1 00:00:27,796 --> 00:00:31,883 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:42,876 --> 00:00:44,127 โจโจ้ เบ็ทซเลอร์ 3 00:00:45,295 --> 00:00:46,588 อายุสิบขวบ 4 00:00:47,255 --> 00:00:51,009 วันนี้นายจะได้เข้าร่วมหน่วยจุงโฟล์ค 5 00:00:51,051 --> 00:00:54,763 ในการฝึกพิเศษช่วงสุดสัปดาห์ 6 00:00:56,514 --> 00:00:57,766 งานนี้ไม่ใช่ง่ายๆ 7 00:00:59,017 --> 00:01:02,479 แต่นายไม่ใช่เด็กๆ แล้ว 8 00:01:04,189 --> 00:01:08,360 ผมขอปฏิญาณว่าจะทุ่มเทแรงและกำลังที่มี 9 00:01:08,401 --> 00:01:12,072 ให้แก่ท่านผู้นำประเทศชาติ อดอล์ฟ ฮิตเลอร์ 10 00:01:13,323 --> 00:01:17,202 เต็มใจและพร้อมสละชีวิตเพื่อเขา 11 00:01:18,161 --> 00:01:19,704 พระเจ้าโปรดเมตตา 12 00:01:19,746 --> 00:01:21,665 ถูกต้อง 13 00:01:21,706 --> 00:01:24,459 โจโจ้ เบ็ทซเลอร์ จิตใจนายคืออะไร 14 00:01:24,501 --> 00:01:25,460 ใจงู 15 00:01:25,502 --> 00:01:27,879 ร่างกายนายคืออะไร 16 00:01:27,921 --> 00:01:28,797 ร่างหมาป่า 17 00:01:28,838 --> 00:01:31,466 - แล้วพลังของนายล่ะ - พลังเสือดำ 18 00:01:31,508 --> 00:01:34,010 จิตวิญญาณของนายล่ะ โจโจ้ เบ็ทซเลอร์ 19 00:01:34,052 --> 00:01:35,595 จิตวิญญาณชาวเยอรมนี 20 00:01:35,637 --> 00:01:37,222 ดีมาก นายพร้อมแล้ว 21 00:01:38,431 --> 00:01:39,975 - อดอล์ฟครับ - ว่าไง 22 00:01:41,101 --> 00:01:43,478 ผมว่าผมไม่ไหว 23 00:01:43,520 --> 00:01:44,521 ห๊ะ 24 00:01:45,188 --> 00:01:46,231 ไหวสิ 25 00:01:46,731 --> 00:01:49,401 จริงอยู่ที่นายผอมเกร็งและเพื่อนน้อย 26 00:01:49,442 --> 00:01:52,362 ผูกเชือกรองเท้าก็ไม่เป็นทั้งที่อายุตั้งสิบขวบแล้ว 27 00:01:52,779 --> 00:01:57,117 แต่นายก็ยังเป็นนาซีน้อยที่ซื่อสัตย์ และเก่งที่สุดที่ฉันเคยเจอ 28 00:01:57,701 --> 00:01:59,578 แถมยังหน้าตาดีมากด้วย 29 00:02:00,120 --> 00:02:03,290 เพราะฉะนั้นขอให้สนุกกับการฝึก เข้าใจไหม 30 00:02:03,331 --> 00:02:05,959 - ครับ - ต้องอย่างนี้สิ ดีมาก 31 00:02:06,501 --> 00:02:07,586 ไฮล์ฉันซิ 32 00:02:07,627 --> 00:02:08,587 ไฮล์ฮิตเลอร์ 33 00:02:08,628 --> 00:02:11,756 อะไรกัน แข็งขันกว่านี้หน่อยสิ 34 00:02:11,798 --> 00:02:12,841 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไม่สิ 35 00:02:13,258 --> 00:02:14,801 เต็มที่เลย ไม่ต้องคิดเยอะ 36 00:02:14,843 --> 00:02:15,886 ไฮล์ฮิตเลอร์ 37 00:02:15,927 --> 00:02:18,722 - นายคิดเยอะไป ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเทอร์เลอร์ 38 00:02:19,139 --> 00:02:21,266 ฮิตเทอร์เลอร์ไหน คนเยอรมันรึเปล่าเนี่ย 39 00:02:21,308 --> 00:02:22,893 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - พูดก็ไม่ชัด 40 00:02:22,934 --> 00:02:24,686 - ต้องแบบนี้ ไฮล์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 41 00:02:24,728 --> 00:02:25,854 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 42 00:02:25,896 --> 00:02:26,771 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 43 00:02:26,813 --> 00:02:27,856 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 44 00:02:27,898 --> 00:02:30,066 - อย่างงั้นแหละ เก่งมาก - ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ 45 00:02:30,108 --> 00:02:32,110 - โชคดีนะ ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ 46 00:02:32,152 --> 00:02:34,529 - อนาคตไกลแน่ นายทำได้ - ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ 47 00:02:34,571 --> 00:02:38,867 - ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ - ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ 48 00:02:40,785 --> 00:02:43,622 ไฮล์ฮิตเลอร์ 49 00:02:50,962 --> 00:02:51,922 ไฮล์ฮิตเลอร์ 50 00:02:51,963 --> 00:02:54,216 ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ 51 00:03:14,611 --> 00:03:17,030 ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ 52 00:03:17,072 --> 00:03:20,492 ไฮล์ฮิตเลอร์ๆ 53 00:03:31,461 --> 00:03:32,587 ไฮล์ฮิตเลอร์ ยอร์กี้ 54 00:03:32,629 --> 00:03:34,005 ไฮล์ฮิตเลอร์ โจโจ้ 55 00:03:34,047 --> 00:03:37,092 - สุดสัปดาห์นี้ต้องสนุกแน่เลยเนอะ - ใช่แล้ว 56 00:03:37,133 --> 00:03:38,134 ไปกันเถอะ 57 00:04:17,674 --> 00:04:22,596 ไฮล์ๆ 58 00:04:33,356 --> 00:04:34,357 ไฮล์ฮิตเลอร์ทุกคน 59 00:04:34,399 --> 00:04:36,276 ไฮล์ฮิตเลอร์ 60 00:04:36,318 --> 00:04:39,988 จุงโฟล์ค ขอต้อนรับสู่ค่ายฝึกยุวชนฮิตเลอร์ 61 00:04:40,322 --> 00:04:43,283 ที่ที่เราจะทำให้ทุกคนเติบโต 62 00:04:43,783 --> 00:04:45,660 ฉันชื่อร้อยเอกเคล็นเซนดอร์ฟ 63 00:04:46,578 --> 00:04:48,413 เรียกฉันว่าร้อยเอกเคก็ได้ 64 00:04:48,455 --> 00:04:49,831 ร้อยเอกเค 65 00:04:52,000 --> 00:04:54,669 นี่คือร้อยโทฟินเคิล 66 00:04:55,253 --> 00:04:56,630 นี่คือนางสาวราห์ม 67 00:04:56,671 --> 00:04:58,131 สวัสดี ไฮล์ฮิตเลอร์ทุกคน 68 00:04:58,673 --> 00:05:00,467 ขอแนะนำตัวหน่อยว่าฉันเป็นใคร 69 00:05:00,508 --> 00:05:03,178 ทำไมถึงมายืนคุยกับพวกเด็กกะโปโล 70 00:05:03,220 --> 00:05:06,890 ไม่ไปนำกำลังทหารรบกับศัตรู นั่นสินะ 71 00:05:07,349 --> 00:05:10,560 ฉันก็ถามตัวเองทุกวัน ตั้งแต่จบภารกิจพังพินาศ 72 00:05:11,019 --> 00:05:14,898 ที่ฉันสูญเสียดวงตาดีๆ ข้างหนึ่งไป จากเหตุศัตรูโจมตีซึ่งจริงๆ ป้องกันได้ 73 00:05:15,690 --> 00:05:16,983 ผู้บัญชาการของฉันบอกว่า 74 00:05:17,025 --> 00:05:19,945 มีเพียงทหารที่ตาดีทั้งสองข้าง จึงจะมีประโยชน์ในยามสงคราม 75 00:05:21,071 --> 00:05:22,364 คนตาดีสองข้างทำแบบนี้ได้ไหม 76 00:05:31,665 --> 00:05:32,707 หูจะแตก 77 00:05:32,749 --> 00:05:33,875 สองวันนี้ 78 00:05:33,917 --> 00:05:37,337 ทุกคนจะได้สัมผัสกับประสบการณ์ 79 00:05:37,379 --> 00:05:40,090 ที่เป็นกิจวัตรของกองทัพเยอรมันผู้ยิ่งใหญ่ 80 00:05:40,840 --> 00:05:43,260 ถึงแม้จะดูเหมือนว่าประเทศเรากำลังเสียเปรียบ 81 00:05:43,301 --> 00:05:45,971 และมีความหวังจะชนะริบหรี่ในสงครามครั้งนี้ 82 00:05:46,012 --> 00:05:47,681 แต่เรายังมีเสถียรภาพ 83 00:05:51,935 --> 00:05:56,022 เอาละ ตอนนี้ทุกคนได้รับ มีดยุวชนเยอรมันไปแล้ว 84 00:05:56,064 --> 00:05:59,109 นี่เป็นอาวุธที่พิเศษและแพงมาก 85 00:05:59,150 --> 00:06:01,653 จงพกติดตัวไว้เสมอ 86 00:06:01,695 --> 00:06:03,613 และอย่าเอามาแทงเพื่อน 87 00:06:03,655 --> 00:06:04,698 ห้ามแทงกัน 88 00:06:05,782 --> 00:06:06,825 ห้ามแทงกัน 89 00:06:07,367 --> 00:06:09,286 นี่เป็นก้าวแรกของการเติบโต 90 00:06:10,245 --> 00:06:13,748 วันนี้เด็กผู้ชายจะได้ทำกิจกรรม เช่น การเดินขบวน ฝึกใช้มีดปลายปืน 91 00:06:13,790 --> 00:06:17,127 ปาระเบิด ขุดสนามเพลาะ อ่านแผนที่ ต่อสู้ด้วยแก๊ส 92 00:06:17,168 --> 00:06:19,004 พรางตัว เทคนิคซุ่มโจมตี 93 00:06:19,045 --> 00:06:21,339 จำลองการสู้รบ ยิงปืน และจุดระเบิด 94 00:06:23,008 --> 00:06:26,261 เด็กผู้หญิงต้องฝึกทำหน้าที่ของผู้หญิง 95 00:06:26,303 --> 00:06:31,516 อย่างเช่น ทำแผล ปูเตียง และศึกษาวิธีการตั้งท้อง 96 00:06:32,934 --> 00:06:35,353 ฉันมีทายาทให้เยอรมนี 18 คน 97 00:06:36,646 --> 00:06:38,815 สุดแสนภาคภูมิในความเป็นหญิง 98 00:06:39,524 --> 00:06:42,110 เอาละ เริ่มกันได้เลย 99 00:06:42,485 --> 00:06:43,361 เร็วเข้า 100 00:06:47,949 --> 00:06:48,992 พระเจ้าช่วยลูกด้วย 101 00:06:51,620 --> 00:06:54,497 ไปๆ 102 00:06:59,794 --> 00:07:01,504 สาม สอง หนึ่ง สวัสดิกะ 103 00:07:03,423 --> 00:07:04,758 สู้เขา 104 00:07:05,091 --> 00:07:07,385 ดึงแรงๆ เร็ว 105 00:07:23,485 --> 00:07:25,695 - จัดการซะ - อย่านะ ไม่ 106 00:07:32,494 --> 00:07:34,371 - เขี้ยว - เขี้ยว ใช่ 107 00:07:34,412 --> 00:07:36,873 - ลิ้นแฉก - ลิ้นแฉก ใช่ 108 00:07:36,915 --> 00:07:37,791 เกล็ด 109 00:07:37,832 --> 00:07:42,921 ถูกต้อง เกล็ด เพราะสมัยก่อน ชายชาวยิวผสมพันธุ์กับปลา 110 00:07:44,047 --> 00:07:46,550 ชาวอารยันมีอารยธรรม 111 00:07:46,591 --> 00:07:50,011 และก้าวหน้ากว่าชาติอื่นเป็นพันเท่า 112 00:07:50,053 --> 00:07:52,347 ไปหยิบของมา เด็กๆ 113 00:07:52,389 --> 00:07:54,182 ได้เวลาเผาหนังสือกันแล้ว 114 00:07:54,224 --> 00:07:56,434 เย้ 115 00:08:33,889 --> 00:08:35,807 ชาวยิวคงน่ากลัวเนอะ 116 00:08:35,849 --> 00:08:37,225 ไม่นะ 117 00:08:37,601 --> 00:08:39,811 ถ้าเจอฉันจะฆ่าซะ 118 00:08:41,688 --> 00:08:44,858 ฆ่า... เลย 119 00:08:44,900 --> 00:08:48,320 แต่ถ้าเจอนายจะรู้ได้ไง พวกเขาอาจจะหน้าตาเหมือนเราก็ได้ 120 00:08:48,361 --> 00:08:49,988 ก็คลำหาเขาบนหัวสิ 121 00:08:50,488 --> 00:08:52,324 แล้วก็ดมว่ากลิ่นตัวเหมือนกะหล่ำดาวไหม 122 00:08:52,365 --> 00:08:55,535 จริงด้วย ลืมเรื่องกะหล่ำดาวไปเลย 123 00:08:55,577 --> 00:08:58,455 ลองนึกดูสิถ้าจับได้คนหนึ่ง แล้วเอาไปให้ฮิตเลอร์ 124 00:08:58,955 --> 00:09:01,666 ฉันต้องได้เป็นทหารส่วนตัวของเขาแน่ 125 00:09:02,417 --> 00:09:04,669 แล้วก็เป็นเพื่อนซี้กัน 126 00:09:05,420 --> 00:09:07,714 ฉันต่างหากที่เป็นเพื่อนซี้นาย 127 00:09:07,756 --> 00:09:10,717 ยอร์กี้ นายเป็นเพื่อนซี้อันดับสอง 128 00:09:10,759 --> 00:09:13,261 อันดับหนึ่งเป็นของท่านผู้นำ 129 00:09:13,303 --> 00:09:16,765 ถ้านายไม่ใช่ฮิตเลอร์ในร่างเด็กอ้วน 130 00:09:17,599 --> 00:09:19,184 ฉันว่าอันดับสองก็ยังดีนะ 131 00:09:19,893 --> 00:09:22,854 แต่ฉันเป็นแค่เด็กที่อยู่ในร่างเด็กอ้วน 132 00:09:22,896 --> 00:09:24,481 จบข่าว 133 00:09:30,612 --> 00:09:35,325 เมื่ออยู่ต่อหน้าศัตรูและต้องฆ่าเขา 134 00:09:35,367 --> 00:09:38,036 คนไหนกล้าพอที่จะทำบ้าง 135 00:09:39,704 --> 00:09:40,830 ดีมาก 136 00:09:40,872 --> 00:09:45,710 เราไม่ต้อนรับยุวชนของฮิตเลอร์ ที่ไร้ซึ่งความแข็งแกร่ง 137 00:09:46,378 --> 00:09:48,129 เราต้องการนักรบสุดโหด 138 00:09:48,838 --> 00:09:51,591 มีจิตใจที่พร้อมฆ่า 139 00:09:52,801 --> 00:09:54,135 ทำได้ไหม 140 00:09:54,177 --> 00:09:56,221 - ได้ - ได้ 141 00:09:58,431 --> 00:09:59,432 โยฮันเนส 142 00:10:01,685 --> 00:10:02,978 ทำได้ไหม 143 00:10:04,938 --> 00:10:07,899 ได้สิ ผมชอบฆ่า 144 00:10:08,984 --> 00:10:11,444 ดีมาก งั้นมานี่ 145 00:10:14,322 --> 00:10:16,157 ไม่ต้องกลัว มานี่ 146 00:10:17,576 --> 00:10:18,618 ดีมาก 147 00:10:27,168 --> 00:10:28,169 ฆ่ามันซะ 148 00:10:30,130 --> 00:10:31,131 ฮะ 149 00:10:32,132 --> 00:10:35,093 บีบคอกระต่ายตัวนี้ให้ตายซะ 150 00:10:36,928 --> 00:10:38,263 กลัวรึไง 151 00:10:38,722 --> 00:10:41,474 ไม่ได้กลัว ผมแค่... 