1
00:00:27,796 --> 00:00:31,883
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:42,876 --> 00:00:44,127
โจโจ้ เบ็ทซเลอร์
3
00:00:45,295 --> 00:00:46,588
อายุสิบขวบ
4
00:00:47,255 --> 00:00:51,009
วันนี้นายจะได้เข้าร่วมหน่วยจุงโฟล์ค
5
00:00:51,051 --> 00:00:54,763
ในการฝึกพิเศษช่วงสุดสัปดาห์
6
00:00:56,514 --> 00:00:57,766
งานนี้ไม่ใช่ง่ายๆ
7
00:00:59,017 --> 00:01:02,479
แต่นายไม่ใช่เด็กๆ แล้ว
8
00:01:04,189 --> 00:01:08,360
ผมขอปฏิญาณว่าจะทุ่มเทแรงและกำลังที่มี
9
00:01:08,401 --> 00:01:12,072
ให้แก่ท่านผู้นำประเทศชาติ อดอล์ฟ ฮิตเลอร์
10
00:01:13,323 --> 00:01:17,202
เต็มใจและพร้อมสละชีวิตเพื่อเขา
11
00:01:18,161 --> 00:01:19,704
พระเจ้าโปรดเมตตา
12
00:01:19,746 --> 00:01:21,665
ถูกต้อง
13
00:01:21,706 --> 00:01:24,459
โจโจ้ เบ็ทซเลอร์ จิตใจนายคืออะไร
14
00:01:24,501 --> 00:01:25,460
ใจงู
15
00:01:25,502 --> 00:01:27,879
ร่างกายนายคืออะไร
16
00:01:27,921 --> 00:01:28,797
ร่างหมาป่า
17
00:01:28,838 --> 00:01:31,466
- แล้วพลังของนายล่ะ
- พลังเสือดำ
18
00:01:31,508 --> 00:01:34,010
จิตวิญญาณของนายล่ะ โจโจ้ เบ็ทซเลอร์
19
00:01:34,052 --> 00:01:35,595
จิตวิญญาณชาวเยอรมนี
20
00:01:35,637 --> 00:01:37,222
ดีมาก นายพร้อมแล้ว
21
00:01:38,431 --> 00:01:39,975
- อดอล์ฟครับ
- ว่าไง
22
00:01:41,101 --> 00:01:43,478
ผมว่าผมไม่ไหว
23
00:01:43,520 --> 00:01:44,521
ห๊ะ
24
00:01:45,188 --> 00:01:46,231
ไหวสิ
25
00:01:46,731 --> 00:01:49,401
จริงอยู่ที่นายผอมเกร็งและเพื่อนน้อย
26
00:01:49,442 --> 00:01:52,362
ผูกเชือกรองเท้าก็ไม่เป็นทั้งที่อายุตั้งสิบขวบแล้ว
27
00:01:52,779 --> 00:01:57,117
แต่นายก็ยังเป็นนาซีน้อยที่ซื่อสัตย์
และเก่งที่สุดที่ฉันเคยเจอ
28
00:01:57,701 --> 00:01:59,578
แถมยังหน้าตาดีมากด้วย
29
00:02:00,120 --> 00:02:03,290
เพราะฉะนั้นขอให้สนุกกับการฝึก เข้าใจไหม
30
00:02:03,331 --> 00:02:05,959
- ครับ
- ต้องอย่างนี้สิ ดีมาก
31
00:02:06,501 --> 00:02:07,586
ไฮล์ฉันซิ
32
00:02:07,627 --> 00:02:08,587
ไฮล์ฮิตเลอร์
33
00:02:08,628 --> 00:02:11,756
อะไรกัน แข็งขันกว่านี้หน่อยสิ
34
00:02:11,798 --> 00:02:12,841
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไม่สิ
35
00:02:13,258 --> 00:02:14,801
เต็มที่เลย ไม่ต้องคิดเยอะ
36
00:02:14,843 --> 00:02:15,886
ไฮล์ฮิตเลอร์
37
00:02:15,927 --> 00:02:18,722
- นายคิดเยอะไป ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเทอร์เลอร์
38
00:02:19,139 --> 00:02:21,266
ฮิตเทอร์เลอร์ไหน คนเยอรมันรึเปล่าเนี่ย
39
00:02:21,308 --> 00:02:22,893
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- พูดก็ไม่ชัด
40
00:02:22,934 --> 00:02:24,686
- ต้องแบบนี้ ไฮล์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
41
00:02:24,728 --> 00:02:25,854
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
42
00:02:25,896 --> 00:02:26,771
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
43
00:02:26,813 --> 00:02:27,856
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
44
00:02:27,898 --> 00:02:30,066
- อย่างงั้นแหละ เก่งมาก
- ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ
45
00:02:30,108 --> 00:02:32,110
- โชคดีนะ ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ
46
00:02:32,152 --> 00:02:34,529
- อนาคตไกลแน่ นายทำได้
- ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ
47
00:02:34,571 --> 00:02:38,867
- ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ
- ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ
48
00:02:40,785 --> 00:02:43,622
ไฮล์ฮิตเลอร์
49
00:02:50,962 --> 00:02:51,922
ไฮล์ฮิตเลอร์
50
00:02:51,963 --> 00:02:54,216
ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ
51
00:03:14,611 --> 00:03:17,030
ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ
52
00:03:17,072 --> 00:03:20,492
ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ
53
00:03:31,461 --> 00:03:32,587
ไฮล์ฮิตเลอร์ ยอร์กี้
54
00:03:32,629 --> 00:03:34,005
ไฮล์ฮิตเลอร์ โจโจ้
55
00:03:34,047 --> 00:03:37,092
- สุดสัปดาห์นี้ต้องสนุกแน่เลยเนอะ
- ใช่แล้ว
56
00:03:37,133 --> 00:03:38,134
ไปกันเถอะ
57
00:04:17,674 --> 00:04:22,596
ไฮล์ๆ
58
00:04:33,356 --> 00:04:34,357
ไฮล์ฮิตเลอร์ทุกคน
59
00:04:34,399 --> 00:04:36,276
ไฮล์ฮิตเลอร์
60
00:04:36,318 --> 00:04:39,988
จุงโฟล์ค ขอต้อนรับสู่ค่ายฝึกยุวชนฮิตเลอร์
61
00:04:40,322 --> 00:04:43,283
ที่ที่เราจะทำให้ทุกคนเติบโต
62
00:04:43,783 --> 00:04:45,660
ฉันชื่อร้อยเอกเคล็นเซนดอร์ฟ
63
00:04:46,578 --> 00:04:48,413
เรียกฉันว่าร้อยเอกเคก็ได้
64
00:04:48,455 --> 00:04:49,831
ร้อยเอกเค
65
00:04:52,000 --> 00:04:54,669
นี่คือร้อยโทฟินเคิล
66
00:04:55,253 --> 00:04:56,630
นี่คือนางสาวราห์ม
67
00:04:56,671 --> 00:04:58,131
สวัสดี ไฮล์ฮิตเลอร์ทุกคน
68
00:04:58,673 --> 00:05:00,467
ขอแนะนำตัวหน่อยว่าฉันเป็นใคร
69
00:05:00,508 --> 00:05:03,178
ทำไมถึงมายืนคุยกับพวกเด็กกะโปโล
70
00:05:03,220 --> 00:05:06,890
ไม่ไปนำกำลังทหารรบกับศัตรู นั่นสินะ
71
00:05:07,349 --> 00:05:10,560
ฉันก็ถามตัวเองทุกวัน ตั้งแต่จบภารกิจพังพินาศ
72
00:05:11,019 --> 00:05:14,898
ที่ฉันสูญเสียดวงตาดีๆ ข้างหนึ่งไป
จากเหตุศัตรูโจมตีซึ่งจริงๆ ป้องกันได้
73
00:05:15,690 --> 00:05:16,983
ผู้บัญชาการของฉันบอกว่า
74
00:05:17,025 --> 00:05:19,945
มีเพียงทหารที่ตาดีทั้งสองข้าง
จึงจะมีประโยชน์ในยามสงคราม
75
00:05:21,071 --> 00:05:22,364
คนตาดีสองข้างทำแบบนี้ได้ไหม
76
00:05:31,665 --> 00:05:32,707
หูจะแตก
77
00:05:32,749 --> 00:05:33,875
สองวันนี้
78
00:05:33,917 --> 00:05:37,337
ทุกคนจะได้สัมผัสกับประสบการณ์
79
00:05:37,379 --> 00:05:40,090
ที่เป็นกิจวัตรของกองทัพเยอรมันผู้ยิ่งใหญ่
80
00:05:40,840 --> 00:05:43,260
ถึงแม้จะดูเหมือนว่าประเทศเรากำลังเสียเปรียบ
81
00:05:43,301 --> 00:05:45,971
และมีความหวังจะชนะริบหรี่ในสงครามครั้งนี้
82
00:05:46,012 --> 00:05:47,681
แต่เรายังมีเสถียรภาพ
83
00:05:51,935 --> 00:05:56,022
เอาละ ตอนนี้ทุกคนได้รับ
มีดยุวชนเยอรมันไปแล้ว
84
00:05:56,064 --> 00:05:59,109
นี่เป็นอาวุธที่พิเศษและแพงมาก
85
00:05:59,150 --> 00:06:01,653
จงพกติดตัวไว้เสมอ
86
00:06:01,695 --> 00:06:03,613
และอย่าเอามาแทงเพื่อน
87
00:06:03,655 --> 00:06:04,698
ห้ามแทงกัน
88
00:06:05,782 --> 00:06:06,825
ห้ามแทงกัน
89
00:06:07,367 --> 00:06:09,286
นี่เป็นก้าวแรกของการเติบโต
90
00:06:10,245 --> 00:06:13,748
วันนี้เด็กผู้ชายจะได้ทำกิจกรรม
เช่น การเดินขบวน ฝึกใช้มีดปลายปืน
91
00:06:13,790 --> 00:06:17,127
ปาระเบิด ขุดสนามเพลาะ
อ่านแผนที่ ต่อสู้ด้วยแก๊ส
92
00:06:17,168 --> 00:06:19,004
พรางตัว เทคนิคซุ่มโจมตี
93
00:06:19,045 --> 00:06:21,339
จำลองการสู้รบ ยิงปืน และจุดระเบิด
94
00:06:23,008 --> 00:06:26,261
เด็กผู้หญิงต้องฝึกทำหน้าที่ของผู้หญิง
95
00:06:26,303 --> 00:06:31,516
อย่างเช่น ทำแผล ปูเตียง
และศึกษาวิธีการตั้งท้อง
96
00:06:32,934 --> 00:06:35,353
ฉันมีทายาทให้เยอรมนี 18 คน
97
00:06:36,646 --> 00:06:38,815
สุดแสนภาคภูมิในความเป็นหญิง
98
00:06:39,524 --> 00:06:42,110
เอาละ เริ่มกันได้เลย
99
00:06:42,485 --> 00:06:43,361
เร็วเข้า
100
00:06:47,949 --> 00:06:48,992
พระเจ้าช่วยลูกด้วย
101
00:06:51,620 --> 00:06:54,497
ไปๆ
102
00:06:59,794 --> 00:07:01,504
สาม สอง หนึ่ง สวัสดิกะ
103
00:07:03,423 --> 00:07:04,758
สู้เขา
104
00:07:05,091 --> 00:07:07,385
ดึงแรงๆ เร็ว
105
00:07:23,485 --> 00:07:25,695
- จัดการซะ
- อย่านะ ไม่
106
00:07:32,494 --> 00:07:34,371
- เขี้ยว
- เขี้ยว ใช่
107
00:07:34,412 --> 00:07:36,873
- ลิ้นแฉก
- ลิ้นแฉก ใช่
108
00:07:36,915 --> 00:07:37,791
เกล็ด
109
00:07:37,832 --> 00:07:42,921
ถูกต้อง เกล็ด เพราะสมัยก่อน
ชายชาวยิวผสมพันธุ์กับปลา
110
00:07:44,047 --> 00:07:46,550
ชาวอารยันมีอารยธรรม
111
00:07:46,591 --> 00:07:50,011
และก้าวหน้ากว่าชาติอื่นเป็นพันเท่า
112
00:07:50,053 --> 00:07:52,347
ไปหยิบของมา เด็กๆ
113
00:07:52,389 --> 00:07:54,182
ได้เวลาเผาหนังสือกันแล้ว
114
00:07:54,224 --> 00:07:56,434
เย้
115
00:08:33,889 --> 00:08:35,807
ชาวยิวคงน่ากลัวเนอะ
116
00:08:35,849 --> 00:08:37,225
ไม่นะ
117
00:08:37,601 --> 00:08:39,811
ถ้าเจอฉันจะฆ่าซะ
118
00:08:41,688 --> 00:08:44,858
ฆ่า... เลย
119
00:08:44,900 --> 00:08:48,320
แต่ถ้าเจอนายจะรู้ได้ไง
พวกเขาอาจจะหน้าตาเหมือนเราก็ได้
120
00:08:48,361 --> 00:08:49,988
ก็คลำหาเขาบนหัวสิ
121
00:08:50,488 --> 00:08:52,324
แล้วก็ดมว่ากลิ่นตัวเหมือนกะหล่ำดาวไหม
122
00:08:52,365 --> 00:08:55,535
จริงด้วย ลืมเรื่องกะหล่ำดาวไปเลย
123
00:08:55,577 --> 00:08:58,455
ลองนึกดูสิถ้าจับได้คนหนึ่ง แล้วเอาไปให้ฮิตเลอร์
124
00:08:58,955 --> 00:09:01,666
ฉันต้องได้เป็นทหารส่วนตัวของเขาแน่
125
00:09:02,417 --> 00:09:04,669
แล้วก็เป็นเพื่อนซี้กัน
126
00:09:05,420 --> 00:09:07,714
ฉันต่างหากที่เป็นเพื่อนซี้นาย
127
00:09:07,756 --> 00:09:10,717
ยอร์กี้ นายเป็นเพื่อนซี้อันดับสอง
128
00:09:10,759 --> 00:09:13,261
อันดับหนึ่งเป็นของท่านผู้นำ
129
00:09:13,303 --> 00:09:16,765
ถ้านายไม่ใช่ฮิตเลอร์ในร่างเด็กอ้วน
130
00:09:17,599 --> 00:09:19,184
ฉันว่าอันดับสองก็ยังดีนะ
131
00:09:19,893 --> 00:09:22,854
แต่ฉันเป็นแค่เด็กที่อยู่ในร่างเด็กอ้วน
132
00:09:22,896 --> 00:09:24,481
จบข่าว
133
00:09:30,612 --> 00:09:35,325
เมื่ออยู่ต่อหน้าศัตรูและต้องฆ่าเขา
134
00:09:35,367 --> 00:09:38,036
คนไหนกล้าพอที่จะทำบ้าง
135
00:09:39,704 --> 00:09:40,830
ดีมาก
136
00:09:40,872 --> 00:09:45,710
เราไม่ต้อนรับยุวชนของฮิตเลอร์
ที่ไร้ซึ่งความแข็งแกร่ง
137
00:09:46,378 --> 00:09:48,129
เราต้องการนักรบสุดโหด
138
00:09:48,838 --> 00:09:51,591
มีจิตใจที่พร้อมฆ่า
139
00:09:52,801 --> 00:09:54,135
ทำได้ไหม
140
00:09:54,177 --> 00:09:56,221
- ได้
- ได้
141
00:09:58,431 --> 00:09:59,432
โยฮันเนส
142
00:10:01,685 --> 00:10:02,978
ทำได้ไหม
143
00:10:04,938 --> 00:10:07,899
ได้สิ ผมชอบฆ่า
144
00:10:08,984 --> 00:10:11,444
ดีมาก งั้นมานี่
145
00:10:14,322 --> 00:10:16,157
ไม่ต้องกลัว มานี่
146
00:10:17,576 --> 00:10:18,618
ดีมาก
147
00:10:27,168 --> 00:10:28,169
ฆ่ามันซะ
148
00:10:30,130 --> 00:10:31,131
ฮะ
149
00:10:32,132 --> 00:10:35,093
บีบคอกระต่ายตัวนี้ให้ตายซะ
150
00:10:36,928 --> 00:10:38,263
กลัวรึไง
151
00:10:38,722 --> 00:10:41,474
ไม่ได้กลัว ผมแค่...
