1
00:00:37,084 --> 00:00:39,503
GIRL
I believe we have a choice in this world
2
00:00:39,503 --> 00:00:41,838
about how to tell sad stories.
3
00:00:41,838 --> 00:00:44,049
On the one hand,
you can sugarcoat it
4
00:00:44,049 --> 00:00:45,676
the way they do in movies
5
00:00:45,676 --> 00:00:48,428
and romance novels,
where beautiful people
6
00:00:48,428 --> 00:00:51,974
learn beautiful lessons,
where nothing is too messed up
7
00:00:51,974 --> 00:00:55,060
that can't be fixed with an apology
and a Peter Gabriel song.
8
00:00:55,060 --> 00:00:59,523
I like that version as much
as the next girl does, believe me.
9
00:00:59,523 --> 00:01:02,818
It's just not the truth.
10
00:01:02,818 --> 00:01:04,486
This is the truth.
11
00:01:05,779 --> 00:01:07,239
Sorry.
12
00:01:13,453 --> 00:01:17,582
Late in the winter
of my 17th year...
13
00:01:17,582 --> 00:01:19,793
...my mother decided
that I was depressed.
14
00:01:21,628 --> 00:01:24,423
She just eats like a bird,
she barely leaves the house.
15
00:01:24,423 --> 00:01:26,133
I am not depressed, Mom.
16
00:01:26,133 --> 00:01:27,801
She's reading the same
book over and over.
17
00:01:27,801 --> 00:01:30,429
-She's depressed.
-I'm not depressed!
18
00:01:30,429 --> 00:01:32,180
The booklets and the Web sites
19
00:01:32,180 --> 00:01:35,892
always list depression
as a side effect of cancer.
20
00:01:35,892 --> 00:01:39,021
Depression's not
a side effect of cancer.
21
00:01:40,689 --> 00:01:42,441
It's a side effect of dying.
22
00:01:42,441 --> 00:01:44,067
Here you go, sweetie.
23
00:01:45,569 --> 00:01:47,487
Which is what
was happening to me.
24
00:01:55,537 --> 00:01:57,748
Hi. Can I help you?
25
00:02:00,208 --> 00:02:01,793
Would you like anything
to drink with that?
26
00:02:01,793 --> 00:02:03,712
Um, just a cup of water
if you could.
27
00:02:05,422 --> 00:02:07,632
I may switch you to Zoloft
28
00:02:07,632 --> 00:02:09,718
or Lexapro.
29
00:02:09,718 --> 00:02:11,219
And twice a day
instead of once.
30
00:02:11,219 --> 00:02:12,512
Why stop there?
31
00:02:12,512 --> 00:02:14,306
-Hmm?
-Really. Just keep them coming.
32
00:02:14,306 --> 00:02:16,016
I'm like the Keith Richards
of cancer kids.
33
00:02:16,016 --> 00:02:19,019
Have you been going to
that support group I suggested?
34
00:02:19,019 --> 00:02:21,271
-Yeah, it's not my thing.
-Support groups can be
35
00:02:21,271 --> 00:02:22,939
a great way for you to connect
with people who are...
36
00:02:22,939 --> 00:02:26,234
Who are... what?
37
00:02:26,234 --> 00:02:27,861
On the same journey.
38
00:02:27,861 --> 00:02:30,072
"Journey," really?
39
00:02:30,072 --> 00:02:32,115
Give it a chance.
40
00:02:32,115 --> 00:02:35,243
Who knows, you might even
find it enlightening.
41
00:02:37,162 --> 00:02:39,664
All right.
42
00:02:39,664 --> 00:02:41,458
You guys ready?
43
00:02:41,458 --> 00:02:46,254
We are gathered here today
literally...
44
00:02:46,254 --> 00:02:48,340
...in the heart of Jesus.
45
00:02:50,550 --> 00:02:53,053
We're here with J.C.
46
00:02:53,053 --> 00:02:55,222
Who wants to share their story
with the group?
47
00:02:55,222 --> 00:02:58,558
I'm Angel.
I have acute myeloid leukemia.
48
00:02:58,558 --> 00:03:01,770
Sid.
Acute lymphoblastic leukemia.
49
00:03:01,770 --> 00:03:06,024
Hi. I'm P.J.
Um, I have neuroblastoma.
50
00:03:06,024 --> 00:03:09,486
I'm Patrick.
Testicular.
51
00:03:09,486 --> 00:03:13,323
I'll spare you the gory details
of Patrick's ball cancer.
52
00:03:13,323 --> 00:03:16,410
Basically,
they found it in his nuts.
53
00:03:16,410 --> 00:03:18,203
They cut most of it out,
54
00:03:18,203 --> 00:03:20,414
and he almost died,
but he didn't die.
55
00:03:20,414 --> 00:03:25,252
So now here he is, divorced,
friendless,
56
00:03:25,252 --> 00:03:27,337
living on his parents' couch,
57
00:03:27,337 --> 00:03:29,631
exploiting
his cancer-tastic past
58
00:03:29,631 --> 00:03:32,843
in the heart of Jesus,
literally,
59
00:03:32,843 --> 00:03:37,055
to show us that one day,
if we're lucky,
60
00:03:37,055 --> 00:03:39,891
we could be just like him.
61
00:03:39,891 --> 00:03:41,810
Who's next?
62
00:03:43,311 --> 00:03:45,063
Hazel?
63
00:03:49,234 --> 00:03:52,195
Um... I'm Hazel.
64
00:03:52,195 --> 00:03:54,823
Uh, thyroid originally, but now
65
00:03:54,823 --> 00:03:57,284
with quite the impressive
satellite colony in my lungs.
66
00:03:57,284 --> 00:04:00,871
And... and...
and how are you doing?
67
00:04:00,871 --> 00:04:04,708
Uh, you mean
besides the terminal cancer?
68
00:04:04,708 --> 00:04:07,627
All right, I guess.
69
00:04:09,463 --> 00:04:12,257
We're here for you, Hazel.
70
00:04:12,257 --> 00:04:14,551
Why don't I play another song?
71
00:04:41,119 --> 00:04:43,747
Hey, sweet pea.
72
00:04:47,584 --> 00:04:51,171
So... was it awesome?
73
00:04:54,424 --> 00:04:56,301
"Yeah, Mom, it was awesome."
74
00:05:02,432 --> 00:05:06,728
And that was my life:
Reality shows,
75
00:05:06,728 --> 00:05:09,564
doctor's appointments,
76
00:05:09,564 --> 00:05:13,109
eight prescription drugs,
three times a day.
77
00:05:13,109 --> 00:05:17,572
But worst, worst,
worst of all, support group.
78
00:05:17,572 --> 00:05:19,574
-You cannot make me.
-Of course we can.
79
00:05:19,574 --> 00:05:22,327
-We're you're parents.
-Come on, we've been through this.
80
00:05:22,327 --> 00:05:24,788
You need to go.
You need to make friends.
81
00:05:24,788 --> 00:05:26,581
-Be a teenager.
-Mom, if you want me
82
00:05:26,581 --> 00:05:28,959
to be a teenager, you don't
send me to support group.
83
00:05:28,959 --> 00:05:30,293
You got to, like, get me
84
00:05:30,293 --> 00:05:32,170
a fake I.D.
so that I can go to clubs
85
00:05:32,170 --> 00:05:34,506
and drink gimlets and take pot.
86
00:05:34,506 --> 00:05:36,299
Uh, you don't "take" pot.
87
00:05:36,299 --> 00:05:37,968
-Um...
-Okay, well,
88
00:05:37,968 --> 00:05:39,678
that is the kind of thing
I would know with a fake I.D.
89
00:05:39,678 --> 00:05:42,055
Can you just get
in the car, please?
90
00:05:47,352 --> 00:05:49,479
And so I went.
91
00:05:49,479 --> 00:05:51,106
Not because I wanted to
92
00:05:51,106 --> 00:05:53,149
or because I thought
it would help me,
93
00:05:53,149 --> 00:05:55,485
but for the same reason
I did anything these days:
94
00:05:55,485 --> 00:05:57,195
to make my parents happy.
95
00:05:57,195 --> 00:05:59,698
I really don't understand
why I can't just drive myself.
96
00:05:59,698 --> 00:06:01,074
It's not like
you're gonna do anything.
97
00:06:01,074 --> 00:06:02,909
You're just gonna sit here
and wait again.
98
00:06:02,909 --> 00:06:04,452
Of course I'm not.
99
00:06:04,452 --> 00:06:06,913
No, I'm, I've got stuff to do.
100
00:06:06,913 --> 00:06:08,123
I'm gonna do errands.
101
00:06:08,123 --> 00:06:10,875
-Yeah.
-I love you.
102
00:06:10,875 --> 00:06:13,503
-I love you, too.
-Have fun.
103
00:06:13,503 --> 00:06:16,798
The only thing worse
than biting it from cancer
104
00:06:16,798 --> 00:06:19,301
is having a kid
bite it from cancer.
105
00:06:20,927 --> 00:06:24,180
Hey!
Make some friends.
106
00:06:28,977 --> 00:06:30,437
Oh, sorry.
107
00:06:30,437 --> 00:06:31,646
-I'll take the stairs.
-No problem.
108
00:06:31,646 --> 00:06:33,607
Thank you.
109
00:06:33,607 --> 00:06:36,234
-Sorry.
110
00:06:36,234 --> 00:06:38,320
My bad.
111
00:06:38,320 --> 00:06:40,488
I'm sorry.
112
00:06:51,791 --> 00:06:53,585
Oh, my God.
113
00:06:59,549 --> 00:07:01,718
So, who'd like to start?
114
00:07:01,718 --> 00:07:03,928
Does anyone want to start?
115
00:07:03,928 --> 00:07:05,972
Who wants to kick it off?
116
00:07:05,972 --> 00:07:09,225
Go ahead.
117
00:07:09,225 --> 00:07:12,270
I'm Beth. I have
spindle cell sarcoma.
118
00:07:12,270 --> 00:07:13,647
It's been an okay week.
119
00:07:13,647 --> 00:07:16,399
I've, uh,
I've been sleeping a lot more.
120
00:07:16,399 --> 00:07:19,027
I'm not as sluggish...
121
00:07:28,244 --> 00:07:29,829
We're here for you, Beth.
122
00:07:29,829 --> 00:07:31,748
Isaac, I know
that you're facing
123
00:07:31,748 --> 00:07:33,291
some challenges right now.
124
00:07:33,291 --> 00:07:34,959
Do you want to, uh,
share with the group?
125
00:07:34,959 --> 00:07:36,628
Or maybe your friend here?
126
00:07:36,628 --> 00:07:38,421
No, I'll share.
127
00:07:38,421 --> 00:07:39,923
Hey, guys.
128
00:07:39,923 --> 00:07:42,258
Uh, hi. Uh, I'm Isaac.
129
00:07:42,258 --> 00:07:44,177
I have, uh, retinoblastoma.
130
00:07:44,177 --> 00:07:45,970
We had surgery on one eye
when I was younger,
131
00:07:45,970 --> 00:07:47,806
so this is a glass eye,
and then I'm going
132
00:07:47,806 --> 00:07:49,557
into the hospital
to have another surgery
133
00:07:49,557 --> 00:07:51,434
to take out the other eye.
134
00:07:51,434 --> 00:07:54,145
Um, so after that surgery,
I'm just gonna be totally blind.
135
00:07:54,145 --> 00:07:55,814
But I'm lucky
'cause I have this beautiful,
136
00:07:55,814 --> 00:07:57,482
smoking-hot girlfriend
who's way out of my league.
137
00:07:57,482 --> 00:07:59,192
Monica.
138
00:07:59,192 --> 00:08:01,486
And, uh,
I have great friends like
139
00:08:01,486 --> 00:08:04,406
Augustus Waters to,
you know, help me out.
140
00:08:04,406 --> 00:08:05,990
So that's what's up.
141
00:08:05,990 --> 00:08:07,617
Thanks.
142
00:08:07,617 --> 00:08:09,244
We're here for you, Isaac.
143
00:08:09,244 --> 00:08:10,704
Thank you.
144
00:08:10,704 --> 00:08:12,330
Your turn, Gus.
145
00:08:12,330 --> 00:08:14,374
Yeah, sure.
146
00:08:17,043 --> 00:08:20,046
Uh, I'm, uh,
I'm Augustus Waters.
147
00:08:20,046 --> 00:08:22,924
I'm 18 years old, and, um,
148
00:08:22,924 --> 00:08:25,844
I had a touch of osteosarcoma
about a year and a half ago.
149
00:08:25,844 --> 00:08:28,972
So I... I lost this baby
as a result.
150
00:08:30,473 --> 00:08:34,060
And, uh, now I'm part cyborg,
which is awesome.
151
00:08:34,060 --> 00:08:37,188
But, really,
I'm just here at Isaac's request.
152
00:08:37,188 --> 00:08:39,941
-Yep.
-And, uh, how are you feeling, Gus?
153
00:08:39,941 --> 00:08:41,818
I'm grand, yeah.
154
00:08:41,818 --> 00:08:44,404
I'm on a roller coaster
that only goes up, my friend.
155
00:08:44,404 --> 00:08:47,949
Maybe you'd like to
share your fears with the group.
156
00:08:47,949 --> 00:08:48,950
My fears?
157
00:08:53,121 --> 00:08:54,497
Oblivion.
158
00:08:54,497 --> 00:08:57,208
-Oblivion?
-Yeah.
159
00:08:57,208 --> 00:09:00,879
You see, I intend to live
an extraordinary life, to be remembered.
160
00:09:00,879 --> 00:09:04,424
So I'd say if I have any fears,
it would be to not do that.
161
00:09:06,760 --> 00:09:10,013
Would anyone else in the group
like to speak to that?
162
00:09:11,890 --> 00:09:13,183
Hazel?
163
00:09:13,183 --> 00:09:15,185
Unexpected.
164
00:09:17,228 --> 00:09:19,272
Yeah, I just wanted
to say that, you know,
165
00:09:19,272 --> 00:09:20,940
there's gonna come a time
when all of us are dead.
166
00:09:20,940 --> 00:09:23,151
There was a time before
humans, and there's
167
00:09:23,151 --> 00:09:25,278
gonna be a time after,
and it could be tomorrow,
168
00:09:25,278 --> 00:09:26,863
it could be a million years
from now.
169
00:09:26,863 --> 00:09:28,865
And when it does,
there will be no one left
170
00:09:28,865 --> 00:09:33,661
to remember Cleopatra
or Muhammad Ali or Mozart,
171
00:09:33,661 --> 00:09:35,246
let alone any of us.
172
00:09:37,165 --> 00:09:39,542
Oblivion's inevitable,
and if that scares you,
173
00:09:39,542 --> 00:09:41,544
then I suggest you ignore it.
174
00:09:41,544 --> 00:09:44,798
God knows it's what
everyone else does.
175
00:09:49,427 --> 00:09:52,597
Well,
that's some good advice.
176
00:09:52,597 --> 00:09:55,475
I like all this,
'cause it's... it's really...
177
00:09:55,475 --> 00:09:57,769
...nice to hear everybody
178
00:09:57,769 --> 00:10:00,396
tell each other
how they feel.
179
00:10:05,693 --> 00:10:08,279
-Thank you.
-Mm-hmm.
180
00:10:10,824 --> 00:10:12,367
-Always.
-Always.
181
00:10:14,828 --> 00:10:16,162
-- Always.
-- Always.
182
00:10:16,162 --> 00:10:18,331
-Always.
-Always.
183
00:10:18,331 --> 00:10:19,999
"Literally."
184
00:10:21,626 --> 00:10:23,378
I thought we were in a
church basement, but apparently,
185
00:10:23,378 --> 00:10:25,922
we were literally
in the heart of Jesus.
186
00:10:25,922 --> 00:10:27,340
Oh, yeah.
187
00:10:30,426 --> 00:10:31,678
What's your name?
188
00:10:31,678 --> 00:10:33,721
Hazel.
189
00:10:33,721 --> 00:10:35,390
No, what's your full name?
190
00:10:35,390 --> 00:10:37,475
Hazel Grace Lancaster.
191
00:10:42,647 --> 00:10:44,482
What?
192
00:10:44,482 --> 00:10:47,694
-I didn't say anything.
-Why are you looking at me like that?
193
00:10:47,694 --> 00:10:50,530
-Because you're beautiful.
-Oh, my God.
194
00:10:50,530 --> 00:10:52,782
I enjoy looking
at beautiful people.
195
00:10:52,782 --> 00:10:54,742
-I...
-See, I decided a while back
196
00:10:54,742 --> 00:10:57,620
not to deny myself the simpler
pleasures of existence,
197
00:10:57,620 --> 00:10:59,497
particularly, as you so
astutely pointed out,
198
00:10:59,497 --> 00:11:01,583
we're all gonna
die pretty soon.
199
00:11:01,583 --> 00:11:02,917
Okay, well, that's great,
200
00:11:02,917 --> 00:11:04,168
-but I am not beautiful.
-Hey, Gus.
201
00:11:04,168 --> 00:11:06,337
Hi, Lisa.
202
00:11:06,337 --> 00:11:08,047
I like it when
you say it first.
203
00:11:08,047 --> 00:11:10,008
-I like it when you say it first.
-Okay.
204
00:11:10,008 --> 00:11:13,052
-Always.
-Always.
205
00:11:13,052 --> 00:11:14,679
What's with the "always"?
206
00:11:14,679 --> 00:11:16,431
"Always" is, like,
their thing,
207
00:11:16,431 --> 00:11:18,474
like they'll always
love each other and whatnot.
208
00:11:18,474 --> 00:11:20,018
-- Always?
-- Always.
209
00:11:20,018 --> 00:11:21,561
They probably texted
"always" to each other, like,
210
00:11:21,561 --> 00:11:23,313
14 million times this year.
211
00:11:27,066 --> 00:11:29,319
He's got to be hurting
her boob.
212
00:11:29,319 --> 00:11:31,112
Let's go watch a movie.
213
00:11:31,112 --> 00:11:32,363
What?
214
00:11:32,363 --> 00:11:34,657
-Hmm?
-Huh?
215
00:11:36,117 --> 00:11:39,662
Um, I'm...
I'm free later this week.
216
00:11:39,662 --> 00:11:42,415
-We could...
-No, I mean now.
217
00:11:42,415 --> 00:11:44,751
You could be an ax murderer.
218
00:11:44,751 --> 00:11:46,878
There's always that possibility.
219
00:11:46,878 --> 00:11:48,922
Come on, Hazel Grace,
take a risk.
220
00:11:48,922 --> 00:11:51,424
I don't...
221
00:11:53,051 --> 00:11:54,594
Really?
222
00:11:54,594 --> 00:11:56,095
That is disgusting!
223
00:11:56,095 --> 00:11:57,639
What?
224
00:11:57,639 --> 00:12:00,224
What, do you think that
that's cool or something?
225
00:12:00,224 --> 00:12:01,601
You just ruined
this whole thing.
226
00:12:01,601 --> 00:12:03,186
-The whole thing?
-Yes! This whole thing.
227
00:12:03,186 --> 00:12:04,729
Oh, man.
228
00:12:04,729 --> 00:12:06,940
You were doing really well, too.
229
00:12:06,940 --> 00:12:10,360
God. There's always a hamartia,
isn't there?
230
00:12:10,360 --> 00:12:12,487
And yours is, even though
you had freaking cancer,
231
00:12:12,487 --> 00:12:14,364
you're willing to give money
to a corporation
232
00:12:14,364 --> 00:12:17,033
for the chance to acquire
even more cancer?
233
00:12:17,033 --> 00:12:20,286
Let me just tell you that
not being able to breathe sucks.
234
00:12:20,286 --> 00:12:21,537
It totally sucks!
235
00:12:21,537 --> 00:12:22,705
"Hamartia"?
236
00:12:23,748 --> 00:12:25,458
It's a fatal flaw.
237
00:12:25,458 --> 00:12:27,293
Ah, fatal...
238
00:12:27,293 --> 00:12:30,505
Hazel Grace, they don't actually
hurt you unless you light them.
