2 00:01:00,178 --> 00:01:06,083 WHIPLASH EM BUSCA DA PERFEIÇÃO 8 00:02:19,784 --> 00:02:22,706 - Me desculpe... Desculpe. - Não, fique. 9 00:02:28,673 --> 00:02:30,393 Qual o seu nome? 10 00:02:30,394 --> 00:02:32,349 Andrew Neiman, senhor. 11 00:02:32,350 --> 00:02:34,027 Está em que ano? 12 00:02:34,028 --> 00:02:35,687 Estou no primeiro. 13 00:02:35,688 --> 00:02:37,315 Sabe quem eu sou? 14 00:02:37,316 --> 00:02:38,763 Sim, senhor. 15 00:02:39,404 --> 00:02:42,518 Então sabe que estou procurando músicos. 16 00:02:42,519 --> 00:02:43,966 Sim, senhor. 17 00:02:44,608 --> 00:02:46,890 E por que parou de tocar? 18 00:03:05,590 --> 00:03:07,831 Te pedi para voltar a tocar? 19 00:03:07,832 --> 00:03:10,556 - Desculpe... - Perguntei por que parou 20 00:03:10,557 --> 00:03:13,730 e sua resposta foi imitar um macaco de corda. 21 00:03:13,731 --> 00:03:16,873 - Pensei que... - Me mostre seus rudimentos. 22 00:03:16,874 --> 00:03:18,202 Sim, senhor. 23 00:03:23,487 --> 00:03:25,690 Swing de tempo dobrado. 24 00:03:28,172 --> 00:03:30,815 Não, tempo dobrado. Dobre! 25 00:03:31,536 --> 00:03:32,898 Mais rápido. 26 00:03:33,498 --> 00:03:34,861 Mais rápido! 27 00:03:52,637 --> 00:03:54,318 Opa! 28 00:03:54,319 --> 00:03:56,001 Esqueci meu casaco. 29 00:04:04,729 --> 00:04:08,443 CONSERVATÓRIO DE MÚSICA SHAFFER SEMESTRE DO OUTONO 30 00:05:15,040 --> 00:05:17,522 - Não vai querer bala? - Hoje não. 31 00:05:18,962 --> 00:05:20,325 Obrigado. 32 00:05:30,916 --> 00:05:33,118 - Tudo bem? - Claro. 33 00:05:41,267 --> 00:05:44,167 Não sei. Ele me viu tocando hoje. 34 00:05:45,029 --> 00:05:46,390 E aí? 35 00:05:51,476 --> 00:05:53,516 Ainda há muitas opções. 36 00:05:53,517 --> 00:05:56,514 O que quer dizer com isso? Outras opções? 37 00:05:56,515 --> 00:05:57,884 Só... Você sabe. 38 00:05:59,485 --> 00:06:01,205 Coisas da vida. 39 00:06:01,206 --> 00:06:04,530 Quando tiver minha idade, terá uma outra perspectiva. 40 00:06:04,531 --> 00:06:07,245 Não quero outra perspectiva. 41 00:06:07,246 --> 00:06:08,546 Desculpe. 42 00:06:17,382 --> 00:06:19,024 Não quero as passas. 43 00:06:20,825 --> 00:06:22,621 Por que não avisou? 44 00:06:22,622 --> 00:06:24,350 Eu como em volta delas. 45 00:06:27,954 --> 00:06:29,394 Não te entendo. 46 00:07:04,030 --> 00:07:06,431 Tchau, até mais. 47 00:07:15,520 --> 00:07:18,716 Ryan, meu parceiro! Caramba! 48 00:07:18,717 --> 00:07:20,244 Qual é a boa, cara? 49 00:07:20,245 --> 00:07:22,479 - Faz um tempão. - Peguei uma gata! 50 00:07:22,480 --> 00:07:24,683 Tem sido difícil com Neiman na bateria. 51 00:07:24,684 --> 00:07:26,010 Qual é, cara? 52 00:07:26,011 --> 00:07:27,533 - O quê? - Ele é bom. 53 00:07:28,374 --> 00:07:30,669 Você que sabe. Bom te ver. 54 00:07:30,670 --> 00:07:31,997 Aí, tá bonito. 55 00:07:34,020 --> 00:07:35,381 - E aí, cara. - Ei. 56 00:07:35,382 --> 00:07:37,777 - O fim de semana foi bom? - Muito bom. 57 00:07:37,778 --> 00:07:39,547 - Bem divertido. - Que bom. 58 00:07:41,109 --> 00:07:44,304 Não dê bola para o Greg. Ele é um babaca. 59 00:07:44,305 --> 00:07:45,860 Sem problema. 60 00:07:45,861 --> 00:07:47,553 Bom dia, pessoal. 61 00:07:49,194 --> 00:07:52,076 - Bom dia, pessoal. - Bom dia! 62 00:07:52,077 --> 00:07:56,715 Certo. Faremos "Billy Zane" do começo. Prontos? 63 00:07:56,716 --> 00:07:58,043 Prontos? 64 00:07:58,885 --> 00:08:00,921 - Que tal? Bom? - Ótimo. 65 00:08:00,922 --> 00:08:02,650 Um, dois, três... 66 00:08:14,422 --> 00:08:16,102 Esperem. Parem. 67 00:08:17,142 --> 00:08:19,897 Certo, vamos ouvir as madeiras? 68 00:08:19,898 --> 00:08:21,225 Ryan! 69 00:08:22,308 --> 00:08:23,669 Atenção. 70 00:08:26,352 --> 00:08:27,914 Acentos. 71 00:08:34,320 --> 00:08:35,640 Não foi hoje. 72 00:08:35,641 --> 00:08:37,243 Põe ânimo nisso aí. 73 00:08:38,365 --> 00:08:40,759 Ao menos, não pagou mico como aquele cara. 74 00:08:40,760 --> 00:08:42,369 - Foi patético. - Não foi? 75 00:10:13,862 --> 00:10:15,222 Curto! 76 00:10:20,145 --> 00:10:21,907 Muito bem, muito bem. 77 00:10:22,789 --> 00:10:25,952 Basta. O primeiro bateirista de volta, por favor. 78 00:10:26,713 --> 00:10:28,475 Músicos titulares, vamos lá. 79 00:10:30,998 --> 00:10:33,559 Cara, o que anda praticando? 80 00:10:43,730 --> 00:10:45,091 Posso? 81 00:10:56,062 --> 00:10:57,422 Bonitinho. 82 00:10:58,305 --> 00:11:00,899 Sigam a linha. Trompetes, compassos 7 e 8. 83 00:11:00,900 --> 00:11:02,228 Três, quatro... 84 00:11:05,873 --> 00:11:07,235 Três, quatro... 85 00:11:07,715 --> 00:11:09,515 Certo, chega. 86 00:11:09,516 --> 00:11:13,194 Trombone, compasso 24. A 2ª colcheia do 2° tempo. 87 00:11:13,195 --> 00:11:14,561 Melhor não. 88 00:11:14,562 --> 00:11:17,235 Tenor, comece a anacruse do compasso 11. 89 00:11:17,236 --> 00:11:18,565 Três, quatro... 90 00:11:21,047 --> 00:11:23,169 Do mesmo lugar. Três, quatro... 91 00:11:24,770 --> 00:11:26,131 Certo. 92 00:11:26,132 --> 00:11:29,608 Você está como 1° sax. Vejamos se é porque é bonita. 93 00:11:29,609 --> 00:11:30,938 Três, quatro... 94 00:11:31,778 --> 00:11:33,719 É, por isso mesmo. 95 00:11:33,720 --> 00:11:35,020 Bateria. 96 00:11:35,021 --> 00:11:38,266 Vamos ouvir um swing de tempo dobrado. 97 00:11:42,469 --> 00:11:43,831 O de trás. 98 00:11:45,233 --> 00:11:46,554 Mesma coisa. 99 00:11:52,440 --> 00:11:54,842 Contrabaixo, 5 compassos de "Donna Lee". 100 00:12:00,087 --> 00:12:01,447 Certo. 101 00:12:06,455 --> 00:12:08,008 Bateria, comigo. 102 00:12:08,009 --> 00:12:09,496 Obrigado, Joe. 103 00:12:10,898 --> 00:12:12,460 Não, o outro. 104 00:12:28,555 --> 00:12:31,351 Sala B-16, amanhã às seis da manhã. 105 00:12:31,352 --> 00:12:32,679 Não se atrase. 106 00:12:40,489 --> 00:12:42,449 Muito bem, pessoal. Do início. 107 00:12:48,053 --> 00:12:49,816 Um, dois, três... 108 00:13:00,467 --> 00:13:01,828 - Oi. - Como vai? 109 00:13:01,829 --> 00:13:04,312 - Bem, e você? - Estou bem, obrigada. 110 00:13:05,032 --> 00:13:07,027 O mesmo de sempre? 111 00:13:07,028 --> 00:13:08,675 Hoje não... 112 00:13:08,676 --> 00:13:11,799 Não sei muito bem como... 113 00:13:13,481 --> 00:13:17,518 Te vejo sempre aqui e te acho muito bonita. 114 00:13:17,519 --> 00:13:19,486 Gostaria de sair comigo... 115 00:13:20,127 --> 00:13:21,607 algum dia? 116 00:13:22,569 --> 00:13:24,131 Por favor, vá embora. 117 00:13:25,612 --> 00:13:28,988 Meu Deus, desculpe! Sinto muito mesmo. 118 00:13:28,989 --> 00:13:32,366 Só estou zoando com você. Estou zoando. 119 00:13:32,367 --> 00:13:33,821 Meu Deus! 120 00:13:35,383 --> 00:13:36,943 Desculpe. 121 00:13:36,944 --> 00:13:38,985 Isso foi maldade. 122 00:13:38,986 --> 00:13:41,622 Desculpe, eu não queria... 123 00:13:41,623 --> 00:13:43,180 Qual seu nome? 124 00:13:43,181 --> 00:13:44,673 Sem problema... 125 00:13:44,674 --> 00:13:46,553 - Sou Andrew. - Andrew... 126 00:13:47,355 --> 00:13:49,989 - Sou Nicole. - Prazer em conhecê-la, Nicole. 127 00:13:49,990 --> 00:13:51,798 É um prazer também. 128 00:13:51,799 --> 00:13:54,120 - Então, quer sair comigo? - Eu... 129 00:13:54,121 --> 00:13:55,722 adoraria sair com você. 130 00:13:56,525 --> 00:13:58,638 - Onde quer ir? - Pizza. 131 00:13:58,639 --> 00:13:59,966 - Pizza. - Isso. 132 00:13:59,967 --> 00:14:03,162 - Adoro pizza. - Conheço uma pizzaria ótima. 133 00:14:03,163 --> 00:14:05,414 Legal! Bem... 134 00:14:08,457 --> 00:14:12,091 Saio às 19 horas na segunda. 135 00:14:12,092 --> 00:14:13,421 É mesmo? 136 00:14:14,864 --> 00:14:17,980 - Quer me encontrar aqui? - Isso! Isso mesmo. 137 00:14:17,981 --> 00:14:19,306 Ótimo. 138 00:14:19,947 --> 00:14:22,661 - Certo. 19 horas? - Sim, aqui. 139 00:14:22,662 --> 00:14:24,778 - 7 da noite. - Segunda. 140 00:14:24,779 --> 00:14:26,352 Certo. Tchau. 141 00:15:30,738 --> 00:15:32,819 Ela é dançarina de cabaré, cara. 142 00:15:32,820 --> 00:15:35,015 Podia ser atriz pornô, mas não quer. 143 00:15:35,016 --> 00:15:37,294 - E isso é melhor? - Um pouco. 144 00:15:37,295 --> 00:15:39,507 - Tem mais classe. - Eu encaro. 