152 00:10:42,851 --> 00:10:43,894 ลงมือ 153 00:10:46,062 --> 00:10:50,525 ใช้มือสองข้างจับคอมันแล้วบิดแรงๆ 154 00:10:51,151 --> 00:10:54,571 ถ้ามันร้องก็กระทืบซ้ำ 155 00:10:57,699 --> 00:11:00,201 ฆ่าๆ 156 00:11:00,952 --> 00:11:03,663 ฆ่าๆ 157 00:11:03,705 --> 00:11:05,874 ฆ่าๆ 158 00:11:05,916 --> 00:11:08,752 ฆ่าๆ 159 00:11:09,127 --> 00:11:11,880 ฆ่าๆ 160 00:11:11,922 --> 00:11:15,884 ฆ่าๆ 161 00:11:15,926 --> 00:11:19,930 ฆ่าๆ 162 00:11:19,971 --> 00:11:21,640 - ชิ้ว หนีเร็ว ชิ้วๆ - เฮ้ยๆ 163 00:11:27,437 --> 00:11:28,521 เด็ดขาดมาก 164 00:11:31,483 --> 00:11:32,776 ขี้ขลาดจริงๆ 165 00:11:32,817 --> 00:11:34,527 เหมือนพ่อไม่มีผิด 166 00:11:35,153 --> 00:11:36,738 ไม่จริงสักหน่อย 167 00:11:37,364 --> 00:11:38,490 พ่อไปรบที่อิตาลี 168 00:11:38,531 --> 00:11:41,243 งั้นเหรอ แต่หายสาบสูญไปสองปีแล้วเนี่ยนะ 169 00:11:41,284 --> 00:11:43,036 หนีทหารมากกว่า 170 00:11:43,078 --> 00:11:45,705 ขี้ขลาดทั้งพ่อทั้งลูก 171 00:11:46,790 --> 00:11:51,169 นายมันขี้กลัวเหมือนกระต่ายตัวเล็กๆ 172 00:11:53,380 --> 00:11:55,131 กระต่ายขี้กลัว 173 00:11:55,173 --> 00:11:57,384 จับหักคอซะด้วยดีไหมเนี่ย 174 00:11:57,717 --> 00:11:59,010 เจ้ากระต่ายโจโจ้ 175 00:12:05,809 --> 00:12:07,227 ต่ายน้อยโจโจ้ 176 00:12:07,269 --> 00:12:09,187 ต่ายน้อยโจโจ้ 177 00:12:09,229 --> 00:12:13,233 ต่ายน้อยโจโจ้ 178 00:12:19,114 --> 00:12:20,490 โถ โจโจ้ 179 00:12:20,532 --> 00:12:22,033 เป็นอะไรไปเจ้าหนู 180 00:12:23,285 --> 00:12:24,327 สวัสดีครับ อดอล์ฟ 181 00:12:24,369 --> 00:12:26,496 เล่าเรื่องกระต่ายให้ฉันฟังหน่อยซิ 182 00:12:26,538 --> 00:12:27,956 มันเป็นยังไงกัน 183 00:12:28,874 --> 00:12:30,292 พวกเขาจะให้ผมฆ่ามัน 184 00:12:31,334 --> 00:12:33,295 ขอโทษครับ ผมทำไม่ได้ 185 00:12:33,336 --> 00:12:35,714 อย่าคิดมาก ฉันไม่สนหรอก 186 00:12:35,755 --> 00:12:37,716 แต่ตอนนี้ผมโดนล้อว่าเป็นกระต่ายขี้กลัว 187 00:12:37,757 --> 00:12:39,259 ใครจะพูดอะไรก็ช่างเขา 188 00:12:39,301 --> 00:12:42,012 เมื่อก่อนฉันก็โดนดูถูกประจำ 189 00:12:42,053 --> 00:12:43,471 "ไอ้โรคจิตเอ๊ย" 190 00:12:43,513 --> 00:12:46,516 "ไอ้บ้านั่นจะพาคนไปตายทั้งประเทศ" 191 00:12:48,351 --> 00:12:52,564 รู้ไหมว่าจริงๆ แล้วกระต่ายไม่ขี้ขลาดนะ 192 00:12:53,273 --> 00:12:57,110 กระต่ายน้อยผู้ถ่อมตนต้องออกไปเผชิญโลกทุกวัน 193 00:12:57,152 --> 00:13:00,530 หาแครอทมาเลี้ยงครอบครัวเลี้ยงประชาชน 194 00:13:01,281 --> 00:13:04,200 อาณาจักรของฉันจะเต็มไปด้วยสัตว์ 195 00:13:04,242 --> 00:13:07,662 สิงโต ยีราฟ ม้าลาย 196 00:13:07,704 --> 00:13:10,290 แรด ปลาหมึก 197 00:13:10,332 --> 00:13:11,666 ปลาหมึกแรด 198 00:13:12,083 --> 00:13:14,711 แม้กระทั่งกระต่ายผู้น่าเกรงขาม 199 00:13:14,753 --> 00:13:15,879 บุหรี่ไหม 200 00:13:15,921 --> 00:13:17,756 ขอบคุณครับ แต่ผมไม่สูบ 201 00:13:17,797 --> 00:13:20,300 ฉันจะแนะนำอะไรดีๆให้นะ 202 00:13:20,967 --> 00:13:22,010 จงเป็นกระต่าย 203 00:13:22,052 --> 00:13:25,222 กระต่ายผู้ถ่อมตนจะชนะศัตรูเสมอ 204 00:13:25,263 --> 00:13:28,642 มันกล้าหาญ มีชั้นเชิง และแข็งแรง 205 00:13:28,683 --> 00:13:31,603 จงเป็นกระต่าย 206 00:13:31,645 --> 00:13:32,687 โจโจ้ 207 00:13:34,981 --> 00:13:36,483 ไม่เป็นไรใช่ไหม 208 00:13:38,276 --> 00:13:39,486 คุยกับใครอยู่น่ะ 209 00:13:40,320 --> 00:13:41,196 ไม่ได้คุย 210 00:13:41,238 --> 00:13:42,989 นึกว่าแอบมาร้องไห้ซะอีก 211 00:13:43,031 --> 00:13:44,616 นายเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านคราบน้ำตาเหรอ 212 00:13:45,158 --> 00:13:46,201 เปล่า 213 00:13:46,243 --> 00:13:47,911 จบข่าว 214 00:13:48,620 --> 00:13:52,582 ทีนี้โจโจ้ต้องไปทำให้ไอ้พวกไม้เสียบผีนั่น 215 00:13:53,083 --> 00:13:56,253 เห็นว่าใครกันแน่ที่เป็นกระต่ายขี้ขลาด 216 00:13:57,379 --> 00:13:59,130 เอ๊ะ นายว่าอะไรนะ 217 00:13:59,881 --> 00:14:00,924 ช่างเหอะ 218 00:14:00,966 --> 00:14:02,717 โจโจ้ จะไปไหนน่ะ 219 00:14:02,759 --> 00:14:04,511 ไปเป็นกระต่าย 220 00:14:05,220 --> 00:14:08,348 ต่ายน้อยโจโจ้ โจโจ้ ไปเก็บแครอทต่ายน้อยโจโจ้ 221 00:14:08,390 --> 00:14:12,310 สุดยอดไปเลย เราสองคนเหมือนมนุษย์ละมั่งเลย 222 00:14:19,526 --> 00:14:25,907 ทีนี้พวกนายจะได้หัดปลดสลักและปาระเบิด 223 00:14:27,033 --> 00:14:30,036 ฉันจะคอยคุมพวกนายเอง 224 00:14:30,078 --> 00:14:32,872 จะได้ไม่พลาดไประเบิดใส่ตาตัวเอง 225 00:14:33,373 --> 00:14:34,791 เอาละ คนแรกเลย 226 00:14:35,208 --> 00:14:36,209 เคลาส์ 227 00:15:17,334 --> 00:15:18,585 เวรละ 228 00:15:18,627 --> 00:15:19,628 เวรละ 229 00:15:23,590 --> 00:15:24,883 แบบนั้นผิด 230 00:15:26,718 --> 00:15:28,261 โจโจ้ โจโจ้ 231 00:15:29,554 --> 00:15:31,348 ฟินเคิล ฟินเคิล 232 00:15:31,389 --> 00:15:32,557 โจโจ้ โจโจ้ 233 00:15:36,269 --> 00:15:37,354 สยอง 234 00:15:37,812 --> 00:15:39,940 เหมือนภาพวาดของปิกัสโซ่เลย 235 00:15:48,782 --> 00:15:50,450 แม่เขาฆ่าฉันแน่ 236 00:16:04,548 --> 00:16:05,840 ลูกสิงโตของแม่ 237 00:16:44,796 --> 00:16:45,839 ว่าไงจ๊ะ 238 00:16:55,307 --> 00:16:57,100 ลูกสิงโตน้อยของแม่ 239 00:16:58,184 --> 00:16:59,185 แม่ยิ้มทำไม 240 00:16:59,561 --> 00:17:01,521 ลูกแม่น่าเกลียดเหมือนปีศาจ 241 00:17:01,855 --> 00:17:04,316 พูดอะไร ปีศาจที่ไหนกัน 242 00:17:04,357 --> 00:17:07,819 เดี๋ยวแผลก็หาย แล้วก็กลับมาเดินได้ปกติแล้ว 243 00:17:07,861 --> 00:17:09,571 แต่คงไม่ได้เป็นทหารส่วนตัวของฮิตเลอร์แล้ว 244 00:17:09,613 --> 00:17:11,114 แล้วไงใครสน 245 00:17:11,573 --> 00:17:13,867 ลูกได้กลับบ้านแม่ก็ดีใจแล้ว 246 00:17:13,909 --> 00:17:17,537 แม่สิงโตเป็นห่วงลูกสิงโตมาก ยิ่งตอนที่พ่อสิงโตไม่อยู่บ้าน 247 00:17:18,246 --> 00:17:19,456 สิงโตอิงเงด้วย 248 00:17:23,418 --> 00:17:24,502 สิงโตอิงเงด้วย 249 00:17:27,130 --> 00:17:30,425 จับหางกระต่ายมาพันรอบหู 250 00:17:30,467 --> 00:17:33,803 ผูกให้แน่นแล้วก็ยัดกลับเข้าไปในโพรง 251 00:17:34,888 --> 00:17:37,182 เอาละ ไปกันดีกว่า 252 00:17:37,224 --> 00:17:39,893 แม่ว่าถ้าได้ออกจากบ้านจะหายไวขึ้นนะ 253 00:17:39,935 --> 00:17:41,394 ผมไม่อยากออกไปไหน 254 00:17:42,145 --> 00:17:44,189 อะไรกัน ไม่เอาน่ะ อยากสิ 255 00:17:44,231 --> 00:17:45,398 สภาพดูไม่ได้เลย 256 00:17:46,358 --> 00:17:47,692 คนอื่นต้องจ้องผมแน่ 257 00:17:47,734 --> 00:17:49,236 ลูกควรดีใจนะที่มีคนมอง 258 00:17:49,277 --> 00:17:51,488 ไม่ใช่ทุกคนที่จะโชคดีหน้าตาแย่ 259 00:17:51,821 --> 00:17:54,449 แม่คนหนึ่งแหละที่โดนสาปให้เกิดมาสวย 260 00:17:54,741 --> 00:17:56,910 ทีนี้ก็รวบรวมความกล้า 261 00:17:56,952 --> 00:17:59,579 เปิดประตูออกไปผจญภัยได้แล้ว 262 00:17:59,955 --> 00:18:01,081 เข้าใจไหม 263 00:18:01,122 --> 00:18:02,165 เข้าใจครับ 264 00:18:03,959 --> 00:18:06,545 จอมพลโจโจ้ ทหารเอกของเรา 265 00:18:06,836 --> 00:18:08,213 เตรียมตัวออกจากบ้านได้ 266 00:18:09,047 --> 00:18:10,090 อันตรายไหมครับ 267 00:18:10,465 --> 00:18:11,591 อันตรายมาก 268 00:18:13,885 --> 00:18:15,387 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ตายแล้ว 269 00:18:15,428 --> 00:18:16,555 ว่าไง 270 00:18:16,596 --> 00:18:18,056 นายดูดีนะ 271 00:18:18,098 --> 00:18:21,309 คุณนายเบ็ทซเลอร์ก็สวยเหมือนเดิม 272 00:18:22,561 --> 00:18:23,603 ถึงกับทรุด 273 00:18:23,645 --> 00:18:27,190 คุณทำให้ลูกชายฉันเดินกะเผลกและเสียโฉม 274 00:18:28,358 --> 00:18:30,443 ก็เขาขโมยระเบิดมือของผมไป แล้ว... 275 00:18:30,485 --> 00:18:31,570 พอได้แล้ว 276 00:18:31,611 --> 00:18:34,906 คุณเลยต้องดูแลเขาระหว่างที่ฉันทำงาน 277 00:18:35,407 --> 00:18:38,076 หางานให้ทำ เขาจะได้ไม่เหงา เข้าใจไหม 278 00:18:38,118 --> 00:18:40,453 เข้าใจครับ แจ่มแจ้งแดงแจ๋ 279 00:18:41,246 --> 00:18:42,247 ดีมาก 280 00:18:42,998 --> 00:18:45,083 ทุกคน นี่คือโยฮันเนส เบ็ทซเลอร์ 281 00:18:45,125 --> 00:18:46,501 เด็กที่ฉันเล่าให้ฟัง 282 00:18:46,543 --> 00:18:49,629 จำได้ไหม ที่ว่าเขาขโมยระเบิดมือไป แล้วระเบิดใส่ตัวเอง 283 00:18:49,671 --> 00:18:52,132 เลยทำให้ฉันโดนลดขั้นโทษฐานไม่ดูแลเด็กๆ 284 00:18:52,173 --> 00:18:55,093 จนต้องมานั่งทำงานในออฟฟิศกับเด็กเก่งๆ พวกนี้ 285 00:18:55,969 --> 00:18:59,723 เราหางานให้นายทำได้อยู่แล้วโจโจ้ 286 00:18:59,764 --> 00:19:01,308 - อุ๊ย - คิดออกไหม 287 00:19:01,349 --> 00:19:02,392 - ค่ะ - ใครรู้ 288 00:19:02,434 --> 00:19:03,643 ฉันค่ะ ฉัน 289 00:19:03,685 --> 00:19:07,397 เรากำลังขาดคนพาแฝดเพาะเลี้ยงไปเดินเล่น 290 00:19:09,482 --> 00:19:13,403 แล้วฉันว่าเขาน่าจะแจก ใบปลิวโฆษณาชวนเชื่อใหม่ 291 00:19:14,070 --> 00:19:16,990 แล้วก็ส่งใบเกณฑ์ทหารได้ 292 00:19:17,866 --> 00:19:19,826 ผมคงเกณฑ์ทหารไม่ได้แล้ว 293 00:19:20,368 --> 00:19:21,411 ใช่ไหมครับ 294 00:19:21,453 --> 00:19:22,954 ได้สิ ความคิดเข้าท่าด้วย 295 00:19:22,996 --> 00:19:26,708 ฉันอนุญาตให้คุณ ส่งเด็กสิบขวบคนนี้ไปรบได้เลย 296 00:19:26,750 --> 00:19:27,792 ขอปืนให้เขาหน่อยสิ 297 00:19:27,834 --> 00:19:29,794 เอาผมไปอยู่กองหน้าเลยก็ได้ 298 00:19:29,836 --> 00:19:30,921 มันไม่ใช่ง่ายๆ นะไอ้หนู 299 00:19:30,962 --> 00:19:34,007 เอาละ นี่ใบเกณฑ์ทหารแล้วก็ปืน 300 00:19:34,049 --> 00:19:35,592 ว้าย เดี๋ยวๆ 301 00:19:35,634 --> 00:19:36,968 ไม่ควรเหรอ ปืนเนี่ย 302 00:19:37,010 --> 00:19:38,011 ไม่ 303 00:20:13,505 --> 00:20:14,506 แหวะ 304 00:20:16,800 --> 00:20:17,801 ดูซะ 305 00:20:26,017 --> 00:20:27,060 พวกเขาทำอะไรครับ 306 00:20:29,020 --> 00:20:29,980 ทำเท่าที่ทำได้ 307 00:20:31,565 --> 00:20:32,566 ไปกันเถอะ 308 00:20:48,707 --> 00:20:50,917 เฮ้ย ต่ายน้อยโจโจ้ 309 00:20:51,376 --> 00:20:53,295 หน้าเหวอะเชียว 310 00:20:54,254 --> 00:20:57,591 ฉันเป็นทหารกำลังจะไปรบ 311 00:20:57,632 --> 00:20:59,509 นายเป็นบุรุษไปรษณีย์ 312 00:21:00,886 --> 00:21:04,598 ต่ายน้อยโจโจ้ โจโจ้ 313 00:21:05,348 --> 00:21:06,349 แม่ครับ 314 00:21:07,809 --> 00:21:10,103 จอมพลโจโจ้กลับมาแล้ว 315 00:21:12,647 --> 00:21:13,648 แม่ 316 00:21:19,070 --> 00:21:21,948 แม่ครับ ผมถึงบ้านแล้ว 317 00:21:24,618 --> 00:21:25,619 แม่ 318 00:21:43,553 --> 00:21:44,554 แม่ครับ 319 00:22:04,324 --> 00:22:07,160 อิงเง 320 00:23:55,769 --> 00:23:56,603 หวัดดี 321 00:24:36,935 --> 00:24:37,936 เธอต้องการอะไร 322 00:24:39,104 --> 00:24:40,313 เธอเป็นผีเหรอ 323 00:24:41,147 --> 00:24:43,316 ใช่ ผี 324 00:24:51,783 --> 00:24:53,910 อย่าให้ฉันวิ่งนะไอ้หนู 325 00:24:53,952 --> 00:24:57,289 ฉันหิวมาก และนายก็รู้ว่าเราชอบดูดเลือด 326 00:25:04,129 --> 00:25:05,171 ทำของหายเหรอ 327 00:25:06,798 --> 00:25:08,592 ฉันไม่ใช่ผี โยฮันเนส 328 00:25:08,633 --> 00:25:11,887 ผียังไม่น่ากลัวเท่าฉัน แต่นายก็รู้อยู่แล้วไม่ใช่เหรอ 329 00:25:12,470 --> 00:25:13,471 ว่าฉันเป็นอะไร 330 00:25:14,556 --> 00:25:16,016 - ไม่รู้ - รู้ 331 00:25:16,516 --> 00:25:17,517 พูดสิ 332 00:25:18,435 --> 00:25:19,477 พูดออกมา 333 00:25:20,145 --> 00:25:21,187 เป็นยิว 334 00:25:22,439 --> 00:25:23,481 ก็ไม่โง่นี่ 335 00:25:24,524 --> 00:25:26,776 เธออยู่ที่นี่ไม่ได้นะ 336 00:25:26,818 --> 00:25:30,488 แม่นายชวนฉันมาอยู่ ก็แปลว่าฉันเป็นแขกของที่นี่ 337 00:25:30,530 --> 00:25:33,575 - ทางการไม่อนุญาต - แล้วนายจะทำยังไงฮิตเลอร์น้อย 338 00:25:38,246 --> 00:25:39,247 จริงสินะ 339 00:25:40,957 --> 00:25:42,167 งั้นก็เอาเลย โทรไปแจ้ง 340 00:25:44,127 --> 00:25:46,129 แต่รู้ใช่ไหมว่าจะเป็นยังไงต่อ 341 00:25:47,130 --> 00:25:49,007 ฉันจะบอกพวกเขาว่านายช่วยฉัน 342 00:25:49,466 --> 00:25:51,468 แม่นายด้วย 343 00:25:51,509 --> 00:25:53,595 จะได้โดนฆ่ากันหมด 344 00:25:53,637 --> 00:25:58,683 และถ้านายบอกแม่เรื่องฉันแม้แต่คำเดียว 345 00:25:59,935 --> 00:26:04,397 ฉันจะปาดคอนาซีอย่างนายทิ้ง เพื่อให้โลกน่าอยู่ขึ้น 346 00:26:05,482 --> 00:26:06,483 เข้าใจไหม 347 00:26:07,108 --> 00:26:08,151 เข้าใจ 348 00:26:17,285 --> 00:26:20,538 ยึดเลยแล้วกัน ฉันว่าสวยดี 349 00:26:28,588 --> 00:26:30,632 โอ้โฮ หัวใจแทบวายตาย 350 00:26:30,674 --> 00:26:33,218 - ผมจะทำยังไงดี - ตอบได้เลยว่าไม่รู้ 351 00:26:33,260 --> 00:26:34,928 อาจจะมีอีกหลายคนก็ได้ 352 00:26:34,970 --> 00:26:36,888 มีอีกเป็นร้อยในกำแพงบ้านนาย 353 00:26:39,474 --> 00:26:41,226 ทำไมเธอถึงน่าเกรงขามขนาดนี้ 354 00:26:41,268 --> 00:26:42,644 สงสัยจะใช้พลัง 355 00:26:42,686 --> 00:26:43,728 ควบคุมด้วยความคิด 356 00:26:43,770 --> 00:26:44,896 ผู้หญิงนี่นะ 357 00:26:45,397 --> 00:26:47,691 - เห็นไหมว่าเธอเคลื่อนไหวเร็วแค่ไหน - เห็น 358 00:26:47,732 --> 00:26:50,277 เหมือนผู้หญิงชาวยิว เจสซี่ โอเว่นส์ 359 00:26:50,318 --> 00:26:51,903 แถมยึดมีดสวยๆ ของนายไปอีก 360 00:26:51,945 --> 00:26:53,029 จริงด้วย 361 00:26:53,071 --> 00:26:56,908 ใช่ เหมือนผู้หญิงชาวยิว เจสซี่ โอเว่นส์ แจ็คเดอะริปเปอร์ 362 00:26:57,784 --> 00:26:59,744 นายซวยจริงๆ สหาย 363 00:26:59,786 --> 00:27:01,538 ทำไงดีๆ 364 00:27:01,913 --> 00:27:03,123 - คิดออกแล้ว - คิดออกแล้ว 365 00:27:03,164 --> 00:27:04,583 - ผมจะไปเจรจา - เผาบ้านทิ้ง 366 00:27:04,624 --> 00:27:05,876 แล้วโทษว่าเป็นฝีมือวินสตัน เชอร์ชิล 367 00:27:06,626 --> 00:27:07,669 หรือไปเจรจา 368 00:27:24,436 --> 