1
00:00:43,786 --> 00:00:45,037
Jojo Betzler.
2
00:00:46,205 --> 00:00:47,498
Tio år gammal.
3
00:00:48,165 --> 00:00:51,919
Idag ansluter du dig till Jungvolk
4
00:00:51,961 --> 00:00:55,673
under en mycket speciell träningshelg.
5
00:00:57,424 --> 00:00:58,676
Det blir tufft.
6
00:00:59,927 --> 00:01:03,389
Men idag kommer du att bli en man.
7
00:01:05,099 --> 00:01:09,270
Jag svär att ägna all min kraft och styrka
8
00:01:09,311 --> 00:01:12,982
till den som räddat vårt land,
Adolf Hitler.
9
00:01:14,233 --> 00:01:18,112
Jag ger mer än gärna mitt liv för honom.
10
00:01:19,071 --> 00:01:20,614
Så hjälpe mig Gud.
11
00:01:20,656 --> 00:01:22,575
Ja, så ska det låta.
12
00:01:22,616 --> 00:01:25,369
Och nu, Jojo Betzler,
vilket är ditt sinne?
13
00:01:25,411 --> 00:01:26,370
Ormens sinne.
14
00:01:26,412 --> 00:01:28,789
Och vad är din kropp?
15
00:01:28,831 --> 00:01:29,707
Vargens kropp.
16
00:01:29,748 --> 00:01:32,376
- Vad har du för mod?
- Panterns mod.
17
00:01:32,418 --> 00:01:34,920
Och vad är din själ?
18
00:01:34,962 --> 00:01:36,505
En tysk själ.
19
00:01:36,547 --> 00:01:38,132
Finemang. Du är redo.
20
00:01:39,341 --> 00:01:40,885
Adolf...
21
00:01:42,011 --> 00:01:44,388
Jag kan inte göra det här.
22
00:01:44,430 --> 00:01:45,436
Was?
23
00:01:46,098 --> 00:01:47,141
Visst kan du det.
24
00:01:47,641 --> 00:01:50,311
Visst är du mager
och inte särskilt populär
25
00:01:50,352 --> 00:01:53,272
och du kan inte knyta dina skor
fast du är tio år.
26
00:01:53,689 --> 00:01:58,027
Men du är ändå den bästaste
lilla lojala nazisten jag nånsin träffat.
27
00:01:58,611 --> 00:02:00,487
Dessutom är du riktigt snygg.
28
00:02:01,030 --> 00:02:04,199
Så ut med dig och ha kul, okej?
29
00:02:04,241 --> 00:02:06,869
- Okej.
- Så ska det låta!
30
00:02:07,411 --> 00:02:08,494
Heila mig, grabben.
31
00:02:08,536 --> 00:02:09,495
Heil Hitler.
32
00:02:09,538 --> 00:02:12,666
Va? Du kan heila mycket bättre.
33
00:02:12,708 --> 00:02:13,751
- Heil Hitler.
- Nej.
34
00:02:14,168 --> 00:02:15,711
Ut med det bara.
35
00:02:15,753 --> 00:02:16,795
Heil Hitler.
36
00:02:16,837 --> 00:02:19,632
- Du tänker för mycket. Heil Hitler.
- Heil Hitterler.
37
00:02:20,049 --> 00:02:22,176
Vem är Hitterler? Kan du ens tyska?
38
00:02:22,218 --> 00:02:23,802
- Heil Hitler.
- Inget heil.
39
00:02:23,844 --> 00:02:25,596
Det här är ett heil, heil!
40
00:02:25,638 --> 00:02:26,764
Heil Hitler.
41
00:02:26,805 --> 00:02:27,681
Heil Hitler.
42
00:02:27,723 --> 00:02:28,766
Heil Hitler.
43
00:02:28,807 --> 00:02:30,976
- Så ska det låta!
- Heil Hitler!
44
00:02:31,018 --> 00:02:33,020
Ha en härlig dag! Heil Hitler!
45
00:02:33,062 --> 00:02:35,397
Du är bäst! Du fixar det här.
46
00:02:41,695 --> 00:02:44,531
Heil Hitler!
47
00:02:51,872 --> 00:02:52,878
Heil Hitler.
48
00:02:53,165 --> 00:02:55,167
Heil Hitler!
49
00:03:15,521 --> 00:03:17,940
Heil Hitler. Heil Hitler.
Heil Hitler. Heil Hitler.
50
00:03:17,982 --> 00:03:22,027
Heil Hitler. Heil Hitler.
51
00:03:32,371 --> 00:03:33,497
Heil Hitler, Yorki.
52
00:03:33,539 --> 00:03:34,915
Heil Hitler, Jojo.
53
00:03:34,957 --> 00:03:38,002
- Redo för världens bästa helg?
- Om jag är!
54
00:03:38,043 --> 00:03:39,049
Kom!
55
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
Released on www.Danishbits.org
56
00:04:34,266 --> 00:04:35,272
Heil Hitler, killar.
57
00:04:35,309 --> 00:04:37,186
Heil Hitler!
58
00:04:37,228 --> 00:04:40,898
Jungvolk! Välkomna till
Hitlerjugends träningshelg.
59
00:04:41,232 --> 00:04:44,193
Vi kommer göra er alla
till män och kvinnor.
60
00:04:44,693 --> 00:04:46,570
Jag är kapten Klenzendorf.
61
00:04:47,488 --> 00:04:49,323
Ni kan kalla mig Kapten K.
62
00:04:49,365 --> 00:04:50,741
Kapten K!
63
00:04:52,910 --> 00:04:55,579
Det här är löjtnant Finkel.
64
00:04:56,163 --> 00:04:57,540
Det här är Fräulein Rahm.
65
00:04:57,581 --> 00:04:59,041
Heil Hitler, allihopa.
66
00:04:59,583 --> 00:05:01,377
Nu lite om mig. Vem är jag
67
00:05:01,418 --> 00:05:04,088
och varför snackar jag med er barnrumpor
68
00:05:04,129 --> 00:05:07,800
istället för att leda mina män i krig
mot en ärofylld död? Bra fråga.
69
00:05:08,259 --> 00:05:11,470
Jag frågar mig det varje dag
sen Operation Gick åt helvete
70
00:05:11,929 --> 00:05:15,808
då jag miste ett friskt öga
i ett förutsägbart anfall.
71
00:05:16,600 --> 00:05:17,893
Och enligt mina överordnade
72
00:05:17,935 --> 00:05:20,854
måste man ha två ögon
för att räknas i krigsföring.
73
00:05:21,981 --> 00:05:23,274
Kan tvåögda göra det här?
74
00:05:32,575 --> 00:05:33,617
Jesus...
75
00:05:33,659 --> 00:05:34,785
I två dagar
76
00:05:34,827 --> 00:05:38,247
kommer ni småglin
att uppleva något av det
77
00:05:38,289 --> 00:05:41,000
som den mäktiga tyska armén
utsätts för varje dag.
78
00:05:41,750 --> 00:05:44,169
Och trots att vårt land
kommit på efterkälken
79
00:05:44,211 --> 00:05:46,881
och vi förmodligen inte
kommer att vinna kriget,
80
00:05:46,922 --> 00:05:48,591
går allt tydligen mycket bra.
81
00:05:52,845 --> 00:05:56,932
Hursomhelst. Ni killar har fått era
Deutsches Jungvolk-dolkar.
82
00:05:56,974 --> 00:06:00,019
De är mycket speciella och dyra vapen.
83
00:06:00,060 --> 00:06:02,563
Ha dem alltid på er!
84
00:06:02,605 --> 00:06:04,523
Och hugg inte varandra.
85
00:06:04,565 --> 00:06:05,608
Inget huggande!
86
00:06:06,692 --> 00:06:07,735
Inget huggande.
87
00:06:08,277 --> 00:06:10,195
Det här är första steget för att bli män.
88
00:06:11,155 --> 00:06:14,658
Idag ska ni delta i aktiviteter
som marscher, bajonettövningar,
89
00:06:14,700 --> 00:06:18,037
granatkastning, skyttegravsgrävande,
kartläsning, gasskydd,
90
00:06:18,078 --> 00:06:19,914
kamouflage, bakhållstaktik,
91
00:06:19,955 --> 00:06:22,249
krigslekar, skjuta gevär
och att spränga saker.
92
00:06:23,918 --> 00:06:27,171
Flickorna ska öva sig på
viktiga kvinnliga plikter
93
00:06:27,213 --> 00:06:32,426
som att lägga förband, bädda sängar
och lära sig hur man blir gravid.
94
00:06:33,844 --> 00:06:36,263
Jag har fött 18 barn för Tyskland.
95
00:06:37,556 --> 00:06:39,725
Vilket bra år för alla flickor.
96
00:06:40,434 --> 00:06:43,020
Okej, då sätter vi igång.
97
00:06:43,395 --> 00:06:44,401
Kom igen!
98
00:06:48,859 --> 00:06:49,902
Må Gud hjälpa mig.
99
00:07:00,704 --> 00:07:02,414
Tre, två, ett, hakkors!
100
00:07:04,333 --> 00:07:05,668
Kom igen!
101
00:07:06,001 --> 00:07:08,295
Dra! Kom igen!
102
00:07:24,395 --> 00:07:26,605
- Döda honom nu.
- Nej, nej!
103
00:07:33,404 --> 00:07:35,281
- Huggtänder.
- Huggtänder, ja.
104
00:07:35,322 --> 00:07:37,783
- Ormtunga.
- Ormtunga, ja.
105
00:07:37,825 --> 00:07:38,701
Fjäll.
106
00:07:38,742 --> 00:07:43,831
Ja, fjäll. För en gång
parade sig en jude med en fisk.
107
00:07:44,957 --> 00:07:47,459
Arier är tusen gånger
108
00:07:47,501 --> 00:07:50,921
mer civiliserade och avancerade
än någon annan ras.
109
00:07:50,963 --> 00:07:53,257
Samla ihop era grejor, ungar.
110
00:07:53,299 --> 00:07:55,092
Vi ska bränna böcker!
111
00:07:55,134 --> 00:07:57,344
Ja!
112
00:08:34,797 --> 00:08:36,717
Judar verkar hemska, eller hur?
113
00:08:36,758 --> 00:08:38,134
Det tycker inte jag.
114
00:08:38,509 --> 00:08:40,720
Möter jag en, dödar jag den så här!
115
00:08:42,598 --> 00:08:45,768
Så... här.
116
00:08:45,809 --> 00:08:49,230
Men hur känner man igen dem?
De kan se ut som vi.
117
00:08:49,271 --> 00:08:50,898
Jag känner efter hornen på huvudet.
118
00:08:51,398 --> 00:08:53,234
Och så luktar de brysselkål.
119
00:08:53,275 --> 00:08:56,445
Jag hade glömt det där med brysselkålen.
120
00:08:56,487 --> 00:08:59,365
Tänk om man fångar en
och ger den till Hitler.
121
00:08:59,865 --> 00:09:02,576
Då blir man säkert en av hans livvakter.
122
00:09:03,327 --> 00:09:05,579
Sen skulle vi bli bästa vänner.
123
00:09:06,330 --> 00:09:08,624
Jag trodde att jag var din bästa vän.
124
00:09:08,666 --> 00:09:11,627
Yorki, du är min nästbästa vän.
125
00:09:11,669 --> 00:09:14,171
Förstaplatsen tillhör Führern.
126
00:09:14,213 --> 00:09:17,675
Så om du inte är Hitler,
gömd i en fet liten killes kropp,
127
00:09:18,509 --> 00:09:20,094
borde du uppskatta andraplatsen.
128
00:09:20,803 --> 00:09:23,764
Jag är nog bara ett barn
i en fet barnkropp.
129
00:09:23,806 --> 00:09:25,391
Slutdiskuterat.
130
00:09:31,522 --> 00:09:36,235
Du står öga mot öga med fienden
och är tvungen att ta hans liv.
131
00:09:36,277 --> 00:09:38,946
Vilka av er vågar göra det?
132
00:09:40,614 --> 00:09:41,740
Bra.
133
00:09:41,782 --> 00:09:46,620
Det finns ingen plats för svaga
i Hitlers armé.
134
00:09:47,288 --> 00:09:49,039
Vi vill ha obevekliga krigare.
135
00:09:49,748 --> 00:09:52,501
De som alltid är redo att döda.
136
00:09:53,711 --> 00:09:55,045
Klarar ni det?
137
00:09:55,087 --> 00:09:57,131
- Ja.
- Ja...
138
00:09:59,341 --> 00:10:00,347
Johannes.
139
00:10:02,595 --> 00:10:03,888
Kan du döda?
140
00:10:05,848 --> 00:10:08,809
Javisst. Jag älskar att döda.
141
00:10:09,894 --> 00:10:12,354
Bra. Kom hit.
142
00:10:15,232 --> 00:10:17,067
Var inte rädd. Kom.
143
00:10:18,485 --> 00:10:19,528
Bra.
144
00:10:28,078 --> 00:10:29,084
Döda den.
145
00:10:31,040 --> 00:10:32,046
Va?
146
00:10:33,042 --> 00:10:36,003
Vrid av nacken och döda haren.
147
00:10:37,838 --> 00:10:39,173
Eller är du rädd?
148
00:10:39,632 --> 00:10:42,384
Jag är inte rädd. Jag bara...
149
00:10:43,761 --> 00:10:44,803
Nu.
150
00:10:46,972 --> 00:10:51,435
Ta tag i nacken med båda händerna
och vrid om hårt.
151
00:10:52,061 --> 00:10:55,481
Den kanske skriker,
men då slår vi ihjäl den med stöveln.
152
00:10:58,609 --> 00:11:01,111
Döda. Döda.
153
00:11:01,862 --> 00:11:04,573
Döda. Döda!
154
00:11:04,615 --> 00:11:06,784
Döda! Döda!
155
00:11:06,825 --> 00:11:09,662
Döda! Döda! Döda!
156
00:11:20,881 --> 00:11:22,550
- Sjas! Stick iväg!
- Hallå!
157
00:11:28,347 --> 00:11:29,431
Snyggt.
158
00:11:32,393 --> 00:11:33,686
Du är en fegis.
159
00:11:33,727 --> 00:11:35,437
Precis som din pappa.
160
00:11:36,063 --> 00:11:37,648
Han är ingen fegis.
161
00:11:38,274 --> 00:11:39,400
Han krigar i Italien.
162
00:11:39,441 --> 00:11:42,152
Jaså? Ingen har hört av honom
på två år.
163
00:11:42,194 --> 00:11:43,946
Han är en feg desertör.
164
00:11:43,988 --> 00:11:46,615
Han är rädd, och det är du också.
165
00:11:47,700 --> 00:11:52,079
Du är lika rädd som en liten hare.
166
00:11:54,290 --> 00:11:56,041
Lilla rädda hare.
167
00:11:56,083 --> 00:11:58,294
Ska vi vrida nacken av dig också?
168
00:11:58,627 --> 00:11:59,920
Räddharen Jojo.
169
00:12:06,719 --> 00:12:08,137
Räddharen Jojo.
170
00:12:08,178 --> 00:12:10,097
Räddharen Jojo.
171
00:12:10,139 --> 00:12:14,143
Räddharen Jojo! Räddharen Jojo!
172
00:12:20,024 --> 00:12:21,400
Stackars Jojo.
173
00:12:21,442 --> 00:12:22,943
Vad är det som är på tok?
174
00:12:24,194 --> 00:12:25,237
Hej, Adolf.
175
00:12:25,279 --> 00:12:27,406
Vill du berätta om haren?
176
00:12:27,448 --> 00:12:28,866
Vad handlade det om?
177
00:12:29,783 --> 00:12:31,202
Jag skulle döda den.
178
00:12:32,244 --> 00:12:34,205
Förlåt. Jag kunde inte.
179
00:12:34,246 --> 00:12:36,624
Oroa dig inte. Jag bryr mig inte.
180
00:12:36,665 --> 00:12:38,626
Nu kallar de mig för räddhare.
181
00:12:38,667 --> 00:12:40,169
Låt dem säga vad de vill.
182
00:12:40,211 --> 00:12:42,922
Folk brukade säga hemska saker om mig.
183
00:12:42,963 --> 00:12:44,381
"Den där killen är galen."
