "हेल हिटलर", योर्की। 54 00:03:32,629 --> 00:03:34,005 "हेल हिटलर", जोजो। 55 00:03:34,047 --> 00:03:37,092 -सबसे अच्छे सप्ताहांत के लिए तैयार हो? -हाँ, मैं तैयार हूँ। 56 00:03:37,133 --> 00:03:38,134 चलो चलें। 57 00:04:19,634 --> 00:04:22,596 "हेल!" 58 00:04:33,356 --> 00:04:34,357 "हेल हिटलर", लोगों। 59 00:04:34,399 --> 00:04:36,276 "हेल हिटलर!" 60 00:04:36,318 --> 00:04:39,988 "यूलफ़ोल्क", "हिटलरयुगेंड" के प्रशिक्षण सप्ताहांत में तुम्हारा स्वागत है। 61 00:04:40,322 --> 00:04:43,283 जिसमें हम तुम्हें आदमी और औरत बनने का प्रशिक्षण देंगे। 62 00:04:43,783 --> 00:04:45,660 मेरा नाम कप्तान क्लेंजेनडोर्फ है। 63 00:04:46,578 --> 00:04:48,413 तुम सब मुझे "कप्तान के" बुला सकते हो। 64 00:04:48,455 --> 00:04:49,831 कप्तान के। 65 00:04:52,000 --> 00:04:54,669 "ज़ा"। और आप हैं उप-अधिकारी फिंकल। 66 00:04:55,253 --> 00:04:56,630 आप हैं "फ्रुलेइन" राम। 67 00:04:56,671 --> 00:04:58,131 हैलो। सभी को "हेल हिटलर"। 68 00:04:58,673 --> 00:05:00,467 तो मैं अपने बारे में बताता हूँ। मैं कौन हूँ? 69 00:05:00,508 --> 00:05:03,178 और अपने लोगों का नेतृत्व कर उन्हें युद्ध में सम्मानित मृत्यु की ओर ले जाने की बजाय 70 00:05:03,220 --> 00:05:06,890 मैं यहाँ दूध पीते बच्चों के साथ क्यों बोल रहा हूँ? बढ़िया सवाल है। 71 00:05:07,349 --> 00:05:10,560 ऑपरेशन बर्बादी के बाद से यह सवाल मैं ख़ुद से हर रोज़ पूछता हूँ 72 00:05:11,019 --> 00:05:14,898 जब दुश्मन को पूरी तरह से रोके जा सकने वाले हमले में मैंने एक अच्छी आँख खो दी थी। 73 00:05:15,690 --> 00:05:16,983 और मेरे वरिष्ठों के अनुसार, 74 00:05:17,025 --> 00:05:19,945 युद्ध का सार्थक हिस्सा बनने के लिए दो आँखों की आवश्यकता होती है। 75 00:05:21,071 --> 00:05:22,364 क्या दो आँखों वाले यह कर सकते हैं? 76 00:05:31,665 --> 00:05:32,707 हे, भगवान। 77 00:05:32,749 --> 00:05:33,875 अगले दो दिनों में, 78 00:05:33,917 --> 00:05:37,337 तुम बच्चे वह सब चीज़ें अनुभव करोगे 79 00:05:37,379 --> 00:05:40,090 जो महान जर्मन सेना हर रोज़ अनुभव करती है। 80 00:05:40,840 --> 00:05:43,260 और चाहे ऐसा लगे कि हमारे देश की प्रतिकूल परिस्थिति है 81 00:05:43,301 --> 00:05:45,971 और हमारी यह जंग जीतने की ज़्यादा उम्मीद नहीं है 82 00:05:46,012 --> 00:05:47,681 ऐसा लगता है कि हम ठीक कर रहे हैं। 83 00:05:51,935 --> 00:05:56,022 ख़ैर। तुम लड़कों को तुम्हारे "डाएशे यूलफ़ोल्क" के खंजर जारी किए गए हैं। 84 00:05:56,064 --> 00:05:59,109 ये बहुत ही विशेष और महंगे हथियार हैं। 85 00:05:59,150 --> 00:06:01,653 तुम्हें उनके बिना कभी नहीं होना चाहिए। 86 00:06:01,695 --> 00:06:03,613 और एक दूसरे को भोंकने की कोशिश मत करना। 87 00:06:03,655 --> 00:06:04,698 भोंकना मना है! 88 00:06:05,782 --> 00:06:06,825 भोंकना मना है। 89 00:06:07,367 --> 00:06:09,286 आदमी बनने का यह तुम्हारा पहला कदम है। 90 00:06:10,245 --> 00:06:13,748 आज तुम लड़के इन गतिविधियों में शामिल होंगे जैसे कि मार्चिंग, किर्च अभ्यास, 91 00:06:13,790 --> 00:06:17,127 ग्रेनेड फेंकना, खाई खोदना, नक्शा पढ़ना, गैस से रक्षा, 92 00:06:17,168 --> 00:06:19,004 छलावरण, घात लगाने की तकनीक, 93 00:06:19,045 --> 00:06:21,339 युद्ध के खेल, बंदूकें चलाना, और चीज़ों को उड़ाना। 94 00:06:23,008 --> 00:06:26,261 लड़कियाँ महत्वपूर्ण महिला कर्तव्यों का अभ्यास करेंगी 95 00:06:26,303 --> 00:06:31,516 जैसे मरहम पट्टी करना, बिस्तर बनाना और गर्भवती होना सीखना। 96 00:06:32,934 --> 00:06:35,353 मैंने जर्मनी के लिए 18 बच्चे पैदा किए हैं। 97 00:06:36,646 --> 00:06:38,815 लड़की होने के लिए इतना बढ़िया साल है। 98 00:06:39,524 --> 00:06:42,110 ठीक है। चलो काम पर लग जाते हैं। 99 00:06:42,485 --> 00:06:43,361 चलो। 100 00:06:47,949 --> 00:06:48,992 भगवान मेरी मदद करना। 101 00:06:51,620 --> 00:06:54,497 जाओ! 102 00:06:59,794 --> 00:07:01,504 तीन, दो, एक, स्वस्तिक! 103 00:07:03,423 --> 00:07:04,758 दम लगाओ! 104 00:07:05,091 --> 00:07:07,385 खींचो! ताक़त लगाओ! 105 00:07:23,485 --> 00:07:25,695 -अब उसे मार डालो। -मत मारना, नहीं! 106 00:07:32,494 --> 00:07:34,371 -नुकीले दाँत। -नुकीले दाँत, "ज़ा"। 107 00:07:34,412 --> 00:07:36,873 -सर्प की जीभ। -सर्प की जीभ, "ज़ा"। 108 00:07:36,915 --> 00:07:37,791 शल्क। 109 00:07:37,832 --> 00:07:42,921 "ज़ा", शल्क। क्योंकि कभी किसी ज़माने में एक यहूदी आदमी ने मछली संग संभोग किया था। 110 00:07:44,047 --> 00:07:46,550 आर्य किसी भी जाति के लोगों से 111 00:07:46,591 --> 00:07:50,011 हज़ार गुना ज़्यादा सभ्य और उन्नत हैं। 112 00:07:50,053 --> 00:07:52,347 अब, अपना सामान बटोरो, बच्चों। 113 00:07:52,389 --> 00:07:54,182 अब समय है कुछ किताबें जलाने का। 114 00:07:54,224 --> 00:07:56,434 हाँ! 115 00:08:33,889 --> 00:08:35,807 यहूदी डरावने लगते हैं, हुँह? 116 00:08:35,849 --> 00:08:37,225 मुझे नहीं लगते। 117 00:08:37,601 --> 00:08:39,811 अगर कोई मुझे मिला, तो मैं उसे ऐसे मार दूँगा। 118 00:08:41,688 --> 00:08:44,858 ऐसे... मार दूँगा। 119 00:08:44,900 --> 00:08:48,320 लेकिन तुम्हें कैसे पता चलेगा? वे हमारे जैसे ही दिख सकते हैं। 120 00:08:48,361 --> 00:08:49,988 मैं उसके सिर पर सींग खोजूँगा। 121 00:08:50,488 --> 00:08:52,324 और उनकी गंध अंकुरित ब्रसेल्स की तरह होती है। 122 00:08:52,365 --> 00:08:55,535 अरे, हाँ। मैं तो अंकुरित ब्रसेल्स के बारे में भूल ही गया था। 123 00:08:55,577 --> 00:08:58,455 सोचो अगर हम एक को पकड़ कर हिटलर को दें तो। 124 00:08:58,955 --> 00:09:01,666 यह उनका ख़ास अंगरक्षक बनने का निश्चित तरीक़ा है। 125 00:09:02,417 --> 00:09:04,669 फिर हम सबसे अच्छे दोस्त बन जाएँगे। 126 00:09:05,420 --> 00:09:07,714 मुझे लगा था कि मैं तुम्हारा सबसे अच्छा दोस्त हूँ। 127 00:09:07,756 --> 00:09:10,717 योर्की, तुम मेरे दूसरे सबसे अच्छे दोस्त हो। 128 00:09:10,759 --> 00:09:13,261 पहला स्थान "फ्यूहरर" के लिए आरक्षित है। 129 00:09:13,303 --> 00:09:16,765 तो, अगर तुम छोटे मोटू लड़के के शरीर में हिटलर नहीं हो... 130 00:09:17,599 --> 00:09:19,184 मैं दूसरे स्थान पर होने से ख़ुश होता। 131 00:09:19,893 --> 00:09:22,854 शायद मैं बस एक मोटे बच्चे के शरीर में बसा बच्चा हूँ। 132 00:09:22,896 --> 00:09:24,481 बात ख़त्म। 133 00:09:30,612 --> 00:09:35,325 जब तुम दुश्मन के सामने खड़े होते हो और तुम्हें उसे मौत के घाट उतारना होगा, 134 00:09:35,367 --> 00:09:38,036 तो ऐसा करने के लिए तुममें से किसमें इतनी हिम्मत है? 135 00:09:39,704 --> 00:09:40,830 अच्छा है। 136 00:09:40,872 --> 00:09:45,710 हिटलर की सेना में कमज़ोरों के लिए कोई जगह नहीं है। 137 00:09:46,378 --> 00:09:48,129 हम कठोर योद्धा चाहते हैं। 138 00:09:48,838 --> 00:09:51,591 जो अपनी इच्छा से मारने को तैयार हैं। 139 00:09:52,801 --> 00:09:54,135 क्या तुम यह कर सकते हो? 140 00:09:54,177 --> 00:09:56,221 -हाँ। -"ज़ा।" 141 00:09:58,431 --> 00:09:59,432 जोहानस। 142 00:10:01,685 --> 00:10:02,978 क्या तुम मार सकते हो? 143 00:10:04,938 --> 00:10:07,899 बेशक़। मुझे मारना पसंद है। 144 00:10:08,984 --> 00:10:11,444 अच्छा है। यहाँ आओ। 145 00:10:14,322 --> 00:10:16,157 डरो मत। यहाँ आओ। 146 00:10:17,576 --> 00:10:18,618 ठीक है। 147 00:10:27,168 --> 00:10:28,169 मारो इसे। 148 00:10:30,130 --> 00:10:31,131 हँ? 149 00:10:32,132 --> 00:10:35,093 गरदन मरोड़ो और खरगोश को मार डालो। 150 00:10:36,928 --> 00:10:38,263 या तुम्हें डर लग रहा है? 151 00:10:38,722 --> 00:10:41,474 मुझे डर नहीं लग रहा है। मैं बस... 152 00:10:42,851 --> 00:10:43,894 तुरंत। 153 00:10:46,062 --> 00:10:50,525 अपने दोनों हाथों से उसकी गरदन को पकड़ो और फिर ज़ोर से मरोड़ दो। 154 00:10:51,151 --> 00:10:54,571 वह चिल्ला सकता है, पर हम उसे बूट से मार डालेंगे। 155 00:10:57,699 --> 00:11:00,201 मारो। 156 00:11:00,952 --> 00:11:03,663 मारो। 157 00:11:03,705 --> 00:11:05,874 मारो। 158 00:11:05,916 --> 00:11:08,752 मारो। 159 00:11:09,127 --> 00:11:11,880 मारो। 160 00:11:11,922 --> 00:11:15,884 मारो। 161 00:11:15,926 --> 00:11:19,930 मारो। 162 00:11:19,971 --> 00:11:21,640 -शू! जाओ, शू। -अरे! अरे। 163 00:11:27,437 --> 00:11:28,521 बढ़िया निशाना था। 164 00:11:31,483 --> 00:11:32,776 तुम डरपोक हो। 165 00:11:32,817 --> 00:11:34,527 बिल्कुल अपने पिता की तरह। 166 00:11:35,153 --> 00:11:36,738 वह डरपोक नहीं हैं। 167 00:11:37,364 --> 00:11:38,490 वह इटली के युद्ध में हैं। 168 00:11:38,531 --> 00:11:41,243 सच्ची? पर दो सालों से उनके बारे में किसी ने नहीं सुना है। 169 00:11:41,284 --> 00:11:43,036 वह एक भगोड़ा है। 170 00:11:43,078 --> 00:11:45,705 वह डरे हुए हैं और तुम भी। 171 00:11:46,790 --> 00:11:51,169 तुम एक छोटे खरगोश की तरह डरे हुए हो। 172 00:11:53,380 --> 00:11:55,131 डरपोक छोटा खरगोश। 173 00:11:55,173 --> 00:11:57,384 शायद हमें तुम्हारी भी गरदन तोड़ देनी चाहिए? 174 00:11:57,717 --> 00:11:59,010 जोजो खरगोश। 175 00:12:05,809 --> 00:12:07,227 जोजो खरगोश। 176 00:12:07,269 --> 00:12:09,187 जोजो खरगोश। 177 00:12:09,229 --> 00:12:13,233 जोजो खरगोश। 178 00:12:19,114 --> 00:12:20,490 बेचारा जोजो। 179 00:12:20,532 --> 00:12:22,033 क्या हुआ, बच्चे? 180 00:12:23,285 --> 00:12:24,327 हैलो, एडोल्फ़। 181 00:12:24,369 --> 00:12:26,496 क्या तुम वह खरगोश वाले हादसे के बारे में बताना चाहोगे? 182 00:12:26,538 --> 00:12:27,956 वह सब कुछ किस बारे में था? 183 00:12:28,874 --> 00:12:30,292 वे चाहते थे कि मैं उसे मार डालूँ। 184 00:12:31,334 --> 00:12:33,295 मुझे माफ़ करना। मैं नहीं मार सका। 185 00:12:33,336 --> 00:12:35,714 इसके बारे में चिंता मत करो। मुझे उससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता है। 186 00:12:35,755 --> 00:12:37,716 पर वे अब मुझे डरपोक खरगोश बुलाते हैं। 187 00:12:37,757 --> 00:12:39,259 उन्हें जो चाहे वह कहने दो। 188 00:12:39,301 --> 00:12:42,012 लोग मेरे बारे में बहुत सी भद्दी बातें कहते थे। 189 00:12:42,053 --> 00:12:43,471 "ओह, यह आदमी तो पागल है।" 190 00:12:43,513 --> 00:12:46,516 "ओह, देखो तो उस सनकी को। वह हम सब को मरवा देगा।" 191 00:12:48,351 --> 00:12:52,564 मैं तुम्हें एक राज़ की बात बताता हूँ। खरगोश डरपोक नहीं होता है। 192 00:12:53,273 --> 00:12:57,110 यह विनम्र छोटा प्राणी हर रोज़ ख़तरनाक दुनिया का सामना करता है 193 00:12:57,152 --> 00:13:00,530 जब वह अपने परिवार, अपने देश के लिए गाजर खोजता है। 194 00:13:01,281 --> 00:13:04,200 मेरा साम्राज्य सभी जानवरों से भरा होगा। 195 00:13:04,242 --> 00:13:07,662 शेर, जिराफ, जेब्रा, 196 00:13:07,704 --> 00:13:10,290 गैंडे, ऑक्टोपस, 197 00:13:10,332 --> 00:13:11,666 ऑक्टोगैंडे। 198 00:13:12,083 --> 00:13:14,711 जिसमें पराक्रमी खरगोश भी होगा। 199 00:13:14,753 --> 00:13:15,879 सिगरेट चाहिए? 200 00:13:15,921 --> 00:13:17,756 ओह, नहीं धन्यवाद। मैं धूम्रपान नहीं करता। 201 00:13:17,797 --> 00:13:20,300 चलो मैं तुम्हें एक अच्छी सलाह देता हूँ। 202 00:13:20,967 --> 00:13:22,010 खरगोश बनो। 203 00:13:22,052 --> 00:13:25,222 विनम्र खरगोश अपने सारे दुश्मनों को चकमा दे सकता है। 204 00:13:25,263 --> 00:13:28,642 वह बहादुर और चुपचाप और बलवान होता है। 205 00:13:28,683 --> 00:13:31,603 खरगोश बनो। 206 00:13:31,645 --> 00:13:32,687 जोजो! 207 00:13:34,981 --> 00:13:36,483 क्या तुम ठीक हो, जोजो? 208 00:13:38,276 --> 00:13:39,486 तुम किससे बातें कर रहे थे? 209 00:13:40,320 --> 00:13:41,196 किसी से नहीं। 210 00:13:41,238 --> 00:13:42,989 ओह, मुझे लगा कि तुम रो रहे थे। 211 00:13:43,031 --> 00:13:44,616 क्या तुम रोंदूमल हो? 212 00:13:45,158 --> 00:13:46,201 नहीं। 213 00:13:46,243 --> 00:13:47,911 तो बात ख़त्म। 214 00:13:48,620 --> 00:13:52,582 अब, समय है जोजो को उन कीड़ों को दिखाने का 215 00:13:53,083 --> 00:13:56,253 कि कौन असली डरपोक खरगोश है। 216 00:13:57,379 --> 00:13:59,130 माफ़ करना, तुम क्या बातें कर रहे हो? 217 00:13:59,881 --> 00:14:00,924 कुछ नहीं! 218 00:14:00,966 --> 00:14:02,717 जोजो, तुम कहाँ जा रहे हो? 219 00:14:02,759 --> 00:14:04,511 खरगोश बनने! 220 00:14:05,220 --> 00:14:08,348 जोजो खरगोश। गाजरों को खोजता। जोजो खरगोश। 221 00:14:08,390 --> 00:14:12,310 अरे, ये तो कमाल है। हम दो मानव हिरनों के जैसे हैं। 222 00:14:19,526 --> 00:14:25,907 अब, बच्चों, तुम में से हर एक को एक ग्रेनेड जलाने और फेंकने का अवसर दिया जाएगा। 223 00:14:27,033 --> 00:14:30,036 मैं व्यक्तिगत रूप से तुम में से हर एक पर निगरानी रखूँगा 224 00:14:30,078 --> 00:14:32,872 यह सुनिश्चित करने के लिए कि तुम अपनी आँखें या कुछ और ना उड़ा लो। 225 00:14:33,373 --> 00:14:34,791 ठीक है, सबसे पहले कौन करेगा? 226 00:14:35,208 --> 00:14:36,209 क्लॉस। 227 00:15:17,334 --> 00:15:18,585 धत् तेरे की। 228 00:15:18,627 --> 00:15:19,628 धत् तेरे की। 229 00:15:23,590 --> 00:15:24,883 वैसा मत करना। 230 00:15:26,718 --> 00:15:28,261 जोजो। 231 00:15:29,554 --> 00:15:31,348 फिंकल! 232 00:15:31,389 --> 00:15:32,557 जोजो। 233 00:15:36,269 --> 00:15:37,354 हे, भगवान। 234 00:15:37,812 --> 00:15:39,940 वह पिकासो की पेंटिंग की तरह दिख रहा है। 