239
00:12:30,505 --> 00:12:32,674
Hmm?
240
00:12:32,674 --> 00:12:34,300
I never lit one.
241
00:12:34,300 --> 00:12:36,344
It's a metaphor, see?
242
00:12:36,344 --> 00:12:38,221
You put the thing
that does the killing
243
00:12:38,221 --> 00:12:40,765
right between your teeth,
244
00:12:40,765 --> 00:12:42,850
but you never give it the power
to kill you.
245
00:12:44,102 --> 00:12:45,311
A metaphor.
246
00:12:50,233 --> 00:12:51,442
Hey, sweetheart.
247
00:12:51,442 --> 00:12:52,860
Is it Top Model time?
248
00:12:54,612 --> 00:12:56,155
No.
249
00:12:56,155 --> 00:12:58,992
Uh, I've made
plans with Augustus Waters.
250
00:13:04,455 --> 00:13:05,498
Oh!
251
00:13:05,498 --> 00:13:06,791
Oh, my God.
252
00:13:06,791 --> 00:13:09,043
Whew.
253
00:13:09,043 --> 00:13:10,962
Yeah, I failed my test
a couple times.
254
00:13:10,962 --> 00:13:12,505
You don't say?
255
00:13:12,505 --> 00:13:14,048
Actually, the fourth time
I took the test,
256
00:13:14,048 --> 00:13:15,800
it was going
about how this is going,
257
00:13:15,800 --> 00:13:18,136
and when it was over,
258
00:13:18,136 --> 00:13:20,388
the instructor looks over at me,
and she says,
259
00:13:20,388 --> 00:13:23,933
"Your driving, while unpleasant,
is not technically unsafe."
260
00:13:23,933 --> 00:13:25,268
Cancer perk.
261
00:13:25,268 --> 00:13:26,769
Total cancer perk.
262
00:13:28,688 --> 00:13:30,440
So, tell me about you.
263
00:13:30,440 --> 00:13:34,027
Um,
I was 13 when they found it.
264
00:13:34,027 --> 00:13:36,738
Pretty much
worst-case scenario.
265
00:13:36,738 --> 00:13:39,532
Thyroid, stage four.
266
00:13:39,532 --> 00:13:41,117
Not much they could do,
267
00:13:41,117 --> 00:13:43,453
which didn't stop them,
of course.
268
00:13:43,453 --> 00:13:47,373
Surgery, radiation,
269
00:13:47,373 --> 00:13:49,584
chemo, more radiation.
270
00:13:51,711 --> 00:13:55,048
All of which worked
for a while,
271
00:13:55,048 --> 00:13:58,634
but then stopped working.
272
00:13:58,634 --> 00:14:01,387
-And then one day, my lungs
273
00:14:01,387 --> 00:14:03,222
-started filling up with water.
-Nurse!
274
00:14:03,222 --> 00:14:04,807
We need a nurse right now!
275
00:14:04,807 --> 00:14:06,851
I couldn't breathe.
276
00:14:06,851 --> 00:14:08,644
No one could get it
under control.
277
00:14:08,644 --> 00:14:10,521
You can let go, sweetie.
278
00:14:10,521 --> 00:14:12,690
Don't be afraid.
279
00:14:12,690 --> 00:14:14,233
That should've been the end.
280
00:14:14,233 --> 00:14:16,402
Oh, my God.
281
00:14:16,402 --> 00:14:19,363
But then something strange happened.
282
00:14:19,363 --> 00:14:21,282
The antibiotics kicked in.
283
00:14:21,282 --> 00:14:23,117
They drained the fluid
from my lungs.
284
00:14:23,117 --> 00:14:25,119
I got some strength back.
285
00:14:25,119 --> 00:14:26,913
Next thing I know,
I found myself
286
00:14:26,913 --> 00:14:28,998
in an experimental trial.
287
00:14:28,998 --> 00:14:30,625
You know,
the ones that are famous
288
00:14:30,625 --> 00:14:32,710
in the Republic of Cancervania
for not working?
289
00:14:32,710 --> 00:14:34,879
It's called Phalanxifor.
290
00:14:34,879 --> 00:14:37,256
It didn't work
in over 70% of the patients,
291
00:14:37,256 --> 00:14:39,550
but for some reason,
it's been working for me.
292
00:14:39,550 --> 00:14:41,385
So they called it the miracle.
293
00:14:41,385 --> 00:14:43,012
Of course, my lungs
still suck at being lungs,
294
00:14:43,012 --> 00:14:44,889
but theoretically,
they could continue
295
00:14:44,889 --> 00:14:48,643
to suck like this for,
I don't know, a while maybe.
296
00:14:48,643 --> 00:14:50,061
So are you back in school?
297
00:14:50,061 --> 00:14:51,896
I... I got my GED,
298
00:14:51,896 --> 00:14:54,232
so I'm taking classes at MCC.
299
00:14:54,232 --> 00:14:56,150
Whoa! A college girl.
300
00:14:56,150 --> 00:14:58,820
Well, that explains
the aura of sophistication.
301
00:14:58,820 --> 00:14:59,862
Oh, careful!
302
00:15:05,493 --> 00:15:06,702
Oops.
303
00:15:09,622 --> 00:15:12,583
Welcome to my humble abode.
304
00:15:18,089 --> 00:15:20,800
Uh, my folks
call them encouragements.
305
00:15:23,052 --> 00:15:24,512
Don't ask.
306
00:15:26,180 --> 00:15:27,348
Hi, guys!
307
00:15:27,348 --> 00:15:28,474
Hey.
308
00:15:28,474 --> 00:15:29,851
Augustus, hi.
309
00:15:29,851 --> 00:15:30,893
New friend?
310
00:15:32,186 --> 00:15:34,897
Yeah. Uh,
this is Hazel Grace.
311
00:15:34,897 --> 00:15:36,274
Hey. Oh, it's just Hazel.
312
00:15:36,274 --> 00:15:37,692
How's it going, Just Hazel?
313
00:15:37,692 --> 00:15:39,402
Hi, Hazel. How are you?
314
00:15:39,402 --> 00:15:41,571
Yeah, we're going
downstairs. Bye.
315
00:15:41,571 --> 00:15:43,156
-Nice to meet you guys.
-Bye.
316
00:15:43,156 --> 00:15:44,866
-Bye. Nice to meet you, too.
-Nice to meet you, too.
317
00:15:50,872 --> 00:15:52,915
This is it. Augusto World.
318
00:15:54,417 --> 00:15:57,253
-This is my room.
-Wow.
319
00:15:59,172 --> 00:16:00,965
That's an impressive
collection.
320
00:16:00,965 --> 00:16:02,550
Yeah, I used to play.
321
00:16:04,051 --> 00:16:05,887
Do you mind if I sit down?
322
00:16:05,887 --> 00:16:08,014
Yeah, make yourself at home.
323
00:16:08,014 --> 00:16:11,601
Mi casa es tu casa.
324
00:16:13,519 --> 00:16:17,231
Sorry, the, um,
stairs and the...
325
00:16:17,231 --> 00:16:18,941
...the standing.
326
00:16:18,941 --> 00:16:20,359
It's...
327
00:16:20,359 --> 00:16:23,362
Yeah, I... I understand.
328
00:16:24,989 --> 00:16:26,199
Uh, seriously, though,
are you okay?
329
00:16:26,199 --> 00:16:27,283
Yeah, yeah.
330
00:16:27,283 --> 00:16:29,076
All right.
331
00:16:29,076 --> 00:16:30,369
What's your story?
332
00:16:30,369 --> 00:16:33,581
I already told you.
333
00:16:33,581 --> 00:16:35,875
I, um, was diagnosed
when I was 13.
334
00:16:35,875 --> 00:16:39,003
No, no, no, not your cancer
story. Your real story.
335
00:16:39,003 --> 00:16:40,463
Your interests, your hobbies,
336
00:16:40,463 --> 00:16:42,340
your passions,
your weird fetishes.
337
00:16:42,340 --> 00:16:44,634
-Weird fetishes?
-Come on, just think of something.
338
00:16:44,634 --> 00:16:45,718
The first thing
that pops in your head.
339
00:16:45,718 --> 00:16:47,094
Something you love.
340
00:16:48,346 --> 00:16:50,181
An Imperial Affliction.
341
00:16:50,181 --> 00:16:53,351
Okay. What's that?
342
00:16:53,351 --> 00:16:55,895
It's a novel.
It's my favorite novel.
343
00:16:55,895 --> 00:16:58,522
Wait, wait, does it have
zombies in it?
344
00:16:58,522 --> 00:16:59,690
Zombies? No!
345
00:16:59,690 --> 00:17:00,942
Stormtroopers?
346
00:17:00,942 --> 00:17:02,360
No, it's...
347
00:17:02,360 --> 00:17:03,819
It's not that kind of a book.
348
00:17:03,819 --> 00:17:05,780
Okay, what's it about?
349
00:17:05,780 --> 00:17:07,531
Uh, cancer.
350
00:17:07,531 --> 00:17:09,492
It's about cancer?
351
00:17:09,492 --> 00:17:11,452
But not like that;
trust me, it's...
352
00:17:11,452 --> 00:17:13,079
It's amazing.
353
00:17:13,079 --> 00:17:16,582
Um, the author...
his name is Peter Van Houten.
354
00:17:16,582 --> 00:17:19,377
He's the only person
I've ever come across in my life
355
00:17:19,377 --> 00:17:22,838
who: A, understands what
it's like to be dying,
356
00:17:22,838 --> 00:17:25,216
but B, hasn't actually died.
357
00:17:25,216 --> 00:17:29,553
Okay. I will read this horrible
book with this very boring title
358
00:17:29,553 --> 00:17:32,098
that does not include zombies
or Stormtroopers,
359
00:17:32,098 --> 00:17:33,891
and in exchange...
360
00:17:36,435 --> 00:17:37,895
...you will read this.
361
00:17:37,895 --> 00:17:39,105
This haunting,
362
00:17:39,105 --> 00:17:40,523
yet brilliant novelization
363
00:17:40,523 --> 00:17:42,024
of my favorite video game.
364
00:17:42,024 --> 00:17:44,193
"Counterinsurgence."
365
00:17:47,238 --> 00:17:49,323
Yeah, don't laugh.
It... It's awesome.
366
00:17:49,323 --> 00:17:52,952
It's about honor and sacrifice
and bravery and heroism.
367
00:17:52,952 --> 00:17:55,246
It's about embracing
your destiny
368
00:17:55,246 --> 00:17:57,665
and leaving a mark on the world.
369
00:17:59,417 --> 00:18:01,002
Well, thank you.
370
00:18:01,002 --> 00:18:04,004
Wait, wait.
Your hands are so cold.
371
00:18:04,004 --> 00:18:07,466
Well, they're not so much cold
as just under-oxygenated.
372
00:18:07,466 --> 00:18:09,385
-Hazel Grace?
-Hmm?
373
00:18:09,385 --> 00:18:11,137
I love it when you
talk medical to me.
374
00:18:19,687 --> 00:18:20,855
That's different.
375
00:18:22,690 --> 00:18:25,318
Did he give it to you?
376
00:18:25,318 --> 00:18:27,570
By "it," do you mean herpes?
377
00:18:27,570 --> 00:18:29,238
Wow.
378
00:18:29,238 --> 00:18:31,073
Yes, I did.
379
00:18:31,073 --> 00:18:33,659
It's a mother's dream.
380
00:18:47,923 --> 00:18:49,216
Hey.
381
00:18:49,216 --> 00:18:50,343
Don't worry.
382
00:18:50,343 --> 00:18:52,136
Oh, my God, Mom,
I'm not worried.
383
00:18:52,136 --> 00:18:53,387
It's not a big deal.
384
00:18:53,387 --> 00:18:55,222
Yeah.
385
00:18:55,222 --> 00:18:58,934
We just hung out. It's not like
I'm waiting for him to call me.
386
00:19:37,556 --> 00:19:39,517
-- Is that what...
-- Yeah.
387
00:19:39,517 --> 00:19:40,810
Because I thought
those were peppers.
388
00:19:40,810 --> 00:19:43,604
All right.
Today, in China,
389
00:19:43,604 --> 00:19:45,272
-International Goji Berry Day.
390
00:19:45,272 --> 00:19:47,650
-Isn't that great?
391
00:19:47,650 --> 00:19:49,068
-- I like the color.
-- Mm-hmm.
392
00:19:49,068 --> 00:19:50,820
This is the dried.
393
00:19:50,820 --> 00:19:52,154
Uh-huh. They're very good.
394
00:19:52,154 --> 00:19:54,323
-They're good, right?
-Mm-hmm.
395
00:19:54,323 --> 00:19:55,825
-So do they... they eat
396
00:19:55,825 --> 00:19:57,785
a lot of goji berries
on Goji Berry Day?
397
00:19:57,785 --> 00:19:59,578
-- We do.
-- They must.
398
00:19:59,578 --> 00:20:01,831
We do. We're gonna do it
for them. We're gonna decide.
399
00:20:01,831 --> 00:20:04,083
I did something
with the dessert even,
400
00:20:04,083 --> 00:20:05,835
just to try to keep the
goji berry theme going.
401
00:20:05,835 --> 00:20:07,545
-Oh, my God.
402
00:20:07,545 --> 00:20:09,296
Because they're
an amazing antioxidant.
403
00:20:09,296 --> 00:20:10,923
I didn't even know we
were having dessert.
404
00:20:10,923 --> 00:20:13,467
Mm-hmm, got to
celebrate things in this family.
405
00:20:13,467 --> 00:20:15,469
-- Well, I like it.
-- It's gonna be a big deal
406
00:20:15,469 --> 00:20:17,012
-in our house every year.
-We should do it every year.
407
00:20:17,012 --> 00:20:18,931
-Every year. I know.
-We should do it every year.
408
00:20:18,931 --> 00:20:21,100
-I really do like these.
409
00:20:22,768 --> 00:20:25,354
Honey, would you like
to be excused?
410
00:20:25,354 --> 00:20:27,231
What?
411
00:20:32,069 --> 00:20:33,946
Hazel Grace!
412
00:20:33,946 --> 00:20:35,573
Welcome to the sweet torture
413
00:20:35,573 --> 00:20:37,616
of reading
An Imperial Affliction.
414
00:20:40,035 --> 00:20:41,495
What is... Are you okay?
415
00:20:43,372 --> 00:20:45,249
Um, me? Yeah,
I am excellent.
416
00:20:47,126 --> 00:20:49,044
I am, however,
with Isaac and...
417
00:20:49,044 --> 00:20:52,298
Isaac, does Support Group Hazel
make this better or worse?
418
00:20:54,925 --> 00:20:57,344
Isaac... focus on me.
419
00:20:58,804 --> 00:21:00,723
How fast can you get here?
420
00:21:00,723 --> 00:21:02,308
Um...
421
00:21:02,308 --> 00:21:03,517
Great, all right,
well, the door's open.
422
00:21:03,517 --> 00:21:04,852
So I... I got to run. Bye.
423
00:21:10,983 --> 00:21:12,776
Hello?
424
00:21:12,776 --> 00:21:14,945
Hazel.
425
00:21:14,945 --> 00:21:18,115
Isaac, yo, Hazel Grace
from the support group is here.
426
00:21:18,115 --> 00:21:19,283
-Hi.
-Hi.
427
00:21:20,910 --> 00:21:23,913
Uh, gentle reminder.
428
00:21:23,913 --> 00:21:26,499
Isaac's in the midst of
a psychotic episode right now.
429
00:21:26,499 --> 00:21:27,833
You look very nice, by the way.
430
00:21:27,833 --> 00:21:29,001
I like this color on you.
431
00:21:29,001 --> 00:21:30,419
Thank you.
432
00:21:30,419 --> 00:21:31,879
Isaac.
433
00:21:37,092 --> 00:21:39,720
-Isaac. Hazel's here.
434
00:21:39,720 --> 00:21:41,222
Hi, Isaac.
435
00:21:41,222 --> 00:21:42,890
Hey, Hazel.
436
00:21:47,895 --> 00:21:49,897
How you doing?
437
00:21:49,897 --> 00:21:52,525
I'm doing okay.
438
00:21:52,525 --> 00:21:55,694
It seems Isaac and Monica
are no longer a going concern.
439
00:21:55,694 --> 00:21:58,364
Oh, Isaac, I'm so sorry.
440
00:21:58,364 --> 00:21:59,949
Do you want to talk
about it?
441
00:21:59,949 --> 00:22:02,618
No, I just want to cry
and play video games.
442
00:22:02,618 --> 00:22:05,412
However, you know,
it doesn't hurt to talk to him
443
00:22:05,412 --> 00:22:09,083
if you have any sage words
of feminine advice.
444
00:22:09,083 --> 00:22:10,334
I actually think
that his response
445
00:22:10,334 --> 00:22:12,086
is fairly appropriate.
446
00:22:12,086 --> 00:22:13,879
"Pain demands to be felt."
447
00:22:13,879 --> 00:22:15,714
You're quoting my book.
448
00:22:15,714 --> 00:22:17,716
She said she wanted
to break up with me
449
00:22:17,716 --> 00:22:22,388
before the surgery,
'cause she couldn't handle it.
450
00:22:22,388 --> 00:22:26,141
I'm about to lose my eyesight,
and she can't handle it.
451
00:22:26,141 --> 00:22:28,269
I kept saying "always"
to her, you know, like,
452
00:22:28,269 --> 00:22:29,895
"always," and she kept, like,
453
00:22:29,895 --> 00:22:34,066
talking over me and not saying
it back, and, like...
454
00:22:34,066 --> 00:22:36,318
...and it was like
I was gone already, you know?
455
00:22:36,318 --> 00:22:39,071
-And...
-You know, sometimes
456
00:22:39,071 --> 00:22:42,283
people don't understand
the promises that they're making
457
00:22:42,283 --> 00:22:43,617
when they make them.
458
00:22:43,617 --> 00:22:46,829
I know, but...
I feel like such a loser.
459
00:22:46,829 --> 00:22:48,622
I still have her necklace on.
460
00:22:48,622 --> 00:22:51,000
-Take it off.
-Dude, take that off.
461
00:22:52,334 --> 00:22:53,669
-Yeah.
462
00:22:53,669 --> 00:22:55,546
Here we go, man,
here we go.
463
00:22:55,546 --> 00:22:57,881
I just want to kick something.
464
00:23:00,467 --> 00:23:02,094
Don't... don't hit that!
Don't hit that! Here, dude.
465
00:23:02,094 --> 00:23:03,345
Hey, uh...
466
00:23:04,722 --> 00:23:06,223
-Hit this.
-Sorry.
467
00:23:14,148 --> 00:23:15,899
I've been wanting to call
you for a few days now,
468
00:23:15,899 --> 00:23:17,985
but I've been waiting until
I could form a coherent thought
469
00:23:17,985 --> 00:23:18,986
about Imperial Affliction.
470
00:23:21,989 --> 00:23:23,449
One second.
471
00:23:23,449 --> 00:23:24,742
Isaac!
472
00:23:25,618 --> 00:23:26,827
Pillows don't break.
473
00:23:26,827 --> 00:23:28,829
You need to break something.
474
00:23:28,829 --> 00:23:31,665
Try this.
475
00:23:31,665 --> 00:23:33,584
-Wait, the trophy?
-Yeah.
476
00:23:33,584 --> 00:23:35,586
-I... I've been looking
-Are you sure?
477
00:23:35,586 --> 00:23:37,838
for a way to tell my father
I kind of hate basketball.
478
00:23:37,838 --> 00:23:39,882
Go to town!
479
00:23:45,471 --> 00:23:47,431
Always!
480
00:23:47,431 --> 00:23:49,266
An Imperial Affliction.
481
00:23:49,266 --> 00:23:51,185
Yes. I'm so glad
that you liked it.
482
00:23:51,185 --> 00:23:53,979
-Yes, I did, but the ending.
483
00:23:53,979 --> 00:23:55,689
I-I know, it is rather abrupt.
484
00:23:55,689 --> 00:23:58,067
"Rather abrupt"?
Are you kidding? It's evil!