184
00:12:44,423 --> 00:12:47,426
"Det där psykfallet
kommer att se till att vi dör."
185
00:12:49,261 --> 00:12:53,474
Du ska få veta en hemlighet.
Haren är ingen fegis.
186
00:12:54,183 --> 00:12:58,020
Den försynta lilla haren
möter en farlig värld varje dag.
187
00:12:58,062 --> 00:13:01,440
Den jagar morötter till sin familj,
och sitt fosterland.
188
00:13:02,191 --> 00:13:05,110
I mitt rike kommer alla djur att finnas.
189
00:13:05,152 --> 00:13:08,572
Lejon, giraffer, zebror,
190
00:13:08,614 --> 00:13:11,200
noshörningar, bläckfiskar,
191
00:13:11,242 --> 00:13:12,576
nosbläckfiskar.
192
00:13:12,993 --> 00:13:15,621
Och den mäktiga haren.
193
00:13:15,663 --> 00:13:16,789
En cigarett?
194
00:13:16,830 --> 00:13:18,666
Nej tack, jag röker inte.
195
00:13:18,707 --> 00:13:21,210
Jag ska ge dig ett gott råd.
196
00:13:21,877 --> 00:13:22,920
Var haren.
197
00:13:22,962 --> 00:13:26,131
Den blygsamma haren
kan överlista alla sina fiender.
198
00:13:26,173 --> 00:13:29,552
Den är modig, slug och stark.
199
00:13:29,593 --> 00:13:32,513
Du ska vara haren.
200
00:13:32,555 --> 00:13:33,597
Jojo!
201
00:13:35,891 --> 00:13:37,393
Är du okej, Jojo?
202
00:13:39,186 --> 00:13:40,396
Vem pratade du med?
203
00:13:41,230 --> 00:13:42,106
Ingen.
204
00:13:42,147 --> 00:13:43,899
Jaha, jag trodde du grät.
205
00:13:43,941 --> 00:13:45,526
Är du specialist på tårar?
206
00:13:46,068 --> 00:13:47,111
Nej.
207
00:13:47,152 --> 00:13:48,821
Slutdiskuterat.
208
00:13:49,530 --> 00:13:53,492
Nu är det dags för Jojo
att visa de vandrande pinnarna
209
00:13:53,993 --> 00:13:57,162
vem den riktiga fegisharen är.
210
00:13:58,289 --> 00:14:00,040
Ursäkta, vad pratar du om?
211
00:14:00,791 --> 00:14:01,834
Glöm det.
212
00:14:01,876 --> 00:14:03,627
Jojo, vart ska du?
213
00:14:03,669 --> 00:14:05,421
Jag ska vara haren!
214
00:14:06,130 --> 00:14:09,258
Haren Jojo, Haren Jojo. Jagar morötter.
215
00:14:09,300 --> 00:14:13,220
Det här är fantastiskt!
Vi är som mänskliga antiloper.
216
00:14:20,436 --> 00:14:26,817
Okej, killar. Nu kommer ni
att få osäkra och kasta en handgranat.
217
00:14:27,943 --> 00:14:30,946
Jag kommer att kolla var och en av er
218
00:14:30,988 --> 00:14:33,782
för att se till att ni inte
spränger ögonen, eller nåt.
219
00:14:34,283 --> 00:14:35,701
Vem vill börja?
220
00:14:36,118 --> 00:14:37,124
Klaus!
221
00:15:18,244 --> 00:15:19,495
Fan.
222
00:15:19,537 --> 00:15:20,543
Fan!
223
00:15:24,500 --> 00:15:25,793
Så ska man inte göra.
224
00:15:27,628 --> 00:15:29,171
Jojo!
225
00:15:30,464 --> 00:15:32,258
Finkel! Finkel!
226
00:15:32,299 --> 00:15:33,467
Jojo, Jojo!
227
00:15:37,179 --> 00:15:38,264
Herre Gott.
228
00:15:38,722 --> 00:15:40,849
Han ser ut som en tavla av Picasso.
229
00:15:49,692 --> 00:15:51,360
Hans mamma kommer att döda mig.
230
00:16:05,457 --> 00:16:06,750
Min älskade lejonunge.
231
00:16:45,706 --> 00:16:46,749
Hallå, grabben.
232
00:16:56,217 --> 00:16:58,010
Min älskade lilla lejonunge.
233
00:16:59,094 --> 00:17:00,100
Varför är du så glad?
234
00:17:00,471 --> 00:17:02,431
Din son är ful som ett monster.
235
00:17:02,765 --> 00:17:05,226
Du är inget monster!
236
00:17:05,267 --> 00:17:08,729
Såren kommer att läka
och benet blir nästan som vanligt.
237
00:17:08,770 --> 00:17:10,481
Jag blir aldrig Hitlers livvakt!
238
00:17:10,521 --> 00:17:12,024
Du duger som du är.
239
00:17:12,482 --> 00:17:14,777
Jag är så glad att du är hemma.
240
00:17:14,817 --> 00:17:18,447
Lejonmamman oroar sig för sin unge,
särskilt när lejonpappan är borta.
241
00:17:19,155 --> 00:17:20,365
Eller lejonet Inge.
242
00:17:24,327 --> 00:17:25,412
Eller lejonet Inge.
243
00:17:28,039 --> 00:17:31,335
Ta tag i kaninens svans,
snurra den runt hans öra,
244
00:17:31,377 --> 00:17:34,713
knyt ihop
och knuffa honom in i hålet igen.
245
00:17:35,798 --> 00:17:38,092
Då så. Ska vi gå nu?
246
00:17:38,133 --> 00:17:40,803
Om du går ut kommer du
att återhämta dig mycket fortare.
247
00:17:40,844 --> 00:17:42,304
Jag vill inte gå ut.
248
00:17:43,055 --> 00:17:45,099
Vadå? Var inte dum, såklart du vill.
249
00:17:45,140 --> 00:17:46,308
Jag ser dum ut.
250
00:17:47,268 --> 00:17:48,602
Folk kommer att glo.
251
00:17:48,644 --> 00:17:50,145
Var glad för att de märker dig.
252
00:17:50,187 --> 00:17:52,398
Alla har inte turen att se knäppa ut.
253
00:17:52,731 --> 00:17:55,359
Jag är dömd till att vara otroligt snygg.
254
00:17:55,651 --> 00:17:57,820
Nu ska vi ta till mod till oss,
255
00:17:57,861 --> 00:18:00,489
gå ut genom dörren
och uppleva ett otroligt äventyr.
256
00:18:00,864 --> 00:18:01,991
Okej?
257
00:18:02,032 --> 00:18:03,075
Okej.
258
00:18:04,869 --> 00:18:07,454
Fältmarskalk Jojo, du är vår bäste rekryt.
259
00:18:07,746 --> 00:18:09,123
Förbered er att lämna huset.
260
00:18:09,957 --> 00:18:11,000
Är det farligt?
261
00:18:11,375 --> 00:18:12,501
Ytterst.
262
00:18:14,795 --> 00:18:16,297
- Heil Hitler!
- Jesus!
263
00:18:16,338 --> 00:18:17,464
Hej!
264
00:18:17,506 --> 00:18:18,966
Du ser bra ut, grabben.
265
00:18:19,008 --> 00:18:22,219
Frau Betzler, alltid lika förtjusande.
266
00:18:24,555 --> 00:18:28,100
Det är ert fel att min son haltar
och är vanställd i ansiktet.
267
00:18:29,268 --> 00:18:31,353
Han tog min handgranat. Bara tog den...
268
00:18:31,395 --> 00:18:32,479
Ja, ja.
269
00:18:32,521 --> 00:18:35,816
Då tar ni hand om honom medan jag arbetar?
270
00:18:36,317 --> 00:18:38,986
Ser till att han jobbar
och känner sig delaktig? Uppfattat?
271
00:18:39,028 --> 00:18:41,363
Uppfattat. Verkligen, uppfattat.
272
00:18:42,156 --> 00:18:43,162
Bra.
273
00:18:43,908 --> 00:18:45,993
Killar, det här är Johannes Betzler.
274
00:18:46,035 --> 00:18:47,411
Killen jag berättade om.
275
00:18:47,453 --> 00:18:50,539
Han stal en handgranat
och sprängde sig själv i luften
276
00:18:50,581 --> 00:18:53,042
och därför blev jag degraderad
för ouppmärksamhet.
277
00:18:53,083 --> 00:18:56,003
Nu har jag kontorstjänst
med alla dessa underbara barn.
278
00:18:56,879 --> 00:19:00,633
Jojo, vi hittar säkert
något som du kan göra.
279
00:19:00,674 --> 00:19:02,218
- Hallå!
- Idéer?
280
00:19:02,259 --> 00:19:03,302
- Ja.
- Killar?
281
00:19:03,344 --> 00:19:04,553
Ja. Ja.
282
00:19:04,595 --> 00:19:08,307
Ja, alltså vi behöver nån
som går ut med klonerna.
283
00:19:10,392 --> 00:19:14,313
Han skulle också kunna
klistra upp den här propagandan
284
00:19:14,980 --> 00:19:17,900
och lämna över de här inkallelserna.
285
00:19:18,776 --> 00:19:20,736
Kan inte jag bli inkallad?
286
00:19:21,278 --> 00:19:22,321
Går det?
287
00:19:22,363 --> 00:19:23,864
Ja, vilken underbar idé.
288
00:19:23,906 --> 00:19:27,618
Ni får mitt tillstånd
att skicka denna tioåring ut i krig.
289
00:19:27,660 --> 00:19:28,702
Kan nån ge honom ett gevär?
290
00:19:28,744 --> 00:19:30,704
Jag vill gärna slåss vid fronten.
291
00:19:30,746 --> 00:19:31,830
Välkommen i klubben.
292
00:19:31,872 --> 00:19:34,917
Här har vi inkallelserna,
och här en pistol.
293
00:19:34,959 --> 00:19:36,502
Oj, oj, oj!
294
00:19:36,544 --> 00:19:37,878
Är pistolen lite för...
295
00:19:37,920 --> 00:19:38,926
Nej.
296
00:20:14,415 --> 00:20:15,421
Urk.
297
00:20:17,710 --> 00:20:18,716
Titta.
298
00:20:26,927 --> 00:20:27,970
Vad hade de gjort?
299
00:20:29,930 --> 00:20:30,936
Så gott de kunde.
300
00:20:32,474 --> 00:20:33,480
Kom.
301
00:20:49,617 --> 00:20:51,827
Hej! Räddharen Jojo!
302
00:20:52,286 --> 00:20:54,205
Vad har hänt med ditt ansikte?
303
00:20:55,164 --> 00:20:58,500
Jag är soldat, jag ska ut i krig!
304
00:20:58,542 --> 00:21:00,419
Och du är brevbärare!
305
00:21:01,795 --> 00:21:05,507
Räddharen Jojo, Räddharen Jojo!
306
00:21:06,258 --> 00:21:07,264
Mamma?
307
00:21:08,719 --> 00:21:11,013
Fältmarskalk Jojo är hemma.
308
00:21:13,557 --> 00:21:14,563
Mamma?
309
00:21:19,980 --> 00:21:22,858
Mamma! Jag är hemma.
310
00:21:25,527 --> 00:21:26,533
Mamma...?
311
00:21:44,463 --> 00:21:45,469
Mamma?
312
00:22:05,234 --> 00:22:08,070
INGE
313
00:23:56,679 --> 00:23:57,685
Hej.
314
00:24:37,845 --> 00:24:38,851
Vad vill du?
315
00:24:40,014 --> 00:24:41,223
Är du ett spöke?
316
00:24:42,057 --> 00:24:44,226
Visst. Ett spöke.
317
00:24:52,693 --> 00:24:54,820
Få mig inte att springa, grabben.
318
00:24:54,862 --> 00:24:58,198
Jag är utsvulten och du vet
hur mycket vi gillar blod.
319
00:25:05,039 --> 00:25:06,081
Tappade du nåt?
320
00:25:07,708 --> 00:25:09,501
Jag är inget spöke, Johannes.
321
00:25:09,543 --> 00:25:12,796
Jag är nåt värre, men jag tror
att du redan vet det. Eller hur?
322
00:25:13,380 --> 00:25:14,386
Du vet vad jag är.
323
00:25:15,466 --> 00:25:16,926
- Nej.
- Jo.
324
00:25:17,426 --> 00:25:18,432
Säg det.
325
00:25:19,345 --> 00:25:20,387
Säg det!
326
00:25:21,055 --> 00:25:22,097
En jude.
327
00:25:23,349 --> 00:25:24,391
Gesundheit.
328
00:25:25,434 --> 00:25:27,686
Du får inte vara här.
329
00:25:27,728 --> 00:25:31,398
Din mamma bjöd in mig,
så då är jag väl hennes gäst.
330
00:25:31,440 --> 00:25:34,485
- Det är förbjudet.
- Vad ska du göra, lille Hitlerchen?
331
00:25:39,156 --> 00:25:40,162
Självklart.
332
00:25:41,867 --> 00:25:43,077
Gör det. Berätta för dom.
333
00:25:45,037 --> 00:25:47,039
Med vet du vad som händer då?
334
00:25:48,040 --> 00:25:49,917
Då säger jag att du hjälpte mig.
335
00:25:50,376 --> 00:25:52,378
Och din mamma också.
336
00:25:52,419 --> 00:25:54,505
Då blir vi alla kaputt.
337
00:25:54,547 --> 00:25:59,593
Och säger du till henne att du vet om mig,
bara ett ord...
338
00:26:00,844 --> 00:26:05,307
Då gör jag världen en stor tjänst
och skär av ditt nazisthuvud.
339
00:26:06,392 --> 00:26:07,398
Fattar du?
340
00:26:08,018 --> 00:26:09,061
Ja.
341
00:26:18,195 --> 00:26:21,448
Jag behåller nog den här. Den är fin.
342
00:26:29,498 --> 00:26:31,542
Jösses! Det var häftigt.
343
00:26:31,584 --> 00:26:34,128
- Vad ska jag göra?
- Ingen aning, faktiskt.
344
00:26:34,169 --> 00:26:35,838
Jag menar, det kan finnas fler.
345
00:26:35,880 --> 00:26:37,798
Hundratals som bor i ditt hus.
346
00:26:40,384 --> 00:26:42,136
Hur kunde hon ta över så där?
347
00:26:42,177 --> 00:26:43,554
Hon måste ha använt sina superkrafter.
348
00:26:43,596 --> 00:26:44,638
Tankekontroll.
349
00:26:44,680 --> 00:26:45,806
Typiskt!
350
00:26:46,307 --> 00:26:48,601
- Såg du hur fort hon rörde sig?
- Ja.
351
00:26:48,642 --> 00:26:51,186
Som en liten kvinnlig, judisk Jesse Owens.
352
00:26:51,228 --> 00:26:52,813
Och nu har hon din fina kniv.
353
00:26:52,855 --> 00:26:53,939
Min kniv!
354
00:26:53,981 --> 00:26:57,818
En liten kvinnlig, judisk Jesse Owens,
Jack Uppskäraren.
355
00:26:58,694 --> 00:27:00,654
Det här blir inte lätt, min vän.
356
00:27:00,696 --> 00:27:02,448
Vad kan man göra?
357
00:27:02,823 --> 00:27:04,033
- Jag har det!
- Jag har det!
358
00:27:04,074 --> 00:27:05,492
- Jag ska förhandla.
- Bränn huset
359
00:27:05,534 --> 00:27:06,785
och klandra Winston Churchill.
360
00:27:07,536 --> 00:27:08,579
Eller förhandla.
361
00:27:25,346 --> 00:27:26,597
Ursäkta mig...
362
00:27:28,098 --> 00:27:29,350
Lilla flickan?
363
00:27:32,228 --> 00:27:33,729
Judiska flickan i väggen?
364
00:27:35,522 --> 00:27:38,234
Hallå... Jude...?
365
00:27:43,656 --> 00:27:49,119
Okej, då säger jag vad jag tänkte säga
och det är:
366
00:27:49,161 --> 00:27:52,498
Jag är inte rädd för dig
och jag tycker att du borde flytta.
367
00:27:53,415 --> 00:27:54,421
Okej?