235 00:15:48,782 --> 00:15:50,450 उसकी माँ मुझे मार डालेगी। 236 00:16:04,548 --> 00:16:05,840 मेरे प्यारे बच्चे। 237 00:16:44,796 --> 00:16:45,839 अरे, बच्चे। 238 00:16:55,307 --> 00:16:57,100 मेरे प्यारे बच्चे। 239 00:16:58,184 --> 00:16:59,185 आप इतनी ख़ुश क्यों हैं? 240 00:16:59,561 --> 00:17:01,521 आपका लड़का तो एक राक्षस की तरह कुरूप है। 241 00:17:01,855 --> 00:17:04,316 अरे। तुम राक्षस नहीं हो। 242 00:17:04,357 --> 00:17:07,819 इसके अलावा, तुम्हारे घाव भर जाएँगे, और तुम अपने पैरों से ठीक से चल सकोगे। 243 00:17:07,861 --> 00:17:09,571 पर मैं कभी भी हिटलर का विशेष अंगरक्षक नहीं बन पाऊँगा। 244 00:17:09,613 --> 00:17:11,114 ओह, तुम जैसे हो ठीक हो। 245 00:17:11,573 --> 00:17:13,867 मैं ख़ुश हूँ कि तुम वापस घर आ गए हो। 246 00:17:13,909 --> 00:17:17,537 शेरनी माँ अपने शावक की चिंता करती है, ख़ासकर जब पिता शेर यहाँ नहीं हैं। 247 00:17:18,246 --> 00:17:19,456 या इंगे शेरनी। 248 00:17:23,418 --> 00:17:24,502 या इंगे शेरनी। 249 00:17:27,130 --> 00:17:30,425 खरगोश को उसकी पूँछ से पकड़ो, उसके कान के चारों ओर लपेटो, 250 00:17:30,467 --> 00:17:33,803 उसे अच्छे से बाँध दो और फिर उसे वापस छेद में घुसा दो। 251 00:17:34,888 --> 00:17:37,182 अब चलो, अपने काम पर चलें, हँ? 252 00:17:37,224 --> 00:17:39,893 घर से बाहर निकलना तुम्हारे स्वास्थ्य के लिए लाभदायक होगा। 253 00:17:39,935 --> 00:17:41,394 मैं वहाँ बाहर नहीं जाना चाहता। 254 00:17:42,145 --> 00:17:44,189 क्या? पागल मत बनो। बेशक़, तुम जाना चाहते हो। 255 00:17:44,231 --> 00:17:45,398 मैं बेवकूफ दिखता हूँ। 256 00:17:46,358 --> 00:17:47,692 लोग मुझे घूरेंगे। 257 00:17:47,734 --> 00:17:49,236 ध्यान मिलने का आनंद उठाओ, बच्चे। 258 00:17:49,277 --> 00:17:51,488 हर कोई बेवकूफ दिखने जितना भाग्यशाली नहीं होता है। 259 00:17:51,821 --> 00:17:54,449 जैसे कि मैं, अविश्वसनीय रूप से आकर्षक दिखने के लिए शापित हूँ। 260 00:17:54,741 --> 00:17:56,910 अब, तुम अपनी हिम्मत जुटाओ, 261 00:17:56,952 --> 00:17:59,579 उस दरवाज़े से बाहर निकलो और एक साहसिक कार्य करो। 262 00:17:59,955 --> 00:18:01,081 ठीक है? 263 00:18:01,122 --> 00:18:02,165 ठीक है। 264 00:18:03,959 --> 00:18:06,545 फील्ड मार्शल जोजो, आप हमारे मुखिया हैं। 265 00:18:06,836 --> 00:18:08,213 घर से निकलने की तैयारी करें। 266 00:18:09,047 --> 00:18:10,090 क्या यह ख़तरनाक है? 267 00:18:10,465 --> 00:18:11,591 बहुत ही ज़्यादा। 268 00:18:13,885 --> 00:18:15,387 -"हेल हिटलर।" -हे, भगवान। 269 00:18:15,428 --> 00:18:16,555 अरे! 270 00:18:16,596 --> 00:18:18,056 -अच्छे दिख रहे हो, बच्चे। -"हेल हिटलर!" 271 00:18:18,098 --> 00:18:21,309 "फ़्रो बेट्ज़लर", आप हमेशा की तरह सुंदर दिख रही हैं। 272 00:18:22,561 --> 00:18:23,603 ठीक है, वाह। 273 00:18:23,645 --> 00:18:27,190 तुम्हारी वजह से मेरा लड़का ठीक से चल नहीं पाता और उसका मुँह बिगड़ गया है। 274 00:18:28,358 --> 00:18:30,443 उसने मेरा ग्रेनेड चुराया। बस ले लिया... 275 00:18:30,485 --> 00:18:31,570 "ज़ा, ज़ा।" 276 00:18:31,611 --> 00:18:34,906 तो, जब मैं काम पर हूँ तब तुम उसकी देखभाल करोगे, हम्म? 277 00:18:35,407 --> 00:18:38,076 सुनिश्चित करना कि उसके पास काम हो और अपनाया जाए। समझे? 278 00:18:38,118 --> 00:18:40,453 समझ गया। "ज़ा", मैं सच में समझ गया। 279 00:18:41,246 --> 00:18:42,247 शाबाश। 280 00:18:42,998 --> 00:18:45,083 दोस्तों, यह है जोहानस बेट्ज़लर। 281 00:18:45,125 --> 00:18:46,501 वह बच्चा जिसके बारे में बताया था। 282 00:18:46,543 --> 00:18:49,629 याद है, इसने ग्रेनेड चुराया और ख़ुद को उड़ा दिया 283 00:18:49,671 --> 00:18:52,132 और जिसकी वजह से मुझे लापरवाही के कारण पदावनत किया गया। 284 00:18:52,173 --> 00:18:55,093 अब मुझे इस दफ़्तर में इन अद्भुत बच्चों के साथ काम करने का मौक़ा मिला। 285 00:18:55,969 --> 00:18:59,723 तो, जोजो। मुझे यकीन है कि हम तुम्हारे लिए कुछ ढूँढ लेंगे। 286 00:18:59,764 --> 00:19:01,308 -ओह! -कोई विचार है? 287 00:19:01,349 --> 00:19:02,392 -"ज़ा।" -दोस्तों? 288 00:19:02,434 --> 00:19:03,643 "ज़ा।" 289 00:19:03,685 --> 00:19:07,397 ठीक है, ख़ैर, हमें क्लोन को घुमाने के लिए किसी की आवश्यकता है। 290 00:19:09,482 --> 00:19:13,403 इसके अलावा, मुझे लगता है कि शायद वह इस नए प्रचार को बाँट सकता है, 291 00:19:14,070 --> 00:19:16,990 और ये मसौदे पहुँचा सकता है। 292 00:19:17,866 --> 00:19:19,826 मुझे नहीं लगता कि मुझे अनिवार्य सैनिक सेवा करनी होगी? 293 00:19:20,368 --> 00:19:21,411 है ना? 294 00:19:21,453 --> 00:19:22,954 ओह, हाँ, यह एक उत्तम विचार है। 295 00:19:22,996 --> 00:19:26,708 हाँ, मैं इस दस वर्षीय बच्चे को युद्ध में भेजने के लिए तुम्हें अपनी अनुमति देती हूँ। 296 00:19:26,750 --> 00:19:27,792 कोई इसे बंदूक देगा? 297 00:19:27,834 --> 00:19:29,794 और मुझे जंग में लड़ने की ख़ुशी होगी। 298 00:19:29,836 --> 00:19:30,921 लाइन में खड़े हो जाओ, बच्चे। 299 00:19:30,962 --> 00:19:34,007 ठीक है। तो, यह रहे मसौदे और यह रही बदूंक। 300 00:19:34,049 --> 00:19:35,592 ओह! अरे! 301 00:19:35,634 --> 00:19:36,968 यह एक... बदूंक के लिए छोटा नहीं है? 302 00:19:37,010 --> 00:19:38,011 नहीं। 303 00:20:13,505 --> 00:20:14,506 छी। 304 00:20:16,800 --> 00:20:17,801 देखो। 305 00:20:26,017 --> 00:20:27,060 उन्होंने क्या किया था? 306 00:20:29,020 --> 00:20:29,980 जो वे कर सकते थे। 307 00:20:31,565 --> 00:20:32,566 चलो। 308 00:20:48,707 --> 00:20:50,917 हैलो, जोजो खरगोश! 309 00:20:51,376 --> 00:20:53,295 ओह, तुम्हारा चेहरा तो देखो। 310 00:20:54,254 --> 00:20:57,591 मैं एक सैनिक हूँ! मैं युद्ध के लिए जा रहा हूँ! 311 00:20:57,632 --> 00:20:59,509 और तुम एक डाकिया हो! 312 00:21:00,886 --> 00:21:04,598 जोजो खरगोश! 313 00:21:05,348 --> 00:21:06,349 माँ? 314 00:21:07,809 --> 00:21:10,103 फील्ड मार्शल जोजो घर आ गया है। 315 00:21:12,647 --> 00:21:13,648 माँ? 316 00:21:19,070 --> 00:21:21,948 माँ? मैं घर आ गया हूँ। 317 00:21:24,618 --> 00:21:25,619 माँ? 318 00:21:43,553 --> 00:21:44,554 माँ? 319 00:22:04,324 --> 00:22:07,160 इंगे 320 00:23:55,769 --> 00:23:56,603 हैलो। 321 00:24:36,935 --> 00:24:37,936 तुम्हें क्या चाहिए? 322 00:24:39,104 --> 00:24:40,313 क्या तुम भूत हो? 323 00:24:41,147 --> 00:24:43,316 ज़रूर। भूत हूँ। 324 00:24:51,783 --> 00:24:53,910 मुझे दौड़ाओ मत, बच्चे। 325 00:24:53,952 --> 00:24:57,289 मैं बहुत भूखी हूँ और तुम्हें पता है कि हमें ख़ून का स्वाद कितना पसंद है। 326 00:25:04,129 --> 00:25:05,171 कुछ खो गया है? 327 00:25:06,798 --> 00:25:08,592 मैं भूत नहीं हूँ, जोहानस। 328 00:25:08,633 --> 00:25:11,887 मैं उससे बुरी हूँ, पर मुझे लगता है कि तुम पहले से ही यह जानते हो, है ना? 329 00:25:12,470 --> 00:25:13,471 तुम्हें पता है मैं कौन हूँ। 330 00:25:14,556 --> 00:25:16,016 -नहीं। -हाँ। 331 00:25:16,516 --> 00:25:17,517 बोलो। 332 00:25:18,435 --> 00:25:19,477 बोलो! 333 00:25:20,145 --> 00:25:21,187 यहूदी। 334 00:25:22,439 --> 00:25:23,481 भगवान भला करे। 335 00:25:24,524 --> 00:25:26,776 तुम यहाँ नहीं हो सकती। 336 00:25:26,818 --> 00:25:30,488 वैसे, तुम्हारी माँ ने मुझे बुलाया है तो इस नाते मैं उनकी मेहमान हूँ। 337 00:25:30,530 --> 00:25:33,575 -इसकी अनुमति नहीं है। -तुम क्या करोगे, प्यारे "हिटलरचेन"? 338 00:25:38,246 --> 00:25:39,247 बेशक़। 339 00:25:40,957 --> 00:25:42,167 जाओ फिर। बता दो उन्हें। 340 00:25:44,127 --> 00:25:46,129 पर पता है अगर तुमने बता दिया तो क्या होगा? 341 00:25:47,130 --> 00:25:49,007 मैं उन्हें बताऊँगी कि तुमने मेरी मदद की। 342 00:25:49,466 --> 00:25:51,468 और तुम्हारी माँ ने भी। 343 00:25:51,509 --> 00:25:53,595 फिर हम सभी "कपुट" हो जाएँगे। 344 00:25:53,637 --> 00:25:58,683 और अगर तुमने उसे मेरे बारे में बताया, सिर्फ़ एक शब्द भी बताया... 345 00:25:59,935 --> 00:26:04,397 तो मैं तुम्हारा सिर काट कर दुनिया पर एक बड़ा एहसान करूँगी। 346 00:26:05,482 --> 00:26:06,483 समझे? 347 00:26:07,108 --> 00:26:08,151 "ज़ा।" 348 00:26:17,285 --> 00:26:20,538 मैं इसे अपने पास ही रखूँगी। यह ख़ूबसूरत है। 349 00:26:28,588 --> 00:26:30,632 क्या बात है। वह बहुत भयानक था। 350 00:26:30,674 --> 00:26:33,218 -अब मैं क्या करूँ? -सच कहूँ, तो मुझे नहीं पता। 351 00:26:33,260 --> 00:26:34,928 वहाँ उसके जैसे और हो सकते थे। 352 00:26:34,970 --> 00:26:36,888 उनमें से सैकड़ों तुम्हारी दीवारों में रहते हों। 353 00:26:39,474 --> 00:26:41,226 उसने तुम्हें अपने वश में कैसे कर लिया? 354 00:26:41,268 --> 00:26:42,644 शायद उसकी शक्तियों से। 355 00:26:42,686 --> 00:26:43,728 दिमाग़ पर नियंत्रण। 356 00:26:43,770 --> 00:26:44,896 ओह, ठेठ। 357 00:26:45,397 --> 00:26:47,691 -तुमने देखा वह कितनी तेज़ी से गई? -हाँ। 358 00:26:47,732 --> 00:26:50,277 एक छोटी सी, महिला यहूदी जेसी ओवेन्स की तरह। 359 00:26:50,318 --> 00:26:51,903 और अब उसके पास तुम्हारा अलबेला चाकू है। 360 00:26:51,945 --> 00:26:53,029 मेरा चाकू! 361 00:26:53,071 --> 00:26:56,908 हाँ। एक छोटी सी, महिला यहूदी जेसी ओवेन्स, जैक द रिपर की तरह। 362 00:26:57,784 --> 00:26:59,744 तुम वाक़ई में मुश्किल में हो, दोस्त। 363 00:26:59,786 --> 00:27:01,538 क्या करूँ? 364 00:27:01,913 --> 00:27:03,123 -समझ गया! -समझ गया! 365 00:27:03,164 --> 00:27:04,583 -मैं समझौता करूँगा। -घर को जला दो 366 00:27:04,624 --> 00:27:05,876 व विंस्टन चर्चिल को दोषी ठहरा दो। 367 00:27:06,626 --> 00:27:07,669 या समझौता कर लो। 368 00:27:24,436 --> 00:27:25,687 माफ़ कीजिए। 369 00:27:27,188 --> 00:27:28,440 छोटी लड़की? 370 00:27:31,318 --> 00:27:32,819 दीवार में यहूदी लड़की? 371 00:27:34,613 --> 00:27:37,324 यू-हू। यहूदी? 372 00:27:42,746 --> 00:27:48,210 ठीक है, मैं कह देता हूँ जो मुझे कहना है और वह यह है कि: 373 00:27:48,251 --> 00:27:51,588 मुझे तुमसे डर नहीं लगता और रहने के लिए तुम्हें कोई और जगह ढूँढ लेनी चाहिए। 374 00:27:52,505 --> 00:27:53,506 ठीक है? 375 00:27:54,674 --> 00:27:55,967 ठीक नहीं है। 376 00:28:02,098 --> 00:28:03,433 मेरे कमरे से बाहर निकलो। 377 00:28:06,269 --> 00:28:07,771 वह बहुत अशिष्ट है, है ना? 378 00:28:08,355 --> 00:28:09,814 यह मेरी दो "फ़ेनेगह" बात थी। 379 00:28:10,398 --> 00:28:12,567 -और अब उसके पास दो चाकू हैं। -मुझे पता है! 380 00:28:12,609 --> 00:28:15,403 -अब तुम चीज़ें कैसे काटोगे? -मुझे नहीं पता! 381 00:28:15,445 --> 00:28:18,573 और वह भी वहाँ ऊपर है। वह चीज़, वह... 382 00:28:18,615 --> 00:28:20,200 -यहूदी। -हाँ, यहूदी। 383 00:28:20,242 --> 00:28:22,994 -तुम उस यहूदी का क्या करने वाले हो? -आप कुछ सोचिए। 384 00:28:23,036 --> 00:28:24,663 अब मैं विशेषज्ञ बन गया हूँ? 385 00:28:24,704 --> 00:28:27,332 मुझे सिगरेट पेश करना बंद कीजिए! मैं दस साल का हूँ! 386 00:28:27,374 --> 00:28:29,543 ठीक है। माफ़ करना। मैं बहुत थका हुआ हूँ! 387 00:28:30,460 --> 00:28:31,920 ठीक है, चलो गंभीरता से बात करते हैं। 388 00:28:31,962 --> 00:28:34,881 तुम अपनी माँ को नहीं बता सकते वरना वह यहूदी तुम्हारा नाज़ी सिर काट देगी, 389 00:28:34,923 --> 00:28:38,552 लेकिन वहाँ अटारी में उस चीज़ को तुम्हारा जीवन बर्बाद करने की ज़रूरत नहीं है। 390 00:28:38,593 --> 00:28:41,846 असल में, तुम इसे अपने लाभ के लिए उपयोग कर सकते हो। 391 00:28:41,888 --> 00:28:42,847 कैसे? 392 00:28:42,889 --> 00:28:45,850 जब कोई मुझ पर मन की शक्तियों का उपयोग करता है, तो पता है मैं क्या करता हूँ? 393 00:28:45,892 --> 00:28:47,644 उन्हीं पर मन की शक्तियों का उपयोग करता हूँ। 394 00:28:47,686 --> 00:28:50,272 याद है पिछले साल जब एक हाथ वाले समुद्री डाकू वॉन स्टॉफ़ेनबर्ग ने 395 00:28:50,313 --> 00:28:51,856 मुझे टेबल बम से उड़ाने की कोशिश की थी? 396 00:28:51,898 --> 00:28:52,941 हाँ, आप बच गए थे। 397 00:28:52,983 --> 00:28:54,025 सही जवाब। 398 00:28:54,067 --> 00:28:57,153 लेकिन मैं इसलिए बच गया, बम से कुछ ना हो सकने वाले पैरों के अलावा, 399 00:28:57,195 --> 00:28:59,739 क्योंकि मैंने बूढ़े वॉन स्टॉफ़ी को चतुरता से मात दी। 400 00:28:59,781 --> 00:29:03,660 मैंने उसे सोचने दिया कि मैं मर गया हूँ जबकि मैं बिल्कुल ठीक था। 401 00:29:03,702 --> 00:29:06,580 मरने का नाटक करने से मैंने सभी देशद्रोहियों को बाहर निकाल दिया। 402 00:29:07,038 --> 00:29:08,290 तो क्या करने वाले हो तुम? 403 00:29:08,832 --> 00:29:09,875 मरने का नाटक करूँ? 404 00:29:09,916 --> 00:29:11,793 बिल्कुल। रुको, नहीं। 405 00:29:12,377 --> 00:29:16,089 नहीं, मेरा मतलब है: उसे सुरक्षित महसूस कराओ और फिर वह बेफ़िक्र हो जाएगी 406 00:29:16,131 --> 00:29:17,757 और तब नियंत्रण तुम्हारा होगा। 407 00:29:17,799 --> 00:29:18,925 विपरीत मानसिकता। 408 00:29:18,967 --> 00:29:20,677 चीज़ों को जटिल मत करो। 409 00:29:20,719 --> 00:29:23,889 बस मेरी उल्टी मन की शक्ति वाली चाल का उपयोग करो, और सब कुछ ठीक हो जाएगा। 410 00:29:24,764 --> 00:29:27,934 मुझे जाना पड़ेगा। हम आज रात मेरे घर में रात्रि भोज में यूनिकॉर्न ले रहे हैं। 411 00:29:29,311 --> 00:29:30,562 ध्यान दो, जोजो। 