1 00:00:06,000 --> 00:00:12,073 2 00:00:05,100 --> 00:00:09,219 vertaald door hellboy32 Jojo Rabbit (2019) 3 00:00:44,180 --> 00:00:45,868 Jojo Betzler. 4 00:00:46,585 --> 00:00:48,057 Tien jaar oud. 5 00:00:48,387 --> 00:00:52,326 Vandaag word je lid van de Jungvolk, 6 00:00:52,326 --> 00:00:56,390 in een heel bijzonder trainingsweekend. 7 00:00:57,805 --> 00:01:01,600 Het wordt intens, maar vandaag 8 00:01:02,752 --> 00:01:04,631 je wordt een man. 9 00:01:05,543 --> 00:01:11,727 Ik zweer al mijn energieën en mijn te wijden kracht voor de redder van ons land - 10 00:01:12,210 --> 00:01:13,725 Adolf Hitler. 11 00:01:14,557 --> 00:01:18,870 Ik ben bereid en klaar om mijn leven voor hem op te geven, 12 00:01:19,271 --> 00:01:20,998 dus help me God. 13 00:01:20,998 --> 00:01:22,686 Ja dat klopt. 14 00:01:22,920 --> 00:01:26,677 - Jojo Betzler, wat denk je ervan? - Snake mind. 15 00:01:26,677 --> 00:01:29,950 - En Jojo Betzler, wat is je lichaam? - Wolf lichaam. 16 00:01:29,950 --> 00:01:32,766 - Jojo Betzler, wat is je moed? - Panter moed. 17 00:01:32,766 --> 00:01:36,787 - En Jojo Betzler, wat is je ziel? - Een Duitse ziel. 18 00:01:36,962 --> 00:01:38,801 Ja man, je bent klaar. 19 00:01:39,743 --> 00:01:41,322 Adolf? 20 00:01:43,530 --> 00:01:44,901 Ik denk niet dat ik dit kan doen. 21 00:01:44,901 --> 00:01:47,811 Was? Natuurlijk kan je dat! 22 00:01:47,997 --> 00:01:50,680 Natuurlijk, je bent een beetje mager en een beetje niet populair, 23 00:01:50,680 --> 00:01:53,998 en je kunt je veters niet strikken ook al ben je tien jaar oud. 24 00:01:54,103 --> 00:01:58,871 Maar je bent nog steeds de beste, meest loyale kleine nazi die ik ooit heb ontmoet. 25 00:01:58,871 --> 00:02:01,251 Om nog maar te zwijgen van het feit je ziet er echt goed uit. 26 00:02:01,376 --> 00:02:04,349 Dus je gaat daarheen en je gaat een geweldige tijd hebben, oké? 27 00:02:04,606 --> 00:02:07,332 - Oke. - Dat is de juiste mentaliteit! Oke. 28 00:02:07,683 --> 00:02:08,865 Heil mij, man. 29 00:02:08,865 --> 00:02:09,925 Heil Hitler. 30 00:02:09,925 --> 00:02:13,068 Whaat? Je kunt me beter dan dat heiligen. 31 00:02:13,157 --> 00:02:14,372 Heil Hitler. 32 00:02:14,429 --> 00:02:16,298 Gooi het gewoon weg, denk daar niet eens aan. 33 00:02:16,298 --> 00:02:18,062 - Heil Hitler. - Nee, je denkt erover na. 34 00:02:18,062 --> 00:02:20,403 - Heil Hitler. - Heil Hiteler. 35 00:02:20,403 --> 00:02:22,508 Wie is Hiteler? Spreek je zelfs Duits? 36 00:02:22,508 --> 00:02:24,905 - Heil Hitler! - Dat is niet de heil, dit is de heil - 37 00:02:24,905 --> 00:02:25,900 - Heil! - Heil Hitler! 38 00:02:25,965 --> 00:02:29,222 Heil Hitler! 39 00:02:29,727 --> 00:02:32,131 Dat is het, je hebt het. Heil Hitler! Fijne dag. 40 00:02:32,301 --> 00:02:33,972 Heil Hitler! Jij wordt de beste. 41 00:02:34,057 --> 00:02:35,474 Heil Hitler! Je kunt het. 42 00:02:35,474 --> 00:02:37,429 Heil Hitler! 43 00:02:42,022 --> 00:02:44,252 Heil Hitler! 44 00:02:48,951 --> 00:02:52,034 d Oh, kom op, kom tot Mij d 45 00:02:52,927 --> 00:02:55,754 d Denk maar aan d 46 00:02:55,754 --> 00:02:59,453 d Oh, kom op, kom tot Mij d 47 00:03:00,224 --> 00:03:03,387 d Kom, geef me je hand d 48 00:03:03,387 --> 00:03:06,715 d Kom, geef me je hand d 49 00:03:07,169 --> 00:03:09,872 d Kom, geef me je hand d 50 00:03:10,221 --> 00:03:13,538 d oh, je bent zo mooi d 51 00:03:14,278 --> 00:03:17,038 d Zo mooi als een diamant d 52 00:03:17,483 --> 00:03:20,875 d Ik wil met je meegaan d 53 00:03:21,828 --> 00:03:24,914 d Kom, geef me je hand d 54 00:03:25,269 --> 00:03:28,298 d Kom, geef me je hand d 55 00:03:28,759 --> 00:03:31,745 d Kom, geef me je hand d 56 00:03:32,578 --> 00:03:34,895 - Heil Hitler, Yorki. - Heil Hitler, Jojo. 57 00:03:35,133 --> 00:03:37,060 Ben je klaar voor het beste weekend ooit? 58 00:03:37,060 --> 00:03:39,909 - Ja dat ben ik! - Laten we gaan! 59 00:03:40,234 --> 00:03:44,498 d Dat is nog nooit bij een andere geweest d 60 00:03:44,679 --> 00:03:46,139 d Eens zo d 61 00:03:46,139 --> 00:03:47,908 d Eens zo d 62 00:03:48,280 --> 00:03:49,877 d Eens zo d 63 00:03:52,081 --> 00:03:55,199 d oh, je bent zo mooi d 64 00:03:56,356 --> 00:03:58,900 d Zo mooi als een diamant d 65 00:03:59,365 --> 00:04:02,671 d Ik wil met je meegaan d 66 00:04:03,756 --> 00:04:06,756 d Kom, geef me je hand d 67 00:04:07,699 --> 00:04:10,646 d Kom, geef me je hand d 68 00:04:11,222 --> 00:04:14,560 d Kom, geef me je hand d 69 00:04:14,900 --> 00:04:18,293 d Kom, geef me je hand d 70 00:04:34,512 --> 00:04:37,346 - Heil Hitler, jongens. - Heil Hitler! 71 00:04:37,346 --> 00:04:41,298 Jungvolk, welkom bij de Hitlerjugend trainingsweekend. 72 00:04:41,302 --> 00:04:44,461 Waarin we mannen zullen maken en vrouwen van jullie allemaal. 73 00:04:44,762 --> 00:04:47,177 Mijn naam is Captain Klenzendorf. 74 00:04:47,651 --> 00:04:51,365 - Je mag me kapitein K. noemen. - Kapitein K! 75 00:04:53,939 --> 00:04:56,064 En dit is onderofficier Finkel. 76 00:04:56,348 --> 00:04:57,730 Dit is Fräulein Rahm. 77 00:04:57,730 --> 00:04:59,524 Hé, Heil Hitler, iedereen. 78 00:04:59,667 --> 00:05:02,401 Dus een beetje over mij. Wie ben ik en waarom ben ik hier, 79 00:05:02,432 --> 00:05:04,228 praten met een stel kleine titty-grabbers, 80 00:05:04,228 --> 00:05:08,338 in plaats van mijn mannen naar de strijd te leiden hun glorieuze dood. Grote vraag. 81 00:05:08,386 --> 00:05:11,774 Ik heb het mezelf elke dag afgevraagd sinds operatie "verpesten". 82 00:05:12,011 --> 00:05:16,555 Waar ik een perfect goed oog verloor in een volledig te voorkomen vijandelijke aanval. 83 00:05:16,714 --> 00:05:21,456 En volgens mijn superieuren heb je er twee nodig ogen om een zinvol onderdeel van de oorlogsinspanning te zijn. 84 00:05:22,307 --> 00:05:24,240 Kunnen tweeogige mensen dit doen? 85 00:05:32,644 --> 00:05:33,783 Jezus! 86 00:05:33,783 --> 00:05:37,194 In de komende twee dagen, jij, kleine beestjes, zullen het ervaren 87 00:05:37,593 --> 00:05:41,683 sommige dingen die mijn leraar heeft in het leger gaat elke dag door. 88 00:05:41,971 --> 00:05:44,271 En hoewel het lijkt ons land staat achterop 89 00:05:44,271 --> 00:05:46,694 en er is echt niet veel hoop daarin wint deze oorlog. 90 00:05:47,064 --> 00:05:49,283 Blijkbaar doen we het prima. 91 00:05:52,961 --> 00:05:53,797 In ieder geval. 92 00:05:53,797 --> 00:05:57,204 Jullie zijn allemaal uitgegeven met je Deutsches Jungvolk Daggers. 93 00:05:57,204 --> 00:06:00,254 Deze zijn heel bijzonder en dure wapens. 94 00:06:00,367 --> 00:06:04,504 Je zou nooit zonder ze moeten zijn. En probeer elkaar niet te steken! 95 00:06:04,504 --> 00:06:06,221 Niet steken! 96 00:06:06,858 --> 00:06:08,000 Niet steken. 97 00:06:08,487 --> 00:06:10,714 Dit is je eerste stap om mannen te zijn. 98 00:06:11,307 --> 00:06:13,576 Vandaag zullen jullie dat zijn betrokken bij dergelijke activiteiten, zoals 99 00:06:13,576 --> 00:06:18,134 marcheren, bajonet boren, granaat gooien, geul graven, kaartlezen, gasverdediging, 100 00:06:18,196 --> 00:06:22,899 camouflage, hinderlaagtechnieken, oorlogsspellen, geweren vuren en dingen opblazen. 101 00:06:24,261 --> 00:06:28,098 De meisjes zullen oefenen belangrijke vrouwelijke taken, zoals 102 00:06:28,423 --> 00:06:32,834 wonden aankleden, bedden opmaken, en leren zwanger te worden. 103 00:06:34,016 --> 00:06:36,605 Ik heb 18 kinderen gehad voor Duitsland. 104 00:06:37,653 --> 00:06:39,821 Wat een geweldig jaar om een meisje te zijn. 105 00:06:40,665 --> 00:06:43,798 Okee. Laten we beginnen. 106 00:06:49,055 --> 00:06:50,154 God helpe mij. 107 00:06:50,154 --> 00:06:53,137 d Als ik 's nachts in bed lig, d 108 00:06:53,137 --> 00:06:55,334 d Ik wil niet volwassen worden d 109 00:06:55,985 --> 00:06:58,656 d Niets lijkt ooit goed te gaan d 110 00:06:58,656 --> 00:07:00,689 d Ik wil niet volwassen worden d 111 00:07:00,925 --> 00:07:03,244 Drie, twee, één - swastika. 112 00:07:04,439 --> 00:07:06,954 d Dat verandert altijd dingen d 113 00:07:07,096 --> 00:07:12,259 d Laat me wensen dat ik een hond zou kunnen zijn d 114 00:07:12,440 --> 00:07:15,206 d Wanneer ik de prijs zie die u betaalt d 115 00:07:15,562 --> 00:07:17,738 d Ik wil niet volwassen worden d 116 00:07:18,076 --> 00:07:20,839 d Ik wil nooit zo zijn d 117 00:07:21,110 --> 00:07:22,987 d Ik wil niet volwassen worden d 118 00:07:24,846 --> 00:07:26,826 - Maak hem nu af. - Niet doen, niet doen! 119 00:07:29,339 --> 00:07:33,194 d Het enige waar voor te leven is vandaag ... d 120 00:07:33,750 --> 00:07:35,673 - Hoektanden. - Hoektanden, ja. 121 00:07:35,673 --> 00:07:38,276 - Slangentong. - Slangentong, ja. 122 00:07:38,283 --> 00:07:40,396 - Weegschalen. - Ja, weegschaal. 123 00:07:40,396 --> 00:07:44,572 Want er was eens een joodse man gepaard met een vis. 124 00:07:45,286 --> 00:07:51,362 De Ariërs zijn 1000 keer beschaafder en geavanceerd dan enig ander ras. 125 00:07:51,509 --> 00:07:55,966 Verzamel nu je spullen, kinderen, het is tijd om wat boeken te verbranden. 126 00:07:57,750 --> 00:08:00,425 d Kam hun haar en laat hun schoenen schijnen d 127 00:08:00,425 --> 00:08:02,485 d Ik wil niet volwassen worden d 128 00:08:02,978 --> 00:08:05,776 d Blijf in mijn oude woonplaats d 129 00:08:05,923 --> 00:08:08,569 d Ik wil geen geld neerleggen d 130 00:08:08,569 --> 00:08:11,291 d Ik wil geen grote oude lening voor me krijgen d 131 00:08:11,444 --> 00:08:14,081 d Werk die vingers tot op het bot d 132 00:08:14,081 --> 00:08:16,778 d Ik wil geen bezem laten zweven d 133 00:08:17,190 --> 00:08:19,865 d Word verliefd en ga trouwen en boem d 134 00:08:19,865 --> 00:08:22,588 d Hoe is het hier zo snel gekomen d 135 00:08:22,728 --> 00:08:27,038 d Ik wil niet volwassen worden d 136 00:08:34,934 --> 00:08:37,149 Joden klinken eng, hè? 137 00:08:37,311 --> 00:08:38,585 Niet voor mij. 138 00:08:38,736 --> 00:08:40,985 Als ik er een zou ontmoeten, zou ik het zo doden. 139 00:08:42,712 --> 00:08:44,211 Leuk vinden... 140 00:08:45,037 --> 00:08:46,011 Dat. 141 00:08:46,011 --> 00:08:49,491 Maar hoe zou je weten of je er een zag? Ze kunnen op ons lijken. 142 00:08:49,491 --> 00:08:51,399 Ik zou zijn kop voelen voor hoorns. 143 00:08:51,663 --> 00:08:53,408 En ze ruiken naar spruitjes. 144 00:08:53,408 --> 00:08:56,639 Oh ja, dat was ik vergeten het spruitjes beetje. 145 00:08:56,779 --> 00:08:59,567 Stel je voor dat je er een vangt en het aan Hitler geven. 146 00:09:00,015 --> 00:09:02,759 Dat zou een zekere manier zijn om in zijn persoonlijke bewakers te geraken. 147 00:09:03,398 --> 00:09:06,041 Dan zouden we beste vrienden worden. 148 00:09:06,586 --> 00:09:08,951 Ik dacht dat ik je beste vriend was. 149 00:09:08,951 --> 00:09:11,798 Yorki, je bent mijn 2e beste vriend. 150 00:09:12,101 --> 00:09:14,217 De eerste plaats is gereserveerd voor de Führer. 151 00:09:14,392 --> 00:09:18,038 Dus tenzij je Hitler bent, verstopt in het lichaam van een dikke kleine jongen, 152 00:09:18,639 --> 00:09:20,445 Ik zou blij zijn met de 2e plaats. 153 00:09:21,000 --> 00:09:23,825 Ik denk dat ik nog maar een kind ben in het lichaam van een dikke jongen. 154 00:09:24,129 --> 00:09:25,932 Zaak gesloten. 155 00:09:31,879 --> 00:09:36,514 Wanneer je voor de vijand staat, en zijn leven moeten beëindigen. 156 00:09:36,706 --> 00:09:39,605 Wie van jullie zal de maag hebben om dit te doen? 157 00:09:41,009 --> 00:09:42,030 Mooi zo. 158 00:09:42,299 --> 00:09:47,267 Er is geen ruimte in het leger van Hitler voor degenen die geen kracht hebben. 159 00:09:47,559 --> 00:09:49,993 We willen geharde krijgers. 160 00:09:49,993 --> 00:09:53,110 Degenen die bereid zijn om naar believen te doden. 161 00:09:54,109 --> 00:09:56,345 - Kan je dit doen? - Ja. 162 00:09:59,741 --> 00:10:01,248 Johannes. 163 00:10:02,844 --> 00:10:04,472 Kun je doden? 164 00:10:05,236 --> 00:10:09,265 Pff, natuurlijk. Ik hou van doden. 165 00:10:10,263 --> 00:10:11,706 Mooi zo. 166 00:10:11,995 --> 00:10:13,399 Kom hier. 167 00:10:15,592 --> 00:10:17,696 Wees niet bang. Kom op. 168 00:10:18,975 --> 00:10:20,200 Mooi zo. 169 00:10:28,336 --> 00:10:29,995 Dood het. 170 00:10:33,402 --> 00:10:36,514 Wring zijn nek en dood het konijn. 171 00:10:38,110 --> 00:10:39,811 Of ben je bang? 172 00:10:39,811 --> 00:10:41,697 Ik ben niet bang. 173 00:10:41,918 --> 00:10:43,139 Ik heb gewoon ... 174 00:10:44,057 --> 00:10:45,696 Nu! 175 00:10:47,307 --> 00:10:49,618 Plaats beide handen om zijn nek, 176 00:10:50,049 --> 00:10:51,937 en dan een harde draai. 177 00:10:52,457 --> 00:10:56,582 Hij kan schreeuwen, maar we zullen het gewoon doen gebruik de laars om het af te maken. 178 00:10:59,022 --> 00:11:03,875 Doden! 179 00:11:29,161 --> 00:11:30,536 Goed schot. 180 00:11:32,719 --> 00:11:35,883 Je bent een lafaard. Net als je vader. 181 00:11:36,361 --> 00:11:39,823 Hij is geen lafaard, hij vecht in Italië. 182 00:11:39,823 --> 00:11:42,508 Werkelijk? Nou, niemand heeft het gehoord van hem in 2 jaar. 183 00:11:42,751 --> 00:11:44,249 Hij is een verlaten lafaard. 184 00:11:44,249 --> 00:11:47,113 Hij is bang, en jij ook. 185 00:11:48,091 --> 00:11:52,270 Je bent zo bang als een klein konijn. 186 00:11:54,618 --> 00:11:58,653 Bang klein konijn. Misschien moeten we ook je nek breken? 187 00:11:58,886 --> 00:12:00,874 Jojo het konijn. 188 00:12:07,037 --> 00:12:09,744 Jojo Rabbit. 189 00:12:20,366 --> 00:12:23,304 Arme Jojo. Wat is er mis, kleine man? 190 00:12:24,567 --> 00:12:25,581 Hallo Adolf. 191 00:12:25,581 --> 00:12:29,091 Wil je me vertellen over dat konijnenincident? Waar ging dat allemaal over? 192 00:12:30,113 --> 00:12:31,969 Ze wilden dat ik het doodde. 193 00:12:32,605 --> 00:12:34,840 Het spijt me. Ik kon het niet. 194 00:12:34,908 --> 00:12:36,990 Maak je geen zorgen. Het kan me niet schelen. 195 00:12:36,990 --> 00:12:39,034 Maar nu noemen ze me een bang konijn. 196 00:12:39,034 --> 00:12:43,244 Laat ze zeggen wat ze willen. Mensen placht altijd veel nare dingen over mij te zeggen. 197 00:12:43,567 --> 00:12:48,370 Deze man is een gek. Moet je zien psycho, hij gaat ons allemaal vermoorden. 198 00:12:49,697 --> 00:12:51,350 Ik zal je een klein geheim vertellen. 199 00:12:51,350 --> 00:12:53,788 Het konijn is geen lafaard. 200 00:12:54,576 --> 00:12:58,336 Het bescheiden kleine konijntje ziet eruit de gevaarlijke wereld elke dag, 201 00:12:58,338 --> 00:13:01,903 jacht op wortelen voor zijn gezin, voor zijn land. 202 00:13:02,546 --> 00:13:05,370 Mijn rijk zou vol zijn met alle dieren. 203 00:13:05,692 --> 00:13:11,312 Leeuwen, giraffen, zebra's, neushoorns, octopussen, 204 00:13:11,480 --> 00:13:13,018 Rhinoctopuses. 205 00:13:13,273 --> 00:13:15,938 Zelfs het machtige konijn. 206 00:13:16,260 --> 00:13:17,221 Sigaret? 207 00:13:17,336 --> 00:13:19,009 Nee bedankt, ik rook niet. 208 00:13:19,009 --> 00:13:21,663 Ik zal je wat geven echt goed advies. 209 00:13:22,161 --> 00:13:23,424 Wees het konijn. 210 00:13:23,592 --> 00:13:26,263 Het bescheiden konijntje kan het te slim af zijn al zijn vijanden. 211 00:13:26,672 --> 00:13:30,000 Hij is dapper en stiekem en sterk. 212 00:13:30,174 --> 00:13:32,908 Wees het konijn. 213 00:13:33,073 --> 00:13:34,614 Jojo. 214 00:13:36,220 --> 00:13:37,726 Gaat het, Jojo? 215 00:13:39,547 --> 00:13:40,904 Tegen wie was je aan het praten? 216 00:13:41,562 --> 00:13:42,729 Niemand. 217 00:13:42,860 --> 00:13:44,289 Ik dacht dat je huilde. 218 00:13:44,289 --> 00:13:46,209 Ben je een traanvakspecialist? 219 00:13:46,405 --> 00:13:47,312 Nee. 220 00:13:47,485 --> 00:13:49,302 Zaak gesloten. 221 00:13:49,769 --> 00:13:51,674 Nu is het tijd voor Jojo 222 00:13:51,674 --> 00:13:53,743 om die stokinsecten te laten zien 223 00:13:54,248 --> 00:13:57,613 wie is het echte laffe konijn. 224 00:13:58,625 --> 00:14:00,322 Het spijt me, waar heb je het over? 225 00:14:01,105 --> 00:14:02,207 Laat maar. 226 00:14:02,207 --> 00:14:03,996 Jojo, waar ga je heen? 227 00:14:03,996 --> 00:14:05,981 Om het konijn te zijn! 228 00:14:06,428 --> 00:14:07,951 Jojo Rabbit! 229 00:14:08,100 --> 00:14:09,710 Jagen op wortels, Jojo Rabbit! 230 00:14:09,710 --> 00:14:13,807 Hé, dit is geweldig! We zijn als twee menselijke antilopen. 231 00:14:20,696 --> 00:14:21,765 Nu jongens. 232 00:14:21,765 --> 00:14:27,345 Ieder van jullie zal de kans krijgen ontbranden en een granaat gooien. 233 00:14:28,201 --> 00:14:30,945 Ik zal persoonlijk toezicht houden elk van jullie 234 00:14:31,379 --> 00:14:34,317 om er zeker van te zijn je blaast je ogen niet uit, of zoiets. 235 00:14:34,659 --> 00:14:36,326 Okee. Wie is er eerst? 236 00:14:36,373 --> 00:14:37,584 Klaus! 237 00:15:18,619 --> 00:15:20,764 Shit! 238 00:15:24,846 --> 00:15:26,510 Doe dat niet. 239 00:15:27,913 --> 00:15:29,541 Jojo! 240 00:15:30,903 --> 00:15:32,621 Feldscher, breng hem naar binnen. 241 00:15:32,621 --> 00:15:34,336 Jojo! 242 00:15:37,553 --> 00:15:41,355 Oh mein Gott, hij ziet eruit als een schilderij van Picasso. 243 00:15:50,124 --> 00:15:52,279 Zijn moeder gaat me vermoorden. 244 00:16:05,759 --> 00:16:07,431 Mijn lieve welp. 245 00:16:46,038 --> 00:16:47,419 Hé, jochie. 246 00:16:56,599 --> 00:16:58,426 Mijn lieve kleine welp. 247 00:16:59,376 --> 00:17:02,991 Waarom zo blij? Je zoon is lelijk als een monster. 248 00:17:03,143 --> 00:17:05,345 Hé, je bent geen monster! 249 00:17:05,345 --> 00:17:09,037 Trouwens, je littekens zullen genezen en jij ook krijg het grootste deel van de beweging terug in je benen. 250 00:17:09,037 --> 00:17:11,265 Maar dat zal ik nooit zijn in Hitler's persoonlijke bewakers. 251 00:17:11,265 --> 00:17:12,833 Je bent goed zoals je bent. 252 00:17:12,955 --> 00:17:14,798 Ik ben gewoon blij je weer thuis te hebben. 253 00:17:15,143 --> 00:17:19,179 Mama leeuw maakt zich zorgen om haar jong, vooral als papa leeuw hier niet is. 254 00:17:19,508 --> 00:17:21,229 Of Inga leeuw. 255 00:17:24,727 --> 00:17:26,355 Of Inga leeuw. 256 00:17:28,558 --> 00:17:31,679 Grijp het konijn bij de staart, wikkel het om zijn oor. 257 00:17:31,679 --> 00:17:35,387 Bind het allemaal vast en stop hem dan terug door het gat. 258 00:17:36,213 --> 00:17:38,213 Laten we nu dan maar beginnen. 259 00:17:38,213 --> 00:17:41,162 Ik denk dat ik het huis uit ga zal wonderen doen voor je herstel. 260 00:17:41,162 --> 00:17:43,156 Ik wil daar niet heen. 261 00:17:43,438 --> 00:17:45,493 Wat? Doe niet zo gek. Natuurlijk doe je dat. 262 00:17:45,513 --> 00:17:46,982 Ik zie er stom uit. 263 00:17:47,670 --> 00:17:49,060 Mensen zullen staren. 264 00:17:49,060 --> 00:17:50,653 Geniet van de aandacht, jochie. 265 00:17:50,792 --> 00:17:53,093 Niet iedereen heeft het geluk er dom uitzien. 266 00:17:53,093 --> 00:17:55,603 Ik ben bijvoorbeeld vervloekt om te kijken ongelooflijk aantrekkelijk. 267 00:17:55,934 --> 00:17:58,142 Nu ga je het oprapen je moed 268 00:17:58,166 --> 00:18:00,691 loop die deur uit en heb een ongelooflijk avontuur. 269 00:18:01,160 --> 00:18:02,066 Oke? 270 00:18:02,500 --> 00:18:03,548 Oke. 271 00:18:05,203 --> 00:18:07,757 Veldmaarschalk Jojo, jij bent onze topman. 272 00:18:08,079 --> 00:18:09,797 Bereid je voor om het huis te verlaten. 273 00:18:10,265 --> 00:18:11,498 Is het gevaarlijk? 274 00:18:11,663 --> 00:18:13,239 Extreem. 275 00:18:15,172 --> 00:18:16,133 Heil Hitler! 276 00:18:16,281 --> 00:18:17,218 Jezus! 277 00:18:17,556 --> 00:18:18,961 Ziet er goed uit, jochie. 278 278 00:18:19,304 --> 00:18:22,567 Frau Betzler, je ziet er zoals gewoonlijk uit. 279 00:18:24,963 --> 00:18:29,144 Het is door jou dat mijn zoon niet kan lopen goed en heeft een verward gezicht. 280 00:18:29,669 --> 00:18:31,666 Hij stal mijn handgranaat, nam gewoon ... 281 00:18:31,817 --> 00:18:32,842 Jaaa Jaaa... 282 00:18:32,842 --> 00:18:36,190 Dus je gaat voor hem zorgen terwijl ik aan het werk ben. 283 00:18:36,683 --> 00:18:39,319 Zorg ervoor dat hij een baan heeft en voelt inbegrepen, begrepen? 284 00:18:39,319 --> 00:18:42,061 Ik snap het. Ja, ik snap het echt. 285 00:18:42,538 --> 00:18:43,856 Mooi zo. 286 00:18:44,241 --> 00:18:48,092 Jongens, dit is Johannes Betzler, een kind waar ik je over vertelde, weet je nog? 287 00:18:48,092 --> 00:18:53,480 Hij stal de handgranaat en blies zichzelf op, en als gevolg daarvan werd ik gedegradeerd voor nalatigheid. 288 00:18:53,573 --> 00:18:56,531 Nu ga ik aan het werk in dit kantoor met al deze geweldige kinderen. 289 00:18:57,278 --> 00:19:01,334 Dus Jojo, ik weet zeker dat we erachter kunnen komen iets voor jou om te doen. 290 00:19:01,872 --> 00:19:04,118 Ideeën? Guys? 291 00:19:05,296 --> 00:19:09,055 Oké, we hebben iemand nodig om de klonen te lopen. 292 00:19:10,714 --> 00:19:15,076 Ik denk ook dat hij misschien zou kunnen uitdelen deze nieuwe propaganda, 293 00:19:15,280 --> 00:19:18,375 en bezorg deze dienstplicht. 294 00:19:19,046 --> 00:19:22,551 Ik denk niet dat ik dienstplichtig kan zijn, zou ik? 295 00:19:22,949 --> 00:19:24,454 Ja, dat is een geweldig idee. 296 00:19:24,454 --> 00:19:27,967 Ja, ik geef mijn volledige toestemming voor jou om dit 10-jarige kind de oorlog in te sturen. 297 00:19:27,967 --> 00:19:29,199 Zal iemand dit kind een pistool geven? 298 00:19:29,199 --> 00:19:31,001 En ik zal meer dan gelukkig zijn om te vechten in Frankrijk. 299 00:19:31,001 --> 00:19:32,097 Ga in de rij staan, jochie. 300 00:19:32,097 --> 00:19:34,143 Oké, hier zijn de dienstplichtigen. 301 00:19:34,313 --> 00:19:35,832 En hier is het pistool. 302 00:19:38,342 --> 00:19:39,605 Nee. 303 00:20:14,942 --> 00:20:16,443 Yuck! 304 00:20:18,038 --> 00:20:19,366 Kijken. 305 00:20:27,101 --> 00:20:29,115 Wat deden ze? 306 00:20:30,202 --> 00:20:31,843 Wat ze konden. 307 00:20:32,811 --> 00:20:34,432 Kom op. 308 00:20:50,256 --> 00:20:54,394 Hé, Jojo Rabbit! Kijk naar je gezicht. 309 00:20:57,142 --> 00:21:00,761 Ik ga oorlog voeren, en je bent een jongeman! 310 00:21:02,214 --> 00:21:05,326 Jojo Rabbit! 311 00:21:06,548 --> 00:21:08,018 Mama? 312 00:21:09,050 --> 00:21:11,699 Field Marshall Jojo is thuis. 313 00:21:13,905 --> 00:21:15,346 Mama? 314 00:21:20,215 --> 00:21:23,531 Mama, ik ben thuis. 315 00:21:25,825 --> 00:21:27,550 Mama? 316 00:21:44,868 --> 00:21:46,522 Mama? 317 00:23:57,104 --> 00:23:58,625 Hoi. 318 00:24:38,213 --> 00:24:39,779 Wat wil je? 319 00:24:40,403 --> 00:24:42,137 Ben je een geest? 320 00:24:42,315 --> 00:24:44,849 Zeker. Een spook. 321 00:24:53,003 --> 00:24:55,372 Laat me niet vluchten, jochie! 322 00:24:55,372 --> 00:24:59,204 Ik heb veel te honger, en weet je hoeveel we van de smaak van bloed houden. 323 00:25:05,493 --> 00:25:07,323 Iets verloren? 324 00:25:08,040 --> 00:25:10,944 Ik ben geen geest Johannes, Ik ben iets ergers, 325 00:25:10,944 --> 00:25:13,529 maar ik denk dat je dat al weet, u niet? 326 00:25:13,656 --> 00:25:15,419 Weet je wat ik ben? 327 00:25:16,164 --> 00:25:17,500 - Nee. - Ja. 328 00:25:17,679 --> 00:25:19,229 Zeg het. 329 00:25:19,721 --> 00:25:21,449 Zeg het! 330 00:25:21,743 --> 00:25:23,203 Een jood. 331 00:25:23,791 --> 00:25:25,502 gezondheid. 332 00:25:26,034 --> 00:25:27,961 Je kunt hier niet zijn. 333 00:25:28,107 --> 00:25:31,413 Nou, je moeder heeft me uitgenodigd, dus, veronderstel ik, dat maakt me haar gast. 334 00:25:31,413 --> 00:25:32,309 Niet toegestaan! 335 00:25:32,309 --> 00:25:34,763 Wat ga je doen lieve Hitlerchen? 336 00:25:39,344 --> 00:25:40,769 Natuurlijk. 337 00:25:41,852 --> 00:25:43,619 Ga dan maar. Vertel het ze. 338 00:25:45,084 --> 00:25:47,799 Maar weet je wat er gebeurt als je dat doet? 339 00:25:48,290 --> 00:25:52,656 Ik zal ze vertellen dat je me hebt geholpen. En je moeder ook. 340 00:25:52,715 --> 00:25:54,815 En we zullen allemaal kaput zijn. 341 00:25:54,815 --> 00:25:57,651 En als je haar vertelt dat je van mij weet. 342 00:25:57,781 --> 00:26:00,160 Slechts een woord. 343 00:26:01,123 --> 00:26:05,943 Ik zal de wereld een groot plezier doen en snijd je nazi-hoofd eraf. 344 00:26:06,577 --> 00:26:08,294 Ik snap het? 345 00:26:08,409 --> 00:26:09,868 Ja. 346 00:26:18,534 --> 00:26:20,714 Ik denk dat ik dit zal vasthouden. 347 00:26:20,874 --> 00:26:22,667 Het is mooi. 348 00:26:29,733 --> 00:26:31,815 Sheesh, dat was intens. 349 00:26:31,842 --> 00:26:32,898 Wat ga ik doen? 350 00:26:32,898 --> 00:26:34,523 Eerlijk gezegd geen idee. 351 00:26:34,523 --> 00:26:38,319 Ik bedoel, er kunnen er meer zijn. Honderden van hen, levend in uw muren. 352 00:26:40,653 --> 00:26:42,432 Hoe kreeg ze zo controle? 353 00:26:42,432 --> 00:26:44,964 Ze moet haar krachten hebben gebruikt. Geestcontrole. 354 00:26:44,964 --> 00:26:46,555 Typisch. 355 00:26:47,049 --> 00:26:48,972 - Je zag hoe snel ze bewoog? - Ja. 356 00:26:49,130 --> 00:26:51,621 Als een kleine vrouwelijke Joodse Jesse Owens. 357 00:26:51,621 --> 00:26:53,502 En nu heeft ze je mooie mes. 358 00:26:53,502 --> 00:26:54,316 Een mes! 359 00:26:54,316 --> 00:26:58,148 Ja, als een kleine vrouwelijke joodse Jesse Owens Jack the Ripper. 360 00:26:58,939 --> 00:27:00,983 Je bent zeker in het zuur, mijn vriend. 361 00:27:01,355 --> 00:27:02,845 Wat te doen? 362 00:27:03,327 --> 00:27:04,522 Ik snap het! 363 00:27:04,566 --> 00:27:07,057 Brand het huis af en geef Winston Churchill de schuld. 364 00:27:07,756 --> 00:27:09,429 Of onderhandelen. 365 00:27:25,509 --> 00:27:27,526 Pardon? 366 00:27:28,356 --> 00:27:29,978 Kleine meid? 367 00:27:32,315 --> 00:27:34,422 Joodse meid in de muur? 368 00:27:35,739 --> 00:27:38,617 Yoohoo, Jood? 369 00:27:44,030 --> 00:27:49,414 Oké, nou, ik zal het gewoon zeggen wat ik te zeggen heb, en dat is dit, 370 00:27:49,414 --> 00:27:51,383 Ik ben niet bang voor je en denk ik 371 00:27:51,383 --> 00:27:54,273 je zou moeten vinden ergens anders om te wonen, oké? 372 00:27:55,917 --> 00:27:58,152 Niet oke. 373 00:28:03,361 --> 00:28:05,161 Ga verdomme uit mijn kamer. 374 00:28:07,449 --> 00:28:09,092 Ze is behoorlijk onbeschoft, weet je. 375 00:28:09,609 --> 00:28:11,056 Dat is gewoon mijn 2 pfennige. 376 00:28:11,585 --> 00:28:12,880 En nu heeft ze twee messen. 377 00:28:12,880 --> 00:28:13,952 Ik weet! 378 00:28:13,952 --> 00:28:15,173 Hoe ga je dingen hakken? 379 00:28:15,173 --> 00:28:16,800 Ik weet het niet! 380 00:28:16,800 --> 00:28:19,324 En ze is daar ook nog steeds, dat ding, dat ... 381 00:28:19,733 --> 00:28:21,356 - Jood! - Ja, jood, ja. 382 00:28:21,356 --> 00:28:22,942 Wat gaan we doen met die Jood? 383 00:28:22,942 --> 00:28:24,250 Je denkt aan iets. 384 00:28:24,423 --> 00:28:25,608 Nu ben ik de expert? 385 00:28:25,608 --> 00:28:28,586 Stop met me, verdomde sigaretten aan te bieden! Ik ben tien! 386 00:28:28,661 --> 00:28:31,009 Oké, sorry, ik ben gestrest. 387 00:28:31,579 --> 00:28:32,963 Oké, laten we praten als kalkoenen. 388 00:28:32,963 --> 00:28:36,022 Je kunt het je moeder niet vertellen of die Jood zal je nazi-hoofd afhakken. 389 00:28:36,022 --> 00:28:39,778 Maar er is geen reden voor dit ding de zolder moet je leven verpesten. 390 00:28:39,778 --> 00:28:43,087 Je zou haar zelfs kunnen gebruiken in uw voordeel. 391 00:28:43,087 --> 00:28:43,939 Hoe? 392 00:28:43,939 --> 00:28:46,122 Wanneer iemand het probeert om geestkrachten op mij te gebruiken. 393 00:28:46,165 --> 00:28:48,882 Weet je wat ik doe? Gebruik geestkrachten terug op hen. 394 00:28:48,882 --> 00:28:50,636 Onthoud vorig jaar, toen die eenarmige piraat 395 00:28:50,636 --> 00:28:53,057 Von Stauffenberg probeerde me op te blazen met een tafelbom? 396 00:28:53,057 --> 00:28:55,096 - Ja, je hebt het overleefd. - Correct-a-mundo. 397 00:28:55,096 --> 00:28:58,263 Maar de enige reden dat ik het overleefde, afgezien van het hebben van bomvrije benen, 398 00:28:58,263 --> 00:29:00,761 is omdat ik de oude Von Stauffy te slim af was. 399 00:29:00,920 --> 00:29:04,635 Ik liet hem denken dat ik dood was, terwijl ik eigenlijk helemaal in orde was. 400 00:29:04,846 --> 00:29:08,084 Door te doen alsof ik dood was Ik trok alle verraders eruit. 401 00:29:08,208 --> 00:29:09,732 Dus wat ga je doen? 402 00:29:09,940 --> 00:29:11,940 - Doe alsof ik dood ben? - Precies. 403 00:29:11,973 --> 00:29:13,388 Wacht nee. 404 00:29:13,479 --> 00:29:14,961 Nee, dit bedoel ik. 405 00:29:15,344 --> 00:29:19,099 Zorg dat ze zich veilig voelt en dan laat ze haar vallen wacht en dan ben jij degene die de controle heeft. 406 00:29:19,137 --> 00:29:20,057 Omgekeerde psychologie. 407 00:29:20,057 --> 00:29:21,666 Maak dingen niet ingewikkeld. 408 00:29:21,666 --> 00:29:25,246 Gebruik gewoon mijn backwards mind power trick, en alles komt goed. 409 00:29:26,096 --> 00:29:29,532 Ik moet gaan. We hebben een eenhoorn voor het avondeten bij mij thuis. 410 00:29:30,451 --> 00:29:31,832 Concentreer je, Jojo. 411 00:29:31,832 --> 00:29:34,297 Bedenk dat een Jood in jouw muur leeft is beter dan 412 00:29:34,297 --> 00:29:39,098 twee joden die rondvliegen met hun vleermuisvleugels, door schoorstenen klimmen en onschuldige nazi's eten. 413 00:29:39,395 --> 00:29:41,432 En geef haar geen messen meer! 414 00:29:41,512 --> 00:29:42,816 Joden. 415 00:30:07,826 --> 00:30:10,326 Lieverd, waarom ben je wakker? 416 00:30:11,162 --> 00:30:12,387 Heb je iets gegeten? 417 00:30:12,387 --> 00:30:16,053 Sorry, ik ben de tijd uit het oog verloren, dat was ik een lange wandeling maken en nadenken ... 418 00:30:16,053 --> 00:30:18,121 Wat gaan we doen met deze veters? 419 00:30:18,372 --> 00:30:21,257 Mijn hemel, weet je, je zult het hebben om ze te binden, weet je wel. 420 00:30:21,257 --> 00:30:23,136 - Ik hoorde haar. - Wat? 421 00:30:23,977 --> 00:30:25,243 Wie? 422 00:30:26,256 --> 00:30:29,327 Inga. Haar geest. 423 00:30:31,568 --> 00:30:32,932 Het is zo zielig voor je. 424 00:30:34,441 --> 00:30:35,481 Je bent gek geworden. 425 00:30:35,481 --> 00:30:38,347 Het is echter droeviger voor mij, omdat ik moet leven met een gek persoon. 426 00:30:41,502 --> 00:30:43,266 Ik hoorde geluiden boven. 427 00:30:43,266 --> 00:30:44,934 Spoken, eerlijk gezegd? 428 00:30:44,934 --> 00:30:46,857 Weet je wat ik hoorde? Rats. 429 00:30:46,857 --> 00:30:49,191 Ja, we hebben ze. Kun je het geloven? 430 00:30:49,434 --> 00:30:53,099 Vuile dieren, ik bedoelde het je vertellen om weg te blijven van boven 431 00:30:53,099 --> 00:30:56,401 tot ik ze allemaal heb opgeruimd, oké? Ik wil niet dat je ziek wordt. 432 00:30:56,401 --> 00:30:58,176 Oké, mama. 433 00:30:58,315 --> 00:31:00,809 Ik kijk uit voor die vuile ratten. 434 00:31:01,913 --> 00:31:03,740 Waar zijn allemaal, verdomde messen? 435 00:31:18,592 --> 00:31:20,577 Ga jij ook naar bed? 436 00:31:21,500 --> 00:31:24,878 Ja, snel. Ik moet eerst wat dingen opruimen. 437 00:31:25,346 --> 00:31:26,968 Welke dingen? 438 00:31:27,959 --> 00:31:29,476 Mama dingen. 439 00:31:29,476 --> 00:31:32,385 Tjonge, je moet me vertrouwen, oké? Ik ben de baas hier, ja? 440 00:31:33,576 --> 00:31:35,298 Ik vermoed. 441 00:31:35,638 --> 00:31:37,181 Goede jongen. 442 00:31:38,069 --> 00:31:39,718 Ja, maar met één oog. 443 00:31:41,517 --> 00:31:42,767 Bijna. 444 00:31:43,148 --> 00:31:44,511 Niet helemaal. 445 00:31:49,362 --> 00:31:52,746 Super goed! Jij hebt het. Ja. 446 00:31:58,395 --> 00:32:02,079 Je moet stiller zijn, hij hoorde hier geluiden. 447 00:32:02,550 --> 00:32:05,535 Als ik moet kiezen tussen jou en mijn zoon, ik ... 448 00:32:10,140 --> 00:32:13,166 Ik zal niet weten waar ik je naartoe moet sturen. Hoor je mij 449 00:32:13,621 --> 00:32:16,125 Hij kan het niet weten. Als hij het weet, dan weten ze het. 450 00:32:17,986 --> 00:32:19,296 Je zou met hem kunnen redeneren. 451 00:32:19,296 --> 00:32:21,849 Je kent hem niet. Hij is een fanatiekeling. 452 00:32:22,386 --> 00:32:26,213 Het kostte hem 3 weken om dit feit te verhelpen dat zijn grootvader niet blond was. 453 00:32:27,131 --> 00:32:29,181 Ik weet dat hij daar ergens is. 454 00:32:29,846 --> 00:32:34,720 De kleine jongen, die dol is op spelen, en rent naar je toe omdat hij bang is voor zonsondergang. 455 00:32:34,794 --> 00:32:37,277 En denkt dat je hebt uitgevonden de chocoladetaart. 456 00:32:39,500 --> 00:32:41,548 Uiteindelijk is het maar een manier van 457 00:32:42,496 --> 00:32:43,822 hoop, 458 00:32:44,563 --> 00:32:47,894 in dat uw enige overgebleven kind is niet zomaar een geest. 459 00:32:48,986 --> 00:32:52,074 Misschien zijn we nu allemaal spoken, en we weten het gewoon niet. 460 00:32:53,336 --> 00:32:54,800 Misschien. 461 00:32:56,355 --> 00:32:58,644 Je hebt meer levens geleefd dan de meeste. 462 00:33:00,406 --> 00:33:02,634 Ik heb helemaal niet geleefd. 463 00:33:04,414 --> 00:33:06,412 Je wordt veranderd. 464 00:33:07,101 --> 00:33:09,761 En ze zeggen dat je niet kunt leven, dat je niet zult leven. 465 00:33:10,067 --> 00:33:11,943 Als dat uitkomt, winnen ze. 466 00:33:11,943 --> 00:33:13,816 Ze hebben tot nu toe gewonnen. 467 00:33:14,356 --> 00:33:16,917 Ze zullen nooit winnen, dat is de kracht die je hebt. 468 00:33:16,984 --> 00:33:20,501 Zolang er iemand leeft, ergens, dan verliezen ze. 469 00:33:20,824 --> 00:33:24,073 Ze hebben je gisteren of vandaag niet gekregen, je maakt morgen hetzelfde. 470 00:33:27,355 --> 00:33:28,748 Hallo. 471 00:33:29,749 --> 00:33:31,991 Morgen moet hetzelfde zijn. 472 00:34:01,663 --> 00:34:03,426 Jezus Christus! 473 00:34:03,426 --> 00:34:05,896 Je moet je strekken. Doet dat u pijn? 474 00:34:05,896 --> 00:34:06,548 Ja. 475 00:34:06,548 --> 00:34:08,657 Mooi zo. Pijn is je vriend. 476 00:34:08,807 --> 00:34:12,452 Binnenkort zal je been alleen zijn een beetje vervormd en zinloos. 477 00:34:12,630 --> 00:34:15,009 Ik ga aanbevelen nog een maand poolen, 478 00:34:15,009 --> 00:34:17,668 omdat je gezicht kan de andere kinderen bang maken. 479 00:34:17,668 --> 00:34:19,335 Het is nogal lelijk. 480 00:34:19,614 --> 00:34:21,539 Oké, wie is de volgende? 481 00:34:26,182 --> 00:34:28,773 Jojo, schat, ik moet gaan. 482 00:34:32,038 --> 00:34:33,811 Ik zie je thuis. 483 00:34:40,864 --> 00:34:42,088 Hallo kapitein K. 484 00:34:42,242 --> 00:34:44,833 Hé, als dat niet zo is de handgranaat zelf. 485 00:34:45,349 --> 00:34:46,927 Hoe gaat het met je been, jochie? 486 00:34:47,655 --> 00:34:51,521 Het is zo goed als genezen. Het doet nu slechts 80% pijn. 487 00:34:52,041 --> 00:34:53,219 Wat zijn jullie aan het doen? 488 00:34:53,293 --> 00:34:56,576 Ik ben hier om de HG-jongens les te geven water oorlogvoering training. 489 00:34:57,317 --> 00:35:01,043 Weet je, voor het geval ze ooit nodig hebben om te vechten in het zwembad. 490 00:35:04,405 --> 00:35:06,619 Mag ik je een vraag stellen over joden? 491 00:35:06,744 --> 00:35:08,418 Oh God waarom? 492 00:35:10,880 --> 00:35:12,777 Wat moet ik doen als ik er een zie? 493 00:35:13,271 --> 00:35:17,556 Oké, als je een jood ziet, u vertelt ons, wij vertellen de Gestapo, 494 00:35:17,556 --> 00:35:20,384 en ze vertellen de SS, en dan gaan ze, en ze doden de Jood. 495 00:35:20,996 --> 00:35:22,735 En iedereen die de Jood hielp. 496 00:35:22,815 --> 00:35:27,318 En omdat dit zeer paranoïde tijden zijn, waarschijnlijk enkele andere mensen voor het geval dat. 497 00:35:27,318 --> 00:35:29,110 Het is een behoorlijk samengevoegd proces. 498 00:35:29,248 --> 00:35:34,400 Zelfs als de Jood iemand hypnotiseerde ze de Jood in de eerste plaats laten verbergen? 499 00:35:34,400 --> 00:35:36,168 Ik zou versteld staan als dat zou kunnen gebeuren. 500 00:35:36,168 --> 00:35:38,355 Nee, het kan gebeuren. 501 00:35:42,978 --> 00:35:44,731 Het gebeurde met mijn oom. 502 00:35:44,885 --> 00:35:48,545 Een Jood hypnotiseerde hem, en hij werd een enorme dronken, 503 00:35:48,545 --> 00:35:51,284 en een gokker, en hij bedroog zijn vrouw, 504 00:35:51,284 --> 00:35:54,757 en hij had een ongepaste relatie met mijn zuster, 505 00:35:54,757 --> 00:35:57,773 en toen verdronk hij bij een niet-gerelateerd ongeval. 506 00:35:57,773 --> 00:35:59,974 Maar het was de schuld van de Jood. 507 00:36:00,153 --> 00:36:02,686 Hoe dan ook, heb je er een gezien? Een jood? 508 00:36:04,166 --> 00:36:06,643 ik weet het niet zeker Ik zou kunnen vertellen of ik dat deed. 509 00:36:06,748 --> 00:36:09,793 Ik ook niet. Zonder hun grappige hoeden het is verdomd bijna onmogelijk. 510 00:36:10,074 --> 00:36:11,880 Iemand zou moeten schrijven een boek over het onderwerp. 