368
00:27:55,584 --> 00:27:56,877
Inte okej.
369
00:28:03,008 --> 00:28:04,343
Försvinn från mitt rum.
370
00:28:07,179 --> 00:28:08,681
Hon är ganska ohövlig, alltså.
371
00:28:09,265 --> 00:28:10,724
Det tycker i alla fall jag.
372
00:28:11,308 --> 00:28:13,477
- Och nu har hon två knivar.
- Jag vet.
373
00:28:13,519 --> 00:28:16,313
- Hur ska du kunna hacka saker?
- Jag vet inte!
374
00:28:16,355 --> 00:28:19,483
Och hon är fortfarande däruppe.
Den där... den...
375
00:28:19,525 --> 00:28:21,110
- Juden.
- Just det. Juden.
376
00:28:21,151 --> 00:28:23,904
- Vad ska vi göra med den där juden?
- Kom på nåt.
377
00:28:23,946 --> 00:28:25,573
Är jag experten nu?
378
00:28:25,614 --> 00:28:28,242
Sluta erbjuda mig cigaretter.
Jag är tio år!
379
00:28:28,284 --> 00:28:30,452
Okej, förlåt. Jag är uppstressad.
380
00:28:31,370 --> 00:28:32,830
Dags att snacka allvar.
381
00:28:32,872 --> 00:28:35,791
Du kan inte berätta det för mamma,
då skär juden av ditt nazisthuvud,
382
00:28:35,833 --> 00:28:39,461
men den där grejen på vinden
behöver inte förstöra ditt liv.
383
00:28:39,503 --> 00:28:42,756
Du kan faktiskt vända det till din fördel.
384
00:28:42,798 --> 00:28:43,757
Hur då?
385
00:28:43,799 --> 00:28:46,760
När nån försöker kontrollera mina tankar,
vet du vad jag gör då?
386
00:28:46,802 --> 00:28:48,554
Utövar tankekontroll tillbaka.
387
00:28:48,596 --> 00:28:51,181
Minns du när den enarmade
piraten von Stauffenberg
388
00:28:51,223 --> 00:28:52,766
försökte spränga mig med en bordsbomb?
389
00:28:52,808 --> 00:28:53,851
Du överlevde!
390
00:28:53,893 --> 00:28:54,935
Correktomundo.
391
00:28:54,977 --> 00:28:58,063
Men det enda skälet att jag överlevde,
förutom mina bombskyddade ben,
392
00:28:58,105 --> 00:29:00,649
är att jag överlistade gamle von Stauffy.
393
00:29:00,691 --> 00:29:04,570
Jag lät honom tro att jag var död
när jag egentligen mådde prima.
394
00:29:04,612 --> 00:29:07,489
Genom att låtsas vara död
lurade jag fram alla förrädare.
395
00:29:07,948 --> 00:29:09,199
Så vad tänker du göra?
396
00:29:09,742 --> 00:29:10,784
Låtsas att jag är död?
397
00:29:10,826 --> 00:29:12,703
Precis. Vänta, nej.
398
00:29:13,287 --> 00:29:16,999
Jag menar så här: låt henne
känna sig trygg och slappna av
399
00:29:17,041 --> 00:29:18,667
och sen har du övertaget.
400
00:29:18,709 --> 00:29:19,835
Omvänd psykologi.
401
00:29:19,877 --> 00:29:21,587
Gör det inte mer komplicerat.
402
00:29:21,629 --> 00:29:24,798
Använd bara mitt bakvända tankeknep
så går allt bra.
403
00:29:25,674 --> 00:29:28,844
Jag måste gå. Vi ska äta enhörning
till middag hemma ikväll.
404
00:29:30,221 --> 00:29:31,472
Fokusera, Jojo.
405
00:29:31,513 --> 00:29:33,557
Att ha en jude hemma
406
00:29:33,599 --> 00:29:35,976
är bättre än två judar
som flyger runt som fladdermöss,
407
00:29:36,018 --> 00:29:38,187
klättrar ner i skorstenar
och äter oskyldiga nazister.
408
00:29:39,230 --> 00:29:41,232
Och ge henne inte fler knivar!
409
00:29:41,273 --> 00:29:42,279
Tschüss.
410
00:30:07,800 --> 00:30:10,261
Älskade lejonunge, varför är du vaken?
411
00:30:10,928 --> 00:30:12,012
Har du ätit?
412
00:30:12,555 --> 00:30:16,058
Förlåt, tiden flög iväg. Jag tog
en långpromenad och sen hände...
413
00:30:16,100 --> 00:30:18,894
Vad ska vi göra åt skosnörena?
Herregud.
414
00:30:18,936 --> 00:30:20,896
Förr eller senare
måste du kunna knyta dem.
415
00:30:20,938 --> 00:30:22,356
- Jag hörde henne.
- Va?
416
00:30:23,190 --> 00:30:24,233
Vem?
417
00:30:25,651 --> 00:30:26,694
Inge.
418
00:30:28,195 --> 00:30:29,201
Hennes spöke.
419
00:30:29,780 --> 00:30:32,533
Nej, men så sorgligt.
420
00:30:34,034 --> 00:30:35,202
Du har blivit galen.
421
00:30:35,244 --> 00:30:38,747
Fast det är sorgligare för mig
som måste bo med en galning.
422
00:30:41,166 --> 00:30:43,294
Jag hörde ljud, på övervåningen.
423
00:30:43,335 --> 00:30:46,589
Spöken? Kom igen.
Vet du vad jag hörde? Råttor.
424
00:30:46,630 --> 00:30:48,674
Ja, det finns i huset. Helt otroligt!
425
00:30:49,049 --> 00:30:50,134
Smutsiga djur.
426
00:30:50,175 --> 00:30:52,720
Jag tänkte be dig att inte gå upp dit
427
00:30:52,761 --> 00:30:55,973
förrän jag utrotat allihop.
Du får inte bli sjuk.
428
00:30:56,015 --> 00:30:57,021
Visst, mamma.
429
00:30:58,142 --> 00:31:00,269
Jag ska se upp för de smutsiga råttorna.
430
00:31:01,645 --> 00:31:03,522
Var tusan är alla knivar?
431
00:31:18,245 --> 00:31:19,747
Ska du också lägga dig?
432
00:31:21,123 --> 00:31:22,833
Ja. Snart.
433
00:31:22,875 --> 00:31:24,501
Jag måste ordna lite saker först.
434
00:31:25,044 --> 00:31:26,050
Vadå för saker?
435
00:31:27,713 --> 00:31:28,797
Mammasaker.
436
00:31:29,173 --> 00:31:31,926
Du måste lita på mig, killen.
Jag är chef här, ja?
437
00:31:33,344 --> 00:31:34,350
Jag antar det.
438
00:31:35,262 --> 00:31:36,268
Duktig pojke.
439
00:31:37,681 --> 00:31:39,475
Ja, men med ett öga. Som...
440
00:31:41,268 --> 00:31:42,274
Nästan.
441
00:31:42,895 --> 00:31:43,938
Inte riktigt.
442
00:31:49,109 --> 00:31:50,611
Jättebra. Nu kan du.
443
00:31:51,320 --> 00:31:52,326
Ja.
444
00:31:58,118 --> 00:31:59,578
Du måste vara tystare.
445
00:31:59,620 --> 00:32:01,038
Han hörde ljud häruppe.
446
00:32:02,206 --> 00:32:04,583
Om jag måste välja
mellan dig och min son, då...
447
00:32:09,838 --> 00:32:11,632
Jag vet inte vart jag ska skicka dig.
448
00:32:11,674 --> 00:32:12,716
Förstår du?
449
00:32:13,300 --> 00:32:15,553
Han får inte veta.
Om han vet, får de veta det.
450
00:32:17,680 --> 00:32:20,099
- Du kan tala honom till rätta.
- Du känner honom inte.
451
00:32:20,140 --> 00:32:21,392
Han är fanatisk.
452
00:32:22,017 --> 00:32:25,271
Det tog honom tre veckor att komma över
att hans morfar inte var blond.
453
00:32:26,814 --> 00:32:28,399
Jag vet att han finns där nånstans.
454
00:32:29,567 --> 00:32:33,862
Den lille pojken som älskar att leka
och som är rädd för åskan.
455
00:32:34,280 --> 00:32:36,282
Som tror att jag uppfann chokladkaka.
456
00:32:39,118 --> 00:32:40,786
Till slut är det allt man har.
457
00:32:42,288 --> 00:32:47,084
Hoppet. Att det enda barn man har kvar
inte också blivit ett spöke.
458
00:32:48,669 --> 00:32:51,297
Vi kanske är spöken allihop.
Vi vet det inte bara.
459
00:32:52,965 --> 00:32:53,971
Kanske det.
460
00:32:56,010 --> 00:32:57,970
Du har upplevt mer än de flesta.
461
00:33:00,139 --> 00:33:01,682
Jag har inte levt alls.
462
00:33:04,143 --> 00:33:05,561
Du utsätts för prövningar.
463
00:33:06,687 --> 00:33:09,231
De säger att du inte får leva,
att du inte kommer att leva.
464
00:33:09,732 --> 00:33:11,400
Blir det så, vinner de.
465
00:33:11,442 --> 00:33:12,651
De har vunnit hittills.
466
00:33:14,236 --> 00:33:16,614
De kommer aldrig att vinna.
Det är din kraft.
467
00:33:16,655 --> 00:33:19,867
Så länge det finns någon
som lever någonstans, förlorar de.
468
00:33:20,451 --> 00:33:23,787
De tog dig inte igår eller idag.
Inte imorgon heller.
469
00:33:27,041 --> 00:33:28,047
Du...
470
00:33:29,376 --> 00:33:30,753
Inte imorgon heller.
471
00:34:01,534 --> 00:34:03,077
Herregud!
472
00:34:03,118 --> 00:34:04,703
Du måste sträckas ut.
473
00:34:04,745 --> 00:34:05,704
Gör det ont?
474
00:34:05,746 --> 00:34:08,332
- Ja!
- Bra, smärtan är din vän.
475
00:34:08,666 --> 00:34:12,127
Snart kommer ditt ben
bara vara lite skevt och svagt.
476
00:34:12,169 --> 00:34:14,713
Jag kommer rekommendera
ännu en månads skolledighet
477
00:34:14,754 --> 00:34:17,006
eftersom ditt ansikte
kan skrämma de andra barnen.
478
00:34:17,299 --> 00:34:18,634
Det är rätt fult.
479
00:34:19,093 --> 00:34:20,678
Vems tur är det nu?
480
00:34:25,849 --> 00:34:27,100
Jojo.
481
00:34:27,142 --> 00:34:28,477
Raring, jag måste gå.
482
00:34:31,522 --> 00:34:32,606
Vi ses hemma.
483
00:34:40,739 --> 00:34:41,781
Hej, Kapten K.
484
00:34:41,823 --> 00:34:44,451
Är det inte herr Handgranat
i egen hög person?
485
00:34:45,077 --> 00:34:46,120
Hur är det med benet?
486
00:34:47,245 --> 00:34:48,580
Det har nästan läkt.
487
00:34:48,997 --> 00:34:50,749
Det gör bara ont till 80 %.
488
00:34:51,500 --> 00:34:52,751
Vad gör ni?
489
00:34:52,792 --> 00:34:56,213
Jag ska lära Hitlerjugend-killarna
vattenkrigföring.
490
00:34:56,922 --> 00:35:00,467
Du vet, om de måste kriga i en simbassäng.
491
00:35:03,971 --> 00:35:06,140
Kan jag fråga nåt om judar?
492
00:35:06,181 --> 00:35:08,142
Herregud. Varför?
493
00:35:10,603 --> 00:35:12,229
Vad ska jag göra om jag ser en?
494
00:35:12,938 --> 00:35:17,276
Om du ser en jude, säger du till oss.
Vi säger till Gestapo
495
00:35:17,318 --> 00:35:19,945
och de säger till SS
som sen går och dödar juden.
496
00:35:20,654 --> 00:35:22,072
Och alla som har hjälpt juden.
497
00:35:22,489 --> 00:35:26,952
Och eftersom det råder paranoia
dödar de några till, utifall att.
498
00:35:26,994 --> 00:35:28,579
En ganska utdragen process.
499
00:35:28,621 --> 00:35:34,084
Men om juden hypnotiserade någon
och sen tvingade honom att gömma honom?
500
00:35:34,126 --> 00:35:35,753
Det skulle förvåna mig.
501
00:35:35,794 --> 00:35:37,171
Nej, det kan hända.
502
00:35:42,593 --> 00:35:44,011
Det hände min farbror.
503
00:35:44,553 --> 00:35:49,141
En jude hypnotiserade honom och
han blev ett fyllo och spelmissbrukare.
504
00:35:49,183 --> 00:35:50,893
Han bedrog sin fru
505
00:35:50,935 --> 00:35:54,438
och hade ett opassande förhållande
med min syster.
506
00:35:54,480 --> 00:35:59,777
Sen drunknade han i en orelaterad olycka,
men det var judens fel.
507
00:35:59,818 --> 00:36:02,196
Men har du sett en? En jude?
508
00:36:03,447 --> 00:36:06,158
Jag vet inte om jag skulle se skillnad.
509
00:36:06,200 --> 00:36:09,161
Inte jag heller. Utan deras konstiga
hattar är det fan omöjligt.
510
00:36:09,620 --> 00:36:11,497
Någon borde skriva en bok om det.
511
00:36:11,539 --> 00:36:13,666
- Då skulle det bli lättare.
- Det skulle bli en succé.
512
00:36:13,707 --> 00:36:15,000
Ja.
513
00:36:16,919 --> 00:36:18,796
Finky, de drunknar. Kom igen.
514
00:36:20,214 --> 00:36:21,799
Vi ses, lille man.
515
00:36:40,985 --> 00:36:43,779
Okej, så här ligger det till.
516
00:36:44,780 --> 00:36:47,408
Om jag skvallrar på dig,
ligger du risigt till
517
00:36:47,866 --> 00:36:49,368
och det tror jag inte du vill.
518
00:36:50,035 --> 00:36:52,872
Men skvallrar du på mig och mamma,
ligger vi risigt till
519
00:36:52,913 --> 00:36:54,164
och det vill inte jag.
520
00:36:54,623 --> 00:36:57,751
Och säger du till mamma att jag vet,
slänger hon ut dig,
521
00:36:58,085 --> 00:36:59,461
och det vill inte du.
522
00:36:59,920 --> 00:37:04,633
Och om jag säger till mamma
att jag vet, skär du av mitt nazisthuvud,
523
00:37:05,509 --> 00:37:07,344
och det vill jag inte heller.
524
00:37:09,013 --> 00:37:10,639
Det är ett mexikanskt dödläge.
525
00:37:11,181 --> 00:37:12,850
Det är ett vanligt dödläge.
526
00:37:13,267 --> 00:37:15,686
Jag har några villkor
för att du ska få stanna här.
527
00:37:15,728 --> 00:37:17,479
- "Villkor"?
- Ja.
528
00:37:17,521 --> 00:37:20,941
Berätta allt om den judiska rasen.
529
00:37:21,650 --> 00:37:22,656
Okej.
530
00:37:24,486 --> 00:37:25,613
Vi är som ni,
531
00:37:27,323 --> 00:37:28,407
men vi är människor.
532
00:37:28,741 --> 00:37:30,242
Ta det på allvar, tack.
533
00:37:30,701 --> 00:37:32,494
Se det som ett föredrag.
534
00:37:33,037 --> 00:37:34,747
Jag vill veta alla dina hemligheter.
535
00:37:35,831 --> 00:37:38,209
Var vänlig och undvik min systers säng.
536
00:37:38,250 --> 00:37:40,502
Varför då? Hon behöver den inte.
537
00:37:40,544 --> 00:37:42,588
Du vet inget om min syster.
538
00:37:42,630 --> 00:37:43,881
Inge och jag var vänner.
539
00:37:44,757 --> 00:37:45,763
Jag kommer ihåg dig.
540
00:37:46,425 --> 00:37:48,427
En så rolig liten kille.
541
00:37:48,719 --> 00:37:50,095
Nu räcker det med småprat.
542
00:37:50,638 --> 00:37:52,681
Sätt igång och berätta om din sort.
