1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:29,000 --> 00:00:35,000 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:44,181 --> 00:00:45,331 Jojo Betzler. 7 00:00:46,585 --> 00:00:47,485 10 anni. 8 00:00:48,483 --> 00:00:51,928 Oggi, entri nelle file della Jungvolk, 9 00:00:52,433 --> 00:00:55,887 per un fine settimana di addestramento molto speciale. 10 00:00:57,958 --> 00:00:59,158 Sara' intenso, 11 00:01:00,331 --> 00:01:01,231 ma oggi, 12 00:01:02,708 --> 00:01:04,008 diventerai uomo. 13 00:01:05,484 --> 00:01:09,262 Giuro di dedicare tutte le mie energie e le mie forze 14 00:01:09,713 --> 00:01:11,713 al salvatore del nostro paese, 15 00:01:12,210 --> 00:01:13,360 Adolf Hitler. 16 00:01:14,604 --> 00:01:18,146 Sono disposto e pronto a dare la mia vita per lui. 17 00:01:19,333 --> 00:01:20,833 Dio mi e' testimone. 18 00:01:20,999 --> 00:01:22,099 Si', giusto. 19 00:01:22,936 --> 00:01:25,576 Ora, Jojo Betzler, cos'e' la tua mente? 20 00:01:25,847 --> 00:01:27,947 - Mente di serpente. - E, Jojo Betzler, 21 00:01:28,047 --> 00:01:29,829 - il tuo corpo? - Corpo di lupo. 22 00:01:29,950 --> 00:01:32,646 - Jojo Betzler, il tuo coraggio? - Coraggio di pantera. 23 00:01:32,746 --> 00:01:36,253 - E, Jojo Betzler, il tuo animo? - Animo tedesco. 24 00:01:36,962 --> 00:01:38,712 Si', ragazzo, sei pronto. 25 00:01:39,818 --> 00:01:40,618 Adolf? 26 00:01:43,457 --> 00:01:45,807 - Non credo di poterlo fare. - Cosa? 27 00:01:46,302 --> 00:01:47,602 Certo, che puoi. 28 00:01:47,998 --> 00:01:50,560 E' vero, sei un po' magrolino e non proprio popolare, 29 00:01:50,660 --> 00:01:53,904 e non sai allacciarti le scarpe, benche' tu abbia 10 anni, 30 00:01:54,004 --> 00:01:58,327 Ma sei ancora il migliore e il piu' leale piccolo nazista che io conosca. 31 00:01:58,871 --> 00:02:01,276 Senza considerare che hai davvero un bell'aspetto. 32 00:02:01,376 --> 00:02:03,967 Quindi, ci andrai e ti divertirai molto. D'accordo? 33 00:02:04,611 --> 00:02:06,951 - D'accordo. - Cosi' si fa! Bene. 34 00:02:07,763 --> 00:02:09,931 - Dimmi 'Heil', su. - Heil Hitler. 35 00:02:10,031 --> 00:02:12,950 Cosa? Puoi dirmelo molto meglio! 36 00:02:13,272 --> 00:02:14,372 Heil Hitler. 37 00:02:14,472 --> 00:02:17,049 - Buttalo li', senza pensarci sopra. - Heil Hitler. 38 00:02:17,149 --> 00:02:18,885 No, lo pensi troppo. Heil Hitler. 39 00:02:18,985 --> 00:02:20,135 Heil Hiteler. 40 00:02:20,461 --> 00:02:22,508 Chi e' Hiteler? Non parli forse tedesco? 41 00:02:22,608 --> 00:02:25,281 - Heil Hitler! - Non 'Heil', ma 'Heil'! 42 00:02:25,478 --> 00:02:26,505 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 43 00:02:26,605 --> 00:02:29,390 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 44 00:02:29,490 --> 00:02:32,102 Cosi'! Proprio cosi'! Buona giornata! 45 00:02:32,202 --> 00:02:35,337 - Heil Hitler! - Sarai il migliore. Ce la puoi fare. 46 00:02:35,437 --> 00:02:37,309 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 47 00:02:42,021 --> 00:02:45,069 Heil Hitler! 48 00:02:48,952 --> 00:02:51,915 # Oh, su, vieni qui # 49 00:02:52,928 --> 00:02:55,634 # Mi stai facendo impazzire # 50 00:02:55,755 --> 00:02:59,333 # Oh, su, vieni qui # 51 00:03:00,225 --> 00:03:03,266 # Su, dammi la mano # 52 00:03:03,387 --> 00:03:06,595 # Su, dammi la mano # 53 00:03:07,170 --> 00:03:09,753 # Su, dammi la mano # 54 00:03:10,221 --> 00:03:13,419 # Oh, sei cosi' bella # 55 00:03:14,279 --> 00:03:16,919 # Bella come un diamante # 56 00:03:17,483 --> 00:03:20,755 # Voglio stare con te # 57 00:03:21,828 --> 00:03:24,795 # Su, dammi la mano # 58 00:03:25,269 --> 00:03:28,178 # Su, dammi la mano # 59 00:03:28,760 --> 00:03:31,625 # Su, dammi la mano ## 60 00:03:32,581 --> 00:03:35,231 - Heil Hitler, Yorki. - Heil Hitler, Jojo. 61 00:03:35,350 --> 00:03:38,336 - Pronto per un grandioso weekend? - Si', certo! 62 00:03:38,436 --> 00:03:39,336 Andiamo! 63 00:03:40,294 --> 00:03:44,379 # Non e' mai successo con un'altra # 64 00:03:44,679 --> 00:03:46,019 # Mai cosi' # 65 00:03:46,140 --> 00:03:47,788 # Mai cosi' # 66 00:03:48,280 --> 00:03:49,758 # Mai cosi' # 67 00:03:52,082 --> 00:03:55,080 # Oh, sei cosi' bella # 68 00:03:56,357 --> 00:03:58,780 # Bella come un diamante # 69 00:03:59,365 --> 00:04:02,552 # Voglio stare con te # 70 00:04:03,756 --> 00:04:06,636 # Su, dammi la mano # 71 00:04:07,699 --> 00:04:10,527 # Su, dammi la mano # 72 00:04:11,222 --> 00:04:14,440 # Su, dammi la mano # 73 00:04:14,900 --> 00:04:18,174 # Su, dammi la mano ## 74 00:04:18,995 --> 00:04:22,011 SRT project ha tradotto per voi: 75 00:04:23,999 --> 00:04:28,002 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 76 00:04:34,701 --> 00:04:37,532 - Heil Hitler, ragazzi. - Heil Hitler! 77 00:04:37,632 --> 00:04:41,332 Jungvolk, benvenuti allo Hitlerjugend weekend di addestramento. 78 00:04:41,573 --> 00:04:44,662 Nel quale farete di voi tutti degli uomini e delle donne. 79 00:04:44,964 --> 00:04:47,114 Io sono il capitano Klenzendorf. 80 00:04:47,902 --> 00:04:50,811 - Potete chiamarmi 'capitano K'. - Capitano K? 81 00:04:54,139 --> 00:04:56,413 E questo e' il sottuficiale Finkel. 82 00:04:56,513 --> 00:04:59,898 - Questa e' Fraulein Rahm. - Salve, Heil Hitler, a tutti. 83 00:04:59,998 --> 00:05:02,557 Ora, qualcosa su di me. Chi sono e perche' sono qui, 84 00:05:02,657 --> 00:05:04,771 a parlare a un branco di sbarbatelli invece 85 00:05:04,871 --> 00:05:08,548 di condurre i miei uomini in battaglia, a una morte gloriosa? Bella domanda. 86 00:05:08,648 --> 00:05:12,198 Me lo sono chiesto ogni giorno fin dall'operazione "Fare un macello", 87 00:05:12,298 --> 00:05:16,098 in cui persi un occhio perfetto, in un attacco del tutto evitabile. 88 00:05:16,943 --> 00:05:19,181 E, stando ai miei superiori, devi avere due occhi 89 00:05:19,281 --> 00:05:21,631 per essere utile allo sforzo bellico. 90 00:05:22,307 --> 00:05:24,757 Chi ha due occhi riesce a fare questo? 91 00:05:32,941 --> 00:05:33,741 Gesu'! 92 00:05:33,937 --> 00:05:37,237 Nei prossimi due giorni, voi bestioline, sperimenterete 93 00:05:37,835 --> 00:05:41,585 alcune delle cose che il mio istruttore militare fa tutti i giorni. 94 00:05:42,202 --> 00:05:44,151 E benche' il nostro paese sembri essere sulla difensiva 95 00:05:44,272 --> 00:05:47,265 e non ci siano in verita' molte speranze di vincere questa guerra, 96 00:05:47,365 --> 00:05:49,164 apparentemente ce la caviamo bene. 97 00:05:53,126 --> 00:05:55,261 Comunque, voi ragazzi avete tutti ricevuto 98 00:05:55,361 --> 00:05:57,330 i coltelli della Deutsches Jungvolk. 99 00:05:57,430 --> 00:06:00,389 Sono armi molto speciali e preziose. 100 00:06:00,489 --> 00:06:02,597 Non dovreste mai esserne senza. 101 00:06:03,123 --> 00:06:06,273 - E non pugnalatevi l'un l'altro. - Niente pugnalate! 102 00:06:07,123 --> 00:06:08,473 Niente pugnalate. 103 00:06:08,679 --> 00:06:11,490 E' il vostro primo passo nel diventare uomini. 104 00:06:11,590 --> 00:06:13,561 Oggi, parteciperete ad alcune attivita' 105 00:06:13,661 --> 00:06:16,109 quali marcia, uso di baionetta, tiro di granate, 106 00:06:16,209 --> 00:06:18,392 scavo di trincee, lettura di mappe, difesa da gas, 107 00:06:18,492 --> 00:06:22,780 mimetizzazione, tecniche d'imboscata, giochi di guerra, spari ed esplosioni. 108 00:06:24,264 --> 00:06:28,139 Le ragazze si eserciteranno in importanti compiti femminili, quali 109 00:06:28,665 --> 00:06:32,643 curare ferite, rifare i letti... e imparare a come restare incinte. 110 00:06:34,199 --> 00:06:36,509 Ho fatto 18 figli per la Germania. 111 00:06:37,883 --> 00:06:40,383 E' un anno fantastico per essere donna. 112 00:06:40,820 --> 00:06:43,363 Molto bene. Allora, cominciamo. 113 00:06:43,696 --> 00:06:44,496 Bravo! 114 00:06:49,185 --> 00:06:50,034 Dio m'aiuti. 115 00:06:50,134 --> 00:06:53,016 # Quando sono a letto di notte # 116 00:06:53,137 --> 00:06:55,215 # Non voglio crescere # 117 00:06:55,983 --> 00:06:58,535 # Niente sembra mai andar bene # 118 00:06:58,656 --> 00:07:00,569 # Non voglio crescere # 119 00:07:00,866 --> 00:07:02,916 Tre, due, uno... svastica! 120 00:07:04,337 --> 00:07:06,834 # Questo cambia continuamente le cose # 121 00:07:07,174 --> 00:07:12,139 # Mi fa desiderare di essere un cane # 122 00:07:12,441 --> 00:07:15,086 # Quando vedo il prezzo che si paga # 123 00:07:15,563 --> 00:07:17,619 # Non voglio crescere # 124 00:07:18,076 --> 00:07:20,720 # Non voglio proprio essere cosi' # 125 00:07:21,111 --> 00:07:22,867 # Non voglio crescere # 126 00:07:24,799 --> 00:07:27,199 - Adesso, finiscilo. - No, non farlo! 127 00:07:29,340 --> 00:07:33,075 # L'unica cosa per la quale vivere oggi... # 128 00:07:33,751 --> 00:07:35,552 - Zanne. - Zanne, ja. 129 00:07:34,286 --> 00:07:35,134 {\an8}L'ebreo 130 00:07:35,671 --> 00:07:38,286 - Lingua di serpente. - Lingua di serpente. 131 00:07:38,386 --> 00:07:40,296 - Squame. - Ja, squame. 132 00:07:40,396 --> 00:07:44,023 Perche', una volta, un ebreo si accoppio' con un pesce. 133 00:07:45,286 --> 00:07:51,001 Gli ariani sono 1000 volte piu' civili e progrediti di qualsiasi altra razza. 134 00:07:51,510 --> 00:07:55,760 Raccogliete le vostre cose, ragazzi, ora si va a bruciare un po' di libri. 135 00:07:57,614 --> 00:08:00,326 # Pettinarsi i capelli e lustrarsi le scarpe # 136 00:08:00,426 --> 00:08:02,366 # Non voglio crescere # 137 00:08:02,979 --> 00:08:05,656 # Restare nella mia vecchia citta' natale # 138 00:08:05,923 --> 00:08:08,449 # Non voglio pensare solo ai soldi # 139 00:08:08,744 --> 00:08:11,172 # Non voglio chiedere un mutuo eterno # 140 00:08:11,555 --> 00:08:14,007 # Lavorare fino a consumarmi le dita # 141 00:08:14,383 --> 00:08:16,809 # Non voglio passare la ramazza # 142 00:08:17,191 --> 00:08:19,745 # Innamorami, sposarmi e poi, bum! # 143 00:08:19,866 --> 00:08:22,629 # Com'e' potuto tutto arrivare cosi' in fretta? # 144 00:08:22,729 --> 00:08:26,918 # Non voglio crescere! ## 145 00:08:35,071 --> 00:08:36,871 Gli ebrei fanno paura, no? 146 00:08:37,311 --> 00:08:38,261 Non a me. 147 00:08:38,964 --> 00:08:41,464 Se ne trovassi uno lo ucciderei, cosi'! 148 00:08:42,908 --> 00:08:43,758 Co... 149 00:08:45,303 --> 00:08:45,912 ...si'! 150 00:08:46,012 --> 00:08:49,371 Ma come capiresti di averne incontrato uno? Sono come noi. 151 00:08:49,492 --> 00:08:51,752 Lo capirei dalle corna sulla testa. 152 00:08:51,852 --> 00:08:54,434 - E puzzano di cavolini di Bruxelles. - Oh, si'! 153 00:08:54,534 --> 00:08:56,634 Avevo dimenticato questa parte. 154 00:08:56,869 --> 00:09:00,069 Immagina di catturarne uno e di consegnarlo a Hitler. 155 00:09:00,207 --> 00:09:03,550 Sarebbe un modo infallibile per far parte delle sue guardie personali. 156 00:09:03,650 --> 00:09:05,850 Poi, diventeremmo migliori amici. 157 00:09:06,742 --> 00:09:08,982 Pensavo di essere io il tuo miglior amico. 158 00:09:09,082 --> 00:09:09,932 Yorki, 159 00:09:10,670 --> 00:09:14,381 sei il mio secondo miglior amico. Il primo posto e' riservato al Fuhrer. 160 00:09:14,481 --> 00:09:18,706 Quindi, a meno che tu non sia Hitler, nascosto in un bambino cicciottello, 161 00:09:18,806 --> 00:09:21,115 sarei felice di trovarmi al secondo posto. 162 00:09:21,215 --> 00:09:24,206 Forse, allora, sono solo un bambino cicciottello. 163 00:09:24,306 --> 00:09:25,406 Caso chiuso. 164 00:09:31,877 --> 00:09:35,913 Se siete di fronte al nemico e dovete porre fine alla sua vita... 165 00:09:36,815 --> 00:09:39,265 chi di voi avra' lo stomaco per farlo? 166 00:09:41,117 --> 00:09:41,867 Bene. 167 00:09:42,415 --> 00:09:46,565 Non c'e' posto, nell'esercito di Hitler per chi non e' abbastanza forte. 168 00:09:47,621 --> 00:09:49,521 Vogliamo guerrieri temprati. 169 00:09:50,096 --> 00:09:52,596 Di quelli pronti a uccidere a volonta'. 170 00:09:54,109 --> 00:09:56,455 - Ci riuscireste, voi? - Si'. 171 00:09:59,742 --> 00:10:00,692 Johannes. 172 00:10:02,954 --> 00:10:04,354 Riesci a uccidere? 173 00:10:06,354 --> 00:10:08,930 Certo. Mi piace molto uccidere. 174 00:10:10,263 --> 00:10:11,013 Bene. 175 00:10:12,079 --> 00:10:13,079 Vieni qui. 176 00:10:15,554 --> 00:10:17,204 Non aver paura. Vieni. 