412 00:29:30,604 --> 00:29:32,647 याद रखो, तुम्हारी दीवार में रहने वाली एक यहूदी 413 00:29:32,689 --> 00:29:35,066 चमगादड़ के पंख लिए, चिमनी से उतर कर 414 00:29:35,108 --> 00:29:37,277 निर्दोष नाज़ियों को खाने वाले दो यहूदियों से बेहतर है। 415 00:29:38,320 --> 00:29:40,322 और अब उसे कोई और चाकू मत देना। 416 00:29:40,363 --> 00:29:41,364 "च्यूस्न।" 417 00:30:06,890 --> 00:30:09,351 प्यारे बच्चे, अब तक क्यों जाग रहे हो? 418 00:30:10,018 --> 00:30:11,102 क्या तुमने कुछ खाया? 419 00:30:11,645 --> 00:30:15,148 माफ़ करना, मुझे समय का ध्यान नहीं रहा। मैं एक लंबी सैर कर रही थी और एक... 420 00:30:15,190 --> 00:30:17,984 अब हम तुम्हारे जूते के फीतों का क्या करें? हे, भगवान। 421 00:30:18,026 --> 00:30:19,986 कभी तो तुम उन्हें बाँधना सीख ही लोगे, है ना? 422 00:30:20,028 --> 00:30:21,446 -मैंने उसे सुना। -क्या? 423 00:30:22,280 --> 00:30:23,323 किसे? 424 00:30:24,741 --> 00:30:25,784 इंगे। 425 00:30:27,285 --> 00:30:28,286 उसका भूत। 426 00:30:28,870 --> 00:30:31,623 ओह। तुम्हारे लिए यह बहुत दुखद है। 427 00:30:33,124 --> 00:30:34,292 तुम पागल हो गए हो। 428 00:30:34,334 --> 00:30:37,837 हालांकि, यह मेरे लिए दुखद है क्योंकि मुझे एक पागल व्यक्ति के साथ रहना पड़ेगा। 429 00:30:40,257 --> 00:30:42,384 मैंने आवाज़ें सुनी। ऊपर। 430 00:30:42,425 --> 00:30:45,679 भूत? सच्ची। जानते हो मैंने क्या सुना? चूहे। 431 00:30:45,720 --> 00:30:47,764 हाँ, हमारे पास हैं। क्या तुम इस पर विश्वास करोगे? 432 00:30:48,139 --> 00:30:49,224 गंदे जानवर। 433 00:30:49,266 --> 00:30:51,810 मैं तुम्हें बताना चाहती हूँ कि तुम ऊपर मत जाना 434 00:30:51,851 --> 00:30:55,063 जब तक मैं सब साफ़ ना कर दूँ, ठीक है? मैं नहीं चाहती कि तुम बीमार पड़ो। 435 00:30:55,105 --> 00:30:56,106 ठीक है, माँ। 436 00:30:57,232 --> 00:30:59,359 मैं उन गंदे चूहों के प्रति चौकन्ना रहूँगा। 437 00:31:00,735 --> 00:31:02,612 घर के सारे चाकू कहाँ गए? 438 00:31:17,335 --> 00:31:18,837 क्या आप भी सोने जा रही हैं? 439 00:31:20,213 --> 00:31:21,923 हाँ। बहुत ही जल्द। 440 00:31:21,965 --> 00:31:23,592 मुझे पहले कुछ चीज़ें साफ़ करनी हैं। 441 00:31:24,134 --> 00:31:25,135 कौन सी चीज़ें? 442 00:31:26,803 --> 00:31:27,888 माँ की चीज़ें। 443 00:31:28,263 --> 00:31:31,016 तुम्हें मुझ पर भरोसा करना चाहिए, ठीक है। मैं यहाँ की मालकिन हूँ, "ज़ा?" 444 00:31:32,434 --> 00:31:33,435 हाँ, शायद। 445 00:31:34,352 --> 00:31:35,353 अच्छा बच्चा। 446 00:31:36,771 --> 00:31:38,565 हाँ, पर एक आँख से। ऐसे... 447 00:31:40,358 --> 00:31:41,192 लगभग। 448 00:31:41,985 --> 00:31:43,028 ऐसे नहीं। 449 00:31:48,199 --> 00:31:49,701 बढ़िया। तुम्हें यह करना आ गया। 450 00:31:50,410 --> 00:31:51,411 "ज़ा।" 451 00:31:57,209 --> 00:31:58,668 तुम्हें अधिक शांत रहना होगा। 452 00:31:58,710 --> 00:32:00,128 उसने यहाँ कुछ आवाज़ें सुनी। 453 00:32:01,296 --> 00:32:03,673 अगर मुझे तुम्हें और मेरे बेटे के बीच चुनना पड़ा, तो मैं... 454 00:32:08,929 --> 00:32:10,722 मुझे नहीं पता तुम्हें कहाँ भेज सकती हूँ। 455 00:32:10,764 --> 00:32:11,806 सुना तुमने? 456 00:32:12,390 --> 00:32:14,643 उसे पता नहीं चलना चाहिए। अगर उसे पता चला तो उन्हें पता चल जाएगा। 457 00:32:16,770 --> 00:32:19,189 -आप उसके साथ तर्क कर सकती हैं। -तुम उसे नहीं जानती। 458 00:32:19,231 --> 00:32:20,482 वह कट्टर है। 459 00:32:21,107 --> 00:32:24,361 इस तथ्य को समझने के लिए उसे तीन सप्ताह लगे कि उसके दादाजी गोरे नहीं थे। 460 00:32:25,904 --> 00:32:27,489 मुझे पता है वह वहीं कहीं है। 461 00:32:28,657 --> 00:32:32,953 छोटा लड़का जिसे खेलना पसंद है और आपके पास दौड़कर आता है क्योंकि वह बिजली से डरता है। 462 00:32:33,370 --> 00:32:35,372 सोचता है कि चॉकलेट केक का आविष्कार आपने किया है। 463 00:32:38,208 --> 00:32:39,876 अंत में, वही तो है मेरे पास। 464 00:32:41,378 --> 00:32:46,174 आशा... कि आपका एकमात्र शेष बच्चा भूत नहीं है। 465 00:32:47,759 --> 00:32:50,387 शायद अब हम सब भूत हैं। हमें बस इसका पता नहीं है। 466 00:32:52,055 --> 00:32:53,056 शायद। 467 00:32:55,100 --> 00:32:57,060 तुमने औरों से अधिक जीवन जीया है। 468 00:32:59,229 --> 00:33:00,772 मैंने ज़िंदगी जी ही नहीं है। 469 00:33:03,233 --> 00:33:04,651 तुम्हें चुनौती दी जा रही है। 470 00:33:05,777 --> 00:33:08,321 वे कहते हैं कि तुम जीवित नहीं रह सकती, कि तुम नहीं बचोगी। 471 00:33:08,822 --> 00:33:10,490 अगर यह सच हो जाता है, तो वे जीत जाते हैं। 472 00:33:10,532 --> 00:33:11,741 वे अब तक जीतते आए हैं। 473 00:33:13,326 --> 00:33:15,704 वे कभी नहीं जीतेंगे। यही शक्ति है तुम्हारे पास। 474 00:33:15,745 --> 00:33:18,957 जब तक कहीं कोई ज़िंदा है, वे हारते हैं। 475 00:33:19,541 --> 00:33:22,878 उन्हें तुम कल या आज नहीं मिली। तुम्हें कल भी ऐसा ही बनाना है। 476 00:33:26,131 --> 00:33:27,132 अरे। 477 00:33:28,466 --> 00:33:29,843 कल भी ऐसा ही होना चाहिए। 478 00:34:00,624 --> 00:34:02,167 हे, भगवान! 479 00:34:02,209 --> 00:34:03,793 तुम्हें खिंचाव करना चाहिए। 480 00:34:03,835 --> 00:34:04,794 क्या इससे दर्द होता है? 481 00:34:04,836 --> 00:34:07,422 -हाँ। -अच्छा है। दर्द तुम्हारा दोस्त है। 482 00:34:07,756 --> 00:34:11,218 जल्द ही तुम्हारा पैर थोड़ा कम विकृत और कम व्यर्थ रहेगा। 483 00:34:11,259 --> 00:34:13,803 मैं स्कूल से एक और महीने की छुट्टी की सिफारिश करने जा रही हूँ 484 00:34:13,845 --> 00:34:16,097 क्योंकि तुम्हारे चेहरे से दूसरे बच्चों को डर लग सकता है। 485 00:34:16,389 --> 00:34:17,724 यह एक तरह से बदसूरत है। 486 00:34:18,183 --> 00:34:19,768 ठीक है, अगला कौन है? 487 00:34:24,940 --> 00:34:26,191 जोजो। 488 00:34:26,233 --> 00:34:27,567 बच्चे, मुझे जाना होगा। 489 00:34:30,612 --> 00:34:31,696 मैं तुम्हें घर में मिलती हूँ। 490 00:34:39,829 --> 00:34:40,872 हैलो, कप्तान के। 491 00:34:40,914 --> 00:34:43,542 अरे। देखो तो "हर्र" हथगोला ख़ुद आया है। 492 00:34:44,167 --> 00:34:45,210 पैर कैसा है, बच्चे? 493 00:34:46,336 --> 00:34:47,671 यह बहुत ठीक हो गया है। 494 00:34:48,088 --> 00:34:49,839 अब यह सिर्फ़ अस्सी प्रतिशत ही दुखता है। 495 00:34:50,590 --> 00:34:51,841 आप लोग क्या कर रहे हो? 496 00:34:51,883 --> 00:34:55,303 मुझे एचजे लड़कों को जल युद्ध प्रशिक्षण सिखाने के लिए कहा गया है। 497 00:34:56,012 --> 00:34:59,558 अगर उन्हें कभी स्विमिंग पूल में लड़ाई करने जाना पड़े तो। 498 00:35:03,061 --> 00:35:05,230 मैं आपसे यहूदियों के बारे में एक सवाल पूछ सकता हूँ? 499 00:35:05,272 --> 00:35:07,232 हे, भगवान। क्यों? 500 00:35:09,693 --> 00:35:11,319 अगर कोई दिखाई दे तो मुझे क्या करना चाहिए? 501 00:35:12,028 --> 00:35:16,366 ठीक है। यदि तुम्हें यहूदी दिखे, तो हमें बताना, हम गेस्टापो को बताएँगे 502 00:35:16,408 --> 00:35:19,035 और वे एस.एस. को बताएँगे और फिर वे जा कर यहूदी को मार देंगे। 503 00:35:19,744 --> 00:35:21,162 और उसे भी जिसने यहूदी की मदद की। 504 00:35:21,580 --> 00:35:26,042 और क्योंकि ये बहुत ही पागलपन भरा समय है, शायद कुछ अन्य लोगों को भी। 505 00:35:26,084 --> 00:35:27,669 यह एक बहुत ही ज़्यादा लंबी प्रक्रिया है। 506 00:35:27,711 --> 00:35:33,174 भले ही यहूदी ने ख़ुद को छिपवाने के लिए किसी को सम्मोहित किया हो? 507 00:35:33,216 --> 00:35:34,843 अगर ऐसा हो सकता है तो मुझे आश्चर्य होगा। 508 00:35:34,885 --> 00:35:36,261 नहीं, ऐसा हो सकता है। 509 00:35:41,683 --> 00:35:43,101 मेरे चाचा के साथ यह हुआ था। 510 00:35:43,643 --> 00:35:48,231 एक यहूदी ने उन्हें सम्मोहित किया और वह बड़े शराबी और जुआरी बन गए। 511 00:35:48,273 --> 00:35:49,983 और उन्होनें अपनी पत्नी को धोखा दिया 512 00:35:50,025 --> 00:35:53,528 और मेरी बहन के साथ उनका अनुचित संबंध था। 513 00:35:53,570 --> 00:35:58,867 और फिर वह असंबंधित दुर्घटना में डूब गए, लेकिन इसके लिए यहूदी दोषी था। 514 00:35:58,909 --> 00:36:01,286 ख़ैर। क्या तुमने कोई देखा? एक यहूदी को। 515 00:36:02,537 --> 00:36:05,248 मुझे यकीन नहीं है कि अगर मुझे दिखा तो मैं बता पाऊँगा। 516 00:36:05,290 --> 00:36:08,251 हाँ, मैं भी नहीं बता सकता। उनकी अजीब टोपी के बिना, यह पता लगाना असंभव है। 517 00:36:08,710 --> 00:36:10,587 किसी को इस विषय पर किताब लिखनी चाहिए। 518 00:36:10,629 --> 00:36:12,756 -इससे चीज़ें आसान हो जाएँगी। -यह बहुत प्रसिद्ध हो जाएगी। 519 00:36:12,797 --> 00:36:14,090 "ज़ा।" 520 00:36:16,009 --> 00:36:17,886 फिंकल, वे डूब रहे हैं। चलो। 521 00:36:19,304 --> 00:36:20,889 मैं तुमसे बाद में मिलता हूँ, बच्चे। 522 00:36:40,075 --> 00:36:42,869 ठीक है, तो बात ऐसी है। 523 00:36:43,870 --> 00:36:46,498 अगर मैंने तुम्हारे बारे में बताया तो तुम बड़ी मुसीबत में पड़ जाओगी, 524 00:36:46,957 --> 00:36:48,458 और मुझे नहीं लगता कि तुम वैसा चाहोगी। 525 00:36:49,125 --> 00:36:51,962 पर अगर तुमने मेरे और मेरी माँ के बारे में बताया तो हम मुसीबत में पड़ जाएँगे, 526 00:36:52,003 --> 00:36:53,255 जो कि मैं नहीं चाहता। 527 00:36:53,713 --> 00:36:56,841 और अगर तुमने मेरी माँ को बताया कि मुझे पता है तो वह तुम्हें बाहर निकाल देगी 528 00:36:57,175 --> 00:36:58,552 जो कि तुम नहीं चाहोगी। 529 00:36:59,010 --> 00:37:03,723 और अगर मैंने माँ को बताया कि मुझे पता है तो तुम मेरा नाज़ी सिर काट दोगी, 530 00:37:04,599 --> 00:37:06,434 जो मैं नहीं चाहता। 531 00:37:08,103 --> 00:37:09,729 तो, यह एक मैक्सिकन ज़िच है। 532 00:37:10,272 --> 00:37:11,940 यह एक सामान्य ज़िच है। 533 00:37:12,357 --> 00:37:14,776 तुम्हें यहाँ रहने की अनुमति देने के लिए मेरी कुछ शर्तें हैं। 534 00:37:14,818 --> 00:37:16,570 -"शर्तें?" -हाँ। 535 00:37:16,611 --> 00:37:20,031 मुझे यहूदी जाति के बारे में सबकुछ बताओ। 536 00:37:20,740 --> 00:37:21,741 ठीक है। 537 00:37:23,577 --> 00:37:24,703 हम तुम्हारी तरह ही हैं, 538 00:37:26,413 --> 00:37:27,497 लेकिन इंसान हैं। 539 00:37:27,831 --> 00:37:29,332 कृपया इसे गंभीरता से लो। 540 00:37:29,791 --> 00:37:31,585 इसे रहस्योद्घाटन जैसा सोचो। 541 00:37:32,127 --> 00:37:33,837 मैं तुम्हारे सभी रहस्य जानना चाहता हूँ। 542 00:37:34,921 --> 00:37:37,299 कृपया मेरी बहन के बिस्तर पर मत बैठो। 543 00:37:37,340 --> 00:37:39,593 क्यों? उसे इसकी ज़रूरत नहीं है। 544 00:37:39,634 --> 00:37:41,678 तुम्हें मेरी बहन के बारे में कुछ नहीं पता। 545 00:37:41,720 --> 00:37:42,971 मैं और इंगे दोस्त थीं। 546 00:37:43,847 --> 00:37:44,848 मुझे तुम याद हो। 547 00:37:45,515 --> 00:37:47,517 तुम कितने मज़ाकिया छोटे लड़के हो। 548 00:37:47,809 --> 00:37:49,185 बहुत हो गया बातें बनाना। 549 00:37:49,728 --> 00:37:51,771 तुम्हारी तरह के लोगों के बारे में बताना शुरू करो। 550 00:37:53,607 --> 00:37:56,067 ज़ाहिर है कि हम पैसे से प्यार करने वाले शैतान हैं। 551 00:37:56,109 --> 00:37:57,235 क्यों नहीं? 552 00:37:57,277 --> 00:37:59,362 ज़ाहिर है। हर कोई यह जानता है। 553 00:37:59,404 --> 00:38:03,533 लेकिन लोगों को पता नहीं है कि हमें भोजन से भी एलर्जी है। 554 00:38:04,034 --> 00:38:05,577 पनीर, ब्रेड, मीट। 555 00:38:06,161 --> 00:38:07,787 ऐसी चीज़ें हमें तुरंत मार देती हैं। 556 00:38:07,829 --> 00:38:11,833 तो अगर तुम मुझे मारने का सोच रहे हो तो यह सबसे तेज़ तरीका है। 557 00:38:12,459 --> 00:38:14,127 इसके अलावा बिस्कुट, घातक होते हैं। 558 00:38:17,130 --> 00:38:18,298 हाँ, हाँ क्यों नहीं। 559 00:38:18,882 --> 00:38:22,469 तुम्हारे लिए पर्याप्त भोजन नहीं है, इसलिए मुझे नहीं पता कि तुम क्या करोगी। 560 00:38:22,510 --> 00:38:24,638 तुम्हारी माँ तो मुझे खाने को कुछ देती है। 561 00:38:25,430 --> 00:38:28,141 वह दयालु है। मेरी तरफ़ उनका व्यवहार एक व्यक्ति की तरह है। 562 00:38:28,767 --> 00:38:30,852 पर तुम नहीं हो। तुम एक ढंग की व्यक्ति नहीं हो। 563 00:38:31,311 --> 00:38:32,229 क्या तुम हो? 564 00:38:34,439 --> 00:38:36,399 तुम्हारी हिम्म्त कैसे हुई, यहूदी! 565 00:38:36,775 --> 00:38:40,320 तुम एक पलक की तरह कमज़ोर हो। 566 00:38:40,362 --> 00:38:43,240 मेरा जन्म आर्य वंश में हुआ है। 567 00:38:43,281 --> 00:38:46,952 मेरा ख़ून शुद्ध लाल गुलाब के रंग का है। 568 00:38:46,993 --> 00:38:48,662 और मेरी आँखें नीली हैं जैसे... 569 00:38:50,163 --> 00:38:51,289 ख़ुद को छुडा कर दिखाओ। 570 00:38:52,207 --> 00:38:56,294 ख़ुद को छुडा कर दिखाओ, महान आर्य। कोई यहूदी कमज़ोर नहीं होता। 571 00:38:57,045 --> 00:39:00,257 मैं उन लोगों की वंशज हूँ जो स्वर्गदूतों से लड़ते हैं और दानवों को मारते हैं। 572 00:39:00,298 --> 00:39:02,217 हमें भगवान ने चुना था। 573 00:39:03,134 --> 00:39:07,264 तुम एक दयनीय छोटे आदमी द्वारा चुने गए हो जो एक पूर्ण मूंछ भी नहीं उगा सकता। 574 00:39:09,474 --> 00:39:10,684 सामर्थ्यवान जाति, हँ? 575 00:39:18,858 --> 00:39:22,362 तो, उस ऊपर वाली यहूदी के साथ कैसा चल रहा है? 576 00:39:22,404 --> 00:39:24,447 वह मुझसे बात नहीं करना चाहती। 577 00:39:24,489 --> 00:39:26,533 ह-म्म। वैसे, तुम एक नाज़ी हो। 578 00:39:26,575 --> 00:39:27,576 हाँ, शायद। 579 00:39:28,243 --> 00:39:30,996 यह पुस्तक लिखना जितना मैंने सोचा था उससे ज़्यादा कठिन होने वाला है। 