00:27:25,687 ขอโทษนะ 369 00:27:27,188 --> 00:27:28,440 นี่เธอ 370 00:27:31,318 --> 00:27:32,819 เด็กยิวในกำแพง 371 00:27:34,613 --> 00:27:37,324 ยู้ฮู ยิว 372 00:27:42,746 --> 00:27:48,210 โอเค ถ้างั้น ฉันจะพูดเลยแล้วกัน ฟังนะ 373 00:27:48,251 --> 00:27:51,588 ฉันไม่กลัวเธอ และคิดว่าเธอควรไปอยู่ที่อื่น 374 00:27:52,505 --> 00:27:53,506 ตกลงไหม 375 00:27:54,674 --> 00:27:55,967 ไม่ตกลง 376 00:28:02,098 --> 00:28:03,433 ไสหัวออกไปจากห้องฉันซะ 377 00:28:06,269 --> 00:28:07,771 ผู้หญิงคนนี้หยาบคายนะเนี่ย 378 00:28:08,355 --> 00:28:09,814 ในความเห็นฉันน่ะนะ 379 00:28:10,398 --> 00:28:12,567 - แถมยังยึดมีดไปสองเล่มแล้ว - ไม่ต้องย้ำ 380 00:28:12,609 --> 00:28:15,403 - ทีนี้นายจะเอามีดที่ไหนมาใช้ - ไม่รู้ 381 00:28:15,445 --> 00:28:18,573 แถมยังอยู่บนบ้านด้วยยายนั่น ยาย... 382 00:28:18,615 --> 00:28:20,200 - ยิว - ใช่ ยิว ใช่ 383 00:28:20,242 --> 00:28:22,994 - เราจะจัดการเด็กนั่นยังไงดี - คุณช่วยคิดหน่อยสิ 384 00:28:23,036 --> 00:28:24,663 ทีอย่างนี้มาถามฉัน 385 00:28:24,704 --> 00:28:27,332 บอกว่าไม่สูบๆ ผมแค่สิบขวบเองนะ 386 00:28:27,374 --> 00:28:29,543 ลืมตัว ขอโทษ คนมันเครียดนี่ 387 00:28:30,460 --> 00:28:31,920 โอเค เอาตรงๆ เลยนะ 388 00:28:31,962 --> 00:28:34,881 นายบอกแม่ไม่ได้ ไม่งั้นเด็กยิวนั่นจะฆ่านาย 389 00:28:34,923 --> 00:28:38,552 แต่ฉันว่าไอ้ตัวที่อยู่ห้องใต้หลังคา ทำร้ายนายไม่ได้หรอก 390 00:28:38,593 --> 00:28:41,846 ที่จริงนายถือโอกาสหาประโยชน์จากมันได้นะ 391 00:28:41,888 --> 00:28:42,847 ยังไงครับ 392 00:28:42,889 --> 00:28:45,850 เวลาที่มีคนข่มความคิดฉัน ฉันทำยังไงรู้ไหม 393 00:28:45,892 --> 00:28:47,644 ฉันก็ตอกกลับด้วยวิธีเดียวกันไง 394 00:28:47,686 --> 00:28:50,272 จำได้ไหมเมื่อปีที่แล้ว หม่อมชเตาเฟนแบ็ก พลทหารแขนกุด 395 00:28:50,313 --> 00:28:51,856 พยายามฆ่าฉันด้วยพลุกระดาษ 396 00:28:51,898 --> 00:28:52,941 ใช่ แต่คุณรอด 397 00:28:52,983 --> 00:28:54,025 ถูกต้อง 398 00:28:54,067 --> 00:28:57,153 แต่เหตุผลเดียวที่รอด นอกจากเพราะขาฉันกันระเบิดได้ 399 00:28:57,195 --> 00:28:59,739 คือเพราะว่าฉันฉลาดกว่าเจ้าหม่อมชเตาฟี่ 400 00:28:59,781 --> 00:29:03,660 ฉันทำให้มันคิดว่าฉันตายทั้งที่จริงยังไม่ตาย 401 00:29:03,702 --> 00:29:06,580 พอแกล้งตายพวกกบฏก็ผุดเป็นดอกเห็ด 402 00:29:07,038 --> 00:29:08,290 เพราะงั้นนายต้องทำยังไง 403 00:29:08,832 --> 00:29:09,875 แกล้งตาย 404 00:29:09,916 --> 00:29:11,793 ใช่แล้ว เอ๊ะ ไม่ใช่ 405 00:29:12,377 --> 00:29:16,089 ฉันหมายความว่า ต้องทำให้เธอไว้ใจจนลืมตัว 406 00:29:16,131 --> 00:29:17,757 แล้วนายจะได้ควบคุมทุกอย่าง 407 00:29:17,799 --> 00:29:18,925 จิตวิทยาย้อนกลับ 408 00:29:18,967 --> 00:29:20,677 อย่าใช้ศัพท์สูง 409 00:29:20,719 --> 00:29:23,889 ใช้เคล็ดลับย้อนรอยความคิดของฉัน แล้วทุกอย่างจะดีเอง 410 00:29:24,764 --> 00:29:27,934 กลับก่อนนะ คืนนี้ที่บ้านจะทำยูนิคอร์นกินกัน 411 00:29:29,311 --> 00:29:30,562 สู้ๆ นะโจโจ้ 412 00:29:30,604 --> 00:29:32,647 จำไว้ว่ามียิวอยู่ในกำแพงคนเดียว 413 00:29:32,689 --> 00:29:35,066 ยังดีกว่ามียิวสองคนติดปีกบินโฉบ 414 00:29:35,108 --> 00:29:37,277 ปีนลงปล่องไฟมากินนาซีไร้เดียงสา 415 00:29:38,320 --> 00:29:40,322 และอย่าเสียมีดให้ผู้หญิงอีก 416 00:29:40,363 --> 00:29:41,364 ไปนะ 417 00:30:06,890 --> 00:30:09,351 ลูกสิงโตทำไมยังไม่นอนจ๊ะ 418 00:30:10,018 --> 00:30:11,102 กินอะไรรึยัง 419 00:30:11,645 --> 00:30:15,148 ขอโทษนะ แม่ลืมดูนาฬิกา มัวแต่เดินเล่นคิดนั่นคิดนี่... 420 00:30:15,190 --> 00:30:17,984 เชือกรองเท้าหลุดตลอดเลย ลูกเอ๊ย 421 00:30:18,026 --> 00:30:19,986 ต้องหัดผูกเชือกรองเท้าแล้วรู้ไหม 422 00:30:20,028 --> 00:30:21,446 - ผมได้ยินนะ - อะไร 423 00:30:22,280 --> 00:30:23,323 ใคร 424 00:30:24,741 --> 00:30:25,784 อิงเง 425 00:30:27,285 --> 00:30:28,286 ผีอิงเง 426 00:30:28,870 --> 00:30:31,623 โถ น่าสงสารจัง 427 00:30:33,124 --> 00:30:34,292 เพี้ยนไปแล้วลูกแม่ 428 00:30:34,334 --> 00:30:37,837 แต่แม่น่าสงสารกว่าที่ต้องอยู่กับเด็กเพี้ยน 429 00:30:40,257 --> 00:30:42,384 ผมได้ยินเสียงข้างบน 430 00:30:42,425 --> 00:30:45,679 ผีน่ะเหรอ บ้าน่า แม่ได้ยินเสียงอะไรรู้ไหม หนู 431 00:30:45,720 --> 00:30:47,764 ใช่ เชื่อไหมว่าบ้านเรามีหนู 432 00:30:48,139 --> 00:30:49,224 สกปรก 433 00:30:49,266 --> 00:30:51,810 แม่ว่าจะบอกตั้งนานแล้วว่าอย่าขึ้นไปข้างบน 434 00:30:51,851 --> 00:30:55,063 จนกว่าบ้านจะเรียบร้อย แม่กลัวลูกไม่สบาย 435 00:30:55,105 --> 00:30:56,106 ครับแม่ 436 00:30:57,232 --> 00:30:59,359 ผมจะระวังหนูสกปรกตัวนั้น 437 00:31:00,735 --> 00:31:02,612 มีดหายไปไหนหมดเนี่ย 438 00:31:17,335 --> 00:31:18,837 แม่ก็จะไปนอนใช่ไหม 439 00:31:20,213 --> 00:31:21,923 ใช่จ้ะ อีกสักพัก 440 00:31:21,965 --> 00:31:23,592 แม่ต้องทำธุระก่อน 441 00:31:24,134 --> 00:31:25,135 ธุระอะไรครับ 442 00:31:26,803 --> 00:31:27,888 ธุระของแม่ 443 00:31:28,263 --> 00:31:31,016 ไว้ใจกันหน่อยสิ นี่แม่เอง 444 00:31:32,434 --> 00:31:33,435 ก็ได้ครับ 445 00:31:34,352 --> 00:31:35,353 ดีมาก 446 00:31:36,771 --> 00:31:38,565 ถูกแล้ว แต่หลับตาข้างเดียว แบบนี้... 447 00:31:40,358 --> 00:31:41,192 เกือบแล้ว 448 00:31:41,985 --> 00:31:43,028 อีกนิดหนึ่ง 449 00:31:48,199 --> 00:31:49,701 เก่งมาก ทำได้แล้ว 450 00:31:50,410 --> 00:31:51,411 นอนนะ 451 00:31:57,209 --> 00:31:58,668 เธอต้องเงียบกว่านี้อีก 452 00:31:58,710 --> 00:32:00,128 เขาได้ยินเสียงจากบนนี้ 453 00:32:01,296 --> 00:32:03,673 ถ้าต้องเลือกระหว่างเธอกับลูก... 454 00:32:08,929 --> 00:32:10,722 ฉันคงไม่รู้จะส่งเธอไปอยู่ไหน 455 00:32:10,764 --> 00:32:11,806 เข้าใจไหม 456 00:32:12,390 --> 00:32:14,643 จะให้เขารู้ไม่ได้ ถ้าเขารู้พวกนั้นรู้แน่ 457 00:32:16,770 --> 00:32:19,189 - ใช้เหตุผลคุยกับเขาสิคะ - ไม่ได้หรอก 458 00:32:19,231 --> 00:32:20,482 ลูกฉันรักชาติ 459 00:32:21,107 --> 00:32:24,361 กว่าจะเลิกเครียดที่ คุณตาไม่ได้ผมบลอนด์ก็เป็นเดือน 460 00:32:25,904 --> 00:32:27,489 ฉันรู้ว่าเขายังมีความเป็นเด็ก 461 00:32:28,657 --> 00:32:32,953 เด็กที่ชอบเล่นและ วิ่งมาหาแม่เพราะกลัวฟ้าผ่า 462 00:32:33,370 --> 00:32:35,372 คิดว่าแม่คิดค้นเค้กช็อกโกแลตขึ้นเอง 463 00:32:38,208 --> 00:32:39,876 สุดท้ายคนเราก็มีแค่นี้ 464 00:32:41,378 --> 00:32:46,174 ความหวัง... ว่าลูกคนเดียว ที่เหลืออยู่ไม่ได้เป็นผี 465 00:32:47,759 --> 00:32:50,387 ตอนนี้เราอาจจะเป็นผีแล้วก็ได้แต่ไม่รู้ตัว 466 00:32:52,055 --> 00:32:53,056 ก็อาจจะ 467 00:32:55,100 --> 00:32:57,060 เธอมีชีวิตมานานกว่าคนส่วนใหญ่นะ 468 00:32:59,229 --> 00:33:00,772 อย่าเรียกว่ามีชีวิตเลยค่ะ 469 00:33:03,233 --> 00:33:04,651 ถือเป็นรสชาติของชีวิตไง 470 00:33:05,777 --> 00:33:08,321 พวกเขาไม่ให้เธออยู่ เธอเลยจะไม่อยู่เหรอ 471 00:33:08,822 --> 00:33:10,490 ถ้าเป็นแบบนั้นจริง พวกเขาก็ชนะสิ 472 00:33:10,532 --> 00:33:11,741 ก็เห็นชนะมาตลอดนี่ 473 00:33:13,326 --> 00:33:15,704 พวกเขาไม่มีวันชนะถ้าเธอเชื่อแบบนั้น 474 00:33:15,745 --> 00:33:18,957 ถ้ามีคนรอดไปได้แม้แต่คนเดียวคือพวกเขาแพ้ 475 00:33:19,541 --> 00:33:22,878 ถ้าเมื่อวานหรือวันนี้รอดมาได้ พรุ่งนี้เธอก็เหมือนเดิม 476 00:33:26,131 --> 00:33:27,132 นี่ 477 00:33:28,466 --> 00:33:29,843 พรุ่งนี้ต้องเหมือนเดิมนะ 478 00:34:00,624 --> 00:34:02,167 ไม่ไหวแล้ว 479 00:34:02,209 --> 00:34:03,793 เธอต้องยืดเส้น 480 00:34:03,835 --> 00:34:04,794 เจ็บไหม 481 00:34:04,836 --> 00:34:07,422 - เจ็บครับ - ดีแล้ว เจ็บคือดี 482 00:34:07,756 --> 00:34:11,218 เดี๋ยวขาก็หายเบี้ยวและไม่เป๋แล้ว 483 00:34:11,259 --> 00:34:13,803 ฉันจะบอกให้พักเรียนต่ออีกเดือนหนึ่งนะ 484 00:34:13,845 --> 00:34:16,097 กลัวเพื่อนๆ เห็นเธอแล้วจะตกใจ 485 00:34:16,389 --> 00:34:17,724 มันน่าเกลียดน่ะ 486 00:34:18,183 --> 00:34:19,768 เอาละ คนต่อไป 487 00:34:24,940 --> 00:34:26,191 โจโจ้ 488 00:34:26,233 --> 00:34:27,567 แม่ไปก่อนนะลูก 489 00:34:30,612 --> 00:34:31,696 แล้วเจอกันที่บ้าน 490 00:34:39,829 --> 00:34:40,872 ร้อยเอกเคครับ 491 00:34:40,914 --> 00:34:43,542 อ้าว ว่าไงท่านระเบิดมือ 492 00:34:44,167 --> 00:34:45,210 ขาเป็นยังไงบ้าง 493 00:34:46,336 --> 00:34:47,671 เกือบหายแล้วครับ 494 00:34:48,088 --> 00:34:49,839 เจ็บแค่ 80 เปอร์เซ็นต์เอง 495 00:34:50,590 --> 00:34:51,841 ทำอะไรกันอยู่ครับ 496 00:34:51,883 --> 00:34:55,303 ฉันโดนบังคับให้มาสอนเด็กฝึกรบในน้ำ 497 00:34:56,012 --> 00:34:59,558 เผื่อมีสงครามในสระว่ายน้ำน่ะ 498 00:35:03,061 --> 00:35:05,230 ผมขอถามเรื่องชาวยิวหน่อยได้ไหมครับ 499 00:35:05,272 --> 00:35:07,232 เฮ้อ ถามทำไม 500 00:35:09,693 --> 00:35:11,319 ถ้าเจอชาวยิวผมควรทำยังไง 501 00:35:12,028 --> 00:35:16,366 ถ้าเจอชาวยิวให้บอกเรา เราจะไปบอกเกสตาโป 502 00:35:16,408 --> 00:35:19,035 เกสตาโปจะไปบอกเอสเอส เอสเอสจะไปฆ่าชาวยิวคนนั้น 503 00:35:19,744 --> 00:35:21,162 รวมถึงคนที่ช่วยเหลือ 504 00:35:21,580 --> 00:35:26,042 แถมช่วงนี้กำลังแตกตื่นเป็นพิเศษ เขาอาจจะฆ่าคนอื่นเผื่อไปด้วย 505 00:35:26,084 --> 00:35:27,669 ขั้นตอนเยอะน่ะ 506 00:35:27,711 --> 00:35:33,174 ถึงแม้ว่าชาวยิวคนนั้นจะสะกดจิต สั่งให้คนพาไปซ่อนเหรอครับ 507 00:35:33,216 --> 00:35:34,843 ฉันว่าเป็นไปไม่ได้หรอก 508 00:35:34,885 --> 00:35:36,261 เป็นไปได้นะ 509 00:35:41,683 --> 00:35:43,101 ลุงฉันก็เคยเจอ 510 00:35:43,643 --> 00:35:48,231 ชาวยิวสะกดจิตเขา จนกลายเป็นคนขี้เมาและติดพนัน 511 00:35:48,273 --> 00:35:49,983 นอกใจเมีย 512 00:35:50,025 --> 00:35:53,528 แถมยังมีความสัมพันธ์อื้อฉาวกับพี่สาวฉันด้วย 513 00:35:53,570 --> 00:35:58,867 สุดท้ายเขาประสบอุบัติเหตุจมน้ำ แต่เป็นเพราะชาวยิวคนนั้นแหละ 514 00:35:58,909 --> 00:36:01,286 ว่าแต่นายเจอชาวยิวเหรอ 515 00:36:02,537 --> 00:36:05,248 ถ้าเจอผมคงดูไม่ออกหรอก 516 00:36:05,290 --> 00:36:08,251 เหมือนกันเลย ถ้าพวกนั้นไม่ใส่หมวกก็แทบไม่รู้ 517 00:36:08,710 --> 00:36:10,587 น่าจะมีคนเอาเรื่องนี้ไปเขียนหนังสือนะ 518 00:36:10,629 --> 00:36:12,756 - ชีวิตคงง่ายขึ้นเยอะเลย - ต้องขายดีแน่ๆ 519 00:36:12,797 --> 00:36:14,090 ใช่ 520 00:36:16,009 --> 00:36:17,886 ฟินเคิล เด็กจมน้ำแล้ว ไปเร็ว 521 00:36:19,304 --> 00:36:20,889 แล้วเจอกันนะไอ้หนู 522 00:36:40,075 --> 00:36:42,869 เอาละ ตอนนี้มันเป็นอย่างนี้ 523 00:36:43,870 --> 00:36:46,498 ถ้าฉันฟ้องทางการ เธอจะซวย 524 00:36:46,957 --> 00:36:48,458 ซึ่งเธอคงไม่ต้องการ 525 00:36:49,125 --> 00:36:51,962 แต่เธอก็จะฟ้อง เรื่องฉันกับแม่ให้เราซวยไปด้วยอีก 526 00:36:52,003 --> 00:36:53,255 ซึ่งฉันไม่ต้องการ 527 00:36:53,713 --> 00:36:56,841 ถ้าเธอบอกแม่ว่าฉันรู้ แม่จะไล่เธอออกจากบ้าน 528 00:36:57,175 --> 00:36:58,552 ซึ่งเธอไม่ต้องการ 529 00:36:59,010 --> 00:37:03,723 ถ้าฉันบอกแม่ว่ารู้เรื่องเธอ เธอจะฆ่าฉัน 530 00:37:04,599 --> 00:37:06,434 ซึ่งฉันก็ไม่ต้องการอีก 531 00:37:08,103 --> 00:37:09,729 ซวยทั้งขึ้นทั้งลง 532 00:37:10,272 --> 00:37:11,940 ทั้งขึ้นทั้งล่อง 533 00:37:12,357 --> 00:37:14,776 ฉันมีเงื่อนไขนิดหน่อย ถ้าเธออยากอยู่ที่นี่ 534 00:37:14,818 --> 00:37:16,570 - เงื่อนไขเหรอ - ใช่ 535 00:37:16,611 --> 00:37:20,031 เล่าเรื่องชาติพันธุ์ยิวให้ฉันฟังให้หมด 536 00:37:20,740 --> 00:37:21,741 ได้ 537 00:37:23,577 --> 00:37:24,703 เราก็เหมือนพวกนาย 538 00:37:26,413 --> 00:37:27,497 แต่ไม่ป่าเถื่อน 539 00:37:27,831 --> 00:37:29,332 ฉันไม่ขำด้วยนะ 540 00:37:29,791 --> 00:37:31,585 คิดซะว่าเป็นการแฉ 541 00:37:32,127 --> 00:37:33,837 ฉันอยากรู้ความลับทุกอย่างของเธอ 542 00:37:34,921 --> 00:37:37,299 กรุณาอย่านั่งบนเตียงของพี่สาวฉัน 543 00:37:37,340 --> 00:37:39,593 ทำไม พี่นายไม่ได้ใช้แล้วนี่ 544 00:37:39,634 --> 00:37:41,678 เธอไม่รู้จักพี่สาวฉัน 545 00:37:41,720 --> 00:37:42,971 