543
00:37:54,516 --> 00:37:56,977
Vi är tydligen demoner som älskar pengar.
544
00:37:57,019 --> 00:37:58,145
Visst?
545
00:37:58,187 --> 00:38:00,272
Javisst. Det vet alla.
546
00:38:00,314 --> 00:38:04,443
Men vad folk inte vet är
att vi också är allergiska mot mat.
547
00:38:04,944 --> 00:38:06,487
Ost, bröd, kött.
548
00:38:07,071 --> 00:38:08,697
Sånt dödar oss omedelbart.
549
00:38:08,739 --> 00:38:12,743
Så om du vill döda mig, går det snabbast.
550
00:38:13,369 --> 00:38:15,037
Kex är också dödligt.
551
00:38:18,040 --> 00:38:19,208
Jättekul.
552
00:38:19,792 --> 00:38:23,379
Det finns inte mat till dig,
så jag vet inte vad du ska göra.
553
00:38:23,420 --> 00:38:25,548
Din mamma hittade lite bröd till mig.
554
00:38:26,340 --> 00:38:29,051
Hon är snäll.
Hon behandlar mig som en människa.
555
00:38:29,677 --> 00:38:31,762
Men det är du inte. Ingen riktig människa.
556
00:38:32,221 --> 00:38:33,227
Är du det då?
557
00:38:35,349 --> 00:38:37,309
Hur vågar du, jude?
558
00:38:37,685 --> 00:38:41,230
Du är svag som en ögonfrans.
559
00:38:41,272 --> 00:38:44,149
Jag har ariska förfäder.
560
00:38:44,191 --> 00:38:47,861
Mitt blod har samma färg som en röd ros.
561
00:38:47,903 --> 00:38:49,572
Och mina ögon är blå som...
562
00:38:51,073 --> 00:38:52,199
Slå dig fri.
563
00:38:53,117 --> 00:38:57,204
Slå dig fri, store arier.
Det finns inga svaga judar.
564
00:38:57,955 --> 00:39:01,166
Mina förfäder brottades med änglar
och dödade jättar.
565
00:39:01,208 --> 00:39:03,127
Vi utvaldes av Gud.
566
00:39:04,044 --> 00:39:08,173
Du utvaldes av en patetisk liten man
som inte har hår till en hel mustasch.
567
00:39:10,384 --> 00:39:11,594
Den starkare rasen, va?
568
00:39:19,768 --> 00:39:23,272
Hur går det med judegrejen
på övervåningen?
569
00:39:23,314 --> 00:39:25,357
Hon vill inte prata med mig.
570
00:39:25,399 --> 00:39:27,443
Nja, du är ju en nazist.
571
00:39:27,484 --> 00:39:28,490
Jag antar det.
572
00:39:29,153 --> 00:39:31,906
Boken kommer att bli svårare
att skriva än jag trodde.
573
00:39:36,660 --> 00:39:39,163
Vad gör hon? Hon bränner upp nåt.
574
00:39:39,914 --> 00:39:41,165
Vad bränner hon upp?
575
00:39:41,207 --> 00:39:43,667
- Vad bränner du upp?
- Hon hör dig inte.
576
00:39:43,709 --> 00:39:45,461
Vad bränner du upp?
577
00:39:57,056 --> 00:39:58,307
Varför är du så glad?
578
00:39:58,349 --> 00:39:59,725
Det börjar hända saker.
579
00:39:59,767 --> 00:40:01,143
De allierade har tagit Italien.
580
00:40:01,185 --> 00:40:03,562
Snart blir det Frankrike
och kriget kommer ta slut.
581
00:40:03,979 --> 00:40:06,690
Fasen också!
Varför blir du glad av det?
582
00:40:06,732 --> 00:40:08,234
Hatar du ditt land så mycket?
583
00:40:08,275 --> 00:40:10,027
Jag älskar mitt land,
det är kriget jag hatar.
584
00:40:10,069 --> 00:40:13,530
Det är meningslöst och dumt.
Ju fortare vi får fred desto bättre.
585
00:40:13,572 --> 00:40:15,115
Kriget kommer att ta slut.
586
00:40:15,157 --> 00:40:17,743
Vi ska krossa fienden till stoft!
587
00:40:17,785 --> 00:40:20,746
Och sen ska vi göra
gravarna till toaletter.
588
00:40:20,788 --> 00:40:22,331
Okej, nog om politik.
589
00:40:22,706 --> 00:40:25,042
Middagen är neutral, precis som Schweiz.
590
00:40:25,084 --> 00:40:26,293
Nu äter vi.
591
00:40:35,469 --> 00:40:36,475
Du äter inte.
592
00:40:37,888 --> 00:40:39,932
Nej, jag är inte så hungrig.
593
00:40:40,558 --> 00:40:42,268
Jag kanske äter senare.
594
00:40:42,309 --> 00:40:44,728
Tills dess tuggar jag på de här druvorna.
595
00:40:48,315 --> 00:40:50,442
Jag är mycket hungrig ikväll.
596
00:40:51,235 --> 00:40:53,988
Jag kan äta upp din portion.
597
00:40:54,780 --> 00:40:56,156
Vi får inte slösa med maten.
598
00:41:11,547 --> 00:41:13,257
Hur har din dag varit, Johannes?
599
00:41:13,299 --> 00:41:17,553
Jag gick runt som en vanställd
unge som tappat livslusten.
600
00:41:17,595 --> 00:41:18,846
Du är inte vanställd.
601
00:41:18,888 --> 00:41:22,725
Mitt ansikte ser ut som
en satans stadskarta, kvinna.
602
00:41:24,059 --> 00:41:25,936
Du kan i alla fall inte förstå.
603
00:41:26,270 --> 00:41:28,731
Om min far var här, hade han förstått.
604
00:41:28,772 --> 00:41:30,524
Men det är han inte.
605
00:41:30,566 --> 00:41:34,528
Jag vet. Och nu får jag dras med dig.
606
00:41:35,738 --> 00:41:36,906
Vill du ha din pappa?
607
00:41:36,947 --> 00:41:37,990
Ja, det vill jag.
608
00:41:38,032 --> 00:41:39,074
- Jaså?
- Ja.
609
00:41:39,116 --> 00:41:40,159
- Jaså?
- Ja.
610
00:41:40,201 --> 00:41:41,243
- Jaså?
- Ja!
611
00:41:41,285 --> 00:41:42,328
Då så!
612
00:41:54,840 --> 00:41:57,885
Akta dig för att säga så
till din mamma igen!
613
00:42:14,818 --> 00:42:16,654
Paul, vad hände?
614
00:42:18,239 --> 00:42:19,281
Paul?
615
00:42:19,323 --> 00:42:20,866
Jag skrek på grabben.
616
00:42:20,908 --> 00:42:23,118
Va? Be genast om ursäkt.
617
00:42:26,580 --> 00:42:27,623
Förlåt, grabben.
618
00:42:27,957 --> 00:42:28,999
Va?
619
00:42:29,041 --> 00:42:30,584
Ska det föreställa en ursäkt?
620
00:42:40,010 --> 00:42:41,136
Förlåt, grabben.
621
00:42:45,391 --> 00:42:46,433
Jojo...
622
00:42:47,977 --> 00:42:49,103
Jag vet att du saknar mig,
623
00:42:49,144 --> 00:42:53,065
men jag är ute och försöker
att göra skillnad i världen.
624
00:42:54,066 --> 00:42:55,317
Och medan jag är borta
625
00:42:56,318 --> 00:42:58,529
måste du ta hand om min Rosie.
626
00:43:00,447 --> 00:43:01,490
Kan du göra det?
627
00:43:04,326 --> 00:43:05,619
Ja, pappa.
628
00:43:06,287 --> 00:43:07,293
Tack.
629
00:43:09,039 --> 00:43:10,291
Hon gör så gott hon kan.
630
00:43:13,419 --> 00:43:16,297
Visst har vi gjort en finfin grabb?
631
00:43:18,757 --> 00:43:20,050
Fy satan, vad gott!
632
00:43:20,092 --> 00:43:23,762
Det påminner om när jag dansade
med Rosie i Röda salongen.
633
00:43:24,179 --> 00:43:25,222
Minns du, älskling?
634
00:43:26,015 --> 00:43:27,391
Klart jag gör, raring.
635
00:43:36,066 --> 00:43:39,111
Sitt inte bara där, grabben.
636
00:43:39,570 --> 00:43:40,613
Kom.
637
00:43:40,654 --> 00:43:42,156
Kom och dansa med dina föräldrar.
638
00:44:29,954 --> 00:44:33,791
Jag vill att du ritar en teckning
som visar var judarna lever.
639
00:44:33,832 --> 00:44:38,254
Var ni äter, sover
och var judedrottningen lägger ägg.
640
00:44:38,796 --> 00:44:40,297
Du är korkad på riktigt.
641
00:44:40,339 --> 00:44:42,299
Kom igen, vi måste jobba.
642
00:44:43,092 --> 00:44:44,468
Berätta om din familj.
643
00:44:44,510 --> 00:44:47,721
Jag kan berätta om judar, men du
förtjänar inte att höra om min familj.
644
00:44:47,763 --> 00:44:49,348
Jag behöver bakgrund.
645
00:44:49,390 --> 00:44:52,893
Varför är du med mig?
Har du inga vänner?
646
00:44:52,935 --> 00:44:54,520
Jo. Yorki.
647
00:44:54,562 --> 00:44:56,105
- "Yorki"?
- Med flera.
648
00:44:57,314 --> 00:44:58,607
Du har ju inga alls.
649
00:44:58,649 --> 00:44:59,817
Jag har Nathan.
650
00:44:59,858 --> 00:45:01,944
Nathan? Vem fan är det?
651
00:45:01,986 --> 00:45:05,030
- Min fästman. Honom har jag.
- Var är han?
652
00:45:05,072 --> 00:45:07,366
Han kämpar i motståndsrörelsen. Titta.
653
00:45:09,702 --> 00:45:12,121
Han friade till mig på flodstranden.
654
00:45:12,162 --> 00:45:15,958
Han knäböjde som en gentleman
och reciterade en dikt av Rilke.
655
00:45:16,458 --> 00:45:19,086
Jag sa ja och vi dansade in i natten.
656
00:45:19,128 --> 00:45:20,296
Snark...
657
00:45:20,963 --> 00:45:22,006
Vem är Rilke?
658
00:45:22,047 --> 00:45:24,091
En stor diktare. Nathans favorit.
659
00:45:24,133 --> 00:45:25,801
Jaha, Nathans favorit.
660
00:45:25,843 --> 00:45:29,221
Han ska komma och rädda mig
och sen ska vi bo i Paris.
661
00:45:29,263 --> 00:45:31,307
Ska du vända Tyskland ryggen för evigt?
662
00:45:31,974 --> 00:45:33,517
Det vände mig ryggen först.
663
00:45:33,851 --> 00:45:35,394
Vi behöver inte dig ändå.
664
00:45:35,436 --> 00:45:37,605
Du och din dumma pojkvän kan hålla truten
665
00:45:37,646 --> 00:45:42,318
och åka och leva i det jävla
ost-, snigel- och baguettelandet.
666
00:45:42,818 --> 00:45:45,070
Det säger du bara för
att inte du har nån flickvän.
667
00:45:45,112 --> 00:45:46,822
Jag har inte tid med nån flickvän.
668
00:45:46,864 --> 00:45:48,324
En dag tar du dig tid till det.
669
00:45:49,158 --> 00:45:50,993
Du kommer inte tänka på nåt annat.
670
00:45:51,785 --> 00:45:54,455
Du kommer att träffa någon
och ägna dina dagar
671
00:45:54,496 --> 00:45:57,499
åt att drömma om
när du får hålla om henne igen.
672
00:45:59,001 --> 00:46:00,007
Det är kärlek.
673
00:46:02,421 --> 00:46:04,256
- Löjligt.
- Färdig.
674
00:46:14,516 --> 00:46:17,019
Jag bad dig rita var judar bor.
675
00:46:17,061 --> 00:46:19,647
Det här är bara
en dum teckning av mitt huvud.
676
00:46:20,189 --> 00:46:21,982
Ja, det är där vi bor.
677
00:46:28,405 --> 00:46:31,158
Rilke, Rilke, Rilke.
678
00:46:31,200 --> 00:46:33,869
Var är du, din diktskrivaridiot?
679
00:46:35,496 --> 00:46:37,957
Ja. Bra tänkt, haren.
680
00:46:37,998 --> 00:46:41,043
Böckerna ska bli ett fuskgolv
som hon faller igenom.
681
00:46:41,085 --> 00:46:46,382
Rakt ner i en grop fylld med
pirayor, lava och bacon.
682
00:46:46,423 --> 00:46:48,092
Hon kommer inte att fatta nånting!
683
00:46:49,927 --> 00:46:51,637
Sch! Hyschar du mig?
684
00:46:51,679 --> 00:46:53,889
Nu tar vi en bok och går.
Bibliotek är fåniga.
685
00:46:59,019 --> 00:47:02,439
Det här var verkligen en bra idé.
686
00:47:02,481 --> 00:47:06,026
Om hon hade haft ett hjärta
hade det säkert brustit.
687
00:47:08,779 --> 00:47:10,322
Jag har något att säga dig.
688
00:47:10,739 --> 00:47:16,662
Jag hittade ett gammalt brev från Nathan,
din fästman. Det är till dig.
689
00:47:17,079 --> 00:47:19,915
- Vad fan pratar du om?
- Jag läser upp det.
690
00:47:21,750 --> 00:47:28,340
"Kära Elsa, det är svårt att säga det här,
men jag vill inte gifta mig med dig.
691
00:47:29,466 --> 00:47:33,178
Jag har träffat en ny kvinna.
Vi skrattar mycket och kysser med tungan.
692
00:47:33,804 --> 00:47:35,890
Precis som min favoritpoet Rilke säger:
693
00:47:36,348 --> 00:47:41,270
'I kärlek måste man öva på en enda sak;
att våga låta den andre gå.'
694
00:47:41,979 --> 00:47:44,148
Så hej då och förlåt att jag låter dig gå.
695
00:47:44,732 --> 00:47:48,360
Nathan, din före detta fästman.
696
00:47:48,986 --> 00:47:51,822
PS. Jag var aldrig
med i motståndsrörelsen.
697
00:47:51,864 --> 00:47:52,990
Jag ljög.
698
00:47:53,032 --> 00:47:55,618
Jag är arbetslös och ganska fet nu."
699
00:48:23,520 --> 00:48:24,688
Öppna inte dörren,
700
00:48:24,730 --> 00:48:28,943
men jag glömde
att det fanns ett brev till.
701
00:48:31,445 --> 00:48:32,451
"Kära Elsa,
702
00:48:33,239 --> 00:48:37,201
jag ville bara säga
att jag inte vill göra slut med dig.
703
00:48:37,952 --> 00:48:41,497
Jag har ändrat mig, jag vill inte
att du tar livet av dig för min skull,
704
00:48:42,039 --> 00:48:45,709
som en del flickor har gjort förut.
Det gör mig nervös.
705
00:48:46,544 --> 00:48:48,045
Jag vill att du fortsätter leva.
706
00:48:48,462 --> 00:48:50,881
Tack gode Gud
att den där grabben tar hand om dig.
707
00:48:50,923 --> 00:48:55,094
Han är verkligen en enastående
ung man trots sin unga ålder.
708
00:48:55,135 --> 00:48:56,554
Och modig också.
709
00:48:56,595 --> 00:48:58,639
Låt oss ändå gifta oss nångång
710
00:48:58,681 --> 00:49:02,184
trots att jag verkligen är arbetslös
och inte har nåt att erbjuda dig.
711
00:49:03,602 --> 00:49:06,397
Din Nathan."
712
00:49:15,072 --> 00:49:16,490
- Beethoven.
- Einstein.
713
00:49:16,532 --> 00:49:17,950
- Bach.
- Gershwin.
714
00:49:17,992 --> 00:49:19,952
Brahms. Wagner. Mozart.
715
00:49:19,994 --> 00:49:21,537
Kan du bara räkna upp musiker?
716
00:49:21,579 --> 00:49:22,621
Rilke.
717
00:49:22,663 --> 00:49:26,375
Javisst, din favorit. Rilke.