145 00:15:42,831 --> 00:15:45,587 Odeio isso. Depois tem... 146 00:15:45,588 --> 00:15:47,437 todos os amigos e... 147 00:15:48,557 --> 00:15:51,237 A garota tinha fetiche por pé, sei lá. 148 00:15:53,881 --> 00:15:55,356 - Como foi? - Bem. 149 00:15:55,357 --> 00:15:56,764 Você conseguiu? 150 00:15:57,646 --> 00:15:59,299 É isso aí, cara. 151 00:15:59,300 --> 00:16:00,921 Tá de sacanagem. 152 00:16:00,922 --> 00:16:02,250 É sério. 153 00:16:03,532 --> 00:16:06,241 - Você é o novo suplente? - Sim, sou Andrew Neiman. 154 00:16:06,242 --> 00:16:08,290 Afine para Si Bemol e vire minhas páginas 155 00:16:08,291 --> 00:16:10,019 - durante o ensaio. - Claro. 156 00:16:11,940 --> 00:16:14,382 Com licença, pode tocar um Si Bemol? 157 00:16:15,584 --> 00:16:16,905 Obrigado. 158 00:16:22,470 --> 00:16:24,993 Desculpe, você pode...? Só mais uma vez. 159 00:16:35,923 --> 00:16:39,480 Ótima bateria. Eu toco os pratos novos agora. 160 00:16:39,481 --> 00:16:40,810 Façam ela gozar! 161 00:17:42,270 --> 00:17:44,553 Temos um adolescente hoje, pessoal! 162 00:17:44,554 --> 00:17:48,598 Neiman, 19 anos de idade. Ele não é fofo? 163 00:17:52,960 --> 00:17:54,722 Certo, banda, "Whiplash". 164 00:18:39,208 --> 00:18:40,621 Página. 165 00:18:40,622 --> 00:18:41,971 Página! 166 00:18:49,738 --> 00:18:51,812 Barker, não é o pau do seu bofe. 167 00:18:51,813 --> 00:18:53,694 Não goze adiantado. 168 00:18:53,695 --> 00:18:55,023 Compasso 93. 169 00:18:58,306 --> 00:18:59,668 Cinco, seis, e... 170 00:19:35,864 --> 00:19:37,227 Parem! 171 00:19:38,187 --> 00:19:41,831 Isso está me aborrecendo. Há alguém desafinado. 172 00:19:43,152 --> 00:19:46,757 Antes que eu continue, esta pessoa quer se identificar? 173 00:19:49,199 --> 00:19:50,599 Não? 174 00:19:50,600 --> 00:19:53,480 Vai ver foi apenas um inseto no meu ouvido. 175 00:19:54,603 --> 00:19:56,044 115. 176 00:19:58,088 --> 00:19:59,448 Cinco, seis, e... 177 00:20:02,212 --> 00:20:04,686 Não. Meus ouvidos estão ótimos. 178 00:20:04,687 --> 00:20:07,097 Temos mesmo alguém desafinado. 179 00:20:07,817 --> 00:20:11,340 Quem quer que seja, esta é sua última chance. 180 00:20:12,703 --> 00:20:14,463 Então, vamos lá. 181 00:20:14,464 --> 00:20:17,906 Ou você está desafinando de propósito 182 00:20:17,907 --> 00:20:20,789 e sabotando minha banda... 183 00:20:20,790 --> 00:20:23,626 ou você não sabe que está desafinado, 184 00:20:23,627 --> 00:20:26,355 o que, creio eu, é ainda pior. 185 00:20:30,119 --> 00:20:32,041 Madeiras. Cinco, seis, e... 186 00:20:34,643 --> 00:20:36,006 Metais. 187 00:20:37,446 --> 00:20:38,808 Cinco, seis, e... 188 00:20:42,092 --> 00:20:43,452 Está aqui. 189 00:20:56,265 --> 00:20:58,749 Diga que não é você, Hortelino. 190 00:21:11,763 --> 00:21:13,963 Não faz mal. Toque. 191 00:21:22,971 --> 00:21:25,255 Você acha que está desafinado? 192 00:21:30,258 --> 00:21:31,619 O que está...? 193 00:21:31,620 --> 00:21:34,496 Não tem nenhum chocolate aí em baixo, olhe para cima. 194 00:21:34,497 --> 00:21:36,386 Olhe para cá, olhe para mim. 195 00:21:38,667 --> 00:21:42,032 Você acha que está desafinado? 196 00:21:47,198 --> 00:21:48,560 Acho. 197 00:21:49,999 --> 00:21:52,880 Então, por que diabos não falou? 198 00:21:55,764 --> 00:21:57,719 Eu o aguentei por muito tempo, Metz. 199 00:21:57,720 --> 00:21:59,608 Não vai nos fazer perder a competição 200 00:21:59,609 --> 00:22:02,644 por só pensar no McLanche Feliz e não focar nos ensaios. 201 00:22:02,645 --> 00:22:04,813 Jackson, parabéns, é o 4° trombone. 202 00:22:04,814 --> 00:22:07,577 Metz, por que ainda está aqui? Dê o fora já! 203 00:22:27,035 --> 00:22:29,637 Na verdade, Metz não estava desafinado. 204 00:22:29,638 --> 00:22:31,353 Você estava, Erickson. 205 00:22:31,354 --> 00:22:33,002 Mas ele não sabia. 206 00:22:33,003 --> 00:22:34,805 E isso já é ruim o bastante. 207 00:22:38,128 --> 00:22:41,932 Dez minutos de intervalo. Na volta, o adolescente entra. 208 00:23:02,392 --> 00:23:03,713 Andrew. 209 00:23:07,558 --> 00:23:09,880 - Seus pais são músicos? - Não. 210 00:23:10,600 --> 00:23:14,358 - O que eles fazem? - Meu pai é escritor. 211 00:23:14,359 --> 00:23:15,924 O que ele escreveu? 212 00:23:15,925 --> 00:23:19,282 Acho que ele está mais para professor, na verdade. 213 00:23:19,283 --> 00:23:20,651 Universidade? 214 00:23:20,652 --> 00:23:22,293 Escola Secundária Pennington. 215 00:23:23,853 --> 00:23:25,934 E sua mãe, o que ela faz? 216 00:23:25,935 --> 00:23:28,530 Não sei. Ela nos deixou quando eu era bebê. 217 00:23:28,531 --> 00:23:30,500 Então não há músicos na família? 218 00:23:31,581 --> 00:23:34,224 Bem, só lhe resta ouvir os clássicos, então. 219 00:23:34,225 --> 00:23:36,027 Buddy Rich, Jo Jones... 220 00:23:37,347 --> 00:23:41,271 Você sabe, Charlie Parker virou Bird 221 00:23:41,272 --> 00:23:44,355 porque Jones tacou um prato na cabeça dele. 222 00:23:45,195 --> 00:23:46,997 Entende o que estou dizendo? 223 00:23:48,280 --> 00:23:50,882 O segredo é relaxar. 224 00:23:50,883 --> 00:23:53,083 Não se preocupe com os números. 225 00:23:53,084 --> 00:23:56,004 Não se preocupe no que os outros estão pensando. 226 00:23:57,167 --> 00:23:58,768 Está aqui por um motivo. 227 00:23:59,889 --> 00:24:01,452 Acredita nisso, não é? 228 00:24:02,093 --> 00:24:03,452 Sim. 229 00:24:05,696 --> 00:24:07,057 Diga. 230 00:24:09,260 --> 00:24:11,302 Estou aqui por um motivo. 231 00:24:13,704 --> 00:24:15,066 Ótimo. 232 00:24:16,828 --> 00:24:18,989 Muito bem, cara. Divirta-se. 233 00:24:46,817 --> 00:24:48,632 Certo, banda, "Whiplash". 234 00:24:48,633 --> 00:24:50,414 Andamento mais lento, certo? 235 00:24:50,415 --> 00:24:52,063 Dê seu melhor, Neiman. 236 00:24:55,104 --> 00:24:56,425 Vamos lá. 237 00:24:57,187 --> 00:24:58,549 Cinco, seis, e... 238 00:25:14,886 --> 00:25:16,647 Vamos escutar algumas viradas. 239 00:25:27,297 --> 00:25:29,178 Temos o Buddy Rich aqui. 240 00:25:38,028 --> 00:25:39,662 Um probleminha aí. 241 00:25:39,663 --> 00:25:41,071 Retome no 17. 242 00:25:45,035 --> 00:25:46,397 Cinco, seis, e... 243 00:25:51,643 --> 00:25:53,324 Não está no meu andamento. 244 00:25:54,887 --> 00:25:57,367 Vamos lá. Cinco, seis, e... 245 00:26:00,489 --> 00:26:02,646 Diminua a batida no 18. 246 00:26:02,647 --> 00:26:04,013 Vamos lá. 247 00:26:04,014 --> 00:26:05,376 Cinco, seis, e... 248 00:26:07,818 --> 00:26:09,660 Compasso 17, final da quarta. 249 00:26:11,983 --> 00:26:13,425 Cinco, seis, sete... 250 00:26:16,148 --> 00:26:17,748 Não está no meu andamento. 251 00:26:17,749 --> 00:26:19,864 Tudo bem, não se preocupe. Vamos lá. 252 00:26:19,865 --> 00:26:21,313 Cinco, seis, sete... 253 00:26:24,356 --> 00:26:26,397 Está correndo. Vamos lá. 254 00:26:28,078 --> 00:26:29,439 Não. Pronto? 255 00:26:29,879 --> 00:26:31,241 Cinco, seis, e... 256 00:26:34,243 --> 00:26:35,727 Atrasando. Apenas aí. 257 00:26:39,532 --> 00:26:41,044 Espere minha deixa. 258 00:26:41,045 --> 00:26:42,493 Cinco, seis, sete... 259 00:26:45,776 --> 00:26:47,139 Correndo. 260 00:26:47,899 --> 00:26:49,261 Cinco, seis, e... 261 00:26:51,143 --> 00:26:52,503 Atrasando. 262 00:26:52,504 --> 00:26:53,824 Cinco, seis, e... 263 00:27:18,769 --> 00:27:21,854 Por que acha que joguei a cadeira em você, Neiman? 264 00:27:22,654 --> 00:27:24,070 Eu não sei. 265 00:27:24,071 --> 00:27:25,417 Sabe sim. 266 00:27:25,418 --> 00:27:26,736 Por causa do andamento? 267 00:27:26,737 --> 00:27:28,780 Estava correndo ou atrasando? 268 00:27:30,581 --> 00:27:32,062 Eu não sei. 269 00:27:33,624 --> 00:27:35,024 Comece a contar. 270 00:27:35,025 --> 00:27:38,022 - Cinco, seis, sete... - No 4, maldição! Olhe para mim! 271 00:27:38,023 --> 00:27:41,991 Um, dois, três, quatro. 272 00:27:41,992 --> 00:27:44,908 Agora, eu estava correndo ou atrasando? 273 00:27:44,909 --> 00:27:47,119 - Não sei. - Conte de novo. 274 00:27:47,120 --> 00:27:49,534 Um, dois, três, quatro. 275 00:27:49,535 --> 00:27:51,884 Correndo ou atrasando? 