152
00:10:42,851 --> 00:10:43,894
ลงมือ
153
00:10:46,062 --> 00:10:50,525
ใช้มือสองข้างจับคอมันแล้วบิดแรงๆ
154
00:10:51,151 --> 00:10:54,571
ถ้ามันร้องก็กระทืบซ้ำ
155
00:10:57,699 --> 00:11:00,201
ฆ่าๆ
156
00:11:00,952 --> 00:11:03,663
ฆ่าๆ
157
00:11:03,705 --> 00:11:05,874
ฆ่าๆ
158
00:11:05,916 --> 00:11:08,752
ฆ่าๆ
159
00:11:09,127 --> 00:11:11,880
ฆ่าๆ
160
00:11:11,922 --> 00:11:15,884
ฆ่าๆ
161
00:11:15,926 --> 00:11:19,930
ฆ่าๆ
162
00:11:19,971 --> 00:11:21,640
- ชิ้ว หนีเร็ว ชิ้วๆ
- เฮ้ยๆ
163
00:11:27,437 --> 00:11:28,521
เด็ดขาดมาก
164
00:11:31,483 --> 00:11:32,776
ขี้ขลาดจริงๆ
165
00:11:32,817 --> 00:11:34,527
เหมือนพ่อไม่มีผิด
166
00:11:35,153 --> 00:11:36,738
ไม่จริงสักหน่อย
167
00:11:37,364 --> 00:11:38,490
พ่อไปรบที่อิตาลี
168
00:11:38,531 --> 00:11:41,243
งั้นเหรอ แต่หายสาบสูญไปสองปีแล้วเนี่ยนะ
169
00:11:41,284 --> 00:11:43,036
หนีทหารมากกว่า
170
00:11:43,078 --> 00:11:45,705
ขี้ขลาดทั้งพ่อทั้งลูก
171
00:11:46,790 --> 00:11:51,169
นายมันขี้กลัวเหมือนกระต่ายตัวเล็กๆ
172
00:11:53,380 --> 00:11:55,131
กระต่ายขี้กลัว
173
00:11:55,173 --> 00:11:57,384
จับหักคอซะด้วยดีไหมเนี่ย
174
00:11:57,717 --> 00:11:59,010
เจ้ากระต่ายโจโจ้
175
00:12:05,809 --> 00:12:07,227
ต่ายน้อยโจโจ้
176
00:12:07,269 --> 00:12:09,187
ต่ายน้อยโจโจ้
177
00:12:09,229 --> 00:12:13,233
ต่ายน้อยโจโจ้
178
00:12:19,114 --> 00:12:20,490
โถ โจโจ้
179
00:12:20,532 --> 00:12:22,033
เป็นอะไรไปเจ้าหนู
180
00:12:23,285 --> 00:12:24,327
สวัสดีครับ อดอล์ฟ
181
00:12:24,369 --> 00:12:26,496
เล่าเรื่องกระต่ายให้ฉันฟังหน่อยซิ
182
00:12:26,538 --> 00:12:27,956
มันเป็นยังไงกัน
183
00:12:28,874 --> 00:12:30,292
พวกเขาจะให้ผมฆ่ามัน
184
00:12:31,334 --> 00:12:33,295
ขอโทษครับ ผมทำไม่ได้
185
00:12:33,336 --> 00:12:35,714
อย่าคิดมาก ฉันไม่สนหรอก
186
00:12:35,755 --> 00:12:37,716
แต่ตอนนี้ผมโดนล้อว่าเป็นกระต่ายขี้กลัว
187
00:12:37,757 --> 00:12:39,259
ใครจะพูดอะไรก็ช่างเขา
188
00:12:39,301 --> 00:12:42,012
เมื่อก่อนฉันก็โดนดูถูกประจำ
189
00:12:42,053 --> 00:12:43,471
"ไอ้โรคจิตเอ๊ย"
190
00:12:43,513 --> 00:12:46,516
"ไอ้บ้านั่นจะพาคนไปตายทั้งประเทศ"
191
00:12:48,351 --> 00:12:52,564
รู้ไหมว่าจริงๆ แล้วกระต่ายไม่ขี้ขลาดนะ
192
00:12:53,273 --> 00:12:57,110
กระต่ายน้อยผู้ถ่อมตนต้องออกไปเผชิญโลกทุกวัน
193
00:12:57,152 --> 00:13:00,530
หาแครอทมาเลี้ยงครอบครัวเลี้ยงประชาชน
194
00:13:01,281 --> 00:13:04,200
อาณาจักรของฉันจะเต็มไปด้วยสัตว์
195
00:13:04,242 --> 00:13:07,662
สิงโต ยีราฟ ม้าลาย
196
00:13:07,704 --> 00:13:10,290
แรด ปลาหมึก
197
00:13:10,332 --> 00:13:11,666
ปลาหมึกแรด
198
00:13:12,083 --> 00:13:14,711
แม้กระทั่งกระต่ายผู้น่าเกรงขาม
199
00:13:14,753 --> 00:13:15,879
บุหรี่ไหม
200
00:13:15,921 --> 00:13:17,756
ขอบคุณครับ แต่ผมไม่สูบ
201
00:13:17,797 --> 00:13:20,300
ฉันจะแนะนำอะไรดีๆให้นะ
202
00:13:20,967 --> 00:13:22,010
จงเป็นกระต่าย
203
00:13:22,052 --> 00:13:25,222
กระต่ายผู้ถ่อมตนจะชนะศัตรูเสมอ
204
00:13:25,263 --> 00:13:28,642
มันกล้าหาญ มีชั้นเชิง และแข็งแรง
205
00:13:28,683 --> 00:13:31,603
จงเป็นกระต่าย
206
00:13:31,645 --> 00:13:32,687
โจโจ้
207
00:13:34,981 --> 00:13:36,483
ไม่เป็นไรใช่ไหม
208
00:13:38,276 --> 00:13:39,486
คุยกับใครอยู่น่ะ
209
00:13:40,320 --> 00:13:41,196
ไม่ได้คุย
210
00:13:41,238 --> 00:13:42,989
นึกว่าแอบมาร้องไห้ซะอีก
211
00:13:43,031 --> 00:13:44,616
นายเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านคราบน้ำตาเหรอ
212
00:13:45,158 --> 00:13:46,201
เปล่า
213
00:13:46,243 --> 00:13:47,911
จบข่าว
214
00:13:48,620 --> 00:13:52,582
ทีนี้โจโจ้ต้องไปทำให้ไอ้พวกไม้เสียบผีนั่น
215
00:13:53,083 --> 00:13:56,253
เห็นว่าใครกันแน่ที่เป็นกระต่ายขี้ขลาด
216
00:13:57,379 --> 00:13:59,130
เอ๊ะ นายว่าอะไรนะ
217
00:13:59,881 --> 00:14:00,924
ช่างเหอะ
218
00:14:00,966 --> 00:14:02,717
โจโจ้ จะไปไหนน่ะ
219
00:14:02,759 --> 00:14:04,511
ไปเป็นกระต่าย
220
00:14:05,220 --> 00:14:08,348
ต่ายน้อยโจโจ้ โจโจ้
ไปเก็บแครอทต่ายน้อยโจโจ้
221
00:14:08,390 --> 00:14:12,310
สุดยอดไปเลย
เราสองคนเหมือนมนุษย์ละมั่งเลย
222
00:14:19,526 --> 00:14:25,907
ทีนี้พวกนายจะได้หัดปลดสลักและปาระเบิด
223
00:14:27,033 --> 00:14:30,036
ฉันจะคอยคุมพวกนายเอง
224
00:14:30,078 --> 00:14:32,872
จะได้ไม่พลาดไประเบิดใส่ตาตัวเอง
225
00:14:33,373 --> 00:14:34,791
เอาละ คนแรกเลย
226
00:14:35,208 --> 00:14:36,209
เคลาส์
227
00:15:17,334 --> 00:15:18,585
เวรละ
228
00:15:18,627 --> 00:15:19,628
เวรละ
229
00:15:23,590 --> 00:15:24,883
แบบนั้นผิด
230
00:15:26,718 --> 00:15:28,261
โจโจ้ โจโจ้
231
00:15:29,554 --> 00:15:31,348
ฟินเคิล ฟินเคิล
232
00:15:31,389 --> 00:15:32,557
โจโจ้ โจโจ้
233
00:15:36,269 --> 00:15:37,354
สยอง
234
00:15:37,812 --> 00:15:39,940
เหมือนภาพวาดของปิกัสโซ่เลย
235
00:15:48,782 --> 00:15:50,450
แม่เขาฆ่าฉันแน่
236
00:16:04,548 --> 00:16:05,840
ลูกสิงโตของแม่
237
00:16:44,796 --> 00:16:45,839
ว่าไงจ๊ะ
238
00:16:55,307 --> 00:16:57,100
ลูกสิงโตน้อยของแม่
239
00:16:58,184 --> 00:16:59,185
แม่ยิ้มทำไม
240
00:16:59,561 --> 00:17:01,521
ลูกแม่น่าเกลียดเหมือนปีศาจ
241
00:17:01,855 --> 00:17:04,316
พูดอะไร ปีศาจที่ไหนกัน
242
00:17:04,357 --> 00:17:07,819
เดี๋ยวแผลก็หาย
แล้วก็กลับมาเดินได้ปกติแล้ว
243
00:17:07,861 --> 00:17:09,571
แต่คงไม่ได้เป็นทหารส่วนตัวของฮิตเลอร์แล้ว
244
00:17:09,613 --> 00:17:11,114
แล้วไงใครสน
245
00:17:11,573 --> 00:17:13,867
ลูกได้กลับบ้านแม่ก็ดีใจแล้ว
246
00:17:13,909 --> 00:17:17,537
แม่สิงโตเป็นห่วงลูกสิงโตมาก
ยิ่งตอนที่พ่อสิงโตไม่อยู่บ้าน
247
00:17:18,246 --> 00:17:19,456
สิงโตอิงเงด้วย
248
00:17:23,418 --> 00:17:24,502
สิงโตอิงเงด้วย
249
00:17:27,130 --> 00:17:30,425
จับหางกระต่ายมาพันรอบหู
250
00:17:30,467 --> 00:17:33,803
ผูกให้แน่นแล้วก็ยัดกลับเข้าไปในโพรง
251
00:17:34,888 --> 00:17:37,182
เอาละ ไปกันดีกว่า
252
00:17:37,224 --> 00:17:39,893
แม่ว่าถ้าได้ออกจากบ้านจะหายไวขึ้นนะ
253
00:17:39,935 --> 00:17:41,394
ผมไม่อยากออกไปไหน
254
00:17:42,145 --> 00:17:44,189
อะไรกัน ไม่เอาน่ะ อยากสิ
255
00:17:44,231 --> 00:17:45,398
สภาพดูไม่ได้เลย
256
00:17:46,358 --> 00:17:47,692
คนอื่นต้องจ้องผมแน่
257
00:17:47,734 --> 00:17:49,236
ลูกควรดีใจนะที่มีคนมอง
258
00:17:49,277 --> 00:17:51,488
ไม่ใช่ทุกคนที่จะโชคดีหน้าตาแย่
259
00:17:51,821 --> 00:17:54,449
แม่คนหนึ่งแหละที่โดนสาปให้เกิดมาสวย
260
00:17:54,741 --> 00:17:56,910
ทีนี้ก็รวบรวมความกล้า
261
00:17:56,952 --> 00:17:59,579
เปิดประตูออกไปผจญภัยได้แล้ว
262
00:17:59,955 --> 00:18:01,081
เข้าใจไหม
263
00:18:01,122 --> 00:18:02,165
เข้าใจครับ
264
00:18:03,959 --> 00:18:06,545
จอมพลโจโจ้ ทหารเอกของเรา
265
00:18:06,836 --> 00:18:08,213
เตรียมตัวออกจากบ้านได้
266
00:18:09,047 --> 00:18:10,090
อันตรายไหมครับ
267
00:18:10,465 --> 00:18:11,591
อันตรายมาก
268
00:18:13,885 --> 00:18:15,387
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ตายแล้ว
269
00:18:15,428 --> 00:18:16,555
ว่าไง
270
00:18:16,596 --> 00:18:18,056
นายดูดีนะ
271
00:18:18,098 --> 00:18:21,309
คุณนายเบ็ทซเลอร์ก็สวยเหมือนเดิม
272
00:18:22,561 --> 00:18:23,603
ถึงกับทรุด
273
00:18:23,645 --> 00:18:27,190
คุณทำให้ลูกชายฉันเดินกะเผลกและเสียโฉม
274
00:18:28,358 --> 00:18:30,443
ก็เขาขโมยระเบิดมือของผมไป แล้ว...
275
00:18:30,485 --> 00:18:31,570
พอได้แล้ว
276
00:18:31,611 --> 00:18:34,906
คุณเลยต้องดูแลเขาระหว่างที่ฉันทำงาน
277
00:18:35,407 --> 00:18:38,076
หางานให้ทำ เขาจะได้ไม่เหงา เข้าใจไหม
278
00:18:38,118 --> 00:18:40,453
เข้าใจครับ แจ่มแจ้งแดงแจ๋
279
00:18:41,246 --> 00:18:42,247
ดีมาก
280
00:18:42,998 --> 00:18:45,083
ทุกคน นี่คือโยฮันเนส เบ็ทซเลอร์
281
00:18:45,125 --> 00:18:46,501
เด็กที่ฉันเล่าให้ฟัง
282
00:18:46,543 --> 00:18:49,629
จำได้ไหม ที่ว่าเขาขโมยระเบิดมือไป
แล้วระเบิดใส่ตัวเอง
283
00:18:49,671 --> 00:18:52,132
เลยทำให้ฉันโดนลดขั้นโทษฐานไม่ดูแลเด็กๆ
284
00:18:52,173 --> 00:18:55,093
จนต้องมานั่งทำงานในออฟฟิศกับเด็กเก่งๆ พวกนี้
285
00:18:55,969 --> 00:18:59,723
เราหางานให้นายทำได้อยู่แล้วโจโจ้
286
00:18:59,764 --> 00:19:01,308
- อุ๊ย
- คิดออกไหม
287
00:19:01,349 --> 00:19:02,392
- ค่ะ
- ใครรู้
288
00:19:02,434 --> 00:19:03,643
ฉันค่ะ ฉัน
289
00:19:03,685 --> 00:19:07,397
เรากำลังขาดคนพาแฝดเพาะเลี้ยงไปเดินเล่น
290
00:19:09,482 --> 00:19:13,403
แล้วฉันว่าเขาน่าจะแจก
ใบปลิวโฆษณาชวนเชื่อใหม่
291
00:19:14,070 --> 00:19:16,990
แล้วก็ส่งใบเกณฑ์ทหารได้
292
00:19:17,866 --> 00:19:19,826
ผมคงเกณฑ์ทหารไม่ได้แล้ว
293
00:19:20,368 --> 00:19:21,411
ใช่ไหมครับ
294
00:19:21,453 --> 00:19:22,954
ได้สิ ความคิดเข้าท่าด้วย
295
00:19:22,996 --> 00:19:26,708
ฉันอนุญาตให้คุณ
ส่งเด็กสิบขวบคนนี้ไปรบได้เลย
296
00:19:26,750 --> 00:19:27,792
ขอปืนให้เขาหน่อยสิ
297
00:19:27,834 --> 00:19:29,794
เอาผมไปอยู่กองหน้าเลยก็ได้
298
00:19:29,836 --> 00:19:30,921
มันไม่ใช่ง่ายๆ นะไอ้หนู
299
00:19:30,962 --> 00:19:34,007
เอาละ นี่ใบเกณฑ์ทหารแล้วก็ปืน
300
00:19:34,049 --> 00:19:35,592
ว้าย เดี๋ยวๆ
301
00:19:35,634 --> 00:19:36,968
ไม่ควรเหรอ ปืนเนี่ย
302
00:19:37,010 --> 00:19:38,011
ไม่
303
00:20:13,505 --> 00:20:14,506
แหวะ
304
00:20:16,800 --> 00:20:17,801
ดูซะ
305
00:20:26,017 --> 00:20:27,060
พวกเขาทำอะไรครับ
306
00:20:29,020 --> 00:20:29,980
ทำเท่าที่ทำได้
307
00:20:31,565 --> 00:20:32,566
ไปกันเถอะ
308
00:20:48,707 --> 00:20:50,917
เฮ้ย ต่ายน้อยโจโจ้
309
00:20:51,376 --> 00:20:53,295
หน้าเหวอะเชียว
310
00:20:54,254 --> 00:20:57,591
ฉันเป็นทหารกำลังจะไปรบ
311
00:20:57,632 --> 00:20:59,509
นายเป็นบุรุษไปรษณีย์
312
00:21:00,886 --> 00:21:04,598
ต่ายน้อยโจโจ้ โจโจ้
313
00:21:05,348 --> 00:21:06,349
แม่ครับ
314
00:21:07,809 --> 00:21:10,103
จอมพลโจโจ้กลับมาแล้ว
315
00:21:12,647 --> 00:21:13,648
แม่
316
00:21:19,070 --> 00:21:21,948
แม่ครับ ผมถึงบ้านแล้ว
317
00:21:24,618 --> 00:21:25,619
แม่
318
00:21:43,553 --> 00:21:44,554
แม่ครับ
319
00:22:04,324 --> 00:22:07,160
อิงเง
320
00:23:55,769 --> 00:23:56,603
หวัดดี
321
00:24:36,935 --> 00:24:37,936
เธอต้องการอะไร
322
00:24:39,104 --> 00:24:40,313
เธอเป็นผีเหรอ
323
00:24:41,147 --> 00:24:43,316
ใช่ ผี
324
00:24:51,783 --> 00:24:53,910
อย่าให้ฉันวิ่งนะไอ้หนู
325
00:24:53,952 --> 00:24:57,289
ฉันหิวมาก
และนายก็รู้ว่าเราชอบดูดเลือด
326
00:25:04,129 --> 00:25:05,171
ทำของหายเหรอ
327
00:25:06,798 --> 00:25:08,592
ฉันไม่ใช่ผี โยฮันเนส
328
00:25:08,633 --> 00:25:11,887
ผียังไม่น่ากลัวเท่าฉัน
แต่นายก็รู้อยู่แล้วไม่ใช่เหรอ
329
00:25:12,470 --> 00:25:13,471
ว่าฉันเป็นอะไร
330
00:25:14,556 --> 00:25:16,016
- ไม่รู้
- รู้
331
00:25:16,516 --> 00:25:17,517
พูดสิ
332
00:25:18,435 --> 00:25:19,477
พูดออกมา
333
00:25:20,145 --> 00:25:21,187
เป็นยิว
334
00:25:22,439 --> 00:25:23,481
ก็ไม่โง่นี่
335
00:25:24,524 --> 00:25:26,776
เธออยู่ที่นี่ไม่ได้นะ
336
00:25:26,818 --> 00:25:30,488
แม่นายชวนฉันมาอยู่
ก็แปลว่าฉันเป็นแขกของที่นี่
337
00:25:30,530 --> 00:25:33,575
- ทางการไม่อนุญาต
- แล้วนายจะทำยังไงฮิตเลอร์น้อย
338
00:25:38,246 --> 00:25:39,247
จริงสินะ
339
00:25:40,957 --> 00:25:42,167
งั้นก็เอาเลย โทรไปแจ้ง
340
00:25:44,127 --> 00:25:46,129
แต่รู้ใช่ไหมว่าจะเป็นยังไงต่อ
341
00:25:47,130 --> 00:25:49,007
ฉันจะบอกพวกเขาว่านายช่วยฉัน
342
00:25:49,466 --> 00:25:51,468
แม่นายด้วย
343
00:25:51,509 --> 00:25:53,595
จะได้โดนฆ่ากันหมด
344
00:25:53,637 --> 00:25:58,683
และถ้านายบอกแม่เรื่องฉันแม้แต่คำเดียว
345
00:25:59,935 --> 00:26:04,397
ฉันจะปาดคอนาซีอย่างนายทิ้ง
เพื่อให้โลกน่าอยู่ขึ้น
346
00:26:05,482 --> 00:26:06,483
เข้าใจไหม
347
00:26:07,108 --> 00:26:08,151
เข้าใจ
348
00:26:17,285 --> 00:26:20,538
ยึดเลยแล้วกัน ฉันว่าสวยดี
349
00:26:28,588 --> 00:26:30,632
โอ้โฮ หัวใจแทบวายตาย
350
00:26:30,674 --> 00:26:33,218
- ผมจะทำยังไงดี
- ตอบได้เลยว่าไม่รู้
351
00:26:33,260 --> 00:26:34,928
อาจจะมีอีกหลายคนก็ได้
352
00:26:34,970 --> 00:26:36,888
มีอีกเป็นร้อยในกำแพงบ้านนาย
353
00:26:39,474 --> 00:26:41,226
ทำไมเธอถึงน่าเกรงขามขนาดนี้
354
00:26:41,268 --> 00:26:42,644
สงสัยจะใช้พลัง
355
00:26:42,686 --> 00:26:43,728
ควบคุมด้วยความคิด
356
00:26:43,770 --> 00:26:44,896
ผู้หญิงนี่นะ
357
00:26:45,397 --> 00:26:47,691
- เห็นไหมว่าเธอเคลื่อนไหวเร็วแค่ไหน
- เห็น
358
00:26:47,732 --> 00:26:50,277
เหมือนผู้หญิงชาวยิว เจสซี่ โอเว่นส์
359
00:26:50,318 --> 00:26:51,903
แถมยึดมีดสวยๆ ของนายไปอีก
360
00:26:51,945 --> 00:26:53,029
จริงด้วย
361
00:26:53,071 --> 00:26:56,908
ใช่ เหมือนผู้หญิงชาวยิว
เจสซี่ โอเว่นส์ แจ็คเดอะริปเปอร์
362
00:26:57,784 --> 00:26:59,744
นายซวยจริงๆ สหาย
363
00:26:59,786 --> 00:27:01,538
ทำไงดีๆ
364
00:27:01,913 --> 00:27:03,123
- คิดออกแล้ว
- คิดออกแล้ว
365
00:27:03,164 --> 00:27:04,583
- ผมจะไปเจรจา
- เผาบ้านทิ้ง
366
00:27:04,624 --> 00:27:05,876
แล้วโทษว่าเป็นฝีมือวินสตัน เชอร์ชิล
367
00:27:06,626 --> 00:27:07,669
หรือไปเจรจา
368
00:27:24,436 --> 00:27:25,687
ขอโทษนะ
369
00:27:27,188 --> 00:27:28,440
นี่เธอ
370
00:27:31,318 --> 00:27:32,819
เด็กยิวในกำแพง
371
00:27:34,613 --> 00:27:37,324
ยู้ฮู ยิว
372
00:27:42,746 --> 00:27:48,210
โอเค ถ้างั้น
ฉันจะพูดเลยแล้วกัน ฟังนะ
373
00:27:48,251 --> 00:27:51,588
ฉันไม่กลัวเธอ
และคิดว่าเธอควรไปอยู่ที่อื่น
374
00:27:52,505 --> 00:27:53,506
ตกลงไหม
375
00:27:54,674 --> 00:27:55,967
ไม่ตกลง
376
00:28:02,098 --> 00:28:03,433
ไสหัวออกไปจากห้องฉันซะ
377
00:28:06,269 --> 00:28:07,771
ผู้หญิงคนนี้หยาบคายนะเนี่ย
378
00:28:08,355 --> 00:28:09,814
ในความเห็นฉันน่ะนะ
379
00:28:10,398 --> 00:28:12,567
- แถมยังยึดมีดไปสองเล่มแล้ว
- ไม่ต้องย้ำ
380
00:28:12,609 --> 00:28:15,403
- ทีนี้นายจะเอามีดที่ไหนมาใช้
- ไม่รู้
381
00:28:15,445 --> 00:28:18,573
แถมยังอยู่บนบ้านด้วยยายนั่น ยาย...