580 00:39:35,750 --> 00:39:38,253 वह क्या कर रही है? कुछ जला रही है। 581 00:39:39,004 --> 00:39:40,255 वह क्या जला रही है? 582 00:39:40,297 --> 00:39:42,757 -आप क्या जला रही हो? -वह आपको नहीं सुन सकती। 583 00:39:42,799 --> 00:39:44,551 आप क्या जला रही हो? 584 00:39:56,146 --> 00:39:57,397 आप इतनी ख़ुश क्यों हो? 585 00:39:57,439 --> 00:39:58,815 चीज़ें बदल रही हैं। 586 00:39:58,857 --> 00:40:00,233 इटली पर मित्र राष्ट्रों का कब्ज़ा हो गया है। 587 00:40:00,275 --> 00:40:02,652 फ्रांस अगला होगा और जल्द ही युद्ध समाप्त हो जाएगा। 588 00:40:03,069 --> 00:40:05,780 हे, भगवान! इससे आपको ख़ुशी क्यों मिलती है? 589 00:40:05,822 --> 00:40:07,324 आपको अपने देश से इतनी नफ़रत है? 590 00:40:07,365 --> 00:40:09,117 मुझे देश से प्यार है। पर युद्ध से नफ़रत है। 591 00:40:09,159 --> 00:40:12,621 यह बेकार और बेवकूफी भरा है और जितनी जल्दी शांति होगी, उतना ही अच्छा होगा। 592 00:40:12,662 --> 00:40:14,205 ओह, युद्ध तो ख़त्म होगा ही। 593 00:40:14,247 --> 00:40:16,833 हम अपने दुश्मनों को धूल चटा देंगे। 594 00:40:16,875 --> 00:40:19,836 और उन्हें मारने के बाद, हम उनकी कब्रों का उपयोग शौचालय के रूप में करेंगे। 595 00:40:19,878 --> 00:40:21,421 ठीक है। और कोई राजनीति नहीं। 596 00:40:21,796 --> 00:40:24,132 डिनर निष्पक्ष जगह है। यह टेबल स्विट्जरलैंड है। 597 00:40:24,174 --> 00:40:25,383 चलो खाना खाते हैं। 598 00:40:34,559 --> 00:40:35,560 आप खा नहीं रहीं। 599 00:40:36,978 --> 00:40:39,022 नहीं, मुझे उतनी भूख नहीं लगी है। 600 00:40:39,648 --> 00:40:41,358 शायद मैं बाद में खा लूँगी। 601 00:40:41,399 --> 00:40:43,818 अभी के लिए, मैं सिर्फ़ यह अंगूर चबाऊँगी। 602 00:40:47,405 --> 00:40:49,532 वैसे, मैं आज कुछ ज़्यादा ही भूखा हूँ। 603 00:40:50,325 --> 00:40:53,078 तो शायद मैं आपका खाना भी खा लूँगा। 604 00:40:53,870 --> 00:40:55,247 यह बर्बाद नहीं होने देना चाहता। 605 00:41:10,637 --> 00:41:12,347 आज का दिन कैसा रहा, जोहानस? 606 00:41:12,389 --> 00:41:16,643 बस इधर-उधर भटकता रहा, एक विकृत बच्चा बन कर जिसके पास जीने को कुछ नहीं है। 607 00:41:16,685 --> 00:41:17,936 तुम विकृत नहीं हो। 608 00:41:17,978 --> 00:41:21,815 मेरा चेहरा किसी गली के नक्शे की तरह दिखता है, औरत। 609 00:41:23,149 --> 00:41:25,026 मुझे आशा नहीं है कि आप यह समझ सकती हैं। 610 00:41:25,360 --> 00:41:27,821 अगर मेरे पिता यहाँ होते, तो वह समझ जाते। 611 00:41:27,862 --> 00:41:29,614 ख़ैर, वह यहाँ नहीं हैं। 612 00:41:29,656 --> 00:41:33,618 मुझे पता है। और इसके बजाय, मैं आपके साथ फँस गया हूँ। 613 00:41:34,828 --> 00:41:35,996 तुम्हें अपने पिता चाहिए, हँ? 614 00:41:36,037 --> 00:41:37,080 हाँ, मुझे चाहिए। 615 00:41:37,122 --> 00:41:38,164 -हाँ? -हाँ। 616 00:41:38,206 --> 00:41:39,249 -हाँ? -हाँ। 617 00:41:39,291 --> 00:41:40,333 -हाँ? -हाँ! 618 00:41:40,375 --> 00:41:41,418 ठीक है फिर। 619 00:41:53,930 --> 00:41:56,975 फिर से कभी अपनी माँ से वैसे बात करने की हिम्मत मत करना। 620 00:42:13,909 --> 00:42:15,744 पॉल, क्या हुआ? 621 00:42:17,329 --> 00:42:18,371 पॉल? 622 00:42:18,413 --> 00:42:19,956 मैं बच्चे पर चिल्लाया। 623 00:42:19,998 --> 00:42:22,209 क्या? जाओ, माफ़ी माँगो। 624 00:42:25,670 --> 00:42:26,713 माफ़ करना, बच्चे। 625 00:42:27,047 --> 00:42:28,089 क्या कहा? 626 00:42:28,131 --> 00:42:29,674 यह कैसा माफ़ी माँगने का तरीका था? 627 00:42:39,100 --> 00:42:40,227 माफ़ करना, बेटा। 628 00:42:44,481 --> 00:42:45,523 जोजो... 629 00:42:47,067 --> 00:42:48,193 पता है तुम मुझे याद करते हो, 630 00:42:48,235 --> 00:42:52,155 लेकिन मैं दुनिया में बदलाव लाने की कोशिश कर रहा हूँ। 631 00:42:53,156 --> 00:42:54,407 और जब तक मैं नहीं हूँ, 632 00:42:55,408 --> 00:42:57,619 मैं चाहता हूँ कि तुम मेरी रोज़ी का ख़्याल रखो। 633 00:42:59,537 --> 00:43:00,580 क्या तुम यह कर सकते हो? 634 00:43:03,416 --> 00:43:04,709 हाँ, पिताजी। 635 00:43:05,377 --> 00:43:06,378 धन्यवाद। 636 00:43:08,129 --> 00:43:09,381 वह जितना हो सके उतना कर रही है। 637 00:43:12,509 --> 00:43:15,387 हे, भगवान। हमने बच्चे को अच्छे संस्कार दिए है, हँ? 638 00:43:17,847 --> 00:43:19,140 वाह, यह अच्छी बात है। 639 00:43:19,182 --> 00:43:22,852 यह मुझे रेड सैलून में रोज़ी के साथ किए नृत्य की याद दिलाता है। 640 00:43:23,270 --> 00:43:24,312 जान, तुम्हें याद है? 641 00:43:25,105 --> 00:43:26,481 बेशक़ मुझे याद है, जान। 642 00:43:35,156 --> 00:43:38,201 अरे, ऐसे ही वहाँ बैठे मत रहो, बच्चे। 643 00:43:38,660 --> 00:43:39,703 आओ। 644 00:43:39,744 --> 00:43:41,246 अपने माता-पिता के साथ नाचो, आओ। 645 00:44:29,044 --> 00:44:32,881 तो, मैं चाहता हूँ कि यहूदी जहाँ रहते हैं तुम वहाँ का एक चित्र बनाओ। 646 00:44:32,923 --> 00:44:37,344 जहाँ तुम लोग खाते हो, सोते हो और जहाँ यहूदी रानी अंडे देती है। 647 00:44:37,886 --> 00:44:39,387 तुम सच में मूर्ख हो। 648 00:44:39,429 --> 00:44:41,389 जल्दी करो। हमारे पास करने को बहुत कुछ है। 649 00:44:42,182 --> 00:44:43,558 मुझे अपने परिवार के बारे में बताओ। 650 00:44:43,600 --> 00:44:46,811 तुम्हें यहूदियों के बारे में बताती हूँ, पर मेरे परिवार के बारे में नहीं। 651 00:44:46,853 --> 00:44:48,438 पर मुझे तुम्हारे बारे में जानना है। 652 00:44:48,480 --> 00:44:51,983 तुम मेरे साथ क्यों अपना समय बिता रहे हो? तुम्हारा कोई दोस्त नहीं है क्या? 653 00:44:52,025 --> 00:44:53,610 बेशक़ है। योर्की। 654 00:44:53,652 --> 00:44:55,195 -"योर्की?" -दूसरों के अलावा। 655 00:44:56,404 --> 00:44:57,697 वैसे, तुम्हारे पास कोई नहीं है। 656 00:44:57,739 --> 00:44:58,907 मेरे पास नेथन है। 657 00:44:58,949 --> 00:45:01,034 "नेथन"? अब यह कौन है? 658 00:45:01,076 --> 00:45:04,120 -मेरा मंगेतर। मेरे पास वह है। -वह कहाँ है? 659 00:45:04,162 --> 00:45:06,456 वह द रीज़िस्टन्स में लड़ रहा है। 660 00:45:08,792 --> 00:45:11,211 उसने "फ्लस" के किनारे पर मेरा हाथ माँगा। 661 00:45:11,253 --> 00:45:15,048 उसने सच्चे सज्जन की तरह घुटने टेके, और रिल्का की एक कविता पढ़ी। 662 00:45:15,549 --> 00:45:18,176 और जब मैंने हाँ कहा, तो हम देर रात तक नाचते रहे। 663 00:45:18,218 --> 00:45:19,386 कितना उबाऊ है। 664 00:45:20,053 --> 00:45:21,096 रिल्का कौन है? 665 00:45:21,137 --> 00:45:23,181 एक महान कवि। नेथन का पसंदीदा। 666 00:45:23,223 --> 00:45:24,891 ओह, नेथन का पसंदीदा? वाह। 667 00:45:24,933 --> 00:45:28,311 वह मुझे बचाने आएगा, फिर हम पेरिस जाएँगे। 668 00:45:28,353 --> 00:45:30,397 तुम जर्मनी से हमेशा के लिए अपना मुँह मोड़ लोगी? 669 00:45:31,064 --> 00:45:32,607 उसने मुझसे पहले मुँह मोड़ा था। 670 00:45:32,941 --> 00:45:34,484 वैसे, हमें तुम्हारी ज़रूरत नहीं है। 671 00:45:34,526 --> 00:45:36,695 तुम और तुम्हारा बेवकूफ़ प्रेमी चुप हो सकते हैं 672 00:45:36,736 --> 00:45:41,408 और उस बकवास चीज़, घोंघा, बैगुलेट वाली भूमि में रहने जा सकते हो। 673 00:45:41,908 --> 00:45:44,160 क्यों, क्योंकि तुम्हारी कोई प्रेमिका नहीं है। 674 00:45:44,202 --> 00:45:45,912 प्रेमिका बनाने के लिए मैं बहुत व्यस्त हूँ। 675 00:45:45,954 --> 00:45:47,414 एक दिन तुम समय निकालोगे। 676 00:45:48,248 --> 00:45:50,083 तुम्हें कुछ और नहीं सूझेगा। 677 00:45:50,876 --> 00:45:53,545 तुम किसी से मिलोगे और तुम्हारे दिन 678 00:45:53,587 --> 00:45:56,590 उस पल का सपना देखते हुए बीतेंगे कि तुम उसे फिर से अपनी बाहों में कब पकड़ सकते हो। 679 00:45:58,091 --> 00:45:59,092 यही प्यार है। 680 00:46:01,511 --> 00:46:03,346 -हास्यास्पद है। -बना लिया। 681 00:46:13,607 --> 00:46:16,109 मैंने कहा था वह बनाओ जहाँ यहूदी रहते हैं। 682 00:46:16,151 --> 00:46:18,737 यह तो बस मेरे सिर का एक बेवकूफ़ी भरा चित्र है। 683 00:46:19,279 --> 00:46:21,072 हाँ। हम यहीं रहते हैं। 684 00:46:27,495 --> 00:46:30,248 रिल्का। 685 00:46:30,290 --> 00:46:32,959 तुम कहाँ हो? कविता लिखने वाले भोंदू। 686 00:46:34,586 --> 00:46:37,047 हाँ। अच्छा विचार है, खरगोश। 687 00:46:37,088 --> 00:46:40,133 हम इन सभी पुस्तकों का उपयोग कर एक नकली फ़र्श बनाएँगे जिसमें से वह गिर जाएगी। 688 00:46:40,175 --> 00:46:45,472 सीधे पिरान्हा और लावा और बेकन से भरे गड्ढे में। 689 00:46:45,513 --> 00:46:47,182 वह हैरान हो जाएगी। 690 00:46:49,017 --> 00:46:50,727 तुम चुप रहो। तुम मुझे चुप कर रहे हो? 691 00:46:50,769 --> 00:46:52,979 चलो एक किताब लो और चलो। पुस्तकालय मूर्ख होता है। 692 00:46:58,109 --> 00:47:01,529 हाँ, यह वाक़ई अच्छा विचार है, जो अभी हम कर रहे हैं। 693 00:47:01,571 --> 00:47:05,116 अगर उसके पास दिल हुआ, तो उसके टुकड़े-टुकड़े हो जाएँगे। 694 00:47:07,869 --> 00:47:09,412 मुझे तुम्हें कुछ बताना है। 695 00:47:09,829 --> 00:47:15,752 मुझे नेथन, तुम्हारे मंगेतर का एक पुराना पत्र मिला है, जो तुम्हें संबोधित है। 696 00:47:16,169 --> 00:47:19,005 -तुम क्या बात कर रहे हो? -मैं वह पढ़ देता हूँ। 697 00:47:20,840 --> 00:47:27,430 "प्रिय एल्सा, यह कहना मेरे लिए कठिन है, लेकिन मैं अब तुमसे शादी नहीं करना चाहता। 698 00:47:28,557 --> 00:47:32,269 मुझे एक नई औरत मिली है और हम साथ बहुत हँसते हैं और चुंबन करते हैं। 699 00:47:32,894 --> 00:47:34,980 यह मेरे प्यारे कवि रिल्का के कहे जैसा है, 700 00:47:35,438 --> 00:47:40,360 'प्यार में केवल यही अभ्यास करना चाहिए: एक दूसरे को जाने देना।' 701 00:47:41,069 --> 00:47:43,238 तो, अलविदा और तुम्हें जाने देने के लिए माफ़ करना। 702 00:47:43,822 --> 00:47:47,450 द्वारा नेथन, तुम्हारा पूर्व-मंगेतर। 703 00:47:48,076 --> 00:47:50,912 ध्यान देना, मैं द रीज़िस्टन्स में सहभागी नहीं हूँ। 704 00:47:50,954 --> 00:47:52,080 मैंने झूठ कहा था। 705 00:47:52,122 --> 00:47:54,708 मैं अब बेरोजगार हूँ और काफ़ी मोटा हो गया हूँ।" 706 00:48:22,611 --> 00:48:23,778 दरवाज़ा मत खोलना, 707 00:48:23,820 --> 00:48:28,033 लेकिन मैं वास्तव में भूल गया कि एक दूसरा पत्र भी था। 708 00:48:30,535 --> 00:48:31,536 "प्यारी एल्सा... 709 00:48:32,329 --> 00:48:36,291 मैं तुम्हें यह बताना चाहता था कि मैं अब तुम्हारे साथ संबंध नहीं तोड़ना चाहता। 710 00:48:37,042 --> 00:48:40,587 मैंने अपना मन बदल दिया क्योंकि मैं नहीं चाहता कि तुम मेरे लिए ख़ुद को मार डालो, 711 00:48:41,129 --> 00:48:44,799 जैसा पहले कुछ लड़कियों ने किया था और यह बहुत तनावपूर्ण है। 712 00:48:45,634 --> 00:48:47,135 मैं चाहता हूँ कि तुम ज़िंदा रहो। 713 00:48:47,552 --> 00:48:49,971 भगवान का शुक्र है कि वह बच्चा तुम्हारा ध्यान रख रहा है 714 00:48:50,013 --> 00:48:54,184 जो कि मैं कहूँगा कि उसके वर्षों से परे एक उल्लेखनीय युवा व्यक्ति है। 715 00:48:54,226 --> 00:48:55,644 और बहादुर भी है। 716 00:48:55,685 --> 00:48:57,729 और हम कभी तो शादी करेंगे, 717 00:48:57,771 --> 00:49:01,274 भले ही मैं वास्तव में बेरोजगार हूँ और देने के लिए मेरे पास कुछ नहीं है। 718 00:49:02,692 --> 00:49:05,487 तुम्हारा, नेथन।" 719 00:49:14,162 --> 00:49:15,580 -बीथोवन। -आइंस्टाइन। 720 00:49:15,622 --> 00:49:17,040 -बाख़। -गश्विन। 721 00:49:17,082 --> 00:49:19,042 ब्रह्मस। वैगनर। मोजार्ट। 722 00:49:19,084 --> 00:49:20,627 क्या केवल संगीतकार ही हैं? 723 00:49:20,669 --> 00:49:21,711 रिल्का। 724 00:49:21,753 --> 00:49:25,465 ओह, हाँ, बेशक़। तुम्हारा पसंदीदा, रिल्का। उनकी माँ यहूदी थी। 725 00:49:25,507 --> 00:49:26,550 तो फिर, डिचिक। 726 00:49:26,591 --> 00:49:28,176 हूडिनी। 727 00:49:28,718 --> 00:49:30,679 नहीं। यह संभव नहीं है। 728 00:49:30,720 --> 00:49:31,763 यक़ीन मानो, भाई। 729 00:49:31,805 --> 00:49:34,891 पिसारो, मोदिग्लिआनी, मैन रे, गर्ट्रूड स्टीन, 730 00:49:34,933 --> 00:49:38,311 श्री. मूसा और उन सभी के राजा, यीशु मसीह से पूछो। आमीन। 731 00:49:39,771 --> 00:49:41,481 ठीक है, तुम अब कोई भी पुराना नाम कह रही हो। 732 00:49:41,523 --> 00:49:44,192 मैंने इन लोगों के बारे में कभी नहीं सुना और अब मैं तंग आ चुका हूँ। 733 00:49:44,568 --> 00:49:45,819 सुनो। 734 00:49:45,860 --> 00:49:48,530 यदि तुम्हें वैसे कोई और पत्र मिले, तो क्या तुम मुझे बताओगे? 735 00:49:48,989 --> 00:49:50,115 ज़रूर। 736 00:49:50,156 --> 00:49:51,533 ठीक है। 737 00:49:51,575 --> 00:49:52,576 अलविदा। 738 00:49:55,787 --> 00:49:58,331 यह किनारा प्रेमियों से भरा हुआ रहता था। 739 00:49:59,249 --> 00:50:01,543 नाच-गाना हुआ करता था। 740 00:50:02,919 --> 00:50:03,920 प्यार। 741 00:50:04,880 --> 00:50:06,548 प्यार के लिए समय नहीं है। 742 00:50:07,048 --> 00:50:08,049 अभी युद्ध छिड़ गया है। 743 00:50:09,426 --> 00:50:11,052 प्यार के लिए हमेशा समय होता है। 744 00:50:11,845 --> 00:50:13,680 किसी दिन तुम किसी ख़ास से मिलोगे। 745 00:50:14,598 --> 00:50:16,558 हर कोई मुझे यही क्यों कहता रहता है? 746 00:50:17,726 --> 00:50:18,935 और कौन तुम्हें बताता रहता है? 747 00:50:20,353 --> 00:50:21,354 हर कोई। 748 00:50:22,105 --> 00:50:23,398 ख़ैर। 749 00:50:23,440 --> 00:50:24,524 यह एक बेवकूफ़ी भरा विचार है। 750 00:50:25,567 --> 00:50:26,568 तुम बेवकूफ़ हो। 751 00:50:27,485 --> 00:50:29,571 प्यार दुनिया की सबसे मज़बूत चीज़ है। 