276 00:27:51,885 --> 00:27:54,618 - Correndo. - Então você sabe a diferença! 277 00:27:54,619 --> 00:27:57,320 Se sabotar, deliberadamente, minha banda... 278 00:27:57,321 --> 00:27:59,768 eu te fodo feito um porco. 279 00:27:59,769 --> 00:28:02,946 Agora, você vai correr ou atrasar? 280 00:28:02,947 --> 00:28:06,090 Ou vai ficar na merda do meu tempo? 281 00:28:06,091 --> 00:28:07,538 Estarei no seu tempo. 282 00:28:08,299 --> 00:28:09,620 O que diz aí? 283 00:28:09,621 --> 00:28:12,296 - Semínima igual a 215. - Faça a 215. 284 00:28:12,297 --> 00:28:14,346 Um, dois, três, quatro. 285 00:28:14,347 --> 00:28:17,822 Cacete! Não sabia que permitiam retardados na Shaffer. 286 00:28:17,823 --> 00:28:20,145 Devo achar que não sabe ler andamento? 287 00:28:20,146 --> 00:28:21,743 Sabe ao menos ler música? 288 00:28:21,744 --> 00:28:23,275 - O que é isso? - Colcheia. 289 00:28:23,276 --> 00:28:26,152 - Sim, e isso? - Semicolcheia pontuada. 290 00:28:26,153 --> 00:28:27,518 Cante o compasso 101. 291 00:28:28,600 --> 00:28:30,834 Acha que está em um grupo "a capela"? 292 00:28:30,835 --> 00:28:32,483 Toque na maldita bateria. 293 00:28:33,204 --> 00:28:35,646 Pare! Agora me responda. 294 00:28:35,647 --> 00:28:38,930 Você estava correndo ou atrasando? 295 00:28:39,972 --> 00:28:42,214 - Responda! - Correndo. 296 00:28:46,658 --> 00:28:48,380 Santo Deus! 297 00:28:49,741 --> 00:28:52,458 Você é um daqueles que choram uma lágrima? 298 00:28:52,459 --> 00:28:55,460 Pareço a merda de um duplo arco-íris? 299 00:28:55,461 --> 00:28:57,036 Deve estar aborrecido. 300 00:28:57,037 --> 00:28:58,547 - Está aborrecido? - Não. 301 00:28:58,548 --> 00:29:00,710 Não? Então está cagando para isso? 302 00:29:00,711 --> 00:29:03,188 - Não estou cagando... - Então está aborrecido? 303 00:29:03,189 --> 00:29:04,635 Sim ou não, merda? 304 00:29:04,636 --> 00:29:06,190 Sim. Você está aborrecido. 305 00:29:06,191 --> 00:29:07,648 Sim. 306 00:29:07,649 --> 00:29:09,040 Diga. 307 00:29:09,041 --> 00:29:11,843 - Estou aborrecido. - Diga para a banda toda ouvir. 308 00:29:13,326 --> 00:29:14,719 Estou aborrecido. 309 00:29:14,720 --> 00:29:16,087 Mais alto! 310 00:29:16,088 --> 00:29:17,603 Estou aborrecido. 311 00:29:17,604 --> 00:29:18,930 Mais alto! 312 00:29:18,931 --> 00:29:20,452 Estou aborrecido. 313 00:29:20,453 --> 00:29:24,009 Você é um zero à esquerda, viado, pedaço de merda, 314 00:29:24,010 --> 00:29:25,336 cuja mãe deixou seu pai, 315 00:29:25,337 --> 00:29:27,811 quando se tocou que ele não era Eugene O'Neill 316 00:29:27,812 --> 00:29:29,579 e que está agora chorando e babando 317 00:29:29,580 --> 00:29:32,735 em cima da minha da bateria. como uma garotinha de 9 anos. 318 00:29:32,736 --> 00:29:37,582 Então, caralho, pela última vez diga mais alto! 319 00:29:37,583 --> 00:29:38,943 Estou aborrecido. 320 00:29:38,944 --> 00:29:40,272 Carl. 321 00:29:41,994 --> 00:29:43,875 Comece a praticar duro, Neiman. 322 00:29:45,958 --> 00:29:48,841 "Whiplash", compasso 125. 323 00:29:49,482 --> 00:29:51,164 Andamento de adulto. 324 00:29:52,084 --> 00:29:53,446 Cinco, seis, e... 325 00:30:08,579 --> 00:30:12,176 QUEM NÃO TEM TALENTO ACABA TOCANDO NUMA BANDA DE ROCK 326 00:30:12,177 --> 00:30:14,086 PAI CELULAR 327 00:32:28,262 --> 00:32:29,875 Aqui é legal. 328 00:32:29,876 --> 00:32:31,203 Sim. 329 00:32:31,763 --> 00:32:33,806 Eu gosto da música que eles tocam. 330 00:32:34,806 --> 00:32:36,841 A comida também é boa, mas... 331 00:32:36,842 --> 00:32:38,772 A pizza é ótima! 332 00:32:40,373 --> 00:32:42,055 "When I Wake". 333 00:32:42,616 --> 00:32:43,975 O quê? 334 00:32:43,976 --> 00:32:45,538 Esse é o nome da música. 335 00:32:46,378 --> 00:32:49,783 Jacky Hill, 17 de julho de 1938. 336 00:32:50,484 --> 00:32:52,266 Bob Ellis na bateria. 337 00:32:54,388 --> 00:32:58,264 Toda vez que te vejo no cinema sempre está olhando para baixo. 338 00:32:58,265 --> 00:32:59,590 Sério? 339 00:33:01,753 --> 00:33:05,798 Meu pai disse que tenho problema em fazer contato visual. 340 00:33:06,399 --> 00:33:09,113 Meus pais também me criticam. 341 00:33:09,114 --> 00:33:10,561 Quando estava crescendo 342 00:33:10,562 --> 00:33:12,878 minha mãe dizia que eu tinha um queixo grande 343 00:33:12,879 --> 00:33:14,881 e que os meninos não iam gostar de mim. 344 00:33:14,882 --> 00:33:16,409 Sério? Você não tem. 345 00:33:16,410 --> 00:33:18,885 Ela dizia que meu pai me amaldiçoou com um. 346 00:33:18,886 --> 00:33:20,492 Parece com o do Jay Leno. 347 00:33:21,174 --> 00:33:22,976 Não, não parece. Parece sim. 348 00:33:23,698 --> 00:33:25,419 Eu não acho mesmo. 349 00:33:26,940 --> 00:33:29,287 Seu queixo é bem... legal. 350 00:33:29,288 --> 00:33:30,623 Bem legal. 351 00:33:32,304 --> 00:33:34,064 Sua mãe é maluca. 352 00:33:34,065 --> 00:33:37,662 Ela queria ser atriz quando tinha minha idade. 353 00:33:37,663 --> 00:33:39,231 E você? 354 00:33:39,232 --> 00:33:40,705 O que tem eu? 355 00:33:40,706 --> 00:33:42,114 O que você faz? 356 00:33:42,756 --> 00:33:44,278 Eu estudo na Fordham. 357 00:33:45,397 --> 00:33:46,939 O que você estuda? 358 00:33:46,940 --> 00:33:49,521 Ainda não escolhi minha especialização. 359 00:33:49,522 --> 00:33:51,539 O que quer estudar? 360 00:33:51,540 --> 00:33:53,488 Realmente não sei. 361 00:33:54,568 --> 00:33:56,049 Ainda não sei. 362 00:33:56,930 --> 00:33:59,412 Então a Fordham foi uma faculdade aleatória? 363 00:33:59,413 --> 00:34:02,488 Não, me inscrevi para várias. A Fordham me aceitou. 364 00:34:02,489 --> 00:34:04,036 Por que está na Shaffer? 365 00:34:04,037 --> 00:34:06,299 É a melhor escola de música do país. 366 00:34:07,220 --> 00:34:09,542 Bem, a Fordham é a Fordham. 367 00:34:21,896 --> 00:34:24,750 Não gosto de lá para falar a verdade. 368 00:34:24,751 --> 00:34:26,479 - Não? - Não. 369 00:34:27,161 --> 00:34:28,882 Acho... 370 00:34:28,883 --> 00:34:32,565 que as pessoas de lá não gostam muito de mim. 371 00:34:33,926 --> 00:34:36,883 Sou do Arizona e acho que eles... 372 00:34:36,884 --> 00:34:38,290 notam. 373 00:34:38,291 --> 00:34:41,026 Sinto a mesma coisa em relação a Shaffer. 374 00:34:41,027 --> 00:34:43,730 Acho que eles não gostam muito de mim. 375 00:34:43,731 --> 00:34:45,377 Mas eu não... 376 00:34:46,218 --> 00:34:48,013 não me importo muito. 377 00:34:48,014 --> 00:34:49,742 Acho que isso muda. 378 00:34:49,743 --> 00:34:52,900 As pessoas mudam, as coisas se resolvem. 379 00:34:52,901 --> 00:34:54,228 Eu sei, eu sei. 380 00:34:55,149 --> 00:34:56,472 Eu só... 381 00:34:59,512 --> 00:35:01,835 Sinto saudades de casa, às vezes. 382 00:35:04,037 --> 00:35:05,399 Sei lá. 383 00:35:07,840 --> 00:35:10,724 Me irrita quando as pessoas dizem que não sentem. 384 00:35:11,364 --> 00:35:12,845 Na faculdade, sabe. 385 00:35:14,168 --> 00:35:16,890 Talvez seja só eu mesma, sei lá. 386 00:35:21,336 --> 00:35:23,778 Ainda vou ao cinema com meu pai. 387 00:35:39,552 --> 00:35:42,915 COMPETIÇÃO DE JAZZ OVERBROOK 388 00:35:55,070 --> 00:35:59,406 - Oi, como vai, cara? - Bem. E não acredito, 389 00:35:59,407 --> 00:36:01,814 essa é a Eva mesmo? 390 00:36:01,815 --> 00:36:06,010 Nossa! A última vez que te vi você era bem pequena. 391 00:36:06,011 --> 00:36:08,019 Já está tocando algum instrumento? 392 00:36:08,020 --> 00:36:10,062 Ela começou a fazer piano há uma semana. 393 00:36:10,063 --> 00:36:13,439 Quando for para a faculdade você toca com minha banda? 394 00:36:13,440 --> 00:36:15,481 - Viu só? - Você seria minha pianista? 395 00:36:15,482 --> 00:36:17,681 Ótimo. Toque aqui. Combinado. 396 00:36:17,682 --> 00:36:19,612 - Bom te ver. - Igualmente. 397 00:36:19,613 --> 00:36:21,837 Vejo você depois do show. Tchau. 398 00:36:25,699 --> 00:36:27,689 Escutem aqui, seus chupadores. 399 00:36:27,690 --> 00:36:29,072 Andem logo com isso. 400 00:36:29,073 --> 00:36:30,425 Peguem as partituras. 401 00:36:32,006 --> 00:36:34,266 Somente "Irene", 1ª parte. 402 00:36:34,267 --> 00:36:36,108 Primeiro, os instrumentos de ritmo. 