485
00:23:58,067 --> 00:24:00,069
I... I mean,
I understand that she dies,
486
00:24:00,069 --> 00:24:02,529
but there's... there's
an unwritten contract...
487
00:24:02,529 --> 00:24:04,198
-...between author and... Yeah?
-Gus?
488
00:24:04,198 --> 00:24:05,532
-Cool?
-Sure.
489
00:24:05,532 --> 00:24:06,909
Between an author and reader,
490
00:24:06,909 --> 00:24:08,661
and I feel like ending your book
491
00:24:08,661 --> 00:24:09,995
in the middle of a sentence
sort of violates that contract,
492
00:24:09,995 --> 00:24:11,288
-don't you think?
-Always! Always!
493
00:24:11,288 --> 00:24:13,165
Okay, yes, I...
I know what you mean,
494
00:24:13,165 --> 00:24:14,458
but I mean, to be
completely honest,
495
00:24:14,458 --> 00:24:16,293
I think it's just so truthful.
496
00:24:16,293 --> 00:24:18,837
You know, you just die
in the middle of life.
497
00:24:18,837 --> 00:24:20,464
You die in the middle
of a sentence.
498
00:24:20,464 --> 00:24:23,217
-And I don't know.
499
00:24:23,217 --> 00:24:25,052
I kind of... But I really...
500
00:24:25,052 --> 00:24:26,929
I would like to know
what happens to the rest of...
501
00:24:26,929 --> 00:24:29,014
To, you know,
everyone after Anna dies.
502
00:24:29,014 --> 00:24:30,182
Like Anna's mother.
503
00:24:30,182 --> 00:24:31,892
Yes, and the Dutch Tulip Man.
504
00:24:31,892 --> 00:24:33,519
And Sisyphus the Hamster.
505
00:24:33,519 --> 00:24:34,770
Yes.
506
00:24:36,522 --> 00:24:39,400
Have you tried contacting
this Peter Van Houten fella?
507
00:24:39,400 --> 00:24:40,734
I have written him
so many letters,
508
00:24:40,734 --> 00:24:42,277
but he's never responded.
509
00:24:42,277 --> 00:24:44,029
Apparently,
he moved to Amsterdam
510
00:24:44,029 --> 00:24:45,864
and became a recluse and...
511
00:24:46,657 --> 00:24:49,034
-Shame.
-Yeah.
512
00:24:49,034 --> 00:24:53,205
Isaac. You, uh,
you feeling better, buddy?
513
00:24:53,205 --> 00:24:55,040
That's the thing about pain.
514
00:24:56,500 --> 00:24:57,960
It demands to be felt.
515
00:24:57,960 --> 00:24:59,211
I'll help you pick...
516
00:24:59,211 --> 00:25:01,213
I'll help you clean this up.
517
00:25:03,298 --> 00:25:05,008
GUS
Hazel Grace.
518
00:25:05,008 --> 00:25:07,386
-Augustus Waters.
-I cannot stop thinking
519
00:25:07,386 --> 00:25:08,887
about this goddamned book.
520
00:25:08,887 --> 00:25:10,305
You're welcome.
521
00:25:10,305 --> 00:25:13,016
However, we do need closure,
don't you think?
522
00:25:13,016 --> 00:25:16,061
That is exactly what I was
asking Van Houten for in my letters.
523
00:25:16,061 --> 00:25:18,063
But he never responded.
524
00:25:18,063 --> 00:25:19,523
Nope.
525
00:25:20,733 --> 00:25:22,484
"Dear Mr.
526
00:25:22,484 --> 00:25:25,863
I'm writing to thank you for
your electronic correspondence.
527
00:25:25,863 --> 00:25:27,990
I am grateful to anyone
who sets aside
528
00:25:27,990 --> 00:25:29,533
the time to read my book."
529
00:25:29,533 --> 00:25:30,826
Augustus?
530
00:25:30,826 --> 00:25:32,828
Yes?
531
00:25:32,828 --> 00:25:33,829
What are you doing?
532
00:25:33,829 --> 00:25:35,330
I may have found
533
00:25:35,330 --> 00:25:37,708
Van Houten's assistant,
e-mailed her...
534
00:25:37,708 --> 00:25:38,709
Augustus!
535
00:25:38,709 --> 00:25:40,669
...and she may have forwarded
that e-mail on to Van Houten.
536
00:25:40,669 --> 00:25:42,129
Shall I continue?
537
00:25:42,129 --> 00:25:43,589
Oh, my God, yeah, go, go, go.
538
00:25:43,589 --> 00:25:46,133
"I am particularly indebted
to you, sir..."
539
00:25:46,133 --> 00:25:48,927
Hazel Grace,
he just called me "sir."
540
00:25:48,927 --> 00:25:51,889
Augustus, keep reading!
Keep reading.
541
00:25:51,889 --> 00:25:54,391
"...both for your kind words
about An Imperial Affliction
542
00:25:54,391 --> 00:25:56,351
and for taking the time
to tell me
543
00:25:56,351 --> 00:25:58,395
that the book, and here
I quote you directly,
544
00:25:58,395 --> 00:26:00,939
meant a great deal to you
and your friend, Hazel Grace."
545
00:26:00,939 --> 00:26:03,192
You did not! You did not!
546
00:26:03,192 --> 00:26:05,360
-You did not. You did not.
-Of course I did.
547
00:26:05,360 --> 00:26:06,862
"To answer your question,
548
00:26:06,862 --> 00:26:09,364
no, I have not written
anything else, nor will I.
549
00:26:09,364 --> 00:26:11,450
I do not feel like continuing
to share my thoughts
550
00:26:11,450 --> 00:26:13,368
with readers would benefit
either them or me.
551
00:26:13,368 --> 00:26:16,330
However, thank you
for your generous e-mail.
552
00:26:16,330 --> 00:26:19,458
Yours most sincerely,
Peter Van Houten."
553
00:26:21,293 --> 00:26:23,921
So, yeah, that just happened.
554
00:26:23,921 --> 00:26:25,839
Oh, my God.
555
00:26:25,839 --> 00:26:28,550
I've been trying to tell you,
I'm kind of awesome.
556
00:26:28,550 --> 00:26:29,927
Do you...
557
00:26:29,927 --> 00:26:31,678
Do you think that I...
558
00:26:31,678 --> 00:26:32,679
Check your inbox.
559
00:26:32,679 --> 00:26:34,807
Oh, my God.
560
00:26:39,436 --> 00:26:41,897
Oh, my God, Augustus.
561
00:26:41,897 --> 00:26:43,690
I'm freaking out.
I'm freaking out.
562
00:26:43,690 --> 00:26:45,442
"Dear Mr. Peter Van
563
00:26:45,442 --> 00:26:47,569
My name is
Hazel Grace Lancaster.
564
00:26:47,569 --> 00:26:49,905
My friend, Augustus Waters,
565
00:26:49,905 --> 00:26:52,407
who read your book
at my recommendation,
566
00:26:52,407 --> 00:26:54,493
just received an e-mail
from you at this address.
567
00:26:54,493 --> 00:26:57,788
I hope you will not mind that
he shared that e-mail with me.
568
00:26:57,788 --> 00:27:00,666
I was wondering if you wouldn't mind
answering a few questions
569
00:27:00,666 --> 00:27:02,960
I have about what happens
after the end of the book.
570
00:27:02,960 --> 00:27:04,795
Specifically,
the following:
571
00:27:04,795 --> 00:27:07,798
Does Anna's mom marry
the Dutch Tulip Man?
572
00:27:07,798 --> 00:27:10,092
And is the Dutch Tulip Man
up to something,
573
00:27:10,092 --> 00:27:12,511
or is he just
completely misunderstood?
574
00:27:12,511 --> 00:27:15,389
Lastly, I was hoping
you could shed some light
575
00:27:15,389 --> 00:27:17,182
on Sisyphus the Hamster.
576
00:27:17,182 --> 00:27:19,768
These questions have
haunted me for years,
577
00:27:19,768 --> 00:27:24,022
and I don't know how long
I have left to get answers to them.
578
00:27:24,022 --> 00:27:26,149
I know that these are not
important literary questions,
579
00:27:26,149 --> 00:27:28,318
and that your book is full
of important literary questions,
580
00:27:28,318 --> 00:27:30,070
but I would just really
like to know.
581
00:27:30,070 --> 00:27:32,447
And, of course, if you ever do
decide to write anything else,
582
00:27:32,447 --> 00:27:34,116
I would love to read it.
583
00:27:34,116 --> 00:27:35,993
Frankly, I'd read
your grocery lists.
584
00:27:35,993 --> 00:27:39,454
Yours with great admiration,
Hazel Grace Lancaster."
585
00:27:39,454 --> 00:27:42,583
-Not bad.
-You think?
586
00:27:42,583 --> 00:27:44,877
Yeah, I mean it's a bit
pretentious, but then again,
587
00:27:44,877 --> 00:27:47,087
Van Houten uses words
like "tendentious"
588
00:27:47,087 --> 00:27:49,339
-and "bacchanalia," so...
589
00:27:49,339 --> 00:27:50,632
I think he'll like it.
590
00:27:55,888 --> 00:27:58,181
Is it really00 a.m.?
591
00:27:58,181 --> 00:28:01,560
Is it?
Yeah, I guess it is.
592
00:28:03,937 --> 00:28:06,773
I should probably go to sleep.
593
00:28:08,734 --> 00:28:10,694
Okay.
594
00:28:11,945 --> 00:28:13,697
Okay.
595
00:28:17,618 --> 00:28:19,703
Okay.
596
00:28:22,331 --> 00:28:23,498
Okay.
597
00:28:25,500 --> 00:28:28,128
Perhaps "okay"
will be our "always."
598
00:28:34,343 --> 00:28:36,470
Okay.
599
00:29:06,500 --> 00:29:09,378
Oh, my God.
600
00:29:30,983 --> 00:29:32,734
What?
601
00:29:36,738 --> 00:29:38,532
Peter Van...
602
00:29:38,532 --> 00:29:39,700
Oh, my God!
603
00:29:39,700 --> 00:29:40,826
What is this life?
604
00:29:40,826 --> 00:29:42,244
Hazel!
605
00:29:42,244 --> 00:29:43,787
-Mom!
-Hazel, what's wrong?
606
00:29:43,787 --> 00:29:45,414
Mom, look at this.
607
00:29:45,414 --> 00:29:46,790
No, it... Come here,
come here, come here.
608
00:29:48,000 --> 00:29:49,251
Look.
609
00:29:50,794 --> 00:29:53,046
-What?
-Yeah, Peter Van Houten.
610
00:29:53,046 --> 00:29:55,215
Look what he said!
611
00:29:55,215 --> 00:29:57,134
"Should ever you find yourself
in Amsterdam"?
612
00:29:57,134 --> 00:29:58,677
-That's...
-I have to go!
613
00:29:58,677 --> 00:29:59,886
That's incredible.
614
00:29:59,886 --> 00:30:01,388
He invited us to Amsterdam.
615
00:30:01,388 --> 00:30:02,848
Amsterdam!
616
00:30:02,848 --> 00:30:05,100
-Wow.
-Can we go?
617
00:30:05,100 --> 00:30:07,519
I mean, do you think... do you
think we could actually go?
618
00:30:07,519 --> 00:30:11,648
I mean, Amsterdam. I want you to have
everything you want in the world,
619
00:30:11,648 --> 00:30:14,234
but we don't have the money.
620
00:30:14,234 --> 00:30:16,111
You know, just like getting
all the equipment over there.
621
00:30:16,111 --> 00:30:17,738
I don't know,
how do we do that?
622
00:30:17,738 --> 00:30:20,949
I'm just, yeah, no, duh.
I'm sorry.
623
00:30:27,622 --> 00:30:30,917
Hey, you...
I am so sorry.
624
00:30:31,960 --> 00:30:34,296
It's okay. It's okay.
625
00:30:39,051 --> 00:30:40,635
So...
626
00:30:51,980 --> 00:30:54,608
Why don't you just ask
the Genies? Use your wish.
627
00:30:54,608 --> 00:30:56,777
I already used it,
pre-miracle.
628
00:30:56,777 --> 00:30:58,487
What'd you use it on?
629
00:31:01,364 --> 00:31:03,366
Not Disney.
630
00:31:03,366 --> 00:31:05,452
Hazel Grace,
631
00:31:05,452 --> 00:31:07,996
you... you did not go
to Disney World.
632
00:31:07,996 --> 00:31:10,207
-I was 13.
-You did not use your last dying wish
633
00:31:10,207 --> 00:31:11,625
to go to Disney World.
634
00:31:11,625 --> 00:31:12,626
And Epcot Center!
635
00:31:12,626 --> 00:31:14,169
Oh, my God.
636
00:31:14,169 --> 00:31:15,921
It was actually
a really fun trip.
637
00:31:15,921 --> 00:31:17,547
That's the saddest thing I've
ever heard in my entire life.
638
00:31:17,547 --> 00:31:19,216
-No, I met Goofy.
-Now I'm just embarrassed.
639
00:31:19,216 --> 00:31:20,509
Why are you embarrassed?
640
00:31:20,509 --> 00:31:22,427
I can't believe
I have a crush on a girl
641
00:31:22,427 --> 00:31:24,513
-with such cliché wishes.
642
00:31:24,513 --> 00:31:26,056
Terrible.
643
00:31:27,474 --> 00:31:28,683
You coming?
644
00:31:33,105 --> 00:31:36,525
The most
important thing in any MRI
645
00:31:36,525 --> 00:31:39,277
is to lie completely still.
646
00:31:39,277 --> 00:31:43,949
But that day,
it was almost impossible.
647
00:31:56,128 --> 00:32:00,090
-Hey, Gus! How are you?
-Hi, Mrs. Lancaster.
648
00:32:01,174 --> 00:32:04,344
Hey. Rik Smits jersey?
649
00:32:04,344 --> 00:32:05,804
-Yeah, it is indeed.
-I love that guy.
650
00:32:05,804 --> 00:32:06,930
I'm Augustus Waters.
651
00:32:06,930 --> 00:32:08,598
Nice to meet you.
I'm Michael.
652
00:32:11,518 --> 00:32:13,728
-Good to see you.
-Hi, Mrs. Lancaster.
653
00:32:13,728 --> 00:32:15,355
-Good to see you.
-Good to see you.
654
00:32:17,816 --> 00:32:19,401
Hi, Hazel Grace.
655
00:32:19,401 --> 00:32:21,319
Hi.
656
00:32:21,319 --> 00:32:23,363
How would you like
to go on a picnic with me?
657
00:32:25,031 --> 00:32:28,451
Um, I... I would love to
go on a picnic with you.
658
00:32:30,370 --> 00:32:32,038
Shall we?
659
00:32:32,038 --> 00:32:33,999
No, we, well, I, uh...
660
00:32:33,999 --> 00:32:35,458
Let me... I'm...
661
00:32:35,458 --> 00:32:38,253
I smell like hospital,
so I should just change.
662
00:32:44,926 --> 00:32:48,763
So, uh, you're a...
you're a survivor
663
00:32:48,763 --> 00:32:50,974
-yourself, huh?
-Yeah.
664
00:32:50,974 --> 00:32:52,893
You know, I... I didn't cut this
fella off for the hell of it.
665
00:32:54,853 --> 00:32:57,314
Although it does make an
excellent weight-loss strategy.
666
00:32:57,314 --> 00:32:59,399
Uh, legs are very heavy.
667
00:33:01,359 --> 00:33:03,153
How's your, uh,
how's your health now?
668
00:33:03,153 --> 00:33:05,655
It's great.
NEC for 14 months.
669
00:33:05,655 --> 00:33:08,033
-Really? That's fantastic.
-Yeah, yeah.
670
00:33:08,033 --> 00:33:10,160
I'm very lucky.
671
00:33:15,457 --> 00:33:17,834
Hey, listen, Gus, um...
672
00:33:20,128 --> 00:33:22,297
Yeah, I mean,
you have to understand.
673
00:33:22,297 --> 00:33:25,091
Hazel's still pretty sick,
674
00:33:25,091 --> 00:33:27,802
and she will be
the rest of her life.
675
00:33:27,802 --> 00:33:30,513
I mean, she's gonna want
to keep up with you.
676
00:33:30,513 --> 00:33:32,599
She's that kind of girl,
but the truth is her lungs...
677
00:33:32,599 --> 00:33:33,725
Ready, Gus?
678
00:33:33,725 --> 00:33:35,393
Yeah.
679
00:33:37,562 --> 00:33:39,022
All right.
680
00:33:39,022 --> 00:33:40,482
See you soon.
681
00:33:40,482 --> 00:33:41,775
All right.
682
00:33:44,027 --> 00:33:45,862
Oh.
683
00:33:45,862 --> 00:33:49,157
-Such a beautiful day.
-Yeah.
684
00:33:49,157 --> 00:33:51,576
Is this where you take all
of your romantic conquests?
685
00:33:51,576 --> 00:33:52,744
Yeah, every last one of them.
686
00:33:54,204 --> 00:33:56,039
That's probably why
I'm still a virgin.
687
00:33:57,832 --> 00:33:59,542
You are not still a virgin.
688
00:34:01,795 --> 00:34:03,213
Are you really?
689
00:34:03,213 --> 00:34:05,507
Let me show you
something.
690
00:34:09,010 --> 00:34:10,762
See this circle?
691
00:34:14,516 --> 00:34:18,144
-That is a circle of virgins.
-Uh-huh.
692
00:34:18,979 --> 00:34:21,731
And... this...
693
00:34:23,775 --> 00:34:26,152
...is 18-year-old dudes
with one leg.
694
00:34:28,989 --> 00:34:30,782
-Aw.
-So, yeah.
695
00:34:35,620 --> 00:34:38,790
Funky Bones,
by Joep Van Lieshout.
696
00:34:41,918 --> 00:34:43,920
-He sounds quite Dutch.
-And he is.
697
00:34:43,920 --> 00:34:45,714
Much like Rik Smits.
698
00:34:45,714 --> 00:34:47,424
And tulips.
699
00:34:49,884 --> 00:34:51,344
Sandwich?
700
00:34:51,344 --> 00:34:52,429
Let me guess.
701
00:34:52,429 --> 00:34:55,265
Dutch cheese and tomato.
702
00:34:55,265 --> 00:34:57,225
Sorry, the tomatoes are Mexican.
703
00:34:57,225 --> 00:34:59,060
How dare you.
704
00:35:00,312 --> 00:35:01,980
Hmm.
705
00:35:01,980 --> 00:35:04,107
How cool is this?
706
00:35:04,107 --> 00:35:06,443
They're using a skeleton
as a playground.
707
00:35:06,443 --> 00:35:08,194
Think about that.
708
00:35:10,030 --> 00:35:11,990
You do love your symbols.
709
00:35:11,990 --> 00:35:13,867
Speaking of which,
you're probably wondering
710
00:35:13,867 --> 00:35:15,827
why you're sitting here
eating a bad cheese sandwich
711
00:35:15,827 --> 00:35:18,079
and drinking orange juice with
a guy in a Rik Smits jersey.
712
00:35:18,079 --> 00:35:19,956
It actually has
crossed my mind.
713
00:35:19,956 --> 00:35:23,293
Well, Hazel Grace,
like so many before you,
714
00:35:23,293 --> 00:35:26,755
and listen, I say this
with the utmost of affection,
715
00:35:26,755 --> 00:35:28,757
you used your wish moronically.
716
00:35:28,757 --> 00:35:30,967
-Okay, we've been through this. I was 13.
-All right, hush!
717
00:35:30,967 --> 00:35:33,845
I am in the midst
of a grand soliloquy here.
718
00:35:33,845 --> 00:35:36,264
You were young, impressionable,
719
00:35:36,264 --> 00:35:38,224
the Grim Reaper staring you
right in the face,
720
00:35:38,224 --> 00:35:41,269
and it led you to rush into making a wish
you didn't really want.