177 00:10:18,978 --> 00:10:19,728 Bene. 178 00:10:28,509 --> 00:10:29,459 Uccidilo. 179 00:10:33,402 --> 00:10:35,993 Torcigli il collo e uccidi il coniglio. 180 00:10:38,111 --> 00:10:39,211 O hai paura? 181 00:10:39,910 --> 00:10:41,060 Non ho paura. 182 00:10:41,664 --> 00:10:42,714 Solo che... 183 00:10:44,057 --> 00:10:44,907 Adesso. 184 00:10:47,308 --> 00:10:49,558 Mettigli le mani intorno al collo, 185 00:10:50,193 --> 00:10:51,843 e poi, torci con forza. 186 00:10:52,458 --> 00:10:55,908 Probabilmente gridera', ma useremo lo stivale per finirlo. 187 00:10:59,022 --> 00:10:59,872 Uccidi. 188 00:11:00,827 --> 00:11:01,675 Uccidi. 189 00:11:02,308 --> 00:11:04,648 Uccidi... uccidi! 190 00:11:05,196 --> 00:11:08,877 Uccidi, uccidi, uccidi, uccidi... 191 00:11:29,164 --> 00:11:30,114 Bel tiro. 192 00:11:32,719 --> 00:11:35,626 Sei un vigliacco. Proprio come tuo padre. 193 00:11:36,366 --> 00:11:39,703 Non e' un vigliacco, sta combattendo in Italia. 194 00:11:39,824 --> 00:11:42,624 Davvero? Da due anni non si sa niente di lui. 195 00:11:42,839 --> 00:11:45,289 E' un vigliacco disertore. Ha paura... 196 00:11:45,975 --> 00:11:46,875 come te. 197 00:11:48,091 --> 00:11:52,151 Hai paura come... un coniglietto. 198 00:11:54,741 --> 00:11:58,641 Coniglietto pauroso. Dovremmo forse torcere il collo anche a te? 199 00:11:59,015 --> 00:12:01,415 Jojo, Coniglio. Jojo, Coniglio. 200 00:12:07,037 --> 00:12:10,281 Jojo, Coniglio. Jojo, Coniglio! 201 00:12:10,625 --> 00:12:14,650 Jojo, Coniglio! Jojo, Coniglio! 202 00:12:20,367 --> 00:12:23,185 Povero Jojo. Che succede, ragazzino? 203 00:12:24,568 --> 00:12:25,481 Ciao, Adolf. 204 00:12:25,581 --> 00:12:29,231 Vuoi raccontarmi dell'incidente con il coniglio? Cos'e' stato? 205 00:12:30,113 --> 00:12:31,913 Volevano che lo uccidessi. 206 00:12:32,579 --> 00:12:34,522 Mi dispiace. Non potrei. 207 00:12:34,962 --> 00:12:36,983 Non preoccupartene. Non m'importa affatto. 208 00:12:37,083 --> 00:12:39,022 Ma ora mi dicono 'Coniglio pauroso'. 209 00:12:39,122 --> 00:12:40,565 Che dicano cio' che vogliono. 210 00:12:40,665 --> 00:12:43,323 Si dicevano molte cose sgradevoli su di me. 211 00:12:43,423 --> 00:12:44,750 E' uno squilibrato. 212 00:12:44,850 --> 00:12:48,100 Attenti a quello psicopatico, ci fara' uccidere tutti. 213 00:12:49,698 --> 00:12:53,398 Ti svelero' un piccolo segreto. Il coniglio non e'un vigliacco. 214 00:12:54,561 --> 00:12:58,216 L'umile coniglietto affronta ogni giorno un mondo pericoloso, 215 00:12:58,339 --> 00:13:02,189 andando alla ricerca di carote per la sua famiglia e il suo paese. 216 00:13:02,546 --> 00:13:05,250 Il mio impero sarebbe pieno di tutti gli animali. 217 00:13:05,692 --> 00:13:11,192 Leoni, giraffe, zebre, rinoceronti, polipi, 218 00:13:11,481 --> 00:13:12,898 rinoceronti... 219 00:13:13,273 --> 00:13:15,819 e persino il valoroso coniglio. 220 00:13:16,359 --> 00:13:18,709 - Sigaretta? - No, grazie, non fumo. 221 00:13:19,009 --> 00:13:21,909 Lascia che dia qualche consiglio davvero buono. 222 00:13:22,250 --> 00:13:23,550 Sii coniglio. 223 00:13:23,687 --> 00:13:26,572 L'umile coniglio puo' raggirare tutti i suoi nemici. 224 00:13:26,672 --> 00:13:29,564 E' coraggioso, furtivo e forte. 225 00:13:30,175 --> 00:13:32,157 Sii coniglio. 226 00:13:33,166 --> 00:13:33,916 Jojo. 227 00:13:36,308 --> 00:13:37,608 Stai bene, Jojo? 228 00:13:39,543 --> 00:13:40,843 Con chi parlavi? 229 00:13:41,613 --> 00:13:42,513 Nessuno. 230 00:13:43,008 --> 00:13:46,398 - Pensavo stessi piangendo. - Sei uno specialista in pianto? 231 00:13:46,498 --> 00:13:47,148 No. 232 00:13:47,485 --> 00:13:49,183 Caso chiuso. 233 00:13:49,772 --> 00:13:53,368 Adesso, e' ora che Jojo mostri a quegli insetti stecco, 234 00:13:54,367 --> 00:13:57,493 chi e' il vero coniglio vigliacco. 235 00:13:58,625 --> 00:14:00,275 Scusa, ma di che parli? 236 00:14:01,167 --> 00:14:03,856 - Non importa. - Jojo, dove vai? 237 00:14:03,956 --> 00:14:05,455 A essere coniglio! 238 00:14:06,429 --> 00:14:08,000 Jojo Coniglio, Jojo Coniglio! 239 00:14:08,100 --> 00:14:10,075 A cercare carote, Coniglio Jojo! 240 00:14:10,175 --> 00:14:13,316 E' incredibile! Siamo come due antilopi umane. 241 00:14:20,748 --> 00:14:24,537 Ora, ragazzi, ognuno di voi avra' l'opportunita' di accendere 242 00:14:25,148 --> 00:14:26,948 e di lanciare una granata. 243 00:14:28,201 --> 00:14:31,005 Supervisionero' personalmente ognuno di voi, 244 00:14:31,380 --> 00:14:34,657 per accertarmi che non vi facciate saltare gli occhi o altro. 245 00:14:34,757 --> 00:14:36,273 Bene. Chi e' il primo? 246 00:14:36,373 --> 00:14:37,273 Andiamo! 247 00:15:18,619 --> 00:15:19,419 Merda. 248 00:15:19,802 --> 00:15:20,602 Merda! 249 00:15:24,910 --> 00:15:26,160 Non fate cosi'. 250 00:15:27,979 --> 00:15:29,421 Jojo...! 251 00:15:30,811 --> 00:15:32,501 Feldscher, portalo dentro! 252 00:15:32,622 --> 00:15:33,672 Jojo! Jojo! 253 00:15:37,554 --> 00:15:41,097 Oh, mein Gott, sembra un quadro di Picasso. 254 00:15:50,125 --> 00:15:51,775 Sua madre mi uccidera'. 255 00:16:05,760 --> 00:16:07,310 Il mio cucciolo! 256 00:16:46,038 --> 00:16:47,238 Ehi, figliolo. 257 00:16:56,935 --> 00:16:58,635 Il mio caro cucciolo! 258 00:16:59,557 --> 00:17:00,834 Perche' tanto felice? 259 00:17:00,934 --> 00:17:03,043 Tuo figlio e' brutto come un mostro. 260 00:17:03,143 --> 00:17:05,224 Ehi, non sei un mostro! 261 00:17:05,660 --> 00:17:07,602 E poi, le cicatrici guariranno e recupererai 262 00:17:07,702 --> 00:17:11,191 - quasi del tutto l'uso delle gambe. - Ma non saro' una guardia di Hitler. 263 00:17:11,291 --> 00:17:12,691 Vai bene come sei. 264 00:17:12,894 --> 00:17:15,043 Sono felice che tu sia tornato a casa. 265 00:17:15,143 --> 00:17:19,393 Mamma leone teme per il suo cucciolo, soprattutto se papa' leone non c'e'. 266 00:17:19,508 --> 00:17:20,808 O il leone Inga. 267 00:17:24,727 --> 00:17:26,027 O il leone Inga. 268 00:17:28,559 --> 00:17:31,558 Prendi il coniglio per la coda, arrotolagliela intorno all'orecchia, 269 00:17:31,679 --> 00:17:35,129 legalo tutto e poi ficcalo dentro di nuovo nella sua tana. 270 00:17:36,144 --> 00:17:38,373 E adesso, andiamo per la nostra strada. 271 00:17:38,473 --> 00:17:41,041 Credo che uscire fara' miracoli per la tua guarigione. 272 00:17:41,162 --> 00:17:42,562 Non voglio uscire. 273 00:17:43,438 --> 00:17:45,374 Cosa? Non essere sciocco. Certo che si'. 274 00:17:45,474 --> 00:17:46,824 Sembro uno stupido! 275 00:17:47,670 --> 00:17:48,961 La gente mi fissera'. 276 00:17:49,061 --> 00:17:50,693 Approfittane, figliolo. 277 00:17:50,793 --> 00:17:52,972 Non tutti hanno la fortuna di sembrare stupidi. 278 00:17:53,093 --> 00:17:55,835 Prendi me: sono condannata a sembrare incredibilmente attraente. 279 00:17:55,935 --> 00:17:58,831 Ora, ti fai coraggio, oltrepassi quella porta 280 00:17:58,931 --> 00:18:01,060 e vai incontro a un'incredibile avventura. 281 00:18:01,160 --> 00:18:02,060 Va bene? 282 00:18:02,501 --> 00:18:03,501 D'accordo. 283 00:18:05,204 --> 00:18:07,980 Maresciallo Jojo, sei il nostro uomo migliore. 284 00:18:08,080 --> 00:18:09,780 Pronto a uscire di casa. 285 00:18:10,265 --> 00:18:11,465 E' pericoloso? 286 00:18:11,664 --> 00:18:12,814 Estremamente. 287 00:18:15,128 --> 00:18:16,182 Heil Hitler! 288 00:18:16,282 --> 00:18:17,082 Gesu'! 289 00:18:17,556 --> 00:18:19,204 Hai un bell'aspetto, ragazzo! 290 00:18:19,304 --> 00:18:22,448 Frau Betzler, affascinante, come sempre. 291 00:18:24,964 --> 00:18:29,024 E' sua la colpa se mio figlio non cammina bene e ha il viso tumefatto. 292 00:18:29,588 --> 00:18:31,717 Mi ha rubato la granata di mano. Ha preso... 293 00:18:31,817 --> 00:18:32,742 Si', si'... 294 00:18:32,842 --> 00:18:35,792 Allora, se ne occupera', mentre saro' al lavoro? 295 00:18:36,684 --> 00:18:39,199 Si assicuri che abbia da fare e sia coinvolto. Capito? 296 00:18:39,320 --> 00:18:40,170 Capito. 297 00:18:40,528 --> 00:18:42,178 Si', ho capito davvero. 298 00:18:42,505 --> 00:18:43,255 Bene. 299 00:18:44,242 --> 00:18:46,592 Ragazzi, questo e' Johannes Betzler, 300 00:18:46,692 --> 00:18:50,706 ve ne ho parlato, ricordate? Rubo' una granata e salto' in aria. 301 00:18:50,806 --> 00:18:53,473 E ne risulto' che fui degradato per negligenza. 302 00:18:53,573 --> 00:18:57,178 Ora, ho un lavoro in quest'ufficio con tutti questi meravigliosi ragazzi. 303 00:18:57,278 --> 00:19:01,078 Quindi, Jojo, sono certo che troveremo qualcosa da darti da fare. 304 00:19:01,876 --> 00:19:03,067 - Idee? - Si'! 305 00:19:03,167 --> 00:19:04,548 - Ragazzi? - Si'! 306 00:19:05,162 --> 00:19:08,935 Ok, ci serve qualcuno che accompagni i cloni. 307 00:19:10,715 --> 00:19:14,532 E poi, credo potrebbe distribuire questa nuova propaganda... 308 00:19:15,281 --> 00:19:18,389 e consegnare queste coscrizioni. 309 00:19:19,046 --> 00:19:22,016 Immagino che non potrei essere coscritto, vero? 310 00:19:22,746 --> 00:19:24,334 Oh, si'. E' una bellissima idea. 311 00:19:24,455 --> 00:19:27,846 Si', consento pienamente a mandare in guerra questo bambino di 10 anni. 312 00:19:27,967 --> 00:19:30,902 - Qualcuno gli dara' una pistola? - Cosi' combattero' in Francia! 313 00:19:31,002 --> 00:19:34,213 - Mettiti in fila, ragazzo. - Ok, ecco le coscrizioni. 314 00:19:34,313 --> 00:19:36,013 E qui c'e' la pistola... 315 00:19:37,459 --> 00:19:39,159 - Niente pistola? - No. 316 00:19:42,936 --> 00:19:43,967 Crediamo in noi 317 00:19:44,067 --> 00:19:46,367 Servi il tuo paese la Hitler Jugend 318 00:19:46,689 --> 00:19:49,233 Siamo con il Fuhrer Il nostro onore e' la fedelta' 319 00:20:14,942 --> 00:20:15,992 Che schifo! 320 00:20:18,039 --> 00:20:18,889 Guarda. 321 00:20:24,270 --> 00:20:26,652 Germania libera Opponetevi al Partito 322 00:20:27,253 --> 00:20:28,553 Che hanno fatto? 323 00:20:30,203 --> 00:20:31,903 Quello che hanno potuto. 324 00:20:32,812 --> 00:20:33,612 Vieni. 325 00:20:50,256 --> 00:20:51,706 Ehi, Jojo Coniglio! 326 00:20:52,705 --> 00:20:54,155 Guardati la faccia. 327 00:20:57,142 --> 00:21:00,493 Io vado in guerra e tu sei un poppante! 328 00:21:02,111 --> 00:21:05,206 Jojo Coniglio! Jojo Coniglio! 329 00:21:06,544 --> 00:21:07,344 Mamma? 330 00:21:09,051 --> 00:21:11,174 Il maresciallo Jojo e' a casa. 331 00:21:13,906 --> 00:21:14,706 Mamma? 332 00:21:20,216 --> 00:21:22,917 Mamma? Sono a casa. 333 00:21:25,825 --> 00:21:26,625 Mamma? 334 00:21:44,815 --> 00:21:45,615 Mamma? 335 00:22:06,131 --> 00:22:07,451 Ebrea. 336 00:23:56,988 --> 00:23:57,738 Ciao. 337 00:24:38,140 --> 00:24:39,140 Cosa vuoi? 338 00:24:40,341 --> 00:24:41,641 Sei un fantasma? 339 00:24:42,315 --> 00:24:44,477 Certo. Un fantasma. 340 00:24:53,004 --> 00:24:54,943 Non farmi correre, piccolo! 341 00:24:55,308 --> 00:24:58,808 Ho troppa fame e sai quanto ci piaccia il gusto del sangue. 342 00:25:05,494 --> 00:25:06,944 Hai perso qualcosa? 343 00:25:08,041 --> 00:25:10,845 Non sono un fantasma, Johannes, sono peggio. 344 00:25:10,945 --> 00:25:13,145 Ma credo tu lo sappia gia', vero? 345 00:25:13,716 --> 00:25:14,916 Sai cosa sono? 346 00:25:16,257 --> 00:25:17,407 - No. - Si'. 347 00:25:17,761 --> 00:25:18,561 Dillo. 348 00:25:19,795 --> 00:25:20,595 Dillo! 349 00:25:21,744 --> 00:25:22,694 Un'ebrea. 350 00:25:23,792 --> 00:25:25,383 Gesundheit. 351 00:25:26,034 --> 00:25:27,841 Non puoi stare qui. 352 00:25:28,208 --> 00:25:31,314 Be', tua madre mi ha invitato, quindi questo mi rende sua ospite. 353 00:25:31,414 --> 00:25:34,710 - Non e' permesso. - Che farai, dolce Hitlerchen? 354 00:25:39,469 --> 00:25:40,269 Ovvio. 355 00:25:42,150 --> 00:25:43,700 Su, allora. Diglielo. 356 00:25:45,437 --> 00:25:47,387 Ma sai che succede se lo fai? 357 00:25:48,396 --> 00:25:52,097 Diro' loro che mi hai aiutato. E anche tua madre. 358 00:25:52,716 --> 00:25:54,392 E saremo tutti kaput. 359 00:25:54,811 --> 00:25:57,118 E se le dici che sai di me... 360 00:25:57,870 --> 00:25:59,437 solo una parola... 361 00:26:01,230 --> 00:26:05,824 faro' un enorme favore al mondo e tagliero' questa tua testa nazista. 362 00:26:06,582 --> 00:26:07,732 Ti e' chiaro? 363 00:26:08,664 --> 00:26:09,364 Si'. 