1 00:00:02,031 --> 00:00:02,031 ** 2 00:02:20,069 --> 00:02:21,424 Îmi pare rău, scuze. 3 00:02:21,424 --> 00:02:22,267 Nu, așteaptă. 4 00:02:28,618 --> 00:02:29,869 Cum te cheamă? 5 00:02:30,480 --> 00:02:31,954 Andrew Neyman, domnule. 6 00:02:32,580 --> 00:02:34,144 În ce an ești? 7 00:02:34,352 --> 00:02:36,020 Sunt.. în primul an. 8 00:02:36,406 --> 00:02:37,897 Știi cine sunt? 9 00:02:38,293 --> 00:02:38,860 Da domnule. 10 00:02:39,669 --> 00:02:42,067 Deci știi că acum caut membri? 11 00:02:42,203 --> 00:02:43,840 Da domnule. 12 00:02:44,674 --> 00:02:46,968 Atunci de ce te-ai oprit? 13 00:03:05,535 --> 00:03:07,514 Ți-am cerut să începi din nou? 14 00:03:08,088 --> 00:03:13,760 -Scuze, credeam că.. -Te-am întrebat de ce te-ai oprit și mi-ai răspuns prin maimuțăreli. 15 00:03:14,514 --> 00:03:16,369 -Eu.. scuze. -Arată-mi ce știi. 16 00:03:16,994 --> 00:03:18,245 Da domnule. 17 00:03:23,771 --> 00:03:25,335 Bătaie repejor. 18 00:03:28,437 --> 00:03:30,355 Nu, repejor. 19 00:03:31,590 --> 00:03:32,633 Mai repede. 20 00:03:33,748 --> 00:03:34,650 Repede! 21 00:03:53,022 --> 00:03:55,762 Ups, mi-am uitat haina. 22 00:05:15,401 --> 00:05:16,321 Fără pește suedez? 23 00:05:16,531 --> 00:05:17,758 Nu azi. 24 00:05:19,203 --> 00:05:19,966 Mersi. 25 00:05:31,067 --> 00:05:32,816 -Ești bine? -Da. 26 00:05:41,521 --> 00:05:43,999 Da, nu știu. M-a văzut cântând astăzi. 27 00:05:44,745 --> 00:05:45,967 Și? 28 00:05:51,610 --> 00:05:53,695 Mai ai multe alte opțiuni. 29 00:05:53,866 --> 00:05:56,542 Ce înseamnă asta? Alte opțiuni? 30 00:05:56,708 --> 00:05:57,606 Doar.. știi tu. 31 00:05:59,637 --> 00:06:01,201 Așa e viața. 32 00:06:01,974 --> 00:06:04,706 Când ajungi să fii de vârsta mea, ajungi să ai perspectivă. 33 00:06:04,746 --> 00:06:06,936 Nu vreau perspectivă. 34 00:06:07,675 --> 00:06:08,072 Scuze. 35 00:06:17,703 --> 00:06:19,238 Nu-mi plac stafidele. 36 00:06:21,057 --> 00:06:22,574 De ce n-ai zis asta? 37 00:06:22,905 --> 00:06:24,587 Mănânc eu în jurul lor. 38 00:06:27,996 --> 00:06:29,664 Nu te înțeleg. 39 00:07:16,178 --> 00:07:18,676 Omul meu Ryan, ce faci! 40 00:07:18,907 --> 00:07:20,009 Cum te simți omule? 41 00:07:22,158 --> 00:07:24,608 Merge prost cu Neyman la echipament. 42 00:07:34,672 --> 00:07:36,121 Ce faci frățioare. Te-ai bucurat de weekend? 43 00:07:36,351 --> 00:07:38,527 Da, foarte mult. Multă distracție. 44 00:07:41,202 --> 00:07:43,792 Hei, nu-ți fă griji despre Greg. E un prost. 45 00:07:44,522 --> 00:07:45,981 Nu e problemă. 46 00:07:46,152 --> 00:07:47,375 Bună dimineața lume. 47 00:07:49,410 --> 00:07:51,611 Bună dimineața lume. 48 00:07:51,642 --> 00:07:52,391 Neața. 49 00:07:52,712 --> 00:07:56,279 Bine. Să încercăm Billy's Ann, de la început, da? 50 00:08:00,903 --> 00:08:02,173 Unu doi trei. 51 00:08:17,787 --> 00:08:19,717 Bine, să încercăm... Reese. 