752 00:50:29,905 --> 00:50:33,283 मुझे लगता है कि आप धातु को दुनिया की सबसे मज़बूत चीज़ पाएँगी। 753 00:50:33,325 --> 00:50:35,911 उसके ठीक बाद डायनामाइट, और फिर मांसपेशियाँ। 754 00:50:36,995 --> 00:50:39,873 इसके अलावा, पता नहीं मुझे यह पता चलेगा भी या नहीं। 755 00:50:40,540 --> 00:50:41,750 अरे, देखो तो। 756 00:50:42,375 --> 00:50:44,294 तुम्हारे जूतों के फीते फिर से खुल गए हैं। 757 00:50:46,588 --> 00:50:47,839 ओह, जोजो। 758 00:50:48,173 --> 00:50:49,674 जब यह होगा तब तुम्हें पता चल जाएगा। 759 00:50:50,967 --> 00:50:51,968 तुम उसे महसूस करोगे। 760 00:50:52,928 --> 00:50:53,762 यह एक दर्द है। 761 00:50:54,262 --> 00:50:56,348 -मेरे पिछवाड़े में, ज़रूर। -तुम्हारे पेट में। 762 00:50:56,723 --> 00:50:58,850 जैसे वह बहुत सारी तितलियों से भरा हो। 763 00:50:59,684 --> 00:51:02,062 -छी। -हाँ, "छी।" 764 00:51:03,104 --> 00:51:05,440 चलो, शिटलर। चलो, चलें। 765 00:51:08,693 --> 00:51:10,528 -अरे! -क्या हुआ? 766 00:51:10,570 --> 00:51:13,698 मुझे तुम्हारी चिंता हो रही है, यार। क्या तुमने पी रखी है? फिर से? 767 00:51:13,740 --> 00:51:14,783 चलो। 768 00:51:14,824 --> 00:51:16,701 -अरे, बाप रे। -क्या आप उन्हें खोल देंगी? 769 00:51:16,743 --> 00:51:18,161 तुम मोटे होते जा रहे हो। 770 00:51:18,203 --> 00:51:19,079 मैं नहीं... 771 00:51:19,120 --> 00:51:21,581 पता है? क्यों न मैं तुम्हें यही छोड़ कर जाऊँ, ठीक है? 772 00:51:21,623 --> 00:51:23,250 -नहीं। -मैं तुम्हें कल लेने आऊँगी। 773 00:51:23,291 --> 00:51:24,960 -ठीक है? यह कैसा रहेगा? -नहीं। माँ! 774 00:51:25,001 --> 00:51:26,211 तुम इसका पता लगा लोगे। 775 00:51:26,253 --> 00:51:27,879 -नहीं! -मैं तुम्हें घर में मिलूँगी। 776 00:51:27,921 --> 00:51:30,340 -मैं तुम्हें कल सुबह मिलूँगी। -माँ! 777 00:51:30,757 --> 00:51:32,509 तुम बहुत जल्द बड़े हो रहे हो। 778 00:51:32,551 --> 00:51:36,763 दस साल के बच्चों को युद्ध का जश्न मनाना और राजनीति पर बात नहीं करनी चाहिए। 779 00:51:36,805 --> 00:51:41,226 तुम्हें पेड़ों पर चढ़ना चाहिए और उन पर से गिरना चाहिए। 780 00:51:41,268 --> 00:51:46,398 लेकिन "फ्यूहरर" कहते हैं कि जब हम जीतेंगे, तब हम, युवा लड़के दुनिया पर राज करेंगे। 781 00:51:48,692 --> 00:51:50,026 "राईश" मर रहा है। 782 00:51:50,485 --> 00:51:53,572 हम युद्ध हारने वाले हैं और फिर तुम क्या करोगे? 783 00:51:54,364 --> 00:51:55,865 ज़िंदगी एक उपहार है। 784 00:51:55,907 --> 00:51:57,409 हमें इसका जश्न मनाना चाहिए। 785 00:51:58,368 --> 00:52:02,372 हमें भगवान को नृत्य कर के दिखाना होगा कि हम जीवित होने के लिए आभारी हैं। 786 00:52:09,045 --> 00:52:10,630 ख़ैर, मैं नहीं नाचूँगा। 787 00:52:11,172 --> 00:52:13,383 वो लोग नाचते हैं जिनके पास कोई काम नहीं होता। 788 00:52:13,425 --> 00:52:15,218 नृत्य उन लोगों के लिए है जो स्वतंत्र हैं। 789 00:52:15,468 --> 00:52:17,012 यह इस सब से पलायन है। 790 00:52:17,387 --> 00:52:19,514 आप घर तक नृत्य करते हुए जाने के लिए स्वतंत्र हैं। 791 00:52:20,223 --> 00:52:21,224 मैं साइकिल से जाऊँगा। 792 00:52:21,850 --> 00:52:22,976 ओह, तुम ऐसा नहीं कर सकते। 793 00:52:23,018 --> 00:52:24,269 मुझे कोई नहीं रोक सकता। 794 00:52:43,997 --> 00:52:45,874 घर में स्वागत है, लड़कों! 795 00:52:45,916 --> 00:52:47,709 अब, घर जाओ और अपनी माँ को चूमो! 796 00:53:08,063 --> 00:53:10,315 मुझे खेद है, आज नेथन से कोई ख़बर नहीं आई है। 797 00:53:10,357 --> 00:53:14,611 शायद वह कुछ मज़ेदार कर रहा होगा जैसे कि किताब पढ़ रहा होगा या दाढ़ी उगा रहा होगा। 798 00:53:18,823 --> 00:53:19,824 क्या हुआ? 799 00:53:22,494 --> 00:53:24,496 तुम चाहते हो न मैं यहूदियों के बारे में बताऊँ? 800 00:53:25,080 --> 00:53:26,122 मुझे परवाह नहीं है। 801 00:53:27,791 --> 00:53:30,168 शुरुआत में, हम गुफाओं में रहते थे। 802 00:53:31,086 --> 00:53:33,547 -पृथ्वी के केंद्र में बहुत ही अंदर। -रुको। 803 00:53:33,588 --> 00:53:39,135 डरावनी जगह, जो कि अजीब और अद्भुत जीवों से भरी हुई थी पर उसमें एक चीज़ समान थी। 804 00:53:39,177 --> 00:53:41,429 हम्म। लिंगों के सिरों को चुराना? 805 00:53:41,471 --> 00:53:42,806 नहीं, बेवकूफ़। 806 00:53:43,431 --> 00:53:45,559 -कला के प्रति प्यार। -क्या लिंगों को नहीं काटते थे? 807 00:53:45,934 --> 00:53:47,143 कहानी सुनना चाहते हो या नहीं? 808 00:53:47,185 --> 00:53:50,897 तुम बताती रहो, मुझे पता है यह सच है। वह लिंग वाली चीज़। 809 00:53:50,939 --> 00:53:52,357 रबी उससे अपने कान बंद करते थे। 810 00:53:52,899 --> 00:53:54,067 तो कहानी आगे बढ़ाते हैं। 811 00:53:54,651 --> 00:53:58,071 कई वर्षों तक जादू और मंत्र विकसित करने के बाद, 812 00:53:58,113 --> 00:54:01,491 हम धीरे-धीरे गुफाओं से बाहर निकले और शहरों में रहने लगे। 813 00:54:02,158 --> 00:54:05,620 हम में से कुछ गुफाओं में रहे, हालांकि, जानवरों के शरीर में। 814 00:54:05,662 --> 00:54:07,831 बूँद वगैरह जैसे? 815 00:54:08,456 --> 00:54:09,916 मैं उनका चित्र बना देती हूँ। 816 00:54:23,430 --> 00:54:24,639 यह देखो। 817 00:54:25,515 --> 00:54:26,933 रंग होते तो बेहतर दिखते। 818 00:54:27,684 --> 00:54:28,935 सींग कहाँ हैं? 819 00:54:28,977 --> 00:54:29,978 बालों के नीचे। 820 00:54:31,646 --> 00:54:32,647 तुम्हारे कहाँ हैं? 821 00:54:33,023 --> 00:54:34,024 मैं अभी बहुत छोटी हूँ। 822 00:54:34,524 --> 00:54:36,026 जब 21 साल के हो जाते हो तो उग आते हैं। 823 00:54:37,402 --> 00:54:39,696 इन दिनों हम सामान्य लोगों के बीच रहते हैं, 824 00:54:39,738 --> 00:54:44,117 लेकिन अक्सर हम एक घर पर कब्ज़ा करते हैं और जब हम सोते हैं तो छत से लटक जाते हैं। 825 00:54:44,784 --> 00:54:45,911 चमगादड़ों की तरह। 826 00:54:46,536 --> 00:54:50,498 ओह, और एक और बात है हम एक दूसरे के मन को पढ़ सकते हैं। 827 00:54:51,041 --> 00:54:52,000 ओह, हे, भगवान। 828 00:54:52,042 --> 00:54:53,043 सभी के मन? 829 00:54:53,460 --> 00:54:54,836 जर्मन मन भी? 830 00:54:54,878 --> 00:54:55,962 नहीं। 831 00:54:56,004 --> 00:54:58,423 हमारे घुसने के लिए उनके सिर बहुत मोटे होते हैं। 832 00:54:59,424 --> 00:55:03,386 पक्षियों की तरह, हमारी सच्ची भाषा गाने जैसी लगती है। 833 00:55:04,804 --> 00:55:08,266 और हम चमकदार चीज़ों की ओर भी आकर्षित होते हैं। 834 00:55:08,767 --> 00:55:12,896 क्रिस्टल, काँच और सोना। 835 00:55:12,938 --> 00:55:16,900 "चमकदार चीज़ों की ओर आकर्षित होते हैं।" 836 00:55:18,193 --> 00:55:19,486 लेकिन बदसूरत चीज़ें भी। 837 00:55:19,527 --> 00:55:21,238 यहूदियों को बदसूरती पसंद है। 838 00:55:21,279 --> 00:55:23,406 एक और बात जो हमने स्कूल में सीखी है। 839 00:55:23,865 --> 00:55:24,866 तुम्हें वह पसंद है, है ना? 840 00:55:25,867 --> 00:55:26,868 बदसूरत चीज़ें। 841 00:55:33,959 --> 00:55:35,210 हैलो। 842 00:55:35,252 --> 00:55:36,920 तुम दोनों का आपस में अच्छा चल रहा है। 843 00:55:37,587 --> 00:55:39,756 मैं बस यह सुनिश्चित कर रहा था कि वह अभी भी जीवित है। 844 00:55:39,798 --> 00:55:41,383 -तुम्हें क्यों परवाह है? -मुझे नहीं है। 845 00:55:41,675 --> 00:55:43,885 मुझे अपने घर में एक मृत व्यक्ति नहीं चाहिए। 846 00:55:44,386 --> 00:55:46,638 -आपको कैसा लगेगा? -मुझे यह पसंद आएगा। 847 00:55:46,680 --> 00:55:48,598 मेरे घर में और लोग मरें, कृपया। 848 00:55:48,640 --> 00:55:50,767 देखो, इतना समय जो तुम दोनों एक साथ गुज़ार रहे हो, 849 00:55:50,809 --> 00:55:52,894 उससे मुझे बहुत असहज महसूस हो रहा है। 850 00:55:52,936 --> 00:55:54,646 आप ही ने तो पहले यह सुझाव दिया था। 851 00:55:54,896 --> 00:55:55,772 मैंने दिया था? 852 00:55:55,814 --> 00:55:57,357 -हाँ। -अरे, हाँ, मैंने दिया था। 853 00:55:57,691 --> 00:56:00,193 सिवाय, यह किताब के लिए है। 854 00:56:01,111 --> 00:56:02,612 अरे, हाँ, तुम सही कह रहे हो। 855 00:56:02,654 --> 00:56:04,239 मुझे माफ़ कर दो। मैंने इसे अजीब बना दिया? 856 00:56:04,281 --> 00:56:05,782 अब यह अजीब हो गया, है ना? 857 00:56:06,074 --> 00:56:07,909 हमारे बीच में अजीब नहीं होना चाहिए। 858 00:56:07,951 --> 00:56:09,995 इसमें से कुछ भी अजीब नहीं होना चाहिए। 859 00:56:10,704 --> 00:56:12,998 ठीक है। मैं थक गया हूँ। मैं सोने जा रहा हूँ। 860 00:56:13,039 --> 00:56:14,958 "ज़ा", मैं तुम्हारा बिस्तर गर्म रख रहा था। 861 00:56:15,000 --> 00:56:17,002 क्योंकि असली दोस्त यही करते हैं। 862 00:56:17,377 --> 00:56:19,462 तुम्हारा वर्दी के बारे में क्या ख़्याल है? 863 00:56:19,504 --> 00:56:22,507 मेरी पैंट की चौड़ाई कैसी है। क्या और बड़ी होनी चाहिए? 864 00:56:23,174 --> 00:56:25,135 -आप अच्छे दिख रहे हो। -धन्यवाद। 865 00:56:25,427 --> 00:56:28,638 अब, सुनो, जोजो। क्या मैं तुम्हें एक अच्छा सुझाव दूँ? 866 00:56:29,097 --> 00:56:30,932 जब तुम्हें पता चलेगा कि उसके मन में क्या चल रहा है 867 00:56:30,974 --> 00:56:33,602 और जब वह तुम्हें तुम्हारे मन में प्रभाव डालने का प्रयास करेगी, 868 00:56:33,643 --> 00:56:36,771 तुम्हारे मन में, तो तुम्हें उलटा करना है। 869 00:56:37,230 --> 00:56:38,231 मेरी बात समझे? 870 00:56:38,523 --> 00:56:40,650 उसे तुम्हें दिमाग़ की जेल में मत बंद करने दो। 871 00:56:40,692 --> 00:56:41,943 यह चीज़, जोजो, 872 00:56:41,985 --> 00:56:47,282 ऐसी है जो एक जर्मन के साथ नहीं, कभी नहीं होनी चाहिए। 873 00:56:47,908 --> 00:56:51,202 तुम्हारे जर्मन दिमाग़ को किसी के आधीन मत होने दो! 874 00:56:52,370 --> 00:56:55,999 मैं अपने जर्मन दिमाग़ को उसके आधीन नहीं होने दूँगा, "माइन फ्यूहरर"। 875 00:56:56,041 --> 00:56:57,292 कोशिश करना ना हो। 876 00:56:58,710 --> 00:56:59,836 अब, 877 00:56:59,878 --> 00:57:02,839 मुझे लगता है कि तुम्हारी किताब में काफ़ी जानकारी है। 878 00:57:02,881 --> 00:57:05,217 इसे अब दुनिया के सामने लाना चाहिए, है ना? 879 00:57:06,051 --> 00:57:07,052 "ज़ा।" 880 00:57:10,722 --> 00:57:11,723 एडोल्फ़? 881 00:57:12,432 --> 00:57:13,808 क्या मैं बदसूरत हूँ? 882 00:57:15,018 --> 00:57:15,936 हाँ। 883 00:57:25,070 --> 00:57:26,112 क्या वह सो गया? 884 00:57:28,448 --> 00:57:29,532 वह अलग है। 885 00:57:30,784 --> 00:57:33,870 उसे कुछ शक़ हुआ है। उसे लगता है कि इंगे का भूत यहाँ रहता है। 886 00:57:37,749 --> 00:57:39,793 तुम मुझे उसकी याद दिलाती हो। सच्ची। 887 00:57:41,378 --> 00:57:43,838 मुझे उसे एक औरत बनते देखना बहुत अच्छा लगता। 888 00:57:46,258 --> 00:57:49,469 लेकिन उसके बजाय मैं तुम्हें देखूँगी। 889 00:57:54,849 --> 00:57:57,060 मुझे औरत बनने के बारे में कुछ नहीं पता। 890 00:57:58,728 --> 00:58:00,021 क्या यह ऐसा होता है? 891 00:58:01,147 --> 00:58:02,941 आप शराब जैसी चीज़ें पीने लगते हो? 892 00:58:04,776 --> 00:58:06,861 बेशक़। आप पीते हो। 893 00:58:07,445 --> 00:58:08,863 अगर आप ख़ुश हो तो शैम्पेन। 894 00:58:09,698 --> 00:58:10,949 अगर आप दुखी हो तो शैम्पेन। 895 00:58:12,158 --> 00:58:14,286 आप कार चलाती हो। 896 00:58:15,287 --> 00:58:16,454 चाहो तो जुआ खेलती हो। 897 00:58:17,163 --> 00:58:18,290 हीरे ख़रीद सकती हो। 898 00:58:18,915 --> 00:58:20,292 बंदूक चलाना सीख सकती हो। 899 00:58:20,876 --> 00:58:22,377 मोरक्को की यात्रा कर सकती हो। 900 00:58:22,419 --> 00:58:23,420 प्रेमी बना सकती हो। 901 00:58:24,129 --> 00:58:25,422 उन्हें तड़पा सकती हो। 902 00:58:26,298 --> 00:58:27,841 तुम बाघ की आँखों में देखती हो। 903 00:58:29,593 --> 00:58:30,927 और बिना डरे भरोसा कर सकती हो। 904 00:58:30,969 --> 00:58:32,846 ऐसा होता है औरत बनना। 905 00:58:34,222 --> 00:58:35,348 आप यह कैसे करती हो? 906 00:58:36,725 --> 00:58:39,144 आपको कैसे पता चलता है कि आप किसी पर भरोसा कर सकते हैं? 907 00:58:40,896 --> 00:58:41,897 तुम भरोसा करते हो। 908 00:58:44,399 --> 00:58:45,400 शुभ रात्रि। 909 00:58:48,987 --> 00:58:50,280 बाकी की वह सब चीज़ें। 910 00:58:51,364 --> 00:58:52,741 क्या आपने वह सब की हैं? 911 00:58:53,533 --> 00:58:57,412 मतलब, मोरक्को जाना और बाकी का सब? 912 00:58:58,580 --> 00:58:59,789 नहीं। 913 00:58:59,831 --> 00:59:01,625 मैंने कभी बाघ की आँखों में नहीं देखा। 914 00:59:19,976 --> 00:59:23,146 फिंकल, मेरा मतलब था कि जब शहर पर हमला हो तो हमें कुत्ते चाहिए, 915 00:59:23,188 --> 00:59:26,358 असली जर्मन चरवाहे नहीं। 916 00:59:27,484 --> 00:59:28,610 उन्हें यहाँ से बाहर ले जाओ। 917 00:59:29,611 --> 00:59:30,946 उन्हें यहाँ से बाहर ले जाओ! 918 00:59:30,987 --> 00:59:34,908 -अभी! -कृपया, चलिए सभी। 919 00:59:34,950 --> 00:59:36,701 धन्यवाद। 920 00:59:39,746 --> 00:59:42,040 -तुम पर चिल्लाने के लिए खेद है। -मुझे शर्मिंदगी महसूस हो रही है। 921 00:59:42,082 --> 00:59:44,626 नहीं। कुत्ते का यह अजीब नाम है। मुझे और स्पष्ट होना चाहिए था। 922 00:59:44,668 --> 00:59:46,419 -तुम बहुत अच्छा काम कर रहे हो। -"डेंके।" 923 00:59:49,756 --> 00:59:50,674 हैलो, बच्चे। 924 00:59:50,715 --> 00:59:52,801 आज क्या मदद कर सकते हैं, मास्टर बेट्ज़लर? 925 00:59:52,842 --> 00:59:54,261 क्या चल रहा है? मेरे साथ चलो। 926 00:59:54,970 --> 00:59:57,847 अगर कोई यहूदी को पकड़वाए तो क्या उसे पदक वगैरह कुछ मिलेगा? 