364 00:26:18,532 --> 00:26:19,982 Credo lo terro' io. 365 00:26:20,960 --> 00:26:21,910 E' bello. 366 00:26:29,883 --> 00:26:31,695 Gesu', e' stato forte. 367 00:26:31,912 --> 00:26:34,162 - Cosa faro'? - Davvero non lo so. 368 00:26:34,638 --> 00:26:38,588 Be', potrebbero essercene altri, a centinaia, qui tra queste pareti. 369 00:26:40,784 --> 00:26:44,230 - Come puo' avere tanto controllo? - Avra' usato i suoi poteri. 370 00:26:44,330 --> 00:26:46,580 - Controllo mentale. - Oh, tipico. 371 00:26:47,103 --> 00:26:49,030 - Visto come si muoveva rapida? - Si'. 372 00:26:49,130 --> 00:26:51,500 Come una piccola ebrea 'Jesse Owens'. 373 00:26:51,621 --> 00:26:54,216 - E ora ha il tuo prezioso coltello. - Un coltello! 374 00:26:54,316 --> 00:26:58,029 Si', come una piccola ebrea 'Jesse Owens Jack lo Squartatore'. 375 00:26:59,160 --> 00:27:01,256 Hai un problema sul serio, amico mio. 376 00:27:01,356 --> 00:27:02,906 Che fare, che fare... 377 00:27:03,371 --> 00:27:04,271 Ci sono! 378 00:27:04,566 --> 00:27:07,316 Brucia la casa e accusane Winston Churchill. 379 00:27:07,845 --> 00:27:09,095 Oppure, tratta. 380 00:27:25,610 --> 00:27:26,637 Scusa? 381 00:27:28,193 --> 00:27:29,470 Ragazzina? 382 00:27:32,557 --> 00:27:34,107 Ebrea dentro al muro? 383 00:27:37,633 --> 00:27:38,433 Ebrea? 384 00:27:44,129 --> 00:27:45,229 Bene, be'... 385 00:27:46,072 --> 00:27:49,217 diro' solo quello che devo dire, e questo e' quanto. 386 00:27:49,662 --> 00:27:53,673 Non ho paura di te e credo dovresti trovare un altro posto dove vivere. 387 00:27:53,773 --> 00:27:54,673 Va bene? 388 00:27:55,874 --> 00:27:57,226 Non va bene. 389 00:28:03,361 --> 00:28:05,111 Vattene dalla mia stanza. 390 00:28:07,546 --> 00:28:09,396 E' piuttosto sgarbata, sai. 391 00:28:09,610 --> 00:28:11,485 Sono solo i miei due pfennig. 392 00:28:11,585 --> 00:28:13,940 - E adesso ha due coltelli. - Lo so! 393 00:28:14,040 --> 00:28:16,490 - Come taglierai le cose? - Non lo so! 394 00:28:16,590 --> 00:28:19,590 Ed e' ancora li' di sopra, quella 'cosa', quella... 395 00:28:19,734 --> 00:28:22,837 - Ebrea! - Gia', ebrea, si'. Che ne faremo? 396 00:28:22,937 --> 00:28:25,720 - Pensa a qualcosa. - Sono l'esperto, adesso? 397 00:28:25,820 --> 00:28:28,561 Smetti di offrirmi sigarette, dannazione! Ho 10 anni! 398 00:28:28,661 --> 00:28:30,761 Va bene, scusa, sono stressato! 399 00:28:31,580 --> 00:28:33,174 Bene, parliamo seriamente. 400 00:28:33,274 --> 00:28:36,077 Non puoi dirlo a tua madre o l'ebrea tagliera' la tua testa da nazi. 401 00:28:36,177 --> 00:28:39,679 Ma, non c'e' ragione che quella 'cosa' in soffitta ti debba rovinare la vita. 402 00:28:39,779 --> 00:28:40,929 In effetti... 403 00:28:41,618 --> 00:28:43,954 - potresti usarla a tuo favore. - Come? 404 00:28:44,054 --> 00:28:47,096 Se qualcuno cerca di usare dei poteri mentali con me, sai cosa faccio? 405 00:28:47,196 --> 00:28:48,848 Glieli ritorco contro. 406 00:28:48,948 --> 00:28:51,445 Ricordi l'anno scorso, il pirata monco, Von Stauffenberg, 407 00:28:51,545 --> 00:28:54,056 - che voleva uccidermi con un bengala? - E sei sopravvissuto. 408 00:28:54,156 --> 00:28:55,006 Giusto. 409 00:28:55,106 --> 00:28:58,401 Ma sono sopravvissuto solo perche', a parte avere gambe a prova di bomba, 410 00:28:58,501 --> 00:29:01,008 sono anche stato piu' astuto del vecchio Von Stauffy. 411 00:29:01,108 --> 00:29:04,888 Gli ho lasciato credere che ero morto, mentre in realta', stavo benissimo. 412 00:29:04,988 --> 00:29:08,190 Fingendo di essere morto, ho fatto uscire allo scoperto tutti i traditori. 413 00:29:08,290 --> 00:29:09,740 Quindi, cosa farai? 414 00:29:10,182 --> 00:29:13,282 - Fingere di essere morto? - Esatto. Aspetta... no. 415 00:29:13,634 --> 00:29:15,084 Voglio dire questo. 416 00:29:15,466 --> 00:29:18,980 Falla sentire sicura, cosi' abbassera' la guardia e avrai tu il controllo. 417 00:29:19,080 --> 00:29:21,844 - Psicologia inversa. - Non complicare le cose. 418 00:29:21,944 --> 00:29:25,894 Usa solo questa cosa del potere mentale inverso e andra' tutto bene. 419 00:29:26,047 --> 00:29:29,747 Oh, devo andare. Stasera, in casa, mangeremo unicorno per cena. 420 00:29:30,587 --> 00:29:31,818 Concentrati, Jojo. 421 00:29:31,918 --> 00:29:35,516 Ricorda, un ebreo che vive nel muro e' meglio di due che volano 422 00:29:35,616 --> 00:29:39,296 con ali di pipistrello, scendendo dai camini e mangiando nazi innocenti. 423 00:29:39,396 --> 00:29:41,196 E non darle piu' coltelli! 424 00:29:41,589 --> 00:29:42,489 Ebrei... 425 00:30:07,863 --> 00:30:10,463 Cucciolo caro, perche' sei ancora alzato? 426 00:30:11,295 --> 00:30:12,895 Hai mangiato qualcosa? 427 00:30:13,066 --> 00:30:16,319 Scusa, ho perso la nozione del tempo, parlando a lungo e pensando... 428 00:30:16,419 --> 00:30:18,272 Che faremo con questi lacci, eh? 429 00:30:18,372 --> 00:30:21,064 Santo cielo, dovrai legarli prima o poi, lo sai. 430 00:30:21,164 --> 00:30:22,864 - L'ho sentita. - Cosa? 431 00:30:23,949 --> 00:30:24,649 Chi? 432 00:30:26,347 --> 00:30:27,097 Inga. 433 00:30:28,569 --> 00:30:29,869 Il tuo fantasma. 434 00:30:31,569 --> 00:30:32,919 Mi spiace per te. 435 00:30:34,390 --> 00:30:38,417 Sei impazzito. Ma mi spiace piu' per me, che devo vivere con un pazzo. 436 00:30:41,626 --> 00:30:43,676 Ho sentito dei rumori di sopra. 437 00:30:43,858 --> 00:30:46,608 Fantasmi? Ma dai. Sai cos'hai sentito. Topi. 438 00:30:47,009 --> 00:30:49,259 Si', ce li abbiamo. Puoi crederci? 439 00:30:49,359 --> 00:30:52,927 Animali schifosi, avevo intenzione di dirtelo, di stare lontano da li', 440 00:30:53,027 --> 00:30:56,134 finche' non li avessi eliminati tutti. Non ho bisogno che ti ammali. 441 00:30:56,234 --> 00:30:57,484 Va bene, mamma. 442 00:30:58,410 --> 00:31:00,960 Faro' attenzione con quei topi schifosi. 443 00:31:01,973 --> 00:31:04,223 Dove cavolo sono tutti i coltelli? 444 00:31:18,588 --> 00:31:20,138 Vai anche tu a letto? 445 00:31:21,500 --> 00:31:24,589 Si', tra poco. Prima, devo sistemare delle cose. 446 00:31:25,346 --> 00:31:26,396 Quali cose? 447 00:31:28,066 --> 00:31:29,376 Cose della mamma. 448 00:31:29,476 --> 00:31:32,726 Piccolo, devi fidarti di me, ok? Sono io il capo, qui. 449 00:31:33,647 --> 00:31:34,597 Immagino. 450 00:31:35,639 --> 00:31:36,839 Bravo ragazzo. 451 00:31:38,070 --> 00:31:39,920 Si', ma con un occhio solo. 452 00:31:41,582 --> 00:31:42,382 Quasi. 453 00:31:43,244 --> 00:31:44,294 Non ancora. 454 00:31:49,425 --> 00:31:51,575 Fantastico! Ce l'hai fatta. Si'. 455 00:31:58,450 --> 00:32:02,000 Devi essere piu' silenziosa, ha sentito rumori qui di sopra. 456 00:32:02,551 --> 00:32:05,251 Se dovessi scegliere tra te e mio figlio... 457 00:32:10,193 --> 00:32:12,662 Non saprei dove mandarti. Mi senti? 458 00:32:13,621 --> 00:32:17,021 Non puo' saperlo. Se lo sa lui, lo sanno anche gli altri. 459 00:32:18,130 --> 00:32:21,580 - Puoi parlarne con lui. - Non lo conosci. E' un fanatico. 460 00:32:22,387 --> 00:32:26,787 Ci ha messo tre settimane per superare il fatto che suo nonno non era biondo. 461 00:32:27,131 --> 00:32:29,746 So che li' dentro, da qualche parte, c'e'. 462 00:32:29,846 --> 00:32:31,032 Il ragazzino cui... 463 00:32:31,132 --> 00:32:34,694 cui piace giocare e che corre da te perche' ha paura del tramonto. 464 00:32:34,794 --> 00:32:38,394 E che pensa sia stata tu ad inventare il dolce al cioccolato. 465 00:32:39,501 --> 00:32:42,001 Alla fin fine, e' solo una specie di... 466 00:32:42,496 --> 00:32:43,446 speranza, 467 00:32:44,563 --> 00:32:48,213 che l'unico figlio che ti resta non e' solo un altro fantasma. 468 00:32:48,986 --> 00:32:52,636 Forse, siamo tutti fantasmi, adesso, solo che non lo sappiamo. 469 00:32:53,337 --> 00:32:54,137 Forse. 470 00:32:56,356 --> 00:32:58,606 Hai vissuto piu' vite di chiunque. 471 00:33:00,483 --> 00:33:02,133 Non ho proprio vissuto. 472 00:33:04,415 --> 00:33:05,915 Ti stanno cambiando. 473 00:33:07,101 --> 00:33:09,901 E dicono che non puoi vivere, che non vivrai. 474 00:33:10,067 --> 00:33:13,767 - Se fosse cosi', vincerebbero loro. - Hanno vinto fino ad ora. 475 00:33:14,536 --> 00:33:16,885 Non vinceranno mai, questo e' il tuo potere. 476 00:33:16,985 --> 00:33:20,724 Finche' ce n'e' qualcuno di vivo, da qualche parte, allora, perdono. 477 00:33:20,824 --> 00:33:24,774 Non ti hanno presa ne' ieri, ne' oggi. Fa' che domani sia lo stesso. 478 00:33:27,355 --> 00:33:28,055 Ehi. 479 00:33:29,749 --> 00:33:31,649 Domani dev'essere lo stesso. 480 00:34:01,876 --> 00:34:03,306 Gesu' Cristo! 481 00:34:03,427 --> 00:34:06,501 - Devi allungarti. Ti fa male? - Si'. 482 00:34:06,812 --> 00:34:08,762 Bene, il dolore e' tuo amico. 483 00:34:09,078 --> 00:34:12,530 Presto, la tua gamba sara' deformata e inutile solo un poco. 484 00:34:12,630 --> 00:34:15,484 Consigliero' un altro mese di piscina, perche' il tuo viso 485 00:34:15,584 --> 00:34:17,547 potrebbe spaventare gli altri bambini. 486 00:34:17,647 --> 00:34:19,047 E' proprio brutto. 487 00:34:19,422 --> 00:34:20,822 Bene, a chi tocca? 488 00:34:26,129 --> 00:34:28,653 Jojo, devo andare. 489 00:34:32,043 --> 00:34:33,443 Ci vediamo a casa? 490 00:34:41,105 --> 00:34:42,958 - Salve, capitano K. - Ehi... 491 00:34:43,058 --> 00:34:45,250 sei proprio quello della granata! 492 00:34:45,350 --> 00:34:47,150 Come va la gamba, ragazzo? 493 00:34:47,585 --> 00:34:49,185 E' gia' quasi guarita. 494 00:34:49,285 --> 00:34:51,535 Ora, fa male solo all'80 percento. 495 00:34:52,041 --> 00:34:53,193 Voi che fate, ragazzi? 496 00:34:53,293 --> 00:34:56,993 Sono qui per addestrare i ragazzi HG al combattimento in acqua. 497 00:34:57,317 --> 00:35:00,967 Sai, nel caso gli capitasse di andare in battaglia in piscina. 498 00:35:04,405 --> 00:35:06,644 Posso farle una domanda sugli ebrei? 499 00:35:06,744 --> 00:35:08,094 Oh, Dio, perche'? 500 00:35:10,880 --> 00:35:12,880 Che devo fare se ne vedo uno? 501 00:35:13,249 --> 00:35:14,899 Bene, se vedi un ebreo, 502 00:35:15,900 --> 00:35:18,477 ce lo dici, noi lo diciamo alla Gestapo, che lo dice alle SS 503 00:35:18,577 --> 00:35:20,427 ed essi vanno e uccidono lui... 504 00:35:20,996 --> 00:35:22,715 e chiunque lo abbia aiutato. 505 00:35:22,815 --> 00:35:27,219 E, dato che siamo in tempi paranoici, probabilmente anche qualcun altro. 506 00:35:27,319 --> 00:35:29,069 E' un processo correlato. 507 00:35:29,248 --> 00:35:31,892 Anche se l'ebreo ipnotizzasse qualcuno 508 00:35:32,514 --> 00:35:36,068 - che anzitutto lo nascondesse? - Non credo potrebbe succedere. 509 00:35:36,168 --> 00:35:37,618 No, puo' succedere. 510 00:35:42,920 --> 00:35:44,520 E' accaduto a mio zio. 511 00:35:44,885 --> 00:35:48,189 Un ebreo lo ipnotizzo' ed egli divenne un ubriacone... 512 00:35:48,545 --> 00:35:51,163 un giocatore, e tradi' la moglie 513 00:35:51,284 --> 00:35:54,636 ed ebbe una relazione inappropriata con mia sorella, 514 00:35:54,757 --> 00:35:57,653 e poi affogo' in un incidente non collegato. 515 00:35:57,774 --> 00:35:59,924 Ma... e' stata colpa dell'ebreo. 516 00:36:00,154 --> 00:36:02,554 Comunque, ne hai visto uno? Un ebreo? 517 00:36:04,166 --> 00:36:06,461 Non so se posso dire di averlo visto. 518 00:36:06,561 --> 00:36:09,872 Neppure io. Senza i loro strani copricapi e' quasi impossibile. 519 00:36:09,972 --> 00:36:11,954 Qualcuno dovrebbe scriverci un libro. 520 00:36:12,054 --> 00:36:14,454 Renderebbe le cose molto piu' facili. 521 00:36:17,181 --> 00:36:19,790 Finky, stanno affogando, muoviti. 522 00:36:20,492 --> 00:36:22,342 Ci vediamo dopo, ragazzino. 523 00:36:41,307 --> 00:36:42,057 Bene. 524 00:36:42,917 --> 00:36:44,617 Questa e' la situazione. 525 00:36:45,071 --> 00:36:47,571 Se ti tradisco, finirai in grossi guai. 526 00:36:48,158 --> 00:36:49,908 E non credo tu lo voglia. 527 00:36:50,316 --> 00:36:53,184 Ma allora, tradirai me e mia madre, e avremo noi dei guai, 528 00:36:53,284 --> 00:36:54,784 cosa che non voglio. 529 00:36:54,996 --> 00:36:58,329 E se dici a mia madre che so, allora, ti buttera' fuori, 530 00:36:58,429 --> 00:36:59,979 cosa che tu non vuoi. 531 00:37:00,235 --> 00:37:05,220 E se dico a mia madre che lo so, allora, taglierai la mia testa nazi, 532 00:37:05,817 --> 00:37:08,167 che e' un'altra cosa che non voglio. 