382
00:28:18,615 --> 00:28:20,200
- ยิว
- ใช่ ยิว ใช่
383
00:28:20,242 --> 00:28:22,994
- เราจะจัดการเด็กนั่นยังไงดี
- คุณช่วยคิดหน่อยสิ
384
00:28:23,036 --> 00:28:24,663
ทีอย่างนี้มาถามฉัน
385
00:28:24,704 --> 00:28:27,332
บอกว่าไม่สูบๆ ผมแค่สิบขวบเองนะ
386
00:28:27,374 --> 00:28:29,543
ลืมตัว ขอโทษ คนมันเครียดนี่
387
00:28:30,460 --> 00:28:31,920
โอเค เอาตรงๆ เลยนะ
388
00:28:31,962 --> 00:28:34,881
นายบอกแม่ไม่ได้
ไม่งั้นเด็กยิวนั่นจะฆ่านาย
389
00:28:34,923 --> 00:28:38,552
แต่ฉันว่าไอ้ตัวที่อยู่ห้องใต้หลังคา
ทำร้ายนายไม่ได้หรอก
390
00:28:38,593 --> 00:28:41,846
ที่จริงนายถือโอกาสหาประโยชน์จากมันได้นะ
391
00:28:41,888 --> 00:28:42,847
ยังไงครับ
392
00:28:42,889 --> 00:28:45,850
เวลาที่มีคนข่มความคิดฉัน ฉันทำยังไงรู้ไหม
393
00:28:45,892 --> 00:28:47,644
ฉันก็ตอกกลับด้วยวิธีเดียวกันไง
394
00:28:47,686 --> 00:28:50,272
จำได้ไหมเมื่อปีที่แล้ว
หม่อมชเตาเฟนแบ็ก พลทหารแขนกุด
395
00:28:50,313 --> 00:28:51,856
พยายามฆ่าฉันด้วยพลุกระดาษ
396
00:28:51,898 --> 00:28:52,941
ใช่ แต่คุณรอด
397
00:28:52,983 --> 00:28:54,025
ถูกต้อง
398
00:28:54,067 --> 00:28:57,153
แต่เหตุผลเดียวที่รอด
นอกจากเพราะขาฉันกันระเบิดได้
399
00:28:57,195 --> 00:28:59,739
คือเพราะว่าฉันฉลาดกว่าเจ้าหม่อมชเตาฟี่
400
00:28:59,781 --> 00:29:03,660
ฉันทำให้มันคิดว่าฉันตายทั้งที่จริงยังไม่ตาย
401
00:29:03,702 --> 00:29:06,580
พอแกล้งตายพวกกบฏก็ผุดเป็นดอกเห็ด
402
00:29:07,038 --> 00:29:08,290
เพราะงั้นนายต้องทำยังไง
403
00:29:08,832 --> 00:29:09,875
แกล้งตาย
404
00:29:09,916 --> 00:29:11,793
ใช่แล้ว เอ๊ะ ไม่ใช่
405
00:29:12,377 --> 00:29:16,089
ฉันหมายความว่า
ต้องทำให้เธอไว้ใจจนลืมตัว
406
00:29:16,131 --> 00:29:17,757
แล้วนายจะได้ควบคุมทุกอย่าง
407
00:29:17,799 --> 00:29:18,925
จิตวิทยาย้อนกลับ
408
00:29:18,967 --> 00:29:20,677
อย่าใช้ศัพท์สูง
409
00:29:20,719 --> 00:29:23,889
ใช้เคล็ดลับย้อนรอยความคิดของฉัน
แล้วทุกอย่างจะดีเอง
410
00:29:24,764 --> 00:29:27,934
กลับก่อนนะ
คืนนี้ที่บ้านจะทำยูนิคอร์นกินกัน
411
00:29:29,311 --> 00:29:30,562
สู้ๆ นะโจโจ้
412
00:29:30,604 --> 00:29:32,647
จำไว้ว่ามียิวอยู่ในกำแพงคนเดียว
413
00:29:32,689 --> 00:29:35,066
ยังดีกว่ามียิวสองคนติดปีกบินโฉบ
414
00:29:35,108 --> 00:29:37,277
ปีนลงปล่องไฟมากินนาซีไร้เดียงสา
415
00:29:38,320 --> 00:29:40,322
และอย่าเสียมีดให้ผู้หญิงอีก
416
00:29:40,363 --> 00:29:41,364
ไปนะ
417
00:30:06,890 --> 00:30:09,351
ลูกสิงโตทำไมยังไม่นอนจ๊ะ
418
00:30:10,018 --> 00:30:11,102
กินอะไรรึยัง
419
00:30:11,645 --> 00:30:15,148
ขอโทษนะ แม่ลืมดูนาฬิกา
มัวแต่เดินเล่นคิดนั่นคิดนี่...
420
00:30:15,190 --> 00:30:17,984
เชือกรองเท้าหลุดตลอดเลย ลูกเอ๊ย
421
00:30:18,026 --> 00:30:19,986
ต้องหัดผูกเชือกรองเท้าแล้วรู้ไหม
422
00:30:20,028 --> 00:30:21,446
- ผมได้ยินนะ
- อะไร
423
00:30:22,280 --> 00:30:23,323
ใคร
424
00:30:24,741 --> 00:30:25,784
อิงเง
425
00:30:27,285 --> 00:30:28,286
ผีอิงเง
426
00:30:28,870 --> 00:30:31,623
โถ น่าสงสารจัง
427
00:30:33,124 --> 00:30:34,292
เพี้ยนไปแล้วลูกแม่
428
00:30:34,334 --> 00:30:37,837
แต่แม่น่าสงสารกว่าที่ต้องอยู่กับเด็กเพี้ยน
429
00:30:40,257 --> 00:30:42,384
ผมได้ยินเสียงข้างบน
430
00:30:42,425 --> 00:30:45,679
ผีน่ะเหรอ บ้าน่า
แม่ได้ยินเสียงอะไรรู้ไหม หนู
431
00:30:45,720 --> 00:30:47,764
ใช่ เชื่อไหมว่าบ้านเรามีหนู
432
00:30:48,139 --> 00:30:49,224
สกปรก
433
00:30:49,266 --> 00:30:51,810
แม่ว่าจะบอกตั้งนานแล้วว่าอย่าขึ้นไปข้างบน
434
00:30:51,851 --> 00:30:55,063
จนกว่าบ้านจะเรียบร้อย แม่กลัวลูกไม่สบาย
435
00:30:55,105 --> 00:30:56,106
ครับแม่
436
00:30:57,232 --> 00:30:59,359
ผมจะระวังหนูสกปรกตัวนั้น
437
00:31:00,735 --> 00:31:02,612
มีดหายไปไหนหมดเนี่ย
438
00:31:17,335 --> 00:31:18,837
แม่ก็จะไปนอนใช่ไหม
439
00:31:20,213 --> 00:31:21,923
ใช่จ้ะ อีกสักพัก
440
00:31:21,965 --> 00:31:23,592
แม่ต้องทำธุระก่อน
441
00:31:24,134 --> 00:31:25,135
ธุระอะไรครับ
442
00:31:26,803 --> 00:31:27,888
ธุระของแม่
443
00:31:28,263 --> 00:31:31,016
ไว้ใจกันหน่อยสิ นี่แม่เอง
444
00:31:32,434 --> 00:31:33,435
ก็ได้ครับ
445
00:31:34,352 --> 00:31:35,353
ดีมาก
446
00:31:36,771 --> 00:31:38,565
ถูกแล้ว
แต่หลับตาข้างเดียว แบบนี้...
447
00:31:40,358 --> 00:31:41,192
เกือบแล้ว
448
00:31:41,985 --> 00:31:43,028
อีกนิดหนึ่ง
449
00:31:48,199 --> 00:31:49,701
เก่งมาก ทำได้แล้ว
450
00:31:50,410 --> 00:31:51,411
นอนนะ
451
00:31:57,209 --> 00:31:58,668
เธอต้องเงียบกว่านี้อีก
452
00:31:58,710 --> 00:32:00,128
เขาได้ยินเสียงจากบนนี้
453
00:32:01,296 --> 00:32:03,673
ถ้าต้องเลือกระหว่างเธอกับลูก...
454
00:32:08,929 --> 00:32:10,722
ฉันคงไม่รู้จะส่งเธอไปอยู่ไหน
455
00:32:10,764 --> 00:32:11,806
เข้าใจไหม
456
00:32:12,390 --> 00:32:14,643
จะให้เขารู้ไม่ได้ ถ้าเขารู้พวกนั้นรู้แน่
457
00:32:16,770 --> 00:32:19,189
- ใช้เหตุผลคุยกับเขาสิคะ
- ไม่ได้หรอก
458
00:32:19,231 --> 00:32:20,482
ลูกฉันรักชาติ
459
00:32:21,107 --> 00:32:24,361
กว่าจะเลิกเครียดที่
คุณตาไม่ได้ผมบลอนด์ก็เป็นเดือน
460
00:32:25,904 --> 00:32:27,489
ฉันรู้ว่าเขายังมีความเป็นเด็ก
461
00:32:28,657 --> 00:32:32,953
เด็กที่ชอบเล่นและ
วิ่งมาหาแม่เพราะกลัวฟ้าผ่า
462
00:32:33,370 --> 00:32:35,372
คิดว่าแม่คิดค้นเค้กช็อกโกแลตขึ้นเอง
463
00:32:38,208 --> 00:32:39,876
สุดท้ายคนเราก็มีแค่นี้
464
00:32:41,378 --> 00:32:46,174
ความหวัง... ว่าลูกคนเดียว
ที่เหลืออยู่ไม่ได้เป็นผี
465
00:32:47,759 --> 00:32:50,387
ตอนนี้เราอาจจะเป็นผีแล้วก็ได้แต่ไม่รู้ตัว
466
00:32:52,055 --> 00:32:53,056
ก็อาจจะ
467
00:32:55,100 --> 00:32:57,060
เธอมีชีวิตมานานกว่าคนส่วนใหญ่นะ
468
00:32:59,229 --> 00:33:00,772
อย่าเรียกว่ามีชีวิตเลยค่ะ
469
00:33:03,233 --> 00:33:04,651
ถือเป็นรสชาติของชีวิตไง
470
00:33:05,777 --> 00:33:08,321
พวกเขาไม่ให้เธออยู่ เธอเลยจะไม่อยู่เหรอ
471
00:33:08,822 --> 00:33:10,490
ถ้าเป็นแบบนั้นจริง พวกเขาก็ชนะสิ
472
00:33:10,532 --> 00:33:11,741
ก็เห็นชนะมาตลอดนี่
473
00:33:13,326 --> 00:33:15,704
พวกเขาไม่มีวันชนะถ้าเธอเชื่อแบบนั้น
474
00:33:15,745 --> 00:33:18,957
ถ้ามีคนรอดไปได้แม้แต่คนเดียวคือพวกเขาแพ้
475
00:33:19,541 --> 00:33:22,878
ถ้าเมื่อวานหรือวันนี้รอดมาได้
พรุ่งนี้เธอก็เหมือนเดิม
476
00:33:26,131 --> 00:33:27,132
นี่
477
00:33:28,466 --> 00:33:29,843
พรุ่งนี้ต้องเหมือนเดิมนะ
478
00:34:00,624 --> 00:34:02,167
ไม่ไหวแล้ว
479
00:34:02,209 --> 00:34:03,793
เธอต้องยืดเส้น
480
00:34:03,835 --> 00:34:04,794
เจ็บไหม
481
00:34:04,836 --> 00:34:07,422
- เจ็บครับ
- ดีแล้ว เจ็บคือดี
482
00:34:07,756 --> 00:34:11,218
เดี๋ยวขาก็หายเบี้ยวและไม่เป๋แล้ว
483
00:34:11,259 --> 00:34:13,803
ฉันจะบอกให้พักเรียนต่ออีกเดือนหนึ่งนะ
484
00:34:13,845 --> 00:34:16,097
กลัวเพื่อนๆ เห็นเธอแล้วจะตกใจ
485
00:34:16,389 --> 00:34:17,724
มันน่าเกลียดน่ะ
486
00:34:18,183 --> 00:34:19,768
เอาละ คนต่อไป
487
00:34:24,940 --> 00:34:26,191
โจโจ้
488
00:34:26,233 --> 00:34:27,567
แม่ไปก่อนนะลูก
489
00:34:30,612 --> 00:34:31,696
แล้วเจอกันที่บ้าน
490
00:34:39,829 --> 00:34:40,872
ร้อยเอกเคครับ
491
00:34:40,914 --> 00:34:43,542
อ้าว ว่าไงท่านระเบิดมือ
492
00:34:44,167 --> 00:34:45,210
ขาเป็นยังไงบ้าง
493
00:34:46,336 --> 00:34:47,671
เกือบหายแล้วครับ
494
00:34:48,088 --> 00:34:49,839
เจ็บแค่ 80 เปอร์เซ็นต์เอง
495
00:34:50,590 --> 00:34:51,841
ทำอะไรกันอยู่ครับ
496
00:34:51,883 --> 00:34:55,303
ฉันโดนบังคับให้มาสอนเด็กฝึกรบในน้ำ
497
00:34:56,012 --> 00:34:59,558
เผื่อมีสงครามในสระว่ายน้ำน่ะ
498
00:35:03,061 --> 00:35:05,230
ผมขอถามเรื่องชาวยิวหน่อยได้ไหมครับ
499
00:35:05,272 --> 00:35:07,232
เฮ้อ ถามทำไม
500
00:35:09,693 --> 00:35:11,319
ถ้าเจอชาวยิวผมควรทำยังไง
501
00:35:12,028 --> 00:35:16,366
ถ้าเจอชาวยิวให้บอกเรา
เราจะไปบอกเกสตาโป
502
00:35:16,408 --> 00:35:19,035
เกสตาโปจะไปบอกเอสเอส
เอสเอสจะไปฆ่าชาวยิวคนนั้น
503
00:35:19,744 --> 00:35:21,162
รวมถึงคนที่ช่วยเหลือ
504
00:35:21,580 --> 00:35:26,042
แถมช่วงนี้กำลังแตกตื่นเป็นพิเศษ
เขาอาจจะฆ่าคนอื่นเผื่อไปด้วย
505
00:35:26,084 --> 00:35:27,669
ขั้นตอนเยอะน่ะ
506
00:35:27,711 --> 00:35:33,174
ถึงแม้ว่าชาวยิวคนนั้นจะสะกดจิต
สั่งให้คนพาไปซ่อนเหรอครับ
507
00:35:33,216 --> 00:35:34,843
ฉันว่าเป็นไปไม่ได้หรอก
508
00:35:34,885 --> 00:35:36,261
เป็นไปได้นะ
509
00:35:41,683 --> 00:35:43,101
ลุงฉันก็เคยเจอ
510
00:35:43,643 --> 00:35:48,231
ชาวยิวสะกดจิตเขา
จนกลายเป็นคนขี้เมาและติดพนัน
511
00:35:48,273 --> 00:35:49,983
นอกใจเมีย
512
00:35:50,025 --> 00:35:53,528
แถมยังมีความสัมพันธ์อื้อฉาวกับพี่สาวฉันด้วย
513
00:35:53,570 --> 00:35:58,867
สุดท้ายเขาประสบอุบัติเหตุจมน้ำ
แต่เป็นเพราะชาวยิวคนนั้นแหละ
514
00:35:58,909 --> 00:36:01,286
ว่าแต่นายเจอชาวยิวเหรอ
515
00:36:02,537 --> 00:36:05,248
ถ้าเจอผมคงดูไม่ออกหรอก
516
00:36:05,290 --> 00:36:08,251
เหมือนกันเลย
ถ้าพวกนั้นไม่ใส่หมวกก็แทบไม่รู้
517
00:36:08,710 --> 00:36:10,587
น่าจะมีคนเอาเรื่องนี้ไปเขียนหนังสือนะ
518
00:36:10,629 --> 00:36:12,756
- ชีวิตคงง่ายขึ้นเยอะเลย
- ต้องขายดีแน่ๆ
519
00:36:12,797 --> 00:36:14,090
ใช่
520
00:36:16,009 --> 00:36:17,886
ฟินเคิล เด็กจมน้ำแล้ว ไปเร็ว
521
00:36:19,304 --> 00:36:20,889
แล้วเจอกันนะไอ้หนู
522
00:36:40,075 --> 00:36:42,869
เอาละ ตอนนี้มันเป็นอย่างนี้
523
00:36:43,870 --> 00:36:46,498
ถ้าฉันฟ้องทางการ เธอจะซวย
524
00:36:46,957 --> 00:36:48,458
ซึ่งเธอคงไม่ต้องการ
525
00:36:49,125 --> 00:36:51,962
แต่เธอก็จะฟ้อง
เรื่องฉันกับแม่ให้เราซวยไปด้วยอีก
526
00:36:52,003 --> 00:36:53,255
ซึ่งฉันไม่ต้องการ
527
00:36:53,713 --> 00:36:56,841
ถ้าเธอบอกแม่ว่าฉันรู้ แม่จะไล่เธอออกจากบ้าน
528
00:36:57,175 --> 00:36:58,552
ซึ่งเธอไม่ต้องการ
529
00:36:59,010 --> 00:37:03,723
ถ้าฉันบอกแม่ว่ารู้เรื่องเธอ เธอจะฆ่าฉัน
530
00:37:04,599 --> 00:37:06,434
ซึ่งฉันก็ไม่ต้องการอีก
531
00:37:08,103 --> 00:37:09,729
ซวยทั้งขึ้นทั้งลง
532
00:37:10,272 --> 00:37:11,940
ทั้งขึ้นทั้งล่อง
533
00:37:12,357 --> 00:37:14,776
ฉันมีเงื่อนไขนิดหน่อย ถ้าเธออยากอยู่ที่นี่
534
00:37:14,818 --> 00:37:16,570
- เงื่อนไขเหรอ
- ใช่
535
00:37:16,611 --> 00:37:20,031
เล่าเรื่องชาติพันธุ์ยิวให้ฉันฟังให้หมด
536
00:37:20,740 --> 00:37:21,741
ได้
537
00:37:23,577 --> 00:37:24,703
เราก็เหมือนพวกนาย
538
00:37:26,413 --> 00:37:27,497
แต่ไม่ป่าเถื่อน
539
00:37:27,831 --> 00:37:29,332
ฉันไม่ขำด้วยนะ
540
00:37:29,791 --> 00:37:31,585
คิดซะว่าเป็นการแฉ
541
00:37:32,127 --> 00:37:33,837
ฉันอยากรู้ความลับทุกอย่างของเธอ
542
00:37:34,921 --> 00:37:37,299
กรุณาอย่านั่งบนเตียงของพี่สาวฉัน
543
00:37:37,340 --> 00:37:39,593
ทำไม พี่นายไม่ได้ใช้แล้วนี่
544
00:37:39,634 --> 00:37:41,678
เธอไม่รู้จักพี่สาวฉัน
545
00:37:41,720 --> 00:37:42,971
อิงเงกับฉันเป็นเพื่อนกัน
546
00:37:43,847 --> 00:37:44,848
ฉันจำนายได้
547
00:37:45,515 --> 00:37:47,517
เมื่อก่อนนายเป็นเด็กตลกมาก
548
00:37:47,809 --> 00:37:49,185
เข้าเรื่องได้แล้ว
549
00:37:49,728 --> 00:37:51,771
เล่าเรื่องชาติพันธุ์ของเธอมา
550
00:37:53,607 --> 00:37:56,067
เราเป็นคนชั่วที่เห็นแก่เงิน
551
00:37:56,109 --> 00:37:57,235
ใช่ไหม
552
00:37:57,277 --> 00:37:59,362
ใช่สิ ใครๆ ก็รู้
553
00:37:59,404 --> 00:38:03,533
แต่พวกเขายังไม่รู้ว่าเราแพ้อาหารด้วย
554
00:38:04,034 --> 00:38:05,577
ชีส ขนมปัง เนื้อ
555
00:38:06,161 --> 00:38:07,787
กินแล้วตายทันที
556
00:38:07,829 --> 00:38:11,833
เพราะฉะนั้นถ้าอยากฆ่าฉันก็จัดมา
557
00:38:12,459 --> 00:38:14,127
บิสกิตอีกอย่าง ซี้แหง
558
00:38:17,130 --> 00:38:18,298
ตลกแล้ว
559
00:38:18,882 --> 00:38:22,469
แต่เราไม่มีอะไรให้กินหรอก เธอจะทำยังไง
560
00:38:22,510 --> 00:38:24,638
แม่นายหาขนมปังมาให้ฉันกิน
561
00:38:25,430 --> 00:38:28,141
เขาจิตใจดี มองฉันเป็นคน
562
00:38:28,767 --> 00:38:30,852
ทั้งๆ ที่เธอไม่ใช่คน
563
00:38:31,311 --> 00:38:32,229
แล้วนายล่ะ
564
00:38:34,439 --> 00:38:36,399
ปากดีนักนะยิว
565
00:38:36,775 --> 00:38:40,320
ทั้งที่อ่อนแอเหมือนขนตาเส้นเดียว
566
00:38:40,362 --> 00:38:43,240
ฉันสืบเชื้อสายมาจากเผ่าอารยัน
567
00:38:43,281 --> 00:38:46,952
เลือดฉันเป็นสีกุหลาบแดงสด
568
00:38:46,993 --> 00:38:48,662
ตาฉันสีฟ้าเหมือน...