927 00:59:57,889 --> 01:00:00,600 यहूदी। तुम अभी भी उन्हीं लोगों की बातें कर रहे हो? 928 01:00:00,642 --> 01:00:03,270 पता है मैं होने वाले आक्रमण के लिए शहर को तैयार कर रहा हूँ? 929 01:00:03,311 --> 01:00:05,438 मैं एक रक्षा रणनीति बनाने की कोशिश कर रहा हूँ। 930 01:00:05,480 --> 01:00:08,692 पश्चिम में अमेरिकी हैं, और पूर्व में रूसी। 931 01:00:08,733 --> 01:00:11,653 मेरा दोस्त एक बार कुछ रूसियों से मिला और उन्होंने उसे खा लिया। 932 01:00:13,655 --> 01:00:14,781 अखरोट क्या हैं? 933 01:00:14,823 --> 01:00:16,157 अखरोट बस अखरोट हैं, बच्चे। 934 01:00:16,533 --> 01:00:17,951 तुम्हें क्या बात करनी थी? 935 01:00:18,285 --> 01:00:20,287 मैं यहूदियों के बारे में बहुत कुछ सीख रहा हूँ। 936 01:00:20,620 --> 01:00:23,331 क्या आपको पता है कि यहूदी दूसरों का दिमाग़ पढ़ सकते हैं? 937 01:00:23,373 --> 01:00:26,334 और जब वे सोते हैं, वे चमगादड़ की तरह छत से लटकते हैं। 938 01:00:26,376 --> 01:00:29,462 यह दिलचस्प है। और यह जानकारी तुम्हें कहाँ से मिली? 939 01:00:31,798 --> 01:00:32,966 अनुसंधान से। 940 01:00:33,008 --> 01:00:34,050 मैं एक किताब लिख रहा हूँ। 941 01:00:34,092 --> 01:00:35,886 ओह, बधाई हो। उसका नाम क्या है? 942 01:00:36,469 --> 01:00:37,929 "यूहू यहूदी।" 943 01:00:37,971 --> 01:00:39,472 यह यहूदियों का रहस्योद्घाटन है। 944 01:00:41,224 --> 01:00:43,393 तुम इसे "तुम कौन हो, यहूदी" भी कह सकते हो। 945 01:00:44,269 --> 01:00:46,813 या "यहूदी समाचार" कैसा रहेगा? 946 01:00:47,647 --> 01:00:50,400 ओह, तुम्हारी कल्पना शक्ति कमाल की है। 947 01:00:50,442 --> 01:00:51,610 पर यह सच्ची है। 948 01:00:51,651 --> 01:00:52,986 "ज़ा", बेशक़ यह सच्ची है। 949 01:00:53,028 --> 01:00:56,406 जब मैं तुम्हारी उम्र का था, मेरा काल्पनिक मित्र था जिसका नाम कॉनी था। 950 01:00:56,448 --> 01:00:59,826 सोते वक़्त वह मेरा बिस्तर गीला कर दिया करता था। उसने मुझे बहुत परेशानी में डाला। 951 01:00:59,868 --> 01:01:00,827 अरे, यहाँ आओ। 952 01:01:00,869 --> 01:01:02,954 शायद तुम देखना चाहोगे कि मैं क्या काम कर रहा हूँ। 953 01:01:02,996 --> 01:01:06,625 आक्रमण की तैयारी के लिए, मैं अपनी वर्दी को थोड़ा बदल रहा हूँ। 954 01:01:07,500 --> 01:01:11,421 ध्यान दो, वायुगतिकी के लिए पंख, दुश्मन को चकाचौंध करने के लिए यह चमकीला रंग, 955 01:01:11,463 --> 01:01:13,465 जूते पूरी तरह से सजे हुए। 956 01:01:13,506 --> 01:01:14,716 और यह... 957 01:01:14,758 --> 01:01:18,261 यह एक गैटलिंग बंदूक है जिसे रेडियो के साथ रखा जाता है 958 01:01:18,303 --> 01:01:22,182 जो दुश्मन को निराश करने के लिए कष्टप्रद संगीत का उत्सर्जन करता है। 959 01:01:22,557 --> 01:01:25,685 -वैसे, यह सभी कॉपीराइट किया हुआ है। -इसका मतलब है तुम इसकी नकल नहीं कर सकते। 960 01:01:25,727 --> 01:01:27,812 "ज़ा।" कोई विचार मत करो, बच्चे। 961 01:01:30,774 --> 01:01:33,401 बच्चों ने बताया कि तुम्हारे पिता लड़ाई के लिए बाहर गए हैं। 962 01:01:33,443 --> 01:01:36,655 तो ऐसा लगता है कि तुम घर के मुखिया हो। तो कैसा चल रहा है? 963 01:01:37,364 --> 01:01:38,573 ठीक चल रहा है। 964 01:01:39,616 --> 01:01:40,575 "ज़ा?" 965 01:01:40,617 --> 01:01:44,162 -तो आपके पास मेरे लिए आज क्या काम है? -ख़ैर, एक काम तो है। 966 01:01:44,204 --> 01:01:47,040 झूठ नहीं बोलूँगा, पर यह काम तुम्हारे हमेशा के काम से थोड़ा नीचे का है, 967 01:01:47,082 --> 01:01:49,000 पर हमें सभी लोगों की ज़रूरत है। 968 01:01:51,086 --> 01:01:52,546 हिटलर के लिए धातु! 969 01:01:53,296 --> 01:01:55,632 युद्ध के लिए बर्तन और कड़ाही! 970 01:01:56,341 --> 01:02:01,763 लो आया मेटल मैन आपके बर्तन और कड़ाही लेने 971 01:02:01,805 --> 01:02:03,265 हिटलर के लिए धातु! 972 01:02:03,306 --> 01:02:04,766 हिटलर के लिए धातु! 973 01:02:04,808 --> 01:02:05,976 नट और बोल्ट! 974 01:02:06,017 --> 01:02:07,227 बर्तन और कड़ाही! 975 01:02:29,040 --> 01:02:30,917 "जर्मनी को मुक्त करो।" 976 01:02:36,423 --> 01:02:37,424 जोजो? 977 01:02:38,884 --> 01:02:40,677 -योर्की? -हैलो! 978 01:02:44,598 --> 01:02:45,724 तुम एक सैनिक हो? 979 01:02:46,016 --> 01:02:47,392 आपकी सेवा में। 980 01:02:47,434 --> 01:02:49,185 पर तुम सिर्फ़ 11 साल के हो। 981 01:02:49,519 --> 01:02:50,478 मुझे पता है। 982 01:02:50,520 --> 01:02:52,022 -क्या मैं छू सकता हूँ? -हाँ, ज़रूर। 983 01:02:52,439 --> 01:02:53,815 क्या यह कागज़ की है? 984 01:02:54,399 --> 01:02:57,986 मुझे भी पहले वही लगा था, पर यह "कागज़ जैसी" है। 985 01:02:58,320 --> 01:03:01,740 यह हमारे उच्च वैज्ञानिकों द्वारा आविष्कार की गई नवीनतम सामग्री है। 986 01:03:01,781 --> 01:03:04,159 ख़ैर, मैं प्रभावित हुआ हूँ। 987 01:03:04,910 --> 01:03:05,911 अरे, योर्की। 988 01:03:07,495 --> 01:03:09,915 मैंने एक यहूदी को पकड़ा है। असली वाली। 989 01:03:09,956 --> 01:03:11,541 ओह, यहूदी? 990 01:03:11,583 --> 01:03:14,586 पिछले महीने उन्होंने जो जंगल में छिपे हुए को पकड़ा था, उन्हें मैंने देखा था। 991 01:03:14,920 --> 01:03:17,756 व्यक्तिगत रूप से, मुझे नहीं पता कि यह सब बतंगड़ किस बारे में है। 992 01:03:17,797 --> 01:03:20,759 वे बिल्कुल डरावने नहीं थे और सामान्य लोगों की तरह के लग रहे थे। 993 01:03:21,384 --> 01:03:22,761 मैं विचलित हो रहा हूँ। 994 01:03:23,220 --> 01:03:24,221 मुझे जाना होगा। 995 01:03:25,013 --> 01:03:26,014 अलविदा। 996 01:03:26,514 --> 01:03:27,849 -अलविदा। -हे, भगवान। 997 01:03:27,891 --> 01:03:29,684 यह पहन कर दौड़ना कितना मुश्किल है। 998 01:03:35,899 --> 01:03:36,900 मुझे ये मिले। 999 01:03:38,568 --> 01:03:40,779 तुम इन्हें रख सकती हो। शायद वे टूटे हुए हैं। 1000 01:03:41,154 --> 01:03:42,364 इसका कुछ मतलब नहीं है। 1001 01:03:43,156 --> 01:03:45,242 शायद तुम मेरी किताब के लिए कुछ चित्र बना सकती हो। 1002 01:03:48,161 --> 01:03:49,621 मैं तुम्हारा चित्र फिर से बना सकती हूँ। 1003 01:03:49,663 --> 01:03:51,748 कोई भी अपंगों की तस्वीरें नहीं देखना चाहता। 1004 01:03:53,750 --> 01:03:55,126 तुम शायद ही अपंग हो। 1005 01:03:56,711 --> 01:04:00,423 वैसे भी, सच्चे कलाकार ऐसी चीज़ों को नहीं देखते हैं। 1006 01:04:00,465 --> 01:04:01,800 तुम्हारा मतलब है, अंधे कलाकार। 1007 01:04:03,134 --> 01:04:04,302 कोई बात नहीं। 1008 01:04:04,344 --> 01:04:08,056 मैं बस स्वीकार कर लूँगा कि मैं वह हूँ जिसे कभी किसी लड़की को चूमने को नहीं मिलेगा। 1009 01:04:09,266 --> 01:04:10,517 तुम्हें चूमा जाएगा, जोजो। 1010 01:04:12,894 --> 01:04:14,312 तुम चाहते हो कि मैं तुम्हें चूम लूँ? 1011 01:04:17,649 --> 01:04:18,650 ठीक है। 1012 01:04:19,359 --> 01:04:20,360 दो बाते हैं। 1013 01:04:20,944 --> 01:04:21,945 पहली बात: 1014 01:04:22,529 --> 01:04:25,448 नाज़ियों और यहूदियों के लिए ऐसा करना गैरकानूनी है, जैसे हम करते हैं, 1015 01:04:25,782 --> 01:04:27,158 चूमना तो भूल ही जाओ। 1016 01:04:27,200 --> 01:04:28,034 दूसरी बात: 1017 01:04:29,327 --> 01:04:32,706 यह सिर्फ़ एक सहानुभूति वाला चुंबन होगा, जिसके कोई मायने नहीं हैं। 1018 01:04:35,083 --> 01:04:36,084 तुम नाज़ी नहीं हो। 1019 01:04:36,835 --> 01:04:38,336 मुझे स्वस्तिक बहुत पसंद है, 1020 01:04:38,378 --> 01:04:40,589 तो मुझे लगता है कि यह एक बड़ा संकेत है। 1021 01:04:40,630 --> 01:04:42,591 तुम नाज़ी नहीं हो, जोजो। 1022 01:04:43,633 --> 01:04:46,303 तुम दस साल के बच्चे हो जिसे स्वस्तिक पसंद है 1023 01:04:46,344 --> 01:04:49,931 और जिसे अजीब वर्दी पहनना पसंद है और उस दल का हिस्सा बनना चाहता है। 1024 01:04:50,724 --> 01:04:52,434 पर तुम उनमें से एक नहीं हो। 1025 01:04:54,311 --> 01:04:55,312 ठीक है। 1026 01:04:56,146 --> 01:04:58,648 चलो, असहमत होने के लिए सहमत होते हैं। 1027 01:04:59,316 --> 01:05:00,442 ठीक है? 1028 01:05:01,151 --> 01:05:02,152 "तुम नाज़ी नहीं हो।" 1029 01:05:04,279 --> 01:05:05,530 कितनी गंदी यहूदी है। 1030 01:05:56,623 --> 01:05:57,624 चलो। छिप जाओ। 1031 01:05:58,291 --> 01:05:59,292 जल्दी करो। जाओ। 1032 01:06:06,132 --> 01:06:07,133 "हेल हिटलर।" 1033 01:06:08,260 --> 01:06:09,636 मैं अपना परिचय देता हूँ। 1034 01:06:09,678 --> 01:06:12,556 मैं फल्केनहिम गेस्टापो से कप्तान हरमन डिर्ट्ज़ हूँ। 1035 01:06:12,597 --> 01:06:16,685 मेरे साथ हैं, हेर मुलर, हेर योंकर, हेर क्लोम और हेर फोश्च। 1036 01:06:16,726 --> 01:06:17,727 क्या हम अंदर आ सकते हैं? 1037 01:06:19,354 --> 01:06:20,355 धन्यवाद। 1038 01:06:20,981 --> 01:06:22,232 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1039 01:06:22,274 --> 01:06:23,441 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1040 01:06:23,483 --> 01:06:24,901 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1041 01:06:24,943 --> 01:06:26,111 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1042 01:06:26,152 --> 01:06:27,737 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1043 01:06:52,429 --> 01:06:53,763 हैलो, जोजो! 1044 01:06:53,805 --> 01:06:55,015 हैलो, दोस्तों! 1045 01:06:55,056 --> 01:06:56,057 तुम्हें देख कर अच्छा लगा! 1046 01:06:56,725 --> 01:07:00,061 मेरी साइकिल का एक टायर पंचर हो गया इसलिए मुझे उठा कर लानी पड़ी। 1047 01:07:00,103 --> 01:07:01,396 कप्तान क्लेंज़ेनडॉर्फ। 1048 01:07:01,438 --> 01:07:02,522 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1049 01:07:02,564 --> 01:07:03,648 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1050 01:07:03,690 --> 01:07:04,774 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1051 01:07:04,816 --> 01:07:05,942 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1052 01:07:05,984 --> 01:07:07,319 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1053 01:07:08,445 --> 01:07:09,487 आप फ्रेडी फिंकल को जानते हैं। 1054 01:07:09,529 --> 01:07:10,655 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1055 01:07:10,697 --> 01:07:11,823 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1056 01:07:11,865 --> 01:07:12,782 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1057 01:07:12,824 --> 01:07:13,825 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1058 01:07:13,867 --> 01:07:15,035 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1059 01:07:15,076 --> 01:07:16,411 तो, क्या मुझसे कुछ छूट गया? 1060 01:07:17,245 --> 01:07:20,874 नहीं। हम बस लड़के को "हेल हिटलर" कर रहे थे और फिर आपको "हेल हिटलर" किया 1061 01:07:20,916 --> 01:07:23,251 और फिर बेशक़, फ्रेडी फिंकल को "हेल हिटलर" किया 1062 01:07:23,293 --> 01:07:26,713 और अब हम एक आम निरीक्षण कर रहे हैं। 1063 01:07:27,297 --> 01:07:29,174 आपका यहाँ कैसे आना हुआ, कप्तान? 1064 01:07:30,717 --> 01:07:32,177 ओह, हम यहाँ से गुज़र रहे थे 1065 01:07:32,219 --> 01:07:35,263 और हमने सोचा कि लड़के के लिए कुछ पर्चे छोड़ जाते हैं। 1066 01:07:35,597 --> 01:07:37,057 वह हमारे लिए काम करता है। 1067 01:07:38,934 --> 01:07:40,310 -अच्छा। -"ज़ा।" 1068 01:07:40,810 --> 01:07:43,188 -और आप? -ओह, आप को पता है कि यह कैसा होता है। 1069 01:07:43,521 --> 01:07:46,316 हर रोज़ हमें फ़ोन आता है। "हैलो, क्या यह गेस्टापो है? 1070 01:07:46,358 --> 01:07:49,110 मुझे लगता है कि मेरे फ्रिज के पीछे एक कम्युनिस्ट छिपा हुआ है।” 1071 01:07:49,444 --> 01:07:51,905 हम जाँच करने के लिए जाते हैं। वहाँ सिर्फ़ फफूंदी ही मिलती है। 1072 01:07:52,280 --> 01:07:53,281 तो, ज़्यादा अंतर नहीं है। 1073 01:07:54,491 --> 01:07:55,784 यह सब काम का ही हिस्सा है। 1074 01:08:00,580 --> 01:08:03,208 यह मेरी तरह का छोटे लड़के का बेडरूम है। 1075 01:08:04,042 --> 01:08:05,460 ओह, हाँ। 1076 01:08:05,502 --> 01:08:06,586 ये रहे वो। 1077 01:08:07,295 --> 01:08:10,090 तुम और तुम्हारे दोस्तों ने अफ़वाह सुनी होगी कि हिटलर के पास एक अंडकोष है। 1078 01:08:10,131 --> 01:08:11,049 यह बकवास है। 1079 01:08:11,591 --> 01:08:12,425 उनके पास चार हैं। 1080 01:08:14,135 --> 01:08:18,056 तो, तुम हिटलरयुगेंड कार्यालय में स्वयं सेवा कर रहे हो, है ना? 1081 01:08:18,723 --> 01:08:19,891 हाँ। 1082 01:08:19,933 --> 01:08:21,059 ओह, अच्छा है। 1083 01:08:21,601 --> 01:08:25,355 काश हमारे ज़्यादा युवा लड़कों में तुम्हारी तरह की अंधी कट्टरता अधिक होती। 1084 01:08:27,440 --> 01:08:29,442 ये बेवकूफ़ क्या कर रहे हैं? 1085 01:08:30,235 --> 01:08:32,279 क्यों न हम ऊपर चल कर देखें, हाँ? 1086 01:08:38,285 --> 01:08:39,995 तुम्हें पता है तुम्हारी माँ कहाँ है? 1087 01:08:40,912 --> 01:08:41,913 नहीं। 1088 01:08:42,414 --> 01:08:43,874 मुझे लगता है वह शहर में है। 1089 01:08:45,041 --> 01:08:47,419 क्या वह घर में समय बिताती है? 1090 01:08:48,503 --> 01:08:50,338 वह काफ़ी व्यस्त है। 1091 01:08:51,047 --> 01:08:52,048 अच्छा? 1092 01:08:54,926 --> 01:08:58,889 ख़ैर, मुझे यह देखकर ख़ुशी हुई कि तुमने अपनी... युगेंड की वर्दी पहनी है, 1093 01:08:58,930 --> 01:08:59,931 पर... 1094 01:09:00,682 --> 01:09:02,309 तुम्हारा चाकू कहाँ है? 