533 00:37:09,357 --> 00:37:11,563 Quindi, e' uno stallo alla messicana. 534 00:37:11,663 --> 00:37:13,452 E' solo un semplice stallo. 535 00:37:13,552 --> 00:37:16,198 Pongo delle condizioni per farti restare qui. 536 00:37:16,298 --> 00:37:17,848 - Condizioni? - Si'. 537 00:37:18,015 --> 00:37:21,212 Mi dici tutto sulla razza ebraica. 538 00:37:22,013 --> 00:37:22,913 Va bene. 539 00:37:24,798 --> 00:37:26,098 Siamo come te... 540 00:37:27,626 --> 00:37:28,576 ma umani. 541 00:37:29,073 --> 00:37:30,922 Per favore, prendila sul serio. 542 00:37:31,022 --> 00:37:34,872 Intendilo come un resoconto. Voglio sapere tutti i vostri segreti. 543 00:37:36,193 --> 00:37:38,474 E per favore non sederti sul letto di mia sorella. 544 00:37:38,574 --> 00:37:39,474 Perche'? 545 00:37:39,914 --> 00:37:41,061 Non le serve. 546 00:37:41,161 --> 00:37:42,856 Non sai niente di mia sorella. 547 00:37:42,956 --> 00:37:44,706 Inga e io eravamo amiche. 548 00:37:45,121 --> 00:37:46,471 Mi ricordo di te. 549 00:37:46,785 --> 00:37:48,435 Un bambino cosi' buffo. 550 00:37:49,140 --> 00:37:52,990 Basta chiacchiere. Comincia a parlarmi di quelli della tua specie. 551 00:37:54,815 --> 00:37:57,915 Ovviamente siamo demoni, che amano il denaro, vero? 552 00:37:58,533 --> 00:38:00,372 Ovvimente. Tutti lo sanno. 553 00:38:00,724 --> 00:38:04,470 Ma cio' che non tutti sanno e' che siamo allergici al cibo. 554 00:38:05,285 --> 00:38:08,917 Formaggio, pane, carne... sono cose che ci ucciderebbero all'istante. 555 00:38:09,017 --> 00:38:12,967 Quindi, se pensi di finirla con me, quello e' il modo piu' semplice. 556 00:38:13,695 --> 00:38:15,495 Anche i biscotti. Letali. 557 00:38:18,374 --> 00:38:19,824 Davvero divertente. 558 00:38:20,197 --> 00:38:23,713 Comunque, non c'e' abbastanza cibo per te, sicche' non so cosa farai. 559 00:38:23,813 --> 00:38:26,463 Tua madre e' riuscita a trovarmi del pane. 560 00:38:26,649 --> 00:38:29,149 E' gentile. Mi tratta come una persona. 561 00:38:30,049 --> 00:38:32,534 Ma non lo sei. Non sei una persona come si deve. 562 00:38:32,634 --> 00:38:33,384 E tu? 563 00:38:35,796 --> 00:38:37,448 Come osi, ebrea? 564 00:38:37,986 --> 00:38:41,377 Tu sei debole come un ciglio. 565 00:38:41,647 --> 00:38:44,117 Io sono nato da stirpe ariana. 566 00:38:44,481 --> 00:38:47,755 Il mio sangue ha il colore di una pura rosa rossa. 567 00:38:48,167 --> 00:38:50,167 E i miei occhi sono azzurri... 568 00:38:51,399 --> 00:38:52,799 Prova a liberarti. 569 00:38:53,478 --> 00:38:57,597 Libera il grande ariano. Non ci sono ebrei deboli. 570 00:38:58,203 --> 00:39:01,449 Io discendo da coloro che lottano con gli angeli e uccidono i giganti. 571 00:39:01,570 --> 00:39:03,575 Noi fummo gli eletti da Dio. 572 00:39:04,274 --> 00:39:08,374 Tu sei stato scelto da un patetico ometto cui neppure crescono i baffi. 573 00:39:10,775 --> 00:39:12,475 La razza piu' forte, eh? 574 00:39:20,147 --> 00:39:23,603 Allora, come vanno le cose con quella cosa ebrea che sta di sopra? 575 00:39:23,703 --> 00:39:25,638 Be', non mi vuole parlare. 576 00:39:26,220 --> 00:39:27,720 Be', sei un nazista. 577 00:39:27,888 --> 00:39:28,838 Suppongo. 578 00:39:29,505 --> 00:39:33,305 Questo libro sara' piu' difficile da scrivere di quanto pensassi. 579 00:39:37,095 --> 00:39:39,284 Cosa fa? Brucia qualcosa. 580 00:39:40,358 --> 00:39:41,458 Cosa brucia? 581 00:39:41,558 --> 00:39:43,989 - Che stai bruciando? - Non puo' sentirti. 582 00:39:44,089 --> 00:39:45,695 Cosa stai bruciando? 583 00:39:57,361 --> 00:39:59,916 - Perche' sei cosi' felice? - Le cose stanno cambiando. 584 00:40:00,016 --> 00:40:02,380 Gli Alleati hanno l'Italia, Francia sara' la prossima. 585 00:40:02,480 --> 00:40:05,380 - Presto la guerra sara' finita. - Maledizione! 586 00:40:05,484 --> 00:40:08,488 Perche' questo ti rende felice? Odi cosi' tanto il tuo paese? 587 00:40:08,588 --> 00:40:11,998 Amo il mio paese, e' la guerra che odio. E' inutile e stupida, 588 00:40:12,119 --> 00:40:13,984 e quanto prima ci sia pace, meglio e'. 589 00:40:14,084 --> 00:40:15,532 Oh, la guerra finira'. 590 00:40:15,632 --> 00:40:18,071 Faremo finire nella polvere i nostri nemici. 591 00:40:18,171 --> 00:40:20,732 E una volta annientati, useremo le loro tombe come... 592 00:40:20,832 --> 00:40:22,532 Va bene, basta politica. 593 00:40:22,862 --> 00:40:25,523 La cena e' terreno neutrale. Questa tavola e' la Svizzera. 594 00:40:25,623 --> 00:40:26,573 Mangiamo. 595 00:40:35,818 --> 00:40:36,968 Tu non mangi. 596 00:40:38,321 --> 00:40:40,186 No... non ho tanta fame. 597 00:40:40,873 --> 00:40:44,573 Magari mangio piu' tardi. Per ora, mi nutro di questi grappoli. 598 00:40:48,669 --> 00:40:51,459 Be', questa sera sono particolarmente affamato, 599 00:40:51,559 --> 00:40:54,110 quindi, magari, finiro' la tua. 600 00:40:55,184 --> 00:40:56,934 Non voglio venga buttata. 601 00:41:11,923 --> 00:41:14,612 - Che hai fatto oggi, Johannes? - Oh, sai... 602 00:41:14,712 --> 00:41:18,240 sono stato un po' in giro, da bambino deforme che non ha motivo di vivere. 603 00:41:18,340 --> 00:41:20,406 - Non sei deforme. - Il mio viso... 604 00:41:20,506 --> 00:41:23,006 pare una dannata mappa stradale, donna! 605 00:41:24,271 --> 00:41:26,271 Non mi aspetto che tu capisca. 606 00:41:26,664 --> 00:41:28,914 Se mio padre fosse qui, capirebbe. 607 00:41:29,165 --> 00:41:30,550 Be', lui non c'e'. 608 00:41:30,958 --> 00:41:32,825 Lo so. E invece... 609 00:41:33,630 --> 00:41:35,530 sono incastrato qui, con te. 610 00:41:36,151 --> 00:41:38,257 - Vuoi il tuo papa'? - Si lo voglio. 611 00:41:38,378 --> 00:41:39,351 - Si'? - Si'! 612 00:41:39,451 --> 00:41:40,296 - Si'? - Si'! 613 00:41:40,396 --> 00:41:41,591 - Si'? - Si'! 614 00:41:41,691 --> 00:41:42,441 Bene! 615 00:41:55,260 --> 00:41:58,210 Non parlare mai piu' a tua madre in questo modo! 616 00:42:15,120 --> 00:42:17,070 - Paul... - Cos'e' successo? 617 00:42:18,558 --> 00:42:19,308 Paul? 618 00:42:19,685 --> 00:42:21,169 Ho urlato al ragazzino. 619 00:42:21,269 --> 00:42:23,326 Cosa? Va' a scusarti. 620 00:42:27,121 --> 00:42:28,338 Scusa, piccolo. 621 00:42:28,438 --> 00:42:31,088 - Cosa? - Che razza di scuse erano quelle? 622 00:42:40,361 --> 00:42:41,611 Scusa, piccolo. 623 00:42:45,682 --> 00:42:46,432 Jojo. 624 00:42:48,554 --> 00:42:50,154 So che ti manco, ma... 625 00:42:50,987 --> 00:42:54,050 sono li' fuori, e sto cercando di cambiare il mondo. 626 00:42:54,432 --> 00:42:55,932 E mentre sono via... 627 00:42:56,730 --> 00:42:59,730 ho bisogno che tu ti prenda cura della mia Rosie. 628 00:43:00,866 --> 00:43:01,916 Puoi farlo? 629 00:43:04,728 --> 00:43:05,778 Si', papa'. 630 00:43:06,578 --> 00:43:07,428 Grazie. 631 00:43:09,327 --> 00:43:11,227 Sta facendo quello che puo'. 632 00:43:13,740 --> 00:43:16,490 Oh, Dio. Abbiamo fatto un bravo ragazzo, eh? 633 00:43:19,058 --> 00:43:20,304 E come, se e' bravo! 634 00:43:20,425 --> 00:43:24,020 Mi ricorda quando ballavo con Rosie nel salotto rosso. 635 00:43:24,515 --> 00:43:25,965 Ti ricordi, tesoro? 636 00:43:26,336 --> 00:43:27,836 Certo che si', caro. 637 00:43:36,417 --> 00:43:37,117 Ehi! 638 00:43:38,107 --> 00:43:41,953 Non startene li' seduto. Vieni a ballare con i tuoi. 639 00:43:47,999 --> 00:43:54,010 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 640 00:43:54,997 --> 00:44:00,014 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 641 00:44:30,324 --> 00:44:33,689 Allora, vorrei mi disegnassi dove vivono gli ebrei. 642 00:44:34,287 --> 00:44:36,587 Dove tutti voi mangiate, dormite... 643 00:44:36,687 --> 00:44:38,995 e dove la Regina ebrea depone le uova. 644 00:44:39,095 --> 00:44:40,629 Sei davvero un cretino. 645 00:44:40,729 --> 00:44:43,220 Forza, abbiamo un sacco di lavoro da fare. 646 00:44:43,461 --> 00:44:45,840 - Parlami della tua famiglia. - Ti parlero' degli ebrei, 647 00:44:45,940 --> 00:44:47,926 ma non hai ragione di sapere della mia famiglia. 648 00:44:48,123 --> 00:44:49,595 Ma ho bisogno di informazioni. 649 00:44:49,716 --> 00:44:52,924 Perche' passi il tempo con me? Non hai amici? 650 00:44:53,242 --> 00:44:54,392 Certo! Yorki. 651 00:44:54,870 --> 00:44:56,570 - Yorki? - Fra gli altri. 652 00:44:57,713 --> 00:44:59,963 - Tu non hai nessuno. - Ho Nathan. 653 00:45:00,231 --> 00:45:01,881 Nathan? Chi diavolo e'? 654 00:45:02,371 --> 00:45:04,221 Il mio fidanzato. Ce l'ho. 655 00:45:04,545 --> 00:45:05,395 Dov'e'? 656 00:45:05,577 --> 00:45:07,727 Combatte nella Resistenza. Vedi? 657 00:45:10,171 --> 00:45:12,570 Mi chiese di sposarlo sulle rive del Fluss. 658 00:45:12,670 --> 00:45:16,620 Si inginocchio' come un vero signore, e recito' una poesia di Rilke. 659 00:45:16,739 --> 00:45:19,470 E quando gli dissi "Si'", danzammo tutta la notte. 660 00:45:19,570 --> 00:45:20,536 Russo... 661 00:45:21,602 --> 00:45:23,498 - Chi e' Rilke? - Un gran poeta. 662 00:45:23,598 --> 00:45:26,139 - Il preferito di Nathan. - Il suo preferito? 663 00:45:26,239 --> 00:45:29,289 Verra' a salvarmi e poi andremo a vivere a Parigi. 664 00:45:29,578 --> 00:45:32,178 E volteresti le spalle alla Germania per sempre? 665 00:45:32,278 --> 00:45:34,065 E' stata lei a voltarmele per prima. 666 00:45:34,165 --> 00:45:35,565 Be', non ci servi. 667 00:45:35,757 --> 00:45:38,850 Tu e il tuo stupido fidanzato potete sbattervi e andare a vivere 668 00:45:38,950 --> 00:45:42,364 in terra di baguette con lumache e stupidi formaggi. 669 00:45:43,151 --> 00:45:45,351 Si', si', solo perche' non hai la fidanzata. 670 00:45:45,451 --> 00:45:49,301 - Sono troppo occupato per questo. - Un giorno, troverai il tempo. 671 00:45:49,506 --> 00:45:51,106 Non penserai ad altro. 672 00:45:52,227 --> 00:45:53,827 Conoscerai qualcuno... 673 00:45:54,054 --> 00:45:58,054 e passerai i tuoi giorni sognando il momento in cui la riabbraccerai. 674 00:45:59,259 --> 00:46:00,309 E' l'amore. 675 00:46:02,783 --> 00:46:03,721 Ridicolo. 676 00:46:03,821 --> 00:46:04,671 Finito. 677 00:46:13,989 --> 00:46:14,831 Zuccone 678 00:46:14,931 --> 00:46:17,338 Avevo detto di disegnare dove vivono gli ebrei. 679 00:46:17,438 --> 00:46:20,509 Questo e' solo uno stupido disegno della mia testa. 680 00:46:20,609 --> 00:46:22,359 Si', li' e' dove viviamo. 681 00:46:28,798 --> 00:46:31,149 Rilke... Rilke... Rilke. 682 00:46:31,664 --> 00:46:34,138 Dove scrivete poesie, testoni? 683 00:46:36,054 --> 00:46:38,004 Si', bella pensata, Coniglio. 684 00:46:38,365 --> 00:46:41,289 Useremo tutti questi libri per fare un finto pavimento che la fara' cadere 685 00:46:41,389 --> 00:46:44,152 dritta in un pozzo pieno di piranha e... 686 00:46:44,252 --> 00:46:46,438 lava... e bacon. 687 00:46:46,793 --> 00:46:48,943 Non sapra' cosa l'avra' colpita. 688 00:46:50,331 --> 00:46:52,016 Tu mi zittisci? Zittisci me? 689 00:46:52,116 --> 00:46:55,263 Prendiamo un libro e andiamocene, le biblioteche sono stupide 690 00:46:59,304 --> 00:47:02,704 Si', e' proprio un'ottima idea quello che stiamo facendo. 691 00:47:02,825 --> 00:47:06,142 Se avessi un cuore, questo lo spezzerebbe in due. 692 00:47:09,096 --> 00:47:10,646 Ho una cosa da dirti. 693 00:47:11,061 --> 00:47:13,411 Ho trovato... una vecchia lettera... 694 00:47:13,798 --> 00:47:15,698 di Nathan, il tuo fidanzato. 695 00:47:16,135 --> 00:47:18,693 - Indirizzata a te. - Di che diavolo parli? 696 00:47:18,793 --> 00:47:20,093 Ora te la leggo. 697 00:47:21,995 --> 00:47:23,045 "Cara Elsa, 698 00:47:24,282 --> 00:47:25,924 "mi e' difficile dirtelo... 699 00:47:26,024 --> 00:47:28,146 "ma, non voglio piu' sposarti. 700 00:47:29,779 --> 00:47:33,879 "Ho trovato un'altra donna. Ci amiamo molto e ci baciamo con la lingua. 701 00:47:34,140 --> 00:47:36,549 "E' come dice il mio poeta preferito, Rilke, 702 00:47:36,649 --> 00:47:38,299 "In amore, la sola cosa 703 00:47:38,509 --> 00:47:41,509 "di cui e' necessario far pratica e' il lasciarsi. 704 00:47:42,299 --> 00:47:44,999 "Quindi, addio e scusa per averti lasciata. 705 00:47:45,118 --> 00:47:48,578 "Nathan, il tuo ex-fidanzato. 