Judisk mamma.
718
00:49:26,417 --> 00:49:27,459
Dietrich, då.
719
00:49:27,501 --> 00:49:29,086
Houdini.
720
00:49:29,628 --> 00:49:31,589
Nej, det är omöjligt.
721
00:49:31,630 --> 00:49:32,673
Tro mig, kompis.
722
00:49:32,715 --> 00:49:35,801
Fråga Pissarro, Modigliani,
Man Ray, Gertrude Stein,
723
00:49:35,843 --> 00:49:39,221
herr Moses och kungen över dem alla,
Jesus Kristus. Amen.
724
00:49:40,681 --> 00:49:42,391
Du rabblar bara upp gamla namn nu.
725
00:49:42,433 --> 00:49:45,102
Jag har aldrig hört talas om dem
och jag har fått nog.
726
00:49:45,477 --> 00:49:46,729
Du!
727
00:49:46,770 --> 00:49:49,440
Om du hittar fler brev,
säger du till mig då?
728
00:49:49,899 --> 00:49:51,025
Javisst.
729
00:49:51,066 --> 00:49:52,443
Okej.
730
00:49:52,484 --> 00:49:53,490
Hej då.
731
00:49:56,697 --> 00:49:59,241
De här stränderna
brukade krylla av kärlekspar.
732
00:50:00,159 --> 00:50:02,453
De dansade och sjöng.
733
00:50:03,829 --> 00:50:04,835
Romantik.
734
00:50:05,789 --> 00:50:07,458
Vi har inte tid med romantik.
735
00:50:07,958 --> 00:50:08,964
Vi ligger i krig.
736
00:50:10,336 --> 00:50:11,962
Det finns alltid tid för romantik.
737
00:50:12,755 --> 00:50:14,590
En dag kommer du
att träffa någon som är speciell.
738
00:50:15,507 --> 00:50:17,468
Varför säger alla det till mig?
739
00:50:18,636 --> 00:50:19,845
Vem har sagt det till dig?
740
00:50:21,263 --> 00:50:22,269
Alla.
741
00:50:23,015 --> 00:50:24,308
Hursomhelst.
742
00:50:24,350 --> 00:50:25,434
Det är en dum idé.
743
00:50:26,477 --> 00:50:27,483
Det är du som är dum.
744
00:50:28,395 --> 00:50:30,481
Kärlek är det starkaste i världen.
745
00:50:30,814 --> 00:50:34,193
Jag skulle nog säga
att metall är det starkaste i världen.
746
00:50:34,235 --> 00:50:36,820
Sen kommer dynamit och efter det, muskler.
747
00:50:37,905 --> 00:50:40,783
Men jag skulle ändå inte känna igen det.
748
00:50:41,450 --> 00:50:42,660
Vilken överraskning.
749
00:50:43,285 --> 00:50:45,204
Dina skosnören har gått upp igen.
750
00:50:47,498 --> 00:50:48,749
Jojo...
751
00:50:49,083 --> 00:50:50,584
Du kommer att förstå när det händer.
752
00:50:51,877 --> 00:50:52,883
Du kommer att känna det.
753
00:50:53,837 --> 00:50:54,843
Det gör ont.
754
00:50:55,172 --> 00:50:57,258
- I rumpan, antar jag.
- I magen.
755
00:50:57,633 --> 00:50:59,760
Som om den var full av fjärilar.
756
00:51:00,594 --> 00:51:02,972
- Urk.
- Ja, urk.
757
00:51:04,014 --> 00:51:06,350
Kom nu, Skitler. Vi måste gå.
758
00:51:09,603 --> 00:51:11,438
Vad är det med dig?
759
00:51:11,480 --> 00:51:14,608
Jag blir orolig, killen.
Är du full? Igen?
760
00:51:14,650 --> 00:51:15,693
Kom nu.
761
00:51:15,734 --> 00:51:17,611
- Herregud...
- Knyt upp dem, snälla.
762
00:51:17,653 --> 00:51:19,071
Du har blivit riktigt tjock.
763
00:51:19,113 --> 00:51:19,989
Jag är inte...
764
00:51:20,030 --> 00:51:22,491
Vet du vad?
Jag tror att jag lämnar dig här.
765
00:51:22,533 --> 00:51:24,159
- Nej!
- Jag hämtar dig imorgon.
766
00:51:24,201 --> 00:51:25,870
- Vad sägs om det?
- Nej! Mamma, mamma!
767
00:51:25,911 --> 00:51:27,121
Du klurar nog ut det, raring.
768
00:51:27,162 --> 00:51:28,789
- Nej!
- Vi ses hemma.
769
00:51:28,831 --> 00:51:31,250
- Vi ses imorgon bitti.
- Mamma, mamma!
770
00:51:31,667 --> 00:51:33,419
Du växer upp för fort.
771
00:51:33,460 --> 00:51:37,673
Tioåringar ska inte hylla krig
och prata politik.
772
00:51:37,715 --> 00:51:42,136
Du ska klättra i träd
och sen falla ner ifrån dem.
773
00:51:42,177 --> 00:51:47,308
Men Fürhern säger att när vi har vunnit
ska vi pojkar härska över världen.
774
00:51:49,602 --> 00:51:50,936
Det tredje riket är döende.
775
00:51:51,395 --> 00:51:54,481
Vi kommer att förlora kriget
och vad ska du göra då?
776
00:51:55,274 --> 00:51:56,775
Livet är en gåva.
777
00:51:56,817 --> 00:51:58,319
Vi måste hylla den.
778
00:51:59,278 --> 00:52:03,282
Vi måste dansa för att visa Gud
att vi är tacksamma för att vi lever.
779
00:52:09,955 --> 00:52:11,540
Jag tänker inte dansa.
780
00:52:12,082 --> 00:52:14,293
Dans är för såna som inte arbetar.
781
00:52:14,335 --> 00:52:16,128
Dans är för fria människor.
782
00:52:16,378 --> 00:52:17,922
Det är ett sätt att fly från det här.
783
00:52:18,297 --> 00:52:20,424
Du kan dansa hela vägen hem om du vill.
784
00:52:21,133 --> 00:52:22,139
Jag tänker cykla.
785
00:52:22,760 --> 00:52:23,886
Nej, det ska du inte.
786
00:52:23,928 --> 00:52:25,179
Ingen kan hindra mig.
787
00:52:44,907 --> 00:52:46,784
Välkomna hem, killar.
788
00:52:46,825 --> 00:52:48,619
Åk hem och kyss era mammor!
789
00:53:08,973 --> 00:53:11,225
Inget nytt från Nathan idag, tyvärr.
790
00:53:11,267 --> 00:53:15,521
Han gör säkert nåt fantastiskt,
som att läsa en bok eller odla skägg.
791
00:53:19,733 --> 00:53:20,739
Vad är det?
792
00:53:23,404 --> 00:53:25,406
Ska jag berätta om judarna?
793
00:53:25,990 --> 00:53:27,032
Jag bryr mig inte.
794
00:53:28,701 --> 00:53:31,078
I början bodde vi i grottor.
795
00:53:31,996 --> 00:53:34,456
- Långt in i jordens kärna.
- Vänta.
796
00:53:34,498 --> 00:53:40,045
Hemska ställen med besynnerliga,
underbara varelser med en sak gemensamt.
797
00:53:40,087 --> 00:53:42,339
Du menar stjäla penisars toppar?
798
00:53:42,381 --> 00:53:43,716
Nej, din idiot.
799
00:53:44,341 --> 00:53:46,468
- Kärleken till konsten.
- Inte skära av penisar?
800
00:53:46,844 --> 00:53:48,053
Vill du höra eller inte?
801
00:53:48,095 --> 00:53:51,807
Fortsätt du, men jag vet att det är sant.
Penisgrejen.
802
00:53:51,849 --> 00:53:53,267
Rabbinerna har dem som öronproppar.
803
00:53:53,809 --> 00:53:54,977
Låt oss gå vidare.
804
00:53:55,561 --> 00:53:58,981
Efter många års arbete
med magi och besvärjelser
805
00:53:59,023 --> 00:54:02,401
började vi flytta ut ur grottorna
och in i städerna.
806
00:54:03,068 --> 00:54:06,530
En del av oss stannade dock i grottorna,
och behöll våra djurkroppar.
807
00:54:06,572 --> 00:54:08,741
Du menar formlösa fläckar?
808
00:54:09,366 --> 00:54:10,826
Jag kan rita dem.
809
00:54:24,340 --> 00:54:25,549
Sådär.
810
00:54:26,425 --> 00:54:27,843
Det hade varit bättre med färg.
811
00:54:28,594 --> 00:54:29,845
Var är hornen?
812
00:54:29,887 --> 00:54:30,893
Under håret.
813
00:54:32,556 --> 00:54:33,562
Var är dina?
814
00:54:33,933 --> 00:54:34,939
Jag är för ung.
815
00:54:35,434 --> 00:54:36,936
De växer ut när man blir 21 år.
816
00:54:38,312 --> 00:54:40,606
Numera lever vi bland vanliga människor,
817
00:54:40,648 --> 00:54:45,027
men vi tar ofta över ett hus
och hänger i taket när vi sover.
818
00:54:45,694 --> 00:54:46,820
Som fladdermöss.
819
00:54:47,446 --> 00:54:51,408
En annan sak är
att vi kan läsa varandras tankar.
820
00:54:51,951 --> 00:54:52,910
Herregud...
821
00:54:52,952 --> 00:54:53,958
Allas tankar?
822
00:54:54,370 --> 00:54:55,746
Även tyskarnas tankar?
823
00:54:55,788 --> 00:54:56,872
Nej.
824
00:54:56,914 --> 00:54:59,333
Deras huvud är för tjocka,
vi kommer inte in.
825
00:55:00,334 --> 00:55:04,296
Liksom fåglarna,
låter vårt riktiga språk som sång.
826
00:55:05,714 --> 00:55:09,176
Och vi gillar också saker som glimrar.
827
00:55:09,677 --> 00:55:13,806
Kristaller, glas och guld.
828
00:55:13,847 --> 00:55:17,810
"Gillar saker som glimrar."
829
00:55:19,103 --> 00:55:20,396
Men fula saker också.
830
00:55:20,437 --> 00:55:22,147
Judar älskar allt som är fult.
831
00:55:22,189 --> 00:55:24,316
Det lärde vi oss också i skolan.
832
00:55:24,775 --> 00:55:25,781
Visst gillar du det?
833
00:55:26,777 --> 00:55:27,783
Fula saker?
834
00:55:34,869 --> 00:55:36,120
Hej.
835
00:55:36,161 --> 00:55:37,830
Ni verkar komma bra överens.
836
00:55:38,497 --> 00:55:40,666
Jag kollade bara om hon fortfarande levde.
837
00:55:40,708 --> 00:55:42,293
- Vem bryr sig?
- Inte jag.
838
00:55:42,585 --> 00:55:44,795
Jag vill bara inte ha en döing i mitt hus.
839
00:55:45,296 --> 00:55:47,548
- Skulle du gilla det?
- Jag skulle älska det.
840
00:55:47,590 --> 00:55:49,508
Mer döingar hemma, tack.
841
00:55:49,550 --> 00:55:51,677
Men ni är verkligen ofta tillsammans,
842
00:55:51,719 --> 00:55:53,804
och det gör mig mycket illa till mods.
843
00:55:53,846 --> 00:55:55,556
Det var du som föreslog det.
844
00:55:55,806 --> 00:55:56,682
Gjorde jag?
845
00:55:56,724 --> 00:55:58,267
- Ja.
- Just det, ja.
846
00:55:58,601 --> 00:56:01,103
Dessutom är det för boken.
847
00:56:02,021 --> 00:56:03,522
Du har rätt förstås.
848
00:56:03,564 --> 00:56:05,149
Förlåt. Blev det konstigt nu?
849
00:56:05,190 --> 00:56:06,692
Nu är det konstigt, inte sant?
850
00:56:06,984 --> 00:56:08,819
Det ska inte vara konstigt mellan oss.
851
00:56:08,861 --> 00:56:10,905
Inget av det här ska vara konstigt.
852
00:56:11,614 --> 00:56:13,908
Ingen fara. Jag är bara trött.
Jag går och lägger mig.
853
00:56:13,949 --> 00:56:15,868
Ja, jag låg och värmde upp sängen åt dig.
854
00:56:15,910 --> 00:56:17,912
Det är sånt som riktiga vänner gör.
855
00:56:18,287 --> 00:56:20,372
Vad tycker du om uniformen?
856
00:56:20,414 --> 00:56:23,417
Jag är osäker på höftsnittet.
Ska det vara större?
857
00:56:24,084 --> 00:56:26,045
- Du är perfekt.
- Tack ska du ha.
858
00:56:26,337 --> 00:56:29,548
Men hör du, Jojo,
får jag ge dig ett bra råd?
859
00:56:30,007 --> 00:56:31,842
När du förstår vad hon tänker på
860
00:56:31,884 --> 00:56:34,511
och vart hon försöker leda dina tankar
861
00:56:34,553 --> 00:56:37,681
måste du leda in dina tankar
på en annan väg.
862
00:56:38,140 --> 00:56:39,146
Förstår du vad jag menar?
863
00:56:39,433 --> 00:56:41,560
Låt henne inte låsa in dig
i ett hjärnfängelse.
864
00:56:41,602 --> 00:56:42,853
Det, min kära Jojo,
865
00:56:42,895 --> 00:56:48,192
är något som aldrig
får hända en tysk medborgare!
866
00:56:48,817 --> 00:56:52,112
Ingen får styra över din tyska hjärna!
867
00:56:53,280 --> 00:56:56,909
Hon kommer inte att få styra
min tyska hjärna, mein Führer.
868
00:56:56,951 --> 00:56:58,202
Försök åtminstone.
869
00:56:59,620 --> 00:57:00,746
Och nu...
870
00:57:00,788 --> 00:57:03,749
Jag tror att du har
en del bra information i din bok.
871
00:57:03,791 --> 00:57:06,126
Är det inte dags att visa den för världen?
872
00:57:06,961 --> 00:57:07,967
Ja.
873
00:57:11,632 --> 00:57:12,638
Adolf...
874
00:57:13,342 --> 00:57:14,718
Tycker du att jag är ful?
875
00:57:15,928 --> 00:57:16,934
Ja.
876
00:57:25,980 --> 00:57:27,022
Sover han?
877
00:57:29,358 --> 00:57:30,442
Han har förändrats.
878
00:57:31,694 --> 00:57:34,780
Han misstänker något.
Han tror att Inges spöke bor häruppe.
879
00:57:38,659 --> 00:57:40,703
Du påminner verkligen om henne.
880
00:57:42,288 --> 00:57:44,748
Jag hade så gärna sett henne
växa upp och bli kvinna.
881
00:57:47,167 --> 00:57:50,379
Nu får jag se på dig istället.
882
00:57:55,759 --> 00:57:57,970
Jag vet inget om att vara en kvinna.
883
00:57:59,638 --> 00:58:00,931
Är det så där?
884
00:58:02,057 --> 00:58:03,851
Dricker man vin?
885
00:58:05,686 --> 00:58:07,771
Visst, man dricker.
886
00:58:08,355 --> 00:58:09,773
Champagne om man är glad.
887
00:58:10,608 --> 00:58:11,859
Champagne om man är ledsen.
888
00:58:13,068 --> 00:58:15,195
Man kör bil.
889
00:58:16,196 --> 00:58:17,364
Spelar spel om man vill.
890
00:58:18,073 --> 00:58:19,199
Äger diamanter.
891
00:58:19,825 --> 00:58:21,202
Lär sig skjuta med gevär.
892
00:58:21,785 --> 00:58:23,287
Man reser till Marocko.
893
00:58:23,329 --> 00:58:24,335
Tar älskare.
894
00:58:25,039 --> 00:58:26,332
Sårar dem.
895
00:58:27,208 --> 00:58:28,751
Man ser en tiger i ögonen.
896
00:58:30,502 --> 00:58:31,837
Och litar på andra utan rädsla.
897
00:58:31,879 --> 00:58:33,756
Så är det att vara kvinna.
898
00:58:35,132 --> 00:58:36,258
Hur klarar du det?