1095 01:09:05,604 --> 01:09:08,064 तुम्हें हमेशा अपना डीजे चाकू साथ रखना चाहिए। कहाँ है वह? 1096 01:09:08,106 --> 01:09:12,152 -मैंने उसे... -यह यहाँ है। 1097 01:09:16,823 --> 01:09:18,867 और तुम कौन हो? 1098 01:09:18,909 --> 01:09:22,287 वैसे, आप कौन हैं? और आप मेरे घर में क्या कर रहे हैं? 1099 01:09:23,330 --> 01:09:24,331 तुम भी यहीं रहती हो? 1100 01:09:26,625 --> 01:09:27,918 मैं इसकी बहन इंगे हूँ। 1101 01:09:30,378 --> 01:09:31,546 "हेल हिटलर।" 1102 01:09:33,340 --> 01:09:34,216 "हेल हिटलर।" 1103 01:09:34,257 --> 01:09:35,717 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1104 01:09:35,759 --> 01:09:36,760 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1105 01:09:36,801 --> 01:09:37,677 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1106 01:09:37,719 --> 01:09:38,637 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1107 01:09:38,678 --> 01:09:40,013 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1108 01:09:40,055 --> 01:09:41,431 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1109 01:09:42,682 --> 01:09:45,143 -"हेल हिटलर।" -"हेल हिटलर।" 1110 01:09:45,185 --> 01:09:47,229 मुझे पता नहीं था कि तुम्हारी एक बहन भी है, जोहानस। 1111 01:09:47,270 --> 01:09:49,606 कभी-कभी वह चाहता है कि मैं मर जाऊँ। 1112 01:09:49,648 --> 01:09:51,775 क्या यह सही नहीं है, छोटे फ्रेंकिनस्टाइन? 1113 01:09:51,816 --> 01:09:56,321 शांत हो जाओ। उसकी बदसूरत शारीरिक विकृति के बारे में बोलने की कोई ज़रूरत नहीं है। 1114 01:09:56,821 --> 01:09:58,365 यह युद्ध में लगा एक घाव है। 1115 01:09:59,324 --> 01:10:02,118 पर इसका चाकू तुम्हारे पास कैसे है? 1116 01:10:04,162 --> 01:10:07,123 मैं अपने कमरे की रखवाली कर रही हूँ क्योंकि वह इसमें घुसने से बाज नहीं आता। 1117 01:10:07,165 --> 01:10:09,125 वैसे, तुमने वहाँ क्या छुपा रखा है? 1118 01:10:09,626 --> 01:10:11,461 ओह, आपको पता है, लड़कियों का सामान। 1119 01:10:13,129 --> 01:10:14,130 क्या मैं देख सकता हूँ? 1120 01:10:14,631 --> 01:10:15,632 क्यों नहीं। 1121 01:10:22,347 --> 01:10:26,518 हम रिपोर्ट की एक बड़ी संख्या के साथ काम करते हैं, 1122 01:10:26,560 --> 01:10:30,772 भंडाफोड़ और सामान्य जाँच। 1123 01:10:31,106 --> 01:10:34,109 और, निश्चित रूप से, हम वास्तव में अपराध और पार्टी विरोधी 1124 01:10:34,150 --> 01:10:35,860 भावना की समस्याओं में रुचि रखते हैं, 1125 01:10:35,902 --> 01:10:42,325 लेकिन हमें अभी भी एक बड़ी चिंता "गोल्डीलॉक्स" की है। 1126 01:10:42,867 --> 01:10:46,871 छुपते छुपाते, दूसरे लोगों का खाना खाते हैं, 1127 01:10:47,622 --> 01:10:49,040 उनके बिस्तरों पर सोते हैं। 1128 01:10:49,624 --> 01:10:51,418 यह बहुत असभ्य है। 1129 01:10:53,003 --> 01:10:55,422 मुझे नहीं लगता कि मैं तुम्हारे कागज़ात देख सकता हूँ, है ना? 1130 01:10:56,756 --> 01:10:59,384 कागज़ात, मिस बेट्ज़लर। जल्दी कीजिए। हमारे पास पूरा दिन नहीं है। 1131 01:11:00,760 --> 01:11:02,470 हाँ, बेशक़। 1132 01:11:40,592 --> 01:11:42,135 इस तस्वीर में तुम कितने साल की हो? 1133 01:11:44,679 --> 01:11:45,931 यह तीन साल पुरानी है। 1134 01:11:46,431 --> 01:11:47,432 मैं चौदह साल की थी। 1135 01:11:48,308 --> 01:11:49,309 जन्म की तारीख? 1136 01:11:52,229 --> 01:11:53,230 पहली मई। 1137 01:11:54,189 --> 01:11:55,440 1929। 1138 01:12:01,071 --> 01:12:02,030 सही कहा। 1139 01:12:02,072 --> 01:12:03,240 धन्यवाद, इंगे। 1140 01:12:03,281 --> 01:12:05,784 नया फ़ोटो लगाओ। तुम इसमें भूत दिखती हो। 1141 01:12:05,825 --> 01:12:06,743 रुको। 1142 01:12:11,498 --> 01:12:12,916 क्या है... 1143 01:12:14,334 --> 01:12:15,335 यह? 1144 01:12:18,463 --> 01:12:20,173 "यू हू यहूदी।" 1145 01:12:21,174 --> 01:12:22,342 बताओ, किसने लिखी है? 1146 01:12:23,468 --> 01:12:24,302 मैंने लिखी है। 1147 01:12:25,136 --> 01:12:26,680 यह यहूदियों का रहस्योद्घाटन है। 1148 01:12:27,264 --> 01:12:29,683 वे कैसे सोचते हैं, व्यवहार करते हैं, दिखते हैं। 1149 01:12:30,183 --> 01:12:31,518 यह "फ्यूहरर" के लिए एक उपहार होगा। 1150 01:12:34,604 --> 01:12:35,814 दोस्तों, तुम्हें यह देखना चाहिए। 1151 01:12:37,315 --> 01:12:39,442 ओह, इसे देखो। उसकी एक पूंछ है। 1152 01:12:39,985 --> 01:12:42,404 उनमें से एक चमगादड़ की तरह उल्टा लटका हुआ है। 1153 01:12:43,989 --> 01:12:46,992 यहाँ पर, उनके सिर का एक चित्र है। 1154 01:12:47,033 --> 01:12:49,786 और उनके दिमाग़ की मशीनरी का संचालन कौन कर रहा है? 1155 01:12:50,120 --> 01:12:51,121 शैतान। 1156 01:12:51,580 --> 01:12:53,248 आह, यह हास्यास्पद है क्योंकि यह सच है। 1157 01:12:53,582 --> 01:12:56,167 ओह, इस छोटे से बेवकूफ यहूदी को देखो। 1158 01:12:56,209 --> 01:12:57,919 वहाँ उनके सिर पर सींग हैं। 1159 01:12:57,961 --> 01:12:59,254 यह कौन है? 1160 01:12:59,838 --> 01:13:01,715 "मरो, नेथन, मरो।" 1161 01:13:02,507 --> 01:13:04,259 "नेथन को मारने के तरीके।" 1162 01:13:04,718 --> 01:13:07,637 नेथन को साँपों द्वारा प्रताड़ित किया जा रहा है। लाठियाँ घुसेडी जा रही हैं। 1163 01:13:07,679 --> 01:13:11,057 तोप से दागा जा रहा है और अपशब्द कहे जा रहे हैं। 1164 01:13:11,516 --> 01:13:12,559 हाँ। 1165 01:13:12,601 --> 01:13:15,979 नेथन को पुराने ज़माने की पेनी-फारथिंग साइकिल के पहिए के नीचे कुचला जा रहा है। 1166 01:13:16,271 --> 01:13:17,397 यह नेथन कौन है? 1167 01:13:19,357 --> 01:13:20,650 ऐसे ही कोई लड़का। 1168 01:13:20,692 --> 01:13:23,695 नेथन को खुली आग पर भूना जा रहा है। 1169 01:13:23,737 --> 01:13:25,113 याद आया, हमें वापस जाना चाहिए और... 1170 01:13:25,155 --> 01:13:27,407 -याद है? हम उस आदमी को लटकता छोड़ आए थे। -"ज़ा।" 1171 01:13:27,449 --> 01:13:29,868 इसके लिए धन्यवाद। तुमने मेरा आज का दिन अच्छा बना दिया। 1172 01:13:30,827 --> 01:13:32,454 मुझे आशा है कि तुम यह जारी रखोगे। 1173 01:13:32,495 --> 01:13:33,496 और, बेशक़, 1174 01:13:34,122 --> 01:13:36,875 यदि तुम्हें कुछ संदिग्ध दिखाई दे, हमें फ़ोन करना। 1175 01:13:38,084 --> 01:13:38,919 अच्छा दिन बीते। 1176 01:13:40,378 --> 01:13:41,421 "हेल हिटलर।" 1177 01:13:41,463 --> 01:13:42,839 "हेल हिटलर।" 1178 01:13:50,972 --> 01:13:52,140 तुमसे मिल कर अच्छा लगा, इंगे। 1179 01:13:57,896 --> 01:13:59,022 घर में रहो, जोजो। 1180 01:13:59,981 --> 01:14:01,316 अपने परिवार का ध्यान रखो। 1181 01:14:01,358 --> 01:14:02,567 इस चाकू का ध्यान रखना। 1182 01:14:23,547 --> 01:14:25,340 एल्सा, तुमने उन्हें बेवकूफ़ बनाया। 1183 01:14:26,466 --> 01:14:27,467 सात मई। 1184 01:14:29,469 --> 01:14:30,470 क्या? 1185 01:14:32,472 --> 01:14:35,642 वह सात मई को पैदा हुई थी पहली मई को नहीं। 1186 01:14:39,854 --> 01:14:40,981 वह हमारी मदद कर रहे थे। 1187 01:14:42,357 --> 01:14:43,316 वे वापस आएँगे। 1188 01:14:44,234 --> 01:14:46,695 उन्हें पता चल जाएगा कि वह मर गई है, और फिर मैं मारी जाऊँगी। 1189 01:14:49,322 --> 01:14:51,658 वैसे किसी को नहीं पता कि इंगे मर गई है। 1190 01:14:53,827 --> 01:14:55,370 तुम वह बन सकती हो। 1191 01:14:56,371 --> 01:14:58,623 माँ के घर आने के बाद मैं उन्हें सब बता दूँगा। 1192 01:15:00,083 --> 01:15:03,545 यह कि मैं तुम्हें जानता हूँ और हम दोस्त हैं। 1193 01:15:06,006 --> 01:15:07,883 यहूदी और नाज़ी दोस्त नहीं होते हैं। 1194 01:15:14,180 --> 01:15:16,308 यह तो बहुत बड़ी असफलता थी। 1195 01:15:16,725 --> 01:15:18,059 क्या तुम इसे समझा सकते हो? 1196 01:15:18,101 --> 01:15:19,269 वह... 1197 01:15:21,062 --> 01:15:22,939 वह बुरी इंसान नहीं लगती। 1198 01:15:27,277 --> 01:15:31,948 अपनी और पार्टी के प्रति तुम्हारी निष्ठा पर मुझे शक़ हो रहा है। 1199 01:15:32,866 --> 01:15:34,868 तुम ख़ुद को देशभक्त कहते हो? 1200 01:15:35,285 --> 01:15:37,203 फिर उसका, सबूत कहाँ है? 1201 01:15:37,746 --> 01:15:40,332 जर्मन सैनिक आवश्यकता की वजह से बने थे। 1202 01:15:40,999 --> 01:15:43,543 जर्मनी इन युवाओं के जुनून पर निर्भर करता है। 1203 01:15:43,585 --> 01:15:46,755 जुनून और पितृभूमि के लिए मरने के लिए तत्पर 1204 01:15:46,796 --> 01:15:51,176 सहबद्ध युद्ध मुनाफ़ाखोरों के निरर्थक प्रयासों के बावजूद 1205 01:15:51,218 --> 01:15:56,181 जो अपनी अधूरी-तैयार सेनाओं को अनाड़ी रूप से जर्मनी में भेजते हैं। 1206 01:15:56,223 --> 01:16:00,018 और उत्साही पुरुष जो दुश्मन के सामने निडर खड़े रहेंगे 1207 01:16:00,060 --> 01:16:02,938 केवल उनका नाम ही जर्मन स्मृति में हमेशा के लिए अमर रहेगा। 1208 01:16:03,480 --> 01:16:07,525 और यह तुम्हें तय करना है अगर लोगों को तुम्हें याद रखना चाहिए, 1209 01:16:07,567 --> 01:16:10,111 या रेत के दयनीय कण की तरह बिना निशान के 1210 01:16:10,153 --> 01:16:14,324 रेगिस्तान में गायब हो जाना चाहते हो। 1211 01:16:19,663 --> 01:16:20,705 साफ़ शब्दों में कहूँ तो... 1212 01:16:22,290 --> 01:16:24,960 अपने आप को संभालो और स्पष्ट सोचो और अपनी प्राथमिकताएं तय करो। 1213 01:16:25,752 --> 01:16:26,753 तुम दस साल के हो, जोजो। 1214 01:16:27,546 --> 01:16:28,838 वैसा व्यवहार करो। 1215 01:18:11,900 --> 01:18:12,901 नहीं। 1216 01:20:41,591 --> 01:20:42,592 क्या तुम्हें पता था? 1217 01:20:43,843 --> 01:20:45,220 उन्होंने ज़्यादा कुछ नहीं बताया... 1218 01:20:46,263 --> 01:20:48,223 बस वह अपने दोस्तों के साथ काम करती थीं 1219 01:20:48,265 --> 01:20:50,600 और तुम्हारे पिता कहीं दूर से इसमें शामिल थे। 1220 01:20:52,143 --> 01:20:54,479 नहीं। वे युद्ध में लड़ रहे हैं। 1221 01:20:56,648 --> 01:20:59,150 उन्होंने कहा था कि युद्ध ख़त्म होते ही वे घर आ जाएँगे। 1222 01:21:00,443 --> 01:21:03,280 स्पष्ट कारणों की वजह से वह तुम्हें कुछ भी नहीं बताना चाहती थी। 1223 01:21:04,823 --> 01:21:06,157 क्योंकि उन्हें मुझसे नफ़रत थी। 1224 01:21:07,200 --> 01:21:08,285 क्योंकि मैं एक नाज़ी हूँ। 1225 01:21:09,619 --> 01:21:10,829 मैं दुश्मन हूँ। 1226 01:21:10,870 --> 01:21:14,291 वह नहीं चाहती थी कि तुम्हें कुछ ऐसा पता चले जिससे तुम परेशानी में पड़ जाओ। 1227 01:21:14,332 --> 01:21:15,750 पर अब मेरे पास कुछ नहीं है। 1228 01:21:18,336 --> 01:21:19,337 कोई नहीं है। 1229 01:21:23,884 --> 01:21:26,428 आखिरी बार जब मैंने मेरे माता-पिता को देखा था तब वे स्टेशन पर थे। 1230 01:21:28,388 --> 01:21:29,848 उन्हें ट्रेन में चढ़ाया गया था। 1231 01:21:32,851 --> 01:21:33,852 मैं भाग निकली। 1232 01:21:34,936 --> 01:21:37,022 धीरे-धीरे मैं शहर पहुँची। 1233 01:21:38,815 --> 01:21:40,734 मेरे पिता के एक दोस्त ने मुझे छुपाया। 1234 01:21:40,775 --> 01:21:42,986 फिर दूसरे दोस्त ने, फिर दोस्त के दोस्त ने। 1235 01:21:45,614 --> 01:21:47,157 जब तक कि तुम्हारी माँ ने मुझे पनाह दी। 1236 01:21:50,327 --> 01:21:51,745 और अभी तक, मैं यहीं हूँ। 1237 01:21:55,081 --> 01:21:56,124 पर मेरे... 1238 01:21:56,166 --> 01:21:58,919 मेरे माता-पिता ऐसी जगह चले गए जहाँ से कोई वापस नहीं आता। 1239 01:22:03,882 --> 01:22:06,384 जब तुम आज़ाद हो जाओगी तो सबसे पहले क्या करोगी? 1240 01:22:09,012 --> 01:22:10,013 नाचूँगी। 1241 01:23:25,005 --> 01:23:27,007 लीबा एल्सा 1242 01:23:30,552 --> 01:23:34,723 नेथन 1243 01:24:01,875 --> 01:24:03,710 बस हो गया। जल्दी करो। 1244 01:24:23,521 --> 01:24:24,397 योर्की? 1245 01:24:25,190 --> 01:24:26,775 जोजो! 1246 01:24:30,612 --> 01:24:31,655 हे, भगवान। 1247 01:24:32,197 --> 01:24:33,198 जोजो। 1248 01:24:33,615 --> 01:24:35,158 मैंने तुम्हें बहुत याद किया। 1249 01:24:36,451 --> 01:24:38,036 तुम्हारी माँ के लिए मुझे खेद है। 1250 01:24:38,620 --> 01:24:41,289 जब मैंने सुना तो मैं बहुत रोया। 1251 01:24:43,124 --> 01:24:44,459 यहाँ क्या चल रहा है? 1252 01:24:44,501 --> 01:24:46,836 रूसी लोग, जोजो। वे आ रहे हैं। 1253 01:24:46,878 --> 01:24:48,838 और अमरीकी दूसरी तरफ़ से आ रहे हैं। 1254 01:24:48,880 --> 01:24:52,217 और इंग्लैंड और चीन और अफ्रीका और भारत। 1255 01:24:52,259 --> 01:24:54,010 पूरी दुनिया आ रही है। 1256 01:24:54,386 --> 01:24:55,804 इस बारूद को संभालने में मेरी मदद करो। 1257 01:24:57,722 --> 01:24:59,015 हमारी स्थिति कैसी है? 1258 01:24:59,057 --> 01:25:01,810 बहुत बुरी। हमारे दोस्त केवल जापानी हैं। 1259 01:25:01,851 --> 01:25:05,188 और सिर्फ़ हमारे बीच की बात, वे लोग आर्य नहीं लगते। 1260 01:25:05,981 --> 01:25:08,191 -याद है उस यहूदी के बारे में बताया था। -ओह, हाँ। 1261 01:25:08,233 --> 01:25:09,359 वह अब भी मेरे पास है। 1262 01:25:09,401 --> 01:25:11,069 अब वह मूल रूप से मेरी प्रेमिका है। 1263 01:25:11,111 --> 01:25:13,822 ओह, तुम्हारे लिए अच्छा है, जोजो। एक प्रेमिका। 1264 01:25:13,863 --> 01:25:17,576 पर, तुम्हें पता है, वह यहूदी है। 1265 01:25:17,617 --> 01:25:20,745 यहूदियों की तुलना में चिंता करने के लिए दूसरी बहुत बड़ी चीज़ें हैं, जोजो। 1266 01:25:20,787 --> 01:25:22,622 वहाँ कहीं रूसी लोग हैं। 1267 01:25:23,081 --> 01:25:24,958 वे किसी से भी बदतर हैं। 1268 01:25:25,000 --> 01:25:27,878 मैंने सुना है कि वे बच्चों को खाते हैं और कुत्तों के साथ संभोग करते हैं। 