706 00:47:49,321 --> 00:47:52,021 "P.S. Non sono per niente nella Resistenza. 707 00:47:52,210 --> 00:47:55,644 "Mentivo. Sono disoccupato e piuttosto grasso, adesso." 708 00:48:23,797 --> 00:48:27,234 Non aprire la porta, ma, in realta', ho dimenticato che c'era... 709 00:48:27,801 --> 00:48:29,301 una seconda lettera. 710 00:48:31,762 --> 00:48:32,812 "Cara Elsa, 711 00:48:33,630 --> 00:48:37,343 "volevo solo farti sapere che ora non voglio rompere con te. 712 00:48:38,224 --> 00:48:41,674 "Ho cambiato idea perche' non voglio che ti uccidi per me. 713 00:48:42,313 --> 00:48:44,685 "In passato, l'ho fatto con un paio di ragazze... 714 00:48:44,785 --> 00:48:46,685 "ed e' piuttosto stressante. 715 00:48:46,836 --> 00:48:48,636 "Devi continuare a vivere. 716 00:48:48,865 --> 00:48:51,233 "Ringrazio Dio che di te si e' preso cura quel ragazzino 717 00:48:51,333 --> 00:48:53,833 "che, devo dire, e' un giovane notevole, 718 00:48:54,214 --> 00:48:56,774 "piu' maturo della sua eta' e anche coraggioso. 719 00:48:56,874 --> 00:48:58,746 "E cosi', sposiamoci qualche volta, 720 00:48:58,867 --> 00:49:02,347 "anche se sono davvero disoccupato e niente mi va bene. 721 00:49:03,882 --> 00:49:05,900 "Tuo... Nathan." 722 00:49:15,429 --> 00:49:16,768 - Beethoven. - Einstein. 723 00:49:16,889 --> 00:49:18,155 - Bach. - Gerschwin. 724 00:49:18,276 --> 00:49:20,165 Brahms. Wagner. Mozart. 725 00:49:20,286 --> 00:49:22,305 Musicisti. E' tutto quello che hai? 726 00:49:22,405 --> 00:49:23,291 Rilke. 727 00:49:23,943 --> 00:49:26,840 Ovvio, il tuo preferito, Rilke. Madre ebrea. 728 00:49:27,040 --> 00:49:29,160 - Dietrich, allora. - Houdini. 729 00:49:29,889 --> 00:49:31,873 No, e' impossibile. 730 00:49:31,994 --> 00:49:34,508 Credici, fratello. Chiedi a Pissaro, Modigliani, 731 00:49:34,608 --> 00:49:38,119 Man Ray, Gertrude Stein, al signor Mose' e al re di tutti loro, 732 00:49:38,219 --> 00:49:39,669 Gesu' Cristo, amen. 733 00:49:40,890 --> 00:49:42,671 Stai dicendo nomi del passato. 734 00:49:42,792 --> 00:49:45,742 Non li ho mai sentiti nominare e mi sono stufato. 735 00:49:45,842 --> 00:49:46,542 Ehi. 736 00:49:47,030 --> 00:49:49,942 Se troverai altre di quelle lettere, me lo farai sapere? 737 00:49:50,255 --> 00:49:51,694 Certo. Bene. 738 00:49:52,799 --> 00:49:53,549 Ciao. 739 00:49:57,133 --> 00:49:59,683 Queste panche erano piene di innamorati. 740 00:50:00,460 --> 00:50:02,685 Si ballava, si cantava e... 741 00:50:04,098 --> 00:50:05,448 ci si innamorava. 742 00:50:06,107 --> 00:50:08,106 Non c'e' tempo per il romanticismo! 743 00:50:08,206 --> 00:50:09,506 Siamo in guerra! 744 00:50:10,654 --> 00:50:13,009 C'e' sempre tempo per le storie d'amore. 745 00:50:13,109 --> 00:50:15,718 Un giorno, conoscerai una persona speciale. 746 00:50:15,818 --> 00:50:18,318 Perche' mai tutti continuano a dirmelo? 747 00:50:18,974 --> 00:50:20,674 Chi altro te l'ha detto? 748 00:50:21,517 --> 00:50:22,317 Tutti. 749 00:50:23,385 --> 00:50:25,615 Comunque... era un'idea stupida. 750 00:50:26,761 --> 00:50:28,011 Sei tu, stupido. 751 00:50:28,818 --> 00:50:31,000 L'amore e' la cosa piu' forte al mondo. 752 00:50:31,284 --> 00:50:34,500 Credo constaterai che il metallo e' la cosa piu' forte al mondo, 753 00:50:34,600 --> 00:50:37,700 seguito da vicino dalla dinamite e poi dai muscoli. 754 00:50:38,249 --> 00:50:40,849 Inoltre, neppure lo saprei se lo vedessi. 755 00:50:41,998 --> 00:50:43,448 Sorpresa, sorpresa, 756 00:50:43,619 --> 00:50:46,019 i tuoi lacci sono di nuovo slacciati. 757 00:50:48,165 --> 00:50:50,540 Jojo, quando succedera' lo saprai. 758 00:50:52,160 --> 00:50:53,260 Lo sentirai. 759 00:50:54,193 --> 00:50:56,540 - E' una sofferenza... - Al sedere, scommetto. 760 00:50:56,640 --> 00:51:00,068 Nella pancia... come fosse piena di farfalle. 761 00:51:01,132 --> 00:51:02,182 Che schifo. 762 00:51:02,303 --> 00:51:03,603 Si', che schifo. 763 00:51:04,366 --> 00:51:06,577 Forza, Shitler, muoviamoci. 764 00:51:10,619 --> 00:51:13,080 Che ti succede? Sono preoccupata per te, sai. 765 00:51:13,180 --> 00:51:14,830 Sei ubriaco? Di nuovo? 766 00:51:15,034 --> 00:51:16,034 Andiamo... 767 00:51:16,575 --> 00:51:19,420 - Puoi slegarmi per favore... - Stai proprio ingrassando. 768 00:51:19,520 --> 00:51:21,029 - Non sto... - Sai, magari... 769 00:51:21,129 --> 00:51:23,335 - ti lascio qui, ok? - Oh, no! 770 00:51:23,435 --> 00:51:25,892 - E verro' a prenderti domani, no? - No, no, no! 771 00:51:25,992 --> 00:51:27,907 Credi di essere adulto, caro. 772 00:51:28,007 --> 00:51:30,074 Ti rivedro' a casa, penso domattina. 773 00:51:30,174 --> 00:51:31,024 No, no! 774 00:51:31,977 --> 00:51:34,928 Cresci troppo in fretta. Un bambino di 10 anni non dovrebbe 775 00:51:35,558 --> 00:51:37,966 inneggiare alla guerra e parlare di politica. 776 00:51:38,087 --> 00:51:40,487 Dovresti arrampicarti sugli alberi... 777 00:51:40,858 --> 00:51:42,410 e poi caderci di sotto. 778 00:51:42,510 --> 00:51:44,986 Ma, il Fuhrer dice che quando avremo vinto, 779 00:51:45,086 --> 00:51:47,786 saremo noi, i giovani a governare il mondo. 780 00:51:49,914 --> 00:51:51,464 Il Reich sta morendo, 781 00:51:51,706 --> 00:51:54,306 perderemo la guerra, e allora, che farai? 782 00:51:55,567 --> 00:51:57,117 La vita e' un regalo. 783 00:51:57,217 --> 00:51:58,867 Dobbiamo rallegrarcene. 784 00:51:59,572 --> 00:52:03,368 Dobbiamo ballare per mostrare a Dio che siamo grati d'esser vivi. 785 00:52:10,223 --> 00:52:11,773 Be', io non ballero'. 786 00:52:12,442 --> 00:52:14,553 Il ballo e' per chi non ha niente da fare. 787 00:52:14,653 --> 00:52:16,601 Il ballo e' per le persone libere. 788 00:52:16,701 --> 00:52:18,518 E' un'evasione da tutto questo. 789 00:52:18,618 --> 00:52:21,318 Be', sei libera di ballare tornando a casa. 790 00:52:21,418 --> 00:52:22,318 Io vado. 791 00:52:23,045 --> 00:52:25,538 Oh, no, non farlo. Nessuno mi fermera'! 792 00:52:29,042 --> 00:52:36,030 # Mamma, ti sto chiamando, oh mamma # 793 00:52:37,789 --> 00:52:39,971 # Ma arrivera' un giorno # 794 00:52:40,092 --> 00:52:41,549 # in cui ti diro' # 795 00:52:41,670 --> 00:52:44,792 # "Sono un uomo ormai" ## 796 00:52:45,250 --> 00:52:47,022 Bentornati a casa, ragazzi. 797 00:52:47,122 --> 00:52:50,172 Ora, andate a casa ad abbracciare le vostre madri. 798 00:52:50,539 --> 00:52:53,701 # E riposa # 799 00:52:54,431 --> 00:53:00,733 # Hai gia' fatto abbastanza ## 800 00:53:09,316 --> 00:53:11,527 Niente notizie da Nathan, oggi, temo. 801 00:53:11,627 --> 00:53:14,874 Probabilmente stara' facendo cose incredibili, come leggere un libro, 802 00:53:14,974 --> 00:53:16,974 o lasciarsi crescere la barba. 803 00:53:20,047 --> 00:53:20,997 Che c'e'? 804 00:53:23,744 --> 00:53:25,744 Vuoi che ti parli degli ebrei? 805 00:53:26,321 --> 00:53:27,521 Non m'importa. 806 00:53:29,043 --> 00:53:31,450 All'inizio, vivevamo in caverne 807 00:53:32,330 --> 00:53:34,799 - Giu', giu' al centro della terra. - Aspetta. 808 00:53:34,899 --> 00:53:38,771 Luoghi spaventosi, pieni di creature strane e meravigliose 809 00:53:38,871 --> 00:53:42,516 - tutte con una cosa in comune... - Tagliare i prepuzi dei peni. 810 00:53:42,637 --> 00:53:43,840 No, scemo. 811 00:53:44,666 --> 00:53:47,139 - L'amore per l'arte. - Non di tagliare peni? 812 00:53:47,239 --> 00:53:49,500 - Vuoi la storia, o no? - Puoi continuare, 813 00:53:49,600 --> 00:53:51,900 ma so che e' vera la cosa del pene. 814 00:53:52,167 --> 00:53:54,039 I rabbini li usano come tappi per le orecchie. 815 00:53:54,139 --> 00:53:55,589 E andando avanti... 816 00:53:55,960 --> 00:53:59,277 dopo molti anni a sviluppare magia e incantesimi, 817 00:53:59,377 --> 00:54:02,744 lentamente ci trasferimmo dalle caverne alle citta', 818 00:54:03,376 --> 00:54:06,841 anche se alcuni di noi rimasero nelle caverne, in corpi animali. 819 00:54:06,941 --> 00:54:09,291 Del tipo masse informi o cose cosi'? 820 00:54:09,888 --> 00:54:11,238 Te li disegnero'. 821 00:54:26,630 --> 00:54:28,330 Sarebbe meglio colorato. 822 00:54:28,897 --> 00:54:30,149 Dove sono le corna? 823 00:54:30,249 --> 00:54:31,599 Sotto ai capelli. 824 00:54:32,861 --> 00:54:33,811 E le tue? 825 00:54:34,285 --> 00:54:35,659 Sono troppo giovane 826 00:54:35,759 --> 00:54:37,759 Crescono quando compi 21 anni. 827 00:54:38,740 --> 00:54:42,011 Di questi tempi, viviamo in mezzo alla gente normale, ma spesso... 828 00:54:42,111 --> 00:54:45,511 rileviamo una casa e pendiamo dal soffitto per dormire... 829 00:54:45,996 --> 00:54:47,346 come pipistrelli. 830 00:54:48,920 --> 00:54:52,143 E un'altra cosa e' che possiamo leggere nella mente degli altri. 831 00:54:52,243 --> 00:54:53,304 Oh, mio Dio! 832 00:54:53,404 --> 00:54:56,054 Nelle menti di tutti? E le menti tedesche? 833 00:54:56,214 --> 00:54:59,964 No, hanno teste troppo ottuse perche' sia possibile penetrarle. 834 00:55:00,617 --> 00:55:04,438 Come gli uccelli, il nostro vero linguaggio pare un canto. 835 00:55:06,091 --> 00:55:08,991 E siamo anche attratti dalle cose che brillano. 836 00:55:09,993 --> 00:55:13,964 Cristalli... vetri... oro... 837 00:55:14,213 --> 00:55:18,181 "Attratti da cose che brillano". 838 00:55:19,441 --> 00:55:22,427 Ma anche da cose brutte. Gli ebrei amano la bruttezza. 839 00:55:22,527 --> 00:55:24,899 E' un'altra cosa che abbiamo imparato a scuola. 840 00:55:24,999 --> 00:55:26,449 Ti piacciono, vero? 841 00:55:27,105 --> 00:55:28,355 Le cose brutte? 842 00:55:35,274 --> 00:55:36,024 Ciao. 843 00:55:36,677 --> 00:55:38,427 Pare stiate andando bene. 844 00:55:38,881 --> 00:55:40,931 Facevo solo in modo che restasse viva. 845 00:55:41,031 --> 00:55:42,786 - Che t'importa? - Non m'importa. 846 00:55:42,886 --> 00:55:45,531 Solo che non voglio una morta in casa mia. 847 00:55:45,631 --> 00:55:47,781 - A te piacerebbe? - Moltissimo. 848 00:55:47,881 --> 00:55:49,977 Piu' gente morta in casa mia, per favore. 849 00:55:50,077 --> 00:55:52,060 Senti, il tempo che passate insieme, 850 00:55:52,160 --> 00:55:53,980 mi fa sentire molto a disagio. 851 00:55:54,080 --> 00:55:55,998 Sei stato tu per primo a suggerirlo. 852 00:55:56,098 --> 00:55:57,662 - Sono stato io? - Si'. 853 00:55:57,762 --> 00:55:58,883 Si', l'ho fatto. 854 00:55:58,983 --> 00:56:00,913 E poi... e' per il libro. 855 00:56:02,237 --> 00:56:05,487 Mio Dio, e' vero. Mi spiace. Ti ho messo in imbarazzo? 856 00:56:05,625 --> 00:56:09,070 Sei a disagio, ora, vero? Non dovrebbe essercene tra noi. 857 00:56:09,219 --> 00:56:11,784 Niente di tutto cio' dovrebbe essere imbarazzante. 858 00:56:11,884 --> 00:56:14,016 Tutto bene, sono solo stanco. Vado a letto. 859 00:56:14,137 --> 00:56:17,987 Si', te lo stavo solo scaldando, e' quello che fanno i veri amici. 860 00:56:18,583 --> 00:56:20,464 Ehi, come ti pare questa uniforme? 861 00:56:20,585 --> 00:56:24,210 Non m convincono i fianchi dei pantaloni. Se fossero piu' larghi? 862 00:56:24,310 --> 00:56:25,460 Sei perfetto. 863 00:56:25,633 --> 00:56:26,463 Grazie. 864 00:56:26,563 --> 00:56:30,013 Ora, senti Jojo... posso darti un consiglio davvero buono? 865 00:56:30,256 --> 00:56:34,391 Quando vedi cio' che ha in mente e dove cerca di indirizzare la tua, 866 00:56:34,781 --> 00:56:38,081 devi far si' che la tua mente, vada da un'altra parte. 867 00:56:38,370 --> 00:56:41,897 Capisci cosa dico? Non lasciare che ti imprigioni il cervello. 868 00:56:41,997 --> 00:56:45,074 Questa, caro Jojo, e' una cosa che non puo' 869 00:56:45,407 --> 00:56:48,407 e non deve, mai e poi mai, accadere a un tedesco! 870 00:56:49,144 --> 00:56:53,044 Non lasciare che il tuo cervello tedesco sia comandato a bacchetta! 871 00:56:53,588 --> 00:56:57,513 Non lascero' che comandi a bacchetta il mio cervello tedesco, Mein Fuhrer. 872 00:56:57,613 --> 00:56:59,513 Fa' in modo che non succeda. 873 00:56:59,957 --> 00:57:03,557 Ora... penso tu abbia molte buone informazioni nel tuo libro. 874 00:57:04,129 --> 00:57:06,779 E' tempo di mostrarlo al mondo, non credi? 875 00:57:07,267 --> 00:57:07,967 Si'. 876 00:57:11,936 --> 00:57:12,736 Adolf? 877 00:57:13,684 --> 00:57:15,384 Pensi che io sia brutto? 878 00:57:16,250 --> 00:57:16,950 Si'. 