อิงเงกับฉันเป็นเพื่อนกัน 546 00:37:43,847 --> 00:37:44,848 ฉันจำนายได้ 547 00:37:45,515 --> 00:37:47,517 เมื่อก่อนนายเป็นเด็กตลกมาก 548 00:37:47,809 --> 00:37:49,185 เข้าเรื่องได้แล้ว 549 00:37:49,728 --> 00:37:51,771 เล่าเรื่องชาติพันธุ์ของเธอมา 550 00:37:53,607 --> 00:37:56,067 เราเป็นคนชั่วที่เห็นแก่เงิน 551 00:37:56,109 --> 00:37:57,235 ใช่ไหม 552 00:37:57,277 --> 00:37:59,362 ใช่สิ ใครๆ ก็รู้ 553 00:37:59,404 --> 00:38:03,533 แต่พวกเขายังไม่รู้ว่าเราแพ้อาหารด้วย 554 00:38:04,034 --> 00:38:05,577 ชีส ขนมปัง เนื้อ 555 00:38:06,161 --> 00:38:07,787 กินแล้วตายทันที 556 00:38:07,829 --> 00:38:11,833 เพราะฉะนั้นถ้าอยากฆ่าฉันก็จัดมา 557 00:38:12,459 --> 00:38:14,127 บิสกิตอีกอย่าง ซี้แหง 558 00:38:17,130 --> 00:38:18,298 ตลกแล้ว 559 00:38:18,882 --> 00:38:22,469 แต่เราไม่มีอะไรให้กินหรอก เธอจะทำยังไง 560 00:38:22,510 --> 00:38:24,638 แม่นายหาขนมปังมาให้ฉันกิน 561 00:38:25,430 --> 00:38:28,141 เขาจิตใจดี มองฉันเป็นคน 562 00:38:28,767 --> 00:38:30,852 ทั้งๆ ที่เธอไม่ใช่คน 563 00:38:31,311 --> 00:38:32,229 แล้วนายล่ะ 564 00:38:34,439 --> 00:38:36,399 ปากดีนักนะยิว 565 00:38:36,775 --> 00:38:40,320 ทั้งที่อ่อนแอเหมือนขนตาเส้นเดียว 566 00:38:40,362 --> 00:38:43,240 ฉันสืบเชื้อสายมาจากเผ่าอารยัน 567 00:38:43,281 --> 00:38:46,952 เลือดฉันเป็นสีกุหลาบแดงสด 568 00:38:46,993 --> 00:38:48,662 ตาฉันสีฟ้าเหมือน... 569 00:38:50,163 --> 00:38:51,289 สู้สิ 570 00:38:52,207 --> 00:38:56,294 หนีไปสิ ชาวอารยัน ชาวยิวไม่ใช่คนอ่อนแอ 571 00:38:57,045 --> 00:39:00,257 ฉันสืบเชื้อสายมาจากนักรบ ที่สู้กับนางฟ้าและฆ่ายักษ์ 572 00:39:00,298 --> 00:39:02,217 เราได้รับการคัดสรรจากพระเจ้า 573 00:39:03,134 --> 00:39:07,264 นายได้รับการคัดสรรจากคนน่าสมเพช ที่ไว้หนวดได้แค่หย่อมเดียว 574 00:39:09,474 --> 00:39:10,684 เผ่าพันธุ์ที่ดีกว่างั้นเหรอ 575 00:39:18,858 --> 00:39:22,362 จัดการชาวยิวข้างบนบ้านไปถึงไหนแล้ว 576 00:39:22,404 --> 00:39:24,447 เธอไม่ยอมคุยกับผม 577 00:39:24,489 --> 00:39:26,533 ก็นายเป็นนาซีนี่ 578 00:39:26,575 --> 00:39:27,576 งั้นมั้ง 579 00:39:28,243 --> 00:39:30,996 หนังสือเล่มนี้คงเขียนยากกว่าที่คิด 580 00:39:35,750 --> 00:39:38,253 ทำอะไรน่ะ เผาอะไรไม่รู้ 581 00:39:39,004 --> 00:39:40,255 เผาอะไรน่ะ 582 00:39:40,297 --> 00:39:42,757 - คุณเผาอะไรน่ะ - แม่ไม่ได้ยินคุณ 583 00:39:42,799 --> 00:39:44,551 คุณเผาอะไรอยู่ 584 00:39:56,146 --> 00:39:57,397 ทำไมมีความสุขจัง 585 00:39:57,439 --> 00:39:58,815 สถานการณ์เริ่มเปลี่ยนแล้ว 586 00:39:58,857 --> 00:40:00,233 ฝ่ายสัมพันธมิตรเข้ายึดอิตาลี 587 00:40:00,275 --> 00:40:02,652 เป้าหมายต่อไปคือฝรั่งเศส เดี๋ยวสงครามก็ยุติแล้ว 588 00:40:03,069 --> 00:40:05,780 อะไรกัน แล้วทำไมแม่ถึงมีความสุข 589 00:40:05,822 --> 00:40:07,324 แม่เกลียดประเทศตัวเองมากเหรอ 590 00:40:07,365 --> 00:40:09,117 แม่รักประเทศแต่เกลียดสงคราม 591 00:40:09,159 --> 00:40:12,621 มันไม่สร้างสรรค์และไร้สาระ ยิ่งยุติเร็วเท่าไหร่ยิ่งดี 592 00:40:12,662 --> 00:40:14,205 สงครามยุติแน่ 593 00:40:14,247 --> 00:40:16,833 เมื่อเราขยี้ศัตรูเป็นผุยผง 594 00:40:16,875 --> 00:40:19,836 พอพวกมันตาย เราจะใช้หลุมศพพวกมันเป็นส้วม 595 00:40:19,878 --> 00:40:21,421 พอๆ เลิกพูดเรื่องการเมือง 596 00:40:21,796 --> 00:40:24,132 ดินเนอร์เป็นกลางทางการเมือง โต๊ะเป็นสวิตเซอร์แลนด์ 597 00:40:24,174 --> 00:40:25,383 กินเถอะ 598 00:40:34,559 --> 00:40:35,560 แม่ไม่เห็นกินเลย 599 00:40:36,978 --> 00:40:39,022 ยังจ้ะ แม่ไม่ค่อยหิว 600 00:40:39,648 --> 00:40:41,358 อาจจะกินดึกๆ 601 00:40:41,399 --> 00:40:43,818 ตอนนี้ขอกินองุ่นแก้วนี้ก่อน 602 00:40:47,405 --> 00:40:49,532 วันนี้ผมหิวเป็นพิเศษ 603 00:40:50,325 --> 00:40:53,078 ขอกินแทนแม่แล้วกัน 604 00:40:53,870 --> 00:40:55,247 เสียดายของน่ะ 605 00:41:10,637 --> 00:41:12,347 วันนี้เป็นยังไงบ้างโยฮันเนส 606 00:41:12,389 --> 00:41:16,643 ผมก็ได้แต่เดินไปเดินมา เป็นเด็กขาเป๋ไร้อนาคต 607 00:41:16,685 --> 00:41:17,936 ไม่เป๋สักหน่อย 608 00:41:17,978 --> 00:41:21,815 หน้าผมขรุขระเหมือนแผนที่เลยนะแม่ 609 00:41:23,149 --> 00:41:25,026 แต่แม่คงไม่เข้าใจหรอก 610 00:41:25,360 --> 00:41:27,821 ถ้าพ่ออยู่ พ่อเข้าใจผมแน่ 611 00:41:27,862 --> 00:41:29,614 แต่พ่อไม่อยู่ 612 00:41:29,656 --> 00:41:33,618 ใช่ไง ผมก็เลยต้องมาอยู่กับแม่เนี่ย 613 00:41:34,828 --> 00:41:35,996 ร้องหาพ่อเหรอ 614 00:41:36,037 --> 00:41:37,080 ใช่สิ 615 00:41:37,122 --> 00:41:38,164 - เหรอ - ใช่ 616 00:41:38,206 --> 00:41:39,249 - เหรอ - ใช่ 617 00:41:39,291 --> 00:41:40,333 - เหรอ - ใช่ 618 00:41:40,375 --> 00:41:41,418 ได้ 619 00:41:53,930 --> 00:41:56,975 อย่าพูดแบบนั้นกับแม่อีกเป็นอันขาด 620 00:42:13,909 --> 00:42:15,744 เพาล์ เป็นอะไรคะ 621 00:42:17,329 --> 00:42:18,371 เพาล์ 622 00:42:18,413 --> 00:42:19,956 ผมตวาดลูก 623 00:42:19,998 --> 00:42:22,209 ฮะ ขอโทษลูกเดี๋ยวนี้ 624 00:42:25,670 --> 00:42:26,713 ขอโทษนะลูก 625 00:42:27,047 --> 00:42:28,089 นั่นอะไร 626 00:42:28,131 --> 00:42:29,674 ขอโทษประสาอะไรกัน 627 00:42:39,100 --> 00:42:40,227 ขอโทษนะลูก 628 00:42:44,481 --> 00:42:45,523 โจโจ้ 629 00:42:47,067 --> 00:42:48,193 พ่อรู้ว่าลูกคิดถึงพ่อ 630 00:42:48,235 --> 00:42:52,155 แต่พ่อกำลังปฏิบัติ ภารกิจอันยิ่งใหญ่เพื่อเปลี่ยนโลก 631 00:42:53,156 --> 00:42:54,407 ระหว่างที่พ่อไม่อยู่ 632 00:42:55,408 --> 00:42:57,619 ลูกต้องดูแลโรซี่ของพ่อ 633 00:42:59,537 --> 00:43:00,580 ทำได้ไหม 634 00:43:03,416 --> 00:43:04,709 ได้ครับพ่อ 635 00:43:05,377 --> 00:43:06,378 ขอบใจมากลูก 636 00:43:08,129 --> 00:43:09,381 เห็นใจแม่หน่อยนะ 637 00:43:12,509 --> 00:43:15,387 แหม ลูกเราเป็นเด็กดีเนอะ 638 00:43:17,847 --> 00:43:19,140 รสชาติดีแฮะ 639 00:43:19,182 --> 00:43:22,852 ทำให้คิดถึงตอนไปเต้นรำกับโรซี่ที่เรดซาลอน 640 00:43:23,270 --> 00:43:24,312 จำได้ไหมที่รัก 641 00:43:25,105 --> 00:43:26,481 จำได้สิคะ 642 00:43:35,156 --> 00:43:38,201 นี่ อย่านั่งเฉยสิลูก 643 00:43:38,660 --> 00:43:39,703 มานี่ 644 00:43:39,744 --> 00:43:41,246 มาเต้นกับพ่อแม่เร็ว 645 00:44:29,044 --> 00:44:32,881 ฉันอยากให้เธอวาดรูปบ้านของชาวยิว 646 00:44:32,923 --> 00:44:37,344 อยู่ยังไง กินยังไง นอนยังไง วางไข่ตรงไหน 647 00:44:37,886 --> 00:44:39,387 นายนี่ปัญญาอ่อนจริงๆ 648 00:44:39,429 --> 00:44:41,389 เร็วสิ มีอะไรต้องทำอีกเยอะ 649 00:44:42,182 --> 00:44:43,558 เล่าเรื่องครอบครัวเธอด้วย 650 00:44:43,600 --> 00:44:46,811 ฉันเล่าเรื่องชาวยิวได้ แต่นายไม่มีค่าพอสำหรับครอบครัวฉัน 651 00:44:46,853 --> 00:44:48,438 แต่ฉันอยากรู้พื้นเพเธอ 652 00:44:48,480 --> 00:44:51,983 มายุ่งกับฉันทำไมเนี่ย ไม่มีเพื่อนเหรอ 653 00:44:52,025 --> 00:44:53,610 มีสิ ชื่อยอร์กี้ 654 00:44:53,652 --> 00:44:55,195 - ยอร์กี้ - และอีกหลายคน 655 00:44:56,404 --> 00:44:57,697 แต่เธอไม่มีใครเลย 656 00:44:57,739 --> 00:44:58,907 ฉันมีเนธาน 657 00:44:58,949 --> 00:45:01,034 เนธาน เขาคือใคร 658 00:45:01,076 --> 00:45:04,120 - คู่หมั้นฉัน ฉันมีเขา - เขาอยู่ไหน 659 00:45:04,162 --> 00:45:06,456 เข้าร่วมขบวนการต่อต้าน ดูสิ 660 00:45:08,792 --> 00:45:11,211 เขาขอฉันแต่งงานริมแม่น้ำ 661 00:45:11,253 --> 00:45:15,048 คุกเข่าขออย่างสุภาพบุรุษ พร้อมร่ายกลอนของริลเคอ 662 00:45:15,549 --> 00:45:18,176 พอฉันตอบตกลงเราก็เต้นรำกันทั้งคืน 663 00:45:18,218 --> 00:45:19,386 น่าเบื่อ 664 00:45:20,053 --> 00:45:21,096 ใครคือริลเคอ 665 00:45:21,137 --> 00:45:23,181 นักกวีเอกคนโปรดของเนธาน 666 00:45:23,223 --> 00:45:24,891 อ๋อ คนโปรดของเนธาน 667 00:45:24,933 --> 00:45:28,311 เขาจะมาช่วยฉัน แล้วไปอยู่ที่ปารีสด้วยกัน 668 00:45:28,353 --> 00:45:30,397 เธอจะทิ้งเยอรมนีไปเหรอ 669 00:45:31,064 --> 00:45:32,607 ก็เยอรมนีทิ้งฉันก่อน 670 00:45:32,941 --> 00:45:34,484 ไม่เห็นง้อเลย 671 00:45:34,526 --> 00:45:36,695 เธอกับแฟนจะอพยพ 672 00:45:36,736 --> 00:45:41,408 ไปอยู่ประเทศแห่ง ชีส หอยทาก บาแก็ตก็เชิญ 673 00:45:41,908 --> 00:45:44,160 คนไม่มีแฟนก็งี้แหละ 674 00:45:44,202 --> 00:45:45,912 ฉันไม่มีเวลามีแฟนหรอก 675 00:45:45,954 --> 00:45:47,414 สักวันนายจะมีเวลา 676 00:45:48,248 --> 00:45:50,083 แล้วไม่คิดถึงเรื่องอื่นอีกเลย 677 00:45:50,876 --> 00:45:53,545 นายจะได้เจอคนที่ทำให้ 678 00:45:53,587 --> 00:45:56,590 นายเฝ้าแต่รอวันที่จะได้กอดเขาอีก 679 00:45:58,091 --> 00:45:59,092 นั่นแหละความรัก 680 00:46:01,511 --> 00:46:03,346 - ไร้สาระ - เสร็จแล้ว 681 00:46:13,607 --> 00:46:16,109 บอกให้วาดรูปบ้านชาวยิว 682 00:46:16,151 --> 00:46:18,737 นี่มันรูปหัวยุ่งๆ ของฉัน 683 00:46:19,279 --> 00:46:21,072 ใช่ พวกเราอยู่ในนั้นไง 684 00:46:27,495 --> 00:46:30,248 ริลเคอ ริลเคอ 685 00:46:30,290 --> 00:46:32,959 อยู่ไหนนะ นักกวีงี่เง่า 686 00:46:34,586 --> 00:46:37,047 เข้าใจคิดนะ ต่ายน้อย 687 00:46:37,088 --> 00:46:40,133 ใช้หนังสือพวกนี้ไปหลอกให้ยายนั่นหลงกล 688 00:46:40,175 --> 00:46:45,472 ตกหลุมพรางที่มีปลาปิรันย่า ลาวา แล้วก็เบค่อน 689 00:46:45,513 --> 00:46:47,182 กว่าจะรู้ตัวก็สายไปแล้ว 690 00:46:49,017 --> 00:46:50,727 อะไร ดุฉันเหรอ 691 00:46:50,769 --> 00:46:52,979 ได้หนังสือแล้วก็ไปกันเถอะ ห้องสมุดปัญญาอ่อน 692 00:46:58,109 --> 00:47:01,529 สิ่งที่เราทำอยู่เป็นกลยุทธ์ที่เข้าท่ามาก 693 00:47:01,571 --> 00:47:05,116 ถ้าเธอมีหัวใจรับรองได้ว่าใจสลายแน่ 694 00:47:07,869 --> 00:47:09,412 มีอะไรจะบอก 695 00:47:09,829 --> 00:47:15,752 ฉันเจอจดหมายเก่าจากเนธานคู่หมั้นเธอ จ่าหน้าถึงเธอ 696 00:47:16,169 --> 00:47:19,005 - พูดบ้าอะไรของนาย - เดี๋ยวอ่านให้ฟังนะ 697 00:47:20,840 --> 00:47:27,430 "เอลซ่าที่รัก ลำบากใจจัง แต่ผมไม่อยากแต่งงานกับคุณแล้ว 698 00:47:28,557 --> 00:47:32,269 "ผมเจอผู้หญิงใหม่ เรามีความสุขและดูดดื่มกันมาก 699 00:47:32,894 --> 00:47:34,980 "เหมือนที่ริลเคอ นักกวีคนโปรดผมเคยพูดไว้ว่า 700 00:47:35,438 --> 00:47:40,360 "'เราต้องมีความรัก เพียงเพื่อเรียนรู้การจากลา' 701 00:47:41,069 --> 00:47:43,238 "ลาก่อนและขอโทษที่เราต้องจากลากัน 702 00:47:43,822 --> 00:47:47,450 "จากอดีตคู่หมั้นคุณ เนธาน 703 00:47:48,076 --> 00:47:50,912 "ปล. ผมไม่ได้ร่วมขบวนการต่อต้านหรอก 704 00:47:50,954 --> 00:47:52,080 "ผมโกหก 705 00:47:52,122 --> 00:47:54,708 "จริงๆ ผมตกงาน และตอนนี้ก็อ้วนด้วย" 706 00:48:22,611 --> 00:48:23,778 ไม่ต้องเปิดหรอก 707 00:48:23,820 --> 00:48:28,033 คือฉันลืมว่ามีจดหมายอีกฉบับน่ะ 708 00:48:30,535 --> 00:48:31,536 "เอลซ่าที่รัก 709 00:48:32,329 --> 00:48:36,291 "ผมจะบอกว่าผมไม่อยากเลิกกับคุณแล้ว 710 00:48:37,042 --> 00:48:40,587 "ที่เปลี่ยนใจเพราะ กลัวคุณจะฆ่าตัวตายเพราะผม 711 00:48:41,129 --> 00:48:44,799 "ซึ่งมีหลายคนเคยทำมาแล้ว และทำให้ผมเครียดมาก 712 00:48:45,634 --> 00:48:47,135 "ผมไม่อยากให้คุณตาย 713 00:48:47,552 --> 00:48:49,971 "ดีนะที่คุณมีเด็กคนนั้นคอยดูแล 714 00:48:50,013 --> 00:48:54,184 "ผมว่าเขาเป็นเด็กที่เก่งเกินอายุมาก 715 00:48:54,226 --> 00:48:55,644 "กล้าหาญด้วย 716 00:48:55,685 --> 00:48:57,729 "สักวันเรามาแต่งงานกันนะ 717 00:48:57,771 --> 00:49:01,274 "ถึงแม้ตอนนี้ผมจะตกงานและไม่มีอนาคต 718 00:49:02,692 --> 00:49:05,487 "คิดถึง เนธาน" 719 00:49:14,162 --> 00:49:15,580 - บีโธเฟน - ไอน์สไตน์ 720 00:49:15,622 --> 00:49:17,040 - บาค - เกิร์ชวิน 721 00:49:17,082 --> 00:49:19,042 บราห์มส์ วากเนอร์ โมซาร์ท 722 00:49:19,084 --> 00:49:20,627 รู้จักแต่นักดนตรีเหรอ 723 00:49:20,669 --> 00:49:21,711 ริลเคอ 724 00:49:21,753 --> 00:49:25,465 จริงสินะ คนโปรดของนาย มีแม่เป็นยิว 725 00:49:25,507 --> 00:49:26,550 ดีทริชก็ได้ 726 00:49:26,591 --> 00:49:28,176 ฮูดินี 727 00:49:28,718 --> 00:49:30,679 ไม่ เป็นไปไม่ได้ 728 00:49:30,720 --> 00:49:31,763 เชื่อเถอะไอ้น้อง 729 00:49:31,805 --> 00:49:34,891 ไปถามปิซาโร โมดิกลิอานี แมน เรย์ เกอร์ทรูด ชไตน์ 730 00:49:34,933 --> 00:49:38,311 คุณโมเสส และพระของเจ้าทั้งหลาย เยซุส คริสติ ได้เลย 731 00:49:39,771 --> 00:49:41,481 เธอเริ่มขุดชื่อเก่าๆ มาเล่นแล้ว 732 00:49:41,523 --> 00:49:44,192 ฉันไม่รู้จักสักคน น่าเบื่อชะมัด 733 00:49:44,568 --> 00:49:45,819 นี่ 734 00:49:45,860 --> 00:49:48,530 ถ้ามีจดหมายมาอีกบอกฉันด้วยนะ 735 00:49:48,989 --> 00:49:50,115 ได้เลย 736 00:49:50,156 --> 00:49:51,533 โอเค 737 00:49:51,575 --> 00:49:52,576 ไปนะ 738 00:49:55,787 --> 00:49:58,331 เมื่อก่อนคู่รักชอบมาอยู่ริมน้ำ 739 00:49:59,249 --> 00:50:01,543 เต้นรำและร้องเพลง 740 00:50:02,919 --> 00:50:03,920 พลอดรักกัน 741 00:50:04,880 --> 00:50:06,548 นี่ไม่ใช่เวลามาพลอดรัก 742 00:50:07,048 --> 00:50:08,049 ประเทศกำลังมีสงคราม 743 00:50:09,426 --> 00:50:11,052 คนเราพลอดรักกันได้ทุกเวลา 744 00:50:11,845 --> 00:50:13,680 สักวันลูกจะเจอคนคนนั้น 745 00:50:14,598 --> 00:50:16,558 ทำไมมีแต่คนพูดแบบนี้นะ 746 00:50:17,726 --> 00:50:18,935 ใครพูดอีก 747 00:50:20,353 --> 00:50:21,354 ทุกคนแหละ 748 00:50:22,105 --> 00:50:23,398 พอเถอะ 749 00:50:23,440 --> 00:50:24,524 ผมว่างี่เง่าจะตาย 750 00:50:25,567 --> 00:50:26,568 ลูกสิงี่เง่า 751 00:50:27,485 --> 00:50:29,571 ความรักเป็นสิ่งที่ แข็งแกร่งที่สุดในโลก 752 00:50:29,905 --> 00:50:33,283 ครูสอนว่าเหล็กแข็งที่สุดในโลก 753 00:50:33,325 --> 00:50:35,911 ถัดมาคือระเบิด แล้วก็กล้ามเนื้อ 754 00:50:36,995 --> 00:50:39,873 แต่ถึงเจอความรักผมก็ไม่รู้หรอก 755 00:50:40,540 --> 00:50:41,750 ว่าแล้วไง 756 00:50:42,375 --> 00:50:44,294 เชือกรองเท้าหลุดอีกแล้ว 757 00:50:46,588 --> 00:50:47,839 โจโจ้เอ๊ย 758 00:50:48,173 --> 00:50:49,674 ถึงเวลาลูกก็รู้เองแหละ 759 00:50:50,967 --> 00:50:51,968 มันเป็นความรู้สึก 760 00:50:52,928 --> 00:50:53,762 เจ็บปวด 761 00:50:54,262 --> 00:50:56,348 - ต้องเจ็บก้นแน่ๆ - เจ็บท้อง 762 00:50:56,723 --> 00:50:58,850 เหมือนมีผีเสื้อบินอยู่เต็มท้อง 763 00:50:59,684 --> 00:51:02,062 - แหวะ - ใช่ แหวะ 764 00:51:03,104 --> 00:51:05,440 มาเร็ว ชิทเลอร์ ไปกันดีกว่า 765 00:51:08,693 --> 00:51:10,528 - เอ๊ะ - เป็นอะไรน่ะลูก 766 00:51:10,570 --> 00:51:13,698 แม่เป็นห่วงนะ เมาอีกแล้วเหรอ 767 00:51:13,740 --> 00:51:14,783 มาเร็ว 768 00:51:14,824 --> 00:51:16,701 - เฮ้อ - แก้มัดให้ผมหน่อย 769 00:51:16,743 --> 00:51:18,161 เริ่มอ้วนแล้วนะเรา 770 00:51:18,203 --> 00:51:19,079 ไม่ได้... 771 00:51:19,120 --> 00:51:21,581 เอางี้ แม่ทิ้งไว้ที่นี่ดีไหม 772 00:51:21,623 --> 00:51:23,250 - ไม่ดี - เดี๋ยวพรุ่งนี้มารับ 773 00:51:23,291 --> 00:51:24,960 - ดีไหม ว่าไง - ไม่เอาแม่ แม่ครับ 774 00:51:25,001 --> 00:51:26,211 สู้ๆ นะลูกแม่ 775 00:51:26,253 --> 00:51:27,879 - ไม่เอา - เจอกันที่บ้าน 776 00:51:27,921 --> 00:51:30,340 - พรุ่งนี้เช้าเจอกัน - แม่ แม่ครับ 777 00:51:30,757 --> 00:51:32,509 ลูกโตเร็วเกินไปแล้วนะ 778 00:51:32,551 --> 00:51:36,763 เด็กสิบขวบไม่ควรชอบสงคราม และพูดเรื่องการเมือง 779 00:51:36,805 --> 00:51:41,226 ควรชอบปีนต้นไม้แล้วตกลงมามากกว่า 780 00:51:41,268 --> 00:51:46,398 แต่ท่านผู้นำบอกว่าพอชนะสงคราม เด็กอย่างเราจะได้ครองโลก 781 00:51:48,692 --> 00:51:50,026 จักรวรรดิจะล่มสลาย 782 00:51:50,485 --> 00:51:53,572 เราจะแพ้สงคราม แล้วลูกจะทำยังไงต่อ 783 00:51:54,364 --> 00:51:55,865 ชีวิตคือของขวัญ 784 00:51:55,907 --> 00:51:57,409 เราต้องสนุกกับมัน 785 00:51:58,368 --> 00:52:02,372 ต้องเต้นรำเพื่อให้ พระเจ้าเห็นว่าเราดีใจที่มีชีวิต 786 00:52:09,045 --> 00:52:10,630 ผมไม่เต้นรำ 787 00:52:11,172 --> 00:52:13,383 การเต้นรำเป็นกิจของคนว่างงาน 788 00:52:13,425 --> 00:52:15,218 การเต้นรำเป็นกิจของคนอิสระ 789 00:52:15,468 --> 00:52:17,012 อิสระจากเรื่องบ้าๆ นี่ 790 00:52:17,387 --> 00:52:19,514 งั้นแม่ก็เต้นจนถึงบ้านเลยนะ 791 00:52:20,223 --> 00:52:21,224 ผมจะขี่จักรยาน 792 00:52:21,850 --> 00:52:22,976 เรื่องอะไรล่ะ 793 00:52:23,018 --> 00:52:24,269 แม่ถึงบ้านก่อนแน่ 794 00:52:43,997 --> 00:52:45,874 กลับมาแล้วเหรอ 795 00:52:45,916 --> 00:52:47,709 รีบกลับบ้านไปกอดแม่ซะนะ 796 00:53:08,063 --> 00:53:10,315 วันนี้เนธานไม่ได้ส่งจดหมายมานะ 797 00:53:10,357 --> 00:53:14,611 เขาคงกำลังทำเรื่องดีๆ อย่างเช่น อ่านหนังสือหรือไว้เครา 798 00:53:18,823 --> 00:53:19,824 เป็นอะไร 799 00:53:22,494 --> 00:53:24,496 ฉันเล่าเรื่องชาวยิวให้ฟังไหม 800 00:53:25,080 --> 00:53:26,122 แล้วแต่ 801 00:53:27,791 --> 00:53:30,168 สมัยก่อนเราเคยอาศัยอยู่ในถ้ำ 802 00:53:31,086 --> 00:53:33,547 - ลึกลงไปในแกนโลก - เดี๋ยว 803 00:53:33,588 --> 00:53:39,135 ที่นั่นน่ากลัว มีทั้งของแปลกและ ของสวยๆ แต่เราเหมือนกันเรื่องนึง 804 00:53:39,177 --> 00:53:41,429 เรื่องขโมยหนังหุ้มปลายอวัยวะเพศ 805 00:53:41,471 --> 00:53:42,806 ไม่ใช่ เด็กบ้า 806 00:53:43,431 --> 00:53:45,559 - ความรักในศิลปะ - ไม่ใช่เรื่องขลิบเหรอ 807 00:53:45,934 --> 00:53:47,143 จะฟังไหม 808 00:53:47,185 --> 00:53:50,897 เล่าต่อสิ แต่ฉันรู้ว่าเป็นจริง เรื่องขลิบเนี่ย 809 00:53:50,939 --> 00:53:52,357 แรบไบเอาไปทำเป็นที่อุดหู 810 00:53:52,899 --> 00:53:54,067 ต่อเลยนะ 811 00:53:54,651 --> 00:53:58,071 หลังจากฝึกฝนการใช้เวทมนตร์ และคำสาปมาหลายปี 812 00:53:58,113 --> 00:54:01,491 เราก็ค่อยๆ ย้ายออกจากถ้ำมาอยู่ในเมือง 813 00:54:02,158 --> 00:54:05,620 บางคนก็ยังอยู่ในถ้ำนะ ในร่างสัตว์ 814 00:54:05,662 --> 00:54:07,831 เป็นก้อนๆ หรือยังไง 815 00:54:08,456 --> 00:54:09,916 เดี๋ยวฉันวาดให้ดู 816 00:54:23,430 --> 00:54:24,639 แบบนี้ 817 00:54:25,515 --> 00:54:26,933 ถ้าระบายสีจะสวยขึ้น 818 00:54:27,684 --> 00:54:28,935 แล้วเขาล่ะ 819 00:54:28,977 --> 00:54:29,978 มีผมบังอยู่ 820 00:54:31,646 --> 00:54:32,647 เขาเธอล่ะ 821 00:54:33,023 --> 00:54:34,024 อายุยังไม่ถึง 822 00:54:34,524 --> 00:54:36,026 เขาจะงอกตอนอายุ 21 823 00:54:37,402 --> 00:54:39,696 ทุกวันนี้เราใช้ชีวิตเหมือนคนธรรมดา 824 00:54:39,738 --> 00:54:44,117 แต่บางวันก็ชอบปิดบ้าน แล้วนอนห้อยหัวจากเพดาน 825 00:54:44,784 --> 00:54:45,911 เหมือนค้างคาว 826 00:54:46,536 --> 00:54:50,498 แล้วอีกเรื่องคือเราอ่านใจคนได้ 827 00:54:51,041 --> 00:54:52,000 แย่แล้ว 828 00:54:52,042 --> 00:54:53,043 ทุกคนเลยเหรอ 829 00:54:53,460 --> 00:54:54,836 แล้วชาวเยอรมันล่ะ 830 00:54:54,878 --> 00:54:55,962 ไม่ได้ 831 00:54:56,004 --> 00:54:58,423 กะโหลกพวกเขาหนาจนทะลวงไม่เข้า 832 00:54:59,424 --> 00:55:03,386 ภาษาของเราเหมือนเสียงนกร้องเพลง 833 00:55:04,804 --> 00:55:08,266 แล้วเราก็ชอบของระยิบระยับ 834 00:55:08,767 --> 00:55:12,896 อย่างคริสตัล แก้ว และทอง 835 00:55:12,938 --> 00:55:16,900 "ชอบของระยิบระยับ" 836 00:55:18,193 --> 00:55:19,486 แต่ก็ชอบของน่าเกลียดด้วย 837 00:55:19,527 --> 00:55:21,238 ชาวยิวชอบความน่าเกลียด 838 00:55:21,279 --> 00:55:23,406 เรื่องนี้ครูที่โรงเรียนสอนมา 839 00:55:23,865 --> 00:55:24,866 ชอบใช่ไหม 840 00:55:25,867 --> 00:55:26,868 ของน่าเกลียด 841 00:55:33,959 --> 00:55:35,210 ว่าไง 842 00:55:35,252 --> 00:55:36,920 นายสองคนดูเข้ากันได้ดีนะ 843 00:55:37,587 --> 00:55:39,756 ผมแค่ขึ้นไปดูว่าเธอยังมีชีวิตอยู่รึเปล่า 844 00:55:39,798 --> 00:55:41,383 - เป็นห่วงเหรอ - เปล่า 845 00:55:41,675 --> 00:55:43,885 แค่ไม่อยากให้มีคนตายในบ้าน 846 00:55:44,386 --> 00:55:46,638 - คุณอยากเหรอ - ยินดีเลย 847 00:55:46,680 --> 00:55:48,598 อยากให้มีคนตายในบ้านเยอะๆ 848 00:55:48,640 --> 00:55:50,767 ฉันหมายถึงพวกนายสองคน อยู่ด้วยกันตลอดเวลา 849 00:55:50,809 --> 00:55:52,894 ฉันเห็นแล้วอึดอัด 850 00:55:52,936 --> 00:55:54,646 แต่คุณเป็นคนแนะนำเองนะ 851 00:55:54,896 --> 00:55:55,772 ใช่เหรอ 852 00:55:55,814 --> 00:55:57,357 - ใช่ - เออ จริงด้วย 853 00:55:57,691 --> 00:56:00,193 ผมไปเก็บข้อมูลเขียนหนังสือด้วย 854 00:56:01,111 --> 00:56:02,612 นั่นสิ ถูกของนาย 855 00:56:02,654 --> 00:56:04,239 ขอโทษนะ ฉันทำให้อึดอัดรึเปล่า 856 00:56:04,281 --> 00:56:05,782 นายอึดอัดใช่ไหม 857 00:56:06,074 --> 00:56:07,909 เราไม่ควรบาดหมางกันนะ 858 00:56:07,951 --> 00:56:09,995 ควรจะรู้สึกสบายๆ 859 00:56:10,704 --> 00:56:12,998 ไม่มีอะไร ผมเหนื่อยจะนอนแล้ว 860 00:56:13,039 --> 00:56:14,958 ได้ ฉันมานอนบนเตียงให้มันอุ่นๆ 861 00:56:15,000 --> 00:56:17,002 เพื่อนกันต้องดูแลกัน 862 00:56:17,377 --> 00:56:19,462 นายว่าเครื่องแบบนี้เป็นยังไงบ้าง 863 00:56:19,504 --> 00:56:22,507 ฉันว่าตรงสะโพกไม่ค่อยสวย แก้ให้ใหญ่กว่านี้ดีไหม 864 00:56:23,174 --> 00:56:25,135 - หล่อแล้ว - ขอบใจนะ 865 00:56:25,427 --> 00:56:28,638 นี่โจโจ้ ขอแนะนำอะไรดีๆให้ได้ไหม 866 00:56:29,097 --> 00:56:30,932 ถ้านายรู้ว่าเธอคิดอะไร 867 00:56:30,974 --> 00:56:33,602 และพยายามโน้มน้าวใจนายเมื่อไหร่ 868 00:56:33,643 --> 00:56:36,771 นายต้องคิดเรื่องตรงกันข้ามทันที 869 00:56:37,230 --> 00:56:38,231 เข้าใจที่พูดไหม 870 00:56:38,523 --> 00:56:40,650 อย่าปล่อยให้เธอควบคุมความคิดนาย 871 00:56:40,692 --> 00:56:41,943 จำไว้โจโจ้ 872 00:56:41,985 --> 00:56:47,282 นั่นเป็นเรื่องที่ห้ามเกิด และต้องไม่เกิดกับชาวเยอรมัน 873 00:56:47,908 --> 00:56:51,202 อย่าปล่อยให้ใครมาควบคุมความคิดนาย 874 00:56:52,370 --> 00:56:55,999 ผมจะไม่ปล่อยให้เธอ ควบคุมความคิดผมครับท่านผู้นำ 875 00:56:56,041 --> 00:56:57,292 พยายามนะ 876 00:56:58,710 --> 00:56:59,836 จริงสิ 877 00:56:59,878 --> 00:57:02,839 ฉันว่านายมีข้อมูลเขียนหนังสือเยอะแล้วนะ 878 00:57:02,881 --> 00:57:05,217 คิดว่าควรเผยให้โลกรู้ได้รึยัง 879 00:57:06,051 --> 00:57:07,052 ครับ 880 00:57:10,722 --> 00:57:11,723 อดอล์ฟ 881 00:57:12,432 --> 00:57:13,808 คุณว่าผมน่าเกลียดไหม 882 00:57:15,018 --> 00:57:15,936 น่าเกลียด 883 00:57:25,070 --> 00:57:26,112 เขานอนรึยัง 884 00:57:28,448 --> 00:57:29,532 เขาเปลี่ยนไป 885 00:57:30,784 --> 00:57:33,870 เริ่มขี้สงสัยและคิดว่าบนบ้านมีผีอิงเง 886 00:57:37,749 --> 00:57:39,793 เธอทำให้ฉันคิดถึงลูก จริงๆ นะ 887 00:57:41,378 --> 00:57:43,838 ฉันอยากเห็นแกโตเป็นสาว 888 00:57:46,258 --> 00:57:49,469 แต่ได้ดูเธอแทน 889 00:57:54,849 --> 00:57:57,060 หนูไม่รู้จักคำว่าเป็นสาวหรอก 890 00:57:58,728 --> 00:58:00,021 มันคือแบบนี้เหรอคะ 891 00:58:01,147 --> 00:58:02,941 เช่นต้องดื่มไวน์ 892 00:58:04,776 --> 00:58:06,861 ใช่ ต้องดื่ม 893 00:58:07,445 --> 00:58:08,863 แชมเปญเวลามีความสุข 894 00:58:09,698 --> 00:58:10,949 แล้วก็เวลาเศร้า 895 00:58:12,158 --> 00:58:14,286 ต้องขับรถ 896 00:58:15,287 --> 00:58:16,454 เล่นพนันก็ได้ 897 00:58:17,163 --> 00:58:18,290 ซื้อเพชร 898 00:58:18,915 --> 00:58:20,292 หัดยิงปืน 899 00:58:20,876 --> 00:58:22,377 ไปเที่ยวโมร็อกโก 900 00:58:22,419 --> 00:58:23,420 ควงหนุ่มหลายคน 901 00:58:24,129 --> 00:58:25,422 หักอกพวกเขา 902 00:58:26,298 --> 00:58:27,841 จ้องตาเสือ 903 00:58:29,593 --> 00:58:30,927 และไว้ใจแบบไม่ลังเล 904 00:58:30,969 --> 00:58:32,846 เป็นสาวต้องทำแบบนี้แหละ 905 00:58:34,222 --> 00:58:35,348 คุณทำได้ยังไง 906 00:58:36,725 --> 00:58:39,144 รู้ได้ยังไงว่าคนไหนไว้ใจได้ 907 00:58:40,896 --> 00:58:41,897 ก็ต้องลอง 908 00:58:44,399 --> 00:58:45,400 ฝันดีนะ 909 00:58:48,987 --> 00:58:50,280 แล้วเรื่องอื่นล่ะคะ 910 00:58:51,364 --> 00:58:52,741 คุณเคยทำมาหมดแล้วเหรอ 911 00:58:53,533 --> 00:58:57,412 ที่ว่าไปโมร็อกโก แล้วก็นั่นนี่ 912 00:58:58,580 --> 00:58:59,789 เปล่าหรอก 913 00:58:59,831 --> 00:59:01,625 ฉันยังไม่เคยจ้องตาเสือ 914 00:59:19,976 --> 00:59:23,146 ฟินเคิล ฉันหมายถึงถ้าโดนโจมตี เราอาจจะต้องใช้หมา 915 00:59:23,188 --> 