1269 01:25:28,336 --> 01:25:30,005 मेरा मतलब, वे उतने बुरे हैं, है ना? 1270 01:25:30,422 --> 01:25:31,590 कुत्तों के साथ संभोग करना? 1271 01:25:31,631 --> 01:25:33,967 हाँ। अंग्रेज़ लोग भी करते हैं। 1272 01:25:34,009 --> 01:25:37,387 इससे पहले कि वे हमें खाएँ और हमारे कुत्तों के साथ संभोग करें, हमें उन्हें रोकना होगा। 1273 01:25:37,429 --> 01:25:38,722 यह पागलपन है। 1274 01:25:38,763 --> 01:25:41,224 अब जब हिटलर नहीं रहे तो अब हमें ही संभालना होगा। 1275 01:25:43,685 --> 01:25:44,728 क्या? 1276 01:25:44,769 --> 01:25:45,770 तुमने नहीं सुना? 1277 01:25:46,688 --> 01:25:47,689 वह मर गए हैं। 1278 01:25:48,440 --> 01:25:50,358 उन्होंने हार मान ली और अपने सिर को गोली मार ली। 1279 01:25:50,400 --> 01:25:51,401 नहीं। 1280 01:25:52,027 --> 01:25:53,236 यह असंभव है। 1281 01:25:53,278 --> 01:25:54,529 गोली मार ली। 1282 01:25:54,571 --> 01:25:55,572 ख़ुद के सिर को। 1283 01:25:56,281 --> 01:25:58,700 पता चला है कि वह हमसे बहुत कुछ छिपा रहे थे। 1284 01:25:58,742 --> 01:26:01,536 हर किसी की पीठ पीछे कुछ बुरा काम कर रहे थे। 1285 01:26:01,578 --> 01:26:03,455 मुझे यकीन नहीं है कि हमने सही पक्ष चुना है। 1286 01:26:19,012 --> 01:26:20,472 ठीक है। यहाँ आओ। ठीक है। 1287 01:26:20,513 --> 01:26:24,726 वह अमेरिकी वहाँ दिख रहा है? बस उसे गले लगाओ। जाओ! दौड़ो! चलो चलें! 1288 01:26:25,227 --> 01:26:27,270 योर्की। योर्की, अच्छी ख़बर है। 1289 01:26:27,312 --> 01:26:29,689 तुम्हें पदोन्नत किया गया है, और तुम्हें पिस्तौल मिलती है। 1290 01:26:29,731 --> 01:26:32,192 अब जाओ और जो भी हमसे अलग दिखे उसे मार दो। 1291 01:26:32,234 --> 01:26:33,401 -ठीक है। -ठीक है। 1292 01:26:34,778 --> 01:26:36,363 जोजो, तुम्हारी वर्दी कहाँ है? 1293 01:26:37,489 --> 01:26:41,201 यह लो। यह जैकेट पहन लो ताकि वे जान जाएँ कि तुम्हें गोली नहीं मारनी है। 1294 01:26:42,744 --> 01:26:44,913 जो हमें दिखे, हमें वह सब कुछ मारना है। 1295 01:26:45,497 --> 01:26:46,498 हिटलर के लिए। 1296 01:26:47,832 --> 01:26:49,417 मरो, शैतानों! 1297 01:26:50,001 --> 01:26:51,294 मरो! 1298 01:27:04,891 --> 01:27:05,892 पीछे हटो! 1299 01:28:24,930 --> 01:28:28,725 वूहू! वाह! 1300 01:28:29,976 --> 01:28:31,353 "ज़ा।" 1301 01:28:54,459 --> 01:28:55,544 आओ। इस तरफ़। 1302 01:29:05,470 --> 01:29:06,471 वे यहाँ हैं! 1303 01:29:08,390 --> 01:29:09,808 अमरीकी! 1304 01:29:15,063 --> 01:29:16,147 आओ। 1305 01:29:16,189 --> 01:29:18,316 -उसका पीछा करो। -आपके पीछे हूँ, कप्तान। 1306 01:29:19,526 --> 01:29:21,903 यहाँ पर। चलो, जाओ! 1307 01:30:05,864 --> 01:30:08,575 ओ लड़कों! वू-हू! 1308 01:30:15,832 --> 01:30:17,042 कैदियों को लाओ। 1309 01:30:17,667 --> 01:30:19,920 सभी कैदियों को एक लाइन में रखो। 1310 01:30:29,679 --> 01:30:30,972 जल्दी। जल्दी! 1311 01:30:32,891 --> 01:30:33,850 ऐ! 1312 01:30:33,892 --> 01:30:34,893 अरे! 1313 01:30:38,021 --> 01:30:39,022 क्या? 1314 01:30:39,773 --> 01:30:42,442 मुझे समझ में नहीं आया। 1315 01:30:42,776 --> 01:30:44,027 चलो! 1316 01:30:44,069 --> 01:30:45,070 चलो! 1317 01:30:46,821 --> 01:30:48,031 उठो, गंदे कुत्ते। 1318 01:30:53,495 --> 01:30:54,496 कप्तान के। 1319 01:30:54,996 --> 01:30:56,122 हैलो, बच्चे। 1320 01:30:56,957 --> 01:30:58,500 यह सब हंगामा देख रहे हो, हँ? 1321 01:30:58,542 --> 01:30:59,793 क्या चल रहा है? 1322 01:30:59,834 --> 01:31:02,420 उन्माद, मेरे दोस्त। युद्ध का अंत हो गया है। 1323 01:31:02,837 --> 01:31:04,798 -पार्टी ख़त्म हो गई। -नहीं, मैं उनके जैसा नहीं हूँ। 1324 01:31:04,839 --> 01:31:07,592 -क्या तुम्हें डर लग रहा है? डरो मत। -नहीं, कृपया। 1325 01:31:07,634 --> 01:31:10,011 -मेरी तरफ़ देखो। -नहीं। 1326 01:31:12,347 --> 01:31:14,766 मुझे रोज़ी के लिए खेद है। वह अच्छी इंसान थी। 1327 01:31:19,479 --> 01:31:20,772 सही में अच्छी इंसान थी। 1328 01:31:22,857 --> 01:31:24,067 ठीक है? 1329 01:31:25,110 --> 01:31:27,237 अरे। कोई बात नहीं, बच्चे। 1330 01:31:31,908 --> 01:31:35,161 तुम्हें बताने का मेरा हेतु यही था। मुझे लगता है कि तुम्हारी किताब बढ़िया है। 1331 01:31:35,662 --> 01:31:37,372 "ज़ा", उस पर हँसने के लिए मुझे खेद है। 1332 01:31:37,706 --> 01:31:38,748 बहुत रचनात्मक है। 1333 01:31:39,457 --> 01:31:41,293 यहाँ आओ, ज़रा देखूँ तो तुम्हें। 1334 01:31:42,043 --> 01:31:43,253 तुम अच्छे दिखते हो। 1335 01:31:43,295 --> 01:31:44,337 तुम ठीक हो, बच्चे। 1336 01:31:46,131 --> 01:31:48,425 अब, घर जाओ। अपनी बहन की देखभाल करो। 1337 01:31:48,884 --> 01:31:49,885 ठीक है? 1338 01:31:51,177 --> 01:31:53,430 दूर हो जाओ। दूर हो जाओ, यहूदी। 1339 01:31:54,222 --> 01:31:56,474 -अरे! क्या चल रहा है? -चले जाओ! 1340 01:31:56,516 --> 01:31:57,934 -वह यहूदी है। -चुप रहो। 1341 01:31:57,976 --> 01:31:58,852 तुम इस नाज़ी को जानते हो? 1342 01:31:58,894 --> 01:32:00,937 -इसने हमारी मदद की। -नहीं, मैं इस गंदे यहूदी को नहीं जानता। 1343 01:32:00,979 --> 01:32:02,022 नहीं, नहीं... 1344 01:32:02,063 --> 01:32:03,148 -चले जाओ, यहूदी। -अरे। अरे! 1345 01:32:03,189 --> 01:32:04,524 अपना मुंह बंद करो, नाज़ी। 1346 01:32:06,151 --> 01:32:08,236 -नहीं! -यहाँ से चले जाओ। घर जाओ। 1347 01:32:09,237 --> 01:32:11,781 -नहीं! उसे अकेला छोड़ दो! -घर जाओ! 1348 01:32:11,823 --> 01:32:13,158 नहीं! 1349 01:32:14,326 --> 01:32:15,827 -छोड़ दो! -यहाँ से भाग जाओ। 1350 01:32:16,411 --> 01:32:17,412 घर जाओ! 1351 01:32:31,968 --> 01:32:32,969 जोजो? 1352 01:32:36,306 --> 01:32:37,349 योर्की! 1353 01:32:38,892 --> 01:32:40,185 भगवान का शुक्र है। 1354 01:32:40,227 --> 01:32:43,730 -मैंने सोचा कि तुम मर चुके हो। -नहीं। ऐसा लगता है मैं कभी नहीं मर सकता। 1355 01:32:44,356 --> 01:32:46,191 मैं घर जा रहा हूँ और मेरी माँ से मिलूँगा। 1356 01:32:46,942 --> 01:32:48,193 मुझे एक झप्पी चाहिए। 1357 01:32:48,652 --> 01:32:50,111 अब कुछ नहीं सूझता। 1358 01:32:50,153 --> 01:32:53,240 "ज़ा", पता है। यह नाज़ी होने का बिल्कुल भी सही समय नहीं है। 1359 01:32:54,199 --> 01:32:55,408 सुनो। 1360 01:32:55,450 --> 01:32:58,245 चूँकि युद्ध अब ख़त्म हो गया है तो कम से कम तुम्हारी प्रेमिका अब आज़ाद है। 1361 01:32:59,037 --> 01:33:00,038 अब वह जा सकती है। 1362 01:33:02,040 --> 01:33:03,041 सबकुछ ठीक है? 1363 01:33:04,417 --> 01:33:05,919 मुझे जाना होगा। 1364 01:33:05,961 --> 01:33:07,254 -ठीक है। -माफ़ करना। 1365 01:33:07,629 --> 01:33:08,630 बाद में मिलते हैं! 1366 01:34:00,307 --> 01:34:02,017 हैलो। मैं घर आ गया हूँ। 1367 01:34:02,058 --> 01:34:03,393 वहाँ क्या चल रहा है? 1368 01:34:06,771 --> 01:34:08,023 वहाँ कहाँ? 1369 01:34:08,064 --> 01:34:10,108 बाहर, बेवकूफ़। 1370 01:34:11,693 --> 01:34:12,986 जोजो, क्या चल रहा है? 1371 01:34:15,280 --> 01:34:16,740 क्या बाहर आना सुरक्षित है? 1372 01:34:20,076 --> 01:34:21,369 जोजो, क्या यह सुरक्षित है? 1373 01:34:23,288 --> 01:34:24,289 क्या मैं जा सकती हूँ? 1374 01:34:26,708 --> 01:34:27,709 नहीं। 1375 01:34:32,130 --> 01:34:33,798 तुम नहीं जा सकती। 1376 01:34:34,549 --> 01:34:35,967 क्यों? 1377 01:34:36,009 --> 01:34:37,802 तुम्हें यहीं रहना पड़ेगा... 1378 01:34:38,178 --> 01:34:39,221 कौन जीता? 1379 01:34:39,262 --> 01:34:40,513 ...मेरे साथ। 1380 01:34:41,431 --> 01:34:43,308 जोजो, युद्ध कौन जीता? 1381 01:34:47,729 --> 01:34:48,730 हम जीते। 1382 01:34:52,901 --> 01:34:54,069 जर्मनी युद्ध जीत गया। 1383 01:35:07,832 --> 01:35:09,709 मुझे माफ़ करना। 1384 01:36:29,372 --> 01:36:30,373 "प्यारी एल्सा। 1385 01:36:32,125 --> 01:36:34,211 मुझे पता है कि यह समय तुम्हारे लिए कठिन है... 1386 01:36:35,253 --> 01:36:37,047 और तुम्हें हार मानने का मन कर रहा है। 1387 01:36:38,590 --> 01:36:39,883 पर तुम्हें आशावादी रहना होगा। 1388 01:36:40,967 --> 01:36:44,804 मैंने और तुम्हारे अच्छे दोस्त, जोजो ने मिल कर तुम्हारे भागने की योजना बनाई है। 1389 01:36:46,389 --> 01:36:47,766 तो, उसकी सुन लो। 1390 01:36:49,100 --> 01:36:50,977 वह तुम्हें यहाँ से निकलने में मदद करेगा। 1391 01:36:51,311 --> 01:36:53,521 और फिर तुम पेरिस में मेरे साथ रहने के लिए आ सकती हो। 1392 01:36:55,565 --> 01:36:57,442 और जोजो की चिंता मत करना। 1393 01:37:01,488 --> 01:37:02,489 वह ठीक हो जाएगा। 1394 01:37:05,367 --> 01:37:06,451 पेरिस में मिलते हैं। 1395 01:37:07,369 --> 01:37:08,370 नेथन।" 1396 01:37:17,671 --> 01:37:19,589 -वह मर गया है। -क्या कहा? 1397 01:37:20,298 --> 01:37:21,299 नेथन। 1398 01:37:21,925 --> 01:37:23,343 वह पिछले साल मर गया था। 1399 01:37:24,469 --> 01:37:25,554 क्षय रोग से। 1400 01:37:28,848 --> 01:37:29,891 वैसे... 1401 01:37:31,434 --> 01:37:33,270 यह अजीब है। यह पत्र किसने लिखे? 1402 01:37:36,189 --> 01:37:37,524 धन्यवाद, जोजो। 1403 01:37:41,319 --> 01:37:42,946 मेरे प्रति तुम्हारा व्यवहार अच्छा रहा है। 1404 01:37:45,323 --> 01:37:49,661 ख़ैर, बात यह है कि मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 1405 01:37:51,079 --> 01:37:54,541 मुझे पता है कि तुम मुझे अपने छोटे भाई के रूप में देखती हो, जो कि ठीक है, 1406 01:37:54,583 --> 01:37:57,377 और वैसे भी तुम बहुत बड़ी हो। 1407 01:37:57,961 --> 01:37:59,087 पर... 1408 01:38:00,130 --> 01:38:02,173 यार, यहाँ बहुत गर्मी है। 1409 01:38:04,384 --> 01:38:05,510 मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ। 1410 01:38:06,052 --> 01:38:08,305 -छोटे भाई के रूप में। -छोटे भाई के रूप में। 1411 01:38:08,805 --> 01:38:12,684 देखो, मैंने और नकली नेथन ने तुम्हारे बचने का रास्ता खोज लिया है। 1412 01:38:15,645 --> 01:38:17,647 शायद तुम छोटे भाई पर भरोसा कर सकती हो? 1413 01:38:19,316 --> 01:38:20,317 शायद। 1414 01:38:22,360 --> 01:38:23,361 ठीक है, फिर। 1415 01:38:23,987 --> 01:38:25,280 अपना सामान समेट लो। 1416 01:38:25,989 --> 01:38:26,990 हम जा रहे हैं। 1417 01:38:34,080 --> 01:38:35,165 जोजो बेट्ज़लर। 1418 01:38:36,499 --> 01:38:38,043 साढ़े दस साल का। 1419 01:38:39,461 --> 01:38:40,462 आज, 1420 01:38:41,963 --> 01:38:43,131 वही करो जो तुम कर सकते हो। 1421 01:38:45,467 --> 01:38:48,011 तुम्हें क्या लगता है तुम कहाँ जा रहे हो? 1422 01:38:48,595 --> 01:38:50,055 -बाहर। -बाहर? 1423 01:38:50,096 --> 01:38:51,223 ओह, नहीं, तुम नहीं जाओगे। 1424 01:38:51,556 --> 01:38:55,101 नहीं, हम यहीं रहेंगे और तुम मुझे बताओगे कि चल क्या रहा है 1425 01:38:55,143 --> 01:38:57,062 तुम्हारे और उस अटारी वाली चीज़ के साथ। 1426 01:38:57,103 --> 01:38:58,813 वह "चीज़" एक लड़की है। 1427 01:38:58,855 --> 01:39:00,899 -तुम्हें उससे प्यार हो गया है, है ना? -हाँ। 1428 01:39:00,941 --> 01:39:02,901 -स्वीकार करो। -मैंने अभी हाँ कहा। 1429 01:39:02,943 --> 01:39:03,944 मुझे पता था! 1430 01:39:05,487 --> 01:39:06,821 यह कभी सफल नहीं होगा। 1431 01:39:08,156 --> 01:39:10,742 नहीं। वह तुम्हारे लिए बहुत बड़ी है। और तुम बदसूरत हो। 1432 01:39:11,368 --> 01:39:13,870 तुम जानते हो वह तुम्हें छोड़कर चली जाएगी। यह जानते हो, है ना? 1433 01:39:13,912 --> 01:39:16,581 तो, यह होने वाला है, कमीने। 1434 01:39:17,165 --> 01:39:19,209 तुम इसे पहनने वाले हो, ठीक है? 1435 01:39:19,251 --> 01:39:22,671 तुम्हें उस घृणित यहूदी के बारे में भूलना होगा। 1436 01:39:22,712 --> 01:39:25,257 और तुम मेरे पास वापस आओगे, जो कि तुम्हारी सही जगह है। 1437 01:39:25,966 --> 01:39:27,092 समझे? 1438 01:39:27,425 --> 01:39:28,426 इसे पहनो। 1439 01:39:29,052 --> 01:39:31,763 और फिर हम ऐसा दिखाएँगे जैसे यह कुछ कभी हुआ ही नहीं था। 1440 01:39:31,805 --> 01:39:32,806 समझे? 1441 01:39:39,354 --> 01:39:41,106 तुम मुझे "हेल" नहीं करोगे? 1442 01:39:41,690 --> 01:39:43,441 करो भी? पुरानी दोस्ती के खातिर? 1443 01:39:43,483 --> 01:39:45,652 -मुझे "हेल" करो, बच्चे। -नहीं। 1444 01:39:45,694 --> 01:39:46,987 -मुझे "हेल" करो। -नहीं। 1445 01:39:47,028 --> 01:39:49,197 मुझे छोटा सा "हेल" करो। बस ज़रा सा "हेल"। 1446 01:39:49,239 --> 01:39:50,407 भाड़ में जाओ, हिटलर। 1447 01:40:00,250 --> 01:40:01,251 आओ। 1448 01:40:04,421 --> 01:40:05,422 ओह, रुको। 1449 01:40:20,812 --> 01:40:21,813 तैयार हो? 1450 01:40:22,480 --> 01:40:23,481 हाँ। 1451 01:40:28,361 --> 01:40:29,738 क्या बाहर ख़तरा है? 1452 01:40:33,575 --> 01:40:34,576 बहुत ज़्यादा। 1453 01:41:35,345 --> 01:41:36,346 हमने कर दिखाया। 1454 01:41:41,726 --> 01:41:43,144 शायद इसका हक़दार था। 1455 01:41:56,449 --> 01:41:57,492 अब हम क्या करेंगे? 1456 01:43:00,513 --> 01:43:02,474 तुम्हें जो चाहे होने दो 1457 01:43:02,515 --> 01:43:04,643 सौंदर्य और आतंक 1458 01:43:04,684 --> 01:43:07,020 बस चलते रहो 1459 01:43:07,062 --> 01:43:08,897 कोई भावना अंतिम नहीं होती। 1460 01:43:08,939 --> 01:43:13,109 राइनर मारिया रिल्के द्वारा 1461 01:43:13,455 --> 01:43:17,917 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1462 01:48:19,332 --> 01:48:21,334 उप-शीर्षक अनुवादक: हेमंत गोडबोले