879 00:57:26,183 --> 00:57:27,333 Sta dormendo? 880 00:57:29,778 --> 00:57:30,828 E' diverso. 881 00:57:31,969 --> 00:57:35,719 Sospetta qualcosa. Crede che il fantasma di Inga sia finito qui. 882 00:57:38,970 --> 00:57:40,989 Me la ricordi. Per davvero. 883 00:57:42,570 --> 00:57:45,620 Mi sarebbe piaciuto molto vederla diventare donna. 884 00:57:47,377 --> 00:57:50,487 Ma, al suo posto... avro' te da osservare. 885 00:57:56,014 --> 00:57:58,114 Non so nulla sull'essere donna. 886 00:57:59,771 --> 00:58:01,062 E' questo? 887 00:58:02,414 --> 00:58:04,214 Fare cose, come bere vino? 888 00:58:05,963 --> 00:58:07,777 Certo, berrai... 889 00:58:08,700 --> 00:58:10,550 Champagne, se sei felice... 890 00:58:10,955 --> 00:58:12,705 champagne, se sei triste. 891 00:58:13,254 --> 00:58:15,311 Guidi la macchina... 892 00:58:16,384 --> 00:58:17,784 rischi, se vuoi... 893 00:58:18,391 --> 00:58:21,372 Diamanti tuoi... impari a sparare... 894 00:58:22,087 --> 00:58:24,787 Puoi andare in Marocco, avere degli amanti. 895 00:58:25,389 --> 00:58:26,639 Farli soffrire. 896 00:58:27,593 --> 00:58:29,693 Guardare una tigre negli occhi. 897 00:58:30,700 --> 00:58:33,700 E confidare senza timore. Questo e' essere donna. 898 00:58:35,456 --> 00:58:36,506 Come si fa? 899 00:58:37,844 --> 00:58:40,344 Come sai di poterti fidare di qualcuno? 900 00:58:42,096 --> 00:58:43,296 Credi in loro. 901 00:58:45,562 --> 00:58:46,662 Buona notte. 902 00:58:50,113 --> 00:58:51,913 Tutte quelle altre cose... 903 00:58:52,849 --> 00:58:53,999 le hai fatte? 904 00:58:54,720 --> 00:58:58,090 Sai... andare in Marocco... e il resto. 905 00:58:59,786 --> 00:59:02,736 No... non ho mai guardato una tigre negli occhi. 906 00:59:21,136 --> 00:59:25,536 Finkel, intendevo 'cani', utili in caso di attacco alla citta', non dei veri... 907 00:59:25,913 --> 00:59:27,392 pastori tedeschi. 908 00:59:28,709 --> 00:59:30,159 Mandali via. 909 00:59:30,852 --> 00:59:32,752 Mandali via da qui! Subito! 910 00:59:33,403 --> 00:59:34,906 Adesso! Subito 911 00:59:35,305 --> 00:59:37,368 Andatevene, per favore. Grazie. 912 00:59:41,143 --> 00:59:43,176 - Scusa lo sfogo. - Mi sento cosi' stupido. 913 00:59:43,276 --> 00:59:45,631 E' un nome scemo per un cane. Dovevo essere piu' chiaro. 914 00:59:45,731 --> 00:59:47,881 - Fai un ottimo lavoro. - Danke. 915 00:59:50,952 --> 00:59:53,825 Ciao, piccolo. Che possiamo fare per lei, signor Betzler? 916 00:59:53,925 --> 00:59:55,625 Che c'e'? Accompagnami. 917 00:59:56,150 --> 00:59:58,907 Se uno denunciasse un ebreo, riceverebbe una medaglia o altro? 918 00:59:59,007 --> 01:00:01,755 Ebrei, ebrei... Vai avanti ancora con quella gente? 919 01:00:01,855 --> 01:00:04,295 Sai, preparo la citta' a un'imminente invasione, si'? 920 01:00:04,416 --> 01:00:06,477 Sto ideando una strategia di difesa planetaria: 921 01:00:06,598 --> 01:00:09,820 ho gli americani a ovest, i russi a est... 922 01:00:09,920 --> 01:00:13,870 Ci fu un mio amico che incontro' dei russi ed essi se lo mangiarono. 923 01:00:14,967 --> 01:00:17,668 - Chi sono le noci? - Le noci sono solo noci, piccolo. 924 01:00:17,768 --> 01:00:19,268 Di che vuoi parlare? 925 01:00:19,534 --> 01:00:21,750 Be', ho imparato un sacco sugli ebrei. 926 01:00:21,850 --> 01:00:24,596 Sapeva che possono leggere nella mente degli altri? 927 01:00:24,696 --> 01:00:27,634 E che dormono appesi al soffitto, come i pipistrelli? 928 01:00:27,734 --> 01:00:30,734 Affascinante. Come hai avuto queste informazioni? 929 01:00:32,998 --> 01:00:35,148 Ricerca. Sto scrivendo un libro. 930 01:00:35,295 --> 01:00:37,545 Oh, complimenti! Come si intitola? 931 01:00:37,667 --> 01:00:40,492 "Yoohoo, ebreo". E' un'inchiesta sugli ebrei. 932 01:00:42,433 --> 01:00:45,679 Potresti intitolarlo anche " Chi sei [Who are you], ebreo?" 933 01:00:45,779 --> 01:00:47,965 E "Notizie ebree [Jews News]"? 934 01:00:49,071 --> 01:00:51,525 Hai proprio una splendida immaginazione. 935 01:00:51,625 --> 01:00:54,207 - Ma e'... e' vero. - Gia', certo che e' vero. 936 01:00:54,307 --> 01:00:57,607 Quando avevo la tua eta', avevo un amico immaginario, di nome Conny. 937 01:00:57,707 --> 01:01:01,111 Mentre dormivo, mi bagnava il letto. Mi ha messo in un sacco di problemi. 938 01:01:01,211 --> 01:01:04,132 Ehi, vieni qui, magari vuoi dare un'occhiata a cosa lavoro. 939 01:01:04,232 --> 01:01:07,960 Tra i preparativi all'invasione, sto ridisegnandomi l'uniforme. 940 01:01:08,572 --> 01:01:10,654 Ho piume, per l'aerodinamica. 941 01:01:10,754 --> 01:01:12,990 Colore luccicante, per abbagliare il nemico. 942 01:01:13,090 --> 01:01:15,640 Stivali, puramente decorativi. E questo. 943 01:01:15,906 --> 01:01:19,260 E' una mitragliatrice Gatling, montata con una radio, 944 01:01:19,561 --> 01:01:23,366 che emette musica irritante per scoraggiare il nemico. 945 01:01:23,674 --> 01:01:26,819 - Ovviamente tutto con copyright. - Significa che non puoi copiarlo. 946 01:01:26,919 --> 01:01:29,469 Gia'... non ho bisogno di idee, piccolo. 947 01:01:32,130 --> 01:01:34,671 I ragazzi mi dicono che tuo padre e' via a combattere. 948 01:01:34,771 --> 01:01:37,871 Cosi', ora sei tu l'uomo di casa. Come sta andando? 949 01:01:38,507 --> 01:01:39,257 Bene. 950 01:01:40,925 --> 01:01:41,575 Ja? 951 01:01:42,065 --> 01:01:44,409 Allora, che lavoro ha oggi per me? 952 01:01:44,742 --> 01:01:47,697 Ne ho solo uno, non mento. E' un po' un passo indietro rispetto al solito, 953 01:01:47,797 --> 01:01:50,747 ma, ora, ci servono tutti gli uomini in coperta. 954 01:01:52,306 --> 01:01:53,756 Metallo per Hitler! 955 01:01:54,552 --> 01:01:57,102 Pentole e padelle per lo sforzo bellico! 956 01:01:57,621 --> 01:02:02,755 E' arrivato l'uomo di metallo, in cerca di pentole e padelle! 957 01:02:03,039 --> 01:02:04,489 Metallo per Hitler. 958 01:02:04,589 --> 01:02:05,857 Metallo per Hitler! 959 01:02:05,957 --> 01:02:07,175 Pentole e padelle! 960 01:02:07,275 --> 01:02:08,675 Pentole e padelle! 961 01:02:08,775 --> 01:02:11,525 Aiutate il nostro paese raccogliendo metallo 962 01:02:30,033 --> 01:02:32,433 Germania libera Opponetevi al partito 963 01:02:37,672 --> 01:02:38,422 Jojo? 964 01:02:40,068 --> 01:02:41,775 - Yorki? - Ciao! 965 01:02:45,761 --> 01:02:48,527 - Sei un soldato, adesso? - Al tua disposizione. 966 01:02:48,627 --> 01:02:50,332 Ma hai solo 11 anni. 967 01:02:50,740 --> 01:02:51,540 Lo so. 968 01:02:51,915 --> 01:02:53,395 - Posso? - Si', certo. 969 01:02:53,516 --> 01:02:55,115 Ma e' di carta? 970 01:02:55,618 --> 01:02:59,084 All'inizio, l'ho pensato anch'io, ma e' similcarta. 971 01:02:59,449 --> 01:03:02,826 E' il nuovissimo materiale, creato dai nostri migliori scienziati. 972 01:03:02,926 --> 01:03:05,238 Be', sono impressionato. 973 01:03:06,175 --> 01:03:07,225 Ehi, Yorki. 974 01:03:08,589 --> 01:03:10,984 Ho preso un ebreo. Uno vero. 975 01:03:11,326 --> 01:03:12,470 Un ebreo? 976 01:03:12,807 --> 01:03:16,046 Il mese scorso, ne ho visti catturare alcuni, nascosti nel Forrest. 977 01:03:16,146 --> 01:03:18,881 Personalmente, non vedo perche' tanto trambusto. 978 01:03:18,981 --> 01:03:22,531 Non facevano nessuna paura e sembravano piu' o meno normali. 979 01:03:22,631 --> 01:03:25,281 Oh, mi sto facendo distrarre. Devo andare. 980 01:03:26,237 --> 01:03:26,987 Ciao. 981 01:03:27,654 --> 01:03:28,404 Ciao. 982 01:03:28,524 --> 01:03:31,874 Oh, mio Dio. E' cosi' difficile correre con questa cosa. 983 01:03:37,093 --> 01:03:38,493 Ho trovato questi. 984 01:03:39,859 --> 01:03:42,255 Puoi tenerli. Probabilmente, sono rotti. 985 01:03:42,355 --> 01:03:43,905 Non vuol dire niente. 986 01:03:44,422 --> 01:03:47,572 Magari, ci puoi disegnare qualcosa per il mio libro. 987 01:03:49,363 --> 01:03:50,830 Potrei disegnarti ancora. 988 01:03:50,930 --> 01:03:53,380 Nessuno vuol vedere disegni di storpi. 989 01:03:54,984 --> 01:03:56,484 Non sei uno storpio. 990 01:03:58,062 --> 01:04:01,314 E poi, i veri artisti non vedono queste cose. 991 01:04:01,722 --> 01:04:03,372 Quelli ciechi, intendi. 992 01:04:04,372 --> 01:04:06,486 Sta bene, dovro' accettare 993 01:04:06,894 --> 01:04:10,405 di essere uno di quelli che non potranno mai baciare una ragazza. 994 01:04:10,505 --> 01:04:12,005 Sarai baciato, Jojo. 995 01:04:14,184 --> 01:04:15,534 Vuoi che ti baci? 996 01:04:19,004 --> 01:04:19,904 Va bene. 997 01:04:20,556 --> 01:04:21,506 Due cose. 998 01:04:22,192 --> 01:04:23,142 La prima. 999 01:04:23,733 --> 01:04:26,899 E' illegale per nazisti ed ebrei frequentarsi come facciamo noi. 1000 01:04:26,999 --> 01:04:29,549 Per non parlare di baciarsi. La seconda. 1001 01:04:30,524 --> 01:04:33,874 Sarebbe solo un bacio per compassione, quindi non conta. 1002 01:04:36,296 --> 01:04:37,746 Non sei un nazista. 1003 01:04:38,137 --> 01:04:41,770 Mi piacciono decisamente le svastiche, il che credo sia un buon segno. 1004 01:04:41,870 --> 01:04:43,620 Non sei un nazista, Jojo. 1005 01:04:44,929 --> 01:04:47,323 Sei un bambino di 10 anni, cui piacciono le svastiche 1006 01:04:47,423 --> 01:04:51,473 e vestirsi con una buffa uniforme e vuole sentirsi parte di un gruppo, 1007 01:04:51,923 --> 01:04:53,723 Ma tu non sei uno di loro. 1008 01:04:55,534 --> 01:04:56,434 Va bene. 1009 01:04:57,324 --> 01:04:59,687 Concordiamo sul nostro disaccordo. 1010 01:05:00,556 --> 01:05:01,556 D'accordo? 1011 01:05:02,375 --> 01:05:03,825 Non sei un nazista. 1012 01:05:05,651 --> 01:05:07,417 Che ebrea sporca! 1013 01:05:57,782 --> 01:06:00,363 Dai, nasconditi! Sbrigati, va'! 1014 01:06:07,397 --> 01:06:08,497 Heil Hitler. 1015 01:06:09,288 --> 01:06:12,199 Permettete che mi presenti, sono il capitano Herman Deertz 1016 01:06:12,299 --> 01:06:16,052 della Gestapo di Falkenheim, con me Herr Mueller, Herr Junker, 1017 01:06:16,278 --> 01:06:18,928 Herr Klum e Herr Frosch. Possiamo entrare? 1018 01:06:20,640 --> 01:06:21,790 Molte grazie. 1019 01:06:22,227 --> 01:06:28,871 - Heil Hitler. - Heil Hitler! ... 1020 01:06:53,582 --> 01:06:54,795 Ciao, Jojo! 1021 01:06:55,052 --> 01:06:57,302 Salve, ragazzi! Felice di vedervi. 1022 01:06:57,974 --> 01:07:01,311 Ho bucato la gomma della bici cosi' l'ho dovuta portare in spalla. 1023 01:07:01,411 --> 01:07:03,197 Capitano Klenzendorf? Heil Hitler! 1024 01:07:03,297 --> 01:07:08,385 - Heil Hitler! - Heil Hitler! ... 1025 01:07:09,684 --> 01:07:11,312 - Conosce Freddie Finkel? - Heil Hitler. 1026 01:07:11,412 --> 01:07:15,813 - Heil Hitler. - Heil Hitler. ... 1027 01:07:16,280 --> 01:07:18,380 Allora, mi sono perso qualcosa? 1028 01:07:18,480 --> 01:07:22,011 No, no, vogliamo solo "Heil Hitler-are" il ragazzo, e lei stesso. 1029 01:07:22,111 --> 01:07:24,665 E poi, ovviamente, "Heil Hitler-are" Freddie Finkel, 1030 01:07:24,765 --> 01:07:27,965 e ora siamo nel bel mezzo di un'ispezione di routine. 1031 01:07:28,515 --> 01:07:30,615 E, cosa la porta qui, capitano? 1032 01:07:31,925 --> 01:07:36,062 Passavamo di qua e si e' pensato di lasciare al ragazzo dei volantini. 1033 01:07:36,865 --> 01:07:38,115 Lavora per noi. 1034 01:07:40,152 --> 01:07:40,902 Vedo. 1035 01:07:42,022 --> 01:07:42,822 E lei? 1036 01:07:42,922 --> 01:07:44,534 Oh, sa com'e'... 1037 01:07:44,727 --> 01:07:47,570 Ogni giorno riceviamo una chiamata. "Pronto, e' la Gestapo? 1038 01:07:47,670 --> 01:07:50,580 "Credo ci sia un comunista, che si nasconde dietro al mio frigo". 1039 01:07:50,680 --> 01:07:53,124 Si va a controllare ed e' solo un po' di muffa. 1040 01:07:53,377 --> 01:07:55,227 Quindi, c'e' andato vicino. 1041 01:07:55,707 --> 01:07:57,507 Tutto fa parte del lavoro. 1042 01:08:01,788 --> 01:08:05,038 Be', questo e' il mio tipo di camera per un ragazzino. 1043 01:08:05,196 --> 01:08:07,664 Oh, si'... Eccolo li'. 1044 01:08:08,566 --> 01:08:11,335 Forse tu e i tuoi amici avete sentito dire che Hitler ha una sola palla 1045 01:08:11,435 --> 01:08:12,535 Sciocchezze. 1046 01:08:12,916 --> 01:08:13,816 Ne ha 4. 1047 01:08:15,355 --> 01:08:19,080 Cosi', sei volontario nell'ufficio della Hitlerjugend, vero? 1048 01:08:19,912 --> 01:08:20,612 Si'. 1049 01:08:21,136 --> 01:08:22,236 Buon per te. 1050 01:08:22,826 --> 01:08:26,926 Vorrei che ben piu' dei nostri giovani avessero il tuo cieco fanatismo. 