403 00:36:36,109 --> 00:36:38,884 Tanner, essa bateria é uma catástrofe tonal. 404 00:36:38,885 --> 00:36:40,212 Vai afinar, está bem? 405 00:36:40,213 --> 00:36:42,048 Ritmistas e solistas, compasso 45. 406 00:36:42,049 --> 00:36:43,897 Acelerando o andamento, certo? 407 00:36:43,898 --> 00:36:48,062 Compasso 106. Metais, lembrem que aquela nona é aumentada. 408 00:36:48,623 --> 00:36:52,699 Lembrem que o Lincoln Center usa essas competições para decidir 409 00:36:52,700 --> 00:36:54,266 quem interessa a eles. 410 00:36:54,267 --> 00:36:58,025 E não vou ter minha reputação nesse departamento manchada 411 00:36:58,026 --> 00:37:00,504 por um bando de desafinados brochas, 412 00:37:00,505 --> 00:37:03,836 uns merdas com um andamento errado. Entenderam? 413 00:37:03,837 --> 00:37:05,878 Mais uma coisa. Me dê isso, Eugene. 414 00:37:05,879 --> 00:37:09,016 Se eu encontrar outra pasta jogada por aí 415 00:37:09,017 --> 00:37:12,084 juro por Deus que vou parar de ser educado. 416 00:37:12,085 --> 00:37:15,129 Saia da minha frente antes que eu acabe com você. 417 00:37:16,170 --> 00:37:18,493 Palco direito, em ordem, já! 418 00:37:19,894 --> 00:37:22,136 Ainda estou te vendo, Mini-me! 419 00:37:34,107 --> 00:37:36,189 Anda logo com essa merda. 420 00:37:47,021 --> 00:37:49,763 Studio Band do Conservatório Shaffer. 421 00:38:46,580 --> 00:38:48,902 Segure isso para o segundo set. 422 00:38:55,871 --> 00:38:57,711 Ele vai entrar com uma queixa? 423 00:38:57,712 --> 00:38:59,433 Não, é burro mas não é idiota. 424 00:38:59,434 --> 00:39:01,709 É burro, mas quer ter uma carreira. 425 00:39:01,710 --> 00:39:03,034 Com Fletcher aqui, 426 00:39:03,035 --> 00:39:06,192 Hortelino tem chance de voltar. Por que arriscaria isso? 427 00:39:06,193 --> 00:39:08,154 Preciso dar um olhada na música. 428 00:39:08,155 --> 00:39:09,724 Claro, está aqui. 429 00:39:10,765 --> 00:39:12,519 Por que não está contigo? 430 00:39:12,520 --> 00:39:14,129 Cadê a pasta? 431 00:39:14,847 --> 00:39:17,250 - Só pode estar brincando. - Eu estava... 432 00:39:17,251 --> 00:39:19,807 Eu juro que estava comigo há dois segundos atrás. 433 00:39:19,808 --> 00:39:21,545 Deve estar aqui em algum lugar. 434 00:39:21,546 --> 00:39:23,257 Como você pode ser tão idiota? 435 00:39:23,258 --> 00:39:24,772 Pode ser que um zelador... 436 00:39:24,773 --> 00:39:26,099 - Um zelador? - É... 437 00:39:26,100 --> 00:39:28,857 Ache a porra da pasta! Um zelador?! 438 00:39:28,858 --> 00:39:30,756 Você está ferrado. 439 00:39:30,757 --> 00:39:32,588 Eu estou ferrado. 440 00:39:32,589 --> 00:39:34,349 - Ache a pasta! - Desculpe. 441 00:39:34,590 --> 00:39:36,009 Tanner! 442 00:39:41,515 --> 00:39:43,990 Cacete! Onde você estava? 443 00:39:43,991 --> 00:39:45,609 Temos um problema. 444 00:39:45,610 --> 00:39:47,561 Agora não é a hora. 445 00:39:47,562 --> 00:39:50,858 Eu dei a pasta para o Neiman e ele a perdeu. 446 00:39:50,859 --> 00:39:53,407 - Neiman a perdeu? - Sim. 447 00:39:53,408 --> 00:39:55,602 Era responsabilidade sua, Tanner. 448 00:39:55,603 --> 00:39:57,772 Por que a deu para o Neiman? 449 00:39:57,773 --> 00:39:59,907 Dê uma calculadora para um retardado 450 00:39:59,908 --> 00:40:01,596 e ele vai tentar ligar a TV. 451 00:40:01,597 --> 00:40:03,729 Pegue suas baquetas e vá para o palco. 452 00:40:03,730 --> 00:40:05,427 Eu não posso. 453 00:40:05,428 --> 00:40:07,059 Você não pode? 454 00:40:07,060 --> 00:40:09,317 Não posso ir para o palco. 455 00:40:09,318 --> 00:40:11,507 Não sei as partituras de cor. 456 00:40:13,268 --> 00:40:14,901 Está de sacanagem? 457 00:40:14,902 --> 00:40:16,670 Você sabe disso. 458 00:40:16,671 --> 00:40:19,186 Preciso da partitura, preciso das anotações. 459 00:40:19,187 --> 00:40:21,555 - Anotações? - É um problema médico. 460 00:40:21,556 --> 00:40:24,072 Problema médico? Você por acaso é Sanjay Gupta? 461 00:40:24,073 --> 00:40:25,721 Toque a porra da música. 462 00:40:26,281 --> 00:40:27,643 - Não posso. - Eu posso. 463 00:40:32,549 --> 00:40:34,241 Você sabe "Whiplash" de cor? 464 00:40:34,242 --> 00:40:35,970 Sim, senhor. Cada compasso. 465 00:40:38,292 --> 00:40:39,893 Certo. 466 00:40:39,894 --> 00:40:42,496 Reze para que sua memória não falhe. 467 00:40:42,497 --> 00:40:45,574 Toque melhor do que no ensaio do mês passado. 468 00:40:45,575 --> 00:40:47,621 Não pretendo perder agora. 469 00:40:47,622 --> 00:40:49,937 Pegue suas baquetas e vá para o palco. 470 00:40:49,938 --> 00:40:51,266 Para o palco! 471 00:42:16,191 --> 00:42:18,364 E em primeiro lugar, 472 00:42:18,365 --> 00:42:20,476 Conservatório Shaffer. 473 00:42:33,571 --> 00:42:34,928 Ei! 474 00:42:34,929 --> 00:42:36,972 Não toque na minha pasta, cara. 475 00:42:46,302 --> 00:42:48,104 Não toque nessa bateria. 476 00:42:53,229 --> 00:42:55,203 Vamos trabalhar, senhoritas. 477 00:42:55,204 --> 00:42:56,912 Tanner, o que está fazendo? 478 00:42:56,913 --> 00:42:59,716 Só titulares hoje, não há tempo para suplentes. 479 00:43:01,638 --> 00:43:04,481 "Cherokee", do começo. 480 00:43:13,608 --> 00:43:16,164 Tanner, você é uma estátua? Ande logo. 481 00:43:16,165 --> 00:43:17,493 Saia do banco. 482 00:43:24,740 --> 00:43:27,775 E não esqueça de virar as folhas para o Neiman. 483 00:43:27,776 --> 00:43:31,107 Vamos lá. 1, 2, 3, 4. 2, 2, 3, 4. 484 00:43:41,837 --> 00:43:43,238 Nicole: 485 00:43:46,342 --> 00:43:50,125 QUANDO VOLTAR ME LIGA PARA CONVERSARMOS. 486 00:43:52,548 --> 00:43:54,528 Nossa! O que é isso na sua mão? 487 00:43:54,529 --> 00:43:57,105 - É de tocar bateria? - Sim, não é nada. 488 00:43:57,106 --> 00:43:59,616 Como vão as coisas com a Studio Band? 489 00:43:59,617 --> 00:44:03,099 Bem. Acho que ele está começando a gostar de mim. 490 00:44:04,381 --> 00:44:07,101 A opinião dele é importante para você, não é? 491 00:44:08,384 --> 00:44:09,745 Sim. 492 00:44:12,188 --> 00:44:14,109 Pega o saleiro e o pimenteiro? 493 00:44:15,350 --> 00:44:17,427 Passou do ponto, Jimbo. 494 00:44:17,428 --> 00:44:19,434 Mal dá para mastigar. 495 00:44:20,716 --> 00:44:22,358 Ele só ri. 496 00:44:22,359 --> 00:44:24,279 Como vai a música, Andy? 497 00:44:24,280 --> 00:44:28,285 Está indo muito bem. Sou o novo baterista titular. 498 00:44:30,446 --> 00:44:31,880 É isso aí! 499 00:44:31,881 --> 00:44:33,250 Tom Brady! 500 00:44:34,271 --> 00:44:36,224 - Ficou sabendo, Jim? - Não, o quê? 501 00:44:36,225 --> 00:44:38,147 Travis foi eleito o MVP deste ano. 502 00:44:38,148 --> 00:44:40,154 Isso é fantástico, Travis! 503 00:44:40,155 --> 00:44:42,676 E Dustin é líder do Modelo da ONU, 504 00:44:42,677 --> 00:44:45,909 será bolsista da Rhodes e sabe-se lá o que mais. 505 00:44:45,910 --> 00:44:49,205 - E Jim, professor do ano. - Que isso! 506 00:44:49,206 --> 00:44:52,489 Quanto talento nesta mesa. Isso é incrível. 507 00:44:53,710 --> 00:44:55,624 E Andy, com a bateria dele. 508 00:44:55,625 --> 00:44:57,226 Está indo bem, Andy? 509 00:44:57,227 --> 00:44:59,075 Sim, muito bem. 510 00:44:59,076 --> 00:45:02,512 Faço parte da principal orquestra de jazz da Shaffer, 511 00:45:02,513 --> 00:45:04,961 o que quer dizer que é a melhor do país. 512 00:45:04,962 --> 00:45:08,997 E sou do grupo titular. Comecei a tocar em competições 513 00:45:08,998 --> 00:45:12,528 e descobri que sou o mais jovem da banda. 514 00:45:12,529 --> 00:45:15,403 Como se sabe quem ganha uma competição musical? 515 00:45:15,404 --> 00:45:17,292 Não é subjetivo? 516 00:45:17,293 --> 00:45:18,613 Não. 517 00:45:18,614 --> 00:45:20,335 E o estúdio te paga? 518 00:45:20,336 --> 00:45:22,611 Não é um estúdio, é só o nome da banda. 519 00:45:22,612 --> 00:45:24,754 É um grande passo para minha carreira. 520 00:45:24,755 --> 00:45:26,602 Fico feliz que se destaque. 521 00:45:26,603 --> 00:45:28,644 É um ramo competitivo, com certeza. 522 00:45:28,645 --> 00:45:31,521 Conte para todos como foi o jogo desta semana. 523 00:45:31,522 --> 00:45:33,168 Você justificou seu título. 