569
00:38:50,163 --> 00:38:51,289
สู้สิ
570
00:38:52,207 --> 00:38:56,294
หนีไปสิ ชาวอารยัน
ชาวยิวไม่ใช่คนอ่อนแอ
571
00:38:57,045 --> 00:39:00,257
ฉันสืบเชื้อสายมาจากนักรบ
ที่สู้กับนางฟ้าและฆ่ายักษ์
572
00:39:00,298 --> 00:39:02,217
เราได้รับการคัดสรรจากพระเจ้า
573
00:39:03,134 --> 00:39:07,264
นายได้รับการคัดสรรจากคนน่าสมเพช
ที่ไว้หนวดได้แค่หย่อมเดียว
574
00:39:09,474 --> 00:39:10,684
เผ่าพันธุ์ที่ดีกว่างั้นเหรอ
575
00:39:18,858 --> 00:39:22,362
จัดการชาวยิวข้างบนบ้านไปถึงไหนแล้ว
576
00:39:22,404 --> 00:39:24,447
เธอไม่ยอมคุยกับผม
577
00:39:24,489 --> 00:39:26,533
ก็นายเป็นนาซีนี่
578
00:39:26,575 --> 00:39:27,576
งั้นมั้ง
579
00:39:28,243 --> 00:39:30,996
หนังสือเล่มนี้คงเขียนยากกว่าที่คิด
580
00:39:35,750 --> 00:39:38,253
ทำอะไรน่ะ เผาอะไรไม่รู้
581
00:39:39,004 --> 00:39:40,255
เผาอะไรน่ะ
582
00:39:40,297 --> 00:39:42,757
- คุณเผาอะไรน่ะ
- แม่ไม่ได้ยินคุณ
583
00:39:42,799 --> 00:39:44,551
คุณเผาอะไรอยู่
584
00:39:56,146 --> 00:39:57,397
ทำไมมีความสุขจัง
585
00:39:57,439 --> 00:39:58,815
สถานการณ์เริ่มเปลี่ยนแล้ว
586
00:39:58,857 --> 00:40:00,233
ฝ่ายสัมพันธมิตรเข้ายึดอิตาลี
587
00:40:00,275 --> 00:40:02,652
เป้าหมายต่อไปคือฝรั่งเศส
เดี๋ยวสงครามก็ยุติแล้ว
588
00:40:03,069 --> 00:40:05,780
อะไรกัน แล้วทำไมแม่ถึงมีความสุข
589
00:40:05,822 --> 00:40:07,324
แม่เกลียดประเทศตัวเองมากเหรอ
590
00:40:07,365 --> 00:40:09,117
แม่รักประเทศแต่เกลียดสงคราม
591
00:40:09,159 --> 00:40:12,621
มันไม่สร้างสรรค์และไร้สาระ
ยิ่งยุติเร็วเท่าไหร่ยิ่งดี
592
00:40:12,662 --> 00:40:14,205
สงครามยุติแน่
593
00:40:14,247 --> 00:40:16,833
เมื่อเราขยี้ศัตรูเป็นผุยผง
594
00:40:16,875 --> 00:40:19,836
พอพวกมันตาย
เราจะใช้หลุมศพพวกมันเป็นส้วม
595
00:40:19,878 --> 00:40:21,421
พอๆ เลิกพูดเรื่องการเมือง
596
00:40:21,796 --> 00:40:24,132
ดินเนอร์เป็นกลางทางการเมือง
โต๊ะเป็นสวิตเซอร์แลนด์
597
00:40:24,174 --> 00:40:25,383
กินเถอะ
598
00:40:34,559 --> 00:40:35,560
แม่ไม่เห็นกินเลย
599
00:40:36,978 --> 00:40:39,022
ยังจ้ะ แม่ไม่ค่อยหิว
600
00:40:39,648 --> 00:40:41,358
อาจจะกินดึกๆ
601
00:40:41,399 --> 00:40:43,818
ตอนนี้ขอกินองุ่นแก้วนี้ก่อน
602
00:40:47,405 --> 00:40:49,532
วันนี้ผมหิวเป็นพิเศษ
603
00:40:50,325 --> 00:40:53,078
ขอกินแทนแม่แล้วกัน
604
00:40:53,870 --> 00:40:55,247
เสียดายของน่ะ
605
00:41:10,637 --> 00:41:12,347
วันนี้เป็นยังไงบ้างโยฮันเนส
606
00:41:12,389 --> 00:41:16,643
ผมก็ได้แต่เดินไปเดินมา
เป็นเด็กขาเป๋ไร้อนาคต
607
00:41:16,685 --> 00:41:17,936
ไม่เป๋สักหน่อย
608
00:41:17,978 --> 00:41:21,815
หน้าผมขรุขระเหมือนแผนที่เลยนะแม่
609
00:41:23,149 --> 00:41:25,026
แต่แม่คงไม่เข้าใจหรอก
610
00:41:25,360 --> 00:41:27,821
ถ้าพ่ออยู่ พ่อเข้าใจผมแน่
611
00:41:27,862 --> 00:41:29,614
แต่พ่อไม่อยู่
612
00:41:29,656 --> 00:41:33,618
ใช่ไง ผมก็เลยต้องมาอยู่กับแม่เนี่ย
613
00:41:34,828 --> 00:41:35,996
ร้องหาพ่อเหรอ
614
00:41:36,037 --> 00:41:37,080
ใช่สิ
615
00:41:37,122 --> 00:41:38,164
- เหรอ
- ใช่
616
00:41:38,206 --> 00:41:39,249
- เหรอ
- ใช่
617
00:41:39,291 --> 00:41:40,333
- เหรอ
- ใช่
618
00:41:40,375 --> 00:41:41,418
ได้
619
00:41:53,930 --> 00:41:56,975
อย่าพูดแบบนั้นกับแม่อีกเป็นอันขาด
620
00:42:13,909 --> 00:42:15,744
เพาล์ เป็นอะไรคะ
621
00:42:17,329 --> 00:42:18,371
เพาล์
622
00:42:18,413 --> 00:42:19,956
ผมตวาดลูก
623
00:42:19,998 --> 00:42:22,209
ฮะ ขอโทษลูกเดี๋ยวนี้
624
00:42:25,670 --> 00:42:26,713
ขอโทษนะลูก
625
00:42:27,047 --> 00:42:28,089
นั่นอะไร
626
00:42:28,131 --> 00:42:29,674
ขอโทษประสาอะไรกัน
627
00:42:39,100 --> 00:42:40,227
ขอโทษนะลูก
628
00:42:44,481 --> 00:42:45,523
โจโจ้
629
00:42:47,067 --> 00:42:48,193
พ่อรู้ว่าลูกคิดถึงพ่อ
630
00:42:48,235 --> 00:42:52,155
แต่พ่อกำลังปฏิบัติ
ภารกิจอันยิ่งใหญ่เพื่อเปลี่ยนโลก
631
00:42:53,156 --> 00:42:54,407
ระหว่างที่พ่อไม่อยู่
632
00:42:55,408 --> 00:42:57,619
ลูกต้องดูแลโรซี่ของพ่อ
633
00:42:59,537 --> 00:43:00,580
ทำได้ไหม
634
00:43:03,416 --> 00:43:04,709
ได้ครับพ่อ
635
00:43:05,377 --> 00:43:06,378
ขอบใจมากลูก
636
00:43:08,129 --> 00:43:09,381
เห็นใจแม่หน่อยนะ
637
00:43:12,509 --> 00:43:15,387
แหม ลูกเราเป็นเด็กดีเนอะ
638
00:43:17,847 --> 00:43:19,140
รสชาติดีแฮะ
639
00:43:19,182 --> 00:43:22,852
ทำให้คิดถึงตอนไปเต้นรำกับโรซี่ที่เรดซาลอน
640
00:43:23,270 --> 00:43:24,312
จำได้ไหมที่รัก
641
00:43:25,105 --> 00:43:26,481
จำได้สิคะ
642
00:43:35,156 --> 00:43:38,201
นี่ อย่านั่งเฉยสิลูก
643
00:43:38,660 --> 00:43:39,703
มานี่
644
00:43:39,744 --> 00:43:41,246
มาเต้นกับพ่อแม่เร็ว
645
00:44:29,044 --> 00:44:32,881
ฉันอยากให้เธอวาดรูปบ้านของชาวยิว
646
00:44:32,923 --> 00:44:37,344
อยู่ยังไง กินยังไง
นอนยังไง วางไข่ตรงไหน
647
00:44:37,886 --> 00:44:39,387
นายนี่ปัญญาอ่อนจริงๆ
648
00:44:39,429 --> 00:44:41,389
เร็วสิ มีอะไรต้องทำอีกเยอะ
649
00:44:42,182 --> 00:44:43,558
เล่าเรื่องครอบครัวเธอด้วย
650
00:44:43,600 --> 00:44:46,811
ฉันเล่าเรื่องชาวยิวได้
แต่นายไม่มีค่าพอสำหรับครอบครัวฉัน
651
00:44:46,853 --> 00:44:48,438
แต่ฉันอยากรู้พื้นเพเธอ
652
00:44:48,480 --> 00:44:51,983
มายุ่งกับฉันทำไมเนี่ย ไม่มีเพื่อนเหรอ
653
00:44:52,025 --> 00:44:53,610
มีสิ ชื่อยอร์กี้
654
00:44:53,652 --> 00:44:55,195
- ยอร์กี้
- และอีกหลายคน
655
00:44:56,404 --> 00:44:57,697
แต่เธอไม่มีใครเลย
656
00:44:57,739 --> 00:44:58,907
ฉันมีเนธาน
657
00:44:58,949 --> 00:45:01,034
เนธาน เขาคือใคร
658
00:45:01,076 --> 00:45:04,120
- คู่หมั้นฉัน ฉันมีเขา
- เขาอยู่ไหน
659
00:45:04,162 --> 00:45:06,456
เข้าร่วมขบวนการต่อต้าน ดูสิ
660
00:45:08,792 --> 00:45:11,211
เขาขอฉันแต่งงานริมแม่น้ำ
661
00:45:11,253 --> 00:45:15,048
คุกเข่าขออย่างสุภาพบุรุษ
พร้อมร่ายกลอนของริลเคอ
662
00:45:15,549 --> 00:45:18,176
พอฉันตอบตกลงเราก็เต้นรำกันทั้งคืน
663
00:45:18,218 --> 00:45:19,386
น่าเบื่อ
664
00:45:20,053 --> 00:45:21,096
ใครคือริลเคอ
665
00:45:21,137 --> 00:45:23,181
นักกวีเอกคนโปรดของเนธาน
666
00:45:23,223 --> 00:45:24,891
อ๋อ คนโปรดของเนธาน
667
00:45:24,933 --> 00:45:28,311
เขาจะมาช่วยฉัน
แล้วไปอยู่ที่ปารีสด้วยกัน
668
00:45:28,353 --> 00:45:30,397
เธอจะทิ้งเยอรมนีไปเหรอ
669
00:45:31,064 --> 00:45:32,607
ก็เยอรมนีทิ้งฉันก่อน
670
00:45:32,941 --> 00:45:34,484
ไม่เห็นง้อเลย
671
00:45:34,526 --> 00:45:36,695
เธอกับแฟนจะอพยพ
672
00:45:36,736 --> 00:45:41,408
ไปอยู่ประเทศแห่ง
ชีส หอยทาก บาแก็ตก็เชิญ
673
00:45:41,908 --> 00:45:44,160
คนไม่มีแฟนก็งี้แหละ
674
00:45:44,202 --> 00:45:45,912
ฉันไม่มีเวลามีแฟนหรอก
675
00:45:45,954 --> 00:45:47,414
สักวันนายจะมีเวลา
676
00:45:48,248 --> 00:45:50,083
แล้วไม่คิดถึงเรื่องอื่นอีกเลย
677
00:45:50,876 --> 00:45:53,545
นายจะได้เจอคนที่ทำให้
678
00:45:53,587 --> 00:45:56,590
นายเฝ้าแต่รอวันที่จะได้กอดเขาอีก
679
00:45:58,091 --> 00:45:59,092
นั่นแหละความรัก
680
00:46:01,511 --> 00:46:03,346
- ไร้สาระ
- เสร็จแล้ว
681
00:46:13,607 --> 00:46:16,109
บอกให้วาดรูปบ้านชาวยิว
682
00:46:16,151 --> 00:46:18,737
นี่มันรูปหัวยุ่งๆ ของฉัน
683
00:46:19,279 --> 00:46:21,072
ใช่ พวกเราอยู่ในนั้นไง
684
00:46:27,495 --> 00:46:30,248
ริลเคอ ริลเคอ
685
00:46:30,290 --> 00:46:32,959
อยู่ไหนนะ นักกวีงี่เง่า
686
00:46:34,586 --> 00:46:37,047
เข้าใจคิดนะ ต่ายน้อย
687
00:46:37,088 --> 00:46:40,133
ใช้หนังสือพวกนี้ไปหลอกให้ยายนั่นหลงกล
688
00:46:40,175 --> 00:46:45,472
ตกหลุมพรางที่มีปลาปิรันย่า ลาวา แล้วก็เบค่อน
689
00:46:45,513 --> 00:46:47,182
กว่าจะรู้ตัวก็สายไปแล้ว
690
00:46:49,017 --> 00:46:50,727
อะไร ดุฉันเหรอ
691
00:46:50,769 --> 00:46:52,979
ได้หนังสือแล้วก็ไปกันเถอะ
ห้องสมุดปัญญาอ่อน
692
00:46:58,109 --> 00:47:01,529
สิ่งที่เราทำอยู่เป็นกลยุทธ์ที่เข้าท่ามาก
693
00:47:01,571 --> 00:47:05,116
ถ้าเธอมีหัวใจรับรองได้ว่าใจสลายแน่
694
00:47:07,869 --> 00:47:09,412
มีอะไรจะบอก
695
00:47:09,829 --> 00:47:15,752
ฉันเจอจดหมายเก่าจากเนธานคู่หมั้นเธอ
จ่าหน้าถึงเธอ
696
00:47:16,169 --> 00:47:19,005
- พูดบ้าอะไรของนาย
- เดี๋ยวอ่านให้ฟังนะ
697
00:47:20,840 --> 00:47:27,430
"เอลซ่าที่รัก ลำบากใจจัง
แต่ผมไม่อยากแต่งงานกับคุณแล้ว
698
00:47:28,557 --> 00:47:32,269
"ผมเจอผู้หญิงใหม่
เรามีความสุขและดูดดื่มกันมาก
699
00:47:32,894 --> 00:47:34,980
"เหมือนที่ริลเคอ
นักกวีคนโปรดผมเคยพูดไว้ว่า
700
00:47:35,438 --> 00:47:40,360
"'เราต้องมีความรัก
เพียงเพื่อเรียนรู้การจากลา'
701
00:47:41,069 --> 00:47:43,238
"ลาก่อนและขอโทษที่เราต้องจากลากัน
702
00:47:43,822 --> 00:47:47,450
"จากอดีตคู่หมั้นคุณ เนธาน
703
00:47:48,076 --> 00:47:50,912
"ปล. ผมไม่ได้ร่วมขบวนการต่อต้านหรอก
704
00:47:50,954 --> 00:47:52,080
"ผมโกหก
705
00:47:52,122 --> 00:47:54,708
"จริงๆ ผมตกงาน และตอนนี้ก็อ้วนด้วย"
706
00:48:22,611 --> 00:48:23,778
ไม่ต้องเปิดหรอก
707
00:48:23,820 --> 00:48:28,033
คือฉันลืมว่ามีจดหมายอีกฉบับน่ะ
708
00:48:30,535 --> 00:48:31,536
"เอลซ่าที่รัก
709
00:48:32,329 --> 00:48:36,291
"ผมจะบอกว่าผมไม่อยากเลิกกับคุณแล้ว
710
00:48:37,042 --> 00:48:40,587
"ที่เปลี่ยนใจเพราะ
กลัวคุณจะฆ่าตัวตายเพราะผม
711
00:48:41,129 --> 00:48:44,799
"ซึ่งมีหลายคนเคยทำมาแล้ว
และทำให้ผมเครียดมาก
712
00:48:45,634 --> 00:48:47,135
"ผมไม่อยากให้คุณตาย
713
00:48:47,552 --> 00:48:49,971
"ดีนะที่คุณมีเด็กคนนั้นคอยดูแล
714
00:48:50,013 --> 00:48:54,184
"ผมว่าเขาเป็นเด็กที่เก่งเกินอายุมาก
715
00:48:54,226 --> 00:48:55,644
"กล้าหาญด้วย
716
00:48:55,685 --> 00:48:57,729
"สักวันเรามาแต่งงานกันนะ
717
00:48:57,771 --> 00:49:01,274
"ถึงแม้ตอนนี้ผมจะตกงานและไม่มีอนาคต
718
00:49:02,692 --> 00:49:05,487
"คิดถึง เนธาน"
719
00:49:14,162 --> 00:49:15,580
- บีโธเฟน
- ไอน์สไตน์
720
00:49:15,622 --> 00:49:17,040
- บาค
- เกิร์ชวิน
721
00:49:17,082 --> 00:49:19,042
บราห์มส์ วากเนอร์ โมซาร์ท
722
00:49:19,084 --> 00:49:20,627
รู้จักแต่นักดนตรีเหรอ
723
00:49:20,669 --> 00:49:21,711
ริลเคอ
724
00:49:21,753 --> 00:49:25,465
จริงสินะ คนโปรดของนาย มีแม่เป็นยิว
725
00:49:25,507 --> 00:49:26,550
ดีทริชก็ได้
726
00:49:26,591 --> 00:49:28,176
ฮูดินี
727
00:49:28,718 --> 00:49:30,679
ไม่ เป็นไปไม่ได้
728
00:49:30,720 --> 00:49:31,763
เชื่อเถอะไอ้น้อง
729
00:49:31,805 --> 00:49:34,891
ไปถามปิซาโร โมดิกลิอานี
แมน เรย์ เกอร์ทรูด ชไตน์
730
00:49:34,933 --> 00:49:38,311
คุณโมเสส และพระของเจ้าทั้งหลาย
เยซุส คริสติ ได้เลย
731
00:49:39,771 --> 00:49:41,481
เธอเริ่มขุดชื่อเก่าๆ มาเล่นแล้ว
732
00:49:41,523 --> 00:49:44,192
ฉันไม่รู้จักสักคน น่าเบื่อชะมัด
733
00:49:44,568 --> 00:49:45,819
นี่
734
00:49:45,860 --> 00:49:48,530
ถ้ามีจดหมายมาอีกบอกฉันด้วยนะ
735
00:49:48,989 --> 00:49:50,115
ได้เลย
736
00:49:50,156 --> 00:49:51,533
โอเค
737
00:49:51,575 --> 00:49:52,576
ไปนะ
738
00:49:55,787 --> 00:49:58,331
เมื่อก่อนคู่รักชอบมาอยู่ริมน้ำ
739
00:49:59,249 --> 00:50:01,543
เต้นรำและร้องเพลง
740
00:50:02,919 --> 00:50:03,920
พลอดรักกัน
741
00:50:04,880 --> 00:50:06,548
นี่ไม่ใช่เวลามาพลอดรัก
742
00:50:07,048 --> 00:50:08,049
ประเทศกำลังมีสงคราม
743
00:50:09,426 --> 00:50:11,052
คนเราพลอดรักกันได้ทุกเวลา
744
00:50:11,845 --> 00:50:13,680
สักวันลูกจะเจอคนคนนั้น
745
00:50:14,598 --> 00:50:16,558
ทำไมมีแต่คนพูดแบบนี้นะ
746
00:50:17,726 --> 00:50:18,935
ใครพูดอีก
747
00:50:20,353 --> 00:50:21,354
ทุกคนแหละ
748
00:50:22,105 --> 00:50:23,398
พอเถอะ
749
00:50:23,440 --> 00:50:24,524
ผมว่างี่เง่าจะตาย
750
00:50:25,567 --> 00:50:26,568
ลูกสิงี่เง่า
751
00:50:27,485 --> 00:50:29,571
ความรักเป็นสิ่งที่
แข็งแกร่งที่สุดในโลก
752
00:50:29,905 --> 00:50:33,283
ครูสอนว่าเหล็กแข็งที่สุดในโลก
753
00:50:33,325 --> 00:50:35,911
ถัดมาคือระเบิด แล้วก็กล้ามเนื้อ
754
00:50:36,995 --> 00:50:39,873
แต่ถึงเจอความรักผมก็ไม่รู้หรอก
755
00:50:40,540 --> 00:50:41,750
ว่าแล้วไง
756
00:50:42,375 --> 00:50:44,294
เชือกรองเท้าหลุดอีกแล้ว
757
00:50:46,588 --> 00:50:47,839
โจโจ้เอ๊ย
758
00:50:48,173 --> 00:50:49,674
ถึงเวลาลูกก็รู้เองแหละ
759
00:50:50,967 --> 00:50:51,968
มันเป็นความรู้สึก
760
00:50:52,928 --> 00:50:53,762
เจ็บปวด
761
00:50:54,262 --> 00:50:56,348
- ต้องเจ็บก้นแน่ๆ
- เจ็บท้อง
762
00:50:56,723 --> 00:50:58,850
เหมือนมีผีเสื้อบินอยู่เต็มท้อง
763
00:50:59,684 --> 00:51:02,062
- แหวะ
- ใช่ แหวะ
764
00:51:03,104 --> 00:51:05,440
มาเร็ว ชิทเลอร์ ไปกันดีกว่า
765
00:51:08,693 --> 00:51:10,528
- เอ๊ะ
- เป็นอะไรน่ะลูก
766
00:51:10,570 --> 00:51:13,698
แม่เป็นห่วงนะ เมาอีกแล้วเหรอ
767
00:51:13,740 --> 00:51:14,783
มาเร็ว
768
00:51:14,824 --> 00:51:16,701
- เฮ้อ
- แก้มัดให้ผมหน่อย
769
00:51:16,743 --> 00:51:18,161
เริ่มอ้วนแล้วนะเรา
770
00:51:18,203 --> 00:51:19,079
ไม่ได้...