1051 01:08:28,700 --> 01:08:31,250 Che accidenti fanno quei babbei, lassu'? 1052 01:08:31,459 --> 01:08:33,659 Perche' non saliamo a vedere, eh? 1053 01:08:39,516 --> 01:08:41,066 Sai dov'e' tua madre? 1054 01:08:42,094 --> 01:08:42,744 No. 1055 01:08:43,860 --> 01:08:45,360 Credo sia in citta'. 1056 01:08:46,115 --> 01:08:48,331 E' rimasta molto a casa? 1057 01:08:50,005 --> 01:08:51,605 E' parecchio occupata. 1058 01:08:52,269 --> 01:08:53,169 Davvero? 1059 01:08:56,333 --> 01:08:58,758 Be', mi fa piacere vedere che indossi la tua... 1060 01:08:58,858 --> 01:09:00,808 uniforme della Jugend, ma... 1061 01:09:01,929 --> 01:09:03,579 dov'e' il tuo coltello? 1062 01:09:06,771 --> 01:09:09,571 Devi sempre avere con te il coltello, dov'e'? 1063 01:09:09,827 --> 01:09:10,577 Io... 1064 01:09:11,923 --> 01:09:13,873 - l'ho lasciato... - E' qui. 1065 01:09:17,970 --> 01:09:19,708 E lei, chi sarebbe? 1066 01:09:20,095 --> 01:09:23,231 E lei, chi sarebbe? E che ci fate in casa mia? 1067 01:09:24,584 --> 01:09:26,034 Vive qui anche lei? 1068 01:09:27,810 --> 01:09:29,460 Sono sua sorella, Inga. 1069 01:09:31,607 --> 01:09:32,707 Heil Hitler. 1070 01:09:34,873 --> 01:09:45,982 - Heil Hitler. - Heil Hitler. ... 1071 01:09:46,417 --> 01:09:48,595 Non sapevo avessi una sorella, Johannes. 1072 01:09:48,695 --> 01:09:50,882 A volte, preferirebbe che fossi morta. 1073 01:09:50,982 --> 01:09:52,820 Non e' cosi', piccolo Frankenstein? 1074 01:09:52,920 --> 01:09:57,474 Be', non e' necessario prendersela con la sua orribile deformita' fisica. 1075 01:09:58,043 --> 01:09:59,743 E' una ferita di guerra. 1076 01:10:00,567 --> 01:10:01,317 Ma... 1077 01:10:02,322 --> 01:10:04,222 perche' ha il suo coltello? 1078 01:10:05,413 --> 01:10:08,282 Sorveglio la mia stanza, perche' ci vuole entrare. 1079 01:10:08,382 --> 01:10:09,732 Cosa ci nasconde? 1080 01:10:10,764 --> 01:10:12,524 Oh, sa, cose di ragazze. 1081 01:10:14,370 --> 01:10:15,170 Posso? 1082 01:10:15,837 --> 01:10:16,987 Naturalmente. 1083 01:10:23,573 --> 01:10:27,273 Vede, abbiamo a che fare con un numero esorbitante di rapporti, 1084 01:10:27,813 --> 01:10:29,380 denunce e... 1085 01:10:30,239 --> 01:10:32,042 indagini generiche, 1086 01:10:32,493 --> 01:10:35,797 e, beninteso, ci interessano i problemi relativi ai crimini 1087 01:10:35,897 --> 01:10:38,647 e ai sentimenti anti-partito, ma abbiamo un... 1088 01:10:38,882 --> 01:10:41,391 problema ancora maggiore: quello che concerne 1089 01:10:41,491 --> 01:10:43,377 i "Ricciolidoro"... 1090 01:10:44,075 --> 01:10:47,833 che si aggirano furtivamente, mangiando il cibo degli altri... 1091 01:10:48,709 --> 01:10:52,209 infilandosi nei loro letti... cose davvero molto offensive. 1092 01:10:54,252 --> 01:10:57,402 Immagino di non poter vedere i suoi documenti, vero? 1093 01:10:58,110 --> 01:11:01,905 Documento, signorina Betzler. Presto, la prego, non abbiamo tutto il giorno. 1094 01:11:02,005 --> 01:11:03,543 Si', Certo. 1095 01:11:41,824 --> 01:11:43,824 Quanti anni ha in questa foto? 1096 01:11:45,936 --> 01:11:48,372 E' di tre anni fa, ne avevo 14. 1097 01:11:49,510 --> 01:11:50,810 Data di nascita? 1098 01:11:53,456 --> 01:11:56,558 Primo maggio, 1929. 1099 01:12:02,313 --> 01:12:03,963 Corretto. Grazie, Inga. 1100 01:12:04,499 --> 01:12:06,943 Si faccia una nuova foto, pare un fantasma, in questa. 1101 01:12:07,043 --> 01:12:07,943 Aspetti! 1102 01:12:12,719 --> 01:12:14,114 Cosa... e'... 1103 01:12:15,564 --> 01:12:16,414 questo? 1104 01:12:19,688 --> 01:12:21,201 "Yoohoo, ebreo". 1105 01:12:22,431 --> 01:12:24,081 Mi dica chi l'ha fatto. 1106 01:12:24,831 --> 01:12:26,081 Io, l'ho fatto. 1107 01:12:26,356 --> 01:12:30,006 E' un'inchiesta sugli ebrei. Come pensano, come si comportano, 1108 01:12:30,209 --> 01:12:32,624 Guardi, sara' un regalo per il Fuhrer. 1109 01:12:36,009 --> 01:12:37,709 Ragazzi, dovete vederlo! 1110 01:12:38,483 --> 01:12:40,683 Guardate questo qui, ha una coda. 1111 01:12:41,179 --> 01:12:44,479 Ce n'e' uno appeso a testa in giu' come un pipistrello. 1112 01:12:45,174 --> 01:12:47,923 Questo qui e' un disegno delle loro teste. 1113 01:12:48,131 --> 01:12:51,231 E chi fa funzionare i meccanismi dei loro cervelli? 1114 01:12:51,353 --> 01:12:54,371 Il diavolo. E' buffo, perche' e' vero. 1115 01:12:55,288 --> 01:12:59,061 Oh, guardate questo stupido piccolo ebreo: ecco li' le sue corna. 1116 01:12:59,161 --> 01:13:00,411 Questo, cos'e'? 1117 01:13:01,078 --> 01:13:02,678 "Muori, Nathan, muori" 1118 01:13:03,804 --> 01:13:05,604 "Modi per uccidere Nathan" 1119 01:13:05,895 --> 01:13:08,833 "Nathan, torturato dai serpenti". "Infilzato con pali". 1120 01:13:08,933 --> 01:13:10,718 "Colpito dal fuoco di un cannone" 1121 01:13:10,818 --> 01:13:13,468 - Sono solo nomi in codice. - Oh, si'... 1122 01:13:13,726 --> 01:13:17,059 "Nathan, schiacciato sotto la ruota di un biciclo". 1123 01:13:17,510 --> 01:13:19,060 Chi e' Nathan, prego? 1124 01:13:20,572 --> 01:13:21,837 Solo un ragazzo. 1125 01:13:21,937 --> 01:13:24,519 "Nathan, arrostito sul rogo". 1126 01:13:24,892 --> 01:13:28,576 Mi ricorda che dobbiamo tornare. Abbiamo lasciato quel tipo appeso... 1127 01:13:28,676 --> 01:13:31,844 Grazie per questo, mi ha proprio rallegrato la giornata. 1128 01:13:31,944 --> 01:13:33,544 Spero che lo continui. 1129 01:13:33,906 --> 01:13:36,906 E, ovviamente, se nota qualcosa di sospetto... 1130 01:13:37,403 --> 01:13:38,403 ci chiami. 1131 01:13:39,406 --> 01:13:40,656 Buona giornata. 1132 01:13:41,737 --> 01:13:43,737 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1133 01:13:52,031 --> 01:13:54,331 Piacere di averla conosciuta, Inga. 1134 01:13:59,168 --> 01:14:00,668 Rimani a casa, Jojo. 1135 01:14:01,186 --> 01:14:04,436 Vigila sulla tua famiglia. Custodisci questo coltello. 1136 01:14:24,745 --> 01:14:26,545 Elsa! Li hai abbindolati! 1137 01:14:27,672 --> 01:14:28,622 7 maggio. 1138 01:14:30,657 --> 01:14:31,407 Cosa? 1139 01:14:33,513 --> 01:14:35,048 E' nata il 7. 1140 01:14:35,896 --> 01:14:37,046 Non il primo. 1141 01:14:41,115 --> 01:14:42,515 Ci stava aiutando. 1142 01:14:43,546 --> 01:14:44,596 Torneranno. 1143 01:14:45,426 --> 01:14:48,526 Si accorgeranno che e' morta e allora, saro' morta. 1144 01:14:50,567 --> 01:14:52,917 Nessuno sa davvero se Inga e' morta. 1145 01:14:55,039 --> 01:14:56,539 Potresti essere lei. 1146 01:14:57,634 --> 01:15:00,634 Quando torna, raccontero' tutto a mamma. 1147 01:15:01,349 --> 01:15:04,603 Che ti conosco... e che... siamo amici. 1148 01:15:07,200 --> 01:15:09,300 Ebrei e nazisti non sono amici. 1149 01:15:15,550 --> 01:15:19,250 Be', e' stato un totale fallimento. Ti dispiacerebbe spiegarlo? 1150 01:15:19,707 --> 01:15:20,657 Non e'... 1151 01:15:22,282 --> 01:15:24,732 Non sembra essere una cattiva persona. 1152 01:15:28,475 --> 01:15:30,289 Comincio a mettere in dubbio 1153 01:15:30,389 --> 01:15:33,589 la tua lealta' nei miei confronti e verso il partito. 1154 01:15:34,081 --> 01:15:36,077 Ti dici 'patriota'? 1155 01:15:36,550 --> 01:15:38,550 E allora, dove ne e' la prova? 1156 01:15:38,971 --> 01:15:41,621 Il soldato tedesco nasce dalla necessita'. 1157 01:15:42,255 --> 01:15:44,678 La Germania dipende dalla passione di questi giovani. 1158 01:15:44,778 --> 01:15:47,778 Passione e disponibilita' a credere nella patria, 1159 01:15:47,988 --> 01:15:52,196 a dispetto dei futili sforzi degli alleati, speculatori di guerra, 1160 01:15:52,561 --> 01:15:57,102 che inviano incautamente eserciti impreparati nella tana del lupo. 1161 01:15:57,418 --> 01:16:01,203 E solo i volonterosi che si mantengono saldi davanti al nemico, 1162 01:16:01,303 --> 01:16:04,603 rimarranno scolpiti nella memoria germanica per sempre. 1163 01:16:04,755 --> 01:16:08,743 E dipende da te decidere se vuoi essere ricordato, 1164 01:16:08,843 --> 01:16:11,143 o scomparire senza lasciar traccia, 1165 01:16:11,424 --> 01:16:15,667 come un misero granello di sabbia in un deserto di mediocrita'. 1166 01:16:20,928 --> 01:16:22,278 In altri termini, 1167 01:16:23,476 --> 01:16:26,476 Schiarisciti le idee e riordina le tue priorita'. 1168 01:16:26,990 --> 01:16:28,390 Hai 10 anni, Jojo. 1169 01:16:28,772 --> 01:16:30,822 Inizia a comportarti come tale. 1170 01:20:42,825 --> 01:20:43,825 Lo sapevi? 1171 01:20:45,082 --> 01:20:46,682 Non mi ha detto molto. 1172 01:20:47,574 --> 01:20:49,503 Solo che lavorava con i suoi amici 1173 01:20:49,603 --> 01:20:52,953 e che tuo padre, da lontano, era coinvolto, non so come. 1174 01:20:53,372 --> 01:20:55,498 No, sta combattendo in guerra. 1175 01:20:57,932 --> 01:21:01,382 Ha detto che sarebbe tornato appena fosse finita la guerra 1176 01:21:01,704 --> 01:21:04,554 Non ti ha voluto dire nulla per ovvie ragioni. 1177 01:21:06,116 --> 01:21:07,516 Perche' mi odiava. 1178 01:21:08,517 --> 01:21:10,217 Perche' sono un nazista. 1179 01:21:10,867 --> 01:21:12,089 Sono il nemico. 1180 01:21:12,189 --> 01:21:15,656 Non voleva tu sapessi nulla che ti potesse arrecare problemi. 1181 01:21:15,756 --> 01:21:17,456 Ma adesso non ho niente. 1182 01:21:19,579 --> 01:21:20,479 Nessuno. 1183 01:21:25,068 --> 01:21:28,018 L'ultima volta che vidi i miei fu alla stazione. 1184 01:21:29,637 --> 01:21:31,237 Li spinsero nel treno. 1185 01:21:34,120 --> 01:21:35,170 Io scappai. 1186 01:21:36,342 --> 01:21:38,492 Piano piano, ritornai in citta'. 1187 01:21:40,196 --> 01:21:44,396 Un amico di mio padre mi nascose. Poi un altro, poi, amici degli amici... 1188 01:21:46,972 --> 01:21:49,172 Finche' non mi accolse tua madre. 1189 01:21:51,609 --> 01:21:53,309 Finora, ancora sono qui. 1190 01:21:56,331 --> 01:22:00,381 Ma i miei... i miei genitori giunsero in un luogo da cui non si torna. 1191 01:22:05,075 --> 01:22:08,475 Quale sara' la prima cosa che farai, quando sarai libera? 1192 01:22:10,235 --> 01:22:11,135 Ballare. 1193 01:22:28,705 --> 01:22:30,927 # Tutti devono vivere # 1194 01:22:33,051 --> 01:22:36,051 # E tutti devono morire # 1195 01:22:37,827 --> 01:22:40,324 # Tutti devono vivere # 1196 01:22:42,167 --> 01:22:44,657 # Credo tu sappia perche' # 1197 01:22:46,718 --> 01:22:49,792 # A volte, le cose si mettono cosi' bene # 1198 01:22:51,230 --> 01:22:53,680 # E poi, ridiventano molto difficili # 1199 01:22:55,943 --> 01:22:58,774 # Ma quando sei tra le mie braccia, piccola # 1200 01:22:59,333 --> 01:23:02,721 # Sai che non mi basta, proprio non mi basta mai # 1201 01:23:03,360 --> 01:23:04,664 # Oh, si' # 1202 01:23:05,247 --> 01:23:07,969 # Tutti devono vivere # 1203 01:23:09,727 --> 01:23:12,310 # E tutti devono morire # 1204 01:23:14,622 --> 01:23:17,652 # Tutti cercano di divertirsi # 1205 01:23:18,749 --> 01:23:21,111 # Credo tu sappia perche' # 1206 01:23:23,239 --> 01:23:27,442 # Mi sembra d'aver visto pressoche' 1 milione di tramonti # 1207 01:23:27,733 --> 01:23:30,342 # Mi disse: "Se stai con me non me ne andro' mai". 1208 01:23:32,280 --> 01:23:36,138 # Fu allora che mi fermai e la guardai con altri occhi # 1209 01:23:36,733 --> 01:23:39,733 # Mi disse: "Se stai con me non me ne andro' mai". 1210 01:23:40,146 --> 01:23:41,196 # Perche' # 1211 01:23:41,495 --> 01:23:44,236 # Tutti devono vivere # 1212 01:23:45,953 --> 01:23:48,804 # E tutti devono morire # 1213 01:23:50,604 --> 01:23:53,178 # Tutti devono vivere # 1214 01:23:54,883 --> 01:23:57,517 # Prima di sapere perche' # 1215 01:23:59,654 --> 01:24:02,412 # Tutti devono vivere # 1216 01:24:04,664 --> 01:24:08,648 # Prima di sapere perche' ## 1217 01:24:24,917 --> 01:24:25,717 Yorki? 1218 01:24:26,462 --> 01:24:27,690 Jojo! 1219 01:24:31,905 --> 01:24:32,805 Oh, Dio. 1220 01:24:33,476 --> 01:24:34,226 Jojo! 1221 01:24:34,861 --> 01:24:36,311 Oh, mi sei mancato! 1222 01:24:37,803 --> 01:24:39,503 Mi spiace per tua madre. 1223 01:24:40,048 --> 01:24:43,298 Ho pianto un sacco, quand'ho sentito cos'era successo. 1224 01:24:44,404 --> 01:24:47,828 - Che sta succedendo, qui? - I russi, Jojo. Arrivano. 1225 01:24:47,928 --> 01:24:50,039 E gli americani dall'altra parte. 