511 00:36:12,186 --> 00:36:14,246 Dat zou maken dingen zoveel gemakkelijker. 512 00:36:17,331 --> 00:36:19,909 Finky, ze verdrinken, kom op. 513 00:36:20,608 --> 00:36:22,898 Ik zie je later, kleine man. 514 00:36:41,364 --> 00:36:44,259 Oké, hier is de situatie. 515 00:36:45,141 --> 00:36:47,998 Als ik het je vertel, zul je in grote problemen komen. 516 00:36:48,157 --> 00:36:49,996 En ik denk niet dat je dat wilt. 517 00:36:50,315 --> 00:36:53,188 Maar dan vertel je over mij en mijn moeder, en we zullen in de problemen komen, 518 00:36:53,188 --> 00:36:54,726 die ik niet wil. 519 00:36:54,726 --> 00:36:58,333 En als je mijn moeder vertelt dat ik het weet, dan zal ze je eruit schoppen, 520 00:36:58,333 --> 00:36:59,972 die je niet wilt. 521 00:36:59,972 --> 00:37:05,340 En als ik het mijn moeder vertel, weet ik het, dan snijd je mijn nazi-hoofd af, 522 00:37:05,817 --> 00:37:07,811 die ik ook niet wil. 523 00:37:09,356 --> 00:37:11,318 Het is dus een Mexicaanse patstelling. 524 00:37:11,458 --> 00:37:13,442 Het is gewoon een normale patstelling. 525 00:37:13,500 --> 00:37:16,072 Ik heb enkele voorwaarden om je hier te laten blijven. 526 00:37:16,233 --> 00:37:18,014 - Voorwaarden? - Ja. 527 00:37:18,014 --> 00:37:21,331 Vertel me alles over het Joodse ras. 528 00:37:22,012 --> 00:37:23,177 Oke. 529 00:37:24,797 --> 00:37:28,836 We zijn zoals jij, maar menselijk. 530 00:37:28,987 --> 00:37:30,739 Neem dit alstublieft serieus. 531 00:37:31,021 --> 00:37:34,925 Zie dit als een uiteenzetting. Ik wil al je geheimen weten. 532 00:37:36,193 --> 00:37:38,574 Vriendelijk onthouden van op het bed van mijn zus te zitten! 533 00:37:38,574 --> 00:37:41,161 Tjonge, ze heeft het niet nodig. 534 00:37:41,161 --> 00:37:43,061 Je weet niets van mijn zus. 535 00:37:43,061 --> 00:37:44,552 Inga en ik waren vrienden. 536 00:37:45,143 --> 00:37:48,588 Ik herken jou. Wat een grappige kleine jongen. 537 00:37:49,157 --> 00:37:52,914 Genoeg gepraat. Vertel me over je soort. 538 00:37:54,815 --> 00:37:58,273 Uiteraard zijn we demonen, die van geld houden, toch? 539 00:37:58,532 --> 00:38:00,492 Uiteraard weet iedereen dat. 540 00:38:00,492 --> 00:38:05,284 Maar wat mensen niet weten is dat we ook allergisch zijn voor voedsel. 541 00:38:05,284 --> 00:38:09,016 Kaas, brood, vlees. Dat spul zal ons onmiddellijk doden. 542 00:38:09,016 --> 00:38:13,344 Dus als je erover denkt mijn leven te beëindigen, dat is de snelste manier. 543 00:38:13,746 --> 00:38:15,673 Ook koekjes - dodelijk. 544 00:38:18,251 --> 00:38:19,884 Heel grappig. 545 00:38:20,197 --> 00:38:23,813 Hoe dan ook, er is niet genoeg voedsel voor jou, dus ik weet niet wat je doet. 546 00:38:23,813 --> 00:38:26,045 Je moeder is erin geslaagd om wat brood voor me te vinden. 547 00:38:26,648 --> 00:38:29,525 Ze is aardig. Ze behandelt me als een persoon. 548 00:38:30,048 --> 00:38:32,302 Maar je bent niet. Geen goed persoon. 549 00:38:32,634 --> 00:38:33,840 Ben jij? 550 00:38:35,615 --> 00:38:37,985 Hoe durf je, jood? 551 00:38:37,985 --> 00:38:41,496 Je bent zwak, zoals een wimper. 552 00:38:41,646 --> 00:38:48,039 Ik ben geboren uit Arische afkomst. Mijn bloed is de kleur van een pure rode roos. 553 00:38:48,039 --> 00:38:50,067 En mijn ogen zijn blauw. 554 00:38:51,398 --> 00:38:53,003 Uitbreken. 555 00:38:53,478 --> 00:38:57,391 Breek vrij grote Aryan. Er zijn geen zwakke joden. 556 00:38:58,327 --> 00:39:01,570 Ik stam af van die, die engelen worstelen en reuzen doden. 557 00:39:01,570 --> 00:39:03,695 We werden door God gekozen. 558 00:39:04,271 --> 00:39:09,099 Je werd gekozen door zielige kleine man, die niet eens een volle snor kan laten groeien. 559 00:39:10,775 --> 00:39:12,597 De sterkere race, hè? 560 00:39:20,184 --> 00:39:23,548 Hoe gaat het allemaal? met dat Joodse ding boven? 561 00:39:23,702 --> 00:39:25,710 Nou, ze wil niet met me praten. 562 00:39:26,219 --> 00:39:27,688 Nou, je bent een nazi. 563 00:39:27,688 --> 00:39:29,173 Ik vermoed. 564 00:39:29,505 --> 00:39:31,927 Dit boek zal moeilijker te schrijven zijn dan ik wel. 565 00:39:37,090 --> 00:39:39,538 Wat is ze aan het doen? Ze verbrandt iets. 566 00:39:40,400 --> 00:39:42,411 Wat brandt ze? Wat brand je 567 00:39:42,411 --> 00:39:43,755 Ze kan je niet horen. 568 00:39:43,925 --> 00:39:46,047 Wat brand je 569 00:39:57,360 --> 00:39:58,590 Waarom zo blij? 570 00:39:58,590 --> 00:40:00,016 Dingen zijn aan het veranderen. 571 00:40:00,016 --> 00:40:04,137 De geallieerden hebben Italië ingenomen, Frankrijk zal de volgende zijn. En binnenkort zal de oorlog voorbij zijn. 572 00:40:04,137 --> 00:40:05,400 Godverdomme! 573 00:40:05,400 --> 00:40:08,608 Waarom word je daar blij van? Heb je zo'n hekel aan je land? 574 00:40:08,681 --> 00:40:12,119 Ik hou van mijn land, het is de oorlog die ik haat. Het is zinloos en dom, 575 00:40:12,119 --> 00:40:14,001 en hoe eerder we vrede hebben, hoe beter. 576 00:40:14,001 --> 00:40:17,980 Oh, de oorlog zal eindigen. We zullen onze vijanden tot stof verpletteren! 577 00:40:17,992 --> 00:40:20,853 En wanneer ze worden vernietigd, we zullen hun graven gebruiken als ... 578 00:40:20,853 --> 00:40:22,798 Oké, geen politiek meer. 579 00:40:22,862 --> 00:40:25,623 Het diner is neutraal. Deze tabel is Zwitserland. 580 00:40:25,623 --> 00:40:27,224 Laten we eten. 581 00:40:35,818 --> 00:40:37,679 Je eet niet. 582 00:40:38,320 --> 00:40:42,516 Nee, ik heb niet zo'n honger. Ik eet misschien later. 583 00:40:42,659 --> 00:40:45,128 Voor nu ga ik het gewoon doen kauw op deze druiven. 584 00:40:48,664 --> 00:40:54,224 Nou, ik heb vooral honger vanavond, dus misschien maak ik gewoon de jouwe af. 585 00:40:55,268 --> 00:40:57,362 Ik wil niet dat het verloren gaat. 586 00:41:11,922 --> 00:41:13,780 Hoe was je dag Johannes? 587 00:41:13,780 --> 00:41:18,217 Oh, weet je, gewoon rondgelopen, wezen een misvormd kind dat niets heeft om voor te leven. 588 00:41:18,340 --> 00:41:19,251 Je bent niet vervormd. 589 00:41:19,251 --> 00:41:23,152 Mijn gezicht ziet eruit als, verdomme, stratenplan, vrouw. 590 00:41:24,326 --> 00:41:29,081 Ik zou niet verwachten dat je het begrijpt. Als mijn vader hier was, zou hij het krijgen. 591 00:41:29,081 --> 00:41:30,914 Nou, dat is hij niet. 592 00:41:30,914 --> 00:41:34,914 Ik weet. En in plaats daarvan blijf ik bij je. 593 00:41:36,063 --> 00:41:38,378 - Wil je je vader? - Ja dat doe ik. 594 00:41:38,378 --> 00:41:41,364 Ja. 595 00:41:41,364 --> 00:41:43,275 Fijn! 596 00:41:55,260 --> 00:41:58,043 Praat nooit met je, verdomme, moeder zo! 597 00:42:15,121 --> 00:42:17,148 Paul, wat is er gebeurd? 598 00:42:18,557 --> 00:42:19,637 Paul? 599 00:42:19,637 --> 00:42:21,268 Ik schreeuwde naar het kind. 600 00:42:21,268 --> 00:42:23,445 Wat? Ga je excuses aanbieden. 601 00:42:27,063 --> 00:42:28,438 Sorry, jochie. 602 00:42:28,438 --> 00:42:31,221 Wat? Wat voor verontschuldiging was dat? 603 00:42:40,360 --> 00:42:41,791 Sorry, jochie. 604 00:42:45,681 --> 00:42:47,121 Jojo. 605 00:42:48,554 --> 00:42:50,422 Ik weet dat je me mist, maar ik ben .. 606 00:42:50,931 --> 00:42:54,170 Ik ben daar buiten, proberen een verschil te maken in de wereld. 607 00:42:54,467 --> 00:42:59,197 En terwijl ik weg ben, Ik wil dat je voor mijn Rosie zorgt. 608 00:43:00,865 --> 00:43:02,438 Kan je dat doen? 609 00:43:04,608 --> 00:43:06,085 Ja vader. 610 00:43:06,577 --> 00:43:08,117 Bedankt. 611 00:43:09,327 --> 00:43:11,384 Ze doet wat ze kan. 612 00:43:13,786 --> 00:43:16,885 Oh God. We hebben een braaf kind gemaakt, hè? 613 00:43:19,123 --> 00:43:20,425 Verdomme, dat is goed! 614 00:43:20,425 --> 00:43:24,538 Het doet me denken aan dansen met Rosie in de rode salon. 615 00:43:24,585 --> 00:43:26,173 Weet je nog, schat? 616 00:43:26,514 --> 00:43:28,617 Natuurlijk wel, schatje. 617 00:43:36,476 --> 00:43:37,719 Hallo. 618 00:43:37,889 --> 00:43:42,072 Blijf daar niet zitten, jochie. Kom dansen met je ouders. 619 00:44:30,324 --> 00:44:34,126 Dus ik wil graag dat je een foto maakt van waar joden wonen. 620 00:44:34,286 --> 00:44:38,742 Waar jullie allemaal eten, slapen, en waar de koningin Jood de eieren legt. 621 00:44:39,094 --> 00:44:40,530 Je bent echt een idioot. 622 00:44:40,530 --> 00:44:42,485 Kom op, we hebben veel werk te doen. 623 00:44:43,320 --> 00:44:44,775 Vertel me over je familie. 624 00:44:44,775 --> 00:44:48,047 Ik zal je vertellen over de Joden, maar dat ben je wel niet bevoorrecht om te weten over mijn familie. 625 00:44:48,047 --> 00:44:49,715 Maar ik heb achtergrond nodig. 626 00:44:49,715 --> 00:44:53,248 Waarom hang je met me rond, heb je geen vrienden? 627 00:44:53,248 --> 00:44:54,708 Natuurlijk! Yorki. 628 00:44:54,708 --> 00:44:56,976 - Yorki? - Onder anderen. 629 00:44:57,713 --> 00:45:00,251 - Je hebt niemand. - Ik heb Nathan. 630 00:45:00,251 --> 00:45:02,371 Nathan? Wie is dat? 631 00:45:02,371 --> 00:45:04,545 Mijn verloofde. Ik heb hem. 632 00:45:04,545 --> 00:45:05,577 Waar is hij? 633 00:45:05,577 --> 00:45:07,846 Vechten in het verzet. Zien? 634 00:45:10,170 --> 00:45:12,532 Hij stelde mij voor aan de oevers van de Fluss. 635 00:45:12,670 --> 00:45:16,197 Hij knielde neer als een echte heer, reciteerde een gedicht van Rilke. 636 00:45:16,739 --> 00:45:19,199 En toen ik ja zei we dansten de nacht in. 637 00:45:19,362 --> 00:45:22,414 Snurken. Wie is Rilke? 638 00:45:22,414 --> 00:45:24,516 Een geweldige dichter. Nathan is favoriet. 639 00:45:24,516 --> 00:45:26,103 Oh, de favoriet van Nathan? Ja. 640 00:45:26,103 --> 00:45:28,952 Hij komt me redden, en dan gaan we live in Parijs. 641 00:45:29,623 --> 00:45:31,797 Je zou je de rug toekeren voor altijd in Duitsland? 642 00:45:32,277 --> 00:45:33,867 Het kwam me eerst aan. 643 00:45:34,164 --> 00:45:35,516 Nou, we hebben je niet nodig. 644 00:45:35,516 --> 00:45:39,038 Jij en je stomme vriendje kan zwijgen en live gaan 645 00:45:39,038 --> 00:45:42,786 dom-kaas-slak-stokbrood land. 646 00:45:43,210 --> 00:45:45,465 Nu, nu, gewoon omdat je hebt geen vriendin. 647 00:45:45,550 --> 00:45:47,248 Ik heb het veel te druk voor een vriendin. 648 00:45:47,248 --> 00:45:49,204 Op een dag maak je tijd. 649 00:45:49,505 --> 00:45:51,436 Je zult aan niets anders denken. 650 00:45:52,226 --> 00:45:54,789 Je zult iemand ontmoeten, en breng je dagen door, 651 00:45:54,789 --> 00:45:58,043 dromen van de momenten je kunt ze weer in je armen houden. 652 00:45:59,422 --> 00:46:01,297 Dat is liefde. 653 00:46:02,782 --> 00:46:03,820 Belachelijk. 654 00:46:03,820 --> 00:46:05,304 Afgewerkt. 655 00:46:14,931 --> 00:46:17,235 Ik zei om te tekenen waar Joden wonen. 656 00:46:17,311 --> 00:46:19,898 Dit is slechts een domme foto van mijn hoofd. 657 00:46:20,394 --> 00:46:22,833 Ja, daar wonen we. 658 00:46:28,927 --> 00:46:31,452 Rilke. 659 00:46:31,719 --> 00:46:34,257 Waar zijn jullie poëzie-schrijven domoren? 660 00:46:36,054 --> 00:46:38,210 Ja, goed bedacht, Rabbit. 661 00:46:38,364 --> 00:46:40,541 We zullen al deze boeken gebruiken om een nepvloer te maken 662 00:46:40,541 --> 00:46:43,007 dat ze erdoorheen zal vallen recht in een put vol 663 00:46:43,007 --> 00:46:46,557 piranha's en lava en spek. 664 00:46:47,012 --> 00:46:48,626 Ze zal niet weten wat haar overkwam. 665 00:46:50,331 --> 00:46:51,750 Jij zwijgt, zwijgt mij. 666 00:46:52,056 --> 00:46:54,322 Laten we een boek pakken en laten we gaan, bibliotheken zijn dom. 667 00:46:59,344 --> 00:47:02,766 Ja, dit is echt een goed idee wat we nu aan het doen zijn. 668 00:47:02,824 --> 00:47:06,532 Als ze een hart had, dit zou het in tweeën breken. 669 00:47:09,096 --> 00:47:10,945 Ik moet je iets vertellen. 670 00:47:10,945 --> 00:47:15,869 Ik kwam een oude brief tegen van Nathan, je verloofde. 671 00:47:16,072 --> 00:47:17,199 Aan u gericht. 672 00:47:17,342 --> 00:47:19,048 Wel verdomme, hebben jullie het over? 673 00:47:19,048 --> 00:47:20,619 Ik zal het gewoon lezen. 674 00:47:21,994 --> 00:47:25,960 Beste Elsa, dit is moeilijk voor mij om te zeggen, 675 00:47:25,960 --> 00:47:29,528 maar ik wil niet meer met je trouwen. 