524 00:45:33,169 --> 00:45:35,146 Marquei um 'touchdown' de 93 jardas. 525 00:45:35,147 --> 00:45:36,702 Recorde da faculdade! 526 00:45:36,703 --> 00:45:38,627 É verdade? É maravilhoso. 527 00:45:38,628 --> 00:45:40,355 É da 3ª divisão. 528 00:45:43,539 --> 00:45:46,721 Futebol universitário nem é 2ª divisão, é da 3ª. 529 00:45:48,024 --> 00:45:49,658 Você tem amigos, Andy? 530 00:45:49,659 --> 00:45:51,326 - Não. - E por quê? 531 00:45:51,327 --> 00:45:53,262 Sei lá, nunca vi utilidade. 532 00:45:53,263 --> 00:45:55,131 E com quem você vai tocar? 533 00:45:55,132 --> 00:45:57,687 Lennon e McCartney eram amigos no colégio. 534 00:45:57,688 --> 00:45:59,485 Charlie Parker não conhecia ninguém 535 00:45:59,486 --> 00:46:01,251 até Jo Jones jogar um prato nele. 536 00:46:01,252 --> 00:46:02,779 Esta é sua visão de sucesso? 537 00:46:02,780 --> 00:46:04,734 Ser um dos grandes músicos do século 20 538 00:46:04,735 --> 00:46:06,655 é visão de sucesso para qualquer um. 539 00:46:06,656 --> 00:46:08,864 Morrer falido, bêbado, drogado 540 00:46:08,865 --> 00:46:11,640 aos 34 anos não é exatamente minha visão de sucesso. 541 00:46:11,641 --> 00:46:13,899 Prefiro morrer bêbado e falido aos 34 anos 542 00:46:13,900 --> 00:46:15,990 tendo pessoas falando sobre mim na mesa, 543 00:46:15,991 --> 00:46:19,503 do que rico e sóbrio aos 90 anos e ninguém lembrar quem eu era. 544 00:46:19,504 --> 00:46:21,837 Seus amigos vão lembrar, esta é a questão. 545 00:46:21,838 --> 00:46:24,680 Ninguém era amigo de Charlie Parker, esta é a questão. 546 00:46:24,681 --> 00:46:28,076 Travis e Dustin têm vários amigos e muita determinação. 547 00:46:28,077 --> 00:46:31,140 Tenho certeza que serão ótimos representantes de classe. 548 00:46:31,141 --> 00:46:33,170 Então, é isso? Se acha melhor que nós? 549 00:46:33,171 --> 00:46:36,228 - Está no Modelo da ONU? - Tenho uma proposta para você. 550 00:46:36,229 --> 00:46:39,048 Acha futebol uma brincadeira? Venha jogar conosco. 551 00:46:39,049 --> 00:46:41,450 Isso é algo que nunca irá acontecer. 552 00:46:41,451 --> 00:46:42,878 Quem quer sobremesa? 553 00:46:42,879 --> 00:46:44,860 Notícias do Lincoln Center? 554 00:47:17,033 --> 00:47:18,754 Certo rapazes, deem o fora daqui. 555 00:47:18,755 --> 00:47:21,390 Peguem a nova partitura quando saírem. 556 00:47:21,391 --> 00:47:24,841 Ensaio hoje às 21 horas em ponto. 557 00:47:24,842 --> 00:47:27,205 É o tempo que terão para aprender a música. 558 00:47:31,128 --> 00:47:33,452 Neiman, venha cá. 559 00:47:38,616 --> 00:47:40,497 Vê o andamento marcado aqui? 560 00:47:41,817 --> 00:47:43,860 Semínima igual a 330? 561 00:47:44,701 --> 00:47:46,423 É um swing de tempo dobrado. 562 00:47:47,304 --> 00:47:49,219 Foi o que te trouxe aqui, certo? 563 00:47:49,220 --> 00:47:50,520 Sim. 564 00:47:51,868 --> 00:47:53,268 Por acaso do destino 565 00:47:53,269 --> 00:47:55,872 acabei me deparando com outro garoto 566 00:47:55,873 --> 00:47:58,995 na sala de ensaio treinando seu swing de tempo dobrado. 567 00:47:59,578 --> 00:48:01,219 Vou dar uma chance a ele. 568 00:48:02,099 --> 00:48:03,553 Estou atrasado? 569 00:48:03,554 --> 00:48:05,023 Está no horário. 570 00:48:05,024 --> 00:48:06,424 Entre, Connelly. 571 00:48:07,783 --> 00:48:09,356 Vocês se conhecem, não é? 572 00:48:09,357 --> 00:48:10,900 Sim, da Banda Nassau. 573 00:48:10,901 --> 00:48:12,228 E aí, Andrew? 574 00:48:12,710 --> 00:48:15,685 Connelly, o Neiman está como titular temporário, 575 00:48:15,686 --> 00:48:18,627 porém com a competição chegando quero ter certeza 576 00:48:18,628 --> 00:48:20,991 que a música estará simplesmente perfeita. 577 00:48:20,992 --> 00:48:22,519 É esta daqui, certo? 578 00:48:24,983 --> 00:48:27,655 Entreguei para o Connelly hoje de manhã. 579 00:48:27,656 --> 00:48:30,659 Vou dar aos dois uma chance, está certo? 580 00:48:30,660 --> 00:48:33,844 Neiman, vá para a bateria e toque do começo. 581 00:48:33,845 --> 00:48:35,173 Certo. 582 00:48:37,854 --> 00:48:40,650 Não se preocupe com convenções, só com o andamento. 583 00:48:40,651 --> 00:48:41,978 - Certo? - Certo. 584 00:48:46,702 --> 00:48:48,025 Pronto? 585 00:48:57,293 --> 00:48:58,809 Não está no meu andamento. 586 00:48:58,810 --> 00:49:00,398 - Connelly? - Vou tocar... 587 00:49:00,399 --> 00:49:02,420 Connelly, vá em frente. 588 00:49:02,421 --> 00:49:05,443 - Eu consigo... - Não, é a vez do Connelly. 589 00:49:11,408 --> 00:49:12,769 Se importa? 590 00:49:19,937 --> 00:49:21,499 - Pronto? - Sim. 591 00:49:31,189 --> 00:49:32,550 Perfeito, Connelly. 592 00:49:33,211 --> 00:49:35,873 Este é o encanto da Studio Band. 593 00:49:36,354 --> 00:49:39,469 Você entra como reserva e quem sabe pode virar titular. 594 00:49:39,470 --> 00:49:41,830 - Meu Deus, está falando sério? - Obrigado. 595 00:49:41,831 --> 00:49:43,231 Esta merda? 596 00:49:47,625 --> 00:49:48,986 Fletcher. 597 00:49:50,267 --> 00:49:52,330 Valeu, cara. Aqui está. 598 00:49:53,830 --> 00:49:56,974 Não esquenta com Fletcher. Cão que ladra não morde. 599 00:50:03,321 --> 00:50:07,558 - Eu posso tocar essa música. - Agora não é a hora. 600 00:50:07,559 --> 00:50:10,255 - Eu posso tocar. - Eu disse agora não! 601 00:50:10,256 --> 00:50:12,990 Se você quer tanto, faça por merecer. 602 00:50:32,010 --> 00:50:33,931 Vou falar logo de uma vez... 603 00:50:33,932 --> 00:50:36,095 porque acho que devemos terminar. 604 00:50:37,535 --> 00:50:41,291 Pensei muito sobre isso e é o que vai acontecer. 605 00:50:41,292 --> 00:50:43,948 Vou continuar perseguindo meu sonho 606 00:50:43,949 --> 00:50:46,480 e isso tomará cada vez mais o meu tempo 607 00:50:46,481 --> 00:50:48,945 e não poderei passar muito tempo com você. 608 00:50:48,946 --> 00:50:51,776 E quando estiver com você, só pensarei em bateria. 609 00:50:51,777 --> 00:50:53,951 Em jazz, partituras e tudo isso. 610 00:50:53,952 --> 00:50:56,407 Por causa disso, começará a ficar ressentida. 611 00:50:56,408 --> 00:50:58,795 Pedirá que eu maneire, que fique mais com você, 612 00:50:58,796 --> 00:51:02,052 porque se sente irrelevante e não serei capaz de fazer isso. 613 00:51:02,053 --> 00:51:05,277 Assim, me ofenderei só de pedir que eu pare de tocar bateria. 614 00:51:05,278 --> 00:51:08,760 E passaremos a nos odiar um ao outro. Ficará bem feio. 615 00:51:08,761 --> 00:51:13,089 Por estas razões, prefiro romper agora. 616 00:51:21,518 --> 00:51:23,802 Porque eu quero ser grande. 617 00:51:25,984 --> 00:51:28,146 E você não é? 618 00:51:29,387 --> 00:51:31,990 Quero ser um dos grandes. 619 00:51:33,111 --> 00:51:35,515 E eu impedirei que você consiga isso? 620 00:51:37,075 --> 00:51:38,437 Sim. 621 00:51:40,997 --> 00:51:44,721 Você já sabe que eu o impediria. Isso é um fato? 622 00:51:45,762 --> 00:51:47,124 Sim. 623 00:51:49,886 --> 00:51:52,210 Eu mal o vejo de qualquer maneira. 624 00:51:54,172 --> 00:51:55,733 - Isso. - E quando o via, 625 00:51:55,734 --> 00:51:58,429 me tratava como merda porque sou só uma garota 626 00:51:58,430 --> 00:52:01,092 que não sabe o que quer, e você tem um caminho, 627 00:52:01,093 --> 00:52:03,541 e será grande e eu serei esquecida. 628 00:52:03,542 --> 00:52:06,496 Portanto, não será capaz de dedicar um tempo para mim 629 00:52:06,497 --> 00:52:09,108 porque tem objetivos maiores a perseguir. 630 00:52:11,348 --> 00:52:13,262 É exatamente o meu argumento. 631 00:52:13,263 --> 00:52:15,112 Que merda está errada com você? 632 00:52:18,156 --> 00:52:20,397 Tem razão, não deveríamos namorar. 633 00:52:28,086 --> 00:52:29,568 Não, obrigado. 634 00:52:43,221 --> 00:52:44,802 Merda! Merda! 635 00:53:04,363 --> 00:53:05,926 Filho da puta! 636 00:53:06,245 --> 00:53:07,738 Foda-se! 637 00:53:07,739 --> 00:53:09,167 Merda! 638 00:53:10,009 --> 00:53:11,569 Filho da puta! 639 00:53:27,506 --> 00:53:29,662 Desculpem, temos um novo baterista. 640 00:53:29,663 --> 00:53:31,628 Ryan Connelly. 641 00:53:35,715 --> 00:53:37,035 Desculpem. 642 00:53:37,957 --> 00:53:40,918 Podem baixar seus instrumentos, por um minuto? 