771
00:51:19,120 --> 00:51:21,581
เอางี้ แม่ทิ้งไว้ที่นี่ดีไหม
772
00:51:21,623 --> 00:51:23,250
- ไม่ดี
- เดี๋ยวพรุ่งนี้มารับ
773
00:51:23,291 --> 00:51:24,960
- ดีไหม ว่าไง
- ไม่เอาแม่ แม่ครับ
774
00:51:25,001 --> 00:51:26,211
สู้ๆ นะลูกแม่
775
00:51:26,253 --> 00:51:27,879
- ไม่เอา
- เจอกันที่บ้าน
776
00:51:27,921 --> 00:51:30,340
- พรุ่งนี้เช้าเจอกัน
- แม่ แม่ครับ
777
00:51:30,757 --> 00:51:32,509
ลูกโตเร็วเกินไปแล้วนะ
778
00:51:32,551 --> 00:51:36,763
เด็กสิบขวบไม่ควรชอบสงคราม
และพูดเรื่องการเมือง
779
00:51:36,805 --> 00:51:41,226
ควรชอบปีนต้นไม้แล้วตกลงมามากกว่า
780
00:51:41,268 --> 00:51:46,398
แต่ท่านผู้นำบอกว่าพอชนะสงคราม
เด็กอย่างเราจะได้ครองโลก
781
00:51:48,692 --> 00:51:50,026
จักรวรรดิจะล่มสลาย
782
00:51:50,485 --> 00:51:53,572
เราจะแพ้สงคราม แล้วลูกจะทำยังไงต่อ
783
00:51:54,364 --> 00:51:55,865
ชีวิตคือของขวัญ
784
00:51:55,907 --> 00:51:57,409
เราต้องสนุกกับมัน
785
00:51:58,368 --> 00:52:02,372
ต้องเต้นรำเพื่อให้
พระเจ้าเห็นว่าเราดีใจที่มีชีวิต
786
00:52:09,045 --> 00:52:10,630
ผมไม่เต้นรำ
787
00:52:11,172 --> 00:52:13,383
การเต้นรำเป็นกิจของคนว่างงาน
788
00:52:13,425 --> 00:52:15,218
การเต้นรำเป็นกิจของคนอิสระ
789
00:52:15,468 --> 00:52:17,012
อิสระจากเรื่องบ้าๆ นี่
790
00:52:17,387 --> 00:52:19,514
งั้นแม่ก็เต้นจนถึงบ้านเลยนะ
791
00:52:20,223 --> 00:52:21,224
ผมจะขี่จักรยาน
792
00:52:21,850 --> 00:52:22,976
เรื่องอะไรล่ะ
793
00:52:23,018 --> 00:52:24,269
แม่ถึงบ้านก่อนแน่
794
00:52:43,997 --> 00:52:45,874
กลับมาแล้วเหรอ
795
00:52:45,916 --> 00:52:47,709
รีบกลับบ้านไปกอดแม่ซะนะ
796
00:53:08,063 --> 00:53:10,315
วันนี้เนธานไม่ได้ส่งจดหมายมานะ
797
00:53:10,357 --> 00:53:14,611
เขาคงกำลังทำเรื่องดีๆ
อย่างเช่น อ่านหนังสือหรือไว้เครา
798
00:53:18,823 --> 00:53:19,824
เป็นอะไร
799
00:53:22,494 --> 00:53:24,496
ฉันเล่าเรื่องชาวยิวให้ฟังไหม
800
00:53:25,080 --> 00:53:26,122
แล้วแต่
801
00:53:27,791 --> 00:53:30,168
สมัยก่อนเราเคยอาศัยอยู่ในถ้ำ
802
00:53:31,086 --> 00:53:33,547
- ลึกลงไปในแกนโลก
- เดี๋ยว
803
00:53:33,588 --> 00:53:39,135
ที่นั่นน่ากลัว มีทั้งของแปลกและ
ของสวยๆ แต่เราเหมือนกันเรื่องนึง
804
00:53:39,177 --> 00:53:41,429
เรื่องขโมยหนังหุ้มปลายอวัยวะเพศ
805
00:53:41,471 --> 00:53:42,806
ไม่ใช่ เด็กบ้า
806
00:53:43,431 --> 00:53:45,559
- ความรักในศิลปะ
- ไม่ใช่เรื่องขลิบเหรอ
807
00:53:45,934 --> 00:53:47,143
จะฟังไหม
808
00:53:47,185 --> 00:53:50,897
เล่าต่อสิ แต่ฉันรู้ว่าเป็นจริง
เรื่องขลิบเนี่ย
809
00:53:50,939 --> 00:53:52,357
แรบไบเอาไปทำเป็นที่อุดหู
810
00:53:52,899 --> 00:53:54,067
ต่อเลยนะ
811
00:53:54,651 --> 00:53:58,071
หลังจากฝึกฝนการใช้เวทมนตร์
และคำสาปมาหลายปี
812
00:53:58,113 --> 00:54:01,491
เราก็ค่อยๆ ย้ายออกจากถ้ำมาอยู่ในเมือง
813
00:54:02,158 --> 00:54:05,620
บางคนก็ยังอยู่ในถ้ำนะ ในร่างสัตว์
814
00:54:05,662 --> 00:54:07,831
เป็นก้อนๆ หรือยังไง
815
00:54:08,456 --> 00:54:09,916
เดี๋ยวฉันวาดให้ดู
816
00:54:23,430 --> 00:54:24,639
แบบนี้
817
00:54:25,515 --> 00:54:26,933
ถ้าระบายสีจะสวยขึ้น
818
00:54:27,684 --> 00:54:28,935
แล้วเขาล่ะ
819
00:54:28,977 --> 00:54:29,978
มีผมบังอยู่
820
00:54:31,646 --> 00:54:32,647
เขาเธอล่ะ
821
00:54:33,023 --> 00:54:34,024
อายุยังไม่ถึง
822
00:54:34,524 --> 00:54:36,026
เขาจะงอกตอนอายุ 21
823
00:54:37,402 --> 00:54:39,696
ทุกวันนี้เราใช้ชีวิตเหมือนคนธรรมดา
824
00:54:39,738 --> 00:54:44,117
แต่บางวันก็ชอบปิดบ้าน
แล้วนอนห้อยหัวจากเพดาน
825
00:54:44,784 --> 00:54:45,911
เหมือนค้างคาว
826
00:54:46,536 --> 00:54:50,498
แล้วอีกเรื่องคือเราอ่านใจคนได้
827
00:54:51,041 --> 00:54:52,000
แย่แล้ว
828
00:54:52,042 --> 00:54:53,043
ทุกคนเลยเหรอ
829
00:54:53,460 --> 00:54:54,836
แล้วชาวเยอรมันล่ะ
830
00:54:54,878 --> 00:54:55,962
ไม่ได้
831
00:54:56,004 --> 00:54:58,423
กะโหลกพวกเขาหนาจนทะลวงไม่เข้า
832
00:54:59,424 --> 00:55:03,386
ภาษาของเราเหมือนเสียงนกร้องเพลง
833
00:55:04,804 --> 00:55:08,266
แล้วเราก็ชอบของระยิบระยับ
834
00:55:08,767 --> 00:55:12,896
อย่างคริสตัล แก้ว และทอง
835
00:55:12,938 --> 00:55:16,900
"ชอบของระยิบระยับ"
836
00:55:18,193 --> 00:55:19,486
แต่ก็ชอบของน่าเกลียดด้วย
837
00:55:19,527 --> 00:55:21,238
ชาวยิวชอบความน่าเกลียด
838
00:55:21,279 --> 00:55:23,406
เรื่องนี้ครูที่โรงเรียนสอนมา
839
00:55:23,865 --> 00:55:24,866
ชอบใช่ไหม
840
00:55:25,867 --> 00:55:26,868
ของน่าเกลียด
841
00:55:33,959 --> 00:55:35,210
ว่าไง
842
00:55:35,252 --> 00:55:36,920
นายสองคนดูเข้ากันได้ดีนะ
843
00:55:37,587 --> 00:55:39,756
ผมแค่ขึ้นไปดูว่าเธอยังมีชีวิตอยู่รึเปล่า
844
00:55:39,798 --> 00:55:41,383
- เป็นห่วงเหรอ
- เปล่า
845
00:55:41,675 --> 00:55:43,885
แค่ไม่อยากให้มีคนตายในบ้าน
846
00:55:44,386 --> 00:55:46,638
- คุณอยากเหรอ
- ยินดีเลย
847
00:55:46,680 --> 00:55:48,598
อยากให้มีคนตายในบ้านเยอะๆ
848
00:55:48,640 --> 00:55:50,767
ฉันหมายถึงพวกนายสองคน
อยู่ด้วยกันตลอดเวลา
849
00:55:50,809 --> 00:55:52,894
ฉันเห็นแล้วอึดอัด
850
00:55:52,936 --> 00:55:54,646
แต่คุณเป็นคนแนะนำเองนะ
851
00:55:54,896 --> 00:55:55,772
ใช่เหรอ
852
00:55:55,814 --> 00:55:57,357
- ใช่
- เออ จริงด้วย
853
00:55:57,691 --> 00:56:00,193
ผมไปเก็บข้อมูลเขียนหนังสือด้วย
854
00:56:01,111 --> 00:56:02,612
นั่นสิ ถูกของนาย
855
00:56:02,654 --> 00:56:04,239
ขอโทษนะ ฉันทำให้อึดอัดรึเปล่า
856
00:56:04,281 --> 00:56:05,782
นายอึดอัดใช่ไหม
857
00:56:06,074 --> 00:56:07,909
เราไม่ควรบาดหมางกันนะ
858
00:56:07,951 --> 00:56:09,995
ควรจะรู้สึกสบายๆ
859
00:56:10,704 --> 00:56:12,998
ไม่มีอะไร ผมเหนื่อยจะนอนแล้ว
860
00:56:13,039 --> 00:56:14,958
ได้ ฉันมานอนบนเตียงให้มันอุ่นๆ
861
00:56:15,000 --> 00:56:17,002
เพื่อนกันต้องดูแลกัน
862
00:56:17,377 --> 00:56:19,462
นายว่าเครื่องแบบนี้เป็นยังไงบ้าง
863
00:56:19,504 --> 00:56:22,507
ฉันว่าตรงสะโพกไม่ค่อยสวย
แก้ให้ใหญ่กว่านี้ดีไหม
864
00:56:23,174 --> 00:56:25,135
- หล่อแล้ว
- ขอบใจนะ
865
00:56:25,427 --> 00:56:28,638
นี่โจโจ้ ขอแนะนำอะไรดีๆให้ได้ไหม
866
00:56:29,097 --> 00:56:30,932
ถ้านายรู้ว่าเธอคิดอะไร
867
00:56:30,974 --> 00:56:33,602
และพยายามโน้มน้าวใจนายเมื่อไหร่
868
00:56:33,643 --> 00:56:36,771
นายต้องคิดเรื่องตรงกันข้ามทันที
869
00:56:37,230 --> 00:56:38,231
เข้าใจที่พูดไหม
870
00:56:38,523 --> 00:56:40,650
อย่าปล่อยให้เธอควบคุมความคิดนาย
871
00:56:40,692 --> 00:56:41,943
จำไว้โจโจ้
872
00:56:41,985 --> 00:56:47,282
นั่นเป็นเรื่องที่ห้ามเกิด
และต้องไม่เกิดกับชาวเยอรมัน
873
00:56:47,908 --> 00:56:51,202
อย่าปล่อยให้ใครมาควบคุมความคิดนาย
874
00:56:52,370 --> 00:56:55,999
ผมจะไม่ปล่อยให้เธอ
ควบคุมความคิดผมครับท่านผู้นำ
875
00:56:56,041 --> 00:56:57,292
พยายามนะ
876
00:56:58,710 --> 00:56:59,836
จริงสิ
877
00:56:59,878 --> 00:57:02,839
ฉันว่านายมีข้อมูลเขียนหนังสือเยอะแล้วนะ
878
00:57:02,881 --> 00:57:05,217
คิดว่าควรเผยให้โลกรู้ได้รึยัง
879
00:57:06,051 --> 00:57:07,052
ครับ
880
00:57:10,722 --> 00:57:11,723
อดอล์ฟ
881
00:57:12,432 --> 00:57:13,808
คุณว่าผมน่าเกลียดไหม
882
00:57:15,018 --> 00:57:15,936
น่าเกลียด
883
00:57:25,070 --> 00:57:26,112
เขานอนรึยัง
884
00:57:28,448 --> 00:57:29,532
เขาเปลี่ยนไป
885
00:57:30,784 --> 00:57:33,870
เริ่มขี้สงสัยและคิดว่าบนบ้านมีผีอิงเง
886
00:57:37,749 --> 00:57:39,793
เธอทำให้ฉันคิดถึงลูก จริงๆ นะ
887
00:57:41,378 --> 00:57:43,838
ฉันอยากเห็นแกโตเป็นสาว
888
00:57:46,258 --> 00:57:49,469
แต่ได้ดูเธอแทน
889
00:57:54,849 --> 00:57:57,060
หนูไม่รู้จักคำว่าเป็นสาวหรอก
890
00:57:58,728 --> 00:58:00,021
มันคือแบบนี้เหรอคะ
891
00:58:01,147 --> 00:58:02,941
เช่นต้องดื่มไวน์
892
00:58:04,776 --> 00:58:06,861
ใช่ ต้องดื่ม
893
00:58:07,445 --> 00:58:08,863
แชมเปญเวลามีความสุข
894
00:58:09,698 --> 00:58:10,949
แล้วก็เวลาเศร้า
895
00:58:12,158 --> 00:58:14,286
ต้องขับรถ
896
00:58:15,287 --> 00:58:16,454
เล่นพนันก็ได้
897
00:58:17,163 --> 00:58:18,290
ซื้อเพชร
898
00:58:18,915 --> 00:58:20,292
หัดยิงปืน
899
00:58:20,876 --> 00:58:22,377
ไปเที่ยวโมร็อกโก
900
00:58:22,419 --> 00:58:23,420
ควงหนุ่มหลายคน
901
00:58:24,129 --> 00:58:25,422
หักอกพวกเขา
902
00:58:26,298 --> 00:58:27,841
จ้องตาเสือ
903
00:58:29,593 --> 00:58:30,927
และไว้ใจแบบไม่ลังเล
904
00:58:30,969 --> 00:58:32,846
เป็นสาวต้องทำแบบนี้แหละ
905
00:58:34,222 --> 00:58:35,348
คุณทำได้ยังไง
906
00:58:36,725 --> 00:58:39,144
รู้ได้ยังไงว่าคนไหนไว้ใจได้
907
00:58:40,896 --> 00:58:41,897
ก็ต้องลอง
908
00:58:44,399 --> 00:58:45,400
ฝันดีนะ
909
00:58:48,987 --> 00:58:50,280
แล้วเรื่องอื่นล่ะคะ
910
00:58:51,364 --> 00:58:52,741
คุณเคยทำมาหมดแล้วเหรอ
911
00:58:53,533 --> 00:58:57,412
ที่ว่าไปโมร็อกโก แล้วก็นั่นนี่
912
00:58:58,580 --> 00:58:59,789
เปล่าหรอก
913
00:58:59,831 --> 00:59:01,625
ฉันยังไม่เคยจ้องตาเสือ
914
00:59:19,976 --> 00:59:23,146
ฟินเคิล ฉันหมายถึงถ้าโดนโจมตี
เราอาจจะต้องใช้หมา
915
00:59:23,188 --> 00:59:26,358
ไม่ได้บอกให้เอาคนเลี้ยงหมามา
916
00:59:27,484 --> 00:59:28,610
เอาออกไปเดี๋ยวนี้
917
00:59:29,611 --> 00:59:30,946
เอาออกไปให้หมด
918
00:59:30,987 --> 00:59:34,908
- ไปๆ
- ไปเร็วครับๆ
919
00:59:34,950 --> 00:59:36,701
ขอบคุณครับ ขอบคุณ
920
00:59:39,746 --> 00:59:42,040
- ขอโทษนะที่ตะโกนใส่
- ผมดูโง่มากเลย
921
00:59:42,082 --> 00:59:44,626
ไม่หรอก คนเลี้ยงหมาต่างหากที่ผิด
วันหลังฉันจะพูดให้ชัดกว่านี้
922
00:59:44,668 --> 00:59:46,419
- นายทำได้ดีแล้ว
- ขอบคุณครับ
923
00:59:49,756 --> 00:59:50,674
ว่าไงไอ้หนู
924
00:59:50,715 --> 00:59:52,801
วันนี้มีอะไรให้รับใช้ครับ คุณเบ็ทซเลอร์
925
00:59:52,842 --> 00:59:54,261
ว่าไง มานี่สิ
926
00:59:54,970 --> 00:59:57,847
คนที่เอาชาวยิวมามอบตัว
จะได้เหรียญกล้าหาญไหมครับ
927
00:59:57,889 --> 01:00:00,600
ชาวยิวๆ นายยังสนใจ
เรื่องคนพวกนั้นอยู่อีกเหรอ
928
01:00:00,642 --> 01:00:03,270
ตอนนี้ฉันกำลังเตรียมป้องกัน
เมืองจากการถูกรุกรานอยู่
929
01:00:03,311 --> 01:00:05,438
ต้องวางกลยุทธ์ในการรับมือ
930
01:00:05,480 --> 01:00:08,692
อเมริกาบุกมาทางตะวันตก
รัสเซียบุกมาทางตะวันออก
931
01:00:08,733 --> 01:00:11,653
เพื่อนฉันเคยโดนพวกรัสเซียกินค่ะ
932
01:00:13,655 --> 01:00:14,781
วอลนัตเป็นพวกไหนครับ
933
01:00:14,823 --> 01:00:16,157
วอลนัตเป็นถั่ว
934
01:00:16,533 --> 01:00:17,951
มีอะไรจะคุยกับฉันเหรอ
935
01:00:18,285 --> 01:00:20,287
ตอนนี้ผมรู้เรื่องชาวยิวเยอะมาก
936
01:00:20,620 --> 01:00:23,331
คุณรู้ไหมว่าชาวยิวอ่านใจคนออก
937