721
00:35:41,269 --> 00:35:43,021
But how could
little Hazel Grace,
722
00:35:43,021 --> 00:35:44,814
having never read
An Imperial Affliction,
723
00:35:44,814 --> 00:35:46,316
know that her one true wish
724
00:35:46,316 --> 00:35:47,984
was to visit
Mr. Peter Van Houten
725
00:35:47,984 --> 00:35:50,362
in his Amsterdam exile?
726
00:35:50,362 --> 00:35:53,073
But I didn't save it, so...
727
00:35:54,657 --> 00:35:57,077
It's a good thing I saved mine.
728
00:35:58,828 --> 00:36:01,748
So you're saying...
729
00:36:01,748 --> 00:36:03,208
I'm not gonna give you
my wish or anything, Hazel.
730
00:36:03,208 --> 00:36:05,251
-If that's what you're thinking.
731
00:36:05,251 --> 00:36:09,631
However, you know,
I... I, too, have an interest
732
00:36:09,631 --> 00:36:11,591
in meeting this
Mr. Peter Van Houten,
733
00:36:11,591 --> 00:36:15,387
and... I don't really think
it would make much sense to meet him
734
00:36:15,387 --> 00:36:16,846
without the girl
who introduced me to the book
735
00:36:16,846 --> 00:36:18,390
in the first place,
now, would it?
736
00:36:18,390 --> 00:36:21,351
So I talked to the Genies,
and they're all for it.
737
00:36:21,351 --> 00:36:23,144
We leave in a month.
738
00:36:24,396 --> 00:36:25,939
No.
739
00:36:25,939 --> 00:36:28,525
Mm-hmm.
740
00:36:28,525 --> 00:36:30,402
Oh, my God.
741
00:36:31,569 --> 00:36:33,196
Oh, my God!
742
00:36:33,196 --> 00:36:35,073
Augustus!
743
00:36:35,073 --> 00:36:36,908
Thank you.
744
00:36:39,994 --> 00:36:41,621
And then this happened.
745
00:37:29,335 --> 00:37:30,837
Hey.
746
00:37:30,837 --> 00:37:32,172
Hi.
747
00:37:32,172 --> 00:37:35,008
-Hey.
-You're okay.
748
00:37:36,009 --> 00:37:37,427
So what happened?
749
00:37:37,427 --> 00:37:39,387
Usual.
750
00:37:39,387 --> 00:37:43,224
Fluid in the lungs
preventing oxygenation.
751
00:37:43,224 --> 00:37:45,268
They put a tube in.
752
00:37:45,268 --> 00:37:48,813
They drained, like, a liter
and a half last night.
753
00:37:48,813 --> 00:37:54,360
Good news is no tumor growth,
no new tumors in your body.
754
00:37:54,360 --> 00:37:57,322
We're so relieved.
755
00:37:57,322 --> 00:38:00,200
This is just a thing, Hazel.
756
00:38:00,200 --> 00:38:02,535
It's a thing
we can live with.
757
00:38:08,208 --> 00:38:10,460
Mr. Lancaster.
758
00:38:10,460 --> 00:38:13,129
-How's she doing?
-Better.
759
00:38:13,129 --> 00:38:15,590
Yeah, thank you.
Much, much better.
760
00:38:15,590 --> 00:38:18,218
Oh, they won't let me in.
It's, like, family only.
761
00:38:18,218 --> 00:38:22,222
-Yeah, sorry.
-Yeah, no, I get it.
762
00:38:22,222 --> 00:38:25,642
Um... well, could you just
tell her I was here?
763
00:38:25,642 --> 00:38:28,228
Yeah, of course.
Of course I will.
764
00:38:28,228 --> 00:38:30,146
-Okay.
-Hey, Gus, listen,
765
00:38:30,146 --> 00:38:33,816
why don't you go home?
Get some rest.
766
00:38:33,816 --> 00:38:35,485
Okay?
767
00:38:42,325 --> 00:38:44,953
Normally the tumors
start resisting the treatment,
768
00:38:44,953 --> 00:38:48,623
and that hasn't happened here...
yet.
769
00:38:48,623 --> 00:38:53,336
On the other hand,
the drug may be worsening the edema.
770
00:38:53,336 --> 00:38:56,548
Truth is, very few people
have been on Phalanxifor
771
00:38:56,548 --> 00:38:58,424
as long as Hazel has.
772
00:38:58,424 --> 00:39:00,343
We really don't know
the long-term effects.
773
00:39:00,343 --> 00:39:03,304
What we're trying to do
is prevent endothelial growth,
774
00:39:03,304 --> 00:39:05,348
which, when over expressed,
775
00:39:05,348 --> 00:39:08,393
can contribute
to disease, decay,
776
00:39:08,393 --> 00:39:12,647
vascular inhibition
and the spread of the tumors
777
00:39:12,647 --> 00:39:15,191
we're working so hard
to eradicate.
778
00:39:15,191 --> 00:39:17,569
The survival rate of patients
with severe endothelial growth
779
00:39:17,569 --> 00:39:21,406
decreases exponentially the
more the condition advances.
780
00:39:22,949 --> 00:39:25,952
You can let go, sweetie.
781
00:39:25,952 --> 00:39:27,537
Don't be afraid.
782
00:39:29,038 --> 00:39:31,207
Oh, my God.
783
00:39:33,126 --> 00:39:35,795
I'm not gonna be a mom anymore.
784
00:39:41,551 --> 00:39:43,177
I have a question.
785
00:39:44,429 --> 00:39:46,222
Yes, Hazel?
786
00:39:46,222 --> 00:39:48,016
Can I still go to Amsterdam?
787
00:39:48,016 --> 00:39:50,727
That would, uh,
not be wise at this juncture.
788
00:39:50,727 --> 00:39:52,353
-Why not?
-Is there any way
789
00:39:52,353 --> 00:39:53,605
we can make that trip happen?
790
00:39:53,605 --> 00:39:55,773
It would increase some risks.
791
00:39:55,773 --> 00:39:59,319
-But so does going to the mall.
-Yes, but an airplane?
792
00:39:59,319 --> 00:40:01,154
But they have oxygen
on airplanes.
793
00:40:01,154 --> 00:40:03,114
-You're stage four.
-This is an opportunity
794
00:40:03,114 --> 00:40:04,824
that I may never get again.
795
00:40:04,824 --> 00:40:06,701
Ever.
796
00:40:06,701 --> 00:40:08,453
If the medication is working,
I don't understand why...
797
00:40:08,453 --> 00:40:09,787
Perhaps there's a scenario.
798
00:40:09,787 --> 00:40:11,331
No.
799
00:40:11,331 --> 00:40:14,834
I don't know any other way
to say this, Hazel.
800
00:40:14,834 --> 00:40:16,002
You're just too sick.
801
00:40:16,002 --> 00:40:18,254
I'm sorry.
802
00:40:38,858 --> 00:40:40,485
Hello?
803
00:40:40,485 --> 00:40:42,904
Yeah, just a sec.
804
00:40:43,738 --> 00:40:45,031
Hi.
805
00:40:45,031 --> 00:40:46,741
Gus... again.
806
00:40:49,243 --> 00:40:51,412
Sorry. She's asleep.
807
00:40:51,412 --> 00:40:53,831
Yeah, uh, okay.
808
00:40:53,831 --> 00:40:55,249
All right, bye-bye.
809
00:41:00,213 --> 00:41:02,131
I know what you're thinking.
810
00:41:04,008 --> 00:41:05,718
It's not fair to him.
811
00:41:05,718 --> 00:41:07,679
It's not.
812
00:41:07,679 --> 00:41:09,305
He doesn't need this
in his life.
813
00:41:09,305 --> 00:41:11,224
Nobody does.
814
00:41:11,224 --> 00:41:13,059
A lot more trouble
than it's worth.
815
00:41:13,059 --> 00:41:15,978
No, you're right.
816
00:41:15,978 --> 00:41:18,564
Your mom and I were just saying
the same thing.
817
00:41:18,564 --> 00:41:21,317
I mean, it could be time
we tossed you out on the street.
818
00:41:22,610 --> 00:41:23,986
Drop you off at an
orphanage somewhere.
819
00:41:23,986 --> 00:41:25,488
Make you their problem.
820
00:41:25,488 --> 00:41:27,740
I'm serious.
821
00:41:29,033 --> 00:41:31,285
We're not sentimental people.
822
00:42:24,922 --> 00:42:26,591
Hazel Grace.
823
00:42:28,426 --> 00:42:30,511
Hi, Augustus.
824
00:42:30,511 --> 00:42:32,889
Are you... are you okay?
825
00:42:40,813 --> 00:42:42,523
No.
826
00:42:43,775 --> 00:42:47,069
What's the matter?
827
00:42:47,069 --> 00:42:48,780
Talk to me.
828
00:42:50,239 --> 00:42:51,908
I don't know.
829
00:42:54,702 --> 00:42:56,496
Everything.
830
00:43:02,084 --> 00:43:05,254
I want to go to Amsterdam, Gus.
831
00:43:05,254 --> 00:43:07,298
And I want Van Houten
832
00:43:07,298 --> 00:43:09,383
to tell us what happens
after his book.
833
00:43:15,348 --> 00:43:18,267
I also don't really want
this particular life.
834
00:43:23,606 --> 00:43:25,566
But it's really just the sky.
835
00:43:25,566 --> 00:43:27,652
The sky is making me sad,
and there's this...
836
00:43:27,652 --> 00:43:29,487
...pathetic old swing set
837
00:43:29,487 --> 00:43:31,322
that my dad built
for me when I was a kid,
838
00:43:31,322 --> 00:43:33,366
and...
839
00:43:36,452 --> 00:43:38,704
It's just everything, I guess.
840
00:43:38,704 --> 00:43:42,333
Well, I demand to see
this swing set of tears.
841
00:43:45,586 --> 00:43:47,547
I do see your point.
842
00:43:47,547 --> 00:43:49,257
This is one sad swing set.
843
00:43:54,554 --> 00:43:57,557
Hazel Grace,
I... I hope you realize
844
00:43:57,557 --> 00:44:00,142
that you trying to keep
your distance from me in no way
845
00:44:00,142 --> 00:44:02,144
lessens my affection for you.
846
00:44:02,144 --> 00:44:06,357
All your efforts to keep me
from you are gonna fail.
847
00:44:06,357 --> 00:44:09,569
Look...
848
00:44:09,569 --> 00:44:11,445
I like you.
849
00:44:13,114 --> 00:44:15,992
And I like hanging out
with you and...
850
00:44:15,992 --> 00:44:17,493
...everything, but I...
851
00:44:17,493 --> 00:44:19,495
I can't let this go on
any further.
852
00:44:19,495 --> 00:44:21,664
Uh, why not?
853
00:44:21,664 --> 00:44:24,000
Because I don't want
to hurt you.
854
00:44:24,000 --> 00:44:26,210
-I... I wouldn't mind.
-No, you don't understand.
855
00:44:26,210 --> 00:44:27,753
-I do understand.
-No, you don't.
856
00:44:27,753 --> 00:44:29,297
No, I know what you're
trying to say, and I... I...
857
00:44:29,297 --> 00:44:31,215
Hazel, I'm saying
I wouldn't mind.
858
00:44:31,215 --> 00:44:34,010
It'd be a privilege to have
my heart broken by you.
859
00:44:34,010 --> 00:44:35,678
-Hazel, I'm...
-Gus, I'm a grenade.
860
00:44:41,017 --> 00:44:42,643
One day, I'm gonna explode,
861
00:44:42,643 --> 00:44:46,230
and I'm gonna obliterate
everything in my wake, and...
862
00:44:46,230 --> 00:44:48,566
I don't know, I just, I feel
like it's my responsibility
863
00:44:48,566 --> 00:44:50,151
to minimize the casualties.
864
00:44:52,111 --> 00:44:54,488
A grenade.
865
00:46:08,229 --> 00:46:11,232
-Mom?
-Yeah?
866
00:46:11,232 --> 00:46:12,775
Mom!
867
00:46:13,901 --> 00:46:15,444
-What's wrong?
-Sorry.
868
00:46:15,444 --> 00:46:17,279
No, I was just taking a bath,
869
00:46:17,279 --> 00:46:19,448
-for, like, five seconds.
-Um, did you e-mail the Genies
870
00:46:19,448 --> 00:46:21,367
to tell them
that the trip was off?
871
00:46:21,367 --> 00:46:23,244
Because Van Houten's assistant
just e-mailed me,
872
00:46:23,244 --> 00:46:26,163
and she said that
she thinks we're still coming.
873
00:46:26,163 --> 00:46:27,790
Well...
874
00:46:28,874 --> 00:46:30,626
What?
875
00:46:30,626 --> 00:46:34,213
I was supposed
to tell you with your dad.
876
00:46:34,213 --> 00:46:35,798
Mom.
877
00:46:35,798 --> 00:46:37,883
We're going to Amsterdam.
878
00:46:37,883 --> 00:46:39,552
You're... you're ser...
879
00:46:39,552 --> 00:46:41,512
We're...
we're going to Amsterdam?
880
00:46:41,512 --> 00:46:43,180
We're going to Amsterdam.
881
00:46:43,180 --> 00:46:44,557
I... We figured
the whole thing out.
882
00:46:44,557 --> 00:46:45,975
-We're going.
-Oh, my God.
883
00:46:45,975 --> 00:46:48,561
Dr. Maria,
everybody knows, but only
884
00:46:48,561 --> 00:46:50,813
-for three days, not six.
-Oh, my God.
885
00:46:50,813 --> 00:46:53,941
But everything,
an oncologist is set there.
886
00:46:53,941 --> 00:46:55,776
Everything.
We're just so good.
887
00:46:55,776 --> 00:46:57,570
I love you.
888
00:46:57,570 --> 00:47:00,781
I love you so much.
889
00:47:00,781 --> 00:47:02,491
I love you.
890
00:47:10,958 --> 00:47:12,835
-Here, sit down.
-We're going to Amsterdam.
891
00:47:12,835 --> 00:47:14,545
We're going to Amsterdam.
892
00:47:21,844 --> 00:47:23,387
-We're going to Amsterdam.
-You can come talk to me,
893
00:47:23,387 --> 00:47:24,805
but you've got
a phone call to make.
894
00:47:27,433 --> 00:47:29,185
Call him!
895
00:47:36,317 --> 00:47:38,277
Okay, lungs,
896
00:47:38,277 --> 00:47:40,488
you keep your shit together
for one week, you got it?
897
00:47:40,488 --> 00:47:42,198
One more week.
898
00:48:15,606 --> 00:48:17,900
Here we go!
899
00:48:19,318 --> 00:48:20,986
Oh, oh, wait, the food.
900
00:48:20,986 --> 00:48:22,822
-What'd you forget?
-What are you doing?
901
00:48:22,822 --> 00:48:24,573
-She's got it; we're all good.
-Do you have my passport?
902
00:48:24,573 --> 00:48:25,825
Yeah, I've got it!
903
00:48:25,825 --> 00:48:26,951
Got it in my bag.
904
00:48:26,951 --> 00:48:28,994
Okay, go.
905
00:48:36,836 --> 00:48:39,004
It's like I said to the Genies,
906
00:48:39,004 --> 00:48:41,298
I travel in style
or I don't travel at all.
907
00:48:41,298 --> 00:48:42,341
You didn't know?
908
00:48:42,341 --> 00:48:44,844
Mom, we're going to Amsterdam!
909
00:48:44,844 --> 00:48:47,972
We are going to Amsterdam
right now.
910
00:48:47,972 --> 00:48:49,890
Hello, Lancasters.
911
00:48:50,558 --> 00:48:51,851
Gus.
912
00:48:51,851 --> 00:48:54,145
Hey, nice to see you.
913
00:48:54,145 --> 00:48:55,312
I'll take that, sir.
914
00:48:55,312 --> 00:48:56,981
Gus, you're so inventive.
915
00:48:56,981 --> 00:48:59,066
Okay, Hazel Grace?
916
00:48:59,066 --> 00:49:01,652
Okay!
917
00:49:09,118 --> 00:49:11,745
Have you never been
on a plane before?
918
00:49:11,745 --> 00:49:13,539
No.
919
00:49:13,539 --> 00:49:15,541
It's exciting.
920
00:49:21,755 --> 00:49:23,674
-Sir.
-Uh-huh?
921
00:49:23,674 --> 00:49:26,468
There's no smoking
on this plane or any plane.
922
00:49:26,468 --> 00:49:28,137
I... I don't smoke.
923
00:49:28,137 --> 00:49:29,722
Yeah, no, it's just a metaphor.
924
00:49:29,722 --> 00:49:31,348
He puts the killing
thing in his mouth,
925
00:49:31,348 --> 00:49:33,267
but he doesn't actually give
it the power to kill him.
926
00:49:33,267 --> 00:49:35,811
Well, that metaphor, it's
prohibited on today's flight.
927
00:49:35,811 --> 00:49:37,313
-Flight attendants,
928
00:49:37,313 --> 00:49:38,397
prepare for takeoff, please.
929
00:49:38,397 --> 00:49:40,149
Thanks.
930
00:49:41,942 --> 00:49:43,277
Okay?
931
00:49:43,277 --> 00:49:45,362
Gus, this is what it's like
932
00:49:45,362 --> 00:49:47,156
to drive in a car with you.
933
00:49:50,159 --> 00:49:52,745
Oh.
934
00:49:58,667 --> 00:50:00,002
Oh!
935
00:50:00,002 --> 00:50:01,962
Oh, my God, we're flying.
936
00:50:01,962 --> 00:50:05,090
Oh, my God, we're flying.
We're... we're flying.
937
00:50:05,090 --> 00:50:06,926
-Look at the ground! Look!
938
00:50:06,926 --> 00:50:08,636
Ladies and gentlemen...
939
00:50:08,636 --> 00:50:10,888
Nothing has ever looked like
this in all of human history.
940
00:50:12,431 --> 00:50:14,725
Look at the cars.
They're like...
941
00:50:16,560 --> 00:50:18,062
You two are so adorable.
942
00:50:18,062 --> 00:50:19,813
We're just friends.
943
00:50:19,813 --> 00:50:22,816
-Well, she is.
-I'm not.
944
00:50:24,193 --> 00:50:27,112
Oh, my... Whoa.
945
00:50:42,002 --> 00:50:44,171
Get away from her, you bitch!
946
00:51:09,863 --> 00:51:12,408
Look at this, Hazel.
947
00:51:12,408 --> 00:51:14,368
This is so crazy.
948
00:51:44,356 --> 00:51:45,941
Whoa.
949
00:51:45,941 --> 00:51:47,568
-What?
950
00:51:47,568 --> 00:51:50,279
Look at the stained glass.
951
00:51:50,279 --> 00:51:51,613
It's so amazing.
952
00:51:51,613 --> 00:51:53,657
Oh, I'm gonna check us in.
953
00:51:53,657 --> 00:51:56,035
Welcome to Amsterdam.
954
00:52:01,665 --> 00:52:05,085
We better get you dressed,
because you have reservations
955
00:52:05,085 --> 00:52:08,589
for two tonight for dinner
at Oranjee.
956
00:52:08,589 --> 00:52:10,007
-Ooh.
-Yeah, and it says,
957
00:52:10,007 --> 00:52:13,344
"Enjoy. Mr. Peter Van Houten."
958
00:52:13,344 --> 00:52:16,972
So I looked it up,
and it sounds amazing.
959
00:52:16,972 --> 00:52:20,976
The guidebook says it's fancy
and very romantic.
960
00:52:21,935 --> 00:52:24,146
Right, fancy.
961
00:52:24,146 --> 00:52:26,231
Oh, God.
962
00:52:26,231 --> 00:52:28,901
But okay, what...
963
00:52:29,943 --> 00:52:32,071
...will you wear?
964
00:52:32,071 --> 00:52:33,364
Hmm.
965
00:52:33,364 --> 00:52:35,574
Is that for me?
966
00:52:40,913 --> 00:52:43,415
Oh, my God.
It's so beautiful.
967
00:52:43,415 --> 00:52:45,209
I'm just saying.
968
00:52:46,585 --> 00:52:48,253
You're just saying?
969
00:52:48,253 --> 00:52:49,922
What, you're saying
that you're totally fine
970
00:52:49,922 --> 00:52:53,384
with your teenage daughter
running free with an older boy
971
00:52:53,384 --> 00:52:55,594
in a city that's famous
for its vice and debauchery
972
00:52:55,594 --> 00:52:58,055
is totally fine with you?
973
00:52:58,055 --> 00:53:01,934
Yeah, that's... that's pretty
much exactly what I'm saying.
974
00:53:08,148 --> 00:53:10,943
Gus!
975
00:53:10,943 --> 00:53:12,152
Oh.
976
00:53:12,152 --> 00:53:13,737
You look so handsome.
977
00:53:13,737 --> 00:53:15,322
Thank you, ma'am.
978
00:53:15,322 --> 00:53:18,367
Wow. Hazel,
Gus is here!
979
00:53:18,367 --> 00:53:19,952
Looking incredible.
980
00:53:21,829 --> 00:53:25,290
I hear this restaurant
is unbelievable.
981
00:53:35,551 --> 00:53:37,344
Wow.
982
00:53:37,344 --> 00:53:39,555
What?
983
00:53:42,307 --> 00:53:43,851
You look gorgeous.
984
00:53:47,104 --> 00:53:49,690
Thanks.
985
00:53:59,158 --> 00:54:00,868
Whoa!
986
00:54:10,711 --> 00:54:12,212
Wow.
987
00:54:30,856 --> 00:54:32,691
This is it.
988
00:54:32,691 --> 00:54:34,276
Oran-Oranjee.
989
00:54:34,276 --> 00:54:35,694
-Yeah, this is it.
-Okay.
990
00:54:43,702 --> 00:54:46,163
Your table, Mr. and Mrs. Waters.
991
00:54:46,163 --> 00:54:47,956
Thank you.
992
00:54:50,292 --> 00:54:51,460
Thanks, Gus.
993
00:54:51,460 --> 00:54:52,711
You are very welcome.
994
00:54:58,217 --> 00:54:59,801
The champagne is our gift.
995
00:54:59,801 --> 00:55:01,929
-Enjoy.
-Thank you.
996
00:55:01,929 --> 00:55:03,430
Good evening.
997
00:55:14,900 --> 00:55:16,151
Voila.
998
00:55:19,196 --> 00:55:21,281
-Okay?
-Okay.
999
00:55:30,207 --> 00:55:32,125
Whoa.
1000
00:55:34,378 --> 00:55:36,338
That is amazing.
1001
00:55:36,338 --> 00:55:37,923
Do you know what
Dom PĂ©rignon said
1002
00:55:37,923 --> 00:55:39,633
after he invented champagne?
1003
00:55:39,633 --> 00:55:43,971
"Come quickly," he said,
"I'm tasting the stars."
1004
00:55:43,971 --> 00:55:47,099
-Welcome to Oranjee.
1005
00:55:47,099 --> 00:55:48,809
Would you like a menu
1006
00:55:48,809 --> 00:55:51,228
or will you have
the chef's choice?
1007
00:55:51,228 --> 00:55:54,356
-Um...
-Chef's choice sounds wonderful.
1008
00:55:54,356 --> 00:55:57,985
-Hmm.
-And, sir, um, something tells me
1009
00:55:57,985 --> 00:56:00,737
we are gonna need
a little bit more of this.
1010
00:56:00,737 --> 00:56:05,200
We have bottled all the stars
for you this evening, my young friends.
1011
00:56:10,747 --> 00:56:12,374
-- Ooh.
-- I think that's ours.
1012
00:56:14,293 --> 00:56:16,378
Dragon carrot risotto
for the lady.
1013
00:56:16,378 --> 00:56:18,213
Thank you.
1014
00:56:18,213 --> 00:56:20,173
And for the gentleman.
1015
00:56:20,173 --> 00:56:21,508
Thank you.
1016
00:56:21,508 --> 00:56:22,968
Enjoy.
1017
00:56:29,099 --> 00:56:30,767
-Mmm.
-Mmm.
1018
00:56:32,936 --> 00:56:36,732
I want this dragon carrot
risotto to become a person
1019
00:56:36,732 --> 00:56:38,859
so that I can take it to Vegas
and marry it.
1020
00:56:45,073 --> 00:56:46,992
I like your suit.
1021
00:56:46,992 --> 00:56:49,494
Thank you. It's the first time
I've ever worn it.
1022
00:56:49,494 --> 00:56:50,871
That's not the suit
you wear to funerals?
1023
00:56:50,871 --> 00:56:52,205
No.
1024
00:56:52,205 --> 00:56:53,874
That one is not nearly
this nice.
1025
00:56:53,874 --> 00:56:56,335
When I first got sick,
1026
00:56:56,335 --> 00:56:59,504
they told me I had an 85% chance
of being cancer-free.
1027
00:56:59,504 --> 00:57:03,925
Great odds, but that meant
a year of torture,
1028
00:57:03,925 --> 00:57:07,220
the loss of my leg and still
a 15% chance it might fail.
1029
00:57:07,220 --> 00:57:09,348
Just before the surgery,
1030
00:57:09,348 --> 00:57:13,560
I asked my parents if I could
buy a really nice suit.
1031
00:57:13,560 --> 00:57:15,395
So it's your death suit.
1032
00:57:15,395 --> 00:57:16,938
That's what it is.
1033
00:57:16,938 --> 00:57:19,399
I have one of those.
I got it for my 15th birthday.
1034
00:57:19,399 --> 00:57:21,985
A dress.
1035
00:57:21,985 --> 00:57:25,364
I don't... necessarily think
I'd wear it on a date, though.
1036
00:57:27,449 --> 00:57:28,617
So we're on a date?
1037
00:57:31,328 --> 00:57:33,455
Hey, you watch it.
1038
00:57:34,790 --> 00:57:36,625
We are Mr. and Mrs. Waters.
1039
00:57:36,625 --> 00:57:39,169
Oh, that's just
because she can't speak English.
1040
00:57:39,169 --> 00:57:41,254
We should be, I mean,
if they ask.
1041
00:57:41,254 --> 00:57:42,673
You know?
1042
00:57:42,673 --> 00:57:44,174
Oh, hey, remember
what you said about Vegas?
1043
00:57:44,174 --> 00:57:45,175
Yeah.
1044
00:57:45,175 --> 00:57:47,427
Do you think I could
join in on that deal?
1045
00:57:47,427 --> 00:57:48,804
God?
1046
00:57:48,804 --> 00:57:50,097
Maybe.
1047
00:57:50,097 --> 00:57:51,181
How about angels?
1048
00:57:51,181 --> 00:57:52,808
Hmm, no.
1049
00:57:52,808 --> 00:57:54,935
-Afterlife?
-Hmm.
1050
00:57:54,935 --> 00:57:57,229
No. Well, maybe.
I don't know.
1051
00:57:57,229 --> 00:57:59,272
I guess I wouldn't go
as far as to say no,
1052
00:57:59,272 --> 00:58:01,942
but... I would like
some evidence.
1053
00:58:02,943 --> 00:58:04,736
What about you?
1054
00:58:04,736 --> 00:58:06,738
-Absolutely.
-Really?
1055
00:58:06,738 --> 00:58:08,240
I mean,
not like a Heaven where
1056
00:58:08,240 --> 00:58:09,825
you ride on a unicorn all day
1057
00:58:09,825 --> 00:58:11,493
and live in a mansion
made of clouds,
1058
00:58:11,493 --> 00:58:15,330
but, yes, I definitely believe
in something.
1059
00:58:15,330 --> 00:58:19,084
I mean, otherwise,
what's the point?
1060
00:58:21,086 --> 00:58:24,881
-Maybe there is no point.
-I won't accept that.
1061
00:58:30,887 --> 00:58:32,723
I am in love with you.
1062
00:58:35,934 --> 00:58:37,686
You heard me.
1063
00:58:42,482 --> 00:58:45,819
-Augustus...
-I am in love with you.
1064
00:58:45,819 --> 00:58:47,612
And I know that love
is just a shout into the void
1065
00:58:47,612 --> 00:58:50,866
and that oblivion is inevitable,
and that we're all doomed.
1066
00:58:50,866 --> 00:58:54,453
And that... one day,
1067
00:58:54,453 --> 00:58:57,914
all of our labors
will be returned to dust.
1068
00:58:59,166 --> 00:59:01,293
And I know that the sun
will swallow
1069
00:59:01,293 --> 00:59:03,462
the only earth
we will ever have.
1070
00:59:03,462 --> 00:59:05,380
And I am in love with you.
1071
00:59:08,675 --> 00:59:10,469
Sorry.
1072
00:59:21,938 --> 00:59:22,981
More stars?
1073
00:59:24,399 --> 00:59:25,817
No, no, thank you.
1074
00:59:25,817 --> 00:59:27,736
I think... I think we'll
just have the check.
1075
00:59:27,736 --> 00:59:31,656
No, sir. Your meal has been
paid by Mr. Van Houten.
1076
00:59:36,620 --> 00:59:38,455
What?
1077
00:59:48,965 --> 00:59:50,675
Augustus.
1078
01:00:28,004 --> 01:00:31,174
I don't...
really get that shirt.
1079
01:00:31,174 --> 01:00:32,551
Hm.
1080
01:00:32,551 --> 01:00:34,511
But Van Houten will get it.
1081
01:00:34,511 --> 01:00:37,222
There are, like,
50 Magritte references
1082
01:00:37,222 --> 01:00:39,015
in An Imperial Affliction.
1083
01:00:39,015 --> 01:00:41,434
"This is not a pipe."
1084
01:00:41,434 --> 01:00:42,894
But it is a pipe.
1085
01:00:42,894 --> 01:00:45,313
But it's not.
1086
01:00:45,313 --> 01:00:46,731
It is a drawing of a pipe.
1087
01:00:46,731 --> 01:00:48,149
See?
1088
01:00:48,149 --> 01:00:50,443
A drawing of a thing
is not the thing itself
1089
01:00:50,443 --> 01:00:54,739
nor is a T-shirt of a drawing
of a thing the thing itself.
1090
01:00:54,739 --> 01:00:56,408
-Hey, you.
-What?
1091
01:00:56,408 --> 01:00:58,410
-When'd you get so grown up?
1092
01:01:02,664 --> 01:01:04,249
Who's ready for some answers?
1093
01:01:04,249 --> 01:01:06,501
Me!
1094
01:01:29,691 --> 01:01:31,693
This is it.
1095
01:01:31,693 --> 01:01:34,487
I'm so excited
I can barely breathe.
1096
01:01:34,487 --> 01:01:37,324
As opposed to normal?
1097
01:01:37,324 --> 01:01:38,825
-Get out of here.
1098
01:01:44,205 --> 01:01:46,333
Lidewij!
1099
01:01:49,127 --> 01:01:50,712
-Hi.
-Hi. I'm Augustus.
1100
01:01:51,713 --> 01:01:52,714
Lidewij.
1101
01:01:52,714 --> 01:01:54,507
Uh, Hazel.
1102
01:01:54,507 --> 01:01:56,801
-Please, come in.
-Thank you.
1103
01:01:56,801 --> 01:01:59,012
Peter, they're here!
1104
01:01:59,012 --> 01:02:01,681
Who the hell is "they," Lidewij?
1105
01:02:01,681 --> 01:02:06,102
"They" are Augustus and Hazel,
the young fans
1106
01:02:06,102 --> 01:02:07,979
with whom you've
been corresponding.
1107
01:02:07,979 --> 01:02:09,648
The Americans?
1108
01:02:09,648 --> 01:02:12,233
You invited them.
1109
01:02:12,233 --> 01:02:13,985
Please, come in.
1110
01:02:13,985 --> 01:02:16,780
Do you know why
I left America, Lidewij?
1111
01:02:16,780 --> 01:02:19,824
To never have
to encounter Americans.
1112
01:02:19,824 --> 01:02:22,494
You're American.
1113
01:02:22,494 --> 01:02:24,287
Incurably so.
1114
01:02:24,287 --> 01:02:26,539
Get rid of them.
1115
01:02:26,539 --> 01:02:28,875
I will not do this, Peter.
1116
01:02:28,875 --> 01:02:30,794
Please be nice.
1117
01:02:30,794 --> 01:02:32,712
Come in, please.
1118
01:02:40,845 --> 01:02:43,807
Sorry. Let me...
clear this for you.
1119
01:02:47,686 --> 01:02:49,396
Thank you.
1120
01:02:53,024 --> 01:02:55,777
Which of you is Augustus Waters?
1121
01:02:55,777 --> 01:02:57,112
I am.
1122
01:02:59,030 --> 01:03:00,532
And that's Hazel.
1123
01:03:03,451 --> 01:03:06,955
Mr. Van Houten, thank you so
much for writing back to us.
1124
01:03:06,955 --> 01:03:08,707
Clearly an error in judgment.
1125
01:03:08,707 --> 01:03:10,333
Yours are the first missives
1126
01:03:10,333 --> 01:03:12,585
to which I've replied,
and look where it got me.
1127
01:03:12,585 --> 01:03:13,920
Scotch?
1128
01:03:13,920 --> 01:03:15,755
Uh...
1129
01:03:15,755 --> 01:03:16,756
No, thank you.
1130
01:03:16,756 --> 01:03:19,384
Eh, just me, then, Lidewij.
1131
01:03:19,384 --> 01:03:21,219
Another scotch
and soda, please.
1132
01:03:24,514 --> 01:03:26,433
Perhaps some breakfast
first, Peter?
1133
01:03:26,433 --> 01:03:28,393
She thinks I have
a drinking problem.
1134
01:03:30,020 --> 01:03:32,105
I also think the Earth is round.
1135
01:03:38,153 --> 01:03:41,322
So, you like my book.
1136
01:03:41,322 --> 01:03:42,574
-We love your book.
-Yeah.
1137
01:03:42,574 --> 01:03:44,409
We love it. Um...
1138
01:03:44,409 --> 01:03:46,995
Augustus, he made
his wish meeting you
1139
01:03:46,995 --> 01:03:48,621
so that we could talk.
1140
01:03:48,621 --> 01:03:49,789
No pressure.
1141
01:03:51,291 --> 01:03:53,835
Did you dress like her
on purpose?
1142
01:03:55,045 --> 01:03:56,504
Kind of.
1143
01:03:56,504 --> 01:03:58,590
And incidentally, sir,
1144
01:03:58,590 --> 01:04:01,092
we both really wanted
to thank you
1145
01:04:01,092 --> 01:04:03,762
for dinner last night,
and for the champagne.
1146
01:04:03,762 --> 01:04:05,096
It was amazing.
1147
01:04:05,096 --> 01:04:06,806
-It was magical.
-Thank you.
1148
01:04:06,806 --> 01:04:08,683
We bought them dinner
last night?
1149
01:04:08,683 --> 01:04:10,393
It was our pleasure.
1150
01:04:15,565 --> 01:04:18,318
You've come a long way.
1151
01:04:18,318 --> 01:04:20,278
What can I do for you?
1152
01:04:20,278 --> 01:04:22,447
We have some questions,
1153
01:04:22,447 --> 01:04:25,283
obviously about what happens
at the end of your book.
1154
01:04:25,283 --> 01:04:28,369
Uh, specifically, to those
who Anna leaves behind.
1155
01:04:28,369 --> 01:04:30,455
Like, you know, her mom,
the Dutch Tulip Man...
1156
01:04:30,455 --> 01:04:32,874
How familiar are you
with Swedish hip-hop?
1157
01:04:34,626 --> 01:04:37,170
I would say limited.
1158
01:04:37,170 --> 01:04:41,299
Uh, Lidewij, play
"Bomfalleralla" immediately.
1159
01:04:42,592 --> 01:04:44,094
Okay.
1160
01:05:37,522 --> 01:05:39,858
We don't speak Swedish, sir.
1161
01:05:39,858 --> 01:05:41,359
Who the hell speaks Swedish?
1162
01:05:41,359 --> 01:05:42,610
The important thing is not
1163
01:05:42,610 --> 01:05:44,821
what nonsense the voices
are saying,
1164
01:05:44,821 --> 01:05:47,407
but what the voices are feeling.
1165
01:05:59,502 --> 01:06:01,087
Are... are you messing with us?
1166
01:06:01,087 --> 01:06:03,548
Like, is this some sort
of performance?
1167
01:06:03,548 --> 01:06:05,258
Gus, sit down.
1168
01:06:14,309 --> 01:06:16,561
All right, so at the end
of the book, Anna's...
1169
01:06:16,561 --> 01:06:19,689
Let's imagine
you're racing a tortoise.
1170
01:06:19,689 --> 01:06:22,692
The tortoise has
a ten-yard head start.
1171
01:06:22,692 --> 01:06:24,777
In the time it takes you
to run ten yards,
1172
01:06:24,777 --> 01:06:28,156
the tortoise has moved maybe
one yard, and so on forever.
1173
01:06:28,156 --> 01:06:29,616
You're faster
than the tortoise,
1174
01:06:29,616 --> 01:06:31,868
but you can never
catch him, you see.
1175
01:06:31,868 --> 01:06:33,995
You can only decrease his lead.
1176
01:06:33,995 --> 01:06:37,081
Now, certainly you can run
past the tortoise
1177
01:06:37,081 --> 01:06:40,835
as long as you don't contemplate
the mechanics involved,
1178
01:06:40,835 --> 01:06:45,006
but the question of how
turns out to be so complicated
1179
01:06:45,006 --> 01:06:47,258
that no one really solved it
1180
01:06:47,258 --> 01:06:50,720
until Cantor's proof
that some infinities
1181
01:06:50,720 --> 01:06:53,014
are bigger
than other infinities.
1182
01:06:54,682 --> 01:06:59,395
I assume...
that answers your question.
1183
01:07:01,314 --> 01:07:03,733
Hazel, I'm sorry.
I have no idea what's going on.
1184
01:07:03,733 --> 01:07:07,111
Yet you seem
so intelligent in print, Mr. Waters.
1185
01:07:07,111 --> 01:07:10,281
Has the cancer found its way
into your brain?
1186
01:07:11,741 --> 01:07:12,784
Peter!
1187
01:07:14,911 --> 01:07:18,706
Can we for one second
just focus on Anna, please?
1188
01:07:18,706 --> 01:07:21,167
I understand
that the story ends
1189
01:07:21,167 --> 01:07:23,711
in the middle of a sentence
because she dies,
1190
01:07:23,711 --> 01:07:25,713
or that she becomes too sick
to continue.
1191
01:07:25,713 --> 01:07:27,298
I am not interested in talking
about that book.
1192
01:07:27,298 --> 01:07:28,841
But that doesn't mean
that her family and her friends
1193
01:07:28,841 --> 01:07:31,052
don't have a future, right?
Right?
1194
01:07:33,012 --> 01:07:35,390
-I said I'm not interested.
-But you promised!
1195
01:07:35,390 --> 01:07:37,725
Nothing happens!
They're fiction.
1196
01:07:37,725 --> 01:07:39,978
They cease to exist
the moment the novel ends.
1197
01:07:39,978 --> 01:07:41,688
But they can't.
1198
01:07:41,688 --> 01:07:43,606
I get it in a literary
sense or whatever, but...
1199
01:07:43,606 --> 01:07:45,525
-I can't do this, Lidewij.
-...but there's...
1200
01:07:45,525 --> 01:07:47,902
-It's impossible not to imagine...
-I will not indulge
1201
01:07:47,902 --> 01:07:50,238
your childish whims.
I refuse to pity you
1202
01:07:50,238 --> 01:07:51,864
in the manner
in which you're accustomed.
1203
01:07:51,864 --> 01:07:53,908
-Pity? I do not want your pity.
-Of course you do.
1204
01:07:53,908 --> 01:07:56,494
Like all sick kids,
your existence depends on it.
1205
01:07:56,494 --> 01:07:59,163
-You are fated to live out your days...
-Peter!
1206
01:07:59,163 --> 01:08:01,541
...as the child you were
when diagnosed,
1207
01:08:01,541 --> 01:08:03,668
the child who believes
there is a life
1208
01:08:03,668 --> 01:08:06,838
after a novel ends,
and we as adults, we pity this.
1209
01:08:06,838 --> 01:08:10,383
So we pay for your treatments,
your oxygen machines.
1210
01:08:10,383 --> 01:08:12,552
-Peter, that's enough.
-You are a...
1211
01:08:12,552 --> 01:08:15,972
...a side effect
to an evolutionary process
1212
01:08:15,972 --> 01:08:18,266
that cares little
for individual lives.
1213
01:08:18,266 --> 01:08:21,477
You are a failed experiment
in mutation.
1214
01:08:23,896 --> 01:08:25,648
Listen, douche pants.
1215
01:08:25,648 --> 01:08:27,608
There's nothing
that you're gonna tell me
1216
01:08:27,608 --> 01:08:29,527
about my disease
that I don't already know.
1217
01:08:29,527 --> 01:08:32,447
Okay, I came here for one thing
and one thing only.
1218
01:08:32,447 --> 01:08:35,241
That is for you to tell me
what happens at the end
1219
01:08:35,241 --> 01:08:38,328
-of this goddamn book!
-I can't tell you.
1220
01:08:38,328 --> 01:08:39,746
-Bullshit.
-I can't.
1221
01:08:39,746 --> 01:08:40,955
Then make something up!
1222
01:08:43,082 --> 01:08:44,542
I want you to leave.
1223
01:09:02,060 --> 01:09:04,062
Have you ever stopped
to ask yourself why you
1224
01:09:04,062 --> 01:09:06,356
care so much about
your silly questions?
1225
01:09:06,356 --> 01:09:08,149
Go fuck yourself.
1226
01:09:21,162 --> 01:09:23,289
Hey, it's okay.
1227
01:09:23,289 --> 01:09:25,958
It's okay.
1228
01:09:25,958 --> 01:09:28,002
I'll write you a sequel.
1229
01:09:28,002 --> 01:09:30,004
All right, I'll write you...
I'll write you a sequel.
1230
01:09:30,004 --> 01:09:31,381
It'll be better
than any piece of shit
1231
01:09:31,381 --> 01:09:33,257
that drunk guy could write.
1232
01:09:33,257 --> 01:09:36,219
It'll have blood
and guts and sacrifice.
1233
01:09:36,219 --> 01:09:37,970
You'll love it.
1234
01:09:39,931 --> 01:09:42,392
I'm so sorry that I spent
your wish on that asshole.
1235
01:09:42,392 --> 01:09:45,478
No, you did not spend it on him;
you spent it on us.
1236
01:09:49,982 --> 01:09:51,859
Hazel and Augustus!
1237
01:09:53,069 --> 01:09:55,988
I'm very sorry.
1238
01:09:55,988 --> 01:09:58,533
Circumstance
has made him cruel.
1239
01:09:58,533 --> 01:10:01,160
I thought meeting you
would help him,
1240
01:10:01,160 --> 01:10:04,414
that he could see that his work
has shaped real lives,
1241
01:10:04,414 --> 01:10:06,582
but...
1242
01:10:06,582 --> 01:10:09,627
I'm very sorry.
1243
01:10:09,627 --> 01:10:11,295
Perhaps we can do
some sightseeing?
1244
01:10:11,295 --> 01:10:13,089
Have you been
to the Anne Frank House?
1245
01:10:13,089 --> 01:10:14,757
I'm not going anywhere
with that man.
1246
01:10:14,757 --> 01:10:17,718
No. He is not invited.
1247
01:10:27,603 --> 01:10:29,480
I'm afraid there's no elevator.
1248
01:10:31,315 --> 01:10:33,526
Oh, that's all right.
I mean...
1249
01:10:33,526 --> 01:10:34,694
Well, there are many stairs.
1250
01:10:34,694 --> 01:10:36,070
-Steep stairs.
-I can do it.
1251
01:10:36,070 --> 01:10:37,113
You know, Hazel,
we don't have to do it.
1252
01:10:37,113 --> 01:10:38,906
I can do it.
1253
01:10:38,906 --> 01:10:40,199
Let's go.
1254
01:10:43,953 --> 01:10:45,788
ANNOUNCER
The Frank family came
1255
01:10:45,788 --> 01:10:48,124
from Frankfurt in Germany.
1256
01:10:48,124 --> 01:10:51,836
Anne Frank's diary
would become world-famous.
1257
01:10:51,836 --> 01:10:55,631
GIRL
It's difficult in times like these.
1258
01:10:55,631 --> 01:10:59,969
It's a wonder I haven't
abandoned all my ideals.
1259
01:10:59,969 --> 01:11:02,930
They seem so absurd
and impractical.
1260
01:11:02,930 --> 01:11:07,185
Yet I cling to them
because I still believe,
1261
01:11:07,185 --> 01:11:08,978
in spite of everything,
1262
01:11:08,978 --> 01:11:12,273
that people are truly good
at heart.
1263
01:11:12,273 --> 01:11:15,485
It's utterly impossible
for me to build my life...
1264
01:11:20,323 --> 01:11:21,824
Shall we?
1265
01:11:21,824 --> 01:11:23,409
-Yeah.
-Yeah.
1266
01:11:28,039 --> 01:11:29,624
Hazel, I'll...
I'll carry it if you want.
1267
01:11:29,624 --> 01:11:31,250
I got it.
1268
01:11:47,225 --> 01:11:49,143
Wow.
1269
01:11:49,143 --> 01:11:52,813
So this is the actual bookcase
that hid the Frank family.
1270
01:11:54,815 --> 01:11:55,816
Whoa.
1271
01:12:15,336 --> 01:12:16,379
I got it.
1272
01:12:16,379 --> 01:12:17,880
Thank you.
1273
01:12:19,840 --> 01:12:22,301
GIRL
We're much too young
1274
01:12:22,301 --> 01:12:24,178
to deal with these problems,
1275
01:12:24,178 --> 01:12:26,847
but they keep
thrusting themselves on us...
1276
01:12:26,847 --> 01:12:28,558
-...until finally,
1277
01:12:28,558 --> 01:12:31,185
we're forced to think
of a solution.
1278
01:12:31,185 --> 01:12:32,436
You okay, Hazel?
1279
01:12:32,436 --> 01:12:33,854
Yeah.
1280
01:12:33,854 --> 01:12:35,523
Don't worry, take your time.
1281
01:12:35,523 --> 01:12:36,774
-Sorry.
-No problem.
1282
01:12:36,774 --> 01:12:37,984
Yeah?
1283
01:12:37,984 --> 01:12:39,110
Yeah.
1284
01:12:48,035 --> 01:12:52,039
GIRL
And yet, when I look up at the sky,
1285
01:12:52,039 --> 01:12:55,668
I somehow feel that everything
will change for the better.
1286
01:12:55,668 --> 01:12:58,004
That this cruelty, too,
will end.
1287
01:12:58,004 --> 01:12:59,630
You okay?
1288
01:12:59,630 --> 01:13:01,340
Yeah.
1289
01:13:20,234 --> 01:13:22,069
Hazel, I think...
I think that's enough.
1290
01:13:22,069 --> 01:13:23,529
You don't need... you know?
1291
01:13:23,529 --> 01:13:24,947
Uh-uh.
1292
01:13:24,947 --> 01:13:26,782
I got this.
1293
01:13:34,248 --> 01:13:37,585
GIRL
All is as it should be.
1294
01:13:42,465 --> 01:13:45,134
God wishes to see people happy.
1295
01:13:47,219 --> 01:13:48,512
Where there's hope...
1296
01:13:48,512 --> 01:13:49,555
Hazel?
1297
01:13:52,308 --> 01:13:54,018
GIRL
...there is life.
1298
01:14:08,532 --> 01:14:09,950
Well done.
1299
01:14:09,950 --> 01:14:11,285
Yeah.
1300
01:14:11,285 --> 01:14:13,579
-You okay?
-Yeah.
1301
01:14:13,579 --> 01:14:16,624
This is it. Look.
1302
01:14:18,542 --> 01:14:20,503
Wow.
1303
01:14:20,503 --> 01:14:23,422
-All right?
-Whoa, yeah.
1304
01:14:23,422 --> 01:14:26,175
Oh, my God.
1305
01:14:26,175 --> 01:14:27,927
Thanks.
1306
01:14:29,261 --> 01:14:30,971
Whew.
1307
01:14:38,312 --> 01:14:41,399
The only member of
the Frank family to survive
1308
01:14:41,399 --> 01:14:44,902
was Otto, Anne's father.
1309
01:14:47,196 --> 01:14:48,864
GIRL
At such moments,
1310
01:14:48,864 --> 01:14:52,410
I can't think about the misery,
1311
01:14:52,410 --> 01:14:55,788
but about the beauty
that still remains.
1312
01:14:57,748 --> 01:15:01,377
Try to recapture
the happiness within yourself.
1313
01:15:01,377 --> 01:15:07,091
Think of all the beauty
in everything around you
1314
01:15:07,091 --> 01:15:08,801
and be happy.
1315
01:15:52,094 --> 01:15:53,304
Bravo.
1316
01:16:07,485 --> 01:16:10,321
I fell in love with him
the way you fall asleep.
1317
01:16:11,572 --> 01:16:15,659
Slowly, and then all at once.
1318
01:16:38,140 --> 01:16:40,309
It just sort of, like,
1319
01:16:40,309 --> 01:16:42,561
ends right above
where the knee would be...
1320
01:16:42,561 --> 01:16:44,438
and, like, tapers off.
1321
01:16:44,438 --> 01:16:46,440
What?
1322
01:16:46,440 --> 01:16:47,441
My leg.
1323
01:16:48,943 --> 01:16:50,861
You know,
just... just so you're prepared.
1324
01:16:50,861 --> 01:16:55,533
Gus, get over yourself.
1325
01:17:11,340 --> 01:17:12,800
Wait.
1326
01:17:12,800 --> 01:17:15,135
I can't. It's stuck.
1327
01:17:25,062 --> 01:17:28,065
I love you so much,
Augustus Waters.
1328
01:17:28,065 --> 01:17:30,901
I love you, too, Hazel Grace.
1329
01:17:30,901 --> 01:17:32,987
So, so much.
1330
01:17:41,245 --> 01:17:43,330
Augustus, I can't breathe.
1331
01:17:45,291 --> 01:17:46,959
It's okay.
1332
01:17:56,176 --> 01:17:57,636
Hazel.
1333
01:18:02,641 --> 01:18:04,268
You're so beautiful.
1334
01:18:04,268 --> 01:18:05,853
Stop.
1335
01:18:05,853 --> 01:18:07,646
No, you're so beautiful.
1336
01:18:08,856 --> 01:18:10,482
I'm so lucky.
1337
01:18:11,483 --> 01:18:12,860
I'm so lucky.
1338
01:19:28,268 --> 01:19:29,478
HAZEL
Oh, my God.
1339
01:19:32,022 --> 01:19:34,066
I can't believe you
called him "douche pants."
1340
01:19:34,066 --> 01:19:35,359
-- I know!
-- You did?
1341
01:19:35,359 --> 01:19:36,902
How'd you come up with that?
1342
01:19:36,902 --> 01:19:38,654
I don't know,
it just came out.
1343
01:19:38,654 --> 01:19:40,531
I was so angry.
1344
01:19:40,531 --> 01:19:41,699
What a monster.
1345
01:19:41,699 --> 01:19:42,908
Mom, he was awful.
1346
01:19:42,908 --> 01:19:44,493
Then what happened?
1347
01:19:44,493 --> 01:19:45,744
We just,
we went to Anne Frank House.
1348
01:19:45,744 --> 01:19:47,621
Oh, you did?
1349
01:19:47,621 --> 01:19:48,831
-It was really awesome.
-Was that incredible?
1350
01:19:48,831 --> 01:19:50,791
-So awesome.
-And after that?
1351
01:19:50,791 --> 01:19:53,794
Oh, we just...
we just walked around.
1352
01:19:57,423 --> 01:19:58,966
That sounds lovely.
1353
01:19:58,966 --> 01:20:00,634
Oh, my gosh,
1354
01:20:00,634 --> 01:20:02,094
we probably
still have a few hours, right?
1355
01:20:02,094 --> 01:20:03,762
Should we go to the
Van Gogh Museum?
1356
01:20:03,762 --> 01:20:05,305
Whatever you want.
1357
01:20:05,305 --> 01:20:07,725
Probably don't have time
to do everything, but...
1358
01:20:07,725 --> 01:20:10,644
Just gonna have
to come back is all.
1359
01:20:12,938 --> 01:20:15,357
Could you just not be ridiculous
right now, please?
1360
01:20:15,357 --> 01:20:21,071
Hazel, I'm not being ridiculous.
I'm being positive.
1361
01:20:24,867 --> 01:20:27,411
-Mrs. Lancaster?
-Yeah?
1362
01:20:27,411 --> 01:20:29,371
Do you think
Hazel and I can just have...
1363
01:20:29,371 --> 01:20:30,622
...just, like,
a little time alone?
1364
01:20:33,292 --> 01:20:35,085
Sure, Gus.
1365
01:20:35,085 --> 01:20:37,629
Um, I am gonna run to the room,
1366
01:20:37,629 --> 01:20:42,468
and, um, I'll be ready
whenever you guys want to do something.
1367
01:20:48,223 --> 01:20:50,184
Want to go for a walk?
1368
01:21:35,687 --> 01:21:37,648
What is it?
1369
01:21:40,317 --> 01:21:41,985
So, just before you went
into the hospital,
1370
01:21:41,985 --> 01:21:44,696
there was this...
1371
01:21:49,451 --> 01:21:51,120
I felt an ache in my hip.
1372
01:21:54,790 --> 01:21:57,084
So I had a PET scan.
1373
01:22:00,003 --> 01:22:02,589
And it lit up
like a Christmas tree.
1374
01:22:08,846 --> 01:22:14,643
The lining of my chest,
my liver, just... everywhere.
1375
01:22:22,943 --> 01:22:24,695
I'm sorry.
1376
01:22:28,949 --> 01:22:30,659
I should've told you.
1377
01:22:48,093 --> 01:22:49,928
It's so unfair.
1378
01:22:57,144 --> 01:22:59,813
Apparently the world is not
a wish-granting factory.
1379
01:23:14,578 --> 01:23:15,704
Hey, listen.
1380
01:23:17,122 --> 01:23:19,791
Don't you worry about me,
Hazel Grace, okay?
1381
01:23:19,791 --> 01:23:21,418
I'm gonna find a way
to hang around here
1382
01:23:21,418 --> 01:23:22,794
and annoy you for a long time.
1383
01:23:32,721 --> 01:23:34,014
Are you in pain?
1384
01:23:34,014 --> 01:23:35,057
No.
1385
01:23:37,226 --> 01:23:38,977
I'm okay.
1386
01:23:40,270 --> 01:23:41,855
Okay.
1387
01:23:44,608 --> 01:23:46,318
Okay.
1388
01:23:53,700 --> 01:23:56,328
I don't suppose you can
just forget about this?
1389
01:23:56,328 --> 01:23:58,455
-You know, just treat me
1390
01:23:58,455 --> 01:24:00,123
like I'm not dying.
1391
01:24:02,292 --> 01:24:05,337
I don't think you're
dying, Augustus.
1392
01:24:05,337 --> 01:24:07,673
You've just got
a touch of cancer.
1393
01:24:14,346 --> 01:24:20,519
Would it be absolutely ludicrous
if we just made out?
1394
01:24:20,519 --> 01:24:23,188
Right now?
1395
01:24:23,188 --> 01:24:24,982
Probably.
1396
01:25:00,851 --> 01:25:03,687
Oh!
1397
01:25:33,633 --> 01:25:35,344
So, how are your eyes, Isaac?
1398
01:25:35,344 --> 01:25:38,764
They're good. They're not in
my head is the only problem.
1399
01:25:38,764 --> 01:25:40,724
-Besides that...
1400
01:25:40,724 --> 01:25:44,269
Well, um, it appears my entire
body is made out of cancer now,
1401
01:25:44,269 --> 01:25:46,104
so sorry to one-up you, dude.
1402
01:25:46,104 --> 01:25:48,148
Did you, uh...
1403
01:25:48,148 --> 01:25:49,983
-...did you write his eulogy yet?
-Dude.
1404
01:25:49,983 --> 01:25:51,318
-What?
-What? The thing...
1405
01:25:51,318 --> 01:25:53,111
I haven't told her yet, Isaac.
1406
01:25:53,111 --> 01:25:54,654
What are you talking about?
1407
01:25:54,654 --> 01:25:57,199
Oh. Sorry.
1408
01:25:57,199 --> 01:25:58,992
Augustus?
1409
01:25:58,992 --> 01:26:02,162
I need speakers at my funeral.
1410
01:26:02,162 --> 01:26:04,956
So I was hoping
that you and Isaac,
1411
01:26:04,956 --> 01:26:09,586
but mostly you,
would be, um...
1412
01:26:09,586 --> 01:26:12,381
...would be kind enough
to whip something up.
1413
01:26:12,381 --> 01:26:14,174
I would love to do that.
1414
01:26:17,844 --> 01:26:20,347
Thank you.
1415
01:26:25,268 --> 01:26:28,897
You guys are cute.
Makes me sick.
1416
01:26:30,690 --> 01:26:33,985
-You guys are gross.
-Have you heard from Monica?
1417
01:26:33,985 --> 01:26:36,655
-Nope, not a thing.
-She hasn't even texted you
1418
01:26:36,655 --> 01:26:38,240
-to, like, make sure you're okay?
-Not once.
1419
01:26:38,240 --> 01:26:39,533
-Not once.
-I hate that girl.
1420
01:26:39,533 --> 01:26:40,909
But there are tons
of other girls.
1421
01:26:40,909 --> 01:26:42,452
You guys don't have
to worry about me.
1422
01:26:42,452 --> 01:26:44,955
And, like, in support group,
there's this new girl,
1423
01:26:44,955 --> 01:26:46,706
and she has these humongous...
1424
01:26:46,706 --> 01:26:49,668
How do you even know that?
1425
01:26:49,668 --> 01:26:52,170
I'm blind,
but I'm not that blind.
1426
01:26:52,170 --> 01:26:55,215
-Hazel Grace?
-Hmm?
1427
01:26:55,215 --> 01:26:57,342
You happen to have
five dollars?
1428
01:27:09,271 --> 01:27:11,106
Okay, so now what?
1429
01:27:11,106 --> 01:27:12,357
Hey, guys?
1430
01:27:12,357 --> 01:27:14,484
I smell eggs. That eggs?
1431
01:27:21,867 --> 01:27:23,326
Is it there?
1432
01:27:23,326 --> 01:27:26,580
-It's there.
-Mm-hmm.
1433
01:27:26,580 --> 01:27:28,123
I'm nervous.
1434
01:27:28,123 --> 01:27:30,917
-Nervous?
-Is Monica in there?
1435
01:27:30,917 --> 01:27:32,836
-It doesn't matter where Monica is.
-Okay.
1436
01:27:32,836 --> 01:27:34,045
This is not about Monica.
This is about you.
1437
01:27:34,045 --> 01:27:35,338
I just feel like
she's gonna be...
1438
01:27:35,338 --> 01:27:36,965
-Okay. Can I have an egg?
-Hazel Grace?
1439
01:27:36,965 --> 01:27:38,049
Egg me.
1440
01:27:38,049 --> 01:27:39,551
Egged.
1441
01:27:39,551 --> 01:27:41,011
Isaac?
1442
01:27:44,806 --> 01:27:46,641
All right, here we go.
1443
01:27:46,641 --> 01:27:47,684
-You got this.
-All right, come on.
1444
01:27:51,688 --> 01:27:52,731
I didn't hear anything.
1445
01:27:52,731 --> 01:27:54,524
It's all right.
1446
01:27:54,524 --> 01:27:55,567
-Did I hit anything?
-Little more to your left.
1447
01:27:55,567 --> 01:27:57,402
Wait, throw to my left
1448
01:27:57,402 --> 01:27:59,112
-or should aim a little left?
-Aim left.
1449
01:27:59,112 --> 01:28:01,198
-Okay.
-Lefter.
1450
01:28:01,198 --> 01:28:03,074
Gus, I think we should wait
until dark.
1451
01:28:03,074 --> 01:28:05,035
It's all dark to Isaac.
1452
01:28:05,035 --> 01:28:06,828
Dude, I'm... I'm...
I'm not deaf;
1453
01:28:06,828 --> 01:28:08,288
I'm just blind,
so I can hear
1454
01:28:08,288 --> 01:28:09,539
when you make fun
of my disability...
1455
01:28:09,539 --> 01:28:11,041
-I'm sorry.
-...and I don't love it.
1456
01:28:11,041 --> 01:28:12,459
-I'm sorry. Just throw.
-Okay. Where do I throw?
1457
01:28:12,459 --> 01:28:13,752
-Throw hard.
-This way?
1458
01:28:13,752 --> 01:28:14,961
Yes. Yes!
1459
01:28:14,961 --> 01:28:16,338
-Yes!
-What?!
1460
01:28:16,338 --> 01:28:17,964
-What?! I hit it!
-Come on. Keep it going.
1461
01:28:17,964 --> 01:28:19,466
-Keep going, dude.
-I hit it!
1462
01:28:19,466 --> 01:28:21,426
Now I know
exactly where to line it up.
1463
01:28:21,426 --> 01:28:23,053
-Keep throwing, dude. Keep throwing.
-That was so exhilarating!
1464
01:28:23,053 --> 01:28:24,846
-Keep... keep it going.
1465
01:28:24,846 --> 01:28:26,181
-More? More?
-Go again. Go again.
1466
01:28:26,181 --> 01:28:27,682
Keep going.
1467
01:28:27,682 --> 01:28:29,059
-Okay!
-Keep throwing, keep throwing.
1468
01:28:29,059 --> 01:28:30,143
Give me more, give me more,
give me more.
1469
01:28:31,144 --> 01:28:32,354
What...?
1470
01:28:33,522 --> 01:28:34,940
Oh, stop, stop, stop, stop.
1471
01:28:34,940 --> 01:28:37,526
-Isaac.
-Whoa!
1472
01:28:37,526 --> 01:28:39,236
-Hello.
1473
01:28:39,236 --> 01:28:40,987
Are you Monica's mother?
1474
01:28:40,987 --> 01:28:42,906
-I am.
-Hello, ma'am.
1475
01:28:42,906 --> 01:28:44,866
Uh, your daughter,
she's done a great injustice.
1476
01:28:44,866 --> 01:28:46,952
So we've come here
seeking revenge.
1477
01:28:46,952 --> 01:28:48,954
You see, we may not
look like much,
1478
01:28:48,954 --> 01:28:51,122
but between the three of us,
we have five legs,
1479
01:28:51,122 --> 01:28:53,833
four eyes and two and a half
working pairs of lungs,
1480
01:28:53,833 --> 01:28:56,086
but we also have
two dozen eggs.
1481
01:28:56,086 --> 01:29:00,215
So if... if I were you,
I would go back inside.
1482
01:29:04,886 --> 01:29:06,596
-It... it actually worked?
-Yep.
1483
01:29:06,596 --> 01:29:07,931
That was the stupidest
speech I've ever...
1484
01:29:07,931 --> 01:29:09,099
That actually worked?
1485
01:29:09,099 --> 01:29:11,643
There you go. Hold on.
1486
01:29:19,734 --> 01:29:22,404
This feels so good!
1487
01:29:52,434 --> 01:29:54,185
Augustus?
1488
01:29:54,185 --> 01:29:55,562
Hazel Grace?
1489
01:29:55,562 --> 01:29:56,980
Hi.
1490
01:29:56,980 --> 01:29:58,940
Oh, my God, hi.
1491
01:29:58,940 --> 01:30:00,650
Hi. I love you.
1492
01:30:00,650 --> 01:30:01,901
Oh, my God.
1493
01:30:01,901 --> 01:30:03,403
I'm at the gas station.
1494
01:30:03,403 --> 01:30:04,487
You're what?
1495
01:30:04,487 --> 01:30:06,114
Um, something is wrong.
1496
01:30:06,114 --> 01:30:07,907
You... you got to...
1497
01:30:07,907 --> 01:30:09,284
Can you come?
1498
01:30:09,284 --> 01:30:10,327
Can you come and help me?
1499
01:30:23,214 --> 01:30:25,091
Gus!
1500
01:30:26,343 --> 01:30:27,385
Gus.
1501
01:30:28,762 --> 01:30:30,472
Babe, what's going on?
1502
01:30:32,641 --> 01:30:35,185
-Look.
-Gus, it's infected.
1503
01:30:38,521 --> 01:30:40,231
Take a deep breath.
1504
01:30:43,026 --> 01:30:44,527
Gus, I have to call somebody.
1505
01:30:44,527 --> 01:30:46,738
No, no, please don't call 911.
1506
01:30:46,738 --> 01:30:48,406
Please, don't call my parents
or nine...
1507
01:30:48,406 --> 01:30:50,200
I will never forgive you
if you call them.
1508
01:30:50,200 --> 01:30:51,368
Gus, what are you doing?
1509
01:30:51,368 --> 01:30:53,036
What are you doing here?
1510
01:30:53,036 --> 01:30:55,538
I wanted to buy cigarettes.
1511
01:30:55,538 --> 01:30:57,332
I don't know what happened
to my pack.
1512
01:30:57,332 --> 01:30:59,334
I... I might have lost it
or something,
1513
01:30:59,334 --> 01:31:01,711
or they took it,
but I just...
1514
01:31:01,711 --> 01:31:05,423
I wanted to do something
for myself, you know?
1515
01:31:05,423 --> 01:31:06,966
I wanted to do it myself.
1516
01:31:06,966 --> 01:31:08,259
Babe, I have to call 911.
1517
01:31:08,259 --> 01:31:09,302
-No!
-I have to.
1518
01:31:09,302 --> 01:31:11,054
No.
1519
01:31:12,764 --> 01:31:15,141
Hi. 911? Um...
1520
01:31:15,141 --> 01:31:16,351
-We need an ambulance.
-I hate myself!
1521
01:31:16,351 --> 01:31:17,602
My boyfriend has cancer.
1522
01:31:17,602 --> 01:31:18,812
On First Avenue.
Tube in his stomach.
1523
01:31:18,812 --> 01:31:20,855
My name is Hazel
Grace Lancaster.
1524
01:31:20,855 --> 01:31:22,482
-Please hurry.
1525
01:31:22,482 --> 01:31:24,651
We're in a silver Jeep
at the gas station.
1526
01:31:24,651 --> 01:31:26,444
I wish I could say that
1527
01:31:26,444 --> 01:31:29,406
Augustus Waters kept his sense
of humor until the end.
1528
01:31:29,406 --> 01:31:34,077
That not for a single moment
did his courage waver,
1529
01:31:34,077 --> 01:31:36,871
but that is not
what happened.
1530
01:31:52,721 --> 01:31:54,389
Hi, sweetie.
1531
01:31:56,349 --> 01:31:57,559
Hi.
1532
01:32:04,441 --> 01:32:06,025
How's he doing?
1533
01:32:06,025 --> 01:32:08,278
He's had a tough night, Hazel.
1534
01:32:08,278 --> 01:32:10,780
His blood pressure's low.
1535
01:32:10,780 --> 01:32:12,532
His heart...
1536
01:32:14,033 --> 01:32:15,910
What about the chemo?
1537
01:32:15,910 --> 01:32:18,329
They are gonna stop the chemo.
1538
01:32:24,878 --> 01:32:26,296
Can I see him?
1539
01:32:29,299 --> 01:32:31,676
We'll tell him you were here.
1540
01:32:31,676 --> 01:32:33,094
-Yeah.
-Okay.
1541
01:32:33,094 --> 01:32:34,846
Yeah.
1542
01:32:34,846 --> 01:32:36,639
I'm... I'm just gonna...
1543
01:32:36,639 --> 01:32:38,558
...hang out for a while,
if you don't mind.
1544
01:32:38,558 --> 01:32:40,018
Yeah, of course.
1545
01:32:59,537 --> 01:33:02,749
GUS'
Okay, hon. Take your time.
1546
01:33:11,257 --> 01:33:13,468
Here we go, bud.
1547
01:33:16,471 --> 01:33:18,431
Good?
1548
01:33:18,431 --> 01:33:19,557
All right, sweetie.
1549
01:33:19,557 --> 01:33:21,434
Okay.
1550
01:33:27,732 --> 01:33:29,359
Hi.
1551
01:34:08,106 --> 01:34:09,649
What are you thinking about?
1552
01:34:10,859 --> 01:34:11,860
Oblivion.
1553
01:34:13,987 --> 01:34:16,865
I know it's... it's kid stuff
or whatever, but...
1554
01:34:20,076 --> 01:34:22,453
You know, I always thought
I would be a hero.
1555
01:34:22,453 --> 01:34:24,664
I always thought I'd have
a grand story to tell.
1556
01:34:24,664 --> 01:34:27,125
You know, something they'd
publish in all the papers.
1557
01:34:28,918 --> 01:34:31,462
I mean,
I was supposed to be special.
1558
01:34:32,672 --> 01:34:34,549
You are special, Augustus.
1559
01:34:34,549 --> 01:34:35,925
Yeah, I know, but...
1560
01:34:35,925 --> 01:34:38,553
You know what I mean.
1561
01:34:38,553 --> 01:34:41,973
I do know what you mean;
I just don't agree with you.
1562
01:34:46,352 --> 01:34:49,188
You know this obsession
you have with being remembered?
1563
01:34:49,188 --> 01:34:52,901
-Don't get mad.
-I am mad.
1564
01:34:52,901 --> 01:34:54,694
I'm mad because
I think you're special,
1565
01:34:54,694 --> 01:34:56,279
and is that not enough?
1566
01:34:58,489 --> 01:35:00,783
You think that the only way
to lead a meaningful life
1567
01:35:00,783 --> 01:35:02,869
is for everyone to remember you.
1568
01:35:02,869 --> 01:35:04,662
For everyone to love you.
1569
01:35:04,662 --> 01:35:06,998
Guess what, Gus.
1570
01:35:06,998 --> 01:35:08,291
This is your life, okay?
1571
01:35:08,291 --> 01:35:10,043
This is all you get.
1572
01:35:10,043 --> 01:35:12,003
You get me,
and you get your family,
1573
01:35:12,003 --> 01:35:14,672
and you get this world,
and that's it.
1574
01:35:14,672 --> 01:35:16,925
And if that's not enough
for you, then...
1575
01:35:16,925 --> 01:35:19,093
I'm sorry, but it's not nothing.
1576
01:35:21,763 --> 01:35:23,514
Because I love you.
1577
01:35:25,642 --> 01:35:27,560
And I'm gonna remember you.
1578
01:35:31,397 --> 01:35:34,150
I'm sorry, all right?
1579
01:35:34,150 --> 01:35:36,402
I just wish you would be happy
with that.
1580
01:35:36,402 --> 01:35:37,528
Hey.
1581
01:35:54,003 --> 01:35:55,672
It's a good life, Hazel Grace.
1582
01:36:00,051 --> 01:36:01,803
It's not over yet.
1583
01:36:12,355 --> 01:36:13,940
Augustus.
1584
01:36:13,940 --> 01:36:15,900
One of the less
bullshitty conventions
1585
01:36:15,900 --> 01:36:19,028
of the cancer genre
is the convention known as
1586
01:36:19,028 --> 01:36:21,030
"The Last Good Day."
1587
01:36:21,030 --> 01:36:23,282
When it seems like
the inexorable decline
1588
01:36:23,282 --> 01:36:25,284
has suddenly plateaued.
1589
01:36:25,284 --> 01:36:28,121
When the pain is,
just for a minute, bearable.
1590
01:36:28,121 --> 01:36:30,289
The problem, of course,
1591
01:36:30,289 --> 01:36:32,083
is that there's no way
of knowing
1592
01:36:32,083 --> 01:36:35,545
that your last good day
is your last good day.
1593
01:36:35,545 --> 01:36:38,339
At the time,
it's just another decent day.
1594
01:36:44,804 --> 01:36:46,556
Hello, Augustus.
1595
01:36:47,765 --> 01:36:49,225
Good evening, Hazel Grace.
1596
01:36:50,560 --> 01:36:52,353
A quick question for you.
1597
01:36:52,353 --> 01:36:54,731
Did you ever write that eulogy
I asked you to prepare?
1598
01:36:54,731 --> 01:36:56,524
I may have.
1599
01:36:56,524 --> 01:36:58,693
Do you think
you could find your way down
1600
01:36:58,693 --> 01:37:00,862
to the literal heart of Jesus
in the next few minutes?
1601
01:37:00,862 --> 01:37:05,241
-Maybe. Is everything okay?
-I love you, Hazel Grace.
1602
01:37:07,910 --> 01:37:09,287
Can I have the keys?
1603
01:37:09,287 --> 01:37:11,497
Oh, where are you going?
1604
01:37:11,497 --> 01:37:12,790
-We're gonna eat something.
-I have to go.
1605
01:37:12,790 --> 01:37:14,667
Hazel, you have to be hungry.
1606
01:37:14,667 --> 01:37:16,377
-You didn't even eat lunch.
-I'm just not hungry.
1607
01:37:16,377 --> 01:37:17,712
Have a little salad
or something.
1608
01:37:17,712 --> 01:37:19,380
Hazel, you can't...
you cannot not eat.
1609
01:37:19,380 --> 01:37:20,882
-I am aggressively un-hungry.
-Hazel, I know Gus is sick,
1610
01:37:20,882 --> 01:37:22,175
but you got to take care
of yourself.
1611
01:37:22,175 --> 01:37:23,509
Mom, this has nothing
to do with Gus.
1612
01:37:23,509 --> 01:37:24,719
Well, then you've got
to stay healthy.
1613
01:37:24,719 --> 01:37:26,637
Come on,
just eat something, honey.
1614
01:37:26,637 --> 01:37:28,556
"Stay healthy"?
1615
01:37:28,556 --> 01:37:31,684
Okay, I'm not healthy,
and I'm gonna die.
1616
01:37:31,684 --> 01:37:33,770
Do you realize that I'm dying,
and you're gonna be here,
1617
01:37:33,770 --> 01:37:36,397
and you're not gonna have anyone
to look after or hover around,
1618
01:37:36,397 --> 01:37:38,066
and you're not gonna be
a mother anymore, and I'm sorry,
1619
01:37:38,066 --> 01:37:39,400
but there's nothing
I can do about that.
1620
01:37:39,400 --> 01:37:40,902
So can I please go?
1621
01:37:40,902 --> 01:37:43,279
-Why would you say that to me?
-Hazel, do not...
1622
01:37:43,279 --> 01:37:45,948
-Because you said that.
-What are you talking about?
1623
01:37:45,948 --> 01:37:48,242
In the ICU.
1624
01:37:48,242 --> 01:37:50,411
Hazel...
1625
01:37:52,121 --> 01:37:54,332
That's not the truth.
I was wrong.
1626
01:37:54,332 --> 01:37:56,876
All right?
1627
01:37:56,876 --> 01:37:58,878
Even if you died...
1628
01:37:58,878 --> 01:38:00,088
When.
1629
01:38:04,050 --> 01:38:06,344
Even when you die...
1630
01:38:08,721 --> 01:38:10,932
...I'll always be your mother.
1631
01:38:13,893 --> 01:38:15,728
It's the greatest thing
I'll ever be.
1632
01:38:17,438 --> 01:38:19,482
That is my biggest fear, Mom.
1633
01:38:19,482 --> 01:38:23,903
When I am gone, you're not
gonna have a life anymore.
1634
01:38:23,903 --> 01:38:26,030
You're just gonna sit
and you're gonna stare at walls,
1635
01:38:26,030 --> 01:38:27,657
or you're gonna
off yourselves or...
1636
01:38:27,657 --> 01:38:32,245
Hazel, honey,
we're not gonna do that.
1637
01:38:32,245 --> 01:38:36,541
Losing you...
1638
01:38:36,541 --> 01:38:39,210
...that is gonna hurt like hell.
1639
01:38:40,837 --> 01:38:44,465
But you of all people
know it's possible
1640
01:38:44,465 --> 01:38:46,843
to live with pain.
1641
01:38:49,095 --> 01:38:51,681
You just do it.
1642
01:38:55,059 --> 01:38:59,480
I'm taking classes
in social work.
1643
01:38:59,480 --> 01:39:01,357
Wait, you're what?
1644
01:39:01,357 --> 01:39:03,067
Yeah, I'm...
1645
01:39:05,027 --> 01:39:07,029
You know, if I can take
what we've been through
1646
01:39:07,029 --> 01:39:10,783
and help other people,
maybe counsel families...
1647
01:39:10,783 --> 01:39:12,451
Mom, how could you
not tell me this?
1648
01:39:12,451 --> 01:39:15,538
We didn't... we didn't want you
to feel abandoned.
1649
01:39:15,538 --> 01:39:17,248
"Feel abandoned"?
1650
01:39:19,083 --> 01:39:20,918
You guys, this is...
1651
01:39:23,754 --> 01:39:25,923
This is the best news.
1652
01:39:25,923 --> 01:39:27,675
You go.
1653
01:39:28,885 --> 01:39:30,303
Okay?
1654
01:39:32,013 --> 01:39:33,681
Baby.
1655
01:39:36,058 --> 01:39:39,103
Straight ahead, yeah.
To your left a little bit.
1656
01:39:39,103 --> 01:39:40,855
-That's a step, right?
-Yeah.
1657
01:39:40,855 --> 01:39:42,190
Put your hand out.
1658
01:39:42,190 --> 01:39:43,649
There's a podium to your right.
1659
01:39:43,649 --> 01:39:45,359
Yeah, perfect.
1660
01:39:54,076 --> 01:39:55,828
Beautiful.
1661
01:39:55,828 --> 01:39:58,706
-Hi.
-Hi.
1662
01:39:58,706 --> 01:39:59,999
You're late.
1663
01:39:59,999 --> 01:40:01,083
How are you doing?
1664
01:40:01,083 --> 01:40:02,251
You look ravishing, Hazel Grace.
1665
01:40:02,251 --> 01:40:04,045
I know, right?
1666
01:40:09,217 --> 01:40:10,718
What's going on, guys?
1667
01:40:10,718 --> 01:40:12,470
Tell her, Gus.
1668
01:40:12,470 --> 01:40:15,014
I wanted to attend
my own funeral.
1669
01:40:16,224 --> 01:40:18,184
I mean, I'm hopeful
1670
01:40:18,184 --> 01:40:19,602
that I'll be able to
attend as a ghost, but...
1671
01:40:21,354 --> 01:40:23,773
However, just in case
that doesn't work out,
1672
01:40:23,773 --> 01:40:26,609
I decided to plan
this pre-funeral.
1673
01:40:28,069 --> 01:40:29,153
Ready?
1674
01:40:32,949 --> 01:40:35,493
Augustus Waters was
a cocky son of a bitch...
1675
01:40:35,493 --> 01:40:37,245
-...but we forgave him,
1676
01:40:37,245 --> 01:40:40,373
not because
of his superhuman good looks
1677
01:40:40,373 --> 01:40:44,168
or because he only got 19 years
when he should've gotten way more...
1678
01:40:44,168 --> 01:40:46,879
-18 years, buddy.
-Dude, come on, really?
1679
01:40:46,879 --> 01:40:49,548
I'm assuming you have a little more time,
you interrupting bastard.
1680
01:40:49,548 --> 01:40:51,092
Interrupt me in the middle
of my eulogy.
1681
01:40:51,092 --> 01:40:52,134
You're supposed to be dead.
1682
01:40:53,803 --> 01:40:56,305
But, um, when the scientists
1683
01:40:56,305 --> 01:40:59,058
from the future come to my house
1684
01:40:59,058 --> 01:41:01,435
with robot eyes,
1685
01:41:01,435 --> 01:41:04,146
and they tell me
to try them on...
1686
01:41:06,440 --> 01:41:08,025
...I'm gonna tell
those scientists
1687
01:41:08,025 --> 01:41:10,111
to piss off 'cause...
1688
01:41:10,111 --> 01:41:13,364
...'cause, Gus, I don't even
want to see a world without you.
1689
01:41:15,116 --> 01:41:18,703
I don't. I don't want to see
a world without Augustus Waters.
1690
01:41:21,831 --> 01:41:23,791
Then having made my point,
1691
01:41:23,791 --> 01:41:25,376
I'll probably put
the robot eyes on,
1692
01:41:25,376 --> 01:41:27,169
'cause, you know,
come on, they're robot eyes.
1693
01:41:27,169 --> 01:41:28,838
-Sounds awesome.
1694
01:41:30,089 --> 01:41:32,258
Yeah, I don't know.
1695
01:41:32,258 --> 01:41:35,678
Um, I just...
This is just so hard.
1696
01:41:35,678 --> 01:41:38,848
Um... Godspeed.
1697
01:41:40,391 --> 01:41:42,893
-Yeah.
-Hazel, can I get a hand here?
1698
01:41:52,528 --> 01:41:54,530
To the right a little bit.
1699
01:41:56,782 --> 01:41:58,951
Uh, yeah.
Now turn around, sit down.
1700
01:41:58,951 --> 01:42:00,745
There you go.
1701
01:42:04,749 --> 01:42:06,709
It's down to you, Hazel Grace.
1702
01:42:31,484 --> 01:42:33,319
Hello.
1703
01:42:33,319 --> 01:42:38,449
My name
is Hazel Grace Lancaster,
1704
01:42:38,449 --> 01:42:40,284
and Augustus Waters
1705
01:42:40,284 --> 01:42:43,329
was the star-crossed love
of my life.
1706
01:42:43,329 --> 01:42:45,414
Ours was an epic love story,
1707
01:42:45,414 --> 01:42:48,084
and I probably
won't be able to get
1708
01:42:48,084 --> 01:42:50,169
more than a sentence out
without disappearing
1709
01:42:50,169 --> 01:42:52,171
into a puddle of tears.
1710
01:42:54,298 --> 01:42:56,425
Like all real love stories,
1711
01:42:56,425 --> 01:43:00,262
ours will die with us,
as it should.
1712
01:43:03,015 --> 01:43:07,645
You know, I'd kind of hoped that
he'd be the one eulogizing me,
1713
01:43:07,645 --> 01:43:09,814
because there's really
no one else...
1714
01:43:13,734 --> 01:43:15,903
Yeah, no. Um...
1715
01:43:17,696 --> 01:43:20,449
I'm not gonna talk about
our love story because I can't.
1716
01:43:20,449 --> 01:43:25,162
So instead,
I'm gonna talk about math.
1717
01:43:26,705 --> 01:43:31,001
I am not a mathematician,
but I do know this.
1718
01:43:31,001 --> 01:43:33,671
There are infinite numbers
between zero and one.
1719
01:43:34,880 --> 01:43:39,176
There's .1, .12 and .112,
1720
01:43:39,176 --> 01:43:41,971
and an infinite collection
of others.
1721
01:43:43,556 --> 01:43:46,809
Of course, there is
a bigger infinite set of numbers
1722
01:43:46,809 --> 01:43:48,644
between zero and two.
1723
01:43:48,644 --> 01:43:52,898
Or between zero and a million.
1724
01:43:54,567 --> 01:43:58,154
Some infinities are simply
bigger than other infinities.
1725
01:44:00,072 --> 01:44:03,784
A writer that we used to
like taught us that.
1726
01:44:03,784 --> 01:44:07,455
-You know, I want more numbers
1727
01:44:07,455 --> 01:44:09,206
than I'm likely to get.
1728
01:44:12,042 --> 01:44:18,424
And, God, do I want more days
for Augustus Waters than what he got.
1729
01:44:22,803 --> 01:44:27,391
But, Gus, my love,
1730
01:44:27,391 --> 01:44:30,561
I cannot tell you
how thankful I am...
1731
01:44:32,271 --> 01:44:34,607
...for our little infinity.
1732
01:44:46,035 --> 01:44:47,203
Hold on.
1733
01:44:55,169 --> 01:44:56,879
You gave me a forever...
1734
01:44:58,923 --> 01:45:01,634
...within the numbered days,
1735
01:45:01,634 --> 01:45:06,847
and for that, I am...
I am eternally grateful.
1736
01:45:13,479 --> 01:45:15,397
I love you so much.
1737
01:45:19,026 --> 01:45:20,736
I love you, too.
1738
01:45:37,127 --> 01:45:38,671
HAZEL'
Hello?
1739
01:45:40,881 --> 01:45:45,302
Augustus Waters died
eight days later in the ICU
1740
01:45:45,302 --> 01:45:49,056
when the cancer,
which was made of him,
1741
01:45:49,056 --> 01:45:54,061
stopped his heart,
which was also made of him.
1742
01:46:53,329 --> 01:46:55,331
It was unbearable.
1743
01:46:55,331 --> 01:46:56,915
The whole thing.
1744
01:46:58,626 --> 01:47:00,628
Every second worse
than the last.
1745
01:47:06,592 --> 01:47:09,178
One of the first things
they ask you in the E.R.
1746
01:47:09,178 --> 01:47:11,430
is to write your pain
on a scale from one to ten.
1747
01:47:13,849 --> 01:47:16,018
I've been asked this question
hundreds of times,
1748
01:47:16,018 --> 01:47:18,395
and I remember once,
1749
01:47:18,395 --> 01:47:20,022
when I couldn't catch
my breath
1750
01:47:20,022 --> 01:47:23,150
and it felt like
my chest was on fire,
1751
01:47:23,150 --> 01:47:25,319
the nurse asked me
to rate the pain.
1752
01:47:25,319 --> 01:47:27,404
Though I couldn't speak,
I held up nine fingers.
1753
01:47:29,198 --> 01:47:31,200
Later, when I started
feeling better,
1754
01:47:31,200 --> 01:47:34,953
the nurse came in
and she called me a fighter.
1755
01:47:34,953 --> 01:47:37,539
"You know how I know?"
she said.
1756
01:47:37,539 --> 01:47:41,460
"You called a ten a nine."
1757
01:47:41,460 --> 01:47:43,337
But that wasn't the truth.
1758
01:47:43,337 --> 01:47:47,007
I didn't call it a nine
because I was brave.
1759
01:47:47,007 --> 01:47:49,843
The reason I called it a nine
1760
01:47:49,843 --> 01:47:52,763
was because
I was saving my ten.
1761
01:47:54,139 --> 01:47:55,891
And this was it.
1762
01:47:58,435 --> 01:48:00,479
This was the great
and terrible ten.
1763
01:48:00,479 --> 01:48:01,897
"I will fear no evil,
1764
01:48:01,897 --> 01:48:03,691
for you are with me.
1765
01:48:03,691 --> 01:48:06,985
Your rod and your staff,
they comfort me.
1766
01:48:06,985 --> 01:48:11,240
You prepare a table before me
in the presence of my enemies.
1767
01:48:11,240 --> 01:48:15,828
You anoint my head with oil.
My cup overflows.
1768
01:48:15,828 --> 01:48:17,830
Surely goodness and love
will follow me
1769
01:48:17,830 --> 01:48:20,207
all the days of my life.
1770
01:48:20,207 --> 01:48:24,586
And I will dwell in the house
of the Lord forever."
1771
01:48:26,380 --> 01:48:30,467
Augustus Waters
fought hard for many years.
1772
01:48:30,467 --> 01:48:34,471
His battle was a courageous one,
1773
01:48:34,471 --> 01:48:35,973
-and his strength...
1774
01:48:35,973 --> 01:48:37,516
What a load of shit, huh, kid?
1775
01:48:37,516 --> 01:48:40,352
...was a source of inspiration
for each and every one of us.
1776
01:48:42,229 --> 01:48:43,355
Let us pray.
1777
01:48:45,399 --> 01:48:47,693
We thank you, Lord, for the
life of Augustus Waters...
1778
01:48:47,693 --> 01:48:49,778
We need to fake-pray now.
1779
01:48:49,778 --> 01:48:52,614
...for his strength
and his courage.
1780
01:48:52,614 --> 01:48:55,534
And, Lord, we ask that you
be with us today,
1781
01:48:55,534 --> 01:48:58,579
that you be close, that you
comfort his friends and family.
1782
01:48:58,579 --> 01:49:01,331
Thank you for your
presence, Lord.
1783
01:49:01,331 --> 01:49:03,625
All this we pray in Jesus' name.
1784
01:49:03,625 --> 01:49:04,918
Amen.
1785
01:49:04,918 --> 01:49:06,754
Amen.
1786
01:49:06,754 --> 01:49:11,675
Now we are going to hear
from Gus's special friend,
1787
01:49:11,675 --> 01:49:13,761
Hazel Lancaster.
1788
01:49:24,730 --> 01:49:28,609
Not that it really matters,
but I was his girlfriend.
1789
01:50:08,774 --> 01:50:12,736
There's a beautiful quote
in Gus's home that reads,
1790
01:50:12,736 --> 01:50:15,489
"If you want the rainbow,
you have to deal with the rain."
1791
01:50:18,617 --> 01:50:22,871
Even in his last few days, um...
1792
01:50:22,871 --> 01:50:24,414
I didn't believe a word.
1793
01:50:24,414 --> 01:50:27,251
...he was always able
to crack a smile.
1794
01:50:27,251 --> 01:50:29,253
But that's okay.
1795
01:50:29,253 --> 01:50:31,004
...and to make you
feel better...
1796
01:50:31,004 --> 01:50:34,383
I knew this was
the right thing to do.
1797
01:50:34,383 --> 01:50:39,972
Funerals, I'd decided,
are not for the dead.
1798
01:50:39,972 --> 01:50:41,932
They're for the living.
1799
01:50:41,932 --> 01:50:44,017
Hey, want some company?
1800
01:50:44,017 --> 01:50:45,435
No, I'm okay.
1801
01:50:45,435 --> 01:50:48,939
I'm just gonna drive
for a bit... by myself.
1802
01:50:48,939 --> 01:50:51,483
Love you.
1803
01:50:52,317 --> 01:50:54,069
Bye.
1804
01:50:54,069 --> 01:50:56,655
You spoke beautifully.
1805
01:50:56,655 --> 01:50:58,115
I'll see you soon. Drive safe.
1806
01:50:58,115 --> 01:50:59,825
Okay.
1807
01:51:23,307 --> 01:51:24,850
May I?
1808
01:51:27,811 --> 01:51:30,647
"Omnis cellula e cellula."
1809
01:51:32,733 --> 01:51:36,278
Your boy Waters and I corresponded
quite a bit in his last days.
1810
01:51:36,278 --> 01:51:38,655
Oh, so you read
your fan mail now?
1811
01:51:38,655 --> 01:51:40,741
I wouldn't exactly
call him a fan.
1812
01:51:40,741 --> 01:51:42,200
He detested me.
1813
01:51:42,200 --> 01:51:46,538
But he was quite insistent
I attend his funeral
1814
01:51:46,538 --> 01:51:48,707
and tell you what became
of Anna and her mother,
1815
01:51:48,707 --> 01:51:50,918
so here I am.
1816
01:51:50,918 --> 01:51:53,587
And that's your answer:
"Omnis cellula e cellula."
1817
01:51:53,587 --> 01:51:54,880
"Life comes from life."
1818
01:51:56,298 --> 01:51:57,633
I'm really not in the mood.
1819
01:51:57,633 --> 01:51:58,800
You don't want
an explanation?
1820
01:51:58,800 --> 01:52:00,260
No, I don't.
1821
01:52:00,260 --> 01:52:01,470
Thank you, though.
1822
01:52:01,470 --> 01:52:02,888
Have a great life.
1823
01:52:02,888 --> 01:52:04,723
You remind me of her.
1824
01:52:06,391 --> 01:52:08,852
I remind a lot of people
of a lot of people.
1825
01:52:10,103 --> 01:52:11,855
My daughter was eight.
1826
01:52:13,732 --> 01:52:18,195
She suffered...
beautifully for so long.
1827
01:52:20,614 --> 01:52:22,824
She have leukemia like Anna?
1828
01:52:22,824 --> 01:52:25,577
Just like Anna.
1829
01:52:27,913 --> 01:52:32,167
I'm...
very sorry for your loss.
1830
01:52:32,167 --> 01:52:35,671
And I'm sorry for yours, and I'm
sorry for ruining your trip.
1831
01:52:35,671 --> 01:52:40,425
You didn't ruin our trip.
We had an amazing trip.
1832
01:52:41,885 --> 01:52:45,889
Are you... familiar
with the trolley problem?
1833
01:52:45,889 --> 01:52:48,725
There's a thought experiment
in the field
1834
01:52:48,725 --> 01:52:51,728
of ethics known
as the trolley problem.
1835
01:52:51,728 --> 01:52:54,106
Philippa Foot
was an English philosopher...
1836
01:52:54,106 --> 01:52:55,148
Oh, my God.
1837
01:52:55,148 --> 01:52:58,068
Hazel, I... I'm trying to
explain something to you.
1838
01:52:58,068 --> 01:52:59,736
I'm trying to give you
what you wanted.
1839
01:52:59,736 --> 01:53:02,489
No, you're not. You are a drunk,
and you're a failure,
1840
01:53:02,489 --> 01:53:04,032
and I need you to get
out of my car right now
1841
01:53:04,032 --> 01:53:07,244
so that I can go home
and be by myself and grieve.
1842
01:53:08,829 --> 01:53:10,539
You'll want to read this.
1843
01:53:13,000 --> 01:53:14,209
I don't want to read anything.
1844
01:53:14,209 --> 01:53:16,003
Can you just get out of my car?
1845
01:53:21,299 --> 01:53:23,468
-Please get out of my car!
-Fine.
1846
01:54:30,660 --> 01:54:32,204
Can I come in?
1847
01:54:44,174 --> 01:54:45,926
I'm so, so sorry.
1848
01:54:48,011 --> 01:54:49,679
Yeah.
1849
01:54:56,186 --> 01:54:58,814
It was a privilege,
though, wasn't it?
1850
01:55:00,107 --> 01:55:01,900
To love him?
1851
01:55:14,121 --> 01:55:16,748
Gives you an idea
how we feel about you.
1852
01:55:24,798 --> 01:55:26,508
Hazel?
1853
01:55:26,508 --> 01:55:30,220
There's a friend here
to see you.
1854
01:55:30,220 --> 01:55:34,182
Do you know if
it hurt or whatever?
1855
01:55:34,182 --> 01:55:38,061
Apparently, he was struggling
for breath for a long time,
1856
01:55:38,061 --> 01:55:41,523
and then eventually,
he just went unconscious.
1857
01:55:41,523 --> 01:55:43,984
It wasn't great or anything.
1858
01:55:43,984 --> 01:55:46,027
Dying sucks.
1859
01:55:48,572 --> 01:55:50,407
Gus really loved you, you know?
1860
01:55:50,407 --> 01:55:52,159
I know.
1861
01:55:54,661 --> 01:55:56,496
He wouldn't
shut up about it.
1862
01:55:56,496 --> 01:55:58,248
Yeah.
1863
01:55:58,248 --> 01:56:00,458
It was annoying; he talked
about you so much.
1864
01:56:00,458 --> 01:56:02,627
I didn't find it
that annoying.
1865
01:56:02,627 --> 01:56:05,714
I know, I know you didn't.
1866
01:56:13,972 --> 01:56:16,433
Did you get that letter
from your author friend?
1867
01:56:16,433 --> 01:56:18,560
No, he's not my friend.
1868
01:56:18,560 --> 01:56:20,645
-How do you know about that?
-Well, I was talking
1869
01:56:20,645 --> 01:56:22,814
to him at the cemetery, and...
1870
01:56:22,814 --> 01:56:26,026
...he said he came all this way
to give that letter to you.
1871
01:56:26,026 --> 01:56:28,236
Yeah, well, I'm over it.
1872
01:56:28,236 --> 01:56:29,988
I have no interest
in reading another word
1873
01:56:29,988 --> 01:56:31,615
of that asshole's again.
1874
01:56:31,615 --> 01:56:33,658
No, he didn't write it;
Gus wrote it.
1875
01:56:33,658 --> 01:56:35,035
What?
1876
01:56:35,035 --> 01:56:36,494
Apparently,
Gus wrote something down,
1877
01:56:36,494 --> 01:56:38,205
and then sent it
to Van Houten.
1878
01:56:41,208 --> 01:56:43,710
Oh, my God.
1879
01:56:51,384 --> 01:56:54,054
Mr. Van Houten,
1880
01:56:54,054 --> 01:56:56,097
I'm a good person
but a shitty writer.
1881
01:56:56,097 --> 01:56:59,267
You're a shitty person
but a good writer.
1882
01:56:59,267 --> 01:57:01,770
I think we'd make a good team.
1883
01:57:01,770 --> 01:57:03,730
I don't want to ask you
for any favors,
1884
01:57:03,730 --> 01:57:05,398
but if you have the time,
1885
01:57:05,398 --> 01:57:07,025
and from what I saw,
you have plenty,
1886
01:57:07,025 --> 01:57:08,818
please fix this for me.
1887
01:57:08,818 --> 01:57:11,196
It's a eulogy for Hazel.
1888
01:57:14,741 --> 01:57:16,785
She asked me to write one,
and I'm trying.
1889
01:57:16,785 --> 01:57:20,205
I just...
I could use a little flair.
1890
01:57:20,205 --> 01:57:24,084
See, the thing is,
we all want to be remembered.
1891
01:57:26,002 --> 01:57:27,420
But Hazel's different.
1892
01:57:27,420 --> 01:57:28,588
My bad.
1893
01:57:28,588 --> 01:57:30,340
Hazel knows the truth.
1894
01:57:30,340 --> 01:57:32,259
She didn't want
a million admirers.
1895
01:57:32,259 --> 01:57:35,762
She just wanted one,
and she got it.
1896
01:57:35,762 --> 01:57:39,766
Maybe she wasn't loved widely,
but she was loved deeply,
1897
01:57:39,766 --> 01:57:42,143
and isn't that more
than most of us get?
1898
01:57:44,187 --> 01:57:47,524
When Hazel was sick,
I knew I was dying,
1899
01:57:47,524 --> 01:57:49,818
but I didn't want to say so.
1900
01:57:54,739 --> 01:57:57,617
She was in the ICU,
and I snuck in for ten minutes,
1901
01:57:57,617 --> 01:58:00,078
and I sat with her
before I got caught.
1902
01:58:02,038 --> 01:58:04,749
Her eyes were closed,
her skin pale,
1903
01:58:04,749 --> 01:58:08,253
but her hands were still
her hands, still warm,
1904
01:58:08,253 --> 01:58:11,214
and her nails were painted
this dark blue-black color,
1905
01:58:11,214 --> 01:58:14,301
and I just held them.
1906
01:58:14,301 --> 01:58:17,178
And I willed myself to imagine
a world without us,
1907
01:58:17,178 --> 01:58:19,556
and what a worthless world
that would be.
1908
01:58:22,809 --> 01:58:26,104
She's so beautiful.
1909
01:58:26,104 --> 01:58:28,106
You don't get tired
of looking at her.
1910
01:58:28,106 --> 01:58:29,816
You never worry
if she's smarter than you,
1911
01:58:29,816 --> 01:58:32,819
'cause you know she is.
1912
01:58:32,819 --> 01:58:35,196
She's funny
without ever being mean.
1913
01:58:37,532 --> 01:58:39,576
I love her.
1914
01:58:39,576 --> 01:58:43,121
God, I love her. I'm so lucky
to love her, Van Houten.
1915
01:58:51,129 --> 01:58:53,798
You don't get to choose
if you get hurt in this world,
1916
01:58:53,798 --> 01:58:57,552
but you do have a say
in who hurts you,
1917
01:58:57,552 --> 01:59:00,472
and I like my choices.
1918
01:59:00,472 --> 01:59:02,974
I hope she likes hers.
1919
01:59:02,974 --> 01:59:05,560
Okay, Hazel Grace?
1920
01:59:08,146 --> 01:59:09,898
Okay.