00:59:26,358 ไม่ได้บอกให้เอาคนเลี้ยงหมามา 916 00:59:27,484 --> 00:59:28,610 เอาออกไปเดี๋ยวนี้ 917 00:59:29,611 --> 00:59:30,946 เอาออกไปให้หมด 918 00:59:30,987 --> 00:59:34,908 - ไปๆ - ไปเร็วครับๆ 919 00:59:34,950 --> 00:59:36,701 ขอบคุณครับ ขอบคุณ 920 00:59:39,746 --> 00:59:42,040 - ขอโทษนะที่ตะโกนใส่ - ผมดูโง่มากเลย 921 00:59:42,082 --> 00:59:44,626 ไม่หรอก คนเลี้ยงหมาต่างหากที่ผิด วันหลังฉันจะพูดให้ชัดกว่านี้ 922 00:59:44,668 --> 00:59:46,419 - นายทำได้ดีแล้ว - ขอบคุณครับ 923 00:59:49,756 --> 00:59:50,674 ว่าไงไอ้หนู 924 00:59:50,715 --> 00:59:52,801 วันนี้มีอะไรให้รับใช้ครับ คุณเบ็ทซเลอร์ 925 00:59:52,842 --> 00:59:54,261 ว่าไง มานี่สิ 926 00:59:54,970 --> 00:59:57,847 คนที่เอาชาวยิวมามอบตัว จะได้เหรียญกล้าหาญไหมครับ 927 00:59:57,889 --> 01:00:00,600 ชาวยิวๆ นายยังสนใจ เรื่องคนพวกนั้นอยู่อีกเหรอ 928 01:00:00,642 --> 01:00:03,270 ตอนนี้ฉันกำลังเตรียมป้องกัน เมืองจากการถูกรุกรานอยู่ 929 01:00:03,311 --> 01:00:05,438 ต้องวางกลยุทธ์ในการรับมือ 930 01:00:05,480 --> 01:00:08,692 อเมริกาบุกมาทางตะวันตก รัสเซียบุกมาทางตะวันออก 931 01:00:08,733 --> 01:00:11,653 เพื่อนฉันเคยโดนพวกรัสเซียกินค่ะ 932 01:00:13,655 --> 01:00:14,781 วอลนัตเป็นพวกไหนครับ 933 01:00:14,823 --> 01:00:16,157 วอลนัตเป็นถั่ว 934 01:00:16,533 --> 01:00:17,951 มีอะไรจะคุยกับฉันเหรอ 935 01:00:18,285 --> 01:00:20,287 ตอนนี้ผมรู้เรื่องชาวยิวเยอะมาก 936 01:00:20,620 --> 01:00:23,331 คุณรู้ไหมว่าชาวยิวอ่านใจคนออก 937 01:00:23,373 --> 01:00:26,334 แล้วเวลานอนพวกเขาห้อยหัว ลงมาจากเพดานเหมือนค้างคาว 938 01:00:26,376 --> 01:00:29,462 น่าสนใจแฮะ แล้วนายไปรู้มาได้ไง 939 01:00:31,798 --> 01:00:32,966 ศึกษามา 940 01:00:33,008 --> 01:00:34,050 ผมกำลังเขียนหนังสือครับ 941 01:00:34,092 --> 01:00:35,886 ยินดีด้วยนะ หนังสือชื่ออะไร 942 01:00:36,469 --> 01:00:37,929 "ยู้ฮู ยิว" 943 01:00:37,971 --> 01:00:39,472 เป็นหนังสือแฉชาวยิว 944 01:00:41,224 --> 01:00:43,393 เปลี่ยนเป็น "นั่นใครน่ะ ยิว" ไหม 945 01:00:44,269 --> 01:00:46,813 หรือ "ยิววันนี้" ก็ได้นะคะ 946 01:00:47,647 --> 01:00:50,400 แหม นายเป็นเด็กช่างจินตนาการจริงๆ 947 01:00:50,442 --> 01:00:51,610 นี่เรื่องจริงนะครับ 948 01:00:51,651 --> 01:00:52,986 ใช่ๆ เรื่องจริง 949 01:00:53,028 --> 01:00:56,406 ตอนอายุเท่านายฉันก็ มีเพื่อนในจินตนาการชื่อคอนนี่ 950 01:00:56,448 --> 01:00:59,826 เขาชอบทำเตียงฉันเปียกเวลานอน ทำให้ฉันซวยทุกที 951 01:00:59,868 --> 01:01:00,827 มานี่สิ 952 01:01:00,869 --> 01:01:02,954 เดี๋ยวจะให้ดูว่าฉันกำลังทำอะไรอยู่ 953 01:01:02,996 --> 01:01:06,625 หนึ่งในขั้นตอนการเตรียมรับมือ ผู้รุกรานคือออกแบบเครื่องแบบใหม่ 954 01:01:07,500 --> 01:01:11,421 ดูนี่ ขนนกเพื่อให้ลู่ลม สีวิบวับทำให้ศัตรูตาลาย 955 01:01:11,463 --> 01:01:13,465 รองเท้าบูทเพื่อความสวยงาม 956 01:01:13,506 --> 01:01:14,716 และนี่... 957 01:01:14,758 --> 01:01:18,261 นี่คือปืนแก็ตลิงติดวิทยุ 958 01:01:18,303 --> 01:01:22,182 ที่เปิดเพลงน่ารำคาญให้ศัตรูแสบแก้วหู 959 01:01:22,557 --> 01:01:25,685 - ฉันจดลิขสิทธิ์ไว้หมดแล้ว - แปลว่าห้ามลอกเลียนแบบ 960 01:01:25,727 --> 01:01:27,812 ใช่ อย่าหัวหมอนะไอ้หนู 961 01:01:30,774 --> 01:01:33,401 มีคนบอกฉันว่าพ่อนายไปรบ 962 01:01:33,443 --> 01:01:36,655 แปลว่าตอนนี้นายเป็น ผู้ชายคนเดียวในบ้าน เป็นยังไงบ้าง 963 01:01:37,364 --> 01:01:38,573 ก็ดีครับ 964 01:01:39,616 --> 01:01:40,575 จริงเหรอ 965 01:01:40,617 --> 01:01:44,162 - วันนี้มีงานอะไรให้ผมทำครับ - มีงานหนึ่ง 966 01:01:44,204 --> 01:01:47,040 แต่บอกตามตรงว่า มันไม่สมศักดิ์ศรีเหมือนงานที่ผ่านมา 967 01:01:47,082 --> 01:01:49,000 แต่ตอนนี้เราต้องเกณฑ์ทุกคนมาช่วย 968 01:01:51,086 --> 01:01:52,546 ขอเหล็กให้ฮิตเลอร์ 969 01:01:53,296 --> 01:01:55,632 หม้อกระทะเอาไปออกรบ 970 01:01:56,341 --> 01:02:01,763 มนุษย์กระป๋องมาแล้ว ขอหม้อขอกระทะหน่อยครับ 971 01:02:01,805 --> 01:02:03,265 ขอเหล็กให้ฮิตเลอร์ 972 01:02:03,306 --> 01:02:04,766 ขอเหล็กให้ฮิตเลอร์ 973 01:02:04,808 --> 01:02:05,976 ขอน็อต ขอสกรู 974 01:02:06,017 --> 01:02:07,227 ขอหม้อ ขอกระทะ 975 01:02:29,040 --> 01:02:30,917 "ปลดปล่อยเยอรมนี" 976 01:02:36,423 --> 01:02:37,424 โจโจ้ 977 01:02:38,884 --> 01:02:40,677 - ยอร์กี้ - ว่าไง 978 01:02:44,598 --> 01:02:45,724 นายได้เป็นทหารแล้วเหรอ 979 01:02:46,016 --> 01:02:47,392 ทหารมาแล้วครับ 980 01:02:47,434 --> 01:02:49,185 แต่นายแค่ 11 ขวบเองนะ 981 01:02:49,519 --> 01:02:50,478 ก็นั่นน่ะสิ 982 01:02:50,520 --> 01:02:52,022 - ขอจับหน่อยได้ไหม - ได้สิ 983 01:02:52,439 --> 01:02:53,815 ชุดกระดาษเหรอ 984 01:02:54,399 --> 01:02:57,986 ตอนแรกฉันก็คิดว่าอย่างนั้น แต่เขาบอกว่า "เหมือนกระดาษ" 985 01:02:58,320 --> 01:03:01,740 เป็นวัสดุรุ่นใหม่ที่นักวิทยาศาสตร์เพิ่งคิดค้นขึ้น 986 01:03:01,781 --> 01:03:04,159 น่าทึ่งแฮะ 987 01:03:04,910 --> 01:03:05,911 นี่ยอร์กี้ 988 01:03:07,495 --> 01:03:09,915 ฉันจับชาวยิวได้ ตัวจริงเสียงจริง 989 01:03:09,956 --> 01:03:11,541 ชาวยิวเหรอ 990 01:03:11,583 --> 01:03:14,586 เดือนที่แล้วฉันก็เห็น เขาจับชาวยิวที่เข้าไปซ่อนในป่าได้ 991 01:03:14,920 --> 01:03:17,756 เอาจริงๆ นะ ฉันว่าไม่เห็นน่าตื่นเต้นตรงไหน 992 01:03:17,797 --> 01:03:20,759 พวกเขาไม่เห็นน่ากลัว แล้วก็เหมือนคนปกตินั่นแหละ 993 01:03:21,384 --> 01:03:22,761 เฮ้อ เถลไถลจนได้ 994 01:03:23,220 --> 01:03:24,221 ไปก่อนนะ 995 01:03:25,013 --> 01:03:26,014 บาย 996 01:03:26,514 --> 01:03:27,849 - บาย - ให้ตายเหอะ 997 01:03:27,891 --> 01:03:29,684 ใส่ชุดนี้แล้ววิ่งไม่ถนัดเลย 998 01:03:35,899 --> 01:03:36,900 ฉันเจอนี่ 999 01:03:38,568 --> 01:03:40,779 เอาไปสิ แต่คงใช้ไม่ได้แล้วล่ะ 1000 01:03:41,154 --> 01:03:42,364 ให้ไปงั้นแหละ 1001 01:03:43,156 --> 01:03:45,242 เอาไปวาดรูปลงหนังสือฉันก็ได้ 1002 01:03:48,161 --> 01:03:49,621 ฉันวาดรูปนายอีกก็ได้นะ 1003 01:03:49,663 --> 01:03:51,748 ไม่มีใครอยากดูรูปคนพิการหรอก 1004 01:03:53,750 --> 01:03:55,126 ไม่พิการซะหน่อย 1005 01:03:56,711 --> 01:04:00,423 อีกอย่าง ศิลปินที่แท้จริงไม่มองเรื่องพวกนี้หรอก 1006 01:04:00,465 --> 01:04:01,800 ศิลปินตาบอดน่ะสิ 1007 01:04:03,134 --> 01:04:04,302 ไม่เป็นไรหรอก 1008 01:04:04,344 --> 01:04:08,056 ทำใจแล้วว่าชาตินี้ฉันคงไม่มีวันได้จูบผู้หญิง 1009 01:04:09,266 --> 01:04:10,517 นายได้จูบอยู่แล้วโจโจ้ 1010 01:04:12,894 --> 01:04:14,312 ฉันจูบนายเอาไหมล่ะ 1011 01:04:17,649 --> 01:04:18,650 ก็ได้ 1012 01:04:19,359 --> 01:04:20,360 มีสองอย่าง 1013 01:04:20,944 --> 01:04:21,945 อย่างแรก 1014 01:04:22,529 --> 01:04:25,448 มันผิดกฎหมายนะ ที่นาซีกับยิวจะมานั่งคุยกันแบบนี้ 1015 01:04:25,782 --> 01:04:27,158 ไม่ต้องพูดถึงจูบเลย 1016 01:04:27,200 --> 01:04:28,034 อย่างสอง 1017 01:04:29,327 --> 01:04:32,706 มันเป็นจูบเพราะสงสารซึ่งไม่นับ 1018 01:04:35,083 --> 01:04:36,084 นายไม่ใช่นาซี 1019 01:04:36,835 --> 01:04:38,336 ฉันคลั่งสวัสดิกะมาก 1020 01:04:38,378 --> 01:04:40,589 เพราะฉะนั้นมันก็ชัดเจนอยู่แล้ว 1021 01:04:40,630 --> 01:04:42,591 นายไม่ใช่นาซี โจโจ้ 1022 01:04:43,633 --> 01:04:46,303 นายเป็นแค่เด็กอายุสิบขวบที่ชอบสวัสดิกะ 1023 01:04:46,344 --> 01:04:49,931 ชอบใส่ชุดตลกๆ และอยากเป็นส่วนหนึ่งของสังคม 1024 01:04:50,724 --> 01:04:52,434 แต่นายไม่ใช่พวกเขา 1025 01:04:54,311 --> 01:04:55,312 ก็ได้ 1026 01:04:56,146 --> 01:04:58,648 เอาเป็นว่าฉันเห็นด้วย 1027 01:04:59,316 --> 01:05:00,442 ดีไหม 1028 01:05:01,151 --> 01:05:02,152 "ไม่ใช่นาซี" 1029 01:05:04,279 --> 01:05:05,530 ยิวสกปรกเอ๊ย 1030 01:05:56,623 --> 01:05:57,624 ไปเร็ว ไปซ่อน 1031 01:05:58,291 --> 01:05:59,292 เร็วเข้า ไปสิ 1032 01:06:06,132 --> 01:06:07,133 ไฮล์ฮิตเลอร์ 1033 01:06:08,260 --> 01:06:09,636 ขอแนะนำตัวหน่อยนะ 1034 01:06:09,678 --> 01:06:12,556 ฉันชื่อร้อยเอกแฮร์มัน เดียร์ทซ เกสตาโปประจำฟัลเคนไฮม์ 1035 01:06:12,597 --> 01:06:16,685 มากับคุณมูลเลอร์ คุณยุงเกอร์ คุณคลุม และคุณฟร็อช 1036 01:06:16,726 --> 01:06:17,727 ขอเข้าไปหน่อยได้ไหม 1037 01:06:19,354 --> 01:06:20,355 ขอบคุณมาก 1038 01:06:20,981 --> 01:06:22,232 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1039 01:06:22,274 --> 01:06:23,441 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1040 01:06:23,483 --> 01:06:24,901 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1041 01:06:24,943 --> 01:06:26,111 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1042 01:06:26,152 --> 01:06:27,737 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1043 01:06:52,429 --> 01:06:53,763 ว่าไงโจโจ้ 1044 01:06:53,805 --> 01:06:55,015 ว่าไงครับ 1045 01:06:55,056 --> 01:06:56,057 ดีใจที่ได้เจอ 1046 01:06:56,725 --> 01:07:00,061 จักรยานผมยางแบนน่ะก็เลยต้องแบกมา 1047 01:07:00,103 --> 01:07:01,396 ร้อยเอกเคล็นเซนดอร์ฟ 1048 01:07:01,438 --> 01:07:02,522 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1049 01:07:02,564 --> 01:07:03,648 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1050 01:07:03,690 --> 01:07:04,774 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1051 01:07:04,816 --> 01:07:05,942 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1052 01:07:05,984 --> 01:07:07,319 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1053 01:07:08,445 --> 01:07:09,487 นี่เฟร็ดดี้ ฟินเคิล 1054 01:07:09,529 --> 01:07:10,655 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1055 01:07:10,697 --> 01:07:11,823 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1056 01:07:11,865 --> 01:07:12,782 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1057 01:07:12,824 --> 01:07:13,825 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1058 01:07:13,867 --> 01:07:15,035 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1059 01:07:15,076 --> 01:07:16,411 คุยกันถึงไหนแล้วครับ 1060 01:07:17,245 --> 01:07:20,874 เพิ่งมาครับ เพิ่งไฮล์ฮิตเลอร์เขา แล้วก็ไฮล์ฮิตเลอร์คุณ 1061 01:07:20,916 --> 01:07:23,251 แล้วก็ไฮล์ฮิตเลอร์ร้อยโทเฟร็ดดี้ ฟินเคิล 1062 01:07:23,293 --> 01:07:26,713 ตอนนี้กำลังอยู่ในระหว่างตรวจสอบทั่วไป 1063 01:07:27,297 --> 01:07:29,174 แล้วคุณมาทำอะไรครับร้อยเอก 1064 01:07:30,717 --> 01:07:32,177 พอดีเราผ่านมาน่ะ 1065 01:07:32,219 --> 01:07:35,263 ก็เลยว่าจะแวะเอาแผ่นพับมาให้เขา 1066 01:07:35,597 --> 01:07:37,057 เขาทำงานให้เราน่ะ 1067 01:07:38,934 --> 01:07:40,310 - เหรอครับ - ใช่ 1068 01:07:40,810 --> 01:07:43,188 - แล้วคุณล่ะ - คุณก็รู้นี่ 1069 01:07:43,521 --> 01:07:46,316 ทุกวันจะมีคนโทรมาแจ้งเรา "ฮัลโหล เกสตาโปเหรอ" 1070 01:07:46,358 --> 01:07:49,110 รู้สึกว่าจะมีพวกคอมมิวนิสต์ ซ่อนอยู่หลังตู้เย็นบ้านฉัน 1071 01:07:49,444 --> 01:07:51,905 เราก็ต้องไปสืบสวนเหมือนไปฆ่าเชื้อรา 1072 01:07:52,280 --> 01:07:53,281 ไม่ต่างกัน 1073 01:07:54,491 --> 01:07:55,784 มันเป็นงานน่ะ 1074 01:08:00,580 --> 01:08:03,208 สมเป็นห้องเด็กผู้ชายจริงๆ 1075 01:08:04,042 --> 01:08:05,460 น่าอยู่ 1076 01:08:05,502 --> 01:08:06,586 อยู่นั่นเอง 1077 01:08:07,295 --> 01:08:10,090 นายกับเพื่อนๆ อาจจะได้ข่าวลือ ว่าฮิตเลอร์มีอัณฑะใบเดียว 1078 01:08:10,131 --> 01:08:11,049 ไม่จริงนะ 1079 01:08:11,591 --> 01:08:12,425 สี่ใบต่างหาก 1080 01:08:14,135 --> 01:08:18,056 นายเป็นอาสาสมัคร ที่หน่วยยุวชนฮิตเลอร์เหรอ 1081 01:08:18,723 --> 01:08:19,891 ครับ 1082 01:08:19,933 --> 01:08:21,059 ดีแล้วล่ะ 1083 01:08:21,601 --> 01:08:25,355 ฉันอยากให้เด็กรุ่นใหม่ รักชาติเหมือนนายเยอะๆ 1084 01:08:27,440 --> 01:08:29,442 พวกนั้นทำอะไรของเขาน่ะ 1085 01:08:30,235 --> 01:08:32,279 ขึ้นไปดูกันดีกว่าเนอะ 1086 01:08:38,285 --> 01:08:39,995 รู้ไหมว่าแม่อยู่ไหน 1087 01:08:40,912 --> 01:08:41,913 ไม่รู้ครับ 1088 01:08:42,414 --> 01:08:43,874 น่าจะอยู่ในเมือง 1089 01:08:45,041 --> 01:08:47,419 แม่นายอยู่บ้านตลอดไหม 1090 01:08:48,503 --> 01:08:50,338 แม่ยุ่งๆ น่ะครับ 1091 01:08:51,047 --> 01:08:52,048 งั้นเหรอ 1092 01:08:54,926 --> 01:08:58,889 ฉันดีใจนะที่เห็นนายใส่เครื่องแบบยุวชน 1093 01:08:58,930 --> 01:08:59,931 แต่... 