01:00:23,373 --> 01:00:26,334
แล้วเวลานอนพวกเขาห้อยหัว
ลงมาจากเพดานเหมือนค้างคาว
938
01:00:26,376 --> 01:00:29,462
น่าสนใจแฮะ แล้วนายไปรู้มาได้ไง
939
01:00:31,798 --> 01:00:32,966
ศึกษามา
940
01:00:33,008 --> 01:00:34,050
ผมกำลังเขียนหนังสือครับ
941
01:00:34,092 --> 01:00:35,886
ยินดีด้วยนะ หนังสือชื่ออะไร
942
01:00:36,469 --> 01:00:37,929
"ยู้ฮู ยิว"
943
01:00:37,971 --> 01:00:39,472
เป็นหนังสือแฉชาวยิว
944
01:00:41,224 --> 01:00:43,393
เปลี่ยนเป็น "นั่นใครน่ะ ยิว" ไหม
945
01:00:44,269 --> 01:00:46,813
หรือ "ยิววันนี้" ก็ได้นะคะ
946
01:00:47,647 --> 01:00:50,400
แหม นายเป็นเด็กช่างจินตนาการจริงๆ
947
01:00:50,442 --> 01:00:51,610
นี่เรื่องจริงนะครับ
948
01:00:51,651 --> 01:00:52,986
ใช่ๆ เรื่องจริง
949
01:00:53,028 --> 01:00:56,406
ตอนอายุเท่านายฉันก็
มีเพื่อนในจินตนาการชื่อคอนนี่
950
01:00:56,448 --> 01:00:59,826
เขาชอบทำเตียงฉันเปียกเวลานอน
ทำให้ฉันซวยทุกที
951
01:00:59,868 --> 01:01:00,827
มานี่สิ
952
01:01:00,869 --> 01:01:02,954
เดี๋ยวจะให้ดูว่าฉันกำลังทำอะไรอยู่
953
01:01:02,996 --> 01:01:06,625
หนึ่งในขั้นตอนการเตรียมรับมือ
ผู้รุกรานคือออกแบบเครื่องแบบใหม่
954
01:01:07,500 --> 01:01:11,421
ดูนี่ ขนนกเพื่อให้ลู่ลม
สีวิบวับทำให้ศัตรูตาลาย
955
01:01:11,463 --> 01:01:13,465
รองเท้าบูทเพื่อความสวยงาม
956
01:01:13,506 --> 01:01:14,716
และนี่...
957
01:01:14,758 --> 01:01:18,261
นี่คือปืนแก็ตลิงติดวิทยุ
958
01:01:18,303 --> 01:01:22,182
ที่เปิดเพลงน่ารำคาญให้ศัตรูแสบแก้วหู
959
01:01:22,557 --> 01:01:25,685
- ฉันจดลิขสิทธิ์ไว้หมดแล้ว
- แปลว่าห้ามลอกเลียนแบบ
960
01:01:25,727 --> 01:01:27,812
ใช่ อย่าหัวหมอนะไอ้หนู
961
01:01:30,774 --> 01:01:33,401
มีคนบอกฉันว่าพ่อนายไปรบ
962
01:01:33,443 --> 01:01:36,655
แปลว่าตอนนี้นายเป็น
ผู้ชายคนเดียวในบ้าน เป็นยังไงบ้าง
963
01:01:37,364 --> 01:01:38,573
ก็ดีครับ
964
01:01:39,616 --> 01:01:40,575
จริงเหรอ
965
01:01:40,617 --> 01:01:44,162
- วันนี้มีงานอะไรให้ผมทำครับ
- มีงานหนึ่ง
966
01:01:44,204 --> 01:01:47,040
แต่บอกตามตรงว่า
มันไม่สมศักดิ์ศรีเหมือนงานที่ผ่านมา
967
01:01:47,082 --> 01:01:49,000
แต่ตอนนี้เราต้องเกณฑ์ทุกคนมาช่วย
968
01:01:51,086 --> 01:01:52,546
ขอเหล็กให้ฮิตเลอร์
969
01:01:53,296 --> 01:01:55,632
หม้อกระทะเอาไปออกรบ
970
01:01:56,341 --> 01:02:01,763
มนุษย์กระป๋องมาแล้ว
ขอหม้อขอกระทะหน่อยครับ
971
01:02:01,805 --> 01:02:03,265
ขอเหล็กให้ฮิตเลอร์
972
01:02:03,306 --> 01:02:04,766
ขอเหล็กให้ฮิตเลอร์
973
01:02:04,808 --> 01:02:05,976
ขอน็อต ขอสกรู
974
01:02:06,017 --> 01:02:07,227
ขอหม้อ ขอกระทะ
975
01:02:29,040 --> 01:02:30,917
"ปลดปล่อยเยอรมนี"
976
01:02:36,423 --> 01:02:37,424
โจโจ้
977
01:02:38,884 --> 01:02:40,677
- ยอร์กี้
- ว่าไง
978
01:02:44,598 --> 01:02:45,724
นายได้เป็นทหารแล้วเหรอ
979
01:02:46,016 --> 01:02:47,392
ทหารมาแล้วครับ
980
01:02:47,434 --> 01:02:49,185
แต่นายแค่ 11 ขวบเองนะ
981
01:02:49,519 --> 01:02:50,478
ก็นั่นน่ะสิ
982
01:02:50,520 --> 01:02:52,022
- ขอจับหน่อยได้ไหม
- ได้สิ
983
01:02:52,439 --> 01:02:53,815
ชุดกระดาษเหรอ
984
01:02:54,399 --> 01:02:57,986
ตอนแรกฉันก็คิดว่าอย่างนั้น
แต่เขาบอกว่า "เหมือนกระดาษ"
985
01:02:58,320 --> 01:03:01,740
เป็นวัสดุรุ่นใหม่ที่นักวิทยาศาสตร์เพิ่งคิดค้นขึ้น
986
01:03:01,781 --> 01:03:04,159
น่าทึ่งแฮะ
987
01:03:04,910 --> 01:03:05,911
นี่ยอร์กี้
988
01:03:07,495 --> 01:03:09,915
ฉันจับชาวยิวได้ ตัวจริงเสียงจริง
989
01:03:09,956 --> 01:03:11,541
ชาวยิวเหรอ
990
01:03:11,583 --> 01:03:14,586
เดือนที่แล้วฉันก็เห็น
เขาจับชาวยิวที่เข้าไปซ่อนในป่าได้
991
01:03:14,920 --> 01:03:17,756
เอาจริงๆ นะ ฉันว่าไม่เห็นน่าตื่นเต้นตรงไหน
992
01:03:17,797 --> 01:03:20,759
พวกเขาไม่เห็นน่ากลัว
แล้วก็เหมือนคนปกตินั่นแหละ
993
01:03:21,384 --> 01:03:22,761
เฮ้อ เถลไถลจนได้
994
01:03:23,220 --> 01:03:24,221
ไปก่อนนะ
995
01:03:25,013 --> 01:03:26,014
บาย
996
01:03:26,514 --> 01:03:27,849
- บาย
- ให้ตายเหอะ
997
01:03:27,891 --> 01:03:29,684
ใส่ชุดนี้แล้ววิ่งไม่ถนัดเลย
998
01:03:35,899 --> 01:03:36,900
ฉันเจอนี่
999
01:03:38,568 --> 01:03:40,779
เอาไปสิ แต่คงใช้ไม่ได้แล้วล่ะ
1000
01:03:41,154 --> 01:03:42,364
ให้ไปงั้นแหละ
1001
01:03:43,156 --> 01:03:45,242
เอาไปวาดรูปลงหนังสือฉันก็ได้
1002
01:03:48,161 --> 01:03:49,621
ฉันวาดรูปนายอีกก็ได้นะ
1003
01:03:49,663 --> 01:03:51,748
ไม่มีใครอยากดูรูปคนพิการหรอก
1004
01:03:53,750 --> 01:03:55,126
ไม่พิการซะหน่อย
1005
01:03:56,711 --> 01:04:00,423
อีกอย่าง ศิลปินที่แท้จริงไม่มองเรื่องพวกนี้หรอก
1006
01:04:00,465 --> 01:04:01,800
ศิลปินตาบอดน่ะสิ
1007
01:04:03,134 --> 01:04:04,302
ไม่เป็นไรหรอก
1008
01:04:04,344 --> 01:04:08,056
ทำใจแล้วว่าชาตินี้ฉันคงไม่มีวันได้จูบผู้หญิง
1009
01:04:09,266 --> 01:04:10,517
นายได้จูบอยู่แล้วโจโจ้
1010
01:04:12,894 --> 01:04:14,312
ฉันจูบนายเอาไหมล่ะ
1011
01:04:17,649 --> 01:04:18,650
ก็ได้
1012
01:04:19,359 --> 01:04:20,360
มีสองอย่าง
1013
01:04:20,944 --> 01:04:21,945
อย่างแรก
1014
01:04:22,529 --> 01:04:25,448
มันผิดกฎหมายนะ
ที่นาซีกับยิวจะมานั่งคุยกันแบบนี้
1015
01:04:25,782 --> 01:04:27,158
ไม่ต้องพูดถึงจูบเลย
1016
01:04:27,200 --> 01:04:28,034
อย่างสอง
1017
01:04:29,327 --> 01:04:32,706
มันเป็นจูบเพราะสงสารซึ่งไม่นับ
1018
01:04:35,083 --> 01:04:36,084
นายไม่ใช่นาซี
1019
01:04:36,835 --> 01:04:38,336
ฉันคลั่งสวัสดิกะมาก
1020
01:04:38,378 --> 01:04:40,589
เพราะฉะนั้นมันก็ชัดเจนอยู่แล้ว
1021
01:04:40,630 --> 01:04:42,591
นายไม่ใช่นาซี โจโจ้
1022
01:04:43,633 --> 01:04:46,303
นายเป็นแค่เด็กอายุสิบขวบที่ชอบสวัสดิกะ
1023
01:04:46,344 --> 01:04:49,931
ชอบใส่ชุดตลกๆ
และอยากเป็นส่วนหนึ่งของสังคม
1024
01:04:50,724 --> 01:04:52,434
แต่นายไม่ใช่พวกเขา
1025
01:04:54,311 --> 01:04:55,312
ก็ได้
1026
01:04:56,146 --> 01:04:58,648
เอาเป็นว่าฉันเห็นด้วย
1027
01:04:59,316 --> 01:05:00,442
ดีไหม
1028
01:05:01,151 --> 01:05:02,152
"ไม่ใช่นาซี"
1029
01:05:04,279 --> 01:05:05,530
ยิวสกปรกเอ๊ย
1030
01:05:56,623 --> 01:05:57,624
ไปเร็ว ไปซ่อน
1031
01:05:58,291 --> 01:05:59,292
เร็วเข้า ไปสิ
1032
01:06:06,132 --> 01:06:07,133
ไฮล์ฮิตเลอร์
1033
01:06:08,260 --> 01:06:09,636
ขอแนะนำตัวหน่อยนะ
1034
01:06:09,678 --> 01:06:12,556
ฉันชื่อร้อยเอกแฮร์มัน เดียร์ทซ
เกสตาโปประจำฟัลเคนไฮม์
1035
01:06:12,597 --> 01:06:16,685
มากับคุณมูลเลอร์ คุณยุงเกอร์
คุณคลุม และคุณฟร็อช
1036
01:06:16,726 --> 01:06:17,727
ขอเข้าไปหน่อยได้ไหม
1037
01:06:19,354 --> 01:06:20,355
ขอบคุณมาก
1038
01:06:20,981 --> 01:06:22,232
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1039
01:06:22,274 --> 01:06:23,441
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1040
01:06:23,483 --> 01:06:24,901
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1041
01:06:24,943 --> 01:06:26,111
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1042
01:06:26,152 --> 01:06:27,737
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1043
01:06:52,429 --> 01:06:53,763
ว่าไงโจโจ้
1044
01:06:53,805 --> 01:06:55,015
ว่าไงครับ
1045
01:06:55,056 --> 01:06:56,057
ดีใจที่ได้เจอ
1046
01:06:56,725 --> 01:07:00,061
จักรยานผมยางแบนน่ะก็เลยต้องแบกมา
1047
01:07:00,103 --> 01:07:01,396
ร้อยเอกเคล็นเซนดอร์ฟ
1048
01:07:01,438 --> 01:07:02,522
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1049
01:07:02,564 --> 01:07:03,648
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1050
01:07:03,690 --> 01:07:04,774
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1051
01:07:04,816 --> 01:07:05,942
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1052
01:07:05,984 --> 01:07:07,319
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1053
01:07:08,445 --> 01:07:09,487
นี่เฟร็ดดี้ ฟินเคิล
1054
01:07:09,529 --> 01:07:10,655
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1055
01:07:10,697 --> 01:07:11,823
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1056
01:07:11,865 --> 01:07:12,782
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1057
01:07:12,824 --> 01:07:13,825
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1058
01:07:13,867 --> 01:07:15,035
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1059
01:07:15,076 --> 01:07:16,411
คุยกันถึงไหนแล้วครับ
1060
01:07:17,245 --> 01:07:20,874
เพิ่งมาครับ เพิ่งไฮล์ฮิตเลอร์เขา
แล้วก็ไฮล์ฮิตเลอร์คุณ
1061
01:07:20,916 --> 01:07:23,251
แล้วก็ไฮล์ฮิตเลอร์ร้อยโทเฟร็ดดี้ ฟินเคิล
1062
01:07:23,293 --> 01:07:26,713
ตอนนี้กำลังอยู่ในระหว่างตรวจสอบทั่วไป
1063
01:07:27,297 --> 01:07:29,174
แล้วคุณมาทำอะไรครับร้อยเอก
1064
01:07:30,717 --> 01:07:32,177
พอดีเราผ่านมาน่ะ
1065
01:07:32,219 --> 01:07:35,263
ก็เลยว่าจะแวะเอาแผ่นพับมาให้เขา
1066
01:07:35,597 --> 01:07:37,057
เขาทำงานให้เราน่ะ
1067
01:07:38,934 --> 01:07:40,310
- เหรอครับ
- ใช่
1068
01:07:40,810 --> 01:07:43,188
- แล้วคุณล่ะ
- คุณก็รู้นี่
1069
01:07:43,521 --> 01:07:46,316
ทุกวันจะมีคนโทรมาแจ้งเรา
"ฮัลโหล เกสตาโปเหรอ"
1070
01:07:46,358 --> 01:07:49,110
รู้สึกว่าจะมีพวกคอมมิวนิสต์
ซ่อนอยู่หลังตู้เย็นบ้านฉัน
1071
01:07:49,444 --> 01:07:51,905
เราก็ต้องไปสืบสวนเหมือนไปฆ่าเชื้อรา
1072
01:07:52,280 --> 01:07:53,281
ไม่ต่างกัน
1073
01:07:54,491 --> 01:07:55,784
มันเป็นงานน่ะ
1074
01:08:00,580 --> 01:08:03,208
สมเป็นห้องเด็กผู้ชายจริงๆ
1075
01:08:04,042 --> 01:08:05,460
น่าอยู่
1076
01:08:05,502 --> 01:08:06,586
อยู่นั่นเอง
1077
01:08:07,295 --> 01:08:10,090
นายกับเพื่อนๆ อาจจะได้ข่าวลือ
ว่าฮิตเลอร์มีอัณฑะใบเดียว
1078
01:08:10,131 --> 01:08:11,049
ไม่จริงนะ
1079
01:08:11,591 --> 01:08:12,425
สี่ใบต่างหาก
1080
01:08:14,135 --> 01:08:18,056
นายเป็นอาสาสมัคร
ที่หน่วยยุวชนฮิตเลอร์เหรอ
1081
01:08:18,723 --> 01:08:19,891
ครับ
1082
01:08:19,933 --> 01:08:21,059
ดีแล้วล่ะ
1083
01:08:21,601 --> 01:08:25,355
ฉันอยากให้เด็กรุ่นใหม่
รักชาติเหมือนนายเยอะๆ
1084
01:08:27,440 --> 01:08:29,442
พวกนั้นทำอะไรของเขาน่ะ
1085
01:08:30,235 --> 01:08:32,279
ขึ้นไปดูกันดีกว่าเนอะ
1086
01:08:38,285 --> 01:08:39,995
รู้ไหมว่าแม่อยู่ไหน
1087
01:08:40,912 --> 01:08:41,913
ไม่รู้ครับ
1088
01:08:42,414 --> 01:08:43,874
น่าจะอยู่ในเมือง
1089
01:08:45,041 --> 01:08:47,419
แม่นายอยู่บ้านตลอดไหม
1090
01:08:48,503 --> 01:08:50,338
แม่ยุ่งๆ น่ะครับ
1091
01:08:51,047 --> 01:08:52,048
งั้นเหรอ
1092
01:08:54,926 --> 01:08:58,889
ฉันดีใจนะที่เห็นนายใส่เครื่องแบบยุวชน
1093
01:08:58,930 --> 01:08:59,931
แต่...