899
00:58:37,635 --> 00:58:40,054
Hur vet du att man kan lita på någon?
900
00:58:41,805 --> 00:58:42,811
Man litar på dem.
901
00:58:45,309 --> 00:58:46,315
Godnatt.
902
00:58:49,897 --> 00:58:51,190
Alla de där andra sakerna...
903
00:58:52,274 --> 00:58:53,651
Gjorde du det?
904
00:58:54,443 --> 00:58:58,322
Reste till Marocko och allt det där?
905
00:58:59,490 --> 00:59:00,699
Nej.
906
00:59:00,741 --> 00:59:02,535
Jag har aldrig sett en tiger i ögonen.
907
00:59:20,886 --> 00:59:24,056
Finkel, jag menade att vi behöver
en viss hundras när staden stormas,
908
00:59:24,098 --> 00:59:27,268
inte riktiga tyska herdar.
909
00:59:28,394 --> 00:59:29,520
Ta dem härifrån.
910
00:59:30,521 --> 00:59:31,855
Bort med dem!
911
00:59:31,897 --> 00:59:35,776
- Nu! Nu!
- Gå härifrån, tack.
912
00:59:40,656 --> 00:59:42,950
- Förlåt att jag skrek.
- Jag känner mig så dum.
913
00:59:42,992 --> 00:59:45,536
Det är ett dumt namn på en hundras.
Jag var otydlig.
914
00:59:45,578 --> 00:59:47,329
- Du sköter dig bra.
- Danke.
915
00:59:50,666 --> 00:59:51,584
Halloj, grabben.
916
00:59:51,625 --> 00:59:53,711
Vad kan vi göra för er idag,
mäster Betzler?
917
00:59:53,752 --> 00:59:55,170
Vad är det? Vi går lite.
918
00:59:55,880 --> 00:59:58,757
Om man angav en jude,
skulle man få en medalj då?
919
00:59:58,799 --> 01:00:01,510
Judar, judar, judar.
Varför tjatar du om dem?
920
01:00:01,552 --> 01:00:04,179
Jag håller på att förbereda stan
för ett anfall, okej?
921
01:00:04,221 --> 01:00:06,348
Jag jobbar på en försvarsstrategi.
922
01:00:06,390 --> 01:00:09,602
Amerikanerna i väster, ryssarna i öster.
923
01:00:09,643 --> 01:00:12,563
En vän till mig mötte ryssar
och de åt upp honom.
924
01:00:14,565 --> 01:00:15,691
Vem är valnötterna?
925
01:00:15,733 --> 01:00:17,067
Det är bara valnötter, grabben.
926
01:00:17,443 --> 01:00:18,861
Vad ville du prata om?
927
01:00:19,194 --> 01:00:21,196
Jag lär mig mycket om judar.
928
01:00:21,530 --> 01:00:24,241
Visste du att judar
kan läsa varandras tankar?
929
01:00:24,283 --> 01:00:27,244
Och när de sover hänger de i taket,
som fladdermöss.
930
01:00:27,286 --> 01:00:30,372
Fascinerande.
Var har du fått den informationen?
931
01:00:32,708 --> 01:00:33,876
Efterforskningar.
932
01:00:33,918 --> 01:00:34,960
Jag skriver en bok.
933
01:00:35,002 --> 01:00:36,795
Gratulerar! Vad heter den?
934
01:00:37,379 --> 01:00:38,839
"Tjenare, Jude."
935
01:00:38,881 --> 01:00:40,382
Det är en avhandling om judar.
936
01:00:42,134 --> 01:00:44,303
Du kan också kalla den
"Är det du det, jude?"
937
01:00:45,179 --> 01:00:47,723
Eller vad sägs om "Hörde du det, jude?"
938
01:00:48,557 --> 01:00:51,310
Du har då en härlig fantasi.
939
01:00:51,352 --> 01:00:52,519
Men det är på riktigt.
940
01:00:52,561 --> 01:00:53,896
Såklart det är.
941
01:00:53,938 --> 01:00:57,316
I din ålder hade jag
en låtsaskompis som hette Conny.
942
01:00:57,358 --> 01:01:00,736
Han kissade i min säng när jag sov.
Han ställde verkligen till det för mig.
943
01:01:00,778 --> 01:01:01,737
Kom hit!
944
01:01:01,779 --> 01:01:03,864
Du borde titta på vad jag jobbar med.
945
01:01:03,906 --> 01:01:07,535
En del av förberedelserna för anfallet
är att rita om min uniform.
946
01:01:08,410 --> 01:01:12,331
Fjädrar för aerodynamiken,
starka färger som bländar fienden,
947
01:01:12,373 --> 01:01:14,375
stövlarna är bara som prydnad.
948
01:01:14,416 --> 01:01:15,626
Och det här...
949
01:01:15,668 --> 01:01:19,171
Det är en gatlingkulspruta
utrustad med radio
950
01:01:19,213 --> 01:01:23,092
som sänder jobbig musik
för att modfälla fienden.
951
01:01:23,467 --> 01:01:26,595
- Det är förresten copyright på det.
- Det får inte kopieras.
952
01:01:26,637 --> 01:01:28,722
Ja. Inbilla dig inget, grabben.
953
01:01:31,684 --> 01:01:34,311
De andra ungarna säger
att din pappa är ute och krigar.
954
01:01:34,353 --> 01:01:37,565
Du är alltså mannen i huset. Hur går det?
955
01:01:38,274 --> 01:01:39,483
Rätt bra.
956
01:01:40,526 --> 01:01:41,485
Ja?
957
01:01:41,527 --> 01:01:45,072
- Vad har du för jobb till mig idag?
- Jag har ett.
958
01:01:45,114 --> 01:01:47,950
Det är tyvärr snäppet under
vad du är van vid,
959
01:01:47,992 --> 01:01:49,910
men vi behöver alle män på däck.
960
01:01:51,996 --> 01:01:53,455
Metall till Hitler!
961
01:01:54,206 --> 01:01:56,542
Burkar och kastruller för kriget!
962
01:01:57,251 --> 01:02:02,673
Metallmannens vagn blir full
om han får just din kastrull
963
01:02:02,715 --> 01:02:04,174
Metall till Hitler!
964
01:02:04,216 --> 01:02:05,676
Metall till Hitler!
965
01:02:05,718 --> 01:02:06,886
Muttrar och bultar!
966
01:02:06,927 --> 01:02:08,137
Burkar och kastruller!
967
01:02:29,950 --> 01:02:31,827
"Befria Tyskland."
968
01:02:37,333 --> 01:02:38,339
Jojo?
969
01:02:39,793 --> 01:02:41,587
- Yorki?
- Hej!
970
01:02:45,507 --> 01:02:46,634
Är du soldat nu?
971
01:02:46,926 --> 01:02:48,302
Till er tjänst.
972
01:02:48,344 --> 01:02:50,095
Men du är bara elva år.
973
01:02:50,429 --> 01:02:51,388
Jag vet.
974
01:02:51,430 --> 01:02:52,932
- Får jag?
- Javisst.
975
01:02:53,349 --> 01:02:54,725
Är det papper?
976
01:02:55,309 --> 01:02:58,896
Jag trodde också det först,
men det "liknar" papper.
977
01:02:59,230 --> 01:03:02,650
Det är det senaste materialet
som uppfunnits av våra bästa forskare.
978
01:03:02,691 --> 01:03:05,069
Jag är imponerad.
979
01:03:05,819 --> 01:03:06,825
Vet du, Yorki...
980
01:03:08,405 --> 01:03:10,824
Jag har fångat en jude. En riktig.
981
01:03:10,866 --> 01:03:12,451
En jude?
982
01:03:12,493 --> 01:03:15,496
Jag såg några som hade gömt sig
i skogen förra månaden.
983
01:03:15,829 --> 01:03:18,666
Jag fattar inte varför
man gör så mycket väsen om det.
984
01:03:18,707 --> 01:03:21,669
De var inte alls hemska
och verkade helt normala.
985
01:03:22,294 --> 01:03:23,671
Nu blir jag distraherad.
986
01:03:24,129 --> 01:03:25,135
Jag måste gå.
987
01:03:25,923 --> 01:03:26,929
Hej då.
988
01:03:27,424 --> 01:03:28,759
- Hej då.
- Gud,
989
01:03:28,801 --> 01:03:30,594
det är så svårt att springa i den här.
990
01:03:36,809 --> 01:03:37,815
Jag hittade de här.
991
01:03:39,478 --> 01:03:41,689
Du kan få dem. De är antagligen sönder.
992
01:03:42,064 --> 01:03:43,274
Det betyder inget.
993
01:03:44,066 --> 01:03:46,151
Du kanske kan rita något i min bok.
994
01:03:49,071 --> 01:03:50,531
Jag kan rita av dig igen.
995
01:03:50,573 --> 01:03:52,658
Nej, inga bilder på krymplingar.
996
01:03:54,660 --> 01:03:56,036
Du är ingen krympling.
997
01:03:57,621 --> 01:04:01,333
Förresten ser riktiga konstnärer
inte såna saker.
998
01:04:01,375 --> 01:04:02,710
Du menar blinda konstnärer.
999
01:04:04,044 --> 01:04:05,212
Ingen fara.
1000
01:04:05,254 --> 01:04:08,966
Jag måste bara acceptera
att jag aldrig får kyssa en flicka.
1001
01:04:10,175 --> 01:04:11,427
Du kommer att bli kysst, Jojo.
1002
01:04:13,804 --> 01:04:15,222
Vill du ha en kyss?
1003
01:04:18,559 --> 01:04:19,565
Okej...
1004
01:04:20,269 --> 01:04:21,275
Två saker.
1005
01:04:21,854 --> 01:04:22,860
För det första:
1006
01:04:23,439 --> 01:04:26,358
det är olagligt för nazister och judar
att umgås som vi gör,
1007
01:04:26,692 --> 01:04:28,068
och ännu mer att kyssas.
1008
01:04:28,110 --> 01:04:29,116
För det andra:
1009
01:04:30,237 --> 01:04:33,616
det skulle bara vara en sympatikyss,
som inte räknas.
1010
01:04:35,993 --> 01:04:36,999
Du är ingen nazist.
1011
01:04:37,745 --> 01:04:39,246
Jag är helt galen i hakkors,
1012
01:04:39,288 --> 01:04:41,498
så det är nog ett ganska bra tecken på...
1013
01:04:41,540 --> 01:04:43,500
Du är ingen nazist, Jojo.
1014
01:04:44,543 --> 01:04:47,213
Du är en tioårig kille som gillar hakkors,
1015
01:04:47,254 --> 01:04:50,841
och att klä ut sig i en rolig uniform
och som vill tillhöra en klubb.
1016
01:04:51,634 --> 01:04:53,344
Men du är inte en av dem.
1017
01:04:55,221 --> 01:04:56,227
Okej.
1018
01:04:57,056 --> 01:04:59,558
Låt oss vara överens om
att inte vara överens.
1019
01:05:00,226 --> 01:05:01,352
Vad sägs om det?
1020
01:05:02,061 --> 01:05:03,067
"Ingen nazist"...
1021
01:05:05,189 --> 01:05:06,440
Vilken smutsig jude.
1022
01:05:57,533 --> 01:05:58,539
Fort, göm dig!
1023
01:05:59,201 --> 01:06:00,207
Skynda dig!
1024
01:06:07,042 --> 01:06:08,048
Heil Hitler.
1025
01:06:09,169 --> 01:06:10,546
Tillåt mig att presentera mig.
1026
01:06:10,588 --> 01:06:13,465
Jag är kapten Herman Deertz
från Falkenheim Gestapo
1027
01:06:13,507 --> 01:06:17,595
med Herr Mueller, Herr Junker,
Herr Klum och Herr Frosch.
1028
01:06:17,636 --> 01:06:18,642
Får vi komma in?
1029
01:06:20,264 --> 01:06:21,270
Tack så mycket.
1030
01:06:21,891 --> 01:06:23,142
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1031
01:06:23,183 --> 01:06:24,351
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1032
01:06:24,393 --> 01:06:25,811
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1033
01:06:25,853 --> 01:06:27,021
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1034
01:06:27,062 --> 01:06:28,647
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1035
01:06:53,339 --> 01:06:54,673
Hej, Jojo!
1036
01:06:54,715 --> 01:06:55,925
Hallå, killar!
1037
01:06:55,966 --> 01:06:56,972
Kul att se er!
1038
01:06:57,635 --> 01:07:00,971
Min cykel fick punka så jag fick bära den.
1039
01:07:01,013 --> 01:07:02,306
Kapten Klenzendorf.
1040
01:07:02,348 --> 01:07:03,432
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1041
01:07:03,474 --> 01:07:04,558
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1042
01:07:04,600 --> 01:07:05,684
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1043
01:07:05,726 --> 01:07:06,852
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1044
01:07:06,894 --> 01:07:08,229
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1045
01:07:09,355 --> 01:07:10,397
Ni känner Freddy Finkel.
1046
01:07:10,439 --> 01:07:11,565
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1047
01:07:11,607 --> 01:07:12,733
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1048
01:07:12,775 --> 01:07:13,692
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1049
01:07:13,734 --> 01:07:14,740
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1050
01:07:14,777 --> 01:07:15,945
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1051
01:07:15,986 --> 01:07:17,321
Har jag missat något?
1052
01:07:18,155 --> 01:07:21,784
Nej då, vi har bara Heil Hitlerat pojken
och sen Heil Hitlerat er
1053
01:07:21,825 --> 01:07:24,161
och till sist förstås
Heil Hitlerat Freddy Finkel
1054
01:07:24,203 --> 01:07:27,623
och är nu mitt uppe i en rutinkontroll.
1055
01:07:28,207 --> 01:07:30,084
Och vad gör ni här, kapten?
1056
01:07:31,627 --> 01:07:33,087
Vi var i närheten
1057
01:07:33,128 --> 01:07:36,173
och tänkte komma förbi
och ge pojken några flygblad.
1058
01:07:36,507 --> 01:07:37,967
Han jobbar för oss.
1059
01:07:39,843 --> 01:07:41,220
- Minsann.
- Ja.
1060
01:07:41,720 --> 01:07:44,098
- Och ni?
- Ni vet hur det är.
1061
01:07:44,431 --> 01:07:47,226
Man ringer till oss varje dag.
"Hallå, är det Gestapo?
1062
01:07:47,268 --> 01:07:50,020
Jag tror att en kommunist
gömmer sig bakom kylskåpet."
1063
01:07:50,354 --> 01:07:52,815
Vi åker dit och undersöker.
Det är bara lite mögel.
1064
01:07:53,190 --> 01:07:54,196
Alltså ungefär samma sak.
1065
01:07:55,401 --> 01:07:56,694
Det ingår i jobbet.
1066
01:08:01,490 --> 01:08:04,118
Så här ska en pojkes sovrum se ut!
1067
01:08:04,952 --> 01:08:06,370
Ja!
1068
01:08:06,412 --> 01:08:07,496
Där är han.
1069
01:08:08,205 --> 01:08:11,000
Du och dina vänner kan ha hört
att Hitler bara har en pungkula,
1070
01:08:11,041 --> 01:08:12,047
men det är struntprat.
1071
01:08:12,501 --> 01:08:13,507
Han har fyra.
1072
01:08:15,045 --> 01:08:18,965
Du jobbar på Hitlerjugend-kontoret,
inte sant?
1073
01:08:19,633 --> 01:08:20,800
Ja...
1074
01:08:20,843 --> 01:08:21,969
Mycket bra.
1075
01:08:22,510 --> 01:08:26,264
Om ändå fler av våra unga pojkar
var lika blint fanatiska som du.
1076
01:08:28,349 --> 01:08:30,352
Vad sjutton håller
de där drullarna på med?
1077
01:08:31,144 --> 01:08:33,188
Ska vi gå upp och titta?
1078
01:08:39,193 --> 01:08:40,905
Vet du var din mamma är?
1079
01:08:41,822 --> 01:08:42,828
Nej.
1080
01:08:43,324 --> 01:08:44,782
Jag tror att hon är i stan.
1081
01:08:45,951 --> 01:08:48,329
Är hon ofta hemma?
1082
01:08:49,412 --> 01:08:51,248
Hon är ganska upptagen.