643 00:53:54,534 --> 00:53:56,134 Ouçam por um instante. 644 00:54:01,340 --> 00:54:03,182 Seis anos atrás... 645 00:54:05,144 --> 00:54:08,019 cruzei com um jovem na sala de treinamento 646 00:54:08,020 --> 00:54:09,707 trabalhando em suas escalas. 647 00:54:09,708 --> 00:54:11,467 Estava no início do segundo ano 648 00:54:11,468 --> 00:54:14,632 e começou na Shaffer com bastante esperança. 649 00:54:17,276 --> 00:54:19,078 Como todos vocês. 650 00:54:21,619 --> 00:54:26,284 Mas a verdade era que ele tinha uma capacidade precária e... 651 00:54:28,887 --> 00:54:31,130 estava realmente lutando. 652 00:54:34,593 --> 00:54:38,538 Os professores diziam a ele: talvez isso não seja para você. 653 00:54:41,038 --> 00:54:43,615 Mas eles não viram o que eu vi. 654 00:54:43,616 --> 00:54:46,322 Aquele jovem assustado, magro, 655 00:54:46,323 --> 00:54:49,448 se martirizando por não alcançar as escalas certas. 656 00:54:50,389 --> 00:54:54,794 Vi uma motivação nele e o ingressei na Studio Band. 657 00:54:55,715 --> 00:54:57,635 Quando se graduou 658 00:54:57,636 --> 00:55:01,032 Marsalis fez dele o terceiro trompetista do Lincoln Center. 659 00:55:01,033 --> 00:55:03,715 Um ano depois ele se tornou o primeiro. 660 00:55:03,716 --> 00:55:06,286 E é isso que estão ouvindo agora. 661 00:55:07,707 --> 00:55:09,969 O nome dele era Sean Casey. 662 00:55:18,217 --> 00:55:20,258 Descobri esta manhã que... 663 00:55:21,941 --> 00:55:23,301 Sean... 664 00:55:25,424 --> 00:55:27,385 faleceu ontem. 665 00:55:29,629 --> 00:55:31,431 Em um acidente de carro. 666 00:55:35,435 --> 00:55:36,916 E eu só... 667 00:55:38,999 --> 00:55:42,441 queria que soubessem que ele era um ótimo músico. 668 00:55:49,288 --> 00:55:51,209 Só achei que deveriam saber. 669 00:55:59,179 --> 00:56:00,659 Me desculpem. 670 00:56:04,904 --> 00:56:06,266 Está bem. 671 00:56:08,768 --> 00:56:10,790 Vamos trabalhar, que tal... 672 00:56:12,149 --> 00:56:14,713 "Caravan", compasso 105? 673 00:56:20,979 --> 00:56:22,680 Dois compassos livres. 674 00:56:23,401 --> 00:56:25,163 Um, dois, e... 675 00:56:30,510 --> 00:56:32,572 Não está muito certo, Connelly. 676 00:56:33,913 --> 00:56:35,795 Quero tentar o Neiman nessa. 677 00:56:40,741 --> 00:56:44,062 Talvez agora seja o momento de Neiman ganhar a posição. 678 00:56:47,045 --> 00:56:48,787 Um, dois, e... 679 00:56:52,111 --> 00:56:54,354 Não, acho que não. Tanner? 680 00:57:05,524 --> 00:57:07,247 Um, dois, e... 681 00:57:08,069 --> 00:57:09,528 Filho da puta! 682 00:57:12,052 --> 00:57:14,773 Connelly, coloque seu rabo de novo na bateria. 683 00:57:20,660 --> 00:57:22,700 Ficaremos aqui o quanto for preciso 684 00:57:22,701 --> 00:57:25,818 até que uma das três bichinhas consiga tocar no tempo. 685 00:57:25,819 --> 00:57:27,346 Um, dois, e... 686 00:57:29,349 --> 00:57:31,833 Parece que levará a noite toda. Neiman? 687 00:57:34,274 --> 00:57:36,035 Um, dois, e... 688 00:57:37,278 --> 00:57:39,559 Não está na porra do meu andamento! 689 00:57:42,062 --> 00:57:44,324 Desculpem, odeio submetê-los a isso. 690 00:57:46,444 --> 00:57:50,000 Se precisarem cagar ou tomar um café, seja o que for, 691 00:57:50,001 --> 00:57:51,490 pode ser um bom momento. 692 00:57:51,491 --> 00:57:54,934 Ficaremos aqui até encontrar um baterista que toque no tempo. 693 00:57:55,655 --> 00:57:57,817 Peço desculpas aos músicos. 694 00:57:58,297 --> 00:58:01,252 Sério, descansem dez, vinte minutos ou uma hora. 695 00:58:01,253 --> 00:58:02,741 Me ouviram, chupadores? 696 00:58:02,742 --> 00:58:05,198 É melhor começarem a desembuchar 400 perfeitos! 697 00:58:05,199 --> 00:58:07,888 Connelly, coloque seu rabo de novo na bateria. 698 00:58:22,762 --> 00:58:24,717 É mesmo o mais rápido que pode tocar, 699 00:58:24,718 --> 00:58:27,045 seu judeu inútil de merda? 700 00:58:27,046 --> 00:58:29,281 Não surpreende que sua mãe tenha fugido. 701 00:58:29,282 --> 00:58:31,010 Caia fora da porra da bateria. 702 00:58:33,574 --> 00:58:38,771 E lá vem o próprio Sr. Orgulho Gay do 'Upper West Side'. 703 00:58:38,772 --> 00:58:41,395 Infelizmente este não é um show da Bette Midler, 704 00:58:41,396 --> 00:58:43,622 não serviremos 'Cosmopolitan' e merengue, 705 00:58:43,623 --> 00:58:47,139 então ande mais rápido do que as punhetas que você toca. 706 00:58:47,140 --> 00:58:48,666 Um, dois... Um, dois... 707 00:58:51,911 --> 00:58:53,272 Nem perto. 708 00:58:53,273 --> 00:58:55,834 Tentemos a porra do irlandês agora. 709 00:58:55,835 --> 00:58:59,557 Na verdade, você parece bastante um duende. 710 00:58:59,558 --> 00:59:01,521 Passarei a chamá-lo de Flannery. 711 00:59:22,183 --> 00:59:23,503 Caia fora! 712 00:59:27,147 --> 00:59:29,902 Que merda procura? Não há um pote de ouro aí embaixo. 713 00:59:29,903 --> 00:59:31,590 Está ajustando o assento, sério? 714 00:59:31,591 --> 00:59:34,826 Este foi seu problema o tempo todo? A altura do assento? 715 00:59:34,827 --> 00:59:37,278 Agora arrumou, certo? Vá. 716 00:59:43,605 --> 00:59:45,671 Cacete! Vá se foder! 717 00:59:45,672 --> 00:59:46,972 Neiman. 718 00:59:50,751 --> 00:59:54,928 Talvez seja o momento de finalmente fazer acontecer, 719 00:59:54,929 --> 00:59:56,726 o que me diz? 720 00:59:56,727 --> 00:59:58,258 Me mostre. 721 01:00:02,382 --> 01:00:03,744 Não desacelere! 722 01:00:06,868 --> 01:00:08,229 Acelere! 723 01:00:10,071 --> 01:00:11,432 Mais rápido! 724 01:00:29,249 --> 01:00:30,570 Mais rápido! 725 01:00:37,296 --> 01:00:38,660 Mais rápido! 726 01:00:41,663 --> 01:00:44,583 Mais rápido! 727 01:00:57,918 --> 01:01:00,680 Continue tocando! Continue tocando! 728 01:01:02,362 --> 01:01:03,885 Não pare! 729 01:01:20,621 --> 01:01:21,981 Neiman. 730 01:01:24,144 --> 01:01:25,905 Ganhou a posição. 731 01:01:28,689 --> 01:01:31,992 Substitutos, querem limpar o sangue da minha bateria? 732 01:01:35,136 --> 01:01:36,997 Certo, podemos começar agora. 733 01:01:59,641 --> 01:02:03,176 Chamada às 5 da tarde amanhã, em Dunellen. 734 01:02:03,177 --> 01:02:05,065 Considerem no mínimo duas horas 735 01:02:05,066 --> 01:02:07,642 para chegar lá da cidade nesse horário, certo? 736 01:02:07,643 --> 01:02:09,725 Guardem seus recibos da viagem. 737 01:02:09,726 --> 01:02:11,994 Ou não. Não dou a mínima. 738 01:02:38,940 --> 01:02:42,383 DIA DA COMPETIÇÃO DE DUNELLEN 739 01:03:17,578 --> 01:03:19,739 Com licença, sabe onde ficam os táxis? 740 01:03:19,740 --> 01:03:22,321 - Tem que ligar. - Disseram que estariam aqui. 741 01:03:22,322 --> 01:03:25,264 - Precisa ligar. Vai demorar. - Como chego ao Hardrove? 742 01:03:25,265 --> 01:03:27,228 ALUGUEL DE CARROS MOORE 743 01:03:32,954 --> 01:03:35,229 Por favor, vamos. Ainda está aberto! 744 01:03:35,230 --> 01:03:37,318 Vamos, vamos! 745 01:03:53,253 --> 01:03:55,696 - Alô? - Onde está, cara? 746 01:03:55,697 --> 01:03:59,013 - A chamada é em 5 minutos. - Eu sei. Estou quase aí. 747 01:03:59,014 --> 01:04:01,081 - Chego já. - Subimos ao palco em 20. 748 01:04:01,082 --> 01:04:02,382 Eu sei. 749 01:04:02,383 --> 01:04:04,866 - Fletcher aqueceu Connelly... - Mas que porra! 750 01:04:04,867 --> 01:04:07,942 Diga aquele ruivo de merda que estarei aí, certo? 751 01:04:07,943 --> 01:04:09,271 Merda! 752 01:04:10,952 --> 01:04:13,114 Oi, desculpe, estou atrasado! 753 01:04:13,115 --> 01:04:16,191 Que bom que arrumou tempo na sua agenda cheia, querido. 754 01:04:16,192 --> 01:04:18,551 Eu sei, me desculpe. Mas estou aqui e pronto. 755 01:04:18,552 --> 01:04:20,078 Connelly assumirá a posição. 756 01:04:20,079 --> 01:04:23,643 - Nunca tomará a minha posição. - Que merda acabou de dizer? 757 01:04:26,126 --> 01:04:27,608 É a minha posição. 758 01:04:27,609 --> 01:04:30,764 A posição é minha e eu decido a quem designar. 759 01:04:30,765 --> 01:04:33,855 Normalmente para alguém que tenha baquetas. 760 01:04:35,457 --> 01:04:37,059 Deixei no carro, volto já. 761 01:04:37,060 --> 01:04:40,115 - Me dê 5 minutos. - Estou aquecendo a banda agora. 