1094
01:09:00,682 --> 01:09:02,309
มีดหายไปไหน
1095
01:09:05,604 --> 01:09:08,064
นายต้องพกมีดยุวชนตลอดนี่ มีดล่ะ
1096
01:09:08,106 --> 01:09:12,152
- ผมวางไว้...
- อยู่นี่ค่ะ
1097
01:09:16,823 --> 01:09:18,867
เธอเป็นใครไม่ทราบ
1098
01:09:18,909 --> 01:09:22,287
แล้วคุณเป็นใครคะ มาทำอะไรในบ้านหนู
1099
01:09:23,330 --> 01:09:24,331
เธอก็อยู่ที่นี่เหรอ
1100
01:09:26,625 --> 01:09:27,918
หนูเป็นพี่สาวเขาค่ะ ชื่ออิงเง
1101
01:09:30,378 --> 01:09:31,546
ไฮล์ฮิตเลอร์
1102
01:09:33,340 --> 01:09:34,216
ไฮล์ฮิตเลอร์
1103
01:09:34,257 --> 01:09:35,717
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1104
01:09:35,759 --> 01:09:36,760
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1105
01:09:36,801 --> 01:09:37,677
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1106
01:09:37,719 --> 01:09:38,637
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1107
01:09:38,678 --> 01:09:40,013
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1108
01:09:40,055 --> 01:09:41,431
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1109
01:09:42,682 --> 01:09:45,143
- ไฮล์ฮิตเลอร์
- ไฮล์ฮิตเลอร์
1110
01:09:45,185 --> 01:09:47,229
ไม่ยักรู้ว่านายมีพี่สาว โยฮันเนส
1111
01:09:47,270 --> 01:09:49,606
บางทีเขาก็อยากให้หนูตายจริงๆ
1112
01:09:49,648 --> 01:09:51,775
ใช่ไหมแฟรงค์เกนสไตน์น้อย
1113
01:09:51,816 --> 01:09:56,321
เดี๋ยวๆ อย่าล้อเลียน
หน้าตาเหวอะหวะของเขาสิ
1114
01:09:56,821 --> 01:09:58,365
มันเป็นแผลผู้กล้านะ
1115
01:09:59,324 --> 01:10:02,118
แต่ทำไมมีดของเขาถึงไปอยู่กับเธอ
1116
01:10:04,162 --> 01:10:07,123
หนูเอามาป้องกันตัว
เพราะเขาชอบเข้ามาค่ะ
1117
01:10:07,165 --> 01:10:09,125
ซ่อนอะไรในนั้นรึไง
1118
01:10:09,626 --> 01:10:11,461
ก็ตามประสาผู้หญิงค่ะ
1119
01:10:13,129 --> 01:10:14,130
ขอเข้าไปได้ไหม
1120
01:10:14,631 --> 01:10:15,632
ตามสบายค่ะ
1121
01:10:22,347 --> 01:10:26,518
นอกจากจะต้องรับแจ้งเหตุเป็นจำนวนมาก
1122
01:10:26,560 --> 01:10:30,772
สะสางการกล่าวโทษและออกสืบสวนทั่วไป
1123
01:10:31,106 --> 01:10:34,109
สอดส่องเรื่องปัญหาอาชญากรรม
1124
01:10:34,150 --> 01:10:35,860
รวมถึงการต่อต้านพรรคแล้ว
1125
01:10:35,902 --> 01:10:42,325
แต่ยังมีอีกเรื่อง
ที่เรากังวลมากกว่านั้นคือพวกชาวยิว
1126
01:10:42,867 --> 01:10:46,871
ทำตัวผลุบโผล่ ขโมยอาหารคนอื่นกิน
1127
01:10:47,622 --> 01:10:49,040
แอบไปนอนบนเตียงเขา
1128
01:10:49,624 --> 01:10:51,418
มันเสียมารยาทนะ
1129
01:10:53,003 --> 01:10:55,422
ขอดูเอกสารของเธอหน่อยได้ไหม
1130
01:10:56,756 --> 01:10:59,384
เอาเอกสารมาคุณเบ็ทซเลอร์ เสียเวลา
1131
01:11:00,760 --> 01:11:02,470
ได้ค่ะ
1132
01:11:40,592 --> 01:11:42,135
รูปนี้ถ่ายตอนอายุเท่าไหร่
1133
01:11:44,679 --> 01:11:45,931
ถ่ายเมื่อสามปีที่แล้ว
1134
01:11:46,431 --> 01:11:47,432
ตอนหนูอายุ 14 ค่ะ
1135
01:11:48,308 --> 01:11:49,309
วันเกิดล่ะ
1136
01:11:52,229 --> 01:11:53,230
วันที่ 1 พฤษภาคม
1137
01:11:54,189 --> 01:11:55,440
ปี 1929
1138
01:12:01,071 --> 01:12:02,030
ถูกต้อง
1139
01:12:02,072 --> 01:12:03,240
ขอบคุณมากอิงเง
1140
01:12:03,281 --> 01:12:05,784
ไปถ่ายรูปใหม่ซะนะ
ในรูปหน้าเหมือนผีเลย
1141
01:12:05,825 --> 01:12:06,743
เดี๋ยว
1142
01:12:11,498 --> 01:12:12,916
นี่คือ...
1143
01:12:14,334 --> 01:12:15,335
อะไร
1144
01:12:18,463 --> 01:12:20,173
"ยู้ฮู ยิว"
1145
01:12:21,174 --> 01:12:22,342
ไหนบอกซิใครทำ
1146
01:12:23,468 --> 01:12:24,302
หนูค่ะ
1147
01:12:25,136 --> 01:12:26,680
เป็นหนังสือแฉชาวยิว
1148
01:12:27,264 --> 01:12:29,683
เผยความคิด พฤติกรรม หน้าตา
1149
01:12:30,183 --> 01:12:31,518
เป็นของขวัญแด่ท่านผู้นำ
1150
01:12:34,604 --> 01:12:35,814
พวกคุณมาดูนี่สิ
1151
01:12:37,315 --> 01:12:39,442
ดูรูปนี้สิ มีหางด้วย
1152
01:12:39,985 --> 01:12:42,404
มีรูปหนึ่งห้อยหัวเหมือนค้างคาวด้วย
1153
01:12:43,989 --> 01:12:46,992
ส่วนนี่เป็นรูปหัวของชาวยิว
1154
01:12:47,033 --> 01:12:49,786
แล้วใครควบคุมเครื่องจักรกลในสมองล่ะ
1155
01:12:50,120 --> 01:12:51,121
ปีศาจไง
1156
01:12:51,580 --> 01:12:53,248
ตลกเนอะ เพราะมันเป็นเรื่องจริง
1157
01:12:53,582 --> 01:12:56,167
ดูนี่สิ พวกยิวหน้าโง่
1158
01:12:56,209 --> 01:12:57,919
มีเขาด้วย
1159
01:12:57,961 --> 01:12:59,254
นี่อะไรเนี่ย
1160
01:12:59,838 --> 01:13:01,715
ตายซะ เนธาน
1161
01:13:02,507 --> 01:13:04,259
วิธีฆ่าเนธาน
1162
01:13:04,718 --> 01:13:07,637
โดนงูรุมกัด โดนไม้ทิ่ม
1163
01:13:07,679 --> 01:13:11,057
โดนยิงออกจากปืนใหญ่ โดนด่าสารพัด
1164
01:13:11,516 --> 01:13:12,559
โอ้โฮ
1165
01:13:12,601 --> 01:13:15,979
โดนล้อจักรยานเพนนี-ฟาร์ธิงทับ
1166
01:13:16,271 --> 01:13:17,397
ใครคือเนธาน
1167
01:13:19,357 --> 01:13:20,650
คนรู้จักค่ะ
1168
01:13:20,692 --> 01:13:23,695
เนธานโดนเสียบไม้ย่าง
1169
01:13:23,737 --> 01:13:25,113
จริงสิ เราต้องรีบกลับ...
1170
01:13:25,155 --> 01:13:27,407
- จำได้ไหม เราจับคนแขวนคอไว้
- ครับๆ
1171
01:13:27,449 --> 01:13:29,868
ขอบใจมากนะที่ทำให้ฉันอารมณ์ดี
1172
01:13:30,827 --> 01:13:32,454
วาดต่อไปเรื่อยๆ นะ
1173
01:13:32,495 --> 01:13:33,496
แล้วก็
1174
01:13:34,122 --> 01:13:36,875
ถ้าเห็นอะไรน่าสงสัยให้รีบโทรหาเรา
1175
01:13:38,084 --> 01:13:38,919
ไปละ
1176
01:13:40,378 --> 01:13:41,421
ไฮล์ฮิตเลอร์
1177
01:13:41,463 --> 01:13:42,839
ไฮล์ฮิตเลอร์
1178
01:13:50,972 --> 01:13:52,140
ยินดีที่ได้รู้จักนะอิงเง
1179
01:13:57,896 --> 01:13:59,022
เฝ้าบ้านนะโจโจ้
1180
01:13:59,981 --> 01:14:01,316
ดูแลครอบครัว
1181
01:14:01,358 --> 01:14:02,567
ดูแลมีดเล่มนี้ให้ดี
1182
01:14:23,547 --> 01:14:25,340
เอลซ่า เธอหลอกพวกเขาสำเร็จ
1183
01:14:26,466 --> 01:14:27,467
วันที่เจ็ด
1184
01:14:29,469 --> 01:14:30,470
หือ
1185
01:14:32,472 --> 01:14:35,642
อิงเงเกิดวันที่เจ็ดไม่ใช่หนึ่ง
1186
01:14:39,854 --> 01:14:40,981
เขาช่วยเรา
1187
01:14:42,357 --> 01:14:43,316
พวกนั้นต้องกลับมาแน่
1188
01:14:44,234 --> 01:14:46,695
พอพวกเขารู้ว่าอิงเงตาย ฉันก็ตาย
1189
01:14:49,322 --> 01:14:51,658
จริงๆ ไม่มีใครรู้นะว่าอิงเงตายแล้ว
1190
01:14:53,827 --> 01:14:55,370
เธอก็สวมรอยเลยสิ
1191
01:14:56,371 --> 01:14:58,623
เดี๋ยวแม่กลับมาฉันจะเล่าให้ฟังทุกเรื่องเลย
1192
01:15:00,083 --> 01:15:03,545
ว่าฉันรู้จักเธอและเราเป็นเพื่อนกัน
1193
01:15:06,006 --> 01:15:07,883
ยิวกับนาซีเป็นเพื่อนกันไม่ได้
1194
01:15:14,180 --> 01:15:16,308
พังไม่เป็นท่าเลย
1195
01:15:16,725 --> 01:15:18,059
อธิบายให้ฉันฟังหน่อยซิ
1196
01:15:18,101 --> 01:15:19,269
เธอ...
1197
01:15:21,062 --> 01:15:22,939
เธอก็ดูนิสัยดีน่ะครับ
1198
01:15:27,277 --> 01:15:31,948
ฉันเริ่มข้องใจในความซื่อสัตย์ของนาย
ต่อฉันและพรรคแล้วสิ
1199
01:15:32,866 --> 01:15:34,868
บอกว่าตัวเองเป็นนักรบ
1200
01:15:35,285 --> 01:15:37,203
แล้วไหนหลักฐาน
1201
01:15:37,746 --> 01:15:40,332
ประเทศต้องการทหารเยอรมันนะ
1202
01:15:40,999 --> 01:15:43,543
เยอรมนีจะอยู่ได้
เพราะเด็กรุ่นใหม่ที่มีความรักชาติ
1203
01:15:43,585 --> 01:15:46,755
รักชาติและพร้อมตายเพื่อชาติ
1204
01:15:46,796 --> 01:15:51,176
ถึงแม้พวกหน้าเลือด
จากฝ่ายสัมพันธมิตรจะพยายาม
1205
01:15:51,218 --> 01:15:56,181
ส่งทหารปลายแถวเดินโง่เข้าถ้ำหมาป่าก็ตาม
1206
01:15:56,223 --> 01:16:00,018
และมีเพียงผู้กล้าที่ยืนหยัดดาหน้าสู้กับศัตรูเท่านั้น
1207
01:16:00,060 --> 01:16:02,938
ที่จะได้รับการจารึกชื่อ
ในประวัติศาสตร์ชาวเยอรมันตลอดกาล
1208
01:16:03,480 --> 01:16:07,525
อยู่ที่นายแล้วว่าอยากเป็นที่จดจำ
1209
01:16:07,567 --> 01:16:10,111
หรือหายไปไร้ร่องรอย
1210
01:16:10,153 --> 01:16:14,324
เหมือนเม็ดทรายที่ปลิดปลิว
หายไปในทะเลแห่งความไร้ค่า
1211
01:16:19,663 --> 01:16:20,705
พูดง่ายๆ คือ
1212
01:16:22,290 --> 01:16:24,960
ตั้งสติให้ดี จัดลำดับความสำคัญ
1213
01:16:25,752 --> 01:16:26,753
สิบขวบแล้วนะโจโจ้
1214
01:16:27,546 --> 01:16:28,838
ทำตัวให้สมวัยหน่อย
1215
01:18:11,900 --> 01:18:12,901
ไม่จริง
1216
01:20:41,591 --> 01:20:42,592
เธอรู้ไหม
1217
01:20:43,843 --> 01:20:45,220
เขาไม่ได้บอกอะไรฉันมาก
1218
01:20:46,263 --> 01:20:48,223
บอกแค่ว่าร่วมมือกับเพื่อนๆ
1219
01:20:48,265 --> 01:20:50,600
แล้วพ่อนายก็ช่วยจากที่อื่นด้วย
1220
01:20:52,143 --> 01:20:54,479
ไม่ใช่ พ่อฉันไปรบ
1221
01:20:56,648 --> 01:20:59,150
แม่บอกว่าพอสงครามยุติพ่อก็กลับมา
1222
01:21:00,443 --> 01:21:03,280
เขามีเหตุผลที่ไม่บอกนาย
1223
01:21:04,823 --> 01:21:06,157
ก็คือเกลียดฉันไง
1224
01:21:07,200 --> 01:21:08,285
เพราะฉันเป็นนาซี
1225
01:21:09,619 --> 01:21:10,829
เป็นศัตรู
1226
01:21:10,870 --> 01:21:14,291
เขากลัวนายรู้เรื่องแล้วจะซวยไปด้วย
1227
01:21:14,332 --> 01:21:15,750
ตอนนี้ฉันเลยเคว้ง
1228
01:21:18,336 --> 01:21:19,337
ไม่เหลือใครเลย
1229
01:21:23,884 --> 01:21:26,428
ครั้งสุดท้ายที่ฉันเจอพ่อแม่คือที่สถานี
1230
01:21:28,388 --> 01:21:29,848
พวกเขาโดนต้อนขึ้นรถไฟ
1231
01:21:32,851 --> 01:21:33,852
ฉันวิ่งหนี
1232
01:21:34,936 --> 01:21:37,022
ค่อยๆ หาทางกลับเข้าเมือง
1233
01:21:38,815 --> 01:21:40,734
เพื่อนพ่อพาฉันไปซ่อน
1234
01:21:40,775 --> 01:21:42,986
แล้วก็ส่งไปบ้านเพื่อนอีกคนต่อไปเรื่อยๆ
1235
01:21:45,614 --> 01:21:47,157
สุดท้ายแม่นายก็รับฉันมาอยู่
1236
01:21:50,327 --> 01:21:51,745
จนถึงทุกวันนี้
1237
01:21:55,081 --> 01:21:56,124
แต่...