676 00:47:29,815 --> 00:47:33,737 Ik heb een nieuwe vrouw gevonden, en we houden veel van, en doe de tongkus. 677 00:47:34,139 --> 00:47:36,353 Het is zoals mijn favoriete dichter Rilke zegt, 678 00:47:36,648 --> 00:47:41,699 We moeten verliefd alleen dit oefenen: elkaar loslaten. 679 00:47:42,213 --> 00:47:44,478 Tot ziens en sorry dat ik je heb laten gaan. 680 00:47:45,023 --> 00:47:48,875 Van Nathan, je ex-verloofde. 681 00:47:49,320 --> 00:47:51,960 P.S. Ik zit niet echt in het verzet. 682 00:47:52,235 --> 00:47:56,146 Ik loog. Ik ben nu werkloos en behoorlijk dik. 683 00:48:23,797 --> 00:48:29,161 Open de deur niet, maar ik eigenlijk vergat dat er een tweede brief was. 684 00:48:31,679 --> 00:48:37,552 Beste Elsa, ik wilde het je even laten weten dat ik het nu niet met je wil uitmaken. 685 00:48:38,047 --> 00:48:41,911 Ik ben van gedachten veranderd omdat ik je niet wil om jezelf over me te doden. 686 00:48:42,148 --> 00:48:46,076 Wat een paar meisjes hebben gedaan het verleden, en het is behoorlijk stressvol. 687 00:48:46,561 --> 00:48:48,759 Ik heb je nodig om in leven te blijven. 688 00:48:48,759 --> 00:48:50,914 Godzijdank dat je bent opgevangen door die jongen, 689 00:48:51,068 --> 00:48:56,248 wie ik moet zeggen is een opmerkelijke jongeman voorbij zijn jaren, en ook dapper. 690 00:48:56,873 --> 00:48:58,867 En laten we nog wel eens trouwen, 691 00:48:58,867 --> 00:49:02,621 ook al ben ik echt werkloos en ik heb niets voor mij. 692 00:49:03,798 --> 00:49:06,447 De jouwe, Nathan. 693 00:49:15,623 --> 00:49:16,889 - Beethoven. - Einstein. 694 00:49:16,889 --> 00:49:18,275 - Bach. - Gerschwin. 695 00:49:18,275 --> 00:49:20,286 Brahms. Wagner. Mozart. 696 00:49:20,286 --> 00:49:21,873 Muzikanten, is dat alles wat je hebt? 697 00:49:22,405 --> 00:49:23,411 Rilke. 698 00:49:23,762 --> 00:49:26,960 Natuurlijk, je favoriet, Rilke. Joodse moeder. 699 00:49:26,960 --> 00:49:29,280 - Dietrich dan. - Houdini. 700 00:49:29,889 --> 00:49:31,994 Nee, dat is onmogelijk! 701 00:49:31,994 --> 00:49:34,608 Geloof het broer. Vraag het maar aan Pissaro, Modigliani, 702 00:49:34,608 --> 00:49:39,755 Man Ray, Gertrude Stein, Mr. Moses, en de koning van allemaal Jezus Christus, Amen. 703 00:49:40,960 --> 00:49:42,791 Je zegt nu gewoon een oude naam. 704 00:49:42,791 --> 00:49:45,512 Ik heb nog nooit van deze mensen gehoord, en nu ben ik het zat. 705 00:49:45,657 --> 00:49:46,641 Hallo. 706 00:49:46,938 --> 00:49:49,903 Als je meer van die letters vindt, zou je het me laten weten? 707 00:49:50,041 --> 00:49:53,594 Zeker. Oke. Doei. 708 00:49:57,132 --> 00:49:59,561 Vroeger zaten deze banken vol met geliefden. 709 00:50:00,460 --> 00:50:03,204 Er werd gedanst en gezongen en ... 710 00:50:04,097 --> 00:50:05,514 romantiek. 711 00:50:05,963 --> 00:50:07,744 Er is geen tijd voor romantiek! 712 00:50:08,206 --> 00:50:09,516 We zijn in oorlog! 713 00:50:10,518 --> 00:50:12,626 Er is altijd tijd voor romantiek. 714 00:50:13,108 --> 00:50:15,380 Op een dag zul je een speciaal iemand ontmoeten. 715 00:50:15,818 --> 00:50:17,909 Waarom doet iedereen me dat blijven vertellen? 716 00:50:18,974 --> 00:50:20,503 Waarom zegt je dat anders? 717 00:50:21,516 --> 00:50:22,833 Iedereen. 718 00:50:23,385 --> 00:50:25,925 Hoe dan ook, het was een stom idee. 719 00:50:26,760 --> 00:50:28,264 Je bent stom. 720 00:50:28,771 --> 00:50:30,958 Liefde is het sterkste in de wereld. 721 00:50:31,099 --> 00:50:34,465 Ik denk dat je dat metaal zult vinden is het sterkste ter wereld, 722 00:50:34,527 --> 00:50:37,567 op de voet gevolgd door dynamiet en dan spieren. 723 00:50:38,248 --> 00:50:41,306 Trouwens, ik zou het niet eens weten als ik het zag. 724 00:50:41,847 --> 00:50:45,574 Verrassing, verrassing. Je veters zijn weer ongedaan gemaakt. 725 00:50:48,164 --> 00:50:50,802 Jojo, je weet wanneer dat gebeurt. 726 00:50:52,159 --> 00:50:53,599 Je zult het voelen. 727 00:50:54,041 --> 00:50:55,507 Het is lastig. 728 00:50:55,507 --> 00:50:56,541 In mijn kont, wed ik. 729 00:50:56,541 --> 00:51:00,188 In je buik. Zoals het vol met vlinders. 730 00:51:01,023 --> 00:51:01,896 Bah. 731 00:51:02,177 --> 00:51:03,795 Ja, bah. 732 00:51:04,231 --> 00:51:07,842 Kom op, Shitler, laten we verder gaan. 733 00:51:09,929 --> 00:51:10,619 Hallo! 734 00:51:10,619 --> 00:51:13,030 Wat is er mis met je? Ik maak me zorgen om je, man. 735 00:51:13,030 --> 00:51:14,958 Ben je dronken? Nog een keer? 736 00:51:14,958 --> 00:51:16,068 Kom op. 737 00:51:16,574 --> 00:51:17,856 Kun je alsjeblieft losmaken ... 738 00:51:18,012 --> 00:51:19,559 Je wordt echt dik. 739 00:51:19,559 --> 00:51:20,380 Ik ben niet... 740 00:51:20,380 --> 00:51:22,791 Weet je wat, waarom niet ik gewoon laat je hier, oké? 741 00:51:22,831 --> 00:51:25,817 En ik kom je morgen halen. Oké, hoe zit dat? 742 00:51:25,992 --> 00:51:27,780 Je denkt dat je volwassen bent, schat. 743 00:51:27,780 --> 00:51:30,952 Ik zie je terug in het huis, Ik denk morgenochtend. 744 00:51:32,074 --> 00:51:35,047 Je groeit te snel op. Een tienjarige zou dat niet moeten zijn 745 00:51:35,557 --> 00:51:38,086 oorlog vieren en pratende politiek. 746 00:51:38,086 --> 00:51:42,440 Je zou in bomen moeten klimmen, en dan uit die bomen vallen. 747 00:51:42,510 --> 00:51:44,820 Maar de Führer zegt: wanneer we winnen, 748 00:51:44,820 --> 00:51:48,030 wij zijn het, jonge jongens, wie zal de wereld regeren. 749 00:51:50,079 --> 00:51:52,831 Het rijk sterft, we gaan de oorlog verliezen, 750 00:51:52,831 --> 00:51:55,050 en wat ga je dan doen? 751 00:51:55,567 --> 00:51:58,335 Het leven is een geschenk. We moeten het vieren. 752 00:51:59,512 --> 00:52:03,487 We moeten dansen om God te tonen we zijn dankbaar dat we leven. 753 00:52:10,228 --> 00:52:12,065 Nou, ik zal niet dansen. 754 00:52:12,442 --> 00:52:14,327 Dansen is voor mensen, die geen baan hebben. 755 00:52:14,460 --> 00:52:16,125 Dansen is voor mensen die vrij zijn. 756 00:52:16,588 --> 00:52:18,264 Het is een ontsnapping aan dit alles. 757 00:52:18,458 --> 00:52:20,829 Nou, je bent vrij om je weg naar huis te dansen. 758 00:52:21,373 --> 00:52:22,690 Ik zal rijden. 759 00:52:23,045 --> 00:52:24,146 Oh nee, dat doe je niet. 760 00:52:24,146 --> 00:52:25,721 Niemand kan me stoppen! 761 00:52:29,041 --> 00:52:36,150 d mam, ik zal je bellen, oh mam d 762 00:52:37,789 --> 00:52:40,092 d Maar op een dag komt d 763 00:52:40,092 --> 00:52:41,670 d Waar zeg ik je d 764 00:52:41,670 --> 00:52:44,911 d ik ben een grote man d 765 00:52:45,250 --> 00:52:49,536 Welkom thuis jongens. Ga nu naar huis en kus je moeders. 766 00:52:50,447 --> 00:52:53,820 d En rust d 767 00:52:54,431 --> 00:53:00,853 d je hebt al genoeg gedaan d 768 00:53:09,277 --> 00:53:11,534 Geen nieuws van Nathan vandaag, Ik ben bang. 769 00:53:11,626 --> 00:53:15,751 Hij doet waarschijnlijk iets geweldigs, zoals een boek lezen of een baard laten groeien. 770 00:53:20,047 --> 00:53:21,184 Wat is er mis 771 00:53:23,635 --> 00:53:25,632 Wil je dat ik het je vertel over de joden? 772 00:53:26,193 --> 00:53:27,577 Kan me niet schelen. 773 00:53:28,909 --> 00:53:34,150 In het begin woonden we in grotten, diep, diep in het midden van de aarde. 774 00:53:34,150 --> 00:53:34,898 Wacht. 775 00:53:34,898 --> 00:53:40,552 Enge plaatsen, vol met vreemd en prachtig wezens allemaal met één ding gemeen ... 776 00:53:40,869 --> 00:53:42,637 De uiteinden van penissen stelen. 777 00:53:42,637 --> 00:53:45,313 Nee, idioot. De liefde voor kunst. 778 00:53:45,313 --> 00:53:46,990 Geen afsnijden van penissen? 779 00:53:47,146 --> 00:53:48,311 Wil je het verhaal of niet? 780 00:53:48,311 --> 00:53:51,842 Je mag doorgaan, maar ik weet dat het waar is, het penisding. 781 00:53:52,123 --> 00:53:53,876 Rabbijnen gebruiken ze voor oordoppen. 782 00:53:54,021 --> 00:53:57,988 En verder gaan. Na vele jaren van ontwikkeling 783 00:53:57,898 --> 00:54:03,054 magie en spreuken, we gingen langzaam weg van de grotten en in de steden. 784 00:54:03,376 --> 00:54:06,789 Sommigen van ons bleven echter in de grotten, in dierenlichamen. 785 00:54:06,940 --> 00:54:09,036 Wat zijn blobs of zo? 786 00:54:09,887 --> 00:54:11,594 Ik zal ze voor je tekenen. 787 00:54:26,630 --> 00:54:28,184 Het zou beter zijn met kleur. 788 00:54:28,744 --> 00:54:30,027 Waar zijn de horens? 789 00:54:30,168 --> 00:54:31,293 Onder het haar. 790 00:54:32,630 --> 00:54:33,878 Waar zijn die van jou? 791 00:54:34,179 --> 00:54:37,235 Ik ben te jong. Ze groeien wanneer je 21 wordt. 792 00:54:38,635 --> 00:54:43,110 Tegenwoordig leven we tussen normale mensen, maar vaak nemen we een huis over 793 00:54:43,110 --> 00:54:46,936 en hang aan het plafond als we slapen, zoals vleermuizen. 794 00:54:48,884 --> 00:54:51,702 En nog iets is - we kunnen elkaars gedachten lezen. 795 00:54:52,242 --> 00:54:56,054 Oh mijn god! De gedachten van iedereen? Hoe zit het met de Duitse geest? 796 00:54:56,054 --> 00:54:59,585 Nee, hun hoofden zijn te dik voor ons om door te dringen. 797 00:55:00,648 --> 00:55:04,764 Zoals vogels, onze ware taal klinkt als zingen. 798 00:55:05,940 --> 00:55:09,416 En we trokken ook aan tot glanzende dingen. 799 00:55:09,927 --> 00:55:14,083 Kristallen, glas en goud. 800 00:55:14,217 --> 00:55:18,300 Aangetrokken tot glimmende dingen. 801 00:55:19,327 --> 00:55:22,342 Maar ook lelijke dingen. Joden houden van lelijkheid. 802 00:55:22,342 --> 00:55:24,447 Dat is nog iets we hebben op school geleerd. 803 00:55:24,998 --> 00:55:28,106 Je houdt van ze, ja? Lelijke dingen? 804 00:55:35,148 --> 00:55:36,300 Hi. 805 00:55:36,585 --> 00:55:38,199 Jullie lijken het goed te vinden. 806 00:55:38,744 --> 00:55:40,896 Ik wou alleen maar dat ze nog leefde. 807 00:55:41,030 --> 00:55:41,945 Wat maakt het jou uit? 808 00:55:41,945 --> 00:55:45,213 Ik wil het niet, ik wil het gewoon niet een dode in mijn huis. 809 00:55:45,213 --> 00:55:46,576 Hoe zou je het willen? 810 00:55:46,576 --> 00:55:49,771 Ik zou het geweldig vinden. Meer dode mensen in mijn huis, alstublieft. 811 00:55:49,900 --> 00:55:51,887 Kijk, gewoon de hele tijd jullie twee besteden samen, 812 00:55:51,887 --> 00:55:53,976 het geeft me een gevoel erg ongemakkelijk. 813 00:55:53,976 --> 00:55:55,983 U stelde het in de eerste plaats voor. 814 00:55:56,097 --> 00:55:56,949 Deed ik? 815 00:55:56,949 --> 00:55:58,672 - Ja - Oh, ja, dat deed ik. 816 00:55:58,813 --> 00:56:01,246 Trouwens, het is voor het boek. 817 00:56:02,237 --> 00:56:05,355 Oh mijn god. Je hebt gelijk. Het spijt me. Heb ik het raar gemaakt? 818 00:56:05,445 --> 00:56:09,190 Het is nu raar, nietwaar? Het zou niet raar tussen ons moeten zijn. 819 00:56:09,219 --> 00:56:11,141 Dit mag allemaal niet raar zijn. 820 00:56:11,884 --> 00:56:14,137 Het is goed. Ik ben gewoon moe. Ik ga naar bed. 821 00:56:14,137 --> 00:56:16,045 Ja, ik hield het gewoon je bed warm voor jou, 822 00:56:16,155 --> 00:56:18,001 want dat is wat echte vrienden doen. 823 00:56:18,483 --> 00:56:20,585 Hé, wat denk jij ervan? over dit uniform? 824 00:56:20,585 --> 00:56:23,358 Ik ben niet zeker van de heupen op de broek. Moeten ze groter zijn? 825 00:56:24,309 --> 00:56:25,360 Je ziet er goed uit. 826 00:56:25,632 --> 00:56:26,563 Bedankt 827 00:56:26,563 --> 00:56:29,864 Luister nu, jojo, kan ik je echt goed advies geven? 828 00:56:30,255 --> 00:56:32,231 Als je ziet wat er in haar hoofd opkomt, 829 00:56:32,231 --> 00:56:34,780 en waar ze je probeert te maken denk eraan. 830 00:56:34,780 --> 00:56:37,791 In gedachten je moet de andere kant op gaan. 831 00:56:38,369 --> 00:56:41,751 Je krijgt wat ik zeg? Laat haar je niet in een hersengevangenis stoppen. 832 00:56:41,900 --> 00:56:48,380 Dat, lieve Jojo, is één ding dat niet kan en mag nooit een Duitser overkomen! 833 00:56:48,831 --> 00:56:52,452 Laat je Duitse brein niet wees de baas! 834 00:56:53,463 --> 00:56:57,376 Ik laat haar mijn Duitse hersenen niet beheersen in de buurt, mijn leider. 