762 01:04:40,116 --> 01:04:43,137 - Posso usar as do Ryan. - Neiman, perdeu a posição. 763 01:04:43,138 --> 01:04:45,300 Não perdi, não pode fazer isso comigo! 764 01:04:45,301 --> 01:04:46,629 - Não posso? - É! 765 01:04:46,630 --> 01:04:49,450 Quando passou a ditar o que posso ou não fazer, 766 01:04:49,451 --> 01:04:51,010 saco de merda chorão? 767 01:04:51,011 --> 01:04:53,647 - Eu fiz por merecer. - Nunca fez por merecer nada. 768 01:04:53,648 --> 01:04:55,516 Deus, você é um babaca convencido! 769 01:04:55,517 --> 01:04:59,034 A única razão de estar no grupo foi porque perdeu uma pasta. 770 01:04:59,035 --> 01:05:01,161 A única razão de estar na Studio Band 771 01:05:01,162 --> 01:05:04,845 foi porque disse exatamente a você o que pediria em Nassau. 772 01:05:04,846 --> 01:05:06,406 - Estou errado? - Sim. Não. 773 01:05:06,407 --> 01:05:09,010 - Estou aqui porque sou... - Por que não desiste? 774 01:05:09,011 --> 01:05:12,267 Você, caia fora, Johnny Utah! Vire minhas partituras, viado! 775 01:05:12,268 --> 01:05:14,689 Posso cortá-lo no momento que eu quiser. 776 01:05:14,690 --> 01:05:16,408 Não me cortaria nessa altura. 777 01:05:16,409 --> 01:05:18,259 Me provoque, fuinha da porra! 778 01:05:19,741 --> 01:05:23,938 Às 17:30, em exatos 11 minutos, minha banda entra no palco. 779 01:05:23,939 --> 01:05:25,667 Se não estiver naquele assento 780 01:05:25,668 --> 01:05:29,183 com suas próprias baquetas em mãos ou cometer apenas um erro. 781 01:05:29,184 --> 01:05:30,511 Um! 782 01:05:30,512 --> 01:05:32,694 Chutarei sua bunda de volta a Nassau, 783 01:05:32,695 --> 01:05:36,030 onde vai virar páginas até se graduar ou desistir. 784 01:05:36,031 --> 01:05:37,639 Quando sair da Shaffer, 785 01:05:37,640 --> 01:05:40,995 seu papai vai até parecer uma história de sucesso. Entendido? 786 01:05:40,996 --> 01:05:44,278 Ou deixamos Johnny Utah assumir a posição. Escolha. 787 01:05:44,279 --> 01:05:46,522 É a minha posição, estarei no seu palco. 788 01:05:46,523 --> 01:05:48,448 - Foda-se! - Tem dez minutos, 789 01:05:48,449 --> 01:05:51,131 seu frutinha, viadinho patético do caralho. 790 01:06:01,043 --> 01:06:04,044 - Avise Fletcher que estou indo. - Por que a demora, cara? 791 01:06:04,045 --> 01:06:07,282 - Estamos indo para o palco. - Fiquei preso no meu carro. 792 01:06:07,283 --> 01:06:08,960 Vire à esquerda em 60 metros. 793 01:06:08,961 --> 01:06:10,572 Está dirigindo, cara? 794 01:06:10,573 --> 01:06:13,015 - Não. - Que merda foi esse barulho? 795 01:06:13,016 --> 01:06:17,738 Por que só não diz ao Fletcher que estou indo, filho da puta?! 796 01:06:54,456 --> 01:06:55,877 Porra! 797 01:07:03,125 --> 01:07:04,486 Você está bem? 798 01:07:05,408 --> 01:07:07,522 - Está bem? - Sim, preciso das baquetas. 799 01:07:07,523 --> 01:07:09,531 Não, fique longe do carro. 800 01:07:09,532 --> 01:07:12,428 - Chamei a emergência. - São só mais duas quadras. 801 01:07:12,429 --> 01:07:14,067 Senhor, não pode... 802 01:07:14,068 --> 01:07:15,638 Senhor... não pode... 803 01:07:55,817 --> 01:07:58,942 Studio Band do Conservatório Shaffer. 804 01:08:56,558 --> 01:08:58,520 Neiman, que merda é essa? 805 01:09:39,262 --> 01:09:40,662 Neiman... 806 01:09:44,028 --> 01:09:45,509 Acabou para você. 807 01:09:55,778 --> 01:09:57,699 Senhoras e senhores, 808 01:09:57,700 --> 01:10:01,464 peço desculpas em nome do Conservatório Shaffer. 809 01:10:07,289 --> 01:10:09,111 Eu vou te matar! 810 01:10:10,635 --> 01:10:13,157 - Me soltem! - Saia de cima de mim! 811 01:10:18,522 --> 01:10:22,523 Vá se foder! Vá se foder, Fletcher! 812 01:10:22,524 --> 01:10:26,729 Me larguem, idiotas. Seu merda, vá se foder! 813 01:10:42,306 --> 01:10:44,146 Quando começou a falar com ela? 814 01:10:44,147 --> 01:10:47,063 Seu pai entrou em contato conosco nesta semana. 815 01:10:47,064 --> 01:10:49,755 O nome "Sean Casey" te diz alguma coisa? 816 01:10:50,513 --> 01:10:52,195 Soube da morte dele? 817 01:10:52,956 --> 01:10:55,717 Há um mês ele se enforcou em seu apartamento. 818 01:11:00,684 --> 01:11:02,563 O que isso tem a ver comigo? 819 01:11:02,564 --> 01:11:05,087 Sean sofria de ansiedade e de depressão. 820 01:11:05,088 --> 01:11:08,651 A mãe dele diz que isso começou quando era aluno de Fletcher. 821 01:11:09,413 --> 01:11:13,256 A família dele não é rica e não entrará com processo... 822 01:11:15,459 --> 01:11:18,581 Então, o que eles querem? 823 01:11:18,582 --> 01:11:20,461 A certeza de que Terence Fletcher 824 01:11:20,462 --> 01:11:23,266 jamais poderá fazer o mesmo com outro aluno. 825 01:11:36,329 --> 01:11:39,403 NOTIFICAMOS A SUA DISPENSA DO CONSERVATÓRIO SHAFFER 826 01:11:47,912 --> 01:11:50,495 Pai, veja só minha técnica. 827 01:11:52,095 --> 01:11:54,175 Este é o meu garoto! 828 01:11:54,756 --> 01:11:57,272 - Ele não fez nada. - Qual é o seu problema? 829 01:11:57,273 --> 01:11:58,921 Acabou, está bem? 830 01:11:58,922 --> 01:12:01,998 Ele saiu da sua vida. Por que o deixaria se safar? 831 01:12:01,999 --> 01:12:05,298 Definiria a conduta dele como ultrajante, Andrew? 832 01:12:05,299 --> 01:12:09,133 Alguma vez ele causou sofrimento propositalmente? 833 01:12:17,542 --> 01:12:20,504 Não será uma audiência pública. 834 01:12:20,505 --> 01:12:23,425 Fletcher jamais saberá que o depoimento é seu. 835 01:12:29,871 --> 01:12:32,354 Para que fazer isso comigo? 836 01:12:32,355 --> 01:12:35,311 Acha que eu deixaria ele submeter meu filho 837 01:12:35,312 --> 01:12:39,002 a tamanho sofrimento e sair impunemente? 838 01:12:39,003 --> 01:12:41,685 Não sabe que eu jamais deixaria isso acontecer? 839 01:12:41,686 --> 01:12:46,090 Que para mim nada no mundo é mais importante do que você? 840 01:12:46,691 --> 01:12:48,253 Não sabe disso? 841 01:12:59,343 --> 01:13:00,704 Andrew? 842 01:13:47,993 --> 01:13:49,353 Andrew? 843 01:13:54,157 --> 01:13:56,320 Apenas me fale o que devo dizer. 844 01:14:09,133 --> 01:14:10,494 Olá. 845 01:14:13,478 --> 01:14:16,901 VERÃO 846 01:14:25,068 --> 01:14:28,746 FESTIVAL DE JAZZ JVC CARNEGIE HALL - 21 A 29 DE JUNHO 847 01:14:28,747 --> 01:14:31,554 MANUAL DO CANDIDATO UNIVERSIDADE DE COLUMBIA 848 01:14:49,455 --> 01:14:52,848 Abasteci sua despensa com balas de goma. 849 01:14:52,849 --> 01:14:54,698 - Eu percebi. - Certo. 850 01:14:55,398 --> 01:14:56,800 Está bem. 851 01:14:58,162 --> 01:14:59,522 Obrigado. 852 01:15:45,970 --> 01:15:48,833 JAZZ AO VIVO 853 01:15:48,834 --> 01:15:52,197 CONVIDADO ESPECIAL TERENCE FLETCHER 854 01:17:40,525 --> 01:17:41,887 Andrew. 855 01:17:47,112 --> 01:17:48,474 Oi. 856 01:17:55,219 --> 01:17:57,100 Não sei se você soube... 857 01:17:58,342 --> 01:18:00,664 Não estou mais no Shaffer. 858 01:18:01,345 --> 01:18:03,267 Sim, eu soube. 859 01:18:04,609 --> 01:18:06,193 Pediu dispensa? 860 01:18:08,074 --> 01:18:09,795 Não exatamente. 861 01:18:11,316 --> 01:18:15,714 Acho que alguns pais arranjaram um aluno do ano do Sean Casey 862 01:18:15,715 --> 01:18:18,514 para dizer algumas coisas sobre mim. 863 01:18:18,515 --> 01:18:21,078 Embora seja estranho que alguém tenha 864 01:18:21,079 --> 01:18:23,221 algo ruim para dizer sobre mim. 865 01:18:23,222 --> 01:18:24,629 É um mistério. 866 01:18:28,432 --> 01:18:30,394 - Engraçado, não é? - Desculpe. 867 01:18:30,395 --> 01:18:34,839 Não, eu entendo. Sei que fiz inimigos. 868 01:18:35,640 --> 01:18:37,763 Mas eu estou regendo. 869 01:18:39,445 --> 01:18:42,647 O Festival JVC está de volta este ano. 870 01:18:42,648 --> 01:18:46,011 Farei a abertura com uma banda profissional. 871 01:18:46,653 --> 01:18:48,334 Isso é ótimo. 872 01:18:50,136 --> 01:18:51,858 É, legal. 873 01:18:53,940 --> 01:18:58,582 A verdade é que não acho que as pessoas entendiam... 874 01:18:59,063 --> 01:19:01,818 o que eu estava fazendo no Shaffer. 875 01:19:01,819 --> 01:19:03,868 Não estava lá para reger. 876 01:19:03,869 --> 01:19:05,663 Qualquer idiota balança os braços 877 01:19:05,664 --> 01:19:07,512 e mantém uma banda no ritmo. 