1226 01:24:50,139 --> 01:24:53,377 E l'Inghilterra, la Cina, l'Africa, l'India 1227 01:24:53,592 --> 01:24:55,541 Il mondo intero sta arrivando. 1228 01:24:55,641 --> 01:24:57,591 Aiutami con queste munizioni. 1229 01:24:58,963 --> 01:25:01,085 E noi come ce la caviamo? Malissimo. 1230 01:25:01,185 --> 01:25:04,635 I nostri soli amici sono i giapponesi, che, detto tra noi, 1231 01:25:04,823 --> 01:25:06,623 non sembrano molto ariani. 1232 01:25:07,182 --> 01:25:09,680 - Ricordi l'ebrea di cui ti parlai? - Oh, si'. 1233 01:25:09,780 --> 01:25:12,228 Ce l'ho ancora. In sostanza, ora e' la mia ragazza. 1234 01:25:12,328 --> 01:25:15,019 Oh, che bella cosa, Jojo! Una ragazza! 1235 01:25:15,119 --> 01:25:15,869 Ma... 1236 01:25:16,320 --> 01:25:18,391 sai, e' ebrea. 1237 01:25:18,864 --> 01:25:21,919 Ci sono cose piu' importanti degli ebrei di cui preoccuparsi, Jojo. 1238 01:25:22,019 --> 01:25:24,234 Da qualche parte la' fuori ci sono i russi. 1239 01:25:24,334 --> 01:25:25,697 Sono i peggiori. 1240 01:25:26,227 --> 01:25:29,452 Ho sentito che mangiano bambini e fanno sesso con i cani. 1241 01:25:29,552 --> 01:25:31,452 Insomma, be', e' brutto, no? 1242 01:25:31,638 --> 01:25:33,474 - Sesso con i cani? - Si'. 1243 01:25:33,574 --> 01:25:35,134 Anche gli inglesi lo fanno. 1244 01:25:35,234 --> 01:25:38,551 Dobbiamo fermarli prima che ci mangino e fottano tutti i nostri cani. 1245 01:25:38,651 --> 01:25:39,751 E' pazzesco. 1246 01:25:39,954 --> 01:25:43,054 E adesso Hitler se n'e' andato. Siamo davvero soli. 1247 01:25:44,897 --> 01:25:45,647 Cosa? 1248 01:25:45,874 --> 01:25:47,174 Non hai sentito? 1249 01:25:47,885 --> 01:25:48,835 E' morto. 1250 01:25:49,617 --> 01:25:51,657 Si e' arreso e si e' sparato in testa. 1251 01:25:51,757 --> 01:25:52,407 No! 1252 01:25:53,391 --> 01:25:56,541 - E' impossibile. - Se l'e' fatta saltare. La testa. 1253 01:25:57,489 --> 01:25:59,836 E' saltato fuori che ci nascondeva un sacco di cose. 1254 01:25:59,936 --> 01:26:02,769 E faceva cose davvero brutte alle spalle di tutti. 1255 01:26:02,869 --> 01:26:05,319 Non so se sopravvivremo agli attacchi. 1256 01:26:20,396 --> 01:26:21,865 Ok, vieni qui. Va bene. 1257 01:26:21,965 --> 01:26:25,846 Vedi quell'americano, li'? Va' e abbraccialo. Va', corri, su! 1258 01:26:26,419 --> 01:26:27,769 Oh, Yorki, Yorki. 1259 01:26:28,064 --> 01:26:30,977 Grandi notizie. Ti hanno promosso e ora hai la tua pistola. 1260 01:26:31,077 --> 01:26:33,354 Va' e spara a chiunque appaia diverso da noi! 1261 01:26:33,475 --> 01:26:35,075 - Va bene. - Va bene! 1262 01:26:36,029 --> 01:26:37,979 Jojo, dov'e' la tua uniforme? 1263 01:26:38,560 --> 01:26:39,598 Ecco... tieni. 1264 01:26:39,698 --> 01:26:43,198 Mettiti questa giacca, cosi' sanno che non devono spararti. 1265 01:26:43,980 --> 01:26:46,665 Dobbiamo uccidere tutto quello che vediamo. 1266 01:26:46,765 --> 01:26:47,865 Heil Hitler! 1267 01:26:49,129 --> 01:26:50,829 Muori, lingua di Satana! 1268 01:29:53,851 --> 01:29:55,451 Si', lo controlleremo. 1269 01:30:30,829 --> 01:30:32,031 Presto! Presto! 1270 01:30:34,027 --> 01:30:35,473 Ehi! Ehi! 1271 01:30:39,298 --> 01:30:40,048 Cosa? 1272 01:30:41,771 --> 01:30:43,477 Non capisco. 1273 01:30:54,705 --> 01:30:55,755 Capitano K! 1274 01:30:56,240 --> 01:30:57,440 Ciao, piccolo. 1275 01:30:58,172 --> 01:31:00,972 - Guarda che trambusto. - Che sta succedendo? 1276 01:31:01,087 --> 01:31:03,537 Isterismo, amico mio. Siamo alla fine. 1277 01:31:04,011 --> 01:31:05,461 La festa e' finita. 1278 01:31:06,234 --> 01:31:08,241 Hai paura? Non spaventarti. 1279 01:31:08,815 --> 01:31:09,765 Guardami. 1280 01:31:13,521 --> 01:31:16,321 Mi dispiace per Rosie. Era una brava persona. 1281 01:31:20,654 --> 01:31:22,454 Davvero una brava persona. 1282 01:31:23,990 --> 01:31:24,990 D'accordo? 1283 01:31:27,415 --> 01:31:29,065 Va tutto bene, piccolo. 1284 01:31:33,084 --> 01:31:36,734 Volevo dirtelo. Penso che il tuo libro sia proprio fantastico. 1285 01:31:36,893 --> 01:31:38,493 Mi spiace averne riso. 1286 01:31:38,933 --> 01:31:40,183 Molto creativo. 1287 01:31:40,649 --> 01:31:42,849 Vieni qui, che ti do un'occhiata. 1288 01:31:43,202 --> 01:31:45,402 Ti vedo bene. Stai bene, piccolo. 1289 01:31:47,270 --> 01:31:50,012 Ora, va' a casa. Prenditi cura di quella tua sorella. 1290 01:31:50,112 --> 01:31:51,112 D'accordo? 1291 01:31:52,406 --> 01:31:53,306 Va' via! 1292 01:31:53,653 --> 01:31:54,903 Vattene, ebreo! 1293 01:31:55,949 --> 01:31:57,603 - Va' via! - Che succede? 1294 01:31:57,703 --> 01:32:00,134 - E' un ebreo! - Zitto! Conosci questo nazi? 1295 01:32:00,234 --> 01:32:03,146 - Lui... lui... - Non conosco questo sporco ebreo. 1296 01:32:03,246 --> 01:32:05,896 - Vattene, ebreo! - Chiudi la bocca, nazi! 1297 01:32:07,645 --> 01:32:09,795 - No! No! - Vattene! Va' a casa! 1298 01:32:10,296 --> 01:32:11,413 No! 1299 01:32:11,617 --> 01:32:13,812 - Lasciatelo stare! - Va' a casa! 1300 01:32:15,475 --> 01:32:16,125 No! 1301 01:32:16,291 --> 01:32:18,141 Vattene da qui. Va' a casa! 1302 01:32:33,179 --> 01:32:33,929 Jojo? 1303 01:32:37,492 --> 01:32:38,292 Yorki! 1304 01:32:39,954 --> 01:32:41,104 Grazie a Dio! 1305 01:32:41,477 --> 01:32:44,777 - Pensavo fossi morto. - No, pare non possa morire mai. 1306 01:32:45,573 --> 01:32:47,423 Andro' a casa da mia madre. 1307 01:32:48,118 --> 01:32:49,718 Ho bisogno di coccole. 1308 01:32:49,908 --> 01:32:51,190 Niente piu' ha senso. 1309 01:32:51,290 --> 01:32:54,548 Gia', non e' davvero un buon momento per un nazista. 1310 01:32:55,397 --> 01:32:59,647 Ehi... allora, adesso che la guerra e' finita la tua ragazza sara' libera. 1311 01:33:00,263 --> 01:33:01,713 Ora puo' andarsene. 1312 01:33:03,264 --> 01:33:04,564 Qualcosa non va? 1313 01:33:05,637 --> 01:33:06,887 De-devo andare. 1314 01:33:07,176 --> 01:33:08,676 - Va bene. - Scusa. 1315 01:33:08,776 --> 01:33:10,026 Fa' attenzione! 1316 01:34:01,562 --> 01:34:02,962 Ciao. Sono a casa. 1317 01:34:03,263 --> 01:34:04,713 Che succede, fuori? 1318 01:34:07,902 --> 01:34:09,002 Fuori, dove? 1319 01:34:09,200 --> 01:34:10,927 Fuori. Sciocco. 1320 01:34:12,859 --> 01:34:14,609 Jojo, che sta succedendo? 1321 01:34:16,497 --> 01:34:17,897 E' sicuro, uscire? 1322 01:34:21,264 --> 01:34:22,564 Jojo, e' sicuro? 1323 01:34:24,499 --> 01:34:25,799 Posso andarmene? 1324 01:34:27,851 --> 01:34:28,501 No. 1325 01:34:33,632 --> 01:34:35,082 Non puoi andartene. 1326 01:34:35,704 --> 01:34:36,604 Perche'? 1327 01:34:37,303 --> 01:34:38,653 Devi restare qui. 1328 01:34:39,390 --> 01:34:40,434 Chi ha vinto? 1329 01:34:40,534 --> 01:34:41,384 Con me. 1330 01:34:42,621 --> 01:34:45,321 Jojo, chi ha vinto? Chi ha vinto la guerra? 1331 01:34:48,770 --> 01:34:49,586 Noi. 1332 01:34:54,016 --> 01:34:56,116 La Germania ha vinto la guerra. 1333 01:35:08,963 --> 01:35:10,640 Mi... mi dispiace. 1334 01:36:30,579 --> 01:36:31,629 "Cara Elsa, 1335 01:36:33,288 --> 01:36:36,088 "so che per te e' difficile in questo momento. 1336 01:36:36,422 --> 01:36:38,222 "E so che vuoi arrenderti. 1337 01:36:39,789 --> 01:36:41,439 "Ma devi andare avanti. 1338 01:36:42,172 --> 01:36:46,272 "Io e il tuo buon amico Jojo abbiamo ideato un piano per farti fuggire. 1339 01:36:47,567 --> 01:36:49,517 "Quindi, ti prego, ascoltalo. 1340 01:36:50,375 --> 01:36:52,325 "Ti aiutera' a uscire di li'. 1341 01:36:52,445 --> 01:36:54,895 "E poi, potrai venire con me a Parigi. 1342 01:36:56,833 --> 01:36:58,683 "Non preoccuparti per Jojo. 1343 01:37:02,695 --> 01:37:04,045 "Lui stara' bene. 1344 01:37:06,541 --> 01:37:08,923 "Ci vediamo a Parigi, Nathan. 1345 01:37:18,887 --> 01:37:19,837 E' morto. 1346 01:37:20,173 --> 01:37:20,973 Scusa? 1347 01:37:21,471 --> 01:37:22,321 Nathan. 1348 01:37:23,133 --> 01:37:24,783 E' morto l'anno scorso. 1349 01:37:25,685 --> 01:37:26,785 Tubercolosi. 1350 01:37:30,122 --> 01:37:30,922 Be'... 1351 01:37:32,610 --> 01:37:34,560 E' strano. Chi l'ha scritta? 1352 01:37:37,378 --> 01:37:38,528 Grazie, Jojo. 1353 01:37:42,522 --> 01:37:44,472 Sei stato cosi' buono con me. 1354 01:37:46,579 --> 01:37:49,166 Be'... la cosa e'... 1355 01:37:49,986 --> 01:37:50,836 Ti amo. 1356 01:37:52,470 --> 01:37:55,637 So che pensi a me come a un fratello, il che va bene, 1357 01:37:55,737 --> 01:37:58,316 e... che comunque, sei molto piu' vecchia, 1358 01:37:59,121 --> 01:37:59,936 ma... 1359 01:38:01,525 --> 01:38:03,575 cavolo, fa piuttosto caldo qui. 1360 01:38:05,603 --> 01:38:07,117 Anch'io ti voglio bene. 1361 01:38:07,217 --> 01:38:09,854 - Come a un fratello minore. - Si', come a un fratello minore. 1362 01:38:09,954 --> 01:38:14,054 Senti, il falso Nathan e io abbiamo trovato un modo per farti scappare. 1363 01:38:16,837 --> 01:38:19,437 Riesci a fidarti del tuo fratello minore? 1364 01:38:20,479 --> 01:38:21,279 Forse. 1365 01:38:23,615 --> 01:38:25,015 Allora, d'accordo. 1366 01:38:25,190 --> 01:38:27,519 Prepara le tue cose, ce ne andiamo. 1367 01:38:35,165 --> 01:38:36,315 Jojo Betzler. 1368 01:38:37,591 --> 01:38:39,041 Di 10 anni e mezzo. 1369 01:38:40,659 --> 01:38:41,409 Oggi, 1370 01:38:43,181 --> 01:38:44,531 fa' il possibile. 1371 01:38:46,714 --> 01:38:49,064 Dove merda pensi di andare? Eh? 1372 01:38:49,781 --> 01:38:51,084 - Fuori. - Fuori? 1373 01:38:51,184 --> 01:38:52,604 Oh, no, no di certo. 1374 01:38:52,704 --> 01:38:55,175 Ora, staremo qui e mi dirai esattamente 1375 01:38:55,275 --> 01:38:58,175 che succede con te e quella 'cosa' in soffitta. 1376 01:38:58,275 --> 01:39:01,562 - Quella 'cosa' e' una ragazza. - Sei innamorato di lei, vero? 1377 01:39:01,662 --> 01:39:02,801 - Si'. - Ammettilo. 1378 01:39:02,901 --> 01:39:05,351 - Ho appena detto di si'. - Lo sapevo! 1379 01:39:06,671 --> 01:39:08,521 Non avrebbe mai funzionato. 1380 01:39:09,304 --> 01:39:12,204 No... e' troppo grande per te. E tu sei brutto. 1381 01:39:12,741 --> 01:39:14,741 No, ti lascera', non e' cosi'? 1382 01:39:15,121 --> 01:39:17,721 Quindi, succedera' questo, piccola merda. 1383 01:39:18,343 --> 01:39:20,243 Ti metterai questa, va bene? 1384 01:39:20,539 --> 01:39:23,816 Ti dimenticherai di quella disgustosa vacca ebrea di lassu', 1385 01:39:23,916 --> 01:39:26,448 e tornerai da me, cui appartieni. 1386 01:39:27,164 --> 01:39:28,164 D'accordo? 1387 01:39:28,612 --> 01:39:29,612 Mettitela! 1388 01:39:30,329 --> 01:39:32,877 E poi, fingeremo che non sia successo nulla. 1389 01:39:32,977 --> 01:39:34,127 Ti e' chiaro? 1390 01:39:41,521 --> 01:39:42,779 Mi fai il saluto? 1391 01:39:42,879 --> 01:39:44,329 Per i vecchi tempi? 1392 01:39:44,793 --> 01:39:46,905 - Fammi il saluto, ometto. - No. 1393 01:39:47,005 --> 01:39:48,342 - Dimmi 'Heil'. - No. 1394 01:39:48,442 --> 01:39:50,334 Heil, solo un piccolo Heil, ti prego. 1395 01:39:50,434 --> 01:39:52,334 Va' a farti fottere, Hitler! 1396 01:40:01,419 --> 01:40:02,319 Andiamo. 1397 01:40:05,465 --> 01:40:06,565 Oh, aspetta. 1398 01:40:21,976 --> 01:40:22,826 Pronta? 1399 01:40:23,435 --> 01:40:24,135 Si'. 1400 01:40:29,537 --> 01:40:31,287 E' pericoloso, la' fuori? 1401 01:40:34,811 --> 01:40:35,961 Estremamente. 1402 01:41:36,531 --> 01:41:37,981 Ce l'abbiamo fatta. 1403 01:41:42,904 --> 01:41:44,754 Probabilmente, lo meritavo. 1404 01:41:57,608 --> 01:41:58,958 Che si fa adesso? 1405 01:43:02,068 --> 01:43:04,018 Lascia che tutto ti accada 1406 01:43:04,118 --> 01:43:06,072 Bellezza e terrore 1407 01:43:06,172 --> 01:43:08,335 Continua ad andare avanti 1408 01:43:08,435 --> 01:43:10,289 Nessuna sensazione e' definitiva. 1409 01:43:11,187 --> 01:43:13,190 Rainer Maria Rilke 1410 01:43:14,500 --> 01:43:19,013 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 1411 01:43:20,011 --> 01:43:24,004 Un'altra traduzione di SRT project 1412 01:43:25,002 --> 01:43:30,996 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1413 01:43:31,992 --> 01:43:38,003 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1414 01:43:39,001 --> 01:43:45,001 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1415 01:43:46,005 --> 01:43:50,008 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1416 01:43:50,996 --> 01:43:55,992 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject