1 00:00:37,084 --> 00:00:39,503 GIRL I believe we have a choice in this world 2 00:00:39,503 --> 00:00:41,838 about how to tell sad stories. 3 00:00:41,838 --> 00:00:44,049 On the one hand, you can sugarcoat it 4 00:00:44,049 --> 00:00:45,676 the way they do in movies 5 00:00:45,676 --> 00:00:48,428 and romance novels, where beautiful people 6 00:00:48,428 --> 00:00:51,974 learn beautiful lessons, where nothing is too messed up 7 00:00:51,974 --> 00:00:55,060 that can't be fixed with an apology and a Peter Gabriel song. 8 00:00:55,060 --> 00:00:59,523 I like that version as much as the next girl does, believe me. 9 00:00:59,523 --> 00:01:02,818 It's just not the truth. 10 00:01:02,818 --> 00:01:04,486 This is the truth. 11 00:01:05,779 --> 00:01:07,239 Sorry. 12 00:01:13,453 --> 00:01:17,582 Late in the winter of my 17th year... 13 00:01:17,582 --> 00:01:19,793 ...my mother decided that I was depressed. 14 00:01:21,628 --> 00:01:24,423 She just eats like a bird, she barely leaves the house. 15 00:01:24,423 --> 00:01:26,133 I am not depressed, Mom. 16 00:01:26,133 --> 00:01:27,801 She's reading the same book over and over. 17 00:01:27,801 --> 00:01:30,429 -She's depressed. -I'm not depressed! 18 00:01:30,429 --> 00:01:32,180 The booklets and the Web sites 19 00:01:32,180 --> 00:01:35,892 always list depression as a side effect of cancer. 20 00:01:35,892 --> 00:01:39,021 Depression's not a side effect of cancer. 21 00:01:40,689 --> 00:01:42,441 It's a side effect of dying. 22 00:01:42,441 --> 00:01:44,067 Here you go, sweetie. 23 00:01:45,569 --> 00:01:47,487 Which is what was happening to me. 24 00:01:55,537 --> 00:01:57,748 Hi. Can I help you? 25 00:02:00,208 --> 00:02:01,793 Would you like anything to drink with that? 26 00:02:01,793 --> 00:02:03,712 Um, just a cup of water if you could. 27 00:02:05,422 --> 00:02:07,632 I may switch you to Zoloft 28 00:02:07,632 --> 00:02:09,718 or Lexapro. 29 00:02:09,718 --> 00:02:11,219 And twice a day instead of once. 30 00:02:11,219 --> 00:02:12,512 Why stop there? 31 00:02:12,512 --> 00:02:14,306 -Hmm? -Really. Just keep them coming. 32 00:02:14,306 --> 00:02:16,016 I'm like the Keith Richards of cancer kids. 33 00:02:16,016 --> 00:02:19,019 Have you been going to that support group I suggested? 34 00:02:19,019 --> 00:02:21,271 -Yeah, it's not my thing. -Support groups can be 35 00:02:21,271 --> 00:02:22,939 a great way for you to connect with people who are... 36 00:02:22,939 --> 00:02:26,234 Who are... what? 37 00:02:26,234 --> 00:02:27,861 On the same journey. 38 00:02:27,861 --> 00:02:30,072 "Journey," really? 39 00:02:30,072 --> 00:02:32,115 Give it a chance. 40 00:02:32,115 --> 00:02:35,243 Who knows, you might even find it enlightening. 41 00:02:37,162 --> 00:02:39,664 All right. 42 00:02:39,664 --> 00:02:41,458 You guys ready? 43 00:02:41,458 --> 00:02:46,254 We are gathered here today literally... 44 00:02:46,254 --> 00:02:48,340 ...in the heart of Jesus. 45 00:02:50,550 --> 00:02:53,053 We're here with J.C. 46 00:02:53,053 --> 00:02:55,222 Who wants to share their story with the group? 47 00:02:55,222 --> 00:02:58,558 I'm Angel. I have acute myeloid leukemia. 48 00:02:58,558 --> 00:03:01,770 Sid. Acute lymphoblastic leukemia. 49 00:03:01,770 --> 00:03:06,024 Hi. I'm P.J. Um, I have neuroblastoma. 50 00:03:06,024 --> 00:03:09,486 I'm Patrick. Testicular. 51 00:03:09,486 --> 00:03:13,323 I'll spare you the gory details of Patrick's ball cancer. 52 00:03:13,323 --> 00:03:16,410 Basically, they found it in his nuts. 53 00:03:16,410 --> 00:03:18,203 They cut most of it out, 54 00:03:18,203 --> 00:03:20,414 and he almost died, but he didn't die. 55 00:03:20,414 --> 00:03:25,252 So now here he is, divorced, friendless, 56 00:03:25,252 --> 00:03:27,337 living on his parents' couch, 57 00:03:27,337 --> 00:03:29,631 exploiting his cancer-tastic past 58 00:03:29,631 --> 00:03:32,843 in the heart of Jesus, literally, 59 00:03:32,843 --> 00:03:37,055 to show us that one day, if we're lucky, 60 00:03:37,055 --> 00:03:39,891 we could be just like him. 61 00:03:39,891 --> 00:03:41,810 Who's next? 62 00:03:43,311 --> 00:03:45,063 Hazel? 63 00:03:49,234 --> 00:03:52,195 Um... I'm Hazel. 64 00:03:52,195 --> 00:03:54,823 Uh, thyroid originally, but now 65 00:03:54,823 --> 00:03:57,284 with quite the impressive satellite colony in my lungs. 66 00:03:57,284 --> 00:04:00,871 And... and... and how are you doing? 67 00:04:00,871 --> 00:04:04,708 Uh, you mean besides the terminal cancer? 68 00:04:04,708 --> 00:04:07,627 All right, I guess. 69 00:04:09,463 --> 00:04:12,257 We're here for you, Hazel. 70 00:04:12,257 --> 00:04:14,551 Why don't I play another song? 71 00:04:41,119 --> 00:04:43,747 Hey, sweet pea. 72 00:04:47,584 --> 00:04:51,171 So... was it awesome? 73 00:04:54,424 --> 00:04:56,301 "Yeah, Mom, it was awesome." 74 00:05:02,432 --> 00:05:06,728 And that was my life: Reality shows, 75 00:05:06,728 --> 00:05:09,564 doctor's appointments, 76 00:05:09,564 --> 00:05:13,109 eight prescription drugs, three times a day. 77 00:05:13,109 --> 00:05:17,572 But worst, worst, worst of all, support group. 78 00:05:17,572 --> 00:05:19,574 -You cannot make me. -Of course we can. 79 00:05:19,574 --> 00:05:22,327 -We're you're parents. -Come on, we've been through this. 80 00:05:22,327 --> 00:05:24,788 You need to go. You need to make friends. 81 00:05:24,788 --> 00:05:26,581 -Be a teenager. -Mom, if you want me 82 00:05:26,581 --> 00:05:28,959 to be a teenager, you don't send me to support group. 83 00:05:28,959 --> 00:05:30,293 You got to, like, get me 84 00:05:30,293 --> 00:05:32,170 a fake I.D. so that I can go to clubs 85 00:05:32,170 --> 00:05:34,506 and drink gimlets and take pot. 86 00:05:34,506 --> 00:05:36,299 Uh, you don't "take" pot. 87 00:05:36,299 --> 00:05:37,968 -Um... -Okay, well, 88 00:05:37,968 --> 00:05:39,678 that is the kind of thing I would know with a fake I.D. 89 00:05:39,678 --> 00:05:42,055 Can you just get in the car, please? 90 00:05:47,352 --> 00:05:49,479 And so I went. 91 00:05:49,479 --> 00:05:51,106 Not because I wanted to 92 00:05:51,106 --> 00:05:53,149 or because I thought it would help me, 93 00:05:53,149 --> 00:05:55,485 but for the same reason I did anything these days: 94 00:05:55,485 --> 00:05:57,195 to make my parents happy. 95 00:05:57,195 --> 00:05:59,698 I really don't understand why I can't just drive myself. 96 00:05:59,698 --> 00:06:01,074 It's not like you're gonna do anything. 97 00:06:01,074 --> 00:06:02,909 You're just gonna sit here and wait again. 98 00:06:02,909 --> 00:06:04,452 Of course I'm not. 99 00:06:04,452 --> 00:06:06,913 No, I'm, I've got stuff to do. 100 00:06:06,913 --> 00:06:08,123 I'm gonna do errands. 101 00:06:08,123 --> 00:06:10,875 -Yeah. -I love you. 102 00:06:10,875 --> 00:06:13,503 -I love you, too. -Have fun. 103 00:06:13,503 --> 00:06:16,798 The only thing worse than biting it from cancer 104 00:06:16,798 --> 00:06:19,301 is having a kid bite it from cancer. 105 00:06:20,927 --> 00:06:24,180 Hey! Make some friends. 106 00:06:28,977 --> 00:06:30,437 Oh, sorry. 107 00:06:30,437 --> 00:06:31,646 -I'll take the stairs. -No problem. 108 00:06:31,646 --> 00:06:33,607 Thank you. 109 00:06:33,607 --> 00:06:36,234 -Sorry. 110 00:06:36,234 --> 00:06:38,320 My bad. 111 00:06:38,320 --> 00:06:40,488 I'm sorry. 112 00:06:51,791 --> 00:06:53,585 Oh, my God. 113 00:06:59,549 --> 00:07:01,718 So, who'd like to start? 114 00:07:01,718 --> 00:07:03,928 Does anyone want to start? 115 00:07:03,928 --> 00:07:05,972 Who wants to kick it off? 116 00:07:05,972 --> 00:07:09,225 Go ahead. 117 00:07:09,225 --> 00:07:12,270 I'm Beth. I have spindle cell sarcoma. 118 00:07:12,270 --> 00:07:13,647 It's been an okay week. 119 00:07:13,647 --> 00:07:16,399 I've, uh, I've been sleeping a lot more. 120 00:07:16,399 --> 00:07:19,027 I'm not as sluggish... 121 00:07:28,244 --> 00:07:29,829 We're here for you, Beth. 122 00:07:29,829 --> 00:07:31,748 Isaac, I know that you're facing 123 00:07:31,748 --> 00:07:33,291 some challenges right now. 124 00:07:33,291 --> 00:07:34,959 Do you want to, uh, share with the group? 125 00:07:34,959 --> 00:07:36,628 Or maybe your friend here? 126 00:07:36,628 --> 00:07:38,421 No, I'll share. 127 00:07:38,421 --> 00:07:39,923 Hey, guys. 128 00:07:39,923 --> 00:07:42,258 Uh, hi. Uh, I'm Isaac. 129 00:07:42,258 --> 00:07:44,177 I have, uh, retinoblastoma. 130 00:07:44,177 --> 00:07:45,970 We had surgery on one eye when I was younger, 131 00:07:45,970 --> 00:07:47,806 so this is a glass eye, and then I'm going 132 00:07:47,806 --> 00:07:49,557 into the hospital to have another surgery 133 00:07:49,557 --> 00:07:51,434 to take out the other eye. 134 00:07:51,434 --> 00:07:54,145 Um, so after that surgery, I'm just gonna be totally blind. 135 00:07:54,145 --> 00:07:55,814 But I'm lucky 'cause I have this beautiful, 136 00:07:55,814 --> 00:07:57,482 smoking-hot girlfriend who's way out of my league. 137 00:07:57,482 --> 00:07:59,192 Monica. 138 00:07:59,192 --> 00:08:01,486 And, uh, I have great friends like 139 00:08:01,486 --> 00:08:04,406 Augustus Waters to, you know, help me out. 140 00:08:04,406 --> 00:08:05,990 So that's what's up. 141 00:08:05,990 --> 00:08:07,617 Thanks. 142 00:08:07,617 --> 00:08:09,244 We're here for you, Isaac. 143 00:08:09,244 --> 00:08:10,704 Thank you. 144 00:08:10,704 --> 00:08:12,330 Your turn, Gus. 145 00:08:12,330 --> 00:08:14,374 Yeah, sure. 146 00:08:17,043 --> 00:08:20,046 Uh, I'm, uh, I'm Augustus Waters. 147 00:08:20,046 --> 00:08:22,924 I'm 18 years old, and, um, 148 00:08:22,924 --> 00:08:25,844 I had a touch of osteosarcoma about a year and a half ago. 149 00:08:25,844 --> 00:08:28,972 So I... I lost this baby as a result. 150 00:08:30,473 --> 00:08:34,060 And, uh, now I'm part cyborg, which is awesome. 151 00:08:34,060 --> 00:08:37,188 But, really, I'm just here at Isaac's request. 152 00:08:37,188 --> 00:08:39,941 -Yep. -And, uh, how are you feeling, Gus? 153 00:08:39,941 --> 00:08:41,818 I'm grand, yeah. 154 00:08:41,818 --> 00:08:44,404 I'm on a roller coaster that only goes up, my friend. 155 00:08:44,404 --> 00:08:47,949 Maybe you'd like to share your fears with the group. 156 00:08:47,949 --> 00:08:48,950 My fears? 157 00:08:53,121 --> 00:08:54,497 Oblivion. 158 00:08:54,497 --> 00:08:57,208 -Oblivion? -Yeah. 159 00:08:57,208 --> 00:09:00,879 You see, I intend to live an extraordinary life, to be remembered. 160 00:09:00,879 --> 00:09:04,424 So I'd say if I have any fears, it would be to not do that. 161 00:09:06,760 --> 00:09:10,013 Would anyone else in the group like to speak to that? 162 00:09:11,890 --> 00:09:13,183 Hazel? 163 00:09:13,183 --> 00:09:15,185 Unexpected. 164 00:09:17,228 --> 00:09:19,272 Yeah, I just wanted to say that, you know, 165 00:09:19,272 --> 00:09:20,940 there's gonna come a time when all of us are dead. 166 00:09:20,940 --> 00:09:23,151 There was a time before humans, and there's 167 00:09:23,151 --> 00:09:25,278 gonna be a time after, and it could be tomorrow, 168 00:09:25,278 --> 00:09:26,863 it could be a million years from now. 169 00:09:26,863 --> 00:09:28,865 And when it does, there will be no one left 170 00:09:28,865 --> 00:09:33,661 to remember Cleopatra or Muhammad Ali or Mozart, 171 00:09:33,661 --> 00:09:35,246 let alone any of us. 172 00:09:37,165 --> 00:09:39,542 Oblivion's inevitable, and if that scares you, 173 00:09:39,542 --> 00:09:41,544 then I suggest you ignore it. 174 00:09:41,544 --> 00:09:44,798 God knows it's what everyone else does. 175 00:09:49,427 --> 00:09:52,597 Well, that's some good advice. 176 00:09:52,597 --> 00:09:55,475 I like all this, 'cause it's... it's really... 177 00:09:55,475 --> 00:09:57,769 ...nice to hear everybody 178 00:09:57,769 --> 00:10:00,396 tell each other how they feel. 179 00:10:05,693 --> 00:10:08,279 -Thank you. -Mm-hmm. 180 00:10:10,824 --> 00:10:12,367 -Always. -Always. 181 00:10:14,828 --> 00:10:16,162 -- Always. -- Always. 182 00:10:16,162 --> 00:10:18,331 -Always. -Always. 183 00:10:18,331 --> 00:10:19,999 "Literally." 184 00:10:21,626 --> 00:10:23,378 I thought we were in a church basement, but apparently, 185 00:10:23,378 --> 00:10:25,922 we were literally in the heart of Jesus. 186 00:10:25,922 --> 00:10:27,340 Oh, yeah. 187 00:10:30,426 --> 00:10:31,678 What's your name? 188 00:10:31,678 --> 00:10:33,721 Hazel. 189 00:10:33,721 --> 00:10:35,390 No, what's your full name? 190 00:10:35,390 --> 00:10:37,475 Hazel Grace Lancaster. 191 00:10:42,647 --> 00:10:44,482 What? 192 00:10:44,482 --> 00:10:47,694 -I didn't say anything. -Why are you looking at me like that? 193 00:10:47,694 --> 00:10:50,530 -Because you're beautiful. -Oh, my God. 194 00:10:50,530 --> 00:10:52,782 I enjoy looking at beautiful people. 195 00:10:52,782 --> 00:10:54,742 -I... -See, I decided a while back 196 00:10:54,742 --> 00:10:57,620 not to deny myself the simpler pleasures of existence, 197 00:10:57,620 --> 00:10:59,497 particularly, as you so astutely pointed out, 198 00:10:59,497 --> 00:11:01,583 we're all gonna die pretty soon. 199 00:11:01,583 --> 00:11:02,917 Okay, well, that's great, 200 00:11:02,917 --> 00:11:04,168 -but I am not beautiful. -Hey, Gus. 201 00:11:04,168 --> 00:11:06,337 Hi, Lisa. 202 00:11:06,337 --> 00:11:08,047 I like it when you say it first. 203 00:11:08,047 --> 00:11:10,008 -I like it when you say it first. -Okay. 204 00:11:10,008 --> 00:11:13,052 -Always. -Always. 205 00:11:13,052 --> 00:11:14,679 What's with the "always"? 206 00:11:14,679 --> 00:11:16,431 "Always" is, like, their thing, 207 00:11:16,431 --> 00:11:18,474 like they'll always love each other and whatnot. 208 00:11:18,474 --> 00:11:20,018 -- Always? -- Always. 209 00:11:20,018 --> 00:11:21,561 They probably texted "always" to each other, like, 210 00:11:21,561 --> 00:11:23,313 14 million times this year. 211 00:11:27,066 --> 00:11:29,319 He's got to be hurting her boob. 212 00:11:29,319 --> 00:11:31,112 Let's go watch a movie. 213 00:11:31,112 --> 00:11:32,363 What? 214 00:11:32,363 --> 00:11:34,657 -Hmm? -Huh? 215 00:11:36,117 --> 00:11:39,662 Um, I'm... I'm free later this week. 216 00:11:39,662 --> 00:11:42,415 -We could... -No, I mean now. 217 00:11:42,415 --> 00:11:44,751 You could be an ax murderer. 218 00:11:44,751 --> 00:11:46,878 There's always that possibility. 219 00:11:46,878 --> 00:11:48,922 Come on, Hazel Grace, take a risk. 220 00:11:48,922 --> 00:11:51,424 I don't... 221 00:11:53,051 --> 00:11:54,594 Really? 222 00:11:54,594 --> 00:11:56,095 That is disgusting! 223 00:11:56,095 --> 00:11:57,639 What? 224 00:11:57,639 --> 00:12:00,224 What, do you think that that's cool or something? 225 00:12:00,224 --> 00:12:01,601 You just ruined this whole thing. 226 00:12:01,601 --> 00:12:03,186 -The whole thing? -Yes! This whole thing. 227 00:12:03,186 --> 00:12:04,729 Oh, man. 228 00:12:04,729 --> 00:12:06,940 You were doing really well, too. 229 00:12:06,940 --> 00:12:10,360 God. There's always a hamartia, isn't there? 230 00:12:10,360 --> 00:12:12,487 And yours is, even though you had freaking cancer, 231 00:12:12,487 --> 00:12:14,364 you're willing to give money to a corporation 232 00:12:14,364 --> 00:12:17,033 for the chance to acquire even more cancer? 233 00:12:17,033 --> 00:12:20,286 Let me just tell you that not being able to breathe sucks. 234 00:12:20,286 --> 00:12:21,537 It totally sucks! 235 00:12:21,537 --> 00:12:22,705 "Hamartia"? 236 00:12:23,748 --> 00:12:25,458 It's a fatal flaw. 237 00:12:25,458 --> 00:12:27,293 Ah, fatal... 238 00:12:27,293 --> 00:12:30,505 Hazel Grace, they don't actually hurt you unless you light them. 239 00:12:30,505 --> 00:12:32,674 Hmm? 240 00:12:32,674 --> 00:12:34,300 I never lit one. 241 00:12:34,300 --> 00:12:36,344 It's a metaphor, see? 242 00:12:36,344 --> 00:12:38,221 You put the thing that does the killing 243 00:12:38,221 --> 00:12:40,765 right between your teeth, 244 00:12:40,765 --> 00:12:42,850 but you never give it the power to kill you. 245 00:12:44,102 --> 00:12:45,311 A metaphor. 246 00:12:50,233 --> 00:12:51,442 Hey, sweetheart. 247 00:12:51,442 --> 00:12:52,860 Is it Top Model time? 248 00:12:54,612 --> 00:12:56,155 No. 249 00:12:56,155 --> 00:12:58,992 Uh, I've made plans with Augustus Waters. 250 00:13:04,455 --> 00:13:05,498 Oh! 251 00:13:05,498 --> 00:13:06,791 Oh, my God. 252 00:13:06,791 --> 00:13:09,043 Whew. 253 00:13:09,043 --> 00:13:10,962 Yeah, I failed my test a couple times. 254 00:13:10,962 --> 00:13:12,505 You don't say? 255 00:13:12,505 --> 00:13:14,048 Actually, the fourth time I took the test, 256 00:13:14,048 --> 00:13:15,800 it was going about how this is going, 257 00:13:15,800 --> 00:13:18,136 and when it was over, 258 00:13:18,136 --> 00:13:20,388 the instructor looks over at me, and she says, 259 00:13:20,388 --> 00:13:23,933 "Your driving, while unpleasant, is not technically unsafe." 260 00:13:23,933 --> 00:13:25,268 Cancer perk. 261 00:13:25,268 --> 00:13:26,769 Total cancer perk. 262 00:13:28,688 --> 00:13:30,440 So, tell me about you. 263 00:13:30,440 --> 00:13:34,027 Um, I was 13 when they found it. 264 00:13:34,027 --> 00:13:36,738 Pretty much worst-case scenario. 265 00:13:36,738 --> 00:13:39,532 Thyroid, stage four. 266 00:13:39,532 --> 00:13:41,117 Not much they could do, 267 00:13:41,117 --> 00:13:43,453 which didn't stop them, of course. 268 00:13:43,453 --> 00:13:47,373 Surgery, radiation, 269 00:13:47,373 --> 00:13:49,584 chemo, more radiation. 270 00:13:51,711 --> 00:13:55,048 All of which worked for a while, 271 00:13:55,048 --> 00:13:58,634 but then stopped working. 272 00:13:58,634 --> 00:14:01,387 -And then one day, my lungs 273 00:14:01,387 --> 00:14:03,222 -started filling up with water. -Nurse! 274 00:14:03,222 --> 00:14:04,807 We need a nurse right now! 275 00:14:04,807 --> 00:14:06,851 I couldn't breathe. 276 00:14:06,851 --> 00:14:08,644 No one could get it under control. 277 00:14:08,644 --> 00:14:10,521 You can let go, sweetie. 278 00:14:10,521 --> 00:14:12,690 Don't be afraid. 279 00:14:12,690 --> 00:14:14,233 That should've been the end. 280 00:14:14,233 --> 00:14:16,402 Oh, my God. 281 00:14:16,402 --> 00:14:19,363 But then something strange happened. 282 00:14:19,363 --> 00:14:21,282 The antibiotics kicked in. 283 00:14:21,282 --> 00:14:23,117 They drained the fluid from my lungs. 284 00:14:23,117 --> 00:14:25,119 I got some strength back. 285 00:14:25,119 --> 00:14:26,913 Next thing I know, I found myself 286 00:14:26,913 --> 00:14:28,998 in an experimental trial. 287 00:14:28,998 --> 00:14:30,625 You know, the ones that are famous 288 00:14:30,625 --> 00:14:32,710 in the Republic of Cancervania for not working? 289 00:14:32,710 --> 00:14:34,879 It's called Phalanxifor. 290 00:14:34,879 --> 00:14:37,256 It didn't work in over 70% of the patients, 291 00:14:37,256 --> 00:14:39,550 but for some reason, it's been working for me. 292 00:14:39,550 --> 00:14:41,385 So they called it the miracle. 293 00:14:41,385 --> 00:14:43,012 Of course, my lungs still suck at being lungs, 294 00:14:43,012 --> 00:14:44,889 but theoretically, they could continue 295 00:14:44,889 --> 00:14:48,643 to suck like this for, I don't know, a while maybe. 296 00:14:48,643 --> 00:14:50,061 So are you back in school? 297 00:14:50,061 --> 00:14:51,896 I... I got my GED, 298 00:14:51,896 --> 00:14:54,232 so I'm taking classes at MCC. 299 00:14:54,232 --> 00:14:56,150 Whoa! A college girl. 300 00:14:56,150 --> 00:14:58,820 Well, that explains the aura of sophistication. 301 00:14:58,820 --> 00:14:59,862 Oh, careful! 302 00:15:05,493 --> 00:15:06,702 Oops. 303 00:15:09,622 --> 00:15:12,583 Welcome to my humble abode. 304 00:15:18,089 --> 00:15:20,800 Uh, my folks call them encouragements. 305 00:15:23,052 --> 00:15:24,512 Don't ask. 306 00:15:26,180 --> 00:15:27,348 Hi, guys! 307 00:15:27,348 --> 00:15:28,474 Hey. 308 00:15:28,474 --> 00:15:29,851 Augustus, hi. 309 00:15:29,851 --> 00:15:30,893 New friend? 310 00:15:32,186 --> 00:15:34,897 Yeah. Uh, this is Hazel Grace. 311 00:15:34,897 --> 00:15:36,274 Hey. Oh, it's just Hazel. 312 00:15:36,274 --> 00:15:37,692 How's it going, Just Hazel? 313 00:15:37,692 --> 00:15:39,402 Hi, Hazel. How are you? 314 00:15:39,402 --> 00:15:41,571 Yeah, we're going downstairs. Bye. 315 00:15:41,571 --> 00:15:43,156 -Nice to meet you guys. -Bye. 316 00:15:43,156 --> 00:15:44,866 -Bye. Nice to meet you, too. -Nice to meet you, too. 317 00:15:50,872 --> 00:15:52,915 This is it. Augusto World. 318 00:15:54,417 --> 00:15:57,253 -This is my room. -Wow. 319 00:15:59,172 --> 00:16:00,965 That's an impressive collection. 320 00:16:00,965 --> 00:16:02,550 Yeah, I used to play. 321 00:16:04,051 --> 00:16:05,887 Do you mind if I sit down? 322 00:16:05,887 --> 00:16:08,014 Yeah, make yourself at home. 323 00:16:08,014 --> 00:16:11,601 Mi casa es tu casa. 324 00:16:13,519 --> 00:16:17,231 Sorry, the, um, stairs and the... 325 00:16:17,231 --> 00:16:18,941 ...the standing. 326 00:16:18,941 --> 00:16:20,359 It's... 327 00:16:20,359 --> 00:16:23,362 Yeah, I... I understand. 328 00:16:24,989 --> 00:16:26,199 Uh, seriously, though, are you okay? 329 00:16:26,199 --> 00:16:27,283 Yeah, yeah. 330 00:16:27,283 --> 00:16:29,076 All right. 331 00:16:29,076 --> 00:16:30,369 What's your story? 332 00:16:30,369 --> 00:16:33,581 I already told you. 333 00:16:33,581 --> 00:16:35,875 I, um, was diagnosed when I was 13. 334 00:16:35,875 --> 00:16:39,003 No, no, no, not your cancer story. Your real story. 335 00:16:39,003 --> 00:16:40,463 Your interests, your hobbies, 336 00:16:40,463 --> 00:16:42,340 your passions, your weird fetishes. 337 00:16:42,340 --> 00:16:44,634 -Weird fetishes? -Come on, just think of something. 338 00:16:44,634 --> 00:16:45,718 The first thing that pops in your head. 339 00:16:45,718 --> 00:16:47,094 Something you love. 340 00:16:48,346 --> 00:16:50,181 An Imperial Affliction. 341 00:16:50,181 --> 00:16:53,351 Okay. What's that? 342 00:16:53,351 --> 00:16:55,895 It's a novel. It's my favorite novel. 343 00:16:55,895 --> 00:16:58,522 Wait, wait, does it have zombies in it? 344 00:16:58,522 --> 00:16:59,690 Zombies? No! 345 00:16:59,690 --> 00:17:00,942 Stormtroopers? 346 00:17:00,942 --> 00:17:02,360 No, it's... 347 00:17:02,360 --> 00:17:03,819 It's not that kind of a book. 348 00:17:03,819 --> 00:17:05,780 Okay, what's it about? 349 00:17:05,780 --> 00:17:07,531 Uh, cancer. 350 00:17:07,531 --> 00:17:09,492 It's about cancer? 351 00:17:09,492 --> 00:17:11,452 But not like that; trust me, it's... 352 00:17:11,452 --> 00:17:13,079 It's amazing. 353 00:17:13,079 --> 00:17:16,582 Um, the author... his name is Peter Van Houten. 354 00:17:16,582 --> 00:17:19,377 He's the only person I've ever come across in my life 355 00:17:19,377 --> 00:17:22,838 who: A, understands what it's like to be dying, 356 00:17:22,838 --> 00:17:25,216 but B, hasn't actually died. 357 00:17:25,216 --> 00:17:29,553 Okay. I will read this horrible book with this very boring title 358 00:17:29,553 --> 00:17:32,098 that does not include zombies or Stormtroopers, 359 00:17:32,098 --> 00:17:33,891 and in exchange... 360 00:17:36,435 --> 00:17:37,895 ...you will read this. 361 00:17:37,895 --> 00:17:39,105 This haunting, 362 00:17:39,105 --> 00:17:40,523 yet brilliant novelization 363 00:17:40,523 --> 00:17:42,024 of my favorite video game. 364 00:17:42,024 --> 00:17:44,193 "Counterinsurgence." 365 00:17:47,238 --> 00:17:49,323 Yeah, don't laugh. It... It's awesome. 366 00:17:49,323 --> 00:17:52,952 It's about honor and sacrifice and bravery and heroism. 367 00:17:52,952 --> 00:17:55,246 It's about embracing your destiny 368 00:17:55,246 --> 00:17:57,665 and leaving a mark on the world. 369 00:17:59,417 --> 00:18:01,002 Well, thank you. 370 00:18:01,002 --> 00:18:04,004 Wait, wait. Your hands are so cold. 371 00:18:04,004 --> 00:18:07,466 Well, they're not so much cold as just under-oxygenated. 372 00:18:07,466 --> 00:18:09,385 -Hazel Grace? -Hmm? 373 00:18:09,385 --> 00:18:11,137 I love it when you talk medical to me. 374 00:18:19,687 --> 00:18:20,855 That's different. 375 00:18:22,690 --> 00:18:25,318 Did he give it to you? 376 00:18:25,318 --> 00:18:27,570 By "it," do you mean herpes? 377 00:18:27,570 --> 00:18:29,238 Wow. 378 00:18:29,238 --> 00:18:31,073 Yes, I did. 379 00:18:31,073 --> 00:18:33,659 It's a mother's dream. 380 00:18:47,923 --> 00:18:49,216 Hey. 381 00:18:49,216 --> 00:18:50,343 Don't worry. 382 00:18:50,343 --> 00:18:52,136 Oh, my God, Mom, I'm not worried. 383 00:18:52,136 --> 00:18:53,387 It's not a big deal. 384 00:18:53,387 --> 00:18:55,222 Yeah. 385 00:18:55,222 --> 00:18:58,934 We just hung out. It's not like I'm waiting for him to call me. 386 00:19:37,556 --> 00:19:39,517 -- Is that what... -- Yeah. 387 00:19:39,517 --> 00:19:40,810 Because I thought those were peppers. 388 00:19:40,810 --> 00:19:43,604 All right. Today, in China, 389 00:19:43,604 --> 00:19:45,272 -International Goji Berry Day. 390 00:19:45,272 --> 00:19:47,650 -Isn't that great? 391 00:19:47,650 --> 00:19:49,068 -- I like the color. -- Mm-hmm. 392 00:19:49,068 --> 00:19:50,820 This is the dried. 393 00:19:50,820 --> 00:19:52,154 Uh-huh. They're very good. 394 00:19:52,154 --> 00:19:54,323 -They're good, right? -Mm-hmm. 395 00:19:54,323 --> 00:19:55,825 -So do they... they eat 396 00:19:55,825 --> 00:19:57,785 a lot of goji berries on Goji Berry Day? 397 00:19:57,785 --> 00:19:59,578 -- We do. -- They must. 398 00:19:59,578 --> 00:20:01,831 We do. We're gonna do it for them. We're gonna decide. 399 00:20:01,831 --> 00:20:04,083 I did something with the dessert even, 400 00:20:04,083 --> 00:20:05,835 just to try to keep the goji berry theme going. 401 00:20:05,835 --> 00:20:07,545 -Oh, my God. 402 00:20:07,545 --> 00:20:09,296 Because they're an amazing antioxidant. 403 00:20:09,296 --> 00:20:10,923 I didn't even know we were having dessert. 404 00:20:10,923 --> 00:20:13,467 Mm-hmm, got to celebrate things in this family. 405 00:20:13,467 --> 00:20:15,469 -- Well, I like it. -- It's gonna be a big deal 406 00:20:15,469 --> 00:20:17,012 -in our house every year. -We should do it every year. 407 00:20:17,012 --> 00:20:18,931 -Every year. I know. -We should do it every year. 408 00:20:18,931 --> 00:20:21,100 -I really do like these. 409 00:20:22,768 --> 00:20:25,354 Honey, would you like to be excused? 410 00:20:25,354 --> 00:20:27,231 What? 411 00:20:32,069 --> 00:20:33,946 Hazel Grace! 412 00:20:33,946 --> 00:20:35,573 Welcome to the sweet torture 413 00:20:35,573 --> 00:20:37,616 of reading An Imperial Affliction. 414 00:20:40,035 --> 00:20:41,495 What is... Are you okay? 415 00:20:43,372 --> 00:20:45,249 Um, me? Yeah, I am excellent. 416 00:20:47,126 --> 00:20:49,044 I am, however, with Isaac and... 417 00:20:49,044 --> 00:20:52,298 Isaac, does Support Group Hazel make this better or worse? 418 00:20:54,925 --> 00:20:57,344 Isaac... focus on me. 419 00:20:58,804 --> 00:21:00,723 How fast can you get here? 420 00:21:00,723 --> 00:21:02,308 Um... 421 00:21:02,308 --> 00:21:03,517 Great, all right, well, the door's open. 422 00:21:03,517 --> 00:21:04,852 So I... I got to run. Bye. 423 00:21:10,983 --> 00:21:12,776 Hello? 424 00:21:12,776 --> 00:21:14,945 Hazel. 425 00:21:14,945 --> 00:21:18,115 Isaac, yo, Hazel Grace from the support group is here. 426 00:21:18,115 --> 00:21:19,283 -Hi. -Hi. 427 00:21:20,910 --> 00:21:23,913 Uh, gentle reminder. 428 00:21:23,913 --> 00:21:26,499 Isaac's in the midst of a psychotic episode right now. 429 00:21:26,499 --> 00:21:27,833 You look very nice, by the way. 430 00:21:27,833 --> 00:21:29,001 I like this color on you. 431 00:21:29,001 --> 00:21:30,419 Thank you. 432 00:21:30,419 --> 00:21:31,879 Isaac. 433 00:21:37,092 --> 00:21:39,720 -Isaac. Hazel's here. 434 00:21:39,720 --> 00:21:41,222 Hi, Isaac. 435 00:21:41,222 --> 00:21:42,890 Hey, Hazel. 436 00:21:47,895 --> 00:21:49,897 How you doing? 437 00:21:49,897 --> 00:21:52,525 I'm doing okay. 438 00:21:52,525 --> 00:21:55,694 It seems Isaac and Monica are no longer a going concern. 439 00:21:55,694 --> 00:21:58,364 Oh, Isaac, I'm so sorry. 440 00:21:58,364 --> 00:21:59,949 Do you want to talk about it? 441 00:21:59,949 --> 00:22:02,618 No, I just want to cry and play video games. 442 00:22:02,618 --> 00:22:05,412 However, you know, it doesn't hurt to talk to him 443 00:22:05,412 --> 00:22:09,083 if you have any sage words of feminine advice. 444 00:22:09,083 --> 00:22:10,334 I actually think that his response 445 00:22:10,334 --> 00:22:12,086 is fairly appropriate. 446 00:22:12,086 --> 00:22:13,879 "Pain demands to be felt." 447 00:22:13,879 --> 00:22:15,714 You're quoting my book. 448 00:22:15,714 --> 00:22:17,716 She said she wanted to break up with me 449 00:22:17,716 --> 00:22:22,388 before the surgery, 'cause she couldn't handle it. 450 00:22:22,388 --> 00:22:26,141 I'm about to lose my eyesight, and she can't handle it. 451 00:22:26,141 --> 00:22:28,269 I kept saying "always" to her, you know, like, 452 00:22:28,269 --> 00:22:29,895 "always," and she kept, like, 453 00:22:29,895 --> 00:22:34,066 talking over me and not saying it back, and, like... 454 00:22:34,066 --> 00:22:36,318 ...and it was like I was gone already, you know? 455 00:22:36,318 --> 00:22:39,071 -And... -You know, sometimes 456 00:22:39,071 --> 00:22:42,283 people don't understand the promises that they're making 457 00:22:42,283 --> 00:22:43,617 when they make them. 458 00:22:43,617 --> 00:22:46,829 I know, but... I feel like such a loser. 459 00:22:46,829 --> 00:22:48,622 I still have her necklace on. 460 00:22:48,622 --> 00:22:51,000 -Take it off. -Dude, take that off. 461 00:22:52,334 --> 00:22:53,669 -Yeah. 462 00:22:53,669 --> 00:22:55,546 Here we go, man, here we go. 463 00:22:55,546 --> 00:22:57,881 I just want to kick something. 464 00:23:00,467 --> 00:23:02,094 Don't... don't hit that! Don't hit that! Here, dude. 465 00:23:02,094 --> 00:23:03,345 Hey, uh... 466 00:23:04,722 --> 00:23:06,223 -Hit this. -Sorry. 467 00:23:14,148 --> 00:23:15,899 I've been wanting to call you for a few days now, 468 00:23:15,899 --> 00:23:17,985 but I've been waiting until I could form a coherent thought 469 00:23:17,985 --> 00:23:18,986 about Imperial Affliction. 470 00:23:21,989 --> 00:23:23,449 One second. 471 00:23:23,449 --> 00:23:24,742 Isaac! 472 00:23:25,618 --> 00:23:26,827 Pillows don't break. 473 00:23:26,827 --> 00:23:28,829 You need to break something. 474 00:23:28,829 --> 00:23:31,665 Try this. 475 00:23:31,665 --> 00:23:33,584 -Wait, the trophy? -Yeah. 476 00:23:33,584 --> 00:23:35,586 -I... I've been looking -Are you sure? 477 00:23:35,586 --> 00:23:37,838 for a way to tell my father I kind of hate basketball. 478 00:23:37,838 --> 00:23:39,882 Go to town! 479 00:23:45,471 --> 00:23:47,431 Always! 480 00:23:47,431 --> 00:23:49,266 An Imperial Affliction. 481 00:23:49,266 --> 00:23:51,185 Yes. I'm so glad that you liked it. 482 00:23:51,185 --> 00:23:53,979 -Yes, I did, but the ending. 483 00:23:53,979 --> 00:23:55,689 I-I know, it is rather abrupt. 484 00:23:55,689 --> 00:23:58,067 "Rather abrupt"? Are you kidding? It's evil! 485 00:23:58,067 --> 00:24:00,069 I... I mean, I understand that she dies, 486 00:24:00,069 --> 00:24:02,529 but there's... there's an unwritten contract... 487 00:24:02,529 --> 00:24:04,198 -...between author and... Yeah? -Gus? 488 00:24:04,198 --> 00:24:05,532 -Cool? -Sure. 489 00:24:05,532 --> 00:24:06,909 Between an author and reader, 490 00:24:06,909 --> 00:24:08,661 and I feel like ending your book 491 00:24:08,661 --> 00:24:09,995 in the middle of a sentence sort of violates that contract, 492 00:24:09,995 --> 00:24:11,288 -don't you think? -Always! Always! 493 00:24:11,288 --> 00:24:13,165 Okay, yes, I... I know what you mean, 494 00:24:13,165 --> 00:24:14,458 but I mean, to be completely honest, 495 00:24:14,458 --> 00:24:16,293 I think it's just so truthful. 496 00:24:16,293 --> 00:24:18,837 You know, you just die in the middle of life. 497 00:24:18,837 --> 00:24:20,464 You die in the middle of a sentence. 498 00:24:20,464 --> 00:24:23,217 -And I don't know. 499 00:24:23,217 --> 00:24:25,052 I kind of... But I really... 500 00:24:25,052 --> 00:24:26,929 I would like to know what happens to the rest of... 501 00:24:26,929 --> 00:24:29,014 To, you know, everyone after Anna dies. 502 00:24:29,014 --> 00:24:30,182 Like Anna's mother. 503 00:24:30,182 --> 00:24:31,892 Yes, and the Dutch Tulip Man. 504 00:24:31,892 --> 00:24:33,519 And Sisyphus the Hamster. 505 00:24:33,519 --> 00:24:34,770 Yes. 506 00:24:36,522 --> 00:24:39,400 Have you tried contacting this Peter Van Houten fella? 507 00:24:39,400 --> 00:24:40,734 I have written him so many letters, 508 00:24:40,734 --> 00:24:42,277 but he's never responded. 509 00:24:42,277 --> 00:24:44,029 Apparently, he moved to Amsterdam 510 00:24:44,029 --> 00:24:45,864 and became a recluse and... 511 00:24:46,657 --> 00:24:49,034 -Shame. -Yeah. 512 00:24:49,034 --> 00:24:53,205 Isaac. You, uh, you feeling better, buddy? 513 00:24:53,205 --> 00:24:55,040 That's the thing about pain. 514 00:24:56,500 --> 00:24:57,960 It demands to be felt. 515 00:24:57,960 --> 00:24:59,211 I'll help you pick... 516 00:24:59,211 --> 00:25:01,213 I'll help you clean this up. 517 00:25:03,298 --> 00:25:05,008 GUS Hazel Grace. 518 00:25:05,008 --> 00:25:07,386 -Augustus Waters. -I cannot stop thinking 519 00:25:07,386 --> 00:25:08,887 about this goddamned book. 520 00:25:08,887 --> 00:25:10,305 You're welcome. 521 00:25:10,305 --> 00:25:13,016 However, we do need closure, don't you think? 522 00:25:13,016 --> 00:25:16,061 That is exactly what I was asking Van Houten for in my letters. 523 00:25:16,061 --> 00:25:18,063 But he never responded. 524 00:25:18,063 --> 00:25:19,523 Nope. 525 00:25:20,733 --> 00:25:22,484 "Dear Mr. 526 00:25:22,484 --> 00:25:25,863 I'm writing to thank you for your electronic correspondence. 527 00:25:25,863 --> 00:25:27,990 I am grateful to anyone who sets aside 528 00:25:27,990 --> 00:25:29,533 the time to read my book." 529 00:25:29,533 --> 00:25:30,826 Augustus? 530 00:25:30,826 --> 00:25:32,828 Yes? 531 00:25:32,828 --> 00:25:33,829 What are you doing? 532 00:25:33,829 --> 00:25:35,330 I may have found 533 00:25:35,330 --> 00:25:37,708 Van Houten's assistant, e-mailed her... 534 00:25:37,708 --> 00:25:38,709 Augustus! 535 00:25:38,709 --> 00:25:40,669 ...and she may have forwarded that e-mail on to Van Houten. 536 00:25:40,669 --> 00:25:42,129 Shall I continue? 537 00:25:42,129 --> 00:25:43,589 Oh, my God, yeah, go, go, go. 538 00:25:43,589 --> 00:25:46,133 "I am particularly indebted to you, sir..." 539 00:25:46,133 --> 00:25:48,927 Hazel Grace, he just called me "sir." 540 00:25:48,927 --> 00:25:51,889 Augustus, keep reading! Keep reading. 541 00:25:51,889 --> 00:25:54,391 "...both for your kind words about An Imperial Affliction 542 00:25:54,391 --> 00:25:56,351 and for taking the time to tell me 543 00:25:56,351 --> 00:25:58,395 that the book, and here I quote you directly, 544 00:25:58,395 --> 00:26:00,939 meant a great deal to you and your friend, Hazel Grace." 545 00:26:00,939 --> 00:26:03,192 You did not! You did not! 546 00:26:03,192 --> 00:26:05,360 -You did not. You did not. -Of course I did. 547 00:26:05,360 --> 00:26:06,862 "To answer your question, 548 00:26:06,862 --> 00:26:09,364 no, I have not written anything else, nor will I. 549 00:26:09,364 --> 00:26:11,450 I do not feel like continuing to share my thoughts 550 00:26:11,450 --> 00:26:13,368 with readers would benefit either them or me. 551 00:26:13,368 --> 00:26:16,330 However, thank you for your generous e-mail. 552 00:26:16,330 --> 00:26:19,458 Yours most sincerely, Peter Van Houten." 553 00:26:21,293 --> 00:26:23,921 So, yeah, that just happened. 554 00:26:23,921 --> 00:26:25,839 Oh, my God. 555 00:26:25,839 --> 00:26:28,550 I've been trying to tell you, I'm kind of awesome. 556 00:26:28,550 --> 00:26:29,927 Do you... 557 00:26:29,927 --> 00:26:31,678 Do you think that I... 558 00:26:31,678 --> 00:26:32,679 Check your inbox. 559 00:26:32,679 --> 00:26:34,807 Oh, my God. 560 00:26:39,436 --> 00:26:41,897 Oh, my God, Augustus. 561 00:26:41,897 --> 00:26:43,690 I'm freaking out. I'm freaking out. 562 00:26:43,690 --> 00:26:45,442 "Dear Mr. Peter Van 563 00:26:45,442 --> 00:26:47,569 My name is Hazel Grace Lancaster. 564 00:26:47,569 --> 00:26:49,905 My friend, Augustus Waters, 565 00:26:49,905 --> 00:26:52,407 who read your book at my recommendation, 566 00:26:52,407 --> 00:26:54,493 just received an e-mail from you at this address. 567 00:26:54,493 --> 00:26:57,788 I hope you will not mind that he shared that e-mail with me. 568 00:26:57,788 --> 00:27:00,666 I was wondering if you wouldn't mind answering a few questions 569 00:27:00,666 --> 00:27:02,960 I have about what happens after the end of the book. 570 00:27:02,960 --> 00:27:04,795 Specifically, the following: 571 00:27:04,795 --> 00:27:07,798 Does Anna's mom marry the Dutch Tulip Man? 572 00:27:07,798 --> 00:27:10,092 And is the Dutch Tulip Man up to something, 573 00:27:10,092 --> 00:27:12,511 or is he just completely misunderstood? 574 00:27:12,511 --> 00:27:15,389 Lastly, I was hoping you could shed some light 575 00:27:15,389 --> 00:27:17,182 on Sisyphus the Hamster. 576 00:27:17,182 --> 00:27:19,768 These questions have haunted me for years, 577 00:27:19,768 --> 00:27:24,022 and I don't know how long I have left to get answers to them. 578 00:27:24,022 --> 00:27:26,149 I know that these are not important literary questions, 579 00:27:26,149 --> 00:27:28,318 and that your book is full of important literary questions, 580 00:27:28,318 --> 00:27:30,070 but I would just really like to know. 581 00:27:30,070 --> 00:27:32,447 And, of course, if you ever do decide to write anything else, 582 00:27:32,447 --> 00:27:34,116 I would love to read it. 583 00:27:34,116 --> 00:27:35,993 Frankly, I'd read your grocery lists. 584 00:27:35,993 --> 00:27:39,454 Yours with great admiration, Hazel Grace Lancaster." 585 00:27:39,454 --> 00:27:42,583 -Not bad. -You think? 586 00:27:42,583 --> 00:27:44,877 Yeah, I mean it's a bit pretentious, but then again, 587 00:27:44,877 --> 00:27:47,087 Van Houten uses words like "tendentious" 588 00:27:47,087 --> 00:27:49,339 -and "bacchanalia," so... 589 00:27:49,339 --> 00:27:50,632 I think he'll like it. 590 00:27:55,888 --> 00:27:58,181 Is it really00 a.m.? 591 00:27:58,181 --> 00:28:01,560 Is it? Yeah, I guess it is. 592 00:28:03,937 --> 00:28:06,773 I should probably go to sleep. 593 00:28:08,734 --> 00:28:10,694 Okay. 594 00:28:11,945 --> 00:28:13,697 Okay. 595 00:28:17,618 --> 00:28:19,703 Okay. 596 00:28:22,331 --> 00:28:23,498 Okay. 597 00:28:25,500 --> 00:28:28,128 Perhaps "okay" will be our "always." 598 00:28:34,343 --> 00:28:36,470 Okay. 599 00:29:06,500 --> 00:29:09,378 Oh, my God. 600 00:29:30,983 --> 00:29:32,734 What? 601 00:29:36,738 --> 00:29:38,532 Peter Van... 602 00:29:38,532 --> 00:29:39,700 Oh, my God! 603 00:29:39,700 --> 00:29:40,826 What is this life? 604 00:29:40,826 --> 00:29:42,244 Hazel! 605 00:29:42,244 --> 00:29:43,787 -Mom! -Hazel, what's wrong? 606 00:29:43,787 --> 00:29:45,414 Mom, look at this. 607 00:29:45,414 --> 00:29:46,790 No, it... Come here, come here, come here. 608 00:29:48,000 --> 00:29:49,251 Look. 609 00:29:50,794 --> 00:29:53,046 -What? -Yeah, Peter Van Houten. 610 00:29:53,046 --> 00:29:55,215 Look what he said! 611 00:29:55,215 --> 00:29:57,134 "Should ever you find yourself in Amsterdam"? 612 00:29:57,134 --> 00:29:58,677 -That's... -I have to go! 613 00:29:58,677 --> 00:29:59,886 That's incredible. 614 00:29:59,886 --> 00:30:01,388 He invited us to Amsterdam. 615 00:30:01,388 --> 00:30:02,848 Amsterdam! 616 00:30:02,848 --> 00:30:05,100 -Wow. -Can we go? 617 00:30:05,100 --> 00:30:07,519 I mean, do you think... do you think we could actually go? 618 00:30:07,519 --> 00:30:11,648 I mean, Amsterdam. I want you to have everything you want in the world, 619 00:30:11,648 --> 00:30:14,234 but we don't have the money. 620 00:30:14,234 --> 00:30:16,111 You know, just like getting all the equipment over there. 621 00:30:16,111 --> 00:30:17,738 I don't know, how do we do that? 622 00:30:17,738 --> 00:30:20,949 I'm just, yeah, no, duh. I'm sorry. 623 00:30:27,622 --> 00:30:30,917 Hey, you... I am so sorry. 624 00:30:31,960 --> 00:30:34,296 It's okay. It's okay. 625 00:30:39,051 --> 00:30:40,635 So... 626 00:30:51,980 --> 00:30:54,608 Why don't you just ask the Genies? Use your wish. 627 00:30:54,608 --> 00:30:56,777 I already used it, pre-miracle. 628 00:30:56,777 --> 00:30:58,487 What'd you use it on? 629 00:31:01,364 --> 00:31:03,366 Not Disney. 630 00:31:03,366 --> 00:31:05,452 Hazel Grace, 631 00:31:05,452 --> 00:31:07,996 you... you did not go to Disney World. 632 00:31:07,996 --> 00:31:10,207 -I was 13. -You did not use your last dying wish 633 00:31:10,207 --> 00:31:11,625 to go to Disney World. 634 00:31:11,625 --> 00:31:12,626 And Epcot Center! 635 00:31:12,626 --> 00:31:14,169 Oh, my God. 636 00:31:14,169 --> 00:31:15,921 It was actually a really fun trip. 637 00:31:15,921 --> 00:31:17,547 That's the saddest thing I've ever heard in my entire life. 638 00:31:17,547 --> 00:31:19,216 -No, I met Goofy. -Now I'm just embarrassed. 639 00:31:19,216 --> 00:31:20,509 Why are you embarrassed? 640 00:31:20,509 --> 00:31:22,427 I can't believe I have a crush on a girl 641 00:31:22,427 --> 00:31:24,513 -with such cliché wishes. 642 00:31:24,513 --> 00:31:26,056 Terrible. 643 00:31:27,474 --> 00:31:28,683 You coming? 644 00:31:33,105 --> 00:31:36,525 The most important thing in any MRI 645 00:31:36,525 --> 00:31:39,277 is to lie completely still. 646 00:31:39,277 --> 00:31:43,949 But that day, it was almost impossible. 647 00:31:56,128 --> 00:32:00,090 -Hey, Gus! How are you? -Hi, Mrs. Lancaster. 648 00:32:01,174 --> 00:32:04,344 Hey. Rik Smits jersey? 649 00:32:04,344 --> 00:32:05,804 -Yeah, it is indeed. -I love that guy. 650 00:32:05,804 --> 00:32:06,930 I'm Augustus Waters. 651 00:32:06,930 --> 00:32:08,598 Nice to meet you. I'm Michael. 652 00:32:11,518 --> 00:32:13,728 -Good to see you. -Hi, Mrs. Lancaster. 653 00:32:13,728 --> 00:32:15,355 -Good to see you. -Good to see you. 654 00:32:17,816 --> 00:32:19,401 Hi, Hazel Grace. 655 00:32:19,401 --> 00:32:21,319 Hi. 656 00:32:21,319 --> 00:32:23,363 How would you like to go on a picnic with me? 657 00:32:25,031 --> 00:32:28,451 Um, I... I would love to go on a picnic with you. 658 00:32:30,370 --> 00:32:32,038 Shall we? 659 00:32:32,038 --> 00:32:33,999 No, we, well, I, uh... 660 00:32:33,999 --> 00:32:35,458 Let me... I'm... 661 00:32:35,458 --> 00:32:38,253 I smell like hospital, so I should just change. 662 00:32:44,926 --> 00:32:48,763 So, uh, you're a... you're a survivor 663 00:32:48,763 --> 00:32:50,974 -yourself, huh? -Yeah. 664 00:32:50,974 --> 00:32:52,893 You know, I... I didn't cut this fella off for the hell of it. 665 00:32:54,853 --> 00:32:57,314 Although it does make an excellent weight-loss strategy. 666 00:32:57,314 --> 00:32:59,399 Uh, legs are very heavy. 667 00:33:01,359 --> 00:33:03,153 How's your, uh, how's your health now? 668 00:33:03,153 --> 00:33:05,655 It's great. NEC for 14 months. 669 00:33:05,655 --> 00:33:08,033 -Really? That's fantastic. -Yeah, yeah. 670 00:33:08,033 --> 00:33:10,160 I'm very lucky. 671 00:33:15,457 --> 00:33:17,834 Hey, listen, Gus, um... 672 00:33:20,128 --> 00:33:22,297 Yeah, I mean, you have to understand. 673 00:33:22,297 --> 00:33:25,091 Hazel's still pretty sick, 674 00:33:25,091 --> 00:33:27,802 and she will be the rest of her life. 675 00:33:27,802 --> 00:33:30,513 I mean, she's gonna want to keep up with you. 676 00:33:30,513 --> 00:33:32,599 She's that kind of girl, but the truth is her lungs... 677 00:33:32,599 --> 00:33:33,725 Ready, Gus? 678 00:33:33,725 --> 00:33:35,393 Yeah. 679 00:33:37,562 --> 00:33:39,022 All right. 680 00:33:39,022 --> 00:33:40,482 See you soon. 681 00:33:40,482 --> 00:33:41,775 All right. 682 00:33:44,027 --> 00:33:45,862 Oh. 683 00:33:45,862 --> 00:33:49,157 -Such a beautiful day. -Yeah. 684 00:33:49,157 --> 00:33:51,576 Is this where you take all of your romantic conquests? 685 00:33:51,576 --> 00:33:52,744 Yeah, every last one of them. 686 00:33:54,204 --> 00:33:56,039 That's probably why I'm still a virgin. 687 00:33:57,832 --> 00:33:59,542 You are not still a virgin. 688 00:34:01,795 --> 00:34:03,213 Are you really? 689 00:34:03,213 --> 00:34:05,507 Let me show you something. 690 00:34:09,010 --> 00:34:10,762 See this circle? 691 00:34:14,516 --> 00:34:18,144 -That is a circle of virgins. -Uh-huh. 692 00:34:18,979 --> 00:34:21,731 And... this... 693 00:34:23,775 --> 00:34:26,152 ...is 18-year-old dudes with one leg. 694 00:34:28,989 --> 00:34:30,782 -Aw. -So, yeah. 695 00:34:35,620 --> 00:34:38,790 Funky Bones, by Joep Van Lieshout. 696 00:34:41,918 --> 00:34:43,920 -He sounds quite Dutch. -And he is. 697 00:34:43,920 --> 00:34:45,714 Much like Rik Smits. 698 00:34:45,714 --> 00:34:47,424 And tulips. 699 00:34:49,884 --> 00:34:51,344 Sandwich? 700 00:34:51,344 --> 00:34:52,429 Let me guess. 701 00:34:52,429 --> 00:34:55,265 Dutch cheese and tomato. 702 00:34:55,265 --> 00:34:57,225 Sorry, the tomatoes are Mexican. 703 00:34:57,225 --> 00:34:59,060 How dare you. 704 00:35:00,312 --> 00:35:01,980 Hmm. 705 00:35:01,980 --> 00:35:04,107 How cool is this? 706 00:35:04,107 --> 00:35:06,443 They're using a skeleton as a playground. 707 00:35:06,443 --> 00:35:08,194 Think about that. 708 00:35:10,030 --> 00:35:11,990 You do love your symbols. 709 00:35:11,990 --> 00:35:13,867 Speaking of which, you're probably wondering 710 00:35:13,867 --> 00:35:15,827 why you're sitting here eating a bad cheese sandwich 711 00:35:15,827 --> 00:35:18,079 and drinking orange juice with a guy in a Rik Smits jersey. 712 00:35:18,079 --> 00:35:19,956 It actually has crossed my mind. 713 00:35:19,956 --> 00:35:23,293 Well, Hazel Grace, like so many before you, 714 00:35:23,293 --> 00:35:26,755 and listen, I say this with the utmost of affection, 715 00:35:26,755 --> 00:35:28,757 you used your wish moronically. 716 00:35:28,757 --> 00:35:30,967 -Okay, we've been through this. I was 13. -All right, hush! 717 00:35:30,967 --> 00:35:33,845 I am in the midst of a grand soliloquy here. 718 00:35:33,845 --> 00:35:36,264 You were young, impressionable, 719 00:35:36,264 --> 00:35:38,224 the Grim Reaper staring you right in the face, 720 00:35:38,224 --> 00:35:41,269 and it led you to rush into making a wish you didn't really want. 721 00:35:41,269 --> 00:35:43,021 But how could little Hazel Grace, 722 00:35:43,021 --> 00:35:44,814 having never read An Imperial Affliction, 723 00:35:44,814 --> 00:35:46,316 know that her one true wish 724 00:35:46,316 --> 00:35:47,984 was to visit Mr. Peter Van Houten 725 00:35:47,984 --> 00:35:50,362 in his Amsterdam exile? 726 00:35:50,362 --> 00:35:53,073 But I didn't save it, so... 727 00:35:54,657 --> 00:35:57,077 It's a good thing I saved mine. 728 00:35:58,828 --> 00:36:01,748 So you're saying... 729 00:36:01,748 --> 00:36:03,208 I'm not gonna give you my wish or anything, Hazel. 730 00:36:03,208 --> 00:36:05,251 -If that's what you're thinking. 731 00:36:05,251 --> 00:36:09,631 However, you know, I... I, too, have an interest 732 00:36:09,631 --> 00:36:11,591 in meeting this Mr. Peter Van Houten, 733 00:36:11,591 --> 00:36:15,387 and... I don't really think it would make much sense to meet him 734 00:36:15,387 --> 00:36:16,846 without the girl who introduced me to the book 735 00:36:16,846 --> 00:36:18,390 in the first place, now, would it? 736 00:36:18,390 --> 00:36:21,351 So I talked to the Genies, and they're all for it. 737 00:36:21,351 --> 00:36:23,144 We leave in a month. 738 00:36:24,396 --> 00:36:25,939 No. 739 00:36:25,939 --> 00:36:28,525 Mm-hmm. 740 00:36:28,525 --> 00:36:30,402 Oh, my God. 741 00:36:31,569 --> 00:36:33,196 Oh, my God! 742 00:36:33,196 --> 00:36:35,073 Augustus! 743 00:36:35,073 --> 00:36:36,908 Thank you. 744 00:36:39,994 --> 00:36:41,621 And then this happened. 745 00:37:29,335 --> 00:37:30,837 Hey. 746 00:37:30,837 --> 00:37:32,172 Hi. 747 00:37:32,172 --> 00:37:35,008 -Hey. -You're okay. 748 00:37:36,009 --> 00:37:37,427 So what happened? 749 00:37:37,427 --> 00:37:39,387 Usual. 750 00:37:39,387 --> 00:37:43,224 Fluid in the lungs preventing oxygenation. 751 00:37:43,224 --> 00:37:45,268 They put a tube in. 752 00:37:45,268 --> 00:37:48,813 They drained, like, a liter and a half last night. 753 00:37:48,813 --> 00:37:54,360 Good news is no tumor growth, no new tumors in your body. 754 00:37:54,360 --> 00:37:57,322 We're so relieved. 755 00:37:57,322 --> 00:38:00,200 This is just a thing, Hazel. 756 00:38:00,200 --> 00:38:02,535 It's a thing we can live with. 757 00:38:08,208 --> 00:38:10,460 Mr. Lancaster. 758 00:38:10,460 --> 00:38:13,129 -How's she doing? -Better. 759 00:38:13,129 --> 00:38:15,590 Yeah, thank you. Much, much better. 760 00:38:15,590 --> 00:38:18,218 Oh, they won't let me in. It's, like, family only. 761 00:38:18,218 --> 00:38:22,222 -Yeah, sorry. -Yeah, no, I get it. 762 00:38:22,222 --> 00:38:25,642 Um... well, could you just tell her I was here? 763 00:38:25,642 --> 00:38:28,228 Yeah, of course. Of course I will. 764 00:38:28,228 --> 00:38:30,146 -Okay. -Hey, Gus, listen, 765 00:38:30,146 --> 00:38:33,816 why don't you go home? Get some rest. 766 00:38:33,816 --> 00:38:35,485 Okay? 767 00:38:42,325 --> 00:38:44,953 Normally the tumors start resisting the treatment, 768 00:38:44,953 --> 00:38:48,623 and that hasn't happened here... yet. 769 00:38:48,623 --> 00:38:53,336 On the other hand, the drug may be worsening the edema. 770 00:38:53,336 --> 00:38:56,548 Truth is, very few people have been on Phalanxifor 771 00:38:56,548 --> 00:38:58,424 as long as Hazel has. 772 00:38:58,424 --> 00:39:00,343 We really don't know the long-term effects. 773 00:39:00,343 --> 00:39:03,304 What we're trying to do is prevent endothelial growth, 774 00:39:03,304 --> 00:39:05,348 which, when over expressed, 775 00:39:05,348 --> 00:39:08,393 can contribute to disease, decay, 776 00:39:08,393 --> 00:39:12,647 vascular inhibition and the spread of the tumors 777 00:39:12,647 --> 00:39:15,191 we're working so hard to eradicate. 778 00:39:15,191 --> 00:39:17,569 The survival rate of patients with severe endothelial growth 779 00:39:17,569 --> 00:39:21,406 decreases exponentially the more the condition advances. 780 00:39:22,949 --> 00:39:25,952 You can let go, sweetie. 781 00:39:25,952 --> 00:39:27,537 Don't be afraid. 782 00:39:29,038 --> 00:39:31,207 Oh, my God. 783 00:39:33,126 --> 00:39:35,795 I'm not gonna be a mom anymore. 784 00:39:41,551 --> 00:39:43,177 I have a question. 785 00:39:44,429 --> 00:39:46,222 Yes, Hazel? 786 00:39:46,222 --> 00:39:48,016 Can I still go to Amsterdam? 787 00:39:48,016 --> 00:39:50,727 That would, uh, not be wise at this juncture. 788 00:39:50,727 --> 00:39:52,353 -Why not? -Is there any way 789 00:39:52,353 --> 00:39:53,605 we can make that trip happen? 790 00:39:53,605 --> 00:39:55,773 It would increase some risks. 791 00:39:55,773 --> 00:39:59,319 -But so does going to the mall. -Yes, but an airplane? 792 00:39:59,319 --> 00:40:01,154 But they have oxygen on airplanes. 793 00:40:01,154 --> 00:40:03,114 -You're stage four. -This is an opportunity 794 00:40:03,114 --> 00:40:04,824 that I may never get again. 795 00:40:04,824 --> 00:40:06,701 Ever. 796 00:40:06,701 --> 00:40:08,453 If the medication is working, I don't understand why... 797 00:40:08,453 --> 00:40:09,787 Perhaps there's a scenario. 798 00:40:09,787 --> 00:40:11,331 No. 799 00:40:11,331 --> 00:40:14,834 I don't know any other way to say this, Hazel. 800 00:40:14,834 --> 00:40:16,002 You're just too sick. 801 00:40:16,002 --> 00:40:18,254 I'm sorry. 802 00:40:38,858 --> 00:40:40,485 Hello? 803 00:40:40,485 --> 00:40:42,904 Yeah, just a sec. 804 00:40:43,738 --> 00:40:45,031 Hi. 805 00:40:45,031 --> 00:40:46,741 Gus... again. 806 00:40:49,243 --> 00:40:51,412 Sorry. She's asleep. 807 00:40:51,412 --> 00:40:53,831 Yeah, uh, okay. 808 00:40:53,831 --> 00:40:55,249 All right, bye-bye. 809 00:41:00,213 --> 00:41:02,131 I know what you're thinking. 810 00:41:04,008 --> 00:41:05,718 It's not fair to him. 811 00:41:05,718 --> 00:41:07,679 It's not. 812 00:41:07,679 --> 00:41:09,305 He doesn't need this in his life. 813 00:41:09,305 --> 00:41:11,224 Nobody does. 814 00:41:11,224 --> 00:41:13,059 A lot more trouble than it's worth. 815 00:41:13,059 --> 00:41:15,978 No, you're right. 816 00:41:15,978 --> 00:41:18,564 Your mom and I were just saying the same thing. 817 00:41:18,564 --> 00:41:21,317 I mean, it could be time we tossed you out on the street. 818 00:41:22,610 --> 00:41:23,986 Drop you off at an orphanage somewhere. 819 00:41:23,986 --> 00:41:25,488 Make you their problem. 820 00:41:25,488 --> 00:41:27,740 I'm serious. 821 00:41:29,033 --> 00:41:31,285 We're not sentimental people. 822 00:42:24,922 --> 00:42:26,591 Hazel Grace. 823 00:42:28,426 --> 00:42:30,511 Hi, Augustus. 824 00:42:30,511 --> 00:42:32,889 Are you... are you okay? 825 00:42:40,813 --> 00:42:42,523 No. 826 00:42:43,775 --> 00:42:47,069 What's the matter? 827 00:42:47,069 --> 00:42:48,780 Talk to me. 828 00:42:50,239 --> 00:42:51,908 I don't know. 829 00:42:54,702 --> 00:42:56,496 Everything. 830 00:43:02,084 --> 00:43:05,254 I want to go to Amsterdam, Gus. 831 00:43:05,254 --> 00:43:07,298 And I want Van Houten 832 00:43:07,298 --> 00:43:09,383 to tell us what happens after his book. 833 00:43:15,348 --> 00:43:18,267 I also don't really want this particular life. 834 00:43:23,606 --> 00:43:25,566 But it's really just the sky. 835 00:43:25,566 --> 00:43:27,652 The sky is making me sad, and there's this... 836 00:43:27,652 --> 00:43:29,487 ...pathetic old swing set 837 00:43:29,487 --> 00:43:31,322 that my dad built for me when I was a kid, 838 00:43:31,322 --> 00:43:33,366 and... 839 00:43:36,452 --> 00:43:38,704 It's just everything, I guess. 840 00:43:38,704 --> 00:43:42,333 Well, I demand to see this swing set of tears. 841 00:43:45,586 --> 00:43:47,547 I do see your point. 842 00:43:47,547 --> 00:43:49,257 This is one sad swing set. 843 00:43:54,554 --> 00:43:57,557 Hazel Grace, I... I hope you realize 844 00:43:57,557 --> 00:44:00,142 that you trying to keep your distance from me in no way 845 00:44:00,142 --> 00:44:02,144 lessens my affection for you. 846 00:44:02,144 --> 00:44:06,357 All your efforts to keep me from you are gonna fail. 847 00:44:06,357 --> 00:44:09,569 Look... 848 00:44:09,569 --> 00:44:11,445 I like you. 849 00:44:13,114 --> 00:44:15,992 And I like hanging out with you and... 850 00:44:15,992 --> 00:44:17,493 ...everything, but I... 851 00:44:17,493 --> 00:44:19,495 I can't let this go on any further. 852 00:44:19,495 --> 00:44:21,664 Uh, why not? 853 00:44:21,664 --> 00:44:24,000 Because I don't want to hurt you. 854 00:44:24,000 --> 00:44:26,210 -I... I wouldn't mind. -No, you don't understand. 855 00:44:26,210 --> 00:44:27,753 -I do understand. -No, you don't. 856 00:44:27,753 --> 00:44:29,297 No, I know what you're trying to say, and I... I... 857 00:44:29,297 --> 00:44:31,215 Hazel, I'm saying I wouldn't mind. 858 00:44:31,215 --> 00:44:34,010 It'd be a privilege to have my heart broken by you. 859 00:44:34,010 --> 00:44:35,678 -Hazel, I'm... -Gus, I'm a grenade. 860 00:44:41,017 --> 00:44:42,643 One day, I'm gonna explode, 861 00:44:42,643 --> 00:44:46,230 and I'm gonna obliterate everything in my wake, and... 862 00:44:46,230 --> 00:44:48,566 I don't know, I just, I feel like it's my responsibility 863 00:44:48,566 --> 00:44:50,151 to minimize the casualties. 864 00:44:52,111 --> 00:44:54,488 A grenade. 865 00:46:08,229 --> 00:46:11,232 -Mom? -Yeah? 866 00:46:11,232 --> 00:46:12,775 Mom! 867 00:46:13,901 --> 00:46:15,444 -What's wrong? -Sorry. 868 00:46:15,444 --> 00:46:17,279 No, I was just taking a bath, 869 00:46:17,279 --> 00:46:19,448 -for, like, five seconds. -Um, did you e-mail the Genies 870 00:46:19,448 --> 00:46:21,367 to tell them that the trip was off? 871 00:46:21,367 --> 00:46:23,244 Because Van Houten's assistant just e-mailed me, 872 00:46:23,244 --> 00:46:26,163 and she said that she thinks we're still coming. 873 00:46:26,163 --> 00:46:27,790 Well... 874 00:46:28,874 --> 00:46:30,626 What? 875 00:46:30,626 --> 00:46:34,213 I was supposed to tell you with your dad. 876 00:46:34,213 --> 00:46:35,798 Mom. 877 00:46:35,798 --> 00:46:37,883 We're going to Amsterdam. 878 00:46:37,883 --> 00:46:39,552 You're... you're ser... 879 00:46:39,552 --> 00:46:41,512 We're... we're going to Amsterdam? 880 00:46:41,512 --> 00:46:43,180 We're going to Amsterdam. 881 00:46:43,180 --> 00:46:44,557 I... We figured the whole thing out. 882 00:46:44,557 --> 00:46:45,975 -We're going. -Oh, my God. 883 00:46:45,975 --> 00:46:48,561 Dr. Maria, everybody knows, but only 884 00:46:48,561 --> 00:46:50,813 -for three days, not six. -Oh, my God. 885 00:46:50,813 --> 00:46:53,941 But everything, an oncologist is set there. 886 00:46:53,941 --> 00:46:55,776 Everything. We're just so good. 887 00:46:55,776 --> 00:46:57,570 I love you. 888 00:46:57,570 --> 00:47:00,781 I love you so much. 889 00:47:00,781 --> 00:47:02,491 I love you. 890 00:47:10,958 --> 00:47:12,835 -Here, sit down. -We're going to Amsterdam. 891 00:47:12,835 --> 00:47:14,545 We're going to Amsterdam. 892 00:47:21,844 --> 00:47:23,387 -We're going to Amsterdam. -You can come talk to me, 893 00:47:23,387 --> 00:47:24,805 but you've got a phone call to make. 894 00:47:27,433 --> 00:47:29,185 Call him! 895 00:47:36,317 --> 00:47:38,277 Okay, lungs, 896 00:47:38,277 --> 00:47:40,488 you keep your shit together for one week, you got it? 897 00:47:40,488 --> 00:47:42,198 One more week. 898 00:48:15,606 --> 00:48:17,900 Here we go! 899 00:48:19,318 --> 00:48:20,986 Oh, oh, wait, the food. 900 00:48:20,986 --> 00:48:22,822 -What'd you forget? -What are you doing? 901 00:48:22,822 --> 00:48:24,573 -She's got it; we're all good. -Do you have my passport? 902 00:48:24,573 --> 00:48:25,825 Yeah, I've got it! 903 00:48:25,825 --> 00:48:26,951 Got it in my bag. 904 00:48:26,951 --> 00:48:28,994 Okay, go. 905 00:48:36,836 --> 00:48:39,004 It's like I said to the Genies, 906 00:48:39,004 --> 00:48:41,298 I travel in style or I don't travel at all. 907 00:48:41,298 --> 00:48:42,341 You didn't know? 908 00:48:42,341 --> 00:48:44,844 Mom, we're going to Amsterdam! 909 00:48:44,844 --> 00:48:47,972 We are going to Amsterdam right now. 910 00:48:47,972 --> 00:48:49,890 Hello, Lancasters. 911 00:48:50,558 --> 00:48:51,851 Gus. 912 00:48:51,851 --> 00:48:54,145 Hey, nice to see you. 913 00:48:54,145 --> 00:48:55,312 I'll take that, sir. 914 00:48:55,312 --> 00:48:56,981 Gus, you're so inventive. 915 00:48:56,981 --> 00:48:59,066 Okay, Hazel Grace? 916 00:48:59,066 --> 00:49:01,652 Okay! 917 00:49:09,118 --> 00:49:11,745 Have you never been on a plane before? 918 00:49:11,745 --> 00:49:13,539 No. 919 00:49:13,539 --> 00:49:15,541 It's exciting. 920 00:49:21,755 --> 00:49:23,674 -Sir. -Uh-huh? 921 00:49:23,674 --> 00:49:26,468 There's no smoking on this plane or any plane. 922 00:49:26,468 --> 00:49:28,137 I... I don't smoke. 923 00:49:28,137 --> 00:49:29,722 Yeah, no, it's just a metaphor. 924 00:49:29,722 --> 00:49:31,348 He puts the killing thing in his mouth, 925 00:49:31,348 --> 00:49:33,267 but he doesn't actually give it the power to kill him. 926 00:49:33,267 --> 00:49:35,811 Well, that metaphor, it's prohibited on today's flight. 927 00:49:35,811 --> 00:49:37,313 -Flight attendants, 928 00:49:37,313 --> 00:49:38,397 prepare for takeoff, please. 929 00:49:38,397 --> 00:49:40,149 Thanks. 930 00:49:41,942 --> 00:49:43,277 Okay? 931 00:49:43,277 --> 00:49:45,362 Gus, this is what it's like 932 00:49:45,362 --> 00:49:47,156 to drive in a car with you. 933 00:49:50,159 --> 00:49:52,745 Oh. 934 00:49:58,667 --> 00:50:00,002 Oh! 935 00:50:00,002 --> 00:50:01,962 Oh, my God, we're flying. 936 00:50:01,962 --> 00:50:05,090 Oh, my God, we're flying. We're... we're flying. 937 00:50:05,090 --> 00:50:06,926 -Look at the ground! Look! 938 00:50:06,926 --> 00:50:08,636 Ladies and gentlemen... 939 00:50:08,636 --> 00:50:10,888 Nothing has ever looked like this in all of human history. 940 00:50:12,431 --> 00:50:14,725 Look at the cars. They're like... 941 00:50:16,560 --> 00:50:18,062 You two are so adorable. 942 00:50:18,062 --> 00:50:19,813 We're just friends. 943 00:50:19,813 --> 00:50:22,816 -Well, she is. -I'm not. 944 00:50:24,193 --> 00:50:27,112 Oh, my... Whoa. 945 00:50:42,002 --> 00:50:44,171 Get away from her, you bitch! 946 00:51:09,863 --> 00:51:12,408 Look at this, Hazel. 947 00:51:12,408 --> 00:51:14,368 This is so crazy. 948 00:51:44,356 --> 00:51:45,941 Whoa. 949 00:51:45,941 --> 00:51:47,568 -What? 950 00:51:47,568 --> 00:51:50,279 Look at the stained glass. 951 00:51:50,279 --> 00:51:51,613 It's so amazing. 952 00:51:51,613 --> 00:51:53,657 Oh, I'm gonna check us in. 953 00:51:53,657 --> 00:51:56,035 Welcome to Amsterdam. 954 00:52:01,665 --> 00:52:05,085 We better get you dressed, because you have reservations 955 00:52:05,085 --> 00:52:08,589 for two tonight for dinner at Oranjee. 956 00:52:08,589 --> 00:52:10,007 -Ooh. -Yeah, and it says, 957 00:52:10,007 --> 00:52:13,344 "Enjoy. Mr. Peter Van Houten." 958 00:52:13,344 --> 00:52:16,972 So I looked it up, and it sounds amazing. 959 00:52:16,972 --> 00:52:20,976 The guidebook says it's fancy and very romantic. 960 00:52:21,935 --> 00:52:24,146 Right, fancy. 961 00:52:24,146 --> 00:52:26,231 Oh, God. 962 00:52:26,231 --> 00:52:28,901 But okay, what... 963 00:52:29,943 --> 00:52:32,071 ...will you wear? 964 00:52:32,071 --> 00:52:33,364 Hmm. 965 00:52:33,364 --> 00:52:35,574 Is that for me? 966 00:52:40,913 --> 00:52:43,415 Oh, my God. It's so beautiful. 967 00:52:43,415 --> 00:52:45,209 I'm just saying. 968 00:52:46,585 --> 00:52:48,253 You're just saying? 969 00:52:48,253 --> 00:52:49,922 What, you're saying that you're totally fine 970 00:52:49,922 --> 00:52:53,384 with your teenage daughter running free with an older boy 971 00:52:53,384 --> 00:52:55,594 in a city that's famous for its vice and debauchery 972 00:52:55,594 --> 00:52:58,055 is totally fine with you? 973 00:52:58,055 --> 00:53:01,934 Yeah, that's... that's pretty much exactly what I'm saying. 974 00:53:08,148 --> 00:53:10,943 Gus! 975 00:53:10,943 --> 00:53:12,152 Oh. 976 00:53:12,152 --> 00:53:13,737 You look so handsome. 977 00:53:13,737 --> 00:53:15,322 Thank you, ma'am. 978 00:53:15,322 --> 00:53:18,367 Wow. Hazel, Gus is here! 979 00:53:18,367 --> 00:53:19,952 Looking incredible. 980 00:53:21,829 --> 00:53:25,290 I hear this restaurant is unbelievable. 981 00:53:35,551 --> 00:53:37,344 Wow. 982 00:53:37,344 --> 00:53:39,555 What? 983 00:53:42,307 --> 00:53:43,851 You look gorgeous. 984 00:53:47,104 --> 00:53:49,690 Thanks. 985 00:53:59,158 --> 00:54:00,868 Whoa! 986 00:54:10,711 --> 00:54:12,212 Wow. 987 00:54:30,856 --> 00:54:32,691 This is it. 988 00:54:32,691 --> 00:54:34,276 Oran-Oranjee. 989 00:54:34,276 --> 00:54:35,694 -Yeah, this is it. -Okay. 990 00:54:43,702 --> 00:54:46,163 Your table, Mr. and Mrs. Waters. 991 00:54:46,163 --> 00:54:47,956 Thank you. 992 00:54:50,292 --> 00:54:51,460 Thanks, Gus. 993 00:54:51,460 --> 00:54:52,711 You are very welcome. 994 00:54:58,217 --> 00:54:59,801 The champagne is our gift. 995 00:54:59,801 --> 00:55:01,929 -Enjoy. -Thank you. 996 00:55:01,929 --> 00:55:03,430 Good evening. 997 00:55:14,900 --> 00:55:16,151 Voila. 998 00:55:19,196 --> 00:55:21,281 -Okay? -Okay. 999 00:55:30,207 --> 00:55:32,125 Whoa. 1000 00:55:34,378 --> 00:55:36,338 That is amazing. 1001 00:55:36,338 --> 00:55:37,923 Do you know what Dom Pérignon said 1002 00:55:37,923 --> 00:55:39,633 after he invented champagne? 1003 00:55:39,633 --> 00:55:43,971 "Come quickly," he said, "I'm tasting the stars." 1004 00:55:43,971 --> 00:55:47,099 -Welcome to Oranjee. 1005 00:55:47,099 --> 00:55:48,809 Would you like a menu 1006 00:55:48,809 --> 00:55:51,228 or will you have the chef's choice? 1007 00:55:51,228 --> 00:55:54,356 -Um... -Chef's choice sounds wonderful. 1008 00:55:54,356 --> 00:55:57,985 -Hmm. -And, sir, um, something tells me 1009 00:55:57,985 --> 00:56:00,737 we are gonna need a little bit more of this. 1010 00:56:00,737 --> 00:56:05,200 We have bottled all the stars for you this evening, my young friends. 1011 00:56:10,747 --> 00:56:12,374 -- Ooh. -- I think that's ours. 1012 00:56:14,293 --> 00:56:16,378 Dragon carrot risotto for the lady. 1013 00:56:16,378 --> 00:56:18,213 Thank you. 1014 00:56:18,213 --> 00:56:20,173 And for the gentleman. 1015 00:56:20,173 --> 00:56:21,508 Thank you. 1016 00:56:21,508 --> 00:56:22,968 Enjoy. 1017 00:56:29,099 --> 00:56:30,767 -Mmm. -Mmm. 1018 00:56:32,936 --> 00:56:36,732 I want this dragon carrot risotto to become a person 1019 00:56:36,732 --> 00:56:38,859 so that I can take it to Vegas and marry it. 1020 00:56:45,073 --> 00:56:46,992 I like your suit. 1021 00:56:46,992 --> 00:56:49,494 Thank you. It's the first time I've ever worn it. 1022 00:56:49,494 --> 00:56:50,871 That's not the suit you wear to funerals? 1023 00:56:50,871 --> 00:56:52,205 No. 1024 00:56:52,205 --> 00:56:53,874 That one is not nearly this nice. 1025 00:56:53,874 --> 00:56:56,335 When I first got sick, 1026 00:56:56,335 --> 00:56:59,504 they told me I had an 85% chance of being cancer-free. 1027 00:56:59,504 --> 00:57:03,925 Great odds, but that meant a year of torture, 1028 00:57:03,925 --> 00:57:07,220 the loss of my leg and still a 15% chance it might fail. 1029 00:57:07,220 --> 00:57:09,348 Just before the surgery, 1030 00:57:09,348 --> 00:57:13,560 I asked my parents if I could buy a really nice suit. 1031 00:57:13,560 --> 00:57:15,395 So it's your death suit. 1032 00:57:15,395 --> 00:57:16,938 That's what it is. 1033 00:57:16,938 --> 00:57:19,399 I have one of those. I got it for my 15th birthday. 1034 00:57:19,399 --> 00:57:21,985 A dress. 1035 00:57:21,985 --> 00:57:25,364 I don't... necessarily think I'd wear it on a date, though. 1036 00:57:27,449 --> 00:57:28,617 So we're on a date? 1037 00:57:31,328 --> 00:57:33,455 Hey, you watch it. 1038 00:57:34,790 --> 00:57:36,625 We are Mr. and Mrs. Waters. 1039 00:57:36,625 --> 00:57:39,169 Oh, that's just because she can't speak English. 1040 00:57:39,169 --> 00:57:41,254 We should be, I mean, if they ask. 1041 00:57:41,254 --> 00:57:42,673 You know? 1042 00:57:42,673 --> 00:57:44,174 Oh, hey, remember what you said about Vegas? 1043 00:57:44,174 --> 00:57:45,175 Yeah. 1044 00:57:45,175 --> 00:57:47,427 Do you think I could join in on that deal? 1045 00:57:47,427 --> 00:57:48,804 God? 1046 00:57:48,804 --> 00:57:50,097 Maybe. 1047 00:57:50,097 --> 00:57:51,181 How about angels? 1048 00:57:51,181 --> 00:57:52,808 Hmm, no. 1049 00:57:52,808 --> 00:57:54,935 -Afterlife? -Hmm. 1050 00:57:54,935 --> 00:57:57,229 No. Well, maybe. I don't know. 1051 00:57:57,229 --> 00:57:59,272 I guess I wouldn't go as far as to say no, 1052 00:57:59,272 --> 00:58:01,942 but... I would like some evidence. 1053 00:58:02,943 --> 00:58:04,736 What about you? 1054 00:58:04,736 --> 00:58:06,738 -Absolutely. -Really? 1055 00:58:06,738 --> 00:58:08,240 I mean, not like a Heaven where 1056 00:58:08,240 --> 00:58:09,825 you ride on a unicorn all day 1057 00:58:09,825 --> 00:58:11,493 and live in a mansion made of clouds, 1058 00:58:11,493 --> 00:58:15,330 but, yes, I definitely believe in something. 1059 00:58:15,330 --> 00:58:19,084 I mean, otherwise, what's the point? 1060 00:58:21,086 --> 00:58:24,881 -Maybe there is no point. -I won't accept that. 1061 00:58:30,887 --> 00:58:32,723 I am in love with you. 1062 00:58:35,934 --> 00:58:37,686 You heard me. 1063 00:58:42,482 --> 00:58:45,819 -Augustus... -I am in love with you. 1064 00:58:45,819 --> 00:58:47,612 And I know that love is just a shout into the void 1065 00:58:47,612 --> 00:58:50,866 and that oblivion is inevitable, and that we're all doomed. 1066 00:58:50,866 --> 00:58:54,453 And that... one day, 1067 00:58:54,453 --> 00:58:57,914 all of our labors will be returned to dust. 1068 00:58:59,166 --> 00:59:01,293 And I know that the sun will swallow 1069 00:59:01,293 --> 00:59:03,462 the only earth we will ever have. 1070 00:59:03,462 --> 00:59:05,380 And I am in love with you. 1071 00:59:08,675 --> 00:59:10,469 Sorry. 1072 00:59:21,938 --> 00:59:22,981 More stars? 1073 00:59:24,399 --> 00:59:25,817 No, no, thank you. 1074 00:59:25,817 --> 00:59:27,736 I think... I think we'll just have the check. 1075 00:59:27,736 --> 00:59:31,656 No, sir. Your meal has been paid by Mr. Van Houten. 1076 00:59:36,620 --> 00:59:38,455 What? 1077 00:59:48,965 --> 00:59:50,675 Augustus. 1078 01:00:28,004 --> 01:00:31,174 I don't... really get that shirt. 1079 01:00:31,174 --> 01:00:32,551 Hm. 1080 01:00:32,551 --> 01:00:34,511 But Van Houten will get it. 1081 01:00:34,511 --> 01:00:37,222 There are, like, 50 Magritte references 1082 01:00:37,222 --> 01:00:39,015 in An Imperial Affliction. 1083 01:00:39,015 --> 01:00:41,434 "This is not a pipe." 1084 01:00:41,434 --> 01:00:42,894 But it is a pipe. 1085 01:00:42,894 --> 01:00:45,313 But it's not. 1086 01:00:45,313 --> 01:00:46,731 It is a drawing of a pipe. 1087 01:00:46,731 --> 01:00:48,149 See? 1088 01:00:48,149 --> 01:00:50,443 A drawing of a thing is not the thing itself 1089 01:00:50,443 --> 01:00:54,739 nor is a T-shirt of a drawing of a thing the thing itself. 1090 01:00:54,739 --> 01:00:56,408 -Hey, you. -What? 1091 01:00:56,408 --> 01:00:58,410 -When'd you get so grown up? 1092 01:01:02,664 --> 01:01:04,249 Who's ready for some answers? 1093 01:01:04,249 --> 01:01:06,501 Me! 1094 01:01:29,691 --> 01:01:31,693 This is it. 1095 01:01:31,693 --> 01:01:34,487 I'm so excited I can barely breathe. 1096 01:01:34,487 --> 01:01:37,324 As opposed to normal? 1097 01:01:37,324 --> 01:01:38,825 -Get out of here. 1098 01:01:44,205 --> 01:01:46,333 Lidewij! 1099 01:01:49,127 --> 01:01:50,712 -Hi. -Hi. I'm Augustus. 1100 01:01:51,713 --> 01:01:52,714 Lidewij. 1101 01:01:52,714 --> 01:01:54,507 Uh, Hazel. 1102 01:01:54,507 --> 01:01:56,801 -Please, come in. -Thank you. 1103 01:01:56,801 --> 01:01:59,012 Peter, they're here! 1104 01:01:59,012 --> 01:02:01,681 Who the hell is "they," Lidewij? 1105 01:02:01,681 --> 01:02:06,102 "They" are Augustus and Hazel, the young fans 1106 01:02:06,102 --> 01:02:07,979 with whom you've been corresponding. 1107 01:02:07,979 --> 01:02:09,648 The Americans? 1108 01:02:09,648 --> 01:02:12,233 You invited them. 1109 01:02:12,233 --> 01:02:13,985 Please, come in. 1110 01:02:13,985 --> 01:02:16,780 Do you know why I left America, Lidewij? 1111 01:02:16,780 --> 01:02:19,824 To never have to encounter Americans. 1112 01:02:19,824 --> 01:02:22,494 You're American. 1113 01:02:22,494 --> 01:02:24,287 Incurably so. 1114 01:02:24,287 --> 01:02:26,539 Get rid of them. 1115 01:02:26,539 --> 01:02:28,875 I will not do this, Peter. 1116 01:02:28,875 --> 01:02:30,794 Please be nice. 1117 01:02:30,794 --> 01:02:32,712 Come in, please. 1118 01:02:40,845 --> 01:02:43,807 Sorry. Let me... clear this for you. 1119 01:02:47,686 --> 01:02:49,396 Thank you. 1120 01:02:53,024 --> 01:02:55,777 Which of you is Augustus Waters? 1121 01:02:55,777 --> 01:02:57,112 I am. 1122 01:02:59,030 --> 01:03:00,532 And that's Hazel. 1123 01:03:03,451 --> 01:03:06,955 Mr. Van Houten, thank you so much for writing back to us. 1124 01:03:06,955 --> 01:03:08,707 Clearly an error in judgment. 1125 01:03:08,707 --> 01:03:10,333 Yours are the first missives 1126 01:03:10,333 --> 01:03:12,585 to which I've replied, and look where it got me. 1127 01:03:12,585 --> 01:03:13,920 Scotch? 1128 01:03:13,920 --> 01:03:15,755 Uh... 1129 01:03:15,755 --> 01:03:16,756 No, thank you. 1130 01:03:16,756 --> 01:03:19,384 Eh, just me, then, Lidewij. 1131 01:03:19,384 --> 01:03:21,219 Another scotch and soda, please. 1132 01:03:24,514 --> 01:03:26,433 Perhaps some breakfast first, Peter? 1133 01:03:26,433 --> 01:03:28,393 She thinks I have a drinking problem. 1134 01:03:30,020 --> 01:03:32,105 I also think the Earth is round. 1135 01:03:38,153 --> 01:03:41,322 So, you like my book. 1136 01:03:41,322 --> 01:03:42,574 -We love your book. -Yeah. 1137 01:03:42,574 --> 01:03:44,409 We love it. Um... 1138 01:03:44,409 --> 01:03:46,995 Augustus, he made his wish meeting you 1139 01:03:46,995 --> 01:03:48,621 so that we could talk. 1140 01:03:48,621 --> 01:03:49,789 No pressure. 1141 01:03:51,291 --> 01:03:53,835 Did you dress like her on purpose? 1142 01:03:55,045 --> 01:03:56,504 Kind of. 1143 01:03:56,504 --> 01:03:58,590 And incidentally, sir, 1144 01:03:58,590 --> 01:04:01,092 we both really wanted to thank you 1145 01:04:01,092 --> 01:04:03,762 for dinner last night, and for the champagne. 1146 01:04:03,762 --> 01:04:05,096 It was amazing. 1147 01:04:05,096 --> 01:04:06,806 -It was magical. -Thank you. 1148 01:04:06,806 --> 01:04:08,683 We bought them dinner last night? 1149 01:04:08,683 --> 01:04:10,393 It was our pleasure. 1150 01:04:15,565 --> 01:04:18,318 You've come a long way. 1151 01:04:18,318 --> 01:04:20,278 What can I do for you? 1152 01:04:20,278 --> 01:04:22,447 We have some questions, 1153 01:04:22,447 --> 01:04:25,283 obviously about what happens at the end of your book. 1154 01:04:25,283 --> 01:04:28,369 Uh, specifically, to those who Anna leaves behind. 1155 01:04:28,369 --> 01:04:30,455 Like, you know, her mom, the Dutch Tulip Man... 1156 01:04:30,455 --> 01:04:32,874 How familiar are you with Swedish hip-hop? 1157 01:04:34,626 --> 01:04:37,170 I would say limited. 1158 01:04:37,170 --> 01:04:41,299 Uh, Lidewij, play "Bomfalleralla" immediately. 1159 01:04:42,592 --> 01:04:44,094 Okay. 1160 01:05:37,522 --> 01:05:39,858 We don't speak Swedish, sir. 1161 01:05:39,858 --> 01:05:41,359 Who the hell speaks Swedish? 1162 01:05:41,359 --> 01:05:42,610 The important thing is not 1163 01:05:42,610 --> 01:05:44,821 what nonsense the voices are saying, 1164 01:05:44,821 --> 01:05:47,407 but what the voices are feeling. 1165 01:05:59,502 --> 01:06:01,087 Are... are you messing with us? 1166 01:06:01,087 --> 01:06:03,548 Like, is this some sort of performance? 1167 01:06:03,548 --> 01:06:05,258 Gus, sit down. 1168 01:06:14,309 --> 01:06:16,561 All right, so at the end of the book, Anna's... 1169 01:06:16,561 --> 01:06:19,689 Let's imagine you're racing a tortoise. 1170 01:06:19,689 --> 01:06:22,692 The tortoise has a ten-yard head start. 1171 01:06:22,692 --> 01:06:24,777 In the time it takes you to run ten yards, 1172 01:06:24,777 --> 01:06:28,156 the tortoise has moved maybe one yard, and so on forever. 1173 01:06:28,156 --> 01:06:29,616 You're faster than the tortoise, 1174 01:06:29,616 --> 01:06:31,868 but you can never catch him, you see. 1175 01:06:31,868 --> 01:06:33,995 You can only decrease his lead. 1176 01:06:33,995 --> 01:06:37,081 Now, certainly you can run past the tortoise 1177 01:06:37,081 --> 01:06:40,835 as long as you don't contemplate the mechanics involved, 1178 01:06:40,835 --> 01:06:45,006 but the question of how turns out to be so complicated 1179 01:06:45,006 --> 01:06:47,258 that no one really solved it 1180 01:06:47,258 --> 01:06:50,720 until Cantor's proof that some infinities 1181 01:06:50,720 --> 01:06:53,014 are bigger than other infinities. 1182 01:06:54,682 --> 01:06:59,395 I assume... that answers your question. 1183 01:07:01,314 --> 01:07:03,733 Hazel, I'm sorry. I have no idea what's going on. 1184 01:07:03,733 --> 01:07:07,111 Yet you seem so intelligent in print, Mr. Waters. 1185 01:07:07,111 --> 01:07:10,281 Has the cancer found its way into your brain? 1186 01:07:11,741 --> 01:07:12,784 Peter! 1187 01:07:14,911 --> 01:07:18,706 Can we for one second just focus on Anna, please? 1188 01:07:18,706 --> 01:07:21,167 I understand that the story ends 1189 01:07:21,167 --> 01:07:23,711 in the middle of a sentence because she dies, 1190 01:07:23,711 --> 01:07:25,713 or that she becomes too sick to continue. 1191 01:07:25,713 --> 01:07:27,298 I am not interested in talking about that book. 1192 01:07:27,298 --> 01:07:28,841 But that doesn't mean that her family and her friends 1193 01:07:28,841 --> 01:07:31,052 don't have a future, right? Right? 1194 01:07:33,012 --> 01:07:35,390 -I said I'm not interested. -But you promised! 1195 01:07:35,390 --> 01:07:37,725 Nothing happens! They're fiction. 1196 01:07:37,725 --> 01:07:39,978 They cease to exist the moment the novel ends. 1197 01:07:39,978 --> 01:07:41,688 But they can't. 1198 01:07:41,688 --> 01:07:43,606 I get it in a literary sense or whatever, but... 1199 01:07:43,606 --> 01:07:45,525 -I can't do this, Lidewij. -...but there's... 1200 01:07:45,525 --> 01:07:47,902 -It's impossible not to imagine... -I will not indulge 1201 01:07:47,902 --> 01:07:50,238 your childish whims. I refuse to pity you 1202 01:07:50,238 --> 01:07:51,864 in the manner in which you're accustomed. 1203 01:07:51,864 --> 01:07:53,908 -Pity? I do not want your pity. -Of course you do. 1204 01:07:53,908 --> 01:07:56,494 Like all sick kids, your existence depends on it. 1205 01:07:56,494 --> 01:07:59,163 -You are fated to live out your days... -Peter! 1206 01:07:59,163 --> 01:08:01,541 ...as the child you were when diagnosed, 1207 01:08:01,541 --> 01:08:03,668 the child who believes there is a life 1208 01:08:03,668 --> 01:08:06,838 after a novel ends, and we as adults, we pity this. 1209 01:08:06,838 --> 01:08:10,383 So we pay for your treatments, your oxygen machines. 1210 01:08:10,383 --> 01:08:12,552 -Peter, that's enough. -You are a... 1211 01:08:12,552 --> 01:08:15,972 ...a side effect to an evolutionary process 1212 01:08:15,972 --> 01:08:18,266 that cares little for individual lives. 1213 01:08:18,266 --> 01:08:21,477 You are a failed experiment in mutation. 1214 01:08:23,896 --> 01:08:25,648 Listen, douche pants. 1215 01:08:25,648 --> 01:08:27,608 There's nothing that you're gonna tell me 1216 01:08:27,608 --> 01:08:29,527 about my disease that I don't already know. 1217 01:08:29,527 --> 01:08:32,447 Okay, I came here for one thing and one thing only. 1218 01:08:32,447 --> 01:08:35,241 That is for you to tell me what happens at the end 1219 01:08:35,241 --> 01:08:38,328 -of this goddamn book! -I can't tell you. 1220 01:08:38,328 --> 01:08:39,746 -Bullshit. -I can't. 1221 01:08:39,746 --> 01:08:40,955 Then make something up! 1222 01:08:43,082 --> 01:08:44,542 I want you to leave. 1223 01:09:02,060 --> 01:09:04,062 Have you ever stopped to ask yourself why you 1224 01:09:04,062 --> 01:09:06,356 care so much about your silly questions? 1225 01:09:06,356 --> 01:09:08,149 Go fuck yourself. 1226 01:09:21,162 --> 01:09:23,289 Hey, it's okay. 1227 01:09:23,289 --> 01:09:25,958 It's okay. 1228 01:09:25,958 --> 01:09:28,002 I'll write you a sequel. 1229 01:09:28,002 --> 01:09:30,004 All right, I'll write you... I'll write you a sequel. 1230 01:09:30,004 --> 01:09:31,381 It'll be better than any piece of shit 1231 01:09:31,381 --> 01:09:33,257 that drunk guy could write. 1232 01:09:33,257 --> 01:09:36,219 It'll have blood and guts and sacrifice. 1233 01:09:36,219 --> 01:09:37,970 You'll love it. 1234 01:09:39,931 --> 01:09:42,392 I'm so sorry that I spent your wish on that asshole. 1235 01:09:42,392 --> 01:09:45,478 No, you did not spend it on him; you spent it on us. 1236 01:09:49,982 --> 01:09:51,859 Hazel and Augustus! 1237 01:09:53,069 --> 01:09:55,988 I'm very sorry. 1238 01:09:55,988 --> 01:09:58,533 Circumstance has made him cruel. 1239 01:09:58,533 --> 01:10:01,160 I thought meeting you would help him, 1240 01:10:01,160 --> 01:10:04,414 that he could see that his work has shaped real lives, 1241 01:10:04,414 --> 01:10:06,582 but... 1242 01:10:06,582 --> 01:10:09,627 I'm very sorry. 1243 01:10:09,627 --> 01:10:11,295 Perhaps we can do some sightseeing? 1244 01:10:11,295 --> 01:10:13,089 Have you been to the Anne Frank House? 1245 01:10:13,089 --> 01:10:14,757 I'm not going anywhere with that man. 1246 01:10:14,757 --> 01:10:17,718 No. He is not invited. 1247 01:10:27,603 --> 01:10:29,480 I'm afraid there's no elevator. 1248 01:10:31,315 --> 01:10:33,526 Oh, that's all right. I mean... 1249 01:10:33,526 --> 01:10:34,694 Well, there are many stairs. 1250 01:10:34,694 --> 01:10:36,070 -Steep stairs. -I can do it. 1251 01:10:36,070 --> 01:10:37,113 You know, Hazel, we don't have to do it. 1252 01:10:37,113 --> 01:10:38,906 I can do it. 1253 01:10:38,906 --> 01:10:40,199 Let's go. 1254 01:10:43,953 --> 01:10:45,788 ANNOUNCER The Frank family came 1255 01:10:45,788 --> 01:10:48,124 from Frankfurt in Germany. 1256 01:10:48,124 --> 01:10:51,836 Anne Frank's diary would become world-famous. 1257 01:10:51,836 --> 01:10:55,631 GIRL It's difficult in times like these. 1258 01:10:55,631 --> 01:10:59,969 It's a wonder I haven't abandoned all my ideals. 1259 01:10:59,969 --> 01:11:02,930 They seem so absurd and impractical. 1260 01:11:02,930 --> 01:11:07,185 Yet I cling to them because I still believe, 1261 01:11:07,185 --> 01:11:08,978 in spite of everything, 1262 01:11:08,978 --> 01:11:12,273 that people are truly good at heart. 1263 01:11:12,273 --> 01:11:15,485 It's utterly impossible for me to build my life... 1264 01:11:20,323 --> 01:11:21,824 Shall we? 1265 01:11:21,824 --> 01:11:23,409 -Yeah. -Yeah. 1266 01:11:28,039 --> 01:11:29,624 Hazel, I'll... I'll carry it if you want. 1267 01:11:29,624 --> 01:11:31,250 I got it. 1268 01:11:47,225 --> 01:11:49,143 Wow. 1269 01:11:49,143 --> 01:11:52,813 So this is the actual bookcase that hid the Frank family. 1270 01:11:54,815 --> 01:11:55,816 Whoa. 1271 01:12:15,336 --> 01:12:16,379 I got it. 1272 01:12:16,379 --> 01:12:17,880 Thank you. 1273 01:12:19,840 --> 01:12:22,301 GIRL We're much too young 1274 01:12:22,301 --> 01:12:24,178 to deal with these problems, 1275 01:12:24,178 --> 01:12:26,847 but they keep thrusting themselves on us... 1276 01:12:26,847 --> 01:12:28,558 -...until finally, 1277 01:12:28,558 --> 01:12:31,185 we're forced to think of a solution. 1278 01:12:31,185 --> 01:12:32,436 You okay, Hazel? 1279 01:12:32,436 --> 01:12:33,854 Yeah. 1280 01:12:33,854 --> 01:12:35,523 Don't worry, take your time. 1281 01:12:35,523 --> 01:12:36,774 -Sorry. -No problem. 1282 01:12:36,774 --> 01:12:37,984 Yeah? 1283 01:12:37,984 --> 01:12:39,110 Yeah. 1284 01:12:48,035 --> 01:12:52,039 GIRL And yet, when I look up at the sky, 1285 01:12:52,039 --> 01:12:55,668 I somehow feel that everything will change for the better. 1286 01:12:55,668 --> 01:12:58,004 That this cruelty, too, will end. 1287 01:12:58,004 --> 01:12:59,630 You okay? 1288 01:12:59,630 --> 01:13:01,340 Yeah. 1289 01:13:20,234 --> 01:13:22,069 Hazel, I think... I think that's enough. 1290 01:13:22,069 --> 01:13:23,529 You don't need... you know? 1291 01:13:23,529 --> 01:13:24,947 Uh-uh. 1292 01:13:24,947 --> 01:13:26,782 I got this. 1293 01:13:34,248 --> 01:13:37,585 GIRL All is as it should be. 1294 01:13:42,465 --> 01:13:45,134 God wishes to see people happy. 1295 01:13:47,219 --> 01:13:48,512 Where there's hope... 1296 01:13:48,512 --> 01:13:49,555 Hazel? 1297 01:13:52,308 --> 01:13:54,018 GIRL ...there is life. 1298 01:14:08,532 --> 01:14:09,950 Well done. 1299 01:14:09,950 --> 01:14:11,285 Yeah. 1300 01:14:11,285 --> 01:14:13,579 -You okay? -Yeah. 1301 01:14:13,579 --> 01:14:16,624 This is it. Look. 1302 01:14:18,542 --> 01:14:20,503 Wow. 1303 01:14:20,503 --> 01:14:23,422 -All right? -Whoa, yeah. 1304 01:14:23,422 --> 01:14:26,175 Oh, my God. 1305 01:14:26,175 --> 01:14:27,927 Thanks. 1306 01:14:29,261 --> 01:14:30,971 Whew. 1307 01:14:38,312 --> 01:14:41,399 The only member of the Frank family to survive 1308 01:14:41,399 --> 01:14:44,902 was Otto, Anne's father. 1309 01:14:47,196 --> 01:14:48,864 GIRL At such moments, 1310 01:14:48,864 --> 01:14:52,410 I can't think about the misery, 1311 01:14:52,410 --> 01:14:55,788 but about the beauty that still remains. 1312 01:14:57,748 --> 01:15:01,377 Try to recapture the happiness within yourself. 1313 01:15:01,377 --> 01:15:07,091 Think of all the beauty in everything around you 1314 01:15:07,091 --> 01:15:08,801 and be happy. 1315 01:15:52,094 --> 01:15:53,304 Bravo. 1316 01:16:07,485 --> 01:16:10,321 I fell in love with him the way you fall asleep. 1317 01:16:11,572 --> 01:16:15,659 Slowly, and then all at once. 1318 01:16:38,140 --> 01:16:40,309 It just sort of, like, 1319 01:16:40,309 --> 01:16:42,561 ends right above where the knee would be... 1320 01:16:42,561 --> 01:16:44,438 and, like, tapers off. 1321 01:16:44,438 --> 01:16:46,440 What? 1322 01:16:46,440 --> 01:16:47,441 My leg. 1323 01:16:48,943 --> 01:16:50,861 You know, just... just so you're prepared. 1324 01:16:50,861 --> 01:16:55,533 Gus, get over yourself. 1325 01:17:11,340 --> 01:17:12,800 Wait. 1326 01:17:12,800 --> 01:17:15,135 I can't. It's stuck. 1327 01:17:25,062 --> 01:17:28,065 I love you so much, Augustus Waters. 1328 01:17:28,065 --> 01:17:30,901 I love you, too, Hazel Grace. 1329 01:17:30,901 --> 01:17:32,987 So, so much. 1330 01:17:41,245 --> 01:17:43,330 Augustus, I can't breathe. 1331 01:17:45,291 --> 01:17:46,959 It's okay. 1332 01:17:56,176 --> 01:17:57,636 Hazel. 1333 01:18:02,641 --> 01:18:04,268 You're so beautiful. 1334 01:18:04,268 --> 01:18:05,853 Stop. 1335 01:18:05,853 --> 01:18:07,646 No, you're so beautiful. 1336 01:18:08,856 --> 01:18:10,482 I'm so lucky. 1337 01:18:11,483 --> 01:18:12,860 I'm so lucky. 1338 01:19:28,268 --> 01:19:29,478 HAZEL Oh, my God. 1339 01:19:32,022 --> 01:19:34,066 I can't believe you called him "douche pants." 1340 01:19:34,066 --> 01:19:35,359 -- I know! -- You did? 1341 01:19:35,359 --> 01:19:36,902 How'd you come up with that? 1342 01:19:36,902 --> 01:19:38,654 I don't know, it just came out. 1343 01:19:38,654 --> 01:19:40,531 I was so angry. 1344 01:19:40,531 --> 01:19:41,699 What a monster. 1345 01:19:41,699 --> 01:19:42,908 Mom, he was awful. 1346 01:19:42,908 --> 01:19:44,493 Then what happened? 1347 01:19:44,493 --> 01:19:45,744 We just, we went to Anne Frank House. 1348 01:19:45,744 --> 01:19:47,621 Oh, you did? 1349 01:19:47,621 --> 01:19:48,831 -It was really awesome. -Was that incredible? 1350 01:19:48,831 --> 01:19:50,791 -So awesome. -And after that? 1351 01:19:50,791 --> 01:19:53,794 Oh, we just... we just walked around. 1352 01:19:57,423 --> 01:19:58,966 That sounds lovely. 1353 01:19:58,966 --> 01:20:00,634 Oh, my gosh, 1354 01:20:00,634 --> 01:20:02,094 we probably still have a few hours, right? 1355 01:20:02,094 --> 01:20:03,762 Should we go to the Van Gogh Museum? 1356 01:20:03,762 --> 01:20:05,305 Whatever you want. 1357 01:20:05,305 --> 01:20:07,725 Probably don't have time to do everything, but... 1358 01:20:07,725 --> 01:20:10,644 Just gonna have to come back is all. 1359 01:20:12,938 --> 01:20:15,357 Could you just not be ridiculous right now, please? 1360 01:20:15,357 --> 01:20:21,071 Hazel, I'm not being ridiculous. I'm being positive. 1361 01:20:24,867 --> 01:20:27,411 -Mrs. Lancaster? -Yeah? 1362 01:20:27,411 --> 01:20:29,371 Do you think Hazel and I can just have... 1363 01:20:29,371 --> 01:20:30,622 ...just, like, a little time alone? 1364 01:20:33,292 --> 01:20:35,085 Sure, Gus. 1365 01:20:35,085 --> 01:20:37,629 Um, I am gonna run to the room, 1366 01:20:37,629 --> 01:20:42,468 and, um, I'll be ready whenever you guys want to do something. 1367 01:20:48,223 --> 01:20:50,184 Want to go for a walk? 1368 01:21:35,687 --> 01:21:37,648 What is it? 1369 01:21:40,317 --> 01:21:41,985 So, just before you went into the hospital, 1370 01:21:41,985 --> 01:21:44,696 there was this... 1371 01:21:49,451 --> 01:21:51,120 I felt an ache in my hip. 1372 01:21:54,790 --> 01:21:57,084 So I had a PET scan. 1373 01:22:00,003 --> 01:22:02,589 And it lit up like a Christmas tree. 1374 01:22:08,846 --> 01:22:14,643 The lining of my chest, my liver, just... everywhere. 1375 01:22:22,943 --> 01:22:24,695 I'm sorry. 1376 01:22:28,949 --> 01:22:30,659 I should've told you. 1377 01:22:48,093 --> 01:22:49,928 It's so unfair. 1378 01:22:57,144 --> 01:22:59,813 Apparently the world is not a wish-granting factory. 1379 01:23:14,578 --> 01:23:15,704 Hey, listen. 1380 01:23:17,122 --> 01:23:19,791 Don't you worry about me, Hazel Grace, okay? 1381 01:23:19,791 --> 01:23:21,418 I'm gonna find a way to hang around here 1382 01:23:21,418 --> 01:23:22,794 and annoy you for a long time. 1383 01:23:32,721 --> 01:23:34,014 Are you in pain? 1384 01:23:34,014 --> 01:23:35,057 No. 1385 01:23:37,226 --> 01:23:38,977 I'm okay. 1386 01:23:40,270 --> 01:23:41,855 Okay. 1387 01:23:44,608 --> 01:23:46,318 Okay. 1388 01:23:53,700 --> 01:23:56,328 I don't suppose you can just forget about this? 1389 01:23:56,328 --> 01:23:58,455 -You know, just treat me 1390 01:23:58,455 --> 01:24:00,123 like I'm not dying. 1391 01:24:02,292 --> 01:24:05,337 I don't think you're dying, Augustus. 1392 01:24:05,337 --> 01:24:07,673 You've just got a touch of cancer. 1393 01:24:14,346 --> 01:24:20,519 Would it be absolutely ludicrous if we just made out? 1394 01:24:20,519 --> 01:24:23,188 Right now? 1395 01:24:23,188 --> 01:24:24,982 Probably. 1396 01:25:00,851 --> 01:25:03,687 Oh! 1397 01:25:33,633 --> 01:25:35,344 So, how are your eyes, Isaac? 1398 01:25:35,344 --> 01:25:38,764 They're good. They're not in my head is the only problem. 1399 01:25:38,764 --> 01:25:40,724 -Besides that... 1400 01:25:40,724 --> 01:25:44,269 Well, um, it appears my entire body is made out of cancer now, 1401 01:25:44,269 --> 01:25:46,104 so sorry to one-up you, dude. 1402 01:25:46,104 --> 01:25:48,148 Did you, uh... 1403 01:25:48,148 --> 01:25:49,983 -...did you write his eulogy yet? -Dude. 1404 01:25:49,983 --> 01:25:51,318 -What? -What? The thing... 1405 01:25:51,318 --> 01:25:53,111 I haven't told her yet, Isaac. 1406 01:25:53,111 --> 01:25:54,654 What are you talking about? 1407 01:25:54,654 --> 01:25:57,199 Oh. Sorry. 1408 01:25:57,199 --> 01:25:58,992 Augustus? 1409 01:25:58,992 --> 01:26:02,162 I need speakers at my funeral. 1410 01:26:02,162 --> 01:26:04,956 So I was hoping that you and Isaac, 1411 01:26:04,956 --> 01:26:09,586 but mostly you, would be, um... 1412 01:26:09,586 --> 01:26:12,381 ...would be kind enough to whip something up. 1413 01:26:12,381 --> 01:26:14,174 I would love to do that. 1414 01:26:17,844 --> 01:26:20,347 Thank you. 1415 01:26:25,268 --> 01:26:28,897 You guys are cute. Makes me sick. 1416 01:26:30,690 --> 01:26:33,985 -You guys are gross. -Have you heard from Monica? 1417 01:26:33,985 --> 01:26:36,655 -Nope, not a thing. -She hasn't even texted you 1418 01:26:36,655 --> 01:26:38,240 -to, like, make sure you're okay? -Not once. 1419 01:26:38,240 --> 01:26:39,533 -Not once. -I hate that girl. 1420 01:26:39,533 --> 01:26:40,909 But there are tons of other girls. 1421 01:26:40,909 --> 01:26:42,452 You guys don't have to worry about me. 1422 01:26:42,452 --> 01:26:44,955 And, like, in support group, there's this new girl, 1423 01:26:44,955 --> 01:26:46,706 and she has these humongous... 1424 01:26:46,706 --> 01:26:49,668 How do you even know that? 1425 01:26:49,668 --> 01:26:52,170 I'm blind, but I'm not that blind. 1426 01:26:52,170 --> 01:26:55,215 -Hazel Grace? -Hmm? 1427 01:26:55,215 --> 01:26:57,342 You happen to have five dollars? 1428 01:27:09,271 --> 01:27:11,106 Okay, so now what? 1429 01:27:11,106 --> 01:27:12,357 Hey, guys? 1430 01:27:12,357 --> 01:27:14,484 I smell eggs. That eggs? 1431 01:27:21,867 --> 01:27:23,326 Is it there? 1432 01:27:23,326 --> 01:27:26,580 -It's there. -Mm-hmm. 1433 01:27:26,580 --> 01:27:28,123 I'm nervous. 1434 01:27:28,123 --> 01:27:30,917 -Nervous? -Is Monica in there? 1435 01:27:30,917 --> 01:27:32,836 -It doesn't matter where Monica is. -Okay. 1436 01:27:32,836 --> 01:27:34,045 This is not about Monica. This is about you. 1437 01:27:34,045 --> 01:27:35,338 I just feel like she's gonna be... 1438 01:27:35,338 --> 01:27:36,965 -Okay. Can I have an egg? -Hazel Grace? 1439 01:27:36,965 --> 01:27:38,049 Egg me. 1440 01:27:38,049 --> 01:27:39,551 Egged. 1441 01:27:39,551 --> 01:27:41,011 Isaac? 1442 01:27:44,806 --> 01:27:46,641 All right, here we go. 1443 01:27:46,641 --> 01:27:47,684 -You got this. -All right, come on. 1444 01:27:51,688 --> 01:27:52,731 I didn't hear anything. 1445 01:27:52,731 --> 01:27:54,524 It's all right. 1446 01:27:54,524 --> 01:27:55,567 -Did I hit anything? -Little more to your left. 1447 01:27:55,567 --> 01:27:57,402 Wait, throw to my left 1448 01:27:57,402 --> 01:27:59,112 -or should aim a little left? -Aim left. 1449 01:27:59,112 --> 01:28:01,198 -Okay. -Lefter. 1450 01:28:01,198 --> 01:28:03,074 Gus, I think we should wait until dark. 1451 01:28:03,074 --> 01:28:05,035 It's all dark to Isaac. 1452 01:28:05,035 --> 01:28:06,828 Dude, I'm... I'm... I'm not deaf; 1453 01:28:06,828 --> 01:28:08,288 I'm just blind, so I can hear 1454 01:28:08,288 --> 01:28:09,539 when you make fun of my disability... 