835 00:56:57,376 --> 00:56:58,880 Probeer het niet. 836 00:56:59,782 --> 00:57:03,731 Ik denk dat je er veel hebt goede informatie in je boek. 837 00:57:04,038 --> 00:57:06,677 Het is tijd om het aan de wereld te laten zien, vind je niet? 838 00:57:07,117 --> 00:57:08,501 Yeah. 839 00:57:11,690 --> 00:57:13,431 Adolf? 840 00:57:13,505 --> 00:57:15,378 Vind je me lelijk? 841 00:57:16,019 --> 00:57:17,673 Ja. 842 00:57:26,179 --> 00:57:27,840 Slaapt hij? 843 00:57:29,684 --> 00:57:31,278 Het is anders. 844 00:57:31,882 --> 00:57:35,181 Hij vermoedt iets. Hij denkt dat Inga's geest hier terechtkomt. 845 00:57:38,840 --> 00:57:41,108 Je doet me aan haar denken. Echt waar. 846 00:57:42,436 --> 00:57:45,291 Ik had het graag gezien haar groeit uit tot een vrouw. 847 00:57:47,376 --> 00:57:50,606 Maar in plaats daarvan moet ik op je letten. 848 00:57:56,014 --> 00:57:58,277 Ik weet er niets van vrouw zijn. 849 00:57:59,771 --> 00:58:04,297 Is dat wat het is? Doe je dingen, zoals wijn drinken? 850 00:58:05,817 --> 00:58:08,248 Natuurlijk, je zult drinken. 851 00:58:08,576 --> 00:58:10,605 Champagne als je gelukkig bent. 852 00:58:10,784 --> 00:58:12,599 Champagne als je verdrietig bent. 853 00:58:13,253 --> 00:58:17,809 Je bestuurt een auto, gokt als je wilt. 854 00:58:18,309 --> 00:58:21,492 Eigen diamanten. Leer hoe je een pistool vuurt. 855 00:58:21,945 --> 00:58:24,838 U kunt naar Marokko reizen. Neem liefhebbers op. 856 00:58:25,201 --> 00:58:26,791 Laat ze lijden. 857 00:58:27,420 --> 00:58:29,387 Je kijkt een tijger in de ogen. 858 00:58:30,699 --> 00:58:33,777 En vertrouwen zonder angst - dat is het om een vrouw te zijn. 859 00:58:35,353 --> 00:58:37,331 Hoe doe je dat 860 00:58:37,844 --> 00:58:40,505 Hoe weet je dat kun je iemand vertrouwen? 861 00:58:41,922 --> 00:58:43,891 Je vertrouwt ze. 862 00:58:45,565 --> 00:58:47,179 Goodnight. 863 00:58:50,112 --> 00:58:53,880 Al die andere dingen. Heb je dat gedaan? 864 00:58:54,639 --> 00:58:58,590 Weet je, ga naar Marokko, en de rest. 865 00:58:59,672 --> 00:59:03,094 Nee, dat heb ik nooit keek een tijger in de ogen. 866 00:59:21,070 --> 00:59:25,250 Finkel, ik bedoelde dat we honden nodig hadden want wanneer de stad wordt aangevallen, niet echt 867 00:59:25,753 --> 00:59:27,617 Duitse herders. 868 00:59:28,614 --> 00:59:30,016 Haal ze hier weg. 869 00:59:30,688 --> 00:59:32,875 Haal ze hier weg! nu! 870 00:59:33,143 --> 00:59:34,577 Now! 871 00:59:35,304 --> 00:59:36,976 Ga alsjeblieft verder. Bedankt 872 00:59:41,143 --> 00:59:42,438 Het spijt me dat ik tegen je schreeuwde. 873 00:59:42,438 --> 00:59:43,668 - Ik voel me zo dom. - Nee, nee. 874 00:59:43,668 --> 00:59:44,807 Het is een gekke naam voor een hond, 875 00:59:44,807 --> 00:59:46,958 Ik had duidelijker moeten zijn. Je doet het geweldig. 876 00:59:46,958 --> 00:59:48,342 Dank je wel. 877 00:59:50,952 --> 00:59:51,938 Hoi, jochie. 878 00:59:51,938 --> 00:59:53,925 Hoe kunnen we u vandaag helpen, Meester Betzler? 879 00:59:53,925 --> 00:59:55,817 Wat is er? Werk met mij samen. 880 00:59:55,969 --> 00:59:59,027 Als iemand een Jood inleverde, zouden ze een medaille krijgen of zo? 881 00:59:59,027 --> 01:00:01,369 Oh, joden, joden ... Ben je nog steeds bezig met die mensen? 882 01:00:01,369 --> 01:00:04,416 Weet je, ik ben de stad aan het voorbereiden voor een naderende invasie, toch? 883 01:00:04,416 --> 01:00:06,597 Ik koppel de strategie van de planeetverdediging. 884 01:00:06,597 --> 01:00:09,940 Ik heb Amerikanen naar het westen. Ik heb Russen naar het oosten. 885 01:00:09,940 --> 01:00:13,146 Mijn vriend had ooit een paar Russen en zij aten hem. 886 01:00:14,889 --> 01:00:15,873 Wie zijn de walnoten? 887 01:00:15,873 --> 01:00:17,396 Walnoten zijn gewoon walnoten, jochie. 888 01:00:17,675 --> 01:00:19,012 Wat wil je om over te praten? 889 01:00:19,407 --> 01:00:21,605 Nou, ik leer veel over Joden. 890 01:00:21,762 --> 01:00:24,655 Wist u dat Joden kunnen elkaars gedachten lezen? 891 01:00:24,695 --> 01:00:27,349 En als ze slapen, ze hangen aan het plafond, als vleermuizen. 892 01:00:27,637 --> 01:00:30,362 Dat is fascinerend waar kwam u vandaan deze informatie? 893 01:00:32,998 --> 01:00:35,222 Research. Ik ben een boek aan het schrijven. 894 01:00:35,222 --> 01:00:37,282 Oh, gefeliciteerd. Hoe heet het? 895 01:00:37,568 --> 01:00:40,612 "Yoohoo Jood". Het is een uiteenzetting over Joden. 896 01:00:42,322 --> 01:00:44,951 Je zou het ook kunnen noemen "Wie bent u, Jood?" 897 01:00:45,693 --> 01:00:48,190 Hoe zit het met "Jodennieuws"? 898 01:00:49,139 --> 01:00:51,440 Dat heb je wel een geweldige verbeelding op jou. 899 01:00:52,186 --> 01:00:54,018 - Het is echt. - Ja, natuurlijk is het echt. 900 01:00:54,168 --> 01:00:57,514 Toen ik zo oud was als jij Ik had een denkbeeldige vriend, Conny genaamd. 901 01:00:57,514 --> 01:01:00,838 Hij maakte mijn bed nat toen ik sliep. Hij heeft me in zoveel problemen gebracht. 902 01:01:01,101 --> 01:01:03,702 Hé, kom eens hier, misschien wil je wel kijk waar ik aan werk. 903 01:01:04,119 --> 01:01:08,079 Als onderdeel van onze voorbereidingen voor het invasie, ik ben mijn uniform opnieuw aan het ontwerpen. 904 01:01:08,572 --> 01:01:12,663 Heb de veren voor luchtdynamiek. De sprankelende kleur om de vijand te verblinden. 905 01:01:12,663 --> 01:01:14,496 De laarzen, puur decoratief. 906 01:01:14,626 --> 01:01:15,905 En dit. 907 01:01:15,905 --> 01:01:19,472 Dit is een Gatling-pistool, gemonteerd met een radio, 908 01:01:19,472 --> 01:01:23,485 die vervelende muziek uitzendt om de vijand te ontmoedigen. 909 01:01:23,679 --> 01:01:25,606 Dit is trouwens allemaal auteursrechtelijk beschermd. 910 01:01:25,606 --> 01:01:26,844 Dat betekent dat je het niet kunt kopiëren. 911 01:01:26,844 --> 01:01:28,981 Ja, geef me geen ideeën, jochie. 912 01:01:31,925 --> 01:01:34,559 De kinderen vertellen het me dat je vader aan het vechten is? 913 01:01:34,559 --> 01:01:37,280 Dus het lijkt erop dat je nu bent de man des huizes, hoe gaat dat? 914 01:01:38,507 --> 01:01:39,677 Het is goed. 915 01:01:40,681 --> 01:01:41,804 Ja? 916 01:01:41,949 --> 01:01:44,063 Dus wat banen heb je vandaag voor mij? 917 01:01:44,063 --> 01:01:45,829 Ik heb er maar één, ik zou niet liegen. 918 01:01:45,829 --> 01:01:47,898 Het is een beetje een stapje terug van wat je vroeger was, maar 919 01:01:47,898 --> 01:01:50,661 we hebben alle handen nodig nu aan dek. 920 01:01:52,215 --> 01:01:54,018 Metal voor Hitler. 921 01:01:54,400 --> 01:01:56,992 Potten en pannen voor de oorlogsinspanning. 922 01:01:57,621 --> 01:02:02,875 Hier komt de metalen man, op zoek naar je potten en pannen. 923 01:02:02,945 --> 01:02:05,507 Metal voor Hitler. 924 01:02:05,746 --> 01:02:08,380 Potten en pannen. 925 01:02:30,032 --> 01:02:32,469 Gratis Duitsland. 926 01:02:37,438 --> 01:02:38,873 Jojo? 927 01:02:39,532 --> 01:02:40,574 Yorki? 928 01:02:40,574 --> 01:02:42,380 Hoi! 929 01:02:45,567 --> 01:02:47,155 Ben je nu een soldaat? 930 01:02:47,155 --> 01:02:48,588 Tot uw dienst. 931 01:02:48,588 --> 01:02:50,612 Maar je bent pas 11. 932 01:02:50,612 --> 01:02:51,786 Ik weet. 933 01:02:51,786 --> 01:02:53,516 - Mag ik? - Ja tuurlijk. 934 01:02:53,516 --> 01:02:55,235 Is dat papier? 935 01:02:55,396 --> 01:02:59,306 Dat dacht ik ook eerst, maar het is "papierachtig". 936 01:02:59,449 --> 01:03:02,664 Het is het nieuwste materiaal, uitgevonden door onze topwetenschappers. 937 01:03:02,925 --> 01:03:05,358 Nou, ik ben onder de indruk. 938 01:03:06,110 --> 01:03:07,264 Hé, Yorki. 939 01:03:08,588 --> 01:03:11,103 Ik ving een Jood. Zijn alleen. 940 01:03:11,407 --> 01:03:12,590 Een jood? 941 01:03:12,590 --> 01:03:15,710 Ik zag er een die ze vingen, verstopte zich vorige maand in het bos. 942 01:03:15,836 --> 01:03:18,855 Persoonlijk heb ik het niet gezien waar het allemaal om ging. 943 01:03:18,981 --> 01:03:21,858 Ze waren helemaal niet eng en leek een beetje normaal. 944 01:03:22,864 --> 01:03:25,577 Ik word afgeleid. Ik moet gaan. 945 01:03:26,152 --> 01:03:28,052 Doei. 946 01:03:28,523 --> 01:03:30,818 O mijn God. Het is zo moeilijk om hierin te rennen. 947 01:03:36,972 --> 01:03:38,159 Ik heb deze gevonden. 948 01:03:39,704 --> 01:03:41,914 Jij mag ze hebben. Ze zijn waarschijnlijk gebroken. 949 01:03:42,233 --> 01:03:43,628 Betekent niets. 950 01:03:44,349 --> 01:03:46,351 Misschien kun je tekenen iets voor mijn boek. 951 01:03:49,297 --> 01:03:50,581 Ik zou je opnieuw kunnen tekenen. 952 01:03:50,581 --> 01:03:52,807 Niemand wil het zien foto's van kreupele. 953 01:03:54,887 --> 01:03:56,530 Je bent geen kreupele. 954 01: 03: 5794 -> 01: 04: 01,599 Trouwens, echte artiesten zie dat soort dingen niet. 954 01:04:01,599 --> 01:04:03,146 Blinde artiesten, bedoel je. 955 01:04:04,215 --> 01:04:09,219 Het is goed. Ik accepteer gewoon dat ik er een van zal zijn die jongens die nooit een meisje mogen kussen. 956 01:04:10,378 --> 01:04:12,269 Je wordt gekust, Jojo. 957 01:04:14,063 --> 01:04:15,907 Wil je dat ik je kus? 958 01:04:18,947 --> 01:04:20,130 Oke. 959 01:04:20,438 --> 01:04:21,632 Twee dingen. 960 01:04:21,956 --> 01:04:23,298 Ding nummer één. 961 01:04:23,422 --> 01:04:28,240 Het is illegaal voor nazi's en joden om rond te hangen zoals wij doen, laat staan kussen. 962 01:04:28,402 --> 01:04:29,478 Ding nummer twee. 963 01:04:30,394 --> 01:04:33,757 Het zou gewoon een sympathieke kus zijn, wat niet telt. 964 01:04:36,152 --> 01:04:37,634 Je bent geen nazi. 965 01:04:38,023 --> 01:04:41,677 Ik ben massaal in swastika's, dus ik denk dat dat is een redelijk goed teken daar. 966 01:04:41,677 --> 01:04:43,965 Je bent geen nazi, Jojo. 967 01:04:44,565 --> 01:04:49,235 Je bent een 10-jarig kind, dat van swastika's houdt en verkleed zich graag in een grappig uniform, 968 01:04:49,235 --> 01:04:53,557 en wil deel uitmaken van een club. Maar jij bent niet een van hen. 969 01:04:55,463 --> 01:04:56,626 Oke. 970 01:04:57,324 --> 01:05:01,010 Laten we het er gewoon mee eens zijn, Okee? 971 01:05:02,264 --> 01:05:03,851 Geen nazi. 972 01:05:05,324 --> 01:05:07,536 Wat een vuile jood! 973 01:05:57,780 --> 01:06:00,402 Kom op, verstop je! Schiet op, ga! 974 01:06:07,235 --> 01:06:08,519 Heil Hitler. 975 01:06:09,288 --> 01:06:13,771 Sta me toe mezelf voor te stellen, ik ben kapitein Herman Deertz van Falkenheim Gestapo. 976 01:06:13,771 --> 01:06:17,798 Met mij Herr Müller, Herr Junker, Herr Klum en Herr Frosch. 977 01:06:17,798 --> 01:06:19,409 Mogen we binnenkomen? 978 01:06:20,523 --> 01:06:22,014 Heel erg bedankt. 979 01:06:22,014 --> 01:06:28,442 Heil Hitler. 980 01:06:53,375 --> 01:06:54,465 Hé, Jojo. 981 01:06:54,856 --> 01:06:57,112 Hallo jongens. Goed om je te zien. 982 01:06:57,815 --> 01:07:01,130 Mijn fiets heeft een lekke band, dus ik droeg het. 983 01:07:01,215 --> 01:07:02,545 Kapitein Klenzendorf? 984 01:07:02,545 --> 01:07:08,204 Heil Hitler! 985 01:07:09,592 --> 01:07:10,697 Ken je Freddie Finkel? 986 01:07:10,697 --> 01:07:15,789 Heil Hitler. 987 01:07:16,132 --> 01:07:17,945 Dus, heb ik iets gemist? 988 01:07:18,237 --> 01:07:21,938 Nee nee. We we heiligen de jongen gewoon en dan heil Hiltering jezelf, 989 01:07:21,996 --> 01:07:24,342 en dan natuurlijk heil Hiltering Freddie Finkel, 990 01:07:24,342 --> 01:07:27,889 en nu zijn we in het midden van een routine-inspectie. 991 01:07:28,456 --> 01:07:30,389 En wat brengt jou hier, kapitein? 992 01:07:31,974 --> 01:07:36,181 We kwamen net voorbij en dachten dat we zouden wat pamfletten voor de jongen afgeven. 993 01:07:36,744 --> 01:07:37,878 Hij werkt voor ons. 994 01:07:40,030 --> 01:07:41,536 Ik snap het. 995 01:07:41,907 --> 01:07:42,922 En jezelf? 996 01:07:43,079 --> 01:07:46,199 Je weet hoe het is. Elke dag nemen we een telefoontje. 997 01:07:46,199 --> 01:07:48,751 Hallo, is dat de Gestapo? Ik geloof dat er een communist is, 998 01:07:48,751 --> 01:07:50,132 verstop me achter mijn koelkast. 999 01:07:50,581 --> 01:07:53,088 We gaan rond om te onderzoeken, het is maar een schimmel. 1000 01:07:53,224 --> 01:07:54,980 Dus niet ver weg. 1001 01:07:55,556 --> 01:07:57,244 Het hoort er allemaal bij. 1002 01:08:01,759 --> 01:08:04,568 Dit is mijn soort van de slaapkamer van kleine jongen. 