1083
01:08:51,956 --> 01:08:52,962
Är hon?
1084
01:08:55,836 --> 01:08:59,798
Trevligt att du bär din jugend-uniform,
1085
01:08:59,840 --> 01:09:00,846
men...
1086
01:09:01,592 --> 01:09:03,219
...var är din kniv?
1087
01:09:06,513 --> 01:09:08,974
Du måste alltid bära din DJ-kniv,
var är den?
1088
01:09:09,016 --> 01:09:13,062
- Jag glömde den på...
- Här är den.
1089
01:09:17,733 --> 01:09:19,777
Och vem är du?
1090
01:09:19,818 --> 01:09:23,197
Vem är ni själv?
Och vad gör ni i mitt hus?
1091
01:09:24,240 --> 01:09:25,246
Bor du också här?
1092
01:09:27,535 --> 01:09:28,827
Jag är hans syster. Inge.
1093
01:09:31,287 --> 01:09:32,456
Heil Hitler.
1094
01:09:34,250 --> 01:09:35,125
Heil Hitler.
1095
01:09:35,166 --> 01:09:36,626
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1096
01:09:36,669 --> 01:09:37,675
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1097
01:09:37,711 --> 01:09:38,586
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1098
01:09:38,629 --> 01:09:39,546
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1099
01:09:39,588 --> 01:09:40,923
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1100
01:09:40,965 --> 01:09:42,340
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1101
01:09:43,592 --> 01:09:46,053
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1102
01:09:46,095 --> 01:09:48,138
Jag visste inte att du hade en syster.
1103
01:09:48,179 --> 01:09:50,516
Ibland önskar han livet ur mig.
1104
01:09:50,558 --> 01:09:52,684
Eller hur, lille Frankenstein?
1105
01:09:52,726 --> 01:09:57,231
Seså, nu ska vi inte håna
hans gräsligt vanställda ansikte.
1106
01:09:57,731 --> 01:09:59,275
Det där är en krigsskada.
1107
01:10:00,234 --> 01:10:03,028
Men, varför har du hans kniv?
1108
01:10:05,072 --> 01:10:08,033
För att vakta mitt rum,
han vägrar hålla sig utanför.
1109
01:10:08,075 --> 01:10:10,035
Vad gömmer du därinne, då?
1110
01:10:10,536 --> 01:10:12,371
Ni vet, tjejgrejer...
1111
01:10:14,039 --> 01:10:15,045
Får jag?
1112
01:10:15,541 --> 01:10:16,547
Självklart.
1113
01:10:23,257 --> 01:10:27,428
Vi hanterar enorma mängder rapporter,
1114
01:10:27,469 --> 01:10:31,682
angivningar och allmänna utredningar.
1115
01:10:32,016 --> 01:10:35,019
Vi är förstås också
intresserade av brottsproblematik
1116
01:10:35,060 --> 01:10:36,770
och all illojal inställning till partiet,
1117
01:10:36,812 --> 01:10:43,235
men vad som intresserar oss mest
är "Guldlockarna".
1118
01:10:43,777 --> 01:10:47,781
De smyger omkring
och äter andra människors mat,
1119
01:10:48,532 --> 01:10:49,950
sover i deras sängar.
1120
01:10:50,534 --> 01:10:52,328
Det är faktiskt ganska oartigt.
1121
01:10:53,913 --> 01:10:56,332
Skulle jag möjligen kunna
få se dina id-handlingar?
1122
01:10:57,666 --> 01:11:00,294
Era papper, fröken Betzler.
Skynda på, vi har annat att göra.
1123
01:11:01,670 --> 01:11:03,380
Javisst, naturligtvis.
1124
01:11:41,502 --> 01:11:43,045
Hur gammal är du på det här fotot?
1125
01:11:45,589 --> 01:11:46,840
Det är tre år gammalt.
1126
01:11:47,341 --> 01:11:48,347
Jag var 14.
1127
01:11:49,218 --> 01:11:50,224
Födelsedatum?
1128
01:11:53,138 --> 01:11:54,144
Första maj.
1129
01:11:55,099 --> 01:11:56,350
1929.
1130
01:12:01,981 --> 01:12:02,940
Det stämmer.
1131
01:12:02,982 --> 01:12:04,149
Tack, Inge.
1132
01:12:04,191 --> 01:12:06,694
Fixa ett nytt foto,
det här liknar ett spöke.
1133
01:12:06,735 --> 01:12:07,741
Vänta.
1134
01:12:12,408 --> 01:12:13,826
Vad är...
1135
01:12:15,244 --> 01:12:16,250
...det här?
1136
01:12:19,373 --> 01:12:21,083
"Tjenare, Jude".
1137
01:12:22,084 --> 01:12:23,252
Vem har gjort den här?
1138
01:12:24,378 --> 01:12:25,384
Jag.
1139
01:12:26,046 --> 01:12:27,590
Det är en avhandling om judar.
1140
01:12:28,173 --> 01:12:30,593
Hur de tänker, uppför sig, hur de ser ut.
1141
01:12:31,093 --> 01:12:32,428
Det är en present till Führern.
1142
01:12:35,514 --> 01:12:36,724
Killar, ni måste se det här.
1143
01:12:38,225 --> 01:12:40,352
Kolla, den här har en svans.
1144
01:12:40,895 --> 01:12:43,314
En av dem hänger upp och ner
som en fladdermus.
1145
01:12:44,899 --> 01:12:47,902
Den här teckningen
föreställer deras huvuden.
1146
01:12:47,943 --> 01:12:50,696
Och vem styr deras hjärnfunktioner?
1147
01:12:51,030 --> 01:12:52,036
Djävulen.
1148
01:12:52,489 --> 01:12:54,158
Så roligt, det är ju sant.
1149
01:12:54,491 --> 01:12:57,077
Se på den här lille dumme juden.
1150
01:12:57,119 --> 01:12:58,829
Här har vi dem med horn...
1151
01:12:58,871 --> 01:13:00,164
Vad är det här?
1152
01:13:00,748 --> 01:13:02,625
"Dö, Nathan, dö."
1153
01:13:03,417 --> 01:13:05,169
"Olika sätt att döda Nathan på."
1154
01:13:05,628 --> 01:13:08,547
Nathan blir torterad av ormar,
stungen av pinnar
1155
01:13:08,589 --> 01:13:11,967
skjuten ur kanoner och bara förolämpad.
1156
01:13:12,426 --> 01:13:13,469
Jaha.
1157
01:13:13,510 --> 01:13:16,889
Nathan krossas under hjulet
på en gammal höghjuling.
1158
01:13:17,181 --> 01:13:18,307
Vem är Nathan, tack?
1159
01:13:20,267 --> 01:13:21,560
Bara en kille.
1160
01:13:21,602 --> 01:13:24,605
Nathan grillas över öppen eld!
1161
01:13:24,647 --> 01:13:26,023
Just det, vi måste ju tillbaka...
1162
01:13:26,065 --> 01:13:28,317
- Den där killen som hänger, ni vet.
- Ja. Ja.
1163
01:13:28,359 --> 01:13:30,778
Tack för det här.
Det muntrade verkligen upp.
1164
01:13:31,737 --> 01:13:33,364
Jag hoppas att du fortsätter med den.
1165
01:13:33,405 --> 01:13:34,411
Och förstås,
1166
01:13:35,032 --> 01:13:37,785
om du ser något misstänkt,
är det bara att ringa.
1167
01:13:38,994 --> 01:13:40,000
Adjö.
1168
01:13:41,288 --> 01:13:42,331
Heil Hitler.
1169
01:13:42,373 --> 01:13:43,749
Heil Hitler.
1170
01:13:51,882 --> 01:13:53,050
Trevligt att träffas, Inge.
1171
01:13:58,806 --> 01:13:59,932
Stanna hemma, Jojo.
1172
01:14:00,891 --> 01:14:02,226
Ta hand om din familj.
1173
01:14:02,268 --> 01:14:03,477
Ta hand om den här kniven.
1174
01:14:24,456 --> 01:14:26,250
Elsa, du lurade dem!
1175
01:14:27,376 --> 01:14:28,382
Sjunde maj.
1176
01:14:30,379 --> 01:14:31,385
Va?
1177
01:14:33,382 --> 01:14:36,552
Hon föddes den sjunde maj,
inte den förste.
1178
01:14:40,764 --> 01:14:41,891
Han hjälpte oss.
1179
01:14:43,267 --> 01:14:44,273
De kommer tillbaka.
1180
01:14:45,144 --> 01:14:47,605
De kommer att förstå att hon är död,
och sen dör jag.
1181
01:14:50,232 --> 01:14:52,568
Ingen vet säkert att Inge dog.
1182
01:14:54,737 --> 01:14:56,280
Du skulle kunna vara hon.
1183
01:14:57,281 --> 01:14:59,533
Jag berättar allt för mamma
när hon kommer hem.
1184
01:15:00,993 --> 01:15:04,455
Att jag känner dig och att vi är vänner.
1185
01:15:06,916 --> 01:15:08,792
Judar och nazister är inte vänner.
1186
01:15:15,090 --> 01:15:17,218
Det där var verkligen en flopp.
1187
01:15:17,635 --> 01:15:18,969
Kan du förklara det?
1188
01:15:19,011 --> 01:15:20,179
Hon är inte...
1189
01:15:21,972 --> 01:15:23,849
Hon verkar inte vara en dålig människa.
1190
01:15:28,187 --> 01:15:32,858
Jag börjar tvivla på din lojalitet
mot både mig och partiet.
1191
01:15:33,776 --> 01:15:35,778
Du säger att du är en patriot.
1192
01:15:36,195 --> 01:15:38,113
Vad bevisar det?
1193
01:15:38,656 --> 01:15:41,242
Den tyske soldaten
föddes ur nödvändigheten.
1194
01:15:41,909 --> 01:15:44,453
Tysklands öde hänger på
dessa ynglingars glödande iver.
1195
01:15:44,495 --> 01:15:47,665
Deras lust och beredskap
att stupa för fäderneslandet
1196
01:15:47,706 --> 01:15:52,086
trots de fruktlösa ansträngningarna
från allierade krigsprofitörer
1197
01:15:52,127 --> 01:15:57,091
som klumpigt skickar sina
oförberedda trupper in i vargens lya.
1198
01:15:57,132 --> 01:16:00,928
Och det är bara de
som ivrigast kämpat emot fienden
1199
01:16:00,970 --> 01:16:03,847
som för evigt kommer
att bestå i Tysklands historia.
1200
01:16:04,390 --> 01:16:08,435
Det är upp till dig att besluta
om du vill att man ska minnas dig
1201
01:16:08,477 --> 01:16:11,021
eller spårlöst försvinna
1202
01:16:11,063 --> 01:16:15,234
som ett ynket litet sandkorn
i menlöshetens öken.
1203
01:16:20,573 --> 01:16:21,615
Kort sagt:
1204
01:16:23,200 --> 01:16:25,870
skärp dig och prioritera rätt.
1205
01:16:26,662 --> 01:16:27,668
Du är tio år, Jojo.
1206
01:16:28,455 --> 01:16:29,748
Lev upp till din ålder.
1207
01:18:12,810 --> 01:18:13,816
Nej...
1208
01:20:42,501 --> 01:20:43,507
Visste du om det?
1209
01:20:44,753 --> 01:20:46,130
Hon berättade inte mycket,
1210
01:20:47,172 --> 01:20:49,133
bara att hon jobbade med vänner
1211
01:20:49,174 --> 01:20:51,510
och att din pappa var
inblandad på långt håll.
1212
01:20:53,053 --> 01:20:55,389
Nej, han är ute och krigar.
1213
01:20:57,558 --> 01:21:00,060
Hon sa att han skulle komma hem
när kriget är slut.
1214
01:21:01,353 --> 01:21:04,189
Hon ville förstås inte
säga något till dig.
1215
01:21:05,733 --> 01:21:07,067
Därför att hon hatade mig.
1216
01:21:08,110 --> 01:21:09,194
För att jag är en nazist.
1217
01:21:10,529 --> 01:21:11,739
Jag är fienden.
1218
01:21:11,780 --> 01:21:15,201
Hon ville inte att du skulle veta något
som kunde skada dig.
1219
01:21:15,242 --> 01:21:16,660
Nu har jag ingenting längre.
1220
01:21:19,246 --> 01:21:20,252
Ingen.
1221
01:21:24,793 --> 01:21:27,338
Sista gången jag såg mina föräldrar
var på stationen.
1222
01:21:29,298 --> 01:21:30,758
De sattes på ett tåg.
1223
01:21:33,761 --> 01:21:34,767
Jag sprang.
1224
01:21:35,846 --> 01:21:37,932
Försökte hitta vägen tillbaka till stan.
1225
01:21:39,725 --> 01:21:41,644
En vän till min pappa gömde mig.
1226
01:21:41,685 --> 01:21:43,896
Sen en annan vän, sen vänners vänner.
1227
01:21:46,523 --> 01:21:48,067
Tills din mamma tog hand om mig.
1228
01:21:51,237 --> 01:21:52,655
Och jag är fortfarande här.
1229
01:21:55,991 --> 01:21:57,034
Men mina...
1230
01:21:57,076 --> 01:21:59,828
Mina föräldrar hamnade
på ett ställe man aldrig lämnar.
1231
01:22:04,792 --> 01:22:07,294
Vad är det första du ska göra
när du blir fri?
1232
01:22:09,922 --> 01:22:10,928
Dansa.
1233
01:23:25,915 --> 01:23:27,917
"Kära Elsa,
1234
01:23:31,462 --> 01:23:35,633
Nathan."
1235
01:24:02,785 --> 01:24:04,620
Se så. Skynda.
1236
01:24:24,431 --> 01:24:25,437
Yorki?
1237
01:24:26,100 --> 01:24:27,685
Jojo!
1238
01:24:31,522 --> 01:24:32,565
Gud...
1239
01:24:33,107 --> 01:24:34,113
Jojo!
1240
01:24:34,525 --> 01:24:36,068
Vad jag har saknat dig!
1241
01:24:37,361 --> 01:24:38,946
Ledsen för det som hände din mamma.
1242
01:24:39,530 --> 01:24:42,199
Jag grät jättelänge
när jag hörde vad som hänt.
1243
01:24:44,034 --> 01:24:45,369
Vad händer här?
1244
01:24:45,411 --> 01:24:47,746
Ryssarna, Jojo. De kommer.
1245
01:24:47,788 --> 01:24:49,748
Och amerikanerna, från andra hållet.
1246
01:24:49,790 --> 01:24:53,127
Och England och Kina
och Afrika och Indien.
1247
01:24:53,168 --> 01:24:54,920
Hela världen kommer.
1248
01:24:55,296 --> 01:24:56,714
Hjälp mig med ammunitionen.
1249
01:24:58,632 --> 01:24:59,925
Hur går det för oss?
1250
01:24:59,967 --> 01:25:02,720
Jättedåligt.
Vår enda kompisar är japanerna.
1251
01:25:02,761 --> 01:25:06,098
Och oss emellan
ser de inte särskilt ariska ut.
1252
01:25:06,891 --> 01:25:09,101
- Minns du juden jag pratade om?
- Jadå.
1253
01:25:09,143 --> 01:25:10,269
Jag har henne fortfarande.
1254
01:25:10,311 --> 01:25:11,979
Hon är typ min flickvän nu.
1255
01:25:12,021 --> 01:25:14,732
Vad kul, Jojo. En flickvän!
1256
01:25:14,773 --> 01:25:18,485
Men du vet, hon är ju judisk.
1257
01:25:18,527 --> 01:25:21,655
Det finns värre saker
att oroa sig för än judar, Jojo.
1258
01:25:21,697 --> 01:25:23,532
Ryssarna finns därute.
1259
01:25:23,991 --> 01:25:25,868
De är värre än nån annan.
1260
01:25:25,910 --> 01:25:28,787
Det sägs att de äter bebisar
och har sex med hundar.
1261
01:25:29,246 --> 01:25:30,915
Det är väl riktigt hemskt, eller?
1262
01:25:31,332 --> 01:25:32,499
Sex med hundar?
1263
01:25:32,541 --> 01:25:34,877
Ja, engelsmännen gör det också.
1264
01:25:34,919 --> 01:25:38,297
Vi måste stoppa dem innan de äter oss
och pippar med alla hundar.
1265
01:25:38,339 --> 01:25:39,632
Det är helt galet.
1266
01:25:39,673 --> 01:25:42,134
Och nu är Hitler borta.
Vi är helt ensamma.
1267
01:25:44,595 --> 01:25:45,638
Va?
1268
01:25:45,679 --> 01:25:46,685
Har du inte hört det?
1269
01:25:47,598 --> 01:25:48,604
Han är död.
1270
01:25:49,350 --> 01:25:51,268
Han gav upp och sköt sig i huvudet.
1271
01:25:51,310 --> 01:25:52,316
Nej.
1272
01:25:52,937 --> 01:25:54,146
Det är omöjligt.
1273
01:25:54,188 --> 01:25:55,439
Han sköt sig.
1274
01:25:55,481 --> 01:25:56,487
I huvudet.
1275
01:25:57,191 --> 01:25:59,610
Han hade tydligen dolt en hel del för oss.
1276
01:25:59,652 --> 01:26:02,446
Han hade gjort riktigt fula saker
bakom ryggen på alla.
1277
01:26:02,488 --> 01:26:04,365
Jag vet inte om vi valde rätt sida.
1278
01:26:19,922 --> 01:26:21,382
Okej, kom hit.
1279
01:26:21,423 --> 01:26:25,636
Ser du amerikanen därborta?
Gå dit och krama honom. Spring!
1280
01:26:26,136 --> 01:26:28,180
Yorki! Jag har goda nyheter.
1281
01:26:28,222 --> 01:26:30,599
Du har precis blivit befordrad
och får en egen pistol.
1282
01:26:30,641 --> 01:26:33,102
Gå och skjut alla som inte liknar oss.
1283
01:26:33,143 --> 01:26:34,311
Okej!
1284
01:26:35,688 --> 01:26:37,273
Jojo, var är din uniform?
1285
01:26:38,399 --> 01:26:42,111
Här. Ta på dig jackan
så skjuter de inte på dig.
1286
01:26:43,654 --> 01:26:45,823
Vi måste döda allt vi ser.
1287
01:26:46,407 --> 01:26:47,413
För Hitler.
1288
01:26:48,742 --> 01:26:50,327
Dö, ditt jävla avskum!
1289
01:26:50,911 --> 01:26:52,204
Dö!
1290
01:27:05,801 --> 01:27:06,807
Skingra er!
1291
01:28:55,369 --> 01:28:56,453
Kom! Hitåt.
1292
01:29:06,380 --> 01:29:07,386
De är här.
1293
01:29:09,300 --> 01:29:10,718
Amerikanerna!
1294
01:29:15,973 --> 01:29:17,057
Kom!
1295
01:29:17,099 --> 01:29:19,226
- Följ honom.
- Jag är bakom er, kaptenen.
1296
01:29:20,436 --> 01:29:22,813
Här borta. Kom igen!
1297
01:30:06,774 --> 01:30:09,485
Hallå, killar!
1298
01:30:16,742 --> 01:30:17,952
För bort fångarna.
1299
01:30:18,577 --> 01:30:20,829
Ställ upp dem på led.
1300
01:30:30,589 --> 01:30:31,882
Skynda! Skynda!
1301
01:30:33,801 --> 01:30:34,807
Hallå!
1302
01:30:38,931 --> 01:30:39,937
Va?
1303
01:30:40,683 --> 01:30:43,352
Jag förstår inte.
1304
01:30:43,686 --> 01:30:44,937
Framåt.
1305
01:30:44,979 --> 01:30:45,985
Framåt.
1306
01:30:47,731 --> 01:30:48,941
Upp med dig, ditt svin.
1307
01:30:54,405 --> 01:30:55,411
Kapten K!
1308
01:30:55,906 --> 01:30:57,032
Hej, grabben.
1309
01:30:57,866 --> 01:30:59,410
Har du sett vilken röra?
1310
01:30:59,451 --> 01:31:00,703
Vad är det som händer?
1311
01:31:00,744 --> 01:31:03,330
Hysteri, min vän. Det är över.
1312
01:31:03,747 --> 01:31:05,708
- Partyt är slut.
- Nej, jag är inte som de!
1313
01:31:05,749 --> 01:31:08,502
- Är du rädd? Det ska du inte vara.
- Snälla!
1314
01:31:08,544 --> 01:31:10,921
- Se på mig.
- Nej! Nej!
1315
01:31:13,257 --> 01:31:15,676
Jag är ledsen för Rosie.
Hon var en bra människa.
1316
01:31:20,389 --> 01:31:21,682
En riktigt bra människa.
1317
01:31:23,767 --> 01:31:24,977
Okej?
1318
01:31:26,020 --> 01:31:28,147
Ta det lugnt, grabben.
1319
01:31:32,818 --> 01:31:36,071
Jag ville säga till dig
att jag verkligen gillar din bok.
1320
01:31:36,572 --> 01:31:38,282
Förlåt att jag skrattade åt den.
1321
01:31:38,616 --> 01:31:39,658
Den är väldigt kreativ.
1322
01:31:40,367 --> 01:31:42,203
Låt mig se på dig.
1323
01:31:42,953 --> 01:31:44,163
Du ser bra ut.
1324
01:31:44,205 --> 01:31:45,247
Du klarar dig.
1325
01:31:47,041 --> 01:31:49,335
Gå hem nu och ta hand om din syster.
1326
01:31:49,793 --> 01:31:50,799
Okej?
1327
01:31:52,087 --> 01:31:54,340
Stick härifrån. Stick, jude!
1328
01:31:55,132 --> 01:31:57,384
- Vad händer här?
- Stick!
1329
01:31:57,426 --> 01:31:58,844
- Han är jude.
- Håll käft.
1330
01:31:58,886 --> 01:31:59,762
Känner du den här nazisten?
1331
01:31:59,803 --> 01:32:01,847
- Han hjälpte oss.
- Jag känner inte den smutsige juden.
1332
01:32:01,889 --> 01:32:02,932
Nej...
1333
01:32:02,973 --> 01:32:04,058
Stick iväg, jude.
1334
01:32:04,099 --> 01:32:05,434
Håll käften, nazist.
1335
01:32:07,061 --> 01:32:09,146
- Nej!
- Dra härifrån, gå hem.
1336
01:32:10,147 --> 01:32:12,691
- Nej! Släpp honom!
- Gå hem!
1337
01:32:12,733 --> 01:32:14,068
Nej!
1338
01:32:15,236 --> 01:32:16,737
- Släpp mig!
- Stick härifrån.
1339
01:32:17,321 --> 01:32:18,327
Gå hem!
1340
01:32:32,878 --> 01:32:33,884
Jojo?
1341
01:32:37,216 --> 01:32:38,259
Yorki!
1342
01:32:39,802 --> 01:32:41,095
Tack gode Gud.
1343
01:32:41,136 --> 01:32:44,640
- Jag trodde att du var död.
- Nej, jag verkar inte kunna dö.
1344
01:32:45,266 --> 01:32:47,101
Jag ska gå hem till min mamma.
1345
01:32:47,851 --> 01:32:49,103
Jag behöver en kram.
1346
01:32:49,562 --> 01:32:51,021
Allt har blivit galet.
1347
01:32:51,063 --> 01:32:54,149
Ja, jag vet. Det är verkligen
ingen bra tid att vara nazist.
1348
01:32:55,109 --> 01:32:56,318
Du...
1349
01:32:56,360 --> 01:32:59,154
Nu när kriget är slut är din flickvän fri.
1350
01:32:59,947 --> 01:33:00,953
Hon kan gå sin väg.
1351
01:33:02,950 --> 01:33:03,956
Är det nåt fel?
1352
01:33:05,327 --> 01:33:06,829
Jag måste gå.
1353
01:33:06,871 --> 01:33:08,163
- Okej.
- Förlåt.
1354
01:33:08,539 --> 01:33:09,545
Vi ses!
1355
01:34:01,217 --> 01:34:02,927
Hej, jag är hemma.
1356
01:34:02,968 --> 01:34:04,303
Vad händer därute?
1357
01:34:07,681 --> 01:34:08,933
Var då?
1358
01:34:08,974 --> 01:34:11,018
Ute, dummis.
1359
01:34:12,603 --> 01:34:13,896
Jojo, vad händer?
1360
01:34:16,190 --> 01:34:17,650
Är det riskfritt att gå ut?
1361
01:34:20,986 --> 01:34:22,279
Jojo, är det riskfritt?
1362
01:34:24,198 --> 01:34:25,204
Kan jag gå?
1363
01:34:27,618 --> 01:34:28,624
Nej.
1364
01:34:33,040 --> 01:34:34,708
Du kan inte gå din väg.
1365
01:34:35,459 --> 01:34:36,877
Varför?
1366
01:34:36,919 --> 01:34:38,712
Du måste stanna här...
1367
01:34:39,088 --> 01:34:40,130
Vem vann?
1368
01:34:40,172 --> 01:34:41,423
...med mig.
1369
01:34:42,341 --> 01:34:44,218
Jojo, vem vann kriget?
1370
01:34:48,639 --> 01:34:49,645
Vi.
1371
01:34:53,811 --> 01:34:54,979
Tyskland vann kriget.
1372
01:35:08,742 --> 01:35:10,619
Förlåt mig.
1373
01:36:30,282 --> 01:36:31,288
"Kära Elsa,
1374
01:36:33,035 --> 01:36:35,120
jag vet att du har det svårt just nu
1375
01:36:36,163 --> 01:36:37,957
och att du vill ge upp.
1376
01:36:39,500 --> 01:36:40,793
Men du måste fortsätta.
1377
01:36:41,877 --> 01:36:45,714
Jag och din goda vän Jojo
har tänkt ut en flyktplan åt dig.
1378
01:36:47,299 --> 01:36:48,676
Så snälla lyssna på honom.
1379
01:36:50,010 --> 01:36:51,887
Han kommer att hjälpa dig att fly.
1380
01:36:52,221 --> 01:36:54,431
Och sen kan du komma
och bo med mig i Paris.
1381
01:36:56,475 --> 01:36:58,352
Oroa dig inte för Jojo.
1382
01:37:02,398 --> 01:37:03,404
Han klarar sig.
1383
01:37:06,277 --> 01:37:07,361
Vi ses i Paris.
1384
01:37:08,279 --> 01:37:09,285
Nathan."
1385
01:37:18,581 --> 01:37:20,499
- Han är död.
- Ursäkta?
1386
01:37:21,208 --> 01:37:22,214
Nathan.
1387
01:37:22,835 --> 01:37:24,253
Han dog förra året.
1388
01:37:25,379 --> 01:37:26,463
I tuberkulos.
1389
01:37:29,758 --> 01:37:30,801
Jaha...
1390
01:37:32,344 --> 01:37:34,179
Vad konstigt. Vem skrev då de här?
1391
01:37:37,099 --> 01:37:38,434
Tack, Jojo.
1392
01:37:42,229 --> 01:37:43,856
Du har varit så snäll mot mig.
1393
01:37:46,233 --> 01:37:50,571
Alltså, det är ju så att jag älskar dig.
1394
01:37:51,989 --> 01:37:55,451
Jag vet att du ser mig som en lillebror,
vilket är okej,
1395
01:37:55,492 --> 01:37:58,287
och du är ändå för gammal.
1396
01:37:58,871 --> 01:37:59,997
Men...
1397
01:38:01,040 --> 01:38:03,083
Jösses, vad varmt det är här.
1398
01:38:05,294 --> 01:38:06,420
Jag älskar dig också.
1399
01:38:06,962 --> 01:38:09,215
- Som en lillebror.
- Som en lillebror.
1400
01:38:09,715 --> 01:38:13,594
Jag och Låtsas-Nathan
har hittat en flyktväg till dig.
1401
01:38:16,555 --> 01:38:18,557
Kanske du kan lita på en lillebror?
1402
01:38:20,226 --> 01:38:21,232
Kanske det.
1403
01:38:23,270 --> 01:38:24,276
Okej då.
1404
01:38:24,897 --> 01:38:26,190
Packa dina saker.
1405
01:38:26,899 --> 01:38:27,905
Vi sticker härifrån.
1406
01:38:34,990 --> 01:38:36,075
Jojo Betzler.
1407
01:38:37,409 --> 01:38:38,953
Tio och ett halvt år.
1408
01:38:40,371 --> 01:38:41,377
Idag,
1409
01:38:42,873 --> 01:38:44,041
gör så gott du kan.
1410
01:38:46,377 --> 01:38:48,921
Vart i helvete ska du gå?
1411
01:38:49,505 --> 01:38:50,965
- Ut.
- Ut?
1412
01:38:51,006 --> 01:38:52,132
Nej, det ska du inte.
1413
01:38:52,466 --> 01:38:56,011
Vi ska stanna här och du ska berätta
vad som händer
1414
01:38:56,053 --> 01:38:57,972
med dig och den där grejen på vinden.
1415
01:38:58,013 --> 01:38:59,723
Den där "grejen" är en flicka.
1416
01:38:59,765 --> 01:39:01,809
- Du är kär i henne, va?
- Ja.
1417
01:39:01,850 --> 01:39:03,811
- Erkänn det.
- Jag sa ju "ja".
1418
01:39:03,852 --> 01:39:04,858
Jag visste det!
1419
01:39:06,397 --> 01:39:07,731
Det kommer aldrig att funka.
1420
01:39:09,066 --> 01:39:11,652
Nej, hon är för gammal för dig.
Och du är ful.
1421
01:39:12,278 --> 01:39:14,780
Hon kommer att lämna dig,
det vet du väl?
1422
01:39:14,822 --> 01:39:17,491
Så här kommer det bli, din lilla skit.
1423
01:39:18,075 --> 01:39:20,119
Du ska ta på dig den här, okej?
1424
01:39:20,160 --> 01:39:23,581
Du ska glömma den äckliga,
judiska kossan däruppe
1425
01:39:23,622 --> 01:39:26,166
och du ska komma tillbaka till mig
där du hör hemma.
1426
01:39:26,876 --> 01:39:28,002
Visst?
1427
01:39:28,335 --> 01:39:29,341
Sätt på dig den.
1428
01:39:29,962 --> 01:39:32,673
Sen ska vi låtsas som om inget hade hänt.
1429
01:39:32,715 --> 01:39:33,721
Uppfattat?
1430
01:39:40,264 --> 01:39:42,016
Ska du inte heila mig?
1431
01:39:42,600 --> 01:39:44,351
Snälla, för gamla tiders skull?
1432
01:39:44,393 --> 01:39:46,562
- Heila mig, lille man.
- Nej.
1433
01:39:46,604 --> 01:39:47,897
- Heila mig.
- Nej.
1434
01:39:47,938 --> 01:39:50,107
Ge mig ett litet heil.
Bara ett litet heil. Snälla?
1435
01:39:50,149 --> 01:39:51,317
Dra åt helvete, Hitler.
1436
01:40:01,160 --> 01:40:02,166
Kom.
1437
01:40:05,331 --> 01:40:06,337
Vänta!
1438
01:40:21,722 --> 01:40:22,728
Redo?
1439
01:40:23,390 --> 01:40:24,396
Ja.
1440
01:40:29,271 --> 01:40:30,648
Är det farligt därute?
1441
01:40:34,485 --> 01:40:35,491
Ytterst.
1442
01:41:36,255 --> 01:41:37,261
Vi klarade oss.
1443
01:41:42,636 --> 01:41:44,054
Jag förtjänade nog den.
1444
01:41:57,359 --> 01:41:58,402
Vad ska vi göra nu?
1445
01:43:01,423 --> 01:43:03,384
LÅT ALLTING HÄNDA DIG
1446
01:43:03,425 --> 01:43:05,553
SKÖNHET OCH SKRÄCK
1447
01:43:05,594 --> 01:43:07,930
BARA FORTSÄTT
1448
01:43:07,972 --> 01:43:09,807
INGEN KÄNSLA ÄR SLUTGILTIG.
1449
01:43:09,848 --> 01:43:14,019
RAINER MARIA RILKE
1450
01:48:20,242 --> 01:48:22,244
Undertexter: Charlotte Drake