1238
01:21:56,166 --> 01:21:58,919
พ่อแม่ฉันไม่ได้กลับมาอีกแล้ว
1239
01:22:03,882 --> 01:22:06,384
ถ้าเป็นอิสระ เธอจะทำอะไรเป็นอย่างแรก
1240
01:22:09,012 --> 01:22:10,013
เต้นรำ
1241
01:23:25,005 --> 01:23:27,007
รัก เอลซ่า
1242
01:23:30,552 --> 01:23:34,723
เนธาน
1243
01:24:01,875 --> 01:24:03,710
ดีมากๆ ไปเร็ว
1244
01:24:23,521 --> 01:24:24,397
ยอร์กี้
1245
01:24:25,190 --> 01:24:26,775
โจโจ้
1246
01:24:30,612 --> 01:24:31,655
บ้าจริง
1247
01:24:32,197 --> 01:24:33,198
โจโจ้
1248
01:24:33,615 --> 01:24:35,158
คิดถึงนายจัง
1249
01:24:36,451 --> 01:24:38,036
เสียใจด้วยนะเรื่องแม่
1250
01:24:38,620 --> 01:24:41,289
ฉันร้องไห้แทบบ้าตอนที่ได้ข่าว
1251
01:24:43,124 --> 01:24:44,459
มีเรื่องอะไรกันเหรอ
1252
01:24:44,501 --> 01:24:46,836
รัสเซียบุกแล้ว โจโจ้
1253
01:24:46,878 --> 01:24:48,838
อเมริกาก็จู่โจมอีกด้าน
1254
01:24:48,880 --> 01:24:52,217
อังกฤษ จีน แอฟริกา อินเดียด้วย
1255
01:24:52,259 --> 01:24:54,010
มากันทั่วโลกเลย
1256
01:24:54,386 --> 01:24:55,804
ช่วยขนกระสุนหน่อยสิ
1257
01:24:57,722 --> 01:24:59,015
แล้วเราเป็นยังไงบ้าง
1258
01:24:59,057 --> 01:25:01,810
ย่ำแย่ มีพันธมิตรแค่ญี่ปุ่น
1259
01:25:01,851 --> 01:25:05,188
แต่ฉันว่าพวกเขาหน้าไม่ค่อย
เหมือนชาวอารยันเลย
1260
01:25:05,981 --> 01:25:08,191
- จำเรื่องชาวยิวที่เล่าให้ฟังได้ไหม
- ได้สิ
1261
01:25:08,233 --> 01:25:09,359
เธอยังอยู่นะ
1262
01:25:09,401 --> 01:25:11,069
แล้วก็เหมือนจะเป็นแฟนฉันแล้วด้วย
1263
01:25:11,111 --> 01:25:13,822
ดีใจด้วยโจโจ้ มีแฟนแล้ว
1264
01:25:13,863 --> 01:25:17,576
แต่เธอเป็นชาวยิวน่ะ
1265
01:25:17,617 --> 01:25:20,745
มีชาติอื่นที่น่ากลัวกว่ายิวนะโจโจ้
1266
01:25:20,787 --> 01:25:22,622
รัสเซียเนี่ยตัวดี
1267
01:25:23,081 --> 01:25:24,958
ร้ายกว่าใครเพื่อนเลย
1268
01:25:25,000 --> 01:25:27,878
ได้ข่าวว่าพวกเขากินเด็กและผสมพันธุ์กับหมา
1269
01:25:28,336 --> 01:25:30,005
มันแย่มากเลยว่าไหม
1270
01:25:30,422 --> 01:25:31,590
ผสมพันธุ์กับหมาเหรอ
1271
01:25:31,631 --> 01:25:33,967
ใช่ ชาวอังกฤษด้วย
1272
01:25:34,009 --> 01:25:37,387
เราต้องฆ่าพวกมัน
ก่อนที่มันจะกินเราและย่ำยีหมาเรา
1273
01:25:37,429 --> 01:25:38,722
บ้ามากเลย
1274
01:25:38,763 --> 01:25:41,224
ฮิตเลอร์ก็ไม่อยู่ เราไม่มีผู้นำแล้ว
1275
01:25:43,685 --> 01:25:44,728
ว่าไงนะ
1276
01:25:44,769 --> 01:25:45,770
ไม่ได้ข่าวเหรอ
1277
01:25:46,688 --> 01:25:47,689
เขาตายแล้ว
1278
01:25:48,440 --> 01:25:50,358
เขายอมแพ้ แล้วก็ยิงตัวตาย
1279
01:25:50,400 --> 01:25:51,401
ไม่จริง
1280
01:25:52,027 --> 01:25:53,236
เป็นไปไม่ได้
1281
01:25:53,278 --> 01:25:54,529
กระจายเลย
1282
01:25:54,571 --> 01:25:55,572
สมองน่ะ
1283
01:25:56,281 --> 01:25:58,700
ลือกันว่าเขาหมกเม็ดหลายเรื่องเลย
1284
01:25:58,742 --> 01:26:01,536
แอบทำเรื่องไม่ดีลับหลังทุกคน
1285
01:26:01,578 --> 01:26:03,455
เริ่มไม่แน่ใจแล้วว่าเลือกถูกข้างรึเปล่า
1286
01:26:19,012 --> 01:26:20,472
มานี่จ้ะ ฟังนะ
1287
01:26:20,513 --> 01:26:24,726
เห็นพวกอเมริกันตรงนั้นไหม
เข้าไปกอดแน่นๆ เลย วิ่งไป เร็ว
1288
01:26:25,227 --> 01:26:27,270
ยอร์กี้ ฉันมีข่าวดี
1289
01:26:27,312 --> 01:26:29,689
เธอได้เลื่อนขั้น นี่ปืนประจำตำแหน่ง
1290
01:26:29,731 --> 01:26:32,192
ไปยิงทุกคนที่หน้าไม่เหมือนพวกเรา
1291
01:26:32,234 --> 01:26:33,401
- ครับ
- ดีมาก
1292
01:26:34,778 --> 01:26:36,363
โจโจ้ ทำไมไม่ใส่เครื่องแบบ
1293
01:26:37,489 --> 01:26:41,201
เอ้านี่ ใส่ซะจะได้ไม่โดนยิง
1294
01:26:42,744 --> 01:26:44,913
เราต้องฆ่าทุกอย่างที่ขวางหน้า
1295
01:26:45,497 --> 01:26:46,498
เพื่อฮิตเลอร์
1296
01:26:47,832 --> 01:26:49,417
ตายซะ ไอ้พวกปีศาจ
1297
01:26:50,001 --> 01:26:51,294
ตาย
1298
01:27:04,891 --> 01:27:05,892
ทัพแตก
1299
01:28:24,930 --> 01:28:28,725
วู้
1300
01:28:29,976 --> 01:28:31,353
ลุย
1301
01:28:54,459 --> 01:28:55,544
มาเร็ว ทางนี้
1302
01:29:05,470 --> 01:29:06,471
พวกมันอยู่นี่
1303
01:29:08,390 --> 01:29:09,808
พวกไอ้กัน
1304
01:29:15,063 --> 01:29:16,147
ไปเลย
1305
01:29:16,189 --> 01:29:18,316
- อย่าให้หนีไปได้
- มาแล้วครับ
1306
01:29:19,526 --> 01:29:21,903
ทางนี้ ไปเร็ว
1307
01:30:05,864 --> 01:30:08,575
ว่าไงทุกคน วู้
1308
01:30:15,832 --> 01:30:17,042
คุมตัวนักโทษไป
1309
01:30:17,667 --> 01:30:19,920
คอยดูอย่าให้แตกแถว
1310
01:30:29,679 --> 01:30:30,972
เร็วเข้าๆ
1311
01:30:32,891 --> 01:30:33,850
นี่
1312
01:30:33,892 --> 01:30:34,893
นี่
1313
01:30:38,021 --> 01:30:39,022
อะไร
1314
01:30:39,773 --> 01:30:42,442
ผมไม่เข้าใจ
1315
01:30:42,776 --> 01:30:44,027
ไป
1316
01:30:44,069 --> 01:30:45,070
ไป
1317
01:30:46,821 --> 01:30:48,031
ลุกขึ้น ไอ้หมาเน่า
1318
01:30:53,495 --> 01:30:54,496
ร้อยเอกเค
1319
01:30:54,996 --> 01:30:56,122
อ้าวไอ้หนู
1320
01:30:56,957 --> 01:30:58,500
วุ่นวายกันใหญ่เลยเนอะ
1321
01:30:58,542 --> 01:30:59,793
เกิดอะไรขึ้นครับ
1322
01:30:59,834 --> 01:31:02,420
ทุกคนตกใจน่ะ เราแพ้สงครามแล้ว
1323
01:31:02,837 --> 01:31:04,798
- ตัวใครตัวมัน
- ผมไม่เหมือนพวกเขา
1324
01:31:04,839 --> 01:31:07,592
- กลัวเหรอ ไม่ต้องกลัวนะ
- ขอร้องล่ะ
1325
01:31:07,634 --> 01:31:10,011
- มองฉันสิ
- อย่าๆ
1326
01:31:12,347 --> 01:31:14,766
เสียใจด้วยนะเรื่องโรซี่ เธอเป็นคนดีมาก
1327
01:31:19,479 --> 01:31:20,772
เป็นคนดีจริงๆ
1328
01:31:22,857 --> 01:31:24,067
รู้ไหม
1329
01:31:25,110 --> 01:31:27,237
ไม่ต้องร้องไห้ไอ้หนู
1330
01:31:31,908 --> 01:31:35,161
ฉันว่าจะบอกนายตั้งนานแล้ว
ว่าหนังสือนายดีมากเลย
1331
01:31:35,662 --> 01:31:37,372
จริงๆ ขอโทษนะที่หัวเราะเยาะ
1332
01:31:37,706 --> 01:31:38,748
มันสร้างสรรค์มาก
1333
01:31:39,457 --> 01:31:41,293
มานี่ซิ ขอดูหน้าชัดๆ หน่อย
1334
01:31:42,043 --> 01:31:43,253
หล่อนะเนี่ย
1335
01:31:43,295 --> 01:31:44,337
ไม่ต้องกลัวนะ
1336
01:31:46,131 --> 01:31:48,425
กลับบ้านไปดูแลพี่สาวซะ
1337
01:31:48,884 --> 01:31:49,885
เข้าใจไหม
1338
01:31:51,177 --> 01:31:53,430
ไสหัวไป ไปสิวะไอ้ยิว
1339
01:31:54,222 --> 01:31:56,474
- เฮ้ย มีอะไรกัน
- บอกให้ไปไง
1340
01:31:56,516 --> 01:31:57,934
- มันเป็นชาวยิว
- หุบปาก
1341
01:31:57,976 --> 01:31:58,852
รู้จักไอ้นาซีนี่เหรอ
1342
01:31:58,894 --> 01:32:00,937
- เขาช่วย...
- ฉันไม่รู้จักไอ้ยิวนี่
1343
01:32:00,979 --> 01:32:02,022
ไม่ใช่...
1344
01:32:02,063 --> 01:32:03,148
- ไสหัวไปไอ้ยิว
- เฮ้ยๆ
1345
01:32:03,189 --> 01:32:04,524
อย่าพูดมากไอ้นาซี
1346
01:32:06,151 --> 01:32:08,236
- อย่านะ ไม่
- ออกไปซะ กลับบ้านไป
1347
01:32:09,237 --> 01:32:11,781
- ไม่นะ อย่าทำเขา
- ไปให้พ้น
1348
01:32:11,823 --> 01:32:13,158
อย่า
1349
01:32:14,326 --> 01:32:15,827
- ปล่อยนะ
- ออกไปซะ
1350
01:32:16,411 --> 01:32:17,412
กลับบ้านไป
1351
01:32:31,968 --> 01:32:32,969
โจโจ้
1352
01:32:36,306 --> 01:32:37,349
ยอร์กี้
1353
01:32:38,892 --> 01:32:40,185
ค่อยยังชั่ว
1354
01:32:40,227 --> 01:32:43,730
- ฉันนึกว่านายตายแล้ว
- ยัง ท่าทางฉันจะหนังเหนียวน่ะ
1355
01:32:44,356 --> 01:32:46,191
ฉันจะกลับบ้านไปหาแม่
1356
01:32:46,942 --> 01:32:48,193
อยากกอดแม่
1357
01:32:48,652 --> 01:32:50,111
ตอนนี้ฉันสับสนไปหมดแล้ว
1358
01:32:50,153 --> 01:32:53,240
นั่นสิ แต่ที่แน่ๆ คือเป็นนาซีมันไม่เท่แล้ว
1359
01:32:54,199 --> 01:32:55,408
จริงสิ
1360
01:32:55,450 --> 01:32:58,245
สงครามยุติแล้ว อย่างน้อยแฟนนายก็เป็นอิสระ
1361
01:32:59,037 --> 01:33:00,038
จะไปไหนก็ได้แล้วนี่
1362
01:33:02,040 --> 01:33:03,041
มีอะไรเหรอ
1363
01:33:04,417 --> 01:33:05,919
ฉันต้องไปก่อนล่ะ
1364
01:33:05,961 --> 01:33:07,254
- ได้ๆ
- ขอโทษนะ
1365
01:33:07,629 --> 01:33:08,630
แล้วเจอกัน
1366
01:34:00,307 --> 01:34:02,017
ไง กลับมาแล้ว
1367
01:34:02,058 --> 01:34:03,393
ข้างนอกมีอะไรกันเหรอ
1368
01:34:06,771 --> 01:34:08,023
ข้างนอกไหน
1369
01:34:08,064 --> 01:34:10,108
ก็นอกบ้านไง ทึ่มจริง
1370
01:34:11,693 --> 01:34:12,986
โจโจ้ มีอะไรเหรอ
1371
01:34:15,280 --> 01:34:16,740
ฉันออกไปได้ไหม
1372
01:34:20,076 --> 01:34:21,369
ปลอดภัยไหม โจโจ้
1373
01:34:23,288 --> 01:34:24,289
ฉันออกไปได้ไหม
1374
01:34:26,708 --> 01:34:27,709
ไม่ได้
1375
01:34:32,130 --> 01:34:33,798
ออกมาไม่ได้
1376
01:34:34,549 --> 01:34:35,967
ทำไมล่ะ
1377
01:34:36,009 --> 01:34:37,802
เธอต้องอยู่ที่นี่...
1378
01:34:38,178 --> 01:34:39,221
ใครชนะ
1379
01:34:39,262 --> 01:34:40,513
กับฉัน
1380
01:34:41,431 --> 01:34:43,308
โจโจ้ ใครชนะสงคราม
1381
01:34:47,729 --> 01:34:48,730
เราชนะ
1382
01:34:52,901 --> 01:34:54,069
เยอรมนีชนะสงคราม
1383
01:35:07,832 --> 01:35:09,709
เสียใจด้วยนะ
1384
01:36:29,372 --> 01:36:30,373
"เอลซ่าที่รัก
1385
01:36:32,125 --> 01:36:34,211
"ผมรู้ว่าตอนนี้คุณกำลังลำบาก
1386
01:36:35,253 --> 01:36:37,047
"และคงท้อแท้หมดกำลังใจ
1387
01:36:38,590 --> 01:36:39,883
"แต่ผมอยากให้สู้ต่อไป
1388
01:36:40,967 --> 01:36:44,804
"ผมกับโจโจ้เพื่อนซี้คุณ
คิดแผนหนีไว้ให้แล้ว
1389
01:36:46,389 --> 01:36:47,766
"คุณต้องฟังเขานะ
1390
01:36:49,100 --> 01:36:50,977
"เขาจะช่วยคุณออกมาจากที่นั่น
1391
01:36:51,311 --> 01:36:53,521
"แล้วเราจะได้อยู่ด้วยกันที่ปารีส
1392
01:36:55,565 --> 01:36:57,442
"และไม่ต้องห่วงโจโจ้นะ
1393
01:37:01,488 --> 01:37:02,489
"เขาอยู่ได้
1394
01:37:05,367 --> 01:37:06,451
"เจอกันที่ปารีส
1395
01:37:07,369 --> 01:37:08,370
"เนธาน"
1396
01:37:17,671 --> 01:37:19,589
- เขาตายแล้ว
- ว่าไงนะ
1397
01:37:20,298 --> 01:37:21,299
เนธาน
1398
01:37:21,925 --> 01:37:23,343
เขาตายเมื่อปีที่แล้ว
1399
01:37:24,469 --> 01:37:25,554
เป็นวัณโรค
1400
01:37:28,848 --> 01:37:29,891
เหรอ...
1401
01:37:31,434 --> 01:37:33,270
แปลกจัง แล้วใครเขียนจดหมายล่ะ
1402
01:37:36,189 --> 01:37:37,524
ขอบใจนะโจโจ้
1403
01:37:41,319 --> 01:37:42,946
นายดีกับฉันมาตลอดเลย
1404
01:37:45,323 --> 01:37:49,661
เพราะว่าฉันรักเธอน่ะ
1405
01:37:51,079 --> 01:37:54,541
ฉันรู้ว่าเธอมองฉันเป็นแค่น้องชาย แต่ไม่เป็นไร
1406
01:37:54,583 --> 01:37:57,377
แล้วเธอก็แก่เกินไปด้วย
1407
01:37:57,961 --> 01:37:59,087
แต่
1408
01:38:00,130 --> 01:38:02,173
ทำไมวันนี้ร้อนจัง
1409
01:38:04,384 --> 01:38:05,510
ฉันก็รักนาย
1410
01:38:06,052 --> 01:38:08,305
- เหมือนน้องชายคนหนึ่ง
- เหมือนน้องชายคนหนึ่ง
1411
01:38:08,805 --> 01:38:12,684
ฉันกับเนธานตัวปลอม
หาทางหนีให้เธอได้แล้ว
1412
01:38:15,645 --> 01:38:17,647
ไว้ใจน้องชายคนนี้ได้ไหม
1413
01:38:19,316 --> 01:38:20,317
ได้มั้ง
1414
01:38:22,360 --> 01:38:23,361
งั้นก็ดี
1415
01:38:23,987 --> 01:38:25,280
ไปเก็บข้าวของซะ
1416
01:38:25,989 --> 01:38:26,990
จะได้ไปกันเลย
1417
01:38:34,080 --> 01:38:35,165
โจโจ้ เบ็ทซเลอร์
1418
01:38:36,499 --> 01:38:38,043
สิบขวบครึ่ง
1419
01:38:39,461 --> 01:38:40,462
วันนี้
1420
01:38:41,963 --> 01:38:43,131
ทำให้เต็มที่นะ
1421
01:38:45,467 --> 01:38:48,011
นั่นนายกำลังจะไปไหนไม่ทราบ
1422
01:38:48,595 --> 01:38:50,055
- ข้างนอก
- ข้างนอกเหรอ
1423
01:38:50,096 --> 01:38:51,223
ไปไม่ได้
1424
01:38:51,556 --> 01:38:55,101
นายต้องอยู่ที่นี่
แล้วบอกฉันว่ามันเกิดอะไรขึ้น
1425
01:38:55,143 --> 01:38:57,062
ระหว่างนายกับไอ้ตัวบนห้องใต้หลังคา
1426
01:38:57,103 --> 01:38:58,813
"ไอ้ตัวนั้น" คือคนนะ
1427
01:38:58,855 --> 01:39:00,899
- นายรักเธอใช่ไหม
- ใช่
1428
01:39:00,941 --> 01:39:02,901
- ยอมรับมาซะ
- ก็บอกว่าใช่ไง
1429
01:39:02,943 --> 01:39:03,944
ฉันว่าแล้ว
1430
01:39:05,487 --> 01:39:06,821
อยู่กันไม่ยืดหรอก
1431
01:39:08,156 --> 01:39:10,742
ไม่มีทาง เธอแก่กว่านาย แล้วนายก็น่าเกลียด
1432
01:39:11,368 --> 01:39:13,870
สักวันเธอต้องทิ้งนาย รู้ตัวใช่ไหม
1433
01:39:13,912 --> 01:39:16,581
เพราะฉะนั้นทำตามที่ฉันสั่งซะไอ้ลูกหมา
1434
01:39:17,165 --> 01:39:19,209
เอานี่ไปใส่
1435
01:39:19,251 --> 01:39:22,671
และลืมเรื่องยิวหน้าโง่ข้างบนบ้านไป
1436
01:39:22,712 --> 01:39:25,257
และกลับมาอยู่กับฉันเหมือนที่เป็นมาตลอด
1437
01:39:25,966 --> 01:39:27,092
เข้าใจไหม
1438
01:39:27,425 --> 01:39:28,426
ใส่ซะสิ
1439
01:39:29,052 --> 01:39:31,763
แล้วเราจะลืมเรื่องนี้ไปซะ
1440
01:39:31,805 --> 01:39:32,806
เข้าใจไหม
1441
01:39:39,354 --> 01:39:41,106
จะไม่ไฮล์ฉันเหรอ
1442
01:39:41,690 --> 01:39:43,441
นิดหนึ่งน่ะ ไหนๆ ก็คนคุ้นเคย
1443
01:39:43,483 --> 01:39:45,652
- ไฮล์ฉันสิ
- ไม่
1444
01:39:45,694 --> 01:39:46,987
- ไฮล์หน่อยน่า
- ไม่
1445
01:39:47,028 --> 01:39:49,197
นิดหนึ่งเถอะ ไฮล์เบาๆ ก็พอนะ
1446
01:39:49,239 --> 01:39:50,407
ไสหัวไป ฮิตเลอร์
1447
01:40:00,250 --> 01:40:01,251
ไปเร็ว
1448
01:40:04,421 --> 01:40:05,422
เดี๋ยวก่อน
1449
01:40:20,812 --> 01:40:21,813
พร้อมไหม
1450
01:40:22,480 --> 01:40:23,481
พร้อม
1451
01:40:28,361 --> 01:40:29,738
ข้างนอกอันตรายไหม
1452
01:40:33,575 --> 01:40:34,576
อันตรายมาก
1453
01:41:35,345 --> 01:41:36,346
เราทำได้แล้ว
1454
01:41:41,726 --> 01:41:43,144
ก็สมควรโดนตบแล้วล่ะ
1455
01:41:56,449 --> 01:41:57,492
ทีนี้จะทำยังไงกันดี
1456
01:43:00,513 --> 01:43:02,474
ปล่อยให้ทุกอย่างเกิดขึ้น
1457
01:43:02,515 --> 01:43:04,643
เรื่องดีงาม เรื่องเลวร้าย
1458
01:43:04,684 --> 01:43:07,020
และจงดำเนินชีวิตต่อไป
1459
01:43:07,062 --> 01:43:08,897
เพราะความรู้สึกใดใดไม่จีรัง
1460
01:43:08,939 --> 01:43:13,109
-ไรเนอร์ มาเรีย ริลเคอ
1461
01:43:13,455 --> 01:43:18,461
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1462
01:48:19,332 --> 01:48:21,334
บรรยายไทยโดย
นวลักษณ์ เกียรติยศเจริญ