1003 01:08:05,195 --> 01:08:07,635 Oh ja. Daar is hij. 1005 1004 01:08:08,465 --> 01:08:12,315 Jij en je vrienden hebben misschien een gerucht gehoord dat Hitler heeft maar één bal, dit is onzin. 1005 01:08:12,811 --> 01:08:14,130 Hij heeft er vier. 1006 01:08:15,240 --> 01:08:19,390 Dus je doet vrijwilligerswerk op het kantoor van Hitlerjugend, ja? 1007 01:08:19,855 --> 01:08:20,840 Ja. 1008 01:08:21,020 --> 01:08:22,466 Goed voor je. 1009 01:08:22,716 --> 01:08:26,511 Ik wens meer van onze jonge jongens had je blind fanatisme. 1010 01:08:28,618 --> 01:08:33,110 Waar zijn die zwervers in vredesnaam mee bezig? Waarom gaan we niet naar boven om te kijken, ja? 1011 01:08:39,360 --> 01:08:41,231 Weet jij waar je moeder is? 1012 01:08:42,094 --> 01:08:43,435 Nee. 1013 01:08:43,608 --> 01:08:45,239 Ik denk dat ze in de stad is. 1014 01:08:46,114 --> 01:08:48,451 Heeft ze uitgegeven veel tijd thuis? 1015 01:08:49,765 --> 01:08:51,417 Ze heeft het behoorlijk druk. 1016 01:08:52,097 --> 01:08:53,462 Is ze? 1017 01:08:56,295 --> 01:09:00,654 Nou, ik ben blij te zien dat jij dat bent in je Jugend-uniform, maar 1018 01:09:01,929 --> 01:09:04,042 waar is je mes? 1019 01:09:06,688 --> 01:09:09,164 Je moet altijd je dragen DJ-mes, waar is het? 1020 01:09:09,827 --> 01:09:10,716 IK... 1021 01:09:11,899 --> 01:09:12,585 Links... 1022 01:09:12,585 --> 01:09:13,931 Het is hier. 1023 01:09:17,833 --> 01:09:19,966 En wie zou je kunnen zijn? 1024 01:09:19,966 --> 01:09:21,530 En wie zou je kunnen zijn? 1025 01:09:21,530 --> 01:09:23,399 En wat doe jij in mijn huis? 1026 01:09:24,511 --> 01:09:25,934 Woon je hier ook? 1027 01:09:27,717 --> 01:09:29,654 Ik ben zijn zus, Inga. 1028 01:09:31,466 --> 01:09:33,029 Heil Hitler. 1029 01:09:34,699 --> 01:09:45,703 Heil Hitler. 1030 01:09:46,323 --> 01:09:48,501 ik wist het niet je hebt een zus, Johannes. 1031 01:09:48,501 --> 01:09:50,578 Soms gaf hij er de voorkeur aan als ik dood was. 1032 01:09:50,578 --> 01:09:52,828 Klopt dat niet, kleine Frankenstein? 1033 01:09:52,828 --> 01:09:57,813 Nu is het niet nodig om de zijne aan te vallen afschuwelijke fysieke misvorming. 1035 01: 09: 5767 -> 01: 09: 59,998 Dat is een oorlogswond. 1034 01:10:00,456 --> 01:10:01,764 Maar... 1035 01:10:02,074 --> 01:10:04,041 Waarom heb je zijn mes? 1036 01:10:05,360 --> 01:10:08,161 Ik bewaak mijn kamer, omdat hij weigert erbuiten te blijven. 1037 01:10:08,381 --> 01:10:10,051 Wat heb je daar verstopt? 1038 01:10:10,682 --> 01:10:13,197 Weet je, meiden spullen. 1039 01:10:14,243 --> 01:10:15,186 Mag ik? 1040 01:10:15,761 --> 01:10:17,493 Van nature. 1041 01:10:23,457 --> 01:10:27,265 U ziet het, wij behandelen een buitensporig aantal rapporten, 1042 01:10:27,722 --> 01:10:32,918 opzeggingen en algemeen onderzoek, en natuurlijk, 1043 01:10:32,918 --> 01:10:37,010 we zijn inderdaad geïnteresseerd in problemen van criminaliteit en anti-partij sentiment. 1044 01:10:37,010 --> 01:10:43,320 Maar we hebben nog steeds een grotere zorg. Dat is van de Goudlokje, 1045 01:10:43,988 --> 01:10:47,953 rondsluipen, andermans eten eten. 1046 01:10:48,708 --> 01:10:52,652 Slapen in de bedden, het is echt heel onbeleefd. 1047 01:10:54,175 --> 01:10:56,416 Ik denk niet dat ik het kon zien uw papieren, zou ik? 1048 01:10:57,766 --> 01:11:00,811 Papers, mevrouw Betzler. Snel, alsjeblieft, we hebben niet de hele dag. 1049 01:11:01,912 --> 01:11:03,805 Ja natuurlijk. 1050 01:11:41,644 --> 01:11:43,198 Hoe oud ben je op deze foto? 1051 01:11:45,484 --> 01:11:48,610 Ze zijn 3 jaar oud, ik was 14. 1052 01:11:49,430 --> 01:11:51,310 Geboortedatum? 1053 01:11:53,159 --> 01:11:57,201 1 mei. 1929. 1054 01:12:02,220 --> 01:12:04,131 Correct. Bedankt, Inga. 1055 01:12:04,436 --> 01:12:06,895 Krijg een nieuwe foto, je ziet eruit als een geest in deze. 1056 01:12:06,895 --> 01:12:08,314 Wacht! 1057 01:12:12,579 --> 01:12:16,051 Wat is dit? 1058 01:12:19,529 --> 01:12:21,791 "Yoohoo Jood". 1059 01:12:22,322 --> 01:12:23,990 Vertel me wie dit heeft gedaan. 1060 01:12:24,622 --> 01:12:25,890 Ik deed. 1061 01:12:26,203 --> 01:12:30,064 Het is een uiteenzetting over Joden. Hoe ze denken, zich gedragen, 1062 01:12:30,064 --> 01:12:32,979 kijk, het is een geschenk voor de Führer. 1063 01:12:35,845 --> 01:12:37,395 Jongens, je moet dit zien. 1064 01:12:38,483 --> 01:12:40,456 Kijk naar deze. Hij heeft een staart. 1065 01:12:40,960 --> 01:12:43,256 Er is er een, ondersteboven hangen als een vleermuis. 1066 01:12:45,172 --> 01:12:48,131 Deze hier, het is een tekening van hun hoofden. 1067 01:12:48,131 --> 01:12:50,858 En wie werkt er? de machines van hun hersenen? 1068 01:12:51,168 --> 01:12:54,490 De duivel. Het is grappig omdat het waar is. 1069 01:12:55,287 --> 01:12:59,087 Kijk naar deze kleine domme jood. Daar zijn ze met horens. 1070 01:12:59,087 --> 01:13:00,407 Wat is dit? 1071 01:13:00,856 --> 01:13:05,432 Die Nathan, sterf. Manieren om Nathan te vermoorden. 1072 01:13:05,774 --> 01:13:08,819 Nathan, gemarteld door slangen. Prikte met stokjes. 1073 01:13:08,819 --> 01:13:10,275 Ontslagen worden uit een kanon. 1074 01:13:10,677 --> 01:13:12,126 Gewoon koude namen zijn. 1075 01:13:13,646 --> 01:13:16,905 Nathan, verpletterd onder het stuur van cent farthing fiets. 1076 01:13:17,378 --> 01:13:18,694 Wie is Nathan, alsjeblieft? 1077 01:13:20,425 --> 01:13:21,805 Gewoon een jongen. 1078 01:13:21,845 --> 01:13:24,639 Nathan, wordt geroosterd boven een open vuur. 1079 01:13:24,810 --> 01:13:26,359 Dat doet me denken aan. We moeten terugkomen. 1080 01:13:26,359 --> 01:13:28,676 Onthoud, want we zijn vertrokken die vent die ophangt. 1081 01:13:28,676 --> 01:13:31,109 Bedankt hiervoor, je hebt echt mijn dag gemaakt. 1082 01:13:31,841 --> 01:13:33,668 Ik hoop echt dat je ermee doorgaat. 1083 01:13:33,788 --> 01:13:36,912 En natuurlijk, als je iets verdachts ziet 1084 01:13:37,085 --> 01:13:38,592 geef ons een ring. 1085 01:13:39,252 --> 01:13:40,859 Goedendag. 1086 01:13:41,453 --> 01:13:44,202 Heil Hitler. 1087 01:13:52,030 --> 01:13:53,965 Leuk je te ontmoeten, Inga. 1088 01:13:59,021 --> 01:14:00,292 Blijf thuis, Jojo. 1089 01:14:01,060 --> 01:14:03,836 Zorg voor je familie. Zorg voor dit mes. 1090 01:14:24,703 --> 01:14:26,515 Elsa, je hebt ze voor de gek gehouden! 1091 01:14:27,552 --> 01:14:28,984 7 mei. 1092 01:14:30,520 --> 01:14:31,556 Wat? 1093 01:14:33,367 --> 01:14:35,411 Ze werd geboren op de 7e. 1094 01:14:35,967 --> 01:14:37,104 Niet de eerste. 1095 01:14:40,942 --> 01:14:42,738 Hij hielp ons. 1096 01:14:43,427 --> 01:14:44,985 Ze komen terug. 1097 01:14:45,426 --> 01:14:47,707 Ze komen erachter dat ze dood is, dan zal ik dood zijn. 1098 01:14:50,448 --> 01:14:52,996 Niemand weet echt dat Inga is overleden. 1099 01:14:54,926 --> 01:14:57,052 Jij zou haar kunnen zijn. 1100 01:14:57,506 --> 01:14:59,685 Ik zal mama alles vertellen wanneer ze thuiskomt. 1101 01:15:01,301 --> 01:15:04,864 Dat ik je ken, en dat we vrienden zijn. 1102 01:15:07,199 --> 01:15:09,783 Jood en nazi zijn geen vrienden. 1103 01:15:15,431 --> 01:15:18,944 Man, dat was een complete mislukking. Wil je dat uitleggen? 1104 01:15:19,829 --> 01:15:20,864 Zij is niet... 1105 01:15:22,207 --> 01:15:24,387 Ze lijkt geen slecht persoon. 1106 01:15:28,368 --> 01:15:33,198 Ik begin me af te vragen je loyaliteit aan mezelf en het feest. 1107 01:15:33,948 --> 01:15:36,416 Noem je jezelf een patriot? 1108 01:15:36,416 --> 01:15:38,738 Maar waar is het bewijs? 1109 01:15:38,884 --> 01:15:41,518 De Duitse soldaat werd uit noodzaak geboren. 1110 01:15:42,125 --> 01:15:44,632 Duitsland hangt af van de passie van deze jonge mannen. 1111 01:15:44,632 --> 01:15:47,587 Passie en bereidheid vallen voor het vaderland, 1112 01:15:47,988 --> 01:15:52,230 ondanks de zinloze inspanningen van bondgenoot profiteurs, 1113 01:15:52,230 --> 01:15:57,221 die hun slecht voorbereide legers sturen, onhandig, in het hol van de wolf. 1114 01:15:57,250 --> 01:16:01,219 En alleen ijverige mannen, die staan standvastig tegenover de vijand 1115 01:16:01,219 --> 01:16:03,904 zal voor altijd in het Duitse geheugen worden geëtst. 1116 01:16:04,609 --> 01:16:08,863 En het is aan jou om te beslissen als je herinnerd wilt worden, 1117 01:16:08,863 --> 01:16:11,175 of verdwijnen spoorloos, 1118 01:16:11,460 --> 01:16:16,081 als een zielige zandkorrel in een dessert van onbeduidendheid. 1119 01:16:20,927 --> 01:16:22,252 Om het duidelijk te zeggen. 1120 01:16:23,320 --> 01:16:26,134 Verzamel je poep en bepaal je prioriteiten. 1121 01:16:26,989 --> 01:16:28,131 Je bent 10, Jojo. 1122 01:16:28,771 --> 01:16:30,801 Begin je zo te gedragen. 1123 01:20:42,810 --> 01:20:44,002 Wist je dat? 1124 01:20:45,082 --> 01:20:46,862 Ze heeft me niet veel verteld. 1125 01:20:47,448 --> 01:20:49,603 Alleen dat ze werkte met haar vrienden 1126 01:20:49,603 --> 01:20:51,980 en je vader was, op de een of andere manier betrokken van ver. 1127 01:20:53,453 --> 01:20:55,771 Nee, hij vecht in de oorlog. 1128 01:20:57,331 --> 01:21:00,743 Ze zei dat hij thuis zou zijn zodra de oorlog voorbij is. 1129 01:21:01,703 --> 01:21:04,426 Ze wilde je niets vertellen voor duidelijke redenen. 1130 01:21:06,115 --> 01:21:08,060 Omdat ze me haatte. 1131 01:21:08,516 --> 01:21:11,750 Omdat ik een nazi ben. Ik ben de vijand. 1132 01:21:12,189 --> 01:21:14,929 Ze wilde niet dat je iets wist dat kan je in de problemen brengen. 1133 01:21:15,756 --> 01:21:17,654 Maar nu heb ik niets. 1134 01:21:19,644 --> 01:21:21,117 Niemand. 1135 01:21:25,210 --> 01:21:28,095 De laatste keer dat ik mijn ouders zag was op het station. 1136 01:21:29,762 --> 01:21:31,600 Ze werden in de trein gezet. 1137 01:21:34,171 --> 01:21:35,615 Ik rende. 1138 01:21:36,386 --> 01:21:38,951 Langzaam mijn weg gevonden terug naar de stad. 1139 01:21:40,195 --> 01:21:42,051 Een vriend van mijn vader heeft me verborgen. 1140 01:21:42,051 --> 01:21:44,429 Dan, een andere vriend, dan vrienden van vrienden ... 1141 01:21:47,006 --> 01:21:48,818 Tot je moeder me meenam. 1142 01:21:51,737 --> 01:21:53,707 En tot nu toe ben ik er nog steeds. 1143 01:21:56,390 --> 01:22:00,405 Maar mijn ouders gingen naar een plaats je komt niet terug van. 1144 01:22:05,257 --> 01:22:07,533 Wat is het eerste wat je gaat doen wanneer je vrij bent? 1145 01:22:10,269 --> 01:22:12,404 Dans. 1146 01:22:28,751 --> 01:22:31,373 d Iedereen moet leven d 1147 01:22:33,121 --> 01:22:35,805 d En iedereen gaat dood d 1148 01:22:37,938 --> 01:22:40,444 d Iedereen moet leven d 1149 01:22:42,199 --> 01:22:44,957 d Ik denk dat je de reden weet waarom d 1150 01:22:46,720 --> 01:22:50,088 d Soms wordt het zo goed d 1151 01:22:51,350 --> 01:22:54,181 d Dan wordt het weer behoorlijk ruw d 1152 01:22:55,945 --> 01:22:58,894 d Maar als ik je in mijn armen heb schat d 1153 01:22:59,423 --> 01:23:02,841 d Je weet dat ik het gewoon niet kan, Ik kan er niet genoeg van krijgen d 1154 01:23:03,359 --> 01:23:04,783 d Oh ja d 1155 01:23:05,247 --> 01:23:08,088 d Iedereen moet leven d 1156 01:23:09,726 --> 01:23:12,430 d En iedereen gaat dood d 1157 01:23:14,703 --> 01:23:17,972 d Iedereen probeert een goede tijd te hebben d 1158 01:23:18,748 --> 01:23:21,230 d Ik denk dat je de reden weet waarom d 1159 01:23:23,286 --> 01:23:27,561 d Ik heb het gevoel dat ik het gezien heb zowat een miljoen zonsondergangen d 1160 01:23:27,733 --> 01:23:30,462 d Ze zei als je bij me bent Ik zal nooit weggaan d 1161 01:23:32,279 --> 01:23:36,257 d Toen stopte ik en ik keek nog eens naar mijn baby d 1162 01:23:36,733 --> 01:23:39,853 d Ze zei als je bij me bent Ik zal nooit weggaan d 1163 01:23:40,145 --> 01:23:41,362 d Omdat d 1164 01:23:41,494 --> 01:23:44,355 d Iedereen moet leven d 1165 01:23:45,953 --> 01:23:48,923 d En iedereen gaat dood d 1166 01:23:50,604 --> 01:23:53,297 d Iedereen moet leven d 1167 01:23:54,882 --> 01:23:57,636 d Voordat u de reden weet waarom d 1168 01:23:59,654 --> 01:24:02,532 d Iedereen moet leven d 1169 01:24:04,663 --> 01:24:08,768 d Voordat u de reden weet waarom d 1170 01:24:25,036 --> 01:24:26,248 Yorki? 1173 1171 01:24:26,515 --> 01:24:27,810 Jojo! 1172 01:24:31,952 --> 01:24:33,188 Oh God. 1173 01:24:33,527 --> 01:24:36,614 Jojo! Oh, ik heb je gemist! 1174 01:24:37,802 --> 01:24:39,512 Sorry voor je moeder. 1175 01:24:40,047 --> 01:24:42,551 Ik heb eeuwen gehuild, toen ik hoorde wat er gebeurde. 1176 01:24:44,605 --> 01:24:45,805 Wat is hier aan de hand? 1177 01:24:45,805 --> 01:24:48,170 De Russen, Jojo. Ze komen. 1178 01:24:48,170 --> 01:24:50,270 En de Amerikanen van de andere kant. 1179 01:24:50,270 --> 01:24:51,810 En Engeland en China. 1180 01:24:51,810 --> 01:24:55,448 En Afrika en India. De hele wereld komt eraan. 1181 01:24:55,711 --> 01:24:57,451 Help me met deze munitie. 1182 01:24:59,139 --> 01:25:00,432 En hoe gaat het met ons? 1183 01:25:00,432 --> 01:25:03,117 Vreselijk. Onze enige vrienden zijn de Japanners. 1184 01:25:03,257 --> 01:25:06,380 En alleen tussen jou en mij, ze zien er niet erg Arisch uit. 1185 01:25:07,326 --> 01:25:09,113 Onthoud dat Jood, Ik vertelde je over? 1186 01:25:09,113 --> 01:25:10,720 - O ja. - Ik heb haar nog steeds. 1187 01:25:10,720 --> 01:25:12,502 Ze is nu eigenlijk mijn vriendin. 1188 01:25:12,502 --> 01:25:15,337 Oh, goed voor je, Jojo. Een vriendin. 1189 01:25:15,337 --> 01:25:18,757 Maar weet je, ze is joods. 1190 01:25:19,036 --> 01:25:21,809 Er zijn grotere dingen om je zorgen over te maken dan joden, Jojo. 1191 01:25:22,139 --> 01:25:24,000 Er zijn Russen ergens daarbuiten. 1192 01:25:24,338 --> 01:25:25,817 Ze zijn slechter dan wie dan ook. 1193 01:25:26,105 --> 01:25:29,130 Ik hoorde dat ze baby's eten en seks hebben met honden. 1194 01:25:29,551 --> 01:25:31,378 Ik bedoel, dat is slecht, toch? 1195 01:25:31,637 --> 01:25:32,863 Seks met honden? 1196 01:25:32,863 --> 01:25:34,939 Ja, de Engelsen doen het ook. 1197 01:25:35,234 --> 01:25:38,430 We moeten ze stoppen voordat ze ons opeten en al onze honden neuken. 1198 01:25:38,650 --> 01:25:42,579 Het is gek. En nu is Hitler weg. We zijn echt alleen. 1199 01:25:44,827 --> 01:25:45,873 Wat? 1200 01:25:45,873 --> 01:25:47,219 Heb je het niet gehoord? 1201 01:25:47,837 --> 01:25:49,148 Hij is dood. 1202 01:25:49,617 --> 01:25:51,625 Hij gaf het op en blies zijn hersenen eruit. 1203 01:25:51,756 --> 01:25:54,287 Nee! Dat is onmogelijk. 1204 01:25:54,287 --> 01:25:56,778 Blies ze uit. Zijn hersens. 1205 01:25:57,547 --> 01:25:59,783 Blijkt dat hij zich verstopte veel dingen van ons. 1206 01:25:59,783 --> 01:26:02,658 Een paar hele slechte dingen doen achter ieders rug. 1207 01:26:02,868 --> 01:26:05,166 Ik weet niet zeker of we aanvallen zullen overleven. 1208 01:26:20,472 --> 01:26:21,430 Oke. Kom hier. 1209 01:26:21,430 --> 01:26:24,122 Oke. Zie je die Amerikaan daar? Ga hem gewoon een knuffel geven. 1210 01:26:24,122 --> 01:26:25,993 Gaan! Rennen! Laten we gaan! 1211 01:26:26,552 --> 01:26:27,842 Oh, Yorki, Yorki. 1212 01:26:28,064 --> 01:26:30,944 Goed nieuws, je bent net gepromoveerd en je krijgt je eigen pistool. 1213 01:26:31,077 --> 01:26:33,475 Ga gewoon op iemand schieten die er voor ons anders uitziet. 1214 01:26:33,475 --> 01:26:34,367 Oke. 1215 01:26:36,029 --> 01:26:37,583 Jojo, waar is je uniform? 1216 01:26:39,363 --> 01:26:42,987 Hier, trek deze jas aan, zodat ze weten dat ze je niet moeten neerschieten. 1217 01:26:43,979 --> 01:26:46,326 We moeten alles wat we zien doden. 1218 01:26:46,765 --> 01:26:47,918 Heil Hitler! 1219 01:26:49,176 --> 01:26:51,110 Sterf, de tong van de duivel. 1220 01:29:53,850 --> 01:29:55,256 Ja, we zullen hem controleren. 1221 01:30:34,029 --> 01:30:35,592 Hallo! Hallo! 1222 01:30:39,125 --> 01:30:40,376 Wat? 1223 01:30:41,505 --> 01:30:43,488 Ik begrijp het niet 1224 01:30:54,704 --> 01:30:55,939 Kapitein K. 1225 01:30:55,939 --> 01:30:59,518 Hoi, jochie. Kijk naar al die commotie. 1226 01:30:59,828 --> 01:31:00,956 Wat is er gaande? 1227 01:31:01,087 --> 01:31:03,726 Hysteria, mijn vriend. We komen aan het einde. 1228 01:31:04,011 --> 01:31:05,203 Het feest is voorbij. 1229 01:31:06,305 --> 01:31:08,666 Ben je bang? Wees niet bang. 1230 01:31:08,814 --> 01:31:09,972 Kijk naar me. 1231 01:31:13,577 --> 01:31:16,203 Het spijt me voor Rosie, ze was een goed mens. 1232 01:31:20,609 --> 01:31:22,256 Een echt goed persoon. 1233 01:31:23,989 --> 01:31:25,470 Oke? 1234 01:31:27,414 --> 01:31:28,809 Het is goed, jochie. 1235 01:31:33,177 --> 01:31:36,094 Ik wilde het je vertellen. Ik vind je boek echt geweldig. 1236 01:31:36,893 --> 01:31:38,623 Het spijt me dat ik erom moet lachen. 1237 01:31:38,932 --> 01:31:40,478 Erg creatief. 1238 01:31:40,649 --> 01:31:42,371 Kom hier, laten we eens kijken. 1239 01:31:43,221 --> 01:31:45,556 Je ziet er goed uit. Alles goed, jochie. 1240 01:31:47,270 --> 01:31:49,762 Ga nu naar huis. Zorg voor die zuster van je. 1241 01:31:50,112 --> 01:31:51,128 Oke? 1242 01:31:52,528 --> 01:31:53,429 Ga weg! 1243 01:31:53,569 --> 01:31:54,823 Ga weg, Jood! 1244 01:31:55,994 --> 01:31:56,539 Ga weg! 1245 01:31:56,539 --> 01:31:57,636 Wat is er aan de hand? 1246 01:31:57,636 --> 01:31:58,448 Het is een jood! 1247 01:31:58,448 --> 01:32:00,140 Hou je mond! Ken je deze nazi? 1248 01:32:00,140 --> 01:32:00,728 Hij... 1249 01:32:00,728 --> 01:32:02,229 Ik ken deze vuile jood niet. 1250 01:32:03,145 --> 01:32:05,635 - Ga weg, Jood! - Hou je mond, nazi! 1251 01:32:07,658 --> 01:32:08,889 - Nee! - Ga weg! 1252 01:32:08,902 --> 01:32:10,076 Ga naar huis! 1253 01:32:11,640 --> 01:32:13,837 - Laat hem alleen! - Ga naar huis! 1254 01:32:16,177 --> 01:32:18,418 Ga weg! Ga naar huis! 1255 01:32:33,179 --> 01:32:34,662 Jojo? 1256 01:32:37,551 --> 01:32:38,819 Yorki! 1257 01:32:39,953 --> 01:32:41,041 Godzijdank! 1258 01:32:41,476 --> 01:32:42,615 Ik dacht dat je dood was. 1259 01:32:42,615 --> 01:32:44,769 Nee, het lijkt alsof ik nooit kan sterven. 1260 01:32:45,573 --> 01:32:47,561 Ik ga naar huis om mijn moeder te zien. 1261 01:32:48,217 --> 01:32:49,621 Ik heb een knuffel nodig. 1262 01:32:49,908 --> 01:32:51,289 Niets is logisch meer. 1263 01:32:51,289 --> 01:32:54,586 Ja, dat is het zeker geen goed moment om een nazi te zijn. 1264 01:32:55,396 --> 01:32:59,506 Hé, dus nu is de oorlog voorbij, je vriendin zal tenminste vrij zijn. 1265 01:33:00,262 --> 01:33:01,984 Ze kan nu vertrekken. 1266 01:33:03,333 --> 01:33:04,389 Is er iets mis? 1267 01:33:05,636 --> 01:33:07,176 Ik moet gaan. 1268 01:33:07,176 --> 01:33:08,824 - Oke. - sorry 1269 01:34:01,356 --> 01:34:03,293 Hallo, ik ben thuis. 1270 01:34:03,345 --> 01:34:04,698 Wat is daar aan de hand? 1271 01:34:07,902 --> 01:34:09,199 Buiten waar? 1272 01:34:09,199 --> 01:34:11,314 Buiten, dummy. 1273 01:34:12,859 --> 01:34:14,798 Jojo, wat is er aan de hand? 1274 01:34:16,497 --> 01:34:18,390 Is het veilig om naar buiten te komen? 1275 01:34:21,229 --> 01:34:23,372 Jojo, is het veilig? 1276 01:34:24,514 --> 01:34:26,213 Kan ik gaan? 1277 01:34:27,850 --> 01:34:29,149 Nee. 1278 01:34:33,631 --> 01:34:35,417 Je kunt niet weggaan. 1279 01:34:35,742 --> 01:34:36,838 Waarom? 1280 01:34:36,838 --> 01:34:39,153 Je moet hier blijven. 1281 01:34:39,328 --> 01:34:40,497 Wie won? 1282 01:34:40,658 --> 01:34:42,175 Met mij. 1283 01:34:42,570 --> 01:34:44,702 Jojo, wie heeft er gewonnen? Wie heeft de oorlog gewonnen? 1284 01:34:49,103 --> 01:34:50,539 We deden. 1285 01:34:54,106 --> 01:34:56,748 Duitsland won de oorlog. 1286 01:35:09,899 --> 01:35:12,246 Het spijt me. 1287 01:36:30,622 --> 01:36:35,207 Beste Elsa, ik weet dat het moeilijk voor je is op dit moment. 1288 01:36:36,453 --> 01:36:38,485 En ik weet dat je zin hebt om op te geven. 1289 01:36:39,796 --> 01:36:41,552 Maar je moet doorgaan. 1290 01:36:42,007 --> 01:36:46,212 Ik en je goede vriend Jojo, hebben een plan bedacht om te ontsnappen. 1291 01:36:47,567 --> 01:36:49,706 Luister alsjeblieft naar hem. 1292 01:36:50,375 --> 01:36:52,273 Hij gaat je helpen om daar weg te gaan. 1293 01:36:52,444 --> 01:36:54,689 En dan zou je kunnen komen bij mij zijn in Parijs. 1294 01:36:57,064 --> 01:36:58,849 Maak je geen zorgen om Jojo. 1295 01:37:02,622 --> 01:37:04,412 Het komt wel goed. 1296 01:37:06,541 --> 01:37:09,344 Tot ziens in Parijs. Nathan. 1297 01:37:18,814 --> 01:37:19,771 Hij is dood. 1298 01:37:20,051 --> 01:37:21,100 Pardon? 1299 01:37:21,533 --> 01:37:22,815 Nathan. 1300 01:37:23,132 --> 01:37:27,177 Hij stierf vorig jaar. Tuberculose. 1301 01:37:30,122 --> 01:37:31,297 Goed... 1302 01:37:32,609 --> 01:37:34,654 Dat is vreemd. Wie heeft deze geschreven? 1303 01:37:37,458 --> 01:37:39,284 Bedankt Jojo. 1304 01:37:42,604 --> 01:37:44,556 Je bent zo goed voor me geweest. 1305 01:37:46,658 --> 01:37:49,378 Goed... Het ding is... 1306 01:37:49,988 --> 01:37:51,460 Ik hou van jou. 1307 01:37:52,470 --> 01:37:55,564 Ik weet dat je aan me denkt als een jongere broer, wat prima is. 1308 01:37:55,737 --> 01:37:56,636 En... 1311 01: 37: 57,395 -> 01: 37: 5853 Je bent toch te oud. 1309 01:37:59,073 --> 01:38:00,305 Maar... 1310 01:38:01,561 --> 01:38:03,432 Man, het is hier behoorlijk warm. 1311 01:38:05,603 --> 01:38:07,042 Ik hou ook van jou. 1312 01:38:07,042 --> 01:38:09,372 - Als een jongere broer? - Ja, als jongere broer. 1313 01:38:09,953 --> 01:38:14,164 Kijk, ik en nep Nathan een manier hebben gevonden om te ontsnappen. 1314 01:38:16,837 --> 01:38:18,787 Misschien kun je vertrouwen je jongere broer? 1315 01:38:20,523 --> 01:38:21,820 Kan zijn. 1316 01:38:23,614 --> 01:38:25,054 Oke dan. 1317 01:38:25,054 --> 01:38:28,237 Verzamel je spullen. We vertrekken. 1318 01:38:35,305 --> 01:38:39,627 Jojo Betzler. Tien en een half jaar oud. 1319 01:38:40,658 --> 01:38:44,192 Doe vandaag gewoon wat je kunt. 1320 01:38:46,713 --> 01:38:48,831 Waar, in een shit, denk je dat je gaat? 1321 01:38:49,780 --> 01:38:51,039 - Uit. - Uit? 1322 01:38:51,184 --> 01:38:52,443 Oh nee, dat doe je niet. 1323 01:38:52,703 --> 01:38:55,386 Nu blijven we hier, en je gaat het me precies vertellen 1324 01:38:55,386 --> 01:38:58,314 Wat is er met u aan de hand en dat ding op zolder. 1325 01:38:58,314 --> 01:39:00,072 Dat ding is een meisje. 1326 01:39:00,072 --> 01:39:01,662 Je bent verliefd op haar, toch? 1327 01:39:01,662 --> 01:39:02,163 Ja. 1328 01:39:02,163 --> 01:39:03,931 - Geef het toe! - Ik zei net ja. 1329 01:39:03,931 --> 01:39:05,408 Ik wist het! 1330 01:39:06,717 --> 01:39:08,462 Het zou nooit goed komen. 1331 01:39:09,304 --> 01:39:12,025 En jij. Nee, ze is te oud voor je. En je bent lelijk. 1332 01:39:12,740 --> 01:39:14,988 Nee, ze gaat je verlaten, jij dat, nietwaar? 1333 01:39:15,158 --> 01:39:17,780 Dus hier is wat er gaat gebeuren, jij kleine shit. 1334 01:39:18,342 --> 01:39:20,342 Ga je dit aandoen, oké? 1335 01:39:20,538 --> 01:39:23,722 Dat ga je vergeten walgelijke Joodse koe daarboven. 1336 01:39:23,722 --> 01:39:26,738 En je komt bij me terug, waar je hoort. 1337 01:39:27,163 --> 01:39:28,381 Okee? 1338 01:39:28,612 --> 01:39:29,787 Trek het aan! 1339 01:39:30,328 --> 01:39:32,976 En dan gaan we doen alsof dit is nooit gebeurd. 1343 1340 01:39:32,976 --> 01:39:34,144 Jij hebt het? 1341 01:39:41,520 --> 01:39:46,067 Heil mij? Omwille van de oude tijd? Heil mij, kleine man. 1342 01:39:46,180 --> 01:39:47,005 Nee. 1343 01:39:47,005 --> 01:39:48,442 - Heil mij. - Nee. 1344 01:39:48,442 --> 01:39:50,380 Gewoon een beetje heilig. Alstublieft. 1345 01:39:50,380 --> 01:39:51,960 Rot op, Hitler! 1346 01:40:01,480 --> 01:40:02,659 Kom op. 1347 01:40:05,658 --> 01:40:07,113 Oh wacht. 1348 01:40:22,113 --> 01:40:23,658 Klaar? 1349 01:40:23,658 --> 01:40:25,097 Ja. 1350 01:40:29,537 --> 01:40:31,505 Is het daar gevaarlijk? 1351 01:40:34,884 --> 01:40:37,154 Extreem. 1352 01:41:36,530 --> 01:41:38,252 We maakten het. 1353 01:41:42,935 --> 01:41:44,622 Waarschijnlijk verdiende dat. 1354 01:41:57,694 --> 01:41:59,287 Wat doen we nu? 1355 01:42:53,559 --> 01:42:57,241 vertaald door hellboy32 Jojo.Rabbit.2019 1356 01:42:58,305 --> 01:43:04,309