1094 01:09:00,682 --> 01:09:02,309 มีดหายไปไหน 1095 01:09:05,604 --> 01:09:08,064 นายต้องพกมีดยุวชนตลอดนี่ มีดล่ะ 1096 01:09:08,106 --> 01:09:12,152 - ผมวางไว้... - อยู่นี่ค่ะ 1097 01:09:16,823 --> 01:09:18,867 เธอเป็นใครไม่ทราบ 1098 01:09:18,909 --> 01:09:22,287 แล้วคุณเป็นใครคะ มาทำอะไรในบ้านหนู 1099 01:09:23,330 --> 01:09:24,331 เธอก็อยู่ที่นี่เหรอ 1100 01:09:26,625 --> 01:09:27,918 หนูเป็นพี่สาวเขาค่ะ ชื่ออิงเง 1101 01:09:30,378 --> 01:09:31,546 ไฮล์ฮิตเลอร์ 1102 01:09:33,340 --> 01:09:34,216 ไฮล์ฮิตเลอร์ 1103 01:09:34,257 --> 01:09:35,717 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1104 01:09:35,759 --> 01:09:36,760 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1105 01:09:36,801 --> 01:09:37,677 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1106 01:09:37,719 --> 01:09:38,637 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1107 01:09:38,678 --> 01:09:40,013 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1108 01:09:40,055 --> 01:09:41,431 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1109 01:09:42,682 --> 01:09:45,143 - ไฮล์ฮิตเลอร์ - ไฮล์ฮิตเลอร์ 1110 01:09:45,185 --> 01:09:47,229 ไม่ยักรู้ว่านายมีพี่สาว โยฮันเนส 1111 01:09:47,270 --> 01:09:49,606 บางทีเขาก็อยากให้หนูตายจริงๆ 1112 01:09:49,648 --> 01:09:51,775 ใช่ไหมแฟรงค์เกนสไตน์น้อย 1113 01:09:51,816 --> 01:09:56,321 เดี๋ยวๆ อย่าล้อเลียน หน้าตาเหวอะหวะของเขาสิ 1114 01:09:56,821 --> 01:09:58,365 มันเป็นแผลผู้กล้านะ 1115 01:09:59,324 --> 01:10:02,118 แต่ทำไมมีดของเขาถึงไปอยู่กับเธอ 1116 01:10:04,162 --> 01:10:07,123 หนูเอามาป้องกันตัว เพราะเขาชอบเข้ามาค่ะ 1117 01:10:07,165 --> 01:10:09,125 ซ่อนอะไรในนั้นรึไง 1118 01:10:09,626 --> 01:10:11,461 ก็ตามประสาผู้หญิงค่ะ 1119 01:10:13,129 --> 01:10:14,130 ขอเข้าไปได้ไหม 1120 01:10:14,631 --> 01:10:15,632 ตามสบายค่ะ 1121 01:10:22,347 --> 01:10:26,518 นอกจากจะต้องรับแจ้งเหตุเป็นจำนวนมาก 1122 01:10:26,560 --> 01:10:30,772 สะสางการกล่าวโทษและออกสืบสวนทั่วไป 1123 01:10:31,106 --> 01:10:34,109 สอดส่องเรื่องปัญหาอาชญากรรม 1124 01:10:34,150 --> 01:10:35,860 รวมถึงการต่อต้านพรรคแล้ว 1125 01:10:35,902 --> 01:10:42,325 แต่ยังมีอีกเรื่อง ที่เรากังวลมากกว่านั้นคือพวกชาวยิว 1126 01:10:42,867 --> 01:10:46,871 ทำตัวผลุบโผล่ ขโมยอาหารคนอื่นกิน 1127 01:10:47,622 --> 01:10:49,040 แอบไปนอนบนเตียงเขา 1128 01:10:49,624 --> 01:10:51,418 มันเสียมารยาทนะ 1129 01:10:53,003 --> 01:10:55,422 ขอดูเอกสารของเธอหน่อยได้ไหม 1130 01:10:56,756 --> 01:10:59,384 เอาเอกสารมาคุณเบ็ทซเลอร์ เสียเวลา 1131 01:11:00,760 --> 01:11:02,470 ได้ค่ะ 1132 01:11:40,592 --> 01:11:42,135 รูปนี้ถ่ายตอนอายุเท่าไหร่ 1133 01:11:44,679 --> 01:11:45,931 ถ่ายเมื่อสามปีที่แล้ว 1134 01:11:46,431 --> 01:11:47,432 ตอนหนูอายุ 14 ค่ะ 1135 01:11:48,308 --> 01:11:49,309 วันเกิดล่ะ 1136 01:11:52,229 --> 01:11:53,230 วันที่ 1 พฤษภาคม 1137 01:11:54,189 --> 01:11:55,440 ปี 1929 1138 01:12:01,071 --> 01:12:02,030 ถูกต้อง 1139 01:12:02,072 --> 01:12:03,240 ขอบคุณมากอิงเง 1140 01:12:03,281 --> 01:12:05,784 ไปถ่ายรูปใหม่ซะนะ ในรูปหน้าเหมือนผีเลย 1141 01:12:05,825 --> 01:12:06,743 เดี๋ยว 1142 01:12:11,498 --> 01:12:12,916 นี่คือ... 1143 01:12:14,334 --> 01:12:15,335 อะไร 1144 01:12:18,463 --> 01:12:20,173 "ยู้ฮู ยิว" 1145 01:12:21,174 --> 01:12:22,342 ไหนบอกซิใครทำ 1146 01:12:23,468 --> 01:12:24,302 หนูค่ะ 1147 01:12:25,136 --> 01:12:26,680 เป็นหนังสือแฉชาวยิว 1148 01:12:27,264 --> 01:12:29,683 เผยความคิด พฤติกรรม หน้าตา 1149 01:12:30,183 --> 01:12:31,518 เป็นของขวัญแด่ท่านผู้นำ 1150 01:12:34,604 --> 01:12:35,814 พวกคุณมาดูนี่สิ 1151 01:12:37,315 --> 01:12:39,442 ดูรูปนี้สิ มีหางด้วย 1152 01:12:39,985 --> 01:12:42,404 มีรูปหนึ่งห้อยหัวเหมือนค้างคาวด้วย 1153 01:12:43,989 --> 01:12:46,992 ส่วนนี่เป็นรูปหัวของชาวยิว 1154 01:12:47,033 --> 01:12:49,786 แล้วใครควบคุมเครื่องจักรกลในสมองล่ะ 1155 01:12:50,120 --> 01:12:51,121 ปีศาจไง 1156 01:12:51,580 --> 01:12:53,248 ตลกเนอะ เพราะมันเป็นเรื่องจริง 1157 01:12:53,582 --> 01:12:56,167 ดูนี่สิ พวกยิวหน้าโง่ 1158 01:12:56,209 --> 01:12:57,919 มีเขาด้วย 1159 01:12:57,961 --> 01:12:59,254 นี่อะไรเนี่ย 1160 01:12:59,838 --> 01:13:01,715 ตายซะ เนธาน 1161 01:13:02,507 --> 01:13:04,259 วิธีฆ่าเนธาน 1162 01:13:04,718 --> 01:13:07,637 โดนงูรุมกัด โดนไม้ทิ่ม 1163 01:13:07,679 --> 01:13:11,057 โดนยิงออกจากปืนใหญ่ โดนด่าสารพัด 1164 01:13:11,516 --> 01:13:12,559 โอ้โฮ 1165 01:13:12,601 --> 01:13:15,979 โดนล้อจักรยานเพนนี-ฟาร์ธิงทับ 1166 01:13:16,271 --> 01:13:17,397 ใครคือเนธาน 1167 01:13:19,357 --> 01:13:20,650 คนรู้จักค่ะ 1168 01:13:20,692 --> 01:13:23,695 เนธานโดนเสียบไม้ย่าง 1169 01:13:23,737 --> 01:13:25,113 จริงสิ เราต้องรีบกลับ... 1170 01:13:25,155 --> 01:13:27,407 - จำได้ไหม เราจับคนแขวนคอไว้ - ครับๆ 1171 01:13:27,449 --> 01:13:29,868 ขอบใจมากนะที่ทำให้ฉันอารมณ์ดี 1172 01:13:30,827 --> 01:13:32,454 วาดต่อไปเรื่อยๆ นะ 1173 01:13:32,495 --> 01:13:33,496 แล้วก็ 1174 01:13:34,122 --> 01:13:36,875 ถ้าเห็นอะไรน่าสงสัยให้รีบโทรหาเรา 1175 01:13:38,084 --> 01:13:38,919 ไปละ 1176 01:13:40,378 --> 01:13:41,421 ไฮล์ฮิตเลอร์ 1177 01:13:41,463 --> 01:13:42,839 ไฮล์ฮิตเลอร์ 1178 01:13:50,972 --> 01:13:52,140 ยินดีที่ได้รู้จักนะอิงเง 1179 01:13:57,896 --> 01:13:59,022 เฝ้าบ้านนะโจโจ้ 1180 01:13:59,981 --> 01:14:01,316 ดูแลครอบครัว 1181 01:14:01,358 --> 01:14:02,567 ดูแลมีดเล่มนี้ให้ดี 1182 01:14:23,547 --> 01:14:25,340 เอลซ่า เธอหลอกพวกเขาสำเร็จ 1183 01:14:26,466 --> 01:14:27,467 วันที่เจ็ด 1184 01:14:29,469 --> 01:14:30,470 หือ 1185 01:14:32,472 --> 01:14:35,642 อิงเงเกิดวันที่เจ็ดไม่ใช่หนึ่ง 1186 01:14:39,854 --> 01:14:40,981 เขาช่วยเรา 1187 01:14:42,357 --> 01:14:43,316 พวกนั้นต้องกลับมาแน่ 1188 01:14:44,234 --> 01:14:46,695 พอพวกเขารู้ว่าอิงเงตาย ฉันก็ตาย 1189 01:14:49,322 --> 01:14:51,658 จริงๆ ไม่มีใครรู้นะว่าอิงเงตายแล้ว 1190 01:14:53,827 --> 01:14:55,370 เธอก็สวมรอยเลยสิ 1191 01:14:56,371 --> 01:14:58,623 เดี๋ยวแม่กลับมาฉันจะเล่าให้ฟังทุกเรื่องเลย 1192 01:15:00,083 --> 01:15:03,545 ว่าฉันรู้จักเธอและเราเป็นเพื่อนกัน 1193 01:15:06,006 --> 01:15:07,883 ยิวกับนาซีเป็นเพื่อนกันไม่ได้ 1194 01:15:14,180 --> 01:15:16,308 พังไม่เป็นท่าเลย 1195 01:15:16,725 --> 01:15:18,059 อธิบายให้ฉันฟังหน่อยซิ 1196 01:15:18,101 --> 01:15:19,269 เธอ... 1197 01:15:21,062 --> 01:15:22,939 เธอก็ดูนิสัยดีน่ะครับ 1198 01:15:27,277 --> 01:15:31,948 ฉันเริ่มข้องใจในความซื่อสัตย์ของนาย ต่อฉันและพรรคแล้วสิ 1199 01:15:32,866 --> 01:15:34,868 บอกว่าตัวเองเป็นนักรบ 1200 01:15:35,285 --> 01:15:37,203 แล้วไหนหลักฐาน 1201 01:15:37,746 --> 01:15:40,332 ประเทศต้องการทหารเยอรมันนะ 1202 01:15:40,999 --> 01:15:43,543 เยอรมนีจะอยู่ได้ เพราะเด็กรุ่นใหม่ที่มีความรักชาติ 1203 01:15:43,585 --> 01:15:46,755 รักชาติและพร้อมตายเพื่อชาติ 1204 01:15:46,796 --> 01:15:51,176 ถึงแม้พวกหน้าเลือด จากฝ่ายสัมพันธมิตรจะพยายาม 1205 01:15:51,218 --> 01:15:56,181 ส่งทหารปลายแถวเดินโง่เข้าถ้ำหมาป่าก็ตาม 1206 01:15:56,223 --> 01:16:00,018 และมีเพียงผู้กล้าที่ยืนหยัดดาหน้าสู้กับศัตรูเท่านั้น 1207 01:16:00,060 --> 01:16:02,938 ที่จะได้รับการจารึกชื่อ ในประวัติศาสตร์ชาวเยอรมันตลอดกาล 1208 01:16:03,480 --> 01:16:07,525 อยู่ที่นายแล้วว่าอยากเป็นที่จดจำ 1209 01:16:07,567 --> 01:16:10,111 หรือหายไปไร้ร่องรอย 1210 01:16:10,153 --> 01:16:14,324 เหมือนเม็ดทรายที่ปลิดปลิว หายไปในทะเลแห่งความไร้ค่า 1211 01:16:19,663 --> 01:16:20,705 พูดง่ายๆ คือ 1212 01:16:22,290 --> 01:16:24,960 ตั้งสติให้ดี จัดลำดับความสำคัญ 1213 01:16:25,752 --> 01:16:26,753 สิบขวบแล้วนะโจโจ้ 1214 01:16:27,546 --> 01:16:28,838 ทำตัวให้สมวัยหน่อย 1215 01:18:11,900 --> 01:18:12,901 ไม่จริง 1216 01:20:41,591 --> 01:20:42,592 เธอรู้ไหม 1217 01:20:43,843 --> 01:20:45,220 เขาไม่ได้บอกอะไรฉันมาก 1218 01:20:46,263 --> 01:20:48,223 บอกแค่ว่าร่วมมือกับเพื่อนๆ 1219 01:20:48,265 --> 01:20:50,600 แล้วพ่อนายก็ช่วยจากที่อื่นด้วย 1220 01:20:52,143 --> 01:20:54,479 ไม่ใช่ พ่อฉันไปรบ 1221 01:20:56,648 --> 01:20:59,150 แม่บอกว่าพอสงครามยุติพ่อก็กลับมา 1222 01:21:00,443 --> 01:21:03,280 เขามีเหตุผลที่ไม่บอกนาย 1223 01:21:04,823 --> 01:21:06,157 ก็คือเกลียดฉันไง 1224 01:21:07,200 --> 01:21:08,285 เพราะฉันเป็นนาซี 1225 01:21:09,619 --> 01:21:10,829 เป็นศัตรู 1226 01:21:10,870 --> 01:21:14,291 เขากลัวนายรู้เรื่องแล้วจะซวยไปด้วย 1227 01:21:14,332 --> 01:21:15,750 ตอนนี้ฉันเลยเคว้ง 1228 01:21:18,336 --> 01:21:19,337 ไม่เหลือใครเลย 1229 01:21:23,884 --> 01:21:26,428 ครั้งสุดท้ายที่ฉันเจอพ่อแม่คือที่สถานี 1230 01:21:28,388 --> 01:21:29,848 พวกเขาโดนต้อนขึ้นรถไฟ 1231 01:21:32,851 --> 01:21:33,852 ฉันวิ่งหนี 1232 01:21:34,936 --> 01:21:37,022 ค่อยๆ หาทางกลับเข้าเมือง 1233 01:21:38,815 --> 01:21:40,734 เพื่อนพ่อพาฉันไปซ่อน 1234 01:21:40,775 --> 01:21:42,986 แล้วก็ส่งไปบ้านเพื่อนอีกคนต่อไปเรื่อยๆ 1235 01:21:45,614 --> 01:21:47,157 สุดท้ายแม่นายก็รับฉันมาอยู่ 1236 01:21:50,327 --> 01:21:51,745 จนถึงทุกวันนี้ 1237 01:21:55,081 --> 01:21:56,124 แต่... 1238 01:21:56,166 --> 01:21:58,919 พ่อแม่ฉันไม่ได้กลับมาอีกแล้ว 1239 01:22:03,882 --> 01:22:06,384 ถ้าเป็นอิสระ เธอจะทำอะไรเป็นอย่างแรก 1240 01:22:09,012 --> 01:22:10,013 เต้นรำ 1241 01:23:25,005 --> 01:23:27,007 รัก เอลซ่า 1242 01:23:30,552 --> 01:23:34,723 เนธาน 1243 01:24:01,875 --> 01:24:03,710 ดีมากๆ ไปเร็ว 1244 01:24:23,521 --> 01:24:24,397 ยอร์กี้ 1245 01:24:25,190 --> 01:24:26,775 โจโจ้ 1246 01:24:30,612 --> 01:24:31,655 บ้าจริง 1247 01:24:32,197 --> 01:24:33,198 โจโจ้ 1248 01:24:33,615 --> 01:24:35,158 คิดถึงนายจัง 1249 01:24:36,451 --> 01:24:38,036 เสียใจด้วยนะเรื่องแม่ 1250 01:24:38,620 --> 01:24:41,289 ฉันร้องไห้แทบบ้าตอนที่ได้ข่าว 1251 01:24:43,124 --> 01:24:44,459 มีเรื่องอะไรกันเหรอ 1252 01:24:44,501 --> 01:24:46,836 รัสเซียบุกแล้ว โจโจ้ 1253 01:24:46,878 --> 01:24:48,838 อเมริกาก็จู่โจมอีกด้าน 1254 01:24:48,880 --> 01:24:52,217 อังกฤษ จีน แอฟริกา อินเดียด้วย 1255 01:24:52,259 --> 01:24:54,010 มากันทั่วโลกเลย 1256 01:24:54,386 --> 01:24:55,804 ช่วยขนกระสุนหน่อยสิ 1257 01:24:57,722 --> 01:24:59,015 แล้วเราเป็นยังไงบ้าง 1258 01:24:59,057 --> 01:25:01,810 ย่ำแย่ มีพันธมิตรแค่ญี่ปุ่น 1259 01:25:01,851 --> 01:25:05,188 แต่ฉันว่าพวกเขาหน้าไม่ค่อย เหมือนชาวอารยันเลย 1260 01:25:05,981 --> 01:25:08,191 - จำเรื่องชาวยิวที่เล่าให้ฟังได้ไหม - ได้สิ 1261 01:25:08,233 --> 01:25:09,359 เธอยังอยู่นะ 1262 01:25:09,401 --> 01:25:11,069 แล้วก็เหมือนจะเป็นแฟนฉันแล้วด้วย 1263 01:25:11,111 --> 01:25:13,822 ดีใจด้วยโจโจ้ มีแฟนแล้ว 1264 01:25:13,863 --> 01:25:17,576 แต่เธอเป็นชาวยิวน่ะ 1265 01:25:17,617 --> 01:25:20,745 มีชาติอื่นที่น่ากลัวกว่ายิวนะโจโจ้ 1266 01:25:20,787 --> 01:25:22,622 รัสเซียเนี่ยตัวดี 1267 01:25:23,081 --> 01:25:24,958 ร้ายกว่าใครเพื่อนเลย 1268 01:25:25,000 --> 01:25:27,878 ได้ข่าวว่าพวกเขากินเด็กและผสมพันธุ์กับหมา 1269 01:25:28,336 --> 01:25:30,005 มันแย่มากเลยว่าไหม 1270 01:25:30,422 --> 01:25:31,590 ผสมพันธุ์กับหมาเหรอ 1271 01:25:31,631 --> 01:25:33,967 ใช่ ชาวอังกฤษด้วย 1272 01:25:34,009 --> 01:25:37,387 เราต้องฆ่าพวกมัน ก่อนที่มันจะกินเราและย่ำยีหมาเรา 1273 01:25:37,429 --> 01:25:38,722 บ้ามากเลย 1274 01:25:38,763 --> 01:25:41,224 ฮิตเลอร์ก็ไม่อยู่ เราไม่มีผู้นำแล้ว 1275 01:25:43,685 --> 01:25:44,728 ว่าไงนะ 1276 01:25:44,769 --> 01:25:45,770 ไม่ได้ข่าวเหรอ 1277 01:25:46,688 --> 01:25:47,689 เขาตายแล้ว 1278 01:25:48,440 --> 01:25:50,358 เขายอมแพ้ แล้วก็ยิงตัวตาย 1279 01:25:50,400 --> 01:25:51,401 ไม่จริง 1280 01:25:52,027 --> 01:25:53,236 เป็นไปไม่ได้ 1281 01:25:53,278 --> 01:25:54,529 กระจายเลย 1282 01:25:54,571 --> 01:25:55,572 สมองน่ะ 1283 01:25:56,281 --> 01:25:58,700 ลือกันว่าเขาหมกเม็ดหลายเรื่องเลย 1284 01:25:58,742 --> 01:26:01,536 แอบทำเรื่องไม่ดีลับหลังทุกคน 1285 01:26:01,578 --> 01:26:03,455 เริ่มไม่แน่ใจแล้วว่าเลือกถูกข้างรึเปล่า 1286 01:26:19,012 --> 01:26:20,472 มานี่จ้ะ ฟังนะ 1287 01:26:20,513 --> 01:26:24,726 เห็นพวกอเมริกันตรงนั้นไหม เข้าไปกอดแน่นๆ เลย วิ่งไป เร็ว 1288 01:26:25,227 --> 01:26:27,270 ยอร์กี้ ฉันมีข่าวดี 1289 01:26:27,312 --> 01:26:29,689 เธอได้เลื่อนขั้น นี่ปืนประจำตำแหน่ง 1290 01:26:29,731 --> 01:26:32,192 ไปยิงทุกคนที่หน้าไม่เหมือนพวกเรา 1291 01:26:32,234 --> 01:26:33,401 - ครับ - ดีมาก 1292 01:26:34,778 --> 01:26:36,363 โจโจ้ ทำไมไม่ใส่เครื่องแบบ 1293 01:26:37,489 --> 01:26:41,201 เอ้านี่ ใส่ซะจะได้ไม่โดนยิง 1294 01:26:42,744 --> 01:26:44,913 เราต้องฆ่าทุกอย่างที่ขวางหน้า 1295 01:26:45,497 --> 01:26:46,498 เพื่อฮิตเลอร์ 1296 01:26:47,832 --> 01:26:49,417 ตายซะ ไอ้พวกปีศาจ 1297 01:26:50,001 --> 01:26:51,294 ตาย 1298 01:27:04,891 --> 01:27:05,892 ทัพแตก 1299 01:28:24,930 --> 01:28:28,725 วู้ 1300 01:28:29,976 --> 01:28:31,353 ลุย 1301 01:28:54,459 --> 01:28:55,544 มาเร็ว ทางนี้ 1302 01:29:05,470 --> 01:29:06,471 พวกมันอยู่นี่ 1303 01:29:08,390 --> 01:29:09,808 พวกไอ้กัน 1304 01:29:15,063 --> 01:29:16,147 ไปเลย 1305 01:29:16,189 --> 01:29:18,316 - อย่าให้หนีไปได้ - มาแล้วครับ 1306 01:29:19,526 --> 01:29:21,903 ทางนี้ ไปเร็ว 1307 01:30:05,864 --> 01:30:08,575 ว่าไงทุกคน วู้ 1308 01:30:15,832 --> 01:30:17,042 คุมตัวนักโทษไป 1309 01:30:17,667 --> 01:30:19,920 คอยดูอย่าให้แตกแถว 1310 01:30:29,679 --> 01:30:30,972 เร็วเข้าๆ 1311 01:30:32,891 --> 01:30:33,850 นี่ 1312 01:30:33,892 --> 01:30:34,893 นี่ 1313 01:30:38,021 --> 01:30:39,022 อะไร 1314 01:30:39,773 --> 01:30:42,442 ผมไม่เข้าใจ 1315 01:30:42,776 --> 01:30:44,027 ไป 1316 01:30:44,069 --> 01:30:45,070 ไป 1317 01:30:46,821 --> 01:30:48,031 ลุกขึ้น ไอ้หมาเน่า 1318 01:30:53,495 --> 01:30:54,496 ร้อยเอกเค 1319 01:30:54,996 --> 01:30:56,122 อ้าวไอ้หนู 1320 01:30:56,957 --> 01:30:58,500 วุ่นวายกันใหญ่เลยเนอะ 1321 01:30:58,542 --> 01:30:59,793 เกิดอะไรขึ้นครับ 1322 01:30:59,834 --> 01:31:02,420 ทุกคนตกใจน่ะ เราแพ้สงครามแล้ว 1323 01:31:02,837 --> 01:31:04,798 - ตัวใครตัวมัน - ผมไม่เหมือนพวกเขา 1324 01:31:04,839 --> 01:31:07,592 - กลัวเหรอ ไม่ต้องกลัวนะ - ขอร้องล่ะ 1325 01:31:07,634 --> 01:31:10,011 - มองฉันสิ - อย่าๆ 1326 01:31:12,347 --> 01:31:14,766 เสียใจด้วยนะเรื่องโรซี่ เธอเป็นคนดีมาก 1327 01:31:19,479 --> 01:31:20,772 เป็นคนดีจริงๆ 1328 01:31:22,857 --> 01:31:24,067 รู้ไหม 1329 01:31:25,110 --> 01:31:27,237 ไม่ต้องร้องไห้ไอ้หนู 1330 01:31:31,908 --> 01:31:35,161 ฉันว่าจะบอกนายตั้งนานแล้ว ว่าหนังสือนายดีมากเลย 1331 01:31:35,662 --> 01:31:37,372 จริงๆ ขอโทษนะที่หัวเราะเยาะ 1332 01:31:37,706 --> 01:31:38,748 มันสร้างสรรค์มาก 1333 01:31:39,457 --> 01:31:41,293 มานี่ซิ ขอดูหน้าชัดๆ หน่อย 1334 01:31:42,043 --> 01:31:43,253 หล่อนะเนี่ย 1335 01:31:43,295 --> 01:31:44,337 ไม่ต้องกลัวนะ 1336 01:31:46,131 --> 01:31:48,425 กลับบ้านไปดูแลพี่สาวซะ 1337 01:31:48,884 --> 01:31:49,885 เข้าใจไหม 1338 01:31:51,177 --> 01:31:53,430 ไสหัวไป ไปสิวะไอ้ยิว 1339 01:31:54,222 --> 01:31:56,474 - เฮ้ย มีอะไรกัน - บอกให้ไปไง 1340 01:31:56,516 --> 01:31:57,934 - มันเป็นชาวยิว - หุบปาก 1341 01:31:57,976 --> 01:31:58,852 รู้จักไอ้นาซีนี่เหรอ 1342 01:31:58,894 --> 01:32:00,937 - เขาช่วย... - ฉันไม่รู้จักไอ้ยิวนี่ 1343 01:32:00,979 --> 01:32:02,022 ไม่ใช่... 1344 01:32:02,063 --> 01:32:03,148 - ไสหัวไปไอ้ยิว - เฮ้ยๆ 1345 01:32:03,189 --> 01:32:04,524 อย่าพูดมากไอ้นาซี 1346 01:32:06,151 --> 01:32:08,236 - อย่านะ ไม่ - ออกไปซะ กลับบ้านไป 1347 01:32:09,237 --> 01:32:11,781 - ไม่นะ อย่าทำเขา - ไปให้พ้น 1348 01:32:11,823 --> 01:32:13,158 อย่า 1349 01:32:14,326 --> 01:32:15,827 - ปล่อยนะ - ออกไปซะ 1350 01:32:16,411 --> 01:32:17,412 กลับบ้านไป 1351 01:32:31,968 --> 01:32:32,969 โจโจ้ 1352 01:32:36,306 --> 01:32:37,349 ยอร์กี้ 1353 01:32:38,892 --> 01:32:40,185 ค่อยยังชั่ว 1354 01:32:40,227 --> 01:32:43,730 - ฉันนึกว่านายตายแล้ว - ยัง ท่าทางฉันจะหนังเหนียวน่ะ 1355 01:32:44,356 --> 01:32:46,191 ฉันจะกลับบ้านไปหาแม่ 1356 01:32:46,942 --> 01:32:48,193 อยากกอดแม่ 1357 01:32:48,652 --> 01:32:50,111 ตอนนี้ฉันสับสนไปหมดแล้ว 1358 01:32:50,153 --> 01:32:53,240 นั่นสิ แต่ที่แน่ๆ คือเป็นนาซีมันไม่เท่แล้ว 1359 01:32:54,199 --> 01:32:55,408 จริงสิ 1360 01:32:55,450 --> 01:32:58,245 สงครามยุติแล้ว อย่างน้อยแฟนนายก็เป็นอิสระ 1361 01:32:59,037 --> 01:33:00,038 จะไปไหนก็ได้แล้วนี่ 1362 01:33:02,040 --> 01:33:03,041 มีอะไรเหรอ 1363 01:33:04,417 --> 01:33:05,919 ฉันต้องไปก่อนล่ะ 1364 01:33:05,961 --> 01:33:07,254 - ได้ๆ - ขอโทษนะ 1365 01:33:07,629 --> 01:33:08,630 แล้วเจอกัน 1366 01:34:00,307 --> 01:34:02,017 ไง กลับมาแล้ว 1367 01:34:02,058 --> 01:34:03,393 ข้างนอกมีอะไรกันเหรอ 1368 01:34:06,771 --> 01:34:08,023 ข้างนอกไหน 1369 01:34:08,064 --> 01:34:10,108 ก็นอกบ้านไง ทึ่มจริง 1370 01:34:11,693 --> 01:34:12,986 โจโจ้ มีอะไรเหรอ 1371 01:34:15,280 --> 01:34:16,740 ฉันออกไปได้ไหม 1372 01:34:20,076 --> 01:34:21,369 ปลอดภัยไหม โจโจ้ 1373 01:34:23,288 --> 01:34:24,289 ฉันออกไปได้ไหม 1374 01:34:26,708 --> 01:34:27,709 ไม่ได้ 1375 01:34:32,130 --> 01:34:33,798 ออกมาไม่ได้ 1376 01:34:34,549 --> 01:34:35,967 ทำไมล่ะ 1377 01:34:36,009 --> 01:34:37,802 เธอต้องอยู่ที่นี่... 1378 01:34:38,178 --> 01:34:39,221 ใครชนะ 1379 01:34:39,262 --> 01:34:40,513 กับฉัน 1380 01:34:41,431 --> 01:34:43,308 โจโจ้ ใครชนะสงคราม 1381 01:34:47,729 --> 01:34:48,730 เราชนะ 1382 01:34:52,901 --> 01:34:54,069 เยอรมนีชนะสงคราม 1383 01:35:07,832 --> 01:35:09,709 เสียใจด้วยนะ 1384 01:36:29,372 --> 01:36:30,373 "เอลซ่าที่รัก 1385 01:36:32,125 --> 01:36:34,211 "ผมรู้ว่าตอนนี้คุณกำลังลำบาก 1386 01:36:35,253 --> 01:36:37,047 "และคงท้อแท้หมดกำลังใจ 1387 01:36:38,590 --> 01:36:39,883 "แต่ผมอยากให้สู้ต่อไป 1388 01:36:40,967 --> 01:36:44,804 "ผมกับโจโจ้เพื่อนซี้คุณ คิดแผนหนีไว้ให้แล้ว 1389 01:36:46,389 --> 01:36:47,766 "คุณต้องฟังเขานะ 1390 01:36:49,100 --> 01:36:50,977 "เขาจะช่วยคุณออกมาจากที่นั่น 1391 01:36:51,311 --> 01:36:53,521 "แล้วเราจะได้อยู่ด้วยกันที่ปารีส 1392 01:36:55,565 --> 01:36:57,442 "และไม่ต้องห่วงโจโจ้นะ 1393 01:37:01,488 --> 01:37:02,489 "เขาอยู่ได้ 1394 01:37:05,367 --> 01:37:06,451 "เจอกันที่ปารีส 1395 01:37:07,369 --> 01:37:08,370 "เนธาน" 1396 01:37:17,671 --> 01:37:19,589 - เขาตายแล้ว - ว่าไงนะ 1397 01:37:20,298 --> 01:37:21,299 เนธาน 1398 01:37:21,925 --> 01:37:23,343 เขาตายเมื่อปีที่แล้ว 1399 01:37:24,469 --> 01:37:25,554 เป็นวัณโรค 1400 01:37:28,848 --> 01:37:29,891 เหรอ... 1401 01:37:31,434 --> 01:37:33,270 แปลกจัง แล้วใครเขียนจดหมายล่ะ 1402 01:37:36,189 --> 01:37:37,524 ขอบใจนะโจโจ้ 1403 01:37:41,319 --> 01:37:42,946 นายดีกับฉันมาตลอดเลย 1404 01:37:45,323 --> 01:37:49,661 เพราะว่าฉันรักเธอน่ะ 1405 01:37:51,079 --> 01:37:54,541 ฉันรู้ว่าเธอมองฉันเป็นแค่น้องชาย แต่ไม่เป็นไร 1406 01:37:54,583 --> 01:37:57,377 แล้วเธอก็แก่เกินไปด้วย 1407 01:37:57,961 --> 01:37:59,087 แต่ 1408 01:38:00,130 --> 01:38:02,173 ทำไมวันนี้ร้อนจัง 1409 01:38:04,384 --> 01:38:05,510 ฉันก็รักนาย 1410 01:38:06,052 --> 01:38:08,305 - เหมือนน้องชายคนหนึ่ง - เหมือนน้องชายคนหนึ่ง 1411 01:38:08,805 --> 01:38:12,684 ฉันกับเนธานตัวปลอม หาทางหนีให้เธอได้แล้ว 1412 01:38:15,645 --> 01:38:17,647 ไว้ใจน้องชายคนนี้ได้ไหม 1413 01:38:19,316 --> 01:38:20,317 ได้มั้ง 1414 01:38:22,360 --> 01:38:23,361 งั้นก็ดี 1415 01:38:23,987 --> 01:38:25,280 ไปเก็บข้าวของซะ 1416 01:38:25,989 --> 01:38:26,990 จะได้ไปกันเลย 1417 01:38:34,080 --> 01:38:35,165 โจโจ้ เบ็ทซเลอร์ 1418 01:38:36,499 --> 01:38:38,043 สิบขวบครึ่ง 1419 01:38:39,461 --> 01:38:40,462 วันนี้ 1420 01:38:41,963 --> 01:38:43,131 ทำให้เต็มที่นะ 1421 01:38:45,467 --> 01:38:48,011 นั่นนายกำลังจะไปไหนไม่ทราบ 1422 01:38:48,595 --> 01:38:50,055 - ข้างนอก - ข้างนอกเหรอ 1423 01:38:50,096 --> 01:38:51,223 ไปไม่ได้ 1424 01:38:51,556 --> 01:38:55,101 นายต้องอยู่ที่นี่ แล้วบอกฉันว่ามันเกิดอะไรขึ้น 1425 01:38:55,143 --> 01:38:57,062 ระหว่างนายกับไอ้ตัวบนห้องใต้หลังคา 1426 01:38:57,103 --> 01:38:58,813 "ไอ้ตัวนั้น" คือคนนะ 1427 01:38:58,855 --> 01:39:00,899 - นายรักเธอใช่ไหม - ใช่ 1428 01:39:00,941 --> 01:39:02,901 - ยอมรับมาซะ - ก็บอกว่าใช่ไง 1429 01:39:02,943 --> 01:39:03,944 ฉันว่าแล้ว 1430 01:39:05,487 --> 01:39:06,821 อยู่กันไม่ยืดหรอก 1431 01:39:08,156 --> 01:39:10,742 ไม่มีทาง เธอแก่กว่านาย แล้วนายก็น่าเกลียด 1432 01:39:11,368 --> 01:39:13,870 สักวันเธอต้องทิ้งนาย รู้ตัวใช่ไหม 1433 01:39:13,912 --> 01:39:16,581 เพราะฉะนั้นทำตามที่ฉันสั่งซะไอ้ลูกหมา 1434 01:39:17,165 --> 01:39:19,209 เอานี่ไปใส่ 1435 01:39:19,251 --> 01:39:22,671 และลืมเรื่องยิวหน้าโง่ข้างบนบ้านไป 1436 01:39:22,712 --> 01:39:25,257 และกลับมาอยู่กับฉันเหมือนที่เป็นมาตลอด 1437 01:39:25,966 --> 01:39:27,092 เข้าใจไหม 1438 01:39:27,425 --> 01:39:28,426 ใส่ซะสิ 1439 01:39:29,052 --> 01:39:31,763 แล้วเราจะลืมเรื่องนี้ไปซะ 1440 01:39:31,805 --> 01:39:32,806 เข้าใจไหม 1441 01:39:39,354 --> 01:39:41,106 จะไม่ไฮล์ฉันเหรอ 1442 01:39:41,690 --> 01:39:43,441 นิดหนึ่งน่ะ ไหนๆ ก็คนคุ้นเคย 1443 01:39:43,483 --> 01:39:45,652 - ไฮล์ฉันสิ - ไม่ 1444 01:39:45,694 --> 01:39:46,987 - ไฮล์หน่อยน่า - ไม่ 1445 01:39:47,028 --> 01:39:49,197 นิดหนึ่งเถอะ ไฮล์เบาๆ ก็พอนะ 1446 01:39:49,239 --> 01:39:50,407 ไสหัวไป ฮิตเลอร์ 1447 01:40:00,250 --> 01:40:01,251 ไปเร็ว 1448 01:40:04,421 --> 01:40:05,422 เดี๋ยวก่อน 1449 01:40:20,812 --> 01:40:21,813 พร้อมไหม 1450 01:40:22,480 --> 01:40:23,481 พร้อม 1451 01:40:28,361 --> 01:40:29,738 ข้างนอกอันตรายไหม 1452 01:40:33,575 --> 01:40:34,576 อันตรายมาก 1453 01:41:35,345 --> 01:41:36,346 เราทำได้แล้ว 1454 01:41:41,726 --> 01:41:43,144 ก็สมควรโดนตบแล้วล่ะ 1455 01:41:56,449 --> 01:41:57,492 ทีนี้จะทำยังไงกันดี 1456 01:43:00,513 --> 01:43:02,474 ปล่อยให้ทุกอย่างเกิดขึ้น 1457 01:43:02,515 --> 01:43:04,643 เรื่องดีงาม เรื่องเลวร้าย 1458 01:43:04,684 --> 01:43:07,020 และจงดำเนินชีวิตต่อไป 1459 01:43:07,062 --> 01:43:08,897 เพราะความรู้สึกใดใดไม่จีรัง 1460 01:43:08,939 --> 01:43:13,109 -ไรเนอร์ มาเรีย ริลเคอ 1461 01:43:13,455 --> 01:43:18,461 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1462 01:48:19,332 --> 01:48:21,334 บรรยายไทยโดย นวลักษณ์ เกียรติยศเจริญ