1455 01:28:09,539 --> 01:28:11,041 -I'm sorry. -...and I don't love it. 1456 01:28:11,041 --> 01:28:12,459 -I'm sorry. Just throw. -Okay. Where do I throw? 1457 01:28:12,459 --> 01:28:13,752 -Throw hard. -This way? 1458 01:28:13,752 --> 01:28:14,961 Yes. Yes! 1459 01:28:14,961 --> 01:28:16,338 -Yes! -What?! 1460 01:28:16,338 --> 01:28:17,964 -What?! I hit it! -Come on. Keep it going. 1461 01:28:17,964 --> 01:28:19,466 -Keep going, dude. -I hit it! 1462 01:28:19,466 --> 01:28:21,426 Now I know exactly where to line it up. 1463 01:28:21,426 --> 01:28:23,053 -Keep throwing, dude. Keep throwing. -That was so exhilarating! 1464 01:28:23,053 --> 01:28:24,846 -Keep... keep it going. 1465 01:28:24,846 --> 01:28:26,181 -More? More? -Go again. Go again. 1466 01:28:26,181 --> 01:28:27,682 Keep going. 1467 01:28:27,682 --> 01:28:29,059 -Okay! -Keep throwing, keep throwing. 1468 01:28:29,059 --> 01:28:30,143 Give me more, give me more, give me more. 1469 01:28:31,144 --> 01:28:32,354 What...? 1470 01:28:33,522 --> 01:28:34,940 Oh, stop, stop, stop, stop. 1471 01:28:34,940 --> 01:28:37,526 -Isaac. -Whoa! 1472 01:28:37,526 --> 01:28:39,236 -Hello. 1473 01:28:39,236 --> 01:28:40,987 Are you Monica's mother? 1474 01:28:40,987 --> 01:28:42,906 -I am. -Hello, ma'am. 1475 01:28:42,906 --> 01:28:44,866 Uh, your daughter, she's done a great injustice. 1476 01:28:44,866 --> 01:28:46,952 So we've come here seeking revenge. 1477 01:28:46,952 --> 01:28:48,954 You see, we may not look like much, 1478 01:28:48,954 --> 01:28:51,122 but between the three of us, we have five legs, 1479 01:28:51,122 --> 01:28:53,833 four eyes and two and a half working pairs of lungs, 1480 01:28:53,833 --> 01:28:56,086 but we also have two dozen eggs. 1481 01:28:56,086 --> 01:29:00,215 So if... if I were you, I would go back inside. 1482 01:29:04,886 --> 01:29:06,596 -It... it actually worked? -Yep. 1483 01:29:06,596 --> 01:29:07,931 That was the stupidest speech I've ever... 1484 01:29:07,931 --> 01:29:09,099 That actually worked? 1485 01:29:09,099 --> 01:29:11,643 There you go. Hold on. 1486 01:29:19,734 --> 01:29:22,404 This feels so good! 1487 01:29:52,434 --> 01:29:54,185 Augustus? 1488 01:29:54,185 --> 01:29:55,562 Hazel Grace? 1489 01:29:55,562 --> 01:29:56,980 Hi. 1490 01:29:56,980 --> 01:29:58,940 Oh, my God, hi. 1491 01:29:58,940 --> 01:30:00,650 Hi. I love you. 1492 01:30:00,650 --> 01:30:01,901 Oh, my God. 1493 01:30:01,901 --> 01:30:03,403 I'm at the gas station. 1494 01:30:03,403 --> 01:30:04,487 You're what? 1495 01:30:04,487 --> 01:30:06,114 Um, something is wrong. 1496 01:30:06,114 --> 01:30:07,907 You... you got to... 1497 01:30:07,907 --> 01:30:09,284 Can you come? 1498 01:30:09,284 --> 01:30:10,327 Can you come and help me? 1499 01:30:23,214 --> 01:30:25,091 Gus! 1500 01:30:26,343 --> 01:30:27,385 Gus. 1501 01:30:28,762 --> 01:30:30,472 Babe, what's going on? 1502 01:30:32,641 --> 01:30:35,185 -Look. -Gus, it's infected. 1503 01:30:38,521 --> 01:30:40,231 Take a deep breath. 1504 01:30:43,026 --> 01:30:44,527 Gus, I have to call somebody. 1505 01:30:44,527 --> 01:30:46,738 No, no, please don't call 911. 1506 01:30:46,738 --> 01:30:48,406 Please, don't call my parents or nine... 1507 01:30:48,406 --> 01:30:50,200 I will never forgive you if you call them. 1508 01:30:50,200 --> 01:30:51,368 Gus, what are you doing? 1509 01:30:51,368 --> 01:30:53,036 What are you doing here? 1510 01:30:53,036 --> 01:30:55,538 I wanted to buy cigarettes. 1511 01:30:55,538 --> 01:30:57,332 I don't know what happened to my pack. 1512 01:30:57,332 --> 01:30:59,334 I... I might have lost it or something, 1513 01:30:59,334 --> 01:31:01,711 or they took it, but I just... 1514 01:31:01,711 --> 01:31:05,423 I wanted to do something for myself, you know? 1515 01:31:05,423 --> 01:31:06,966 I wanted to do it myself. 1516 01:31:06,966 --> 01:31:08,259 Babe, I have to call 911. 1517 01:31:08,259 --> 01:31:09,302 -No! -I have to. 1518 01:31:09,302 --> 01:31:11,054 No. 1519 01:31:12,764 --> 01:31:15,141 Hi. 911? Um... 1520 01:31:15,141 --> 01:31:16,351 -We need an ambulance. -I hate myself! 1521 01:31:16,351 --> 01:31:17,602 My boyfriend has cancer. 1522 01:31:17,602 --> 01:31:18,812 On First Avenue. Tube in his stomach. 1523 01:31:18,812 --> 01:31:20,855 My name is Hazel Grace Lancaster. 1524 01:31:20,855 --> 01:31:22,482 -Please hurry. 1525 01:31:22,482 --> 01:31:24,651 We're in a silver Jeep at the gas station. 1526 01:31:24,651 --> 01:31:26,444 I wish I could say that 1527 01:31:26,444 --> 01:31:29,406 Augustus Waters kept his sense of humor until the end. 1528 01:31:29,406 --> 01:31:34,077 That not for a single moment did his courage waver, 1529 01:31:34,077 --> 01:31:36,871 but that is not what happened. 1530 01:31:52,721 --> 01:31:54,389 Hi, sweetie. 1531 01:31:56,349 --> 01:31:57,559 Hi. 1532 01:32:04,441 --> 01:32:06,025 How's he doing? 1533 01:32:06,025 --> 01:32:08,278 He's had a tough night, Hazel. 1534 01:32:08,278 --> 01:32:10,780 His blood pressure's low. 1535 01:32:10,780 --> 01:32:12,532 His heart... 1536 01:32:14,033 --> 01:32:15,910 What about the chemo? 1537 01:32:15,910 --> 01:32:18,329 They are gonna stop the chemo. 1538 01:32:24,878 --> 01:32:26,296 Can I see him? 1539 01:32:29,299 --> 01:32:31,676 We'll tell him you were here. 1540 01:32:31,676 --> 01:32:33,094 -Yeah. -Okay. 1541 01:32:33,094 --> 01:32:34,846 Yeah. 1542 01:32:34,846 --> 01:32:36,639 I'm... I'm just gonna... 1543 01:32:36,639 --> 01:32:38,558 ...hang out for a while, if you don't mind. 1544 01:32:38,558 --> 01:32:40,018 Yeah, of course. 1545 01:32:59,537 --> 01:33:02,749 GUS' Okay, hon. Take your time. 1546 01:33:11,257 --> 01:33:13,468 Here we go, bud. 1547 01:33:16,471 --> 01:33:18,431 Good? 1548 01:33:18,431 --> 01:33:19,557 All right, sweetie. 1549 01:33:19,557 --> 01:33:21,434 Okay. 1550 01:33:27,732 --> 01:33:29,359 Hi. 1551 01:34:08,106 --> 01:34:09,649 What are you thinking about? 1552 01:34:10,859 --> 01:34:11,860 Oblivion. 1553 01:34:13,987 --> 01:34:16,865 I know it's... it's kid stuff or whatever, but... 1554 01:34:20,076 --> 01:34:22,453 You know, I always thought I would be a hero. 1555 01:34:22,453 --> 01:34:24,664 I always thought I'd have a grand story to tell. 1556 01:34:24,664 --> 01:34:27,125 You know, something they'd publish in all the papers. 1557 01:34:28,918 --> 01:34:31,462 I mean, I was supposed to be special. 1558 01:34:32,672 --> 01:34:34,549 You are special, Augustus. 1559 01:34:34,549 --> 01:34:35,925 Yeah, I know, but... 1560 01:34:35,925 --> 01:34:38,553 You know what I mean. 1561 01:34:38,553 --> 01:34:41,973 I do know what you mean; I just don't agree with you. 1562 01:34:46,352 --> 01:34:49,188 You know this obsession you have with being remembered? 1563 01:34:49,188 --> 01:34:52,901 -Don't get mad. -I am mad. 1564 01:34:52,901 --> 01:34:54,694 I'm mad because I think you're special, 1565 01:34:54,694 --> 01:34:56,279 and is that not enough? 1566 01:34:58,489 --> 01:35:00,783 You think that the only way to lead a meaningful life 1567 01:35:00,783 --> 01:35:02,869 is for everyone to remember you. 1568 01:35:02,869 --> 01:35:04,662 For everyone to love you. 1569 01:35:04,662 --> 01:35:06,998 Guess what, Gus. 1570 01:35:06,998 --> 01:35:08,291 This is your life, okay? 1571 01:35:08,291 --> 01:35:10,043 This is all you get. 1572 01:35:10,043 --> 01:35:12,003 You get me, and you get your family, 1573 01:35:12,003 --> 01:35:14,672 and you get this world, and that's it. 1574 01:35:14,672 --> 01:35:16,925 And if that's not enough for you, then... 1575 01:35:16,925 --> 01:35:19,093 I'm sorry, but it's not nothing. 1576 01:35:21,763 --> 01:35:23,514 Because I love you. 1577 01:35:25,642 --> 01:35:27,560 And I'm gonna remember you. 1578 01:35:31,397 --> 01:35:34,150 I'm sorry, all right? 1579 01:35:34,150 --> 01:35:36,402 I just wish you would be happy with that. 1580 01:35:36,402 --> 01:35:37,528 Hey. 1581 01:35:54,003 --> 01:35:55,672 It's a good life, Hazel Grace. 1582 01:36:00,051 --> 01:36:01,803 It's not over yet. 1583 01:36:12,355 --> 01:36:13,940 Augustus. 1584 01:36:13,940 --> 01:36:15,900 One of the less bullshitty conventions 1585 01:36:15,900 --> 01:36:19,028 of the cancer genre is the convention known as 1586 01:36:19,028 --> 01:36:21,030 "The Last Good Day." 1587 01:36:21,030 --> 01:36:23,282 When it seems like the inexorable decline 1588 01:36:23,282 --> 01:36:25,284 has suddenly plateaued. 1589 01:36:25,284 --> 01:36:28,121 When the pain is, just for a minute, bearable. 1590 01:36:28,121 --> 01:36:30,289 The problem, of course, 1591 01:36:30,289 --> 01:36:32,083 is that there's no way of knowing 1592 01:36:32,083 --> 01:36:35,545 that your last good day is your last good day. 1593 01:36:35,545 --> 01:36:38,339 At the time, it's just another decent day. 1594 01:36:44,804 --> 01:36:46,556 Hello, Augustus. 1595 01:36:47,765 --> 01:36:49,225 Good evening, Hazel Grace. 1596 01:36:50,560 --> 01:36:52,353 A quick question for you. 1597 01:36:52,353 --> 01:36:54,731 Did you ever write that eulogy I asked you to prepare? 1598 01:36:54,731 --> 01:36:56,524 I may have. 1599 01:36:56,524 --> 01:36:58,693 Do you think you could find your way down 1600 01:36:58,693 --> 01:37:00,862 to the literal heart of Jesus in the next few minutes? 1601 01:37:00,862 --> 01:37:05,241 -Maybe. Is everything okay? -I love you, Hazel Grace. 1602 01:37:07,910 --> 01:37:09,287 Can I have the keys? 1603 01:37:09,287 --> 01:37:11,497 Oh, where are you going? 1604 01:37:11,497 --> 01:37:12,790 -We're gonna eat something. -I have to go. 1605 01:37:12,790 --> 01:37:14,667 Hazel, you have to be hungry. 1606 01:37:14,667 --> 01:37:16,377 -You didn't even eat lunch. -I'm just not hungry. 1607 01:37:16,377 --> 01:37:17,712 Have a little salad or something. 1608 01:37:17,712 --> 01:37:19,380 Hazel, you can't... you cannot not eat. 1609 01:37:19,380 --> 01:37:20,882 -I am aggressively un-hungry. -Hazel, I know Gus is sick, 1610 01:37:20,882 --> 01:37:22,175 but you got to take care of yourself. 1611 01:37:22,175 --> 01:37:23,509 Mom, this has nothing to do with Gus. 1612 01:37:23,509 --> 01:37:24,719 Well, then you've got to stay healthy. 1613 01:37:24,719 --> 01:37:26,637 Come on, just eat something, honey. 1614 01:37:26,637 --> 01:37:28,556 "Stay healthy"? 1615 01:37:28,556 --> 01:37:31,684 Okay, I'm not healthy, and I'm gonna die. 1616 01:37:31,684 --> 01:37:33,770 Do you realize that I'm dying, and you're gonna be here, 1617 01:37:33,770 --> 01:37:36,397 and you're not gonna have anyone to look after or hover around, 1618 01:37:36,397 --> 01:37:38,066 and you're not gonna be a mother anymore, and I'm sorry, 1619 01:37:38,066 --> 01:37:39,400 but there's nothing I can do about that. 1620 01:37:39,400 --> 01:37:40,902 So can I please go? 1621 01:37:40,902 --> 01:37:43,279 -Why would you say that to me? -Hazel, do not... 1622 01:37:43,279 --> 01:37:45,948 -Because you said that. -What are you talking about? 1623 01:37:45,948 --> 01:37:48,242 In the ICU. 1624 01:37:48,242 --> 01:37:50,411 Hazel... 1625 01:37:52,121 --> 01:37:54,332 That's not the truth. I was wrong. 1626 01:37:54,332 --> 01:37:56,876 All right? 1627 01:37:56,876 --> 01:37:58,878 Even if you died... 1628 01:37:58,878 --> 01:38:00,088 When. 1629 01:38:04,050 --> 01:38:06,344 Even when you die... 1630 01:38:08,721 --> 01:38:10,932 ...I'll always be your mother. 1631 01:38:13,893 --> 01:38:15,728 It's the greatest thing I'll ever be. 1632 01:38:17,438 --> 01:38:19,482 That is my biggest fear, Mom. 1633 01:38:19,482 --> 01:38:23,903 When I am gone, you're not gonna have a life anymore. 1634 01:38:23,903 --> 01:38:26,030 You're just gonna sit and you're gonna stare at walls, 1635 01:38:26,030 --> 01:38:27,657 or you're gonna off yourselves or... 1636 01:38:27,657 --> 01:38:32,245 Hazel, honey, we're not gonna do that. 1637 01:38:32,245 --> 01:38:36,541 Losing you... 1638 01:38:36,541 --> 01:38:39,210 ...that is gonna hurt like hell. 1639 01:38:40,837 --> 01:38:44,465 But you of all people know it's possible 1640 01:38:44,465 --> 01:38:46,843 to live with pain. 1641 01:38:49,095 --> 01:38:51,681 You just do it. 1642 01:38:55,059 --> 01:38:59,480 I'm taking classes in social work. 1643 01:38:59,480 --> 01:39:01,357 Wait, you're what? 1644 01:39:01,357 --> 01:39:03,067 Yeah, I'm... 1645 01:39:05,027 --> 01:39:07,029 You know, if I can take what we've been through 1646 01:39:07,029 --> 01:39:10,783 and help other people, maybe counsel families... 1647 01:39:10,783 --> 01:39:12,451 Mom, how could you not tell me this? 1648 01:39:12,451 --> 01:39:15,538 We didn't... we didn't want you to feel abandoned. 1649 01:39:15,538 --> 01:39:17,248 "Feel abandoned"? 1650 01:39:19,083 --> 01:39:20,918 You guys, this is... 1651 01:39:23,754 --> 01:39:25,923 This is the best news. 1652 01:39:25,923 --> 01:39:27,675 You go. 1653 01:39:28,885 --> 01:39:30,303 Okay? 1654 01:39:32,013 --> 01:39:33,681 Baby. 1655 01:39:36,058 --> 01:39:39,103 Straight ahead, yeah. To your left a little bit. 1656 01:39:39,103 --> 01:39:40,855 -That's a step, right? -Yeah. 1657 01:39:40,855 --> 01:39:42,190 Put your hand out. 1658 01:39:42,190 --> 01:39:43,649 There's a podium to your right. 1659 01:39:43,649 --> 01:39:45,359 Yeah, perfect. 1660 01:39:54,076 --> 01:39:55,828 Beautiful. 1661 01:39:55,828 --> 01:39:58,706 -Hi. -Hi. 1662 01:39:58,706 --> 01:39:59,999 You're late. 1663 01:39:59,999 --> 01:40:01,083 How are you doing? 1664 01:40:01,083 --> 01:40:02,251 You look ravishing, Hazel Grace. 1665 01:40:02,251 --> 01:40:04,045 I know, right? 1666 01:40:09,217 --> 01:40:10,718 What's going on, guys? 1667 01:40:10,718 --> 01:40:12,470 Tell her, Gus. 1668 01:40:12,470 --> 01:40:15,014 I wanted to attend my own funeral. 1669 01:40:16,224 --> 01:40:18,184 I mean, I'm hopeful 1670 01:40:18,184 --> 01:40:19,602 that I'll be able to attend as a ghost, but... 1671 01:40:21,354 --> 01:40:23,773 However, just in case that doesn't work out, 1672 01:40:23,773 --> 01:40:26,609 I decided to plan this pre-funeral. 1673 01:40:28,069 --> 01:40:29,153 Ready? 1674 01:40:32,949 --> 01:40:35,493 Augustus Waters was a cocky son of a bitch... 1675 01:40:35,493 --> 01:40:37,245 -...but we forgave him, 1676 01:40:37,245 --> 01:40:40,373 not because of his superhuman good looks 1677 01:40:40,373 --> 01:40:44,168 or because he only got 19 years when he should've gotten way more... 1678 01:40:44,168 --> 01:40:46,879 -18 years, buddy. -Dude, come on, really? 1679 01:40:46,879 --> 01:40:49,548 I'm assuming you have a little more time, you interrupting bastard. 1680 01:40:49,548 --> 01:40:51,092 Interrupt me in the middle of my eulogy. 1681 01:40:51,092 --> 01:40:52,134 You're supposed to be dead. 1682 01:40:53,803 --> 01:40:56,305 But, um, when the scientists 1683 01:40:56,305 --> 01:40:59,058 from the future come to my house 1684 01:40:59,058 --> 01:41:01,435 with robot eyes, 1685 01:41:01,435 --> 01:41:04,146 and they tell me to try them on... 1686 01:41:06,440 --> 01:41:08,025 ...I'm gonna tell those scientists 1687 01:41:08,025 --> 01:41:10,111 to piss off 'cause... 1688 01:41:10,111 --> 01:41:13,364 ...'cause, Gus, I don't even want to see a world without you. 1689 01:41:15,116 --> 01:41:18,703 I don't. I don't want to see a world without Augustus Waters. 1690 01:41:21,831 --> 01:41:23,791 Then having made my point, 1691 01:41:23,791 --> 01:41:25,376 I'll probably put the robot eyes on, 1692 01:41:25,376 --> 01:41:27,169 'cause, you know, come on, they're robot eyes. 1693 01:41:27,169 --> 01:41:28,838 -Sounds awesome. 1694 01:41:30,089 --> 01:41:32,258 Yeah, I don't know. 1695 01:41:32,258 --> 01:41:35,678 Um, I just... This is just so hard. 1696 01:41:35,678 --> 01:41:38,848 Um... Godspeed. 1697 01:41:40,391 --> 01:41:42,893 -Yeah. -Hazel, can I get a hand here? 1698 01:41:52,528 --> 01:41:54,530 To the right a little bit. 1699 01:41:56,782 --> 01:41:58,951 Uh, yeah. Now turn around, sit down. 1700 01:41:58,951 --> 01:42:00,745 There you go. 1701 01:42:04,749 --> 01:42:06,709 It's down to you, Hazel Grace. 1702 01:42:31,484 --> 01:42:33,319 Hello. 1703 01:42:33,319 --> 01:42:38,449 My name is Hazel Grace Lancaster, 1704 01:42:38,449 --> 01:42:40,284 and Augustus Waters 1705 01:42:40,284 --> 01:42:43,329 was the star-crossed love of my life. 1706 01:42:43,329 --> 01:42:45,414 Ours was an epic love story, 1707 01:42:45,414 --> 01:42:48,084 and I probably won't be able to get 1708 01:42:48,084 --> 01:42:50,169 more than a sentence out without disappearing 1709 01:42:50,169 --> 01:42:52,171 into a puddle of tears. 1710 01:42:54,298 --> 01:42:56,425 Like all real love stories, 1711 01:42:56,425 --> 01:43:00,262 ours will die with us, as it should. 1712 01:43:03,015 --> 01:43:07,645 You know, I'd kind of hoped that he'd be the one eulogizing me, 1713 01:43:07,645 --> 01:43:09,814 because there's really no one else... 1714 01:43:13,734 --> 01:43:15,903 Yeah, no. Um... 1715 01:43:17,696 --> 01:43:20,449 I'm not gonna talk about our love story because I can't. 1716 01:43:20,449 --> 01:43:25,162 So instead, I'm gonna talk about math. 1717 01:43:26,705 --> 01:43:31,001 I am not a mathematician, but I do know this. 1718 01:43:31,001 --> 01:43:33,671 There are infinite numbers between zero and one. 1719 01:43:34,880 --> 01:43:39,176 There's .1, .12 and .112, 1720 01:43:39,176 --> 01:43:41,971 and an infinite collection of others. 1721 01:43:43,556 --> 01:43:46,809 Of course, there is a bigger infinite set of numbers 1722 01:43:46,809 --> 01:43:48,644 between zero and two. 1723 01:43:48,644 --> 01:43:52,898 Or between zero and a million. 1724 01:43:54,567 --> 01:43:58,154 Some infinities are simply bigger than other infinities. 1725 01:44:00,072 --> 01:44:03,784 A writer that we used to like taught us that. 1726 01:44:03,784 --> 01:44:07,455 -You know, I want more numbers 1727 01:44:07,455 --> 01:44:09,206 than I'm likely to get. 1728 01:44:12,042 --> 01:44:18,424 And, God, do I want more days for Augustus Waters than what he got. 1729 01:44:22,803 --> 01:44:27,391 But, Gus, my love, 1730 01:44:27,391 --> 01:44:30,561 I cannot tell you how thankful I am... 1731 01:44:32,271 --> 01:44:34,607 ...for our little infinity. 1732 01:44:46,035 --> 01:44:47,203 Hold on. 1733 01:44:55,169 --> 01:44:56,879 You gave me a forever... 1734 01:44:58,923 --> 01:45:01,634 ...within the numbered days, 1735 01:45:01,634 --> 01:45:06,847 and for that, I am... I am eternally grateful. 1736 01:45:13,479 --> 01:45:15,397 I love you so much. 1737 01:45:19,026 --> 01:45:20,736 I love you, too. 1738 01:45:37,127 --> 01:45:38,671 HAZEL' Hello? 1739 01:45:40,881 --> 01:45:45,302 Augustus Waters died eight days later in the ICU 1740 01:45:45,302 --> 01:45:49,056 when the cancer, which was made of him, 1741 01:45:49,056 --> 01:45:54,061 stopped his heart, which was also made of him. 1742 01:46:53,329 --> 01:46:55,331 It was unbearable. 1743 01:46:55,331 --> 01:46:56,915 The whole thing. 1744 01:46:58,626 --> 01:47:00,628 Every second worse than the last. 1745 01:47:06,592 --> 01:47:09,178 One of the first things they ask you in the E.R. 1746 01:47:09,178 --> 01:47:11,430 is to write your pain on a scale from one to ten. 1747 01:47:13,849 --> 01:47:16,018 I've been asked this question hundreds of times, 1748 01:47:16,018 --> 01:47:18,395 and I remember once, 1749 01:47:18,395 --> 01:47:20,022 when I couldn't catch my breath 1750 01:47:20,022 --> 01:47:23,150 and it felt like my chest was on fire, 1751 01:47:23,150 --> 01:47:25,319 the nurse asked me to rate the pain. 1752 01:47:25,319 --> 01:47:27,404 Though I couldn't speak, I held up nine fingers. 1753 01:47:29,198 --> 01:47:31,200 Later, when I started feeling better, 1754 01:47:31,200 --> 01:47:34,953 the nurse came in and she called me a fighter. 1755 01:47:34,953 --> 01:47:37,539 "You know how I know?" she said. 1756 01:47:37,539 --> 01:47:41,460 "You called a ten a nine." 1757 01:47:41,460 --> 01:47:43,337 But that wasn't the truth. 1758 01:47:43,337 --> 01:47:47,007 I didn't call it a nine because I was brave. 1759 01:47:47,007 --> 01:47:49,843 The reason I called it a nine 1760 01:47:49,843 --> 01:47:52,763 was because I was saving my ten. 1761 01:47:54,139 --> 01:47:55,891 And this was it. 1762 01:47:58,435 --> 01:48:00,479 This was the great and terrible ten. 1763 01:48:00,479 --> 01:48:01,897 "I will fear no evil, 1764 01:48:01,897 --> 01:48:03,691 for you are with me. 1765 01:48:03,691 --> 01:48:06,985 Your rod and your staff, they comfort me. 1766 01:48:06,985 --> 01:48:11,240 You prepare a table before me in the presence of my enemies. 1767 01:48:11,240 --> 01:48:15,828 You anoint my head with oil. My cup overflows. 1768 01:48:15,828 --> 01:48:17,830 Surely goodness and love will follow me 1769 01:48:17,830 --> 01:48:20,207 all the days of my life. 1770 01:48:20,207 --> 01:48:24,586 And I will dwell in the house of the Lord forever." 1771 01:48:26,380 --> 01:48:30,467 Augustus Waters fought hard for many years. 1772 01:48:30,467 --> 01:48:34,471 His battle was a courageous one, 1773 01:48:34,471 --> 01:48:35,973 -and his strength... 1774 01:48:35,973 --> 01:48:37,516 What a load of shit, huh, kid? 1775 01:48:37,516 --> 01:48:40,352 ...was a source of inspiration for each and every one of us. 1776 01:48:42,229 --> 01:48:43,355 Let us pray. 1777 01:48:45,399 --> 01:48:47,693 We thank you, Lord, for the life of Augustus Waters... 1778 01:48:47,693 --> 01:48:49,778 We need to fake-pray now. 1779 01:48:49,778 --> 01:48:52,614 ...for his strength and his courage. 1780 01:48:52,614 --> 01:48:55,534 And, Lord, we ask that you be with us today, 1781 01:48:55,534 --> 01:48:58,579 that you be close, that you comfort his friends and family. 1782 01:48:58,579 --> 01:49:01,331 Thank you for your presence, Lord. 1783 01:49:01,331 --> 01:49:03,625 All this we pray in Jesus' name. 1784 01:49:03,625 --> 01:49:04,918 Amen. 1785 01:49:04,918 --> 01:49:06,754 Amen. 1786 01:49:06,754 --> 01:49:11,675 Now we are going to hear from Gus's special friend, 1787 01:49:11,675 --> 01:49:13,761 Hazel Lancaster. 1788 01:49:24,730 --> 01:49:28,609 Not that it really matters, but I was his girlfriend. 1789 01:50:08,774 --> 01:50:12,736 There's a beautiful quote in Gus's home that reads, 1790 01:50:12,736 --> 01:50:15,489 "If you want the rainbow, you have to deal with the rain." 1791 01:50:18,617 --> 01:50:22,871 Even in his last few days, um... 1792 01:50:22,871 --> 01:50:24,414 I didn't believe a word. 1793 01:50:24,414 --> 01:50:27,251 ...he was always able to crack a smile. 1794 01:50:27,251 --> 01:50:29,253 But that's okay. 1795 01:50:29,253 --> 01:50:31,004 ...and to make you feel better... 1796 01:50:31,004 --> 01:50:34,383 I knew this was the right thing to do. 1797 01:50:34,383 --> 01:50:39,972 Funerals, I'd decided, are not for the dead. 1798 01:50:39,972 --> 01:50:41,932 They're for the living. 1799 01:50:41,932 --> 01:50:44,017 Hey, want some company? 1800 01:50:44,017 --> 01:50:45,435 No, I'm okay. 1801 01:50:45,435 --> 01:50:48,939 I'm just gonna drive for a bit... by myself. 1802 01:50:48,939 --> 01:50:51,483 Love you. 1803 01:50:52,317 --> 01:50:54,069 Bye. 1804 01:50:54,069 --> 01:50:56,655 You spoke beautifully. 1805 01:50:56,655 --> 01:50:58,115 I'll see you soon. Drive safe. 1806 01:50:58,115 --> 01:50:59,825 Okay. 1807 01:51:23,307 --> 01:51:24,850 May I? 1808 01:51:27,811 --> 01:51:30,647 "Omnis cellula e cellula." 1809 01:51:32,733 --> 01:51:36,278 Your boy Waters and I corresponded quite a bit in his last days. 1810 01:51:36,278 --> 01:51:38,655 Oh, so you read your fan mail now? 1811 01:51:38,655 --> 01:51:40,741 I wouldn't exactly call him a fan. 1812 01:51:40,741 --> 01:51:42,200 He detested me. 1813 01:51:42,200 --> 01:51:46,538 But he was quite insistent I attend his funeral 1814 01:51:46,538 --> 01:51:48,707 and tell you what became of Anna and her mother, 1815 01:51:48,707 --> 01:51:50,918 so here I am. 1816 01:51:50,918 --> 01:51:53,587 And that's your answer: "Omnis cellula e cellula." 1817 01:51:53,587 --> 01:51:54,880 "Life comes from life." 1818 01:51:56,298 --> 01:51:57,633 I'm really not in the mood. 1819 01:51:57,633 --> 01:51:58,800 You don't want an explanation? 1820 01:51:58,800 --> 01:52:00,260 No, I don't. 1821 01:52:00,260 --> 01:52:01,470 Thank you, though. 1822 01:52:01,470 --> 01:52:02,888 Have a great life. 1823 01:52:02,888 --> 01:52:04,723 You remind me of her. 1824 01:52:06,391 --> 01:52:08,852 I remind a lot of people of a lot of people. 1825 01:52:10,103 --> 01:52:11,855 My daughter was eight. 1826 01:52:13,732 --> 01:52:18,195 She suffered... beautifully for so long. 1827 01:52:20,614 --> 01:52:22,824 She have leukemia like Anna? 1828 01:52:22,824 --> 01:52:25,577 Just like Anna. 1829 01:52:27,913 --> 01:52:32,167 I'm... very sorry for your loss. 1830 01:52:32,167 --> 01:52:35,671 And I'm sorry for yours, and I'm sorry for ruining your trip. 1831 01:52:35,671 --> 01:52:40,425 You didn't ruin our trip. We had an amazing trip. 1832 01:52:41,885 --> 01:52:45,889 Are you... familiar with the trolley problem? 1833 01:52:45,889 --> 01:52:48,725 There's a thought experiment in the field 1834 01:52:48,725 --> 01:52:51,728 of ethics known as the trolley problem. 1835 01:52:51,728 --> 01:52:54,106 Philippa Foot was an English philosopher... 1836 01:52:54,106 --> 01:52:55,148 Oh, my God. 1837 01:52:55,148 --> 01:52:58,068 Hazel, I... I'm trying to explain something to you. 1838 01:52:58,068 --> 01:52:59,736 I'm trying to give you what you wanted. 1839 01:52:59,736 --> 01:53:02,489 No, you're not. You are a drunk, and you're a failure, 1840 01:53:02,489 --> 01:53:04,032 and I need you to get out of my car right now 1841 01:53:04,032 --> 01:53:07,244 so that I can go home and be by myself and grieve. 1842 01:53:08,829 --> 01:53:10,539 You'll want to read this. 1843 01:53:13,000 --> 01:53:14,209 I don't want to read anything. 1844 01:53:14,209 --> 01:53:16,003 Can you just get out of my car? 1845 01:53:21,299 --> 01:53:23,468 -Please get out of my car! -Fine. 1846 01:54:30,660 --> 01:54:32,204 Can I come in? 1847 01:54:44,174 --> 01:54:45,926 I'm so, so sorry. 1848 01:54:48,011 --> 01:54:49,679 Yeah. 1849 01:54:56,186 --> 01:54:58,814 It was a privilege, though, wasn't it? 1850 01:55:00,107 --> 01:55:01,900 To love him? 1851 01:55:14,121 --> 01:55:16,748 Gives you an idea how we feel about you. 1852 01:55:24,798 --> 01:55:26,508 Hazel? 1853 01:55:26,508 --> 01:55:30,220 There's a friend here to see you. 1854 01:55:30,220 --> 01:55:34,182 Do you know if it hurt or whatever? 1855 01:55:34,182 --> 01:55:38,061 Apparently, he was struggling for breath for a long time, 1856 01:55:38,061 --> 01:55:41,523 and then eventually, he just went unconscious. 1857 01:55:41,523 --> 01:55:43,984 It wasn't great or anything. 1858 01:55:43,984 --> 01:55:46,027 Dying sucks. 1859 01:55:48,572 --> 01:55:50,407 Gus really loved you, you know? 1860 01:55:50,407 --> 01:55:52,159 I know. 1861 01:55:54,661 --> 01:55:56,496 He wouldn't shut up about it. 1862 01:55:56,496 --> 01:55:58,248 Yeah. 1863 01:55:58,248 --> 01:56:00,458 It was annoying; he talked about you so much. 1864 01:56:00,458 --> 01:56:02,627 I didn't find it that annoying. 1865 01:56:02,627 --> 01:56:05,714 I know, I know you didn't. 1866 01:56:13,972 --> 01:56:16,433 Did you get that letter from your author friend? 1867 01:56:16,433 --> 01:56:18,560 No, he's not my friend. 1868 01:56:18,560 --> 01:56:20,645 -How do you know about that? -Well, I was talking 1869 01:56:20,645 --> 01:56:22,814 to him at the cemetery, and... 1870 01:56:22,814 --> 01:56:26,026 ...he said he came all this way to give that letter to you. 1871 01:56:26,026 --> 01:56:28,236 Yeah, well, I'm over it. 1872 01:56:28,236 --> 01:56:29,988 I have no interest in reading another word 1873 01:56:29,988 --> 01:56:31,615 of that asshole's again. 1874 01:56:31,615 --> 01:56:33,658 No, he didn't write it; Gus wrote it. 1875 01:56:33,658 --> 01:56:35,035 What? 1876 01:56:35,035 --> 01:56:36,494 Apparently, Gus wrote something down, 1877 01:56:36,494 --> 01:56:38,205 and then sent it to Van Houten. 1878 01:56:41,208 --> 01:56:43,710 Oh, my God. 1879 01:56:51,384 --> 01:56:54,054 Mr. Van Houten, 1880 01:56:54,054 --> 01:56:56,097 I'm a good person but a shitty writer. 1881 01:56:56,097 --> 01:56:59,267 You're a shitty person but a good writer. 1882 01:56:59,267 --> 01:57:01,770 I think we'd make a good team. 1883 01:57:01,770 --> 01:57:03,730 I don't want to ask you for any favors, 1884 01:57:03,730 --> 01:57:05,398 but if you have the time, 1885 01:57:05,398 --> 01:57:07,025 and from what I saw, you have plenty, 1886 01:57:07,025 --> 01:57:08,818 please fix this for me. 1887 01:57:08,818 --> 01:57:11,196 It's a eulogy for Hazel. 1888 01:57:14,741 --> 01:57:16,785 She asked me to write one, and I'm trying. 1889 01:57:16,785 --> 01:57:20,205 I just... I could use a little flair. 1890 01:57:20,205 --> 01:57:24,084 See, the thing is, we all want to be remembered. 1891 01:57:26,002 --> 01:57:27,420 But Hazel's different. 1892 01:57:27,420 --> 01:57:28,588 My bad. 1893 01:57:28,588 --> 01:57:30,340 Hazel knows the truth. 1894 01:57:30,340 --> 01:57:32,259 She didn't want a million admirers. 1895 01:57:32,259 --> 01:57:35,762 She just wanted one, and she got it. 1896 01:57:35,762 --> 01:57:39,766 Maybe she wasn't loved widely, but she was loved deeply, 1897 01:57:39,766 --> 01:57:42,143 and isn't that more than most of us get? 1898 01:57:44,187 --> 01:57:47,524 When Hazel was sick, I knew I was dying, 1899 01:57:47,524 --> 01:57:49,818 but I didn't want to say so. 1900 01:57:54,739 --> 01:57:57,617 She was in the ICU, and I snuck in for ten minutes, 1901 01:57:57,617 --> 01:58:00,078 and I sat with her before I got caught. 1902 01:58:02,038 --> 01:58:04,749 Her eyes were closed, her skin pale, 1903 01:58:04,749 --> 01:58:08,253 but her hands were still her hands, still warm, 1904 01:58:08,253 --> 01:58:11,214 and her nails were painted this dark blue-black color, 1905 01:58:11,214 --> 01:58:14,301 and I just held them. 1906 01:58:14,301 --> 01:58:17,178 And I willed myself to imagine a world without us, 1907 01:58:17,178 --> 01:58:19,556 and what a worthless world that would be. 1908 01:58:22,809 --> 01:58:26,104 She's so beautiful. 1909 01:58:26,104 --> 01:58:28,106 You don't get tired of looking at her. 1910 01:58:28,106 --> 01:58:29,816 You never worry if she's smarter than you, 1911 01:58:29,816 --> 01:58:32,819 'cause you know she is. 1912 01:58:32,819 --> 01:58:35,196 She's funny without ever being mean. 1913 01:58:37,532 --> 01:58:39,576 I love her. 1914 01:58:39,576 --> 01:58:43,121 God, I love her. I'm so lucky to love her, Van Houten. 1915 01:58:51,129 --> 01:58:53,798 You don't get to choose if you get hurt in this world, 1916 01:58:53,798 --> 01:58:57,552 but you do have a say in who hurts you, 1917 01:58:57,552 --> 01:59:00,472 and I like my choices. 1918 01:59:00,472 --> 01:59:02,974 I hope she likes hers. 1919 01:59:02,974 --> 01:59:05,560 Okay, Hazel Grace? 1920 01:59:08,146 --> 01:59:09,898 Okay.