878 01:19:07,513 --> 01:19:09,808 Eu estava lá para empurrar as pessoas 879 01:19:09,809 --> 01:19:12,038 para além do que se espera delas. 880 01:19:14,038 --> 01:19:15,881 Acredito que isso... 881 01:19:17,404 --> 01:19:20,407 é absolutamente necessário. 882 01:19:21,327 --> 01:19:23,248 Caso contrário, privaremos o mundo 883 01:19:23,249 --> 01:19:27,091 do próximo Louie Armstrong, do próximo Charlie Parker. 884 01:19:28,733 --> 01:19:32,290 Contei como Charlie Parker se tornou Charlie Parker, não é? 885 01:19:32,291 --> 01:19:34,251 Jo Jones jogou um prato nele. 886 01:19:34,252 --> 01:19:35,658 Exatamente. 887 01:19:35,659 --> 01:19:38,102 Parker era um garoto muito bom no sax. 888 01:19:38,103 --> 01:19:40,620 Sobe ao palco para tocar em uma competição... 889 01:19:40,621 --> 01:19:42,349 e estraga tudo. 890 01:19:43,670 --> 01:19:46,871 Jones quase o decapita por isso. 891 01:19:46,872 --> 01:19:49,747 Ele sai do palco achincalhado. 892 01:19:49,748 --> 01:19:51,436 Vai dormir chorando, 893 01:19:51,437 --> 01:19:53,713 mas na manhã seguinte, o que ele faz? 894 01:19:53,714 --> 01:19:55,240 Pratica. 895 01:19:55,801 --> 01:19:59,911 Pratica e pratica, com um objetivo em mente. 896 01:19:59,912 --> 01:20:02,166 Nunca mais ser caçoado. 897 01:20:02,807 --> 01:20:05,572 Um ano depois ele volta a Reno. 898 01:20:06,171 --> 01:20:08,493 E sobe ao palco para tocar 899 01:20:08,494 --> 01:20:11,898 o melhor solo que o mundo já ouviu. 900 01:20:14,901 --> 01:20:17,656 Imagine se Jones tivesse dito: 901 01:20:17,657 --> 01:20:19,746 "Tudo bem, Charlie." 902 01:20:20,146 --> 01:20:22,428 "Você foi bem, bom trabalho." 903 01:20:23,509 --> 01:20:27,552 Charlie pensaria: "Fiz mesmo um bom trabalho." 904 01:20:28,953 --> 01:20:31,677 Fim da história. Nada de Bird. 905 01:20:33,840 --> 01:20:37,915 Isso para mim é uma completa tragédia. 906 01:20:37,916 --> 01:20:40,805 Mas é o que o mundo quer agora. 907 01:20:40,806 --> 01:20:43,970 As pessoas se perguntam por que o jazz está morrendo... 908 01:20:48,215 --> 01:20:49,694 Eu explico... 909 01:20:49,695 --> 01:20:54,741 e cada CD de "jazz" da Starbucks confirma. 910 01:20:55,941 --> 01:21:00,739 Não há duas palavras no dicionário mais nocivas... 911 01:21:00,740 --> 01:21:03,189 do que "bom trabalho". 912 01:21:07,112 --> 01:21:09,035 Mas não há um limite? 913 01:21:10,196 --> 01:21:13,198 Você não pode exagerar a ponto de desanimar 914 01:21:13,199 --> 01:21:16,562 aquele que se tornaria o próximo Charlie Parker? 915 01:21:17,203 --> 01:21:18,605 Não, cara. 916 01:21:18,606 --> 01:21:22,203 O próximo Charlie Parker jamais desanimaria. 917 01:21:22,204 --> 01:21:23,569 Claro. 918 01:21:29,094 --> 01:21:31,176 A verdade, Andrew... 919 01:21:33,218 --> 01:21:35,741 é que nunca tive um Charlie Parker. 920 01:21:38,824 --> 01:21:40,586 Mas eu tentei. 921 01:21:41,427 --> 01:21:44,550 Eu tentei de verdade. 922 01:21:44,551 --> 01:21:46,672 E isso é mais do que a maioria faz. 923 01:21:46,673 --> 01:21:51,959 E nunca me desculparei por como eu tentei. 924 01:22:05,371 --> 01:22:07,694 - Até a próxima. - Até. 925 01:22:09,657 --> 01:22:11,097 Andrew... 926 01:22:11,657 --> 01:22:14,500 Não sei como você vai encarar isso, mas... 927 01:22:15,462 --> 01:22:18,025 a banda que vou liderar no JVC... 928 01:22:18,505 --> 01:22:20,547 o baterista não dá conta. 929 01:22:21,348 --> 01:22:23,070 Entende o que digo? 930 01:22:25,392 --> 01:22:26,750 Não. 931 01:22:26,751 --> 01:22:29,308 Tocaremos o 'playlist' da Studio Band. 932 01:22:29,309 --> 01:22:31,796 "Caravan", "Whiplash"... 933 01:22:33,360 --> 01:22:36,041 Preciso de alguém que conheça as partituras. 934 01:22:39,204 --> 01:22:41,127 Que tal o Ryan Connelly? 935 01:22:42,129 --> 01:22:45,372 Connelly era apenas um incentivo para você. 936 01:22:46,173 --> 01:22:49,537 - Tanner? - Está fazendo Medicina. 937 01:22:50,577 --> 01:22:52,940 Acho que ele desanimou. 938 01:22:55,062 --> 01:22:56,780 Olha... 939 01:22:56,781 --> 01:22:59,065 Pense nisso no fim de semana. 940 01:23:21,188 --> 01:23:24,552 - Alô? - Oi, Nicole, é o Andrew. 941 01:23:25,872 --> 01:23:28,153 - Olá. - Oi. 942 01:23:29,434 --> 01:23:32,158 Já faz algum tempo que... 943 01:23:33,560 --> 01:23:35,956 não nos falamos. 944 01:23:35,957 --> 01:23:37,403 Olha... 945 01:23:37,923 --> 01:23:41,486 Eu sinto muito por tudo. 946 01:23:41,487 --> 01:23:45,252 Sei que não é o bastante, mas eu... 947 01:23:45,693 --> 01:23:47,414 sinto muito. 948 01:23:52,339 --> 01:23:57,462 Bem, eu tenho um show neste final de semana. 949 01:23:58,664 --> 01:24:00,345 O nome é JVC, 950 01:24:00,346 --> 01:24:02,901 pensei que talvez você quisesse ir. 951 01:24:02,902 --> 01:24:04,790 Será no Carnegie Hall, 952 01:24:04,791 --> 01:24:08,394 podemos ir comer pizza depois... 953 01:24:08,775 --> 01:24:12,771 reclamar da universidade outra vez. 954 01:24:12,772 --> 01:24:15,342 Como é? Jayjayvee? 955 01:24:15,962 --> 01:24:21,628 Não, é JVC. É um negócio de jazz. 956 01:24:24,631 --> 01:24:26,553 Entendi. 957 01:24:27,195 --> 01:24:31,637 Bom, não sei se vou poder ir. 958 01:24:31,638 --> 01:24:33,960 Preciso ver com o meu namorado. 959 01:24:38,343 --> 01:24:41,008 Certo, está bem. 960 01:24:42,970 --> 01:24:45,531 Vou ver com ele, mas não sei. 961 01:24:45,532 --> 01:24:47,967 Não sei se ele gosta de jazz. 962 01:24:47,968 --> 01:24:50,337 É claro, não é para todo mundo. 963 01:24:53,440 --> 01:24:57,165 Certo, então quem sabe nos vejamos por lá. 964 01:24:58,445 --> 01:25:02,408 - Está bem. - Está bem, tchau. 965 01:26:26,514 --> 01:26:28,415 Certo, turma. Prestem atenção. 966 01:26:28,416 --> 01:26:30,629 Para os que nunca fizeram isso antes, 967 01:26:30,630 --> 01:26:32,878 que penso serem todos, exceto o Karl, 968 01:26:32,879 --> 01:26:35,174 esta noite pode mudar as suas vidas. 969 01:26:35,175 --> 01:26:37,405 Os caras ali dão um telefonema... 970 01:26:38,344 --> 01:26:40,700 e você assina com a Blue Note. 971 01:26:40,701 --> 01:26:42,529 É contratado pela EMC. 972 01:26:42,530 --> 01:26:44,612 Vira um titular do Lincoln Center. 973 01:26:45,133 --> 01:26:48,563 Por outro lado, quem deixar a peteca cair... 974 01:26:48,564 --> 01:26:50,567 pode ir procurando outra profissão, 975 01:26:50,568 --> 01:26:52,673 porque a outra coisa sobre esses caras 976 01:26:52,674 --> 01:26:54,683 é que eles nunca esquecem. 977 01:26:58,187 --> 01:27:00,066 Prontos? 978 01:27:00,067 --> 01:27:02,628 Muito bem, vamos nos divertir. 979 01:28:04,572 --> 01:28:06,693 Acha que eu sou idiota? 980 01:28:07,595 --> 01:28:10,798 - O quê? - Eu sei que foi você. 981 01:28:24,133 --> 01:28:26,494 Obrigado, senhoras e senhores. 982 01:28:26,495 --> 01:28:29,989 Estamos muito animados em abrir o Festival JVC este ano. 983 01:28:29,990 --> 01:28:31,317 Eu sou Terence Fletcher 984 01:28:31,318 --> 01:28:33,720 e estes são os melhores músicos de Nova Iorque, 985 01:28:33,721 --> 01:28:36,517 o que significa que estão entre os melhores do mundo. 986 01:28:36,518 --> 01:28:40,480 Tocaremos alguns clássicos, mas começaremos com uma nova. 987 01:28:40,481 --> 01:28:44,211 De Tim Simonec, chamada "Upswinging". 988 01:29:28,656 --> 01:29:30,577 Que merda você está fazendo? 989 01:29:43,351 --> 01:29:44,872 Qual é, cara! 990 01:30:48,618 --> 01:30:50,940 Acho que você não sabe esta. 991 01:31:28,818 --> 01:31:32,700 Desculpem. Tivemos um pequeno problema... 992 01:31:42,890 --> 01:31:45,394 Venha, vamos para casa. 993 01:31:54,624 --> 01:31:56,105 O que está fazendo? 994 01:32:14,244 --> 01:32:16,805 Agora vamos com uma mais leve. 995 01:32:17,246 --> 01:32:19,208 Acredito que a maioria conhece... 996 01:32:32,680 --> 01:32:35,164 Aviso a hora de entrar. É "Caravan". 997 01:32:38,046 --> 01:32:39,488 Três, quatro... 998 01:32:46,136 --> 01:32:47,717 "Vá se foder!" 999 01:33:36,985 --> 01:33:39,228 Vou arrancar seu olho fora. 1000 01:37:21,992 --> 01:37:25,396 - O que é isso, cara? - Eu te aviso a hora de entrar.