52 00:08:20,387 --> 00:08:21,429 Hei Ryan. 53 00:10:20,945 --> 00:10:21,818 Bine bine. 54 00:10:22,963 --> 00:10:25,517 Ajunge, să ne întoarcem la toboșarul principal vă rog. 55 00:10:26,911 --> 00:10:28,112 Membrii principali, să începem. 56 00:10:31,378 --> 00:10:33,733 Tipule, ai exersat? 57 00:10:44,023 --> 00:10:45,011 Se poate? 58 00:10:55,936 --> 00:10:56,994 Drăguț. 59 00:10:58,496 --> 00:11:00,591 Trompetele, linia 78. 60 00:11:01,059 --> 00:11:01,743 Trei patru. 61 00:11:06,243 --> 00:11:06,947 Trei patru. 62 00:11:07,886 --> 00:11:08,850 Ok, bine. 63 00:11:09,700 --> 00:11:12,371 Linia 24, capăt de doi. 64 00:11:13,247 --> 00:11:14,707 Se pare că nu. 65 00:11:14,707 --> 00:11:17,897 Să începem de la 211, trei patru. 66 00:11:21,238 --> 00:11:23,360 Același loc, trei patru. 67 00:11:24,747 --> 00:11:25,551 Bine. 68 00:11:26,368 --> 00:11:29,170 Ești pe primul scaun, să vedem dacă e doar pentru că ești drăguță. 69 00:11:29,933 --> 00:11:30,670 Trei patru. 70 00:11:31,956 --> 00:11:33,052 Da, de aceea. 71 00:11:33,967 --> 00:11:38,135 Tobele, să auzim bătaie repejor. 72 00:11:42,440 --> 00:11:43,899 Cel din spate? 73 00:11:45,810 --> 00:11:46,838 Aceeași chestie. 74 00:11:52,606 --> 00:11:54,499 Basul, cinci linii după principal. 75 00:12:00,543 --> 00:12:01,547 Bine. 76 00:12:06,622 --> 00:12:07,592 Tobele, cu mine. 77 00:12:08,192 --> 00:12:10,277 Mulțumesc, Joe. 78 00:12:11,062 --> 00:12:12,538 Nu nu nu, celelalte tobe. 79 00:12:28,704 --> 00:12:31,441 Camera B16, mâine la 6 dimineața. 80 00:12:31,573 --> 00:12:32,486 Să nu întârzii. 81 00:12:40,749 --> 00:12:42,396 Bine lume, de la început. 82 00:12:48,106 --> 00:12:49,340 Unu doi trei. 83 00:13:01,010 --> 00:13:02,197 Bună, ce mai faci? 84 00:13:02,197 --> 00:13:03,240 Bine, tu cum ești? 85 00:13:03,240 --> 00:13:04,182 Sunt bine, mersi. 86 00:13:05,190 --> 00:13:06,644 Ca de obicei? 87 00:13:07,160 --> 00:13:11,870 Uh... Nu, Uite, eu nu știu cum.. 88 00:13:13,630 --> 00:13:16,536 Te văd aici des, și cred că ești.. foarte drăguță. 89 00:13:16,857 --> 00:13:20,958 Ai vrea să mergem la o întâlnire.. vreodată? 90 00:13:22,736 --> 00:13:23,988 Te rog pleacă. 91 00:13:25,867 --> 00:13:28,888 Dumnezeule. Îmi pare rău, scuze. 92 00:13:28,917 --> 00:13:31,698 Glumeam, glumeam. 93 00:13:32,520 --> 00:13:33,681 Dumnezeule. 94 00:13:35,554 --> 00:13:36,587 Scuze. 95 00:13:37,118 --> 00:13:39,314 E foarte urât. 96 00:13:39,314 --> 00:13:44,631 -Scuze, nu am vrut să.. cum te cheamă? -Nu e problemă. 97 00:13:44,631 --> 00:13:46,716 Oh, sunt Andrew. 98 00:13:46,895 --> 00:13:48,432 Eu sunt Nicole. 99 00:13:48,810 --> 00:13:49,786 Încântat să te cunosc Nicole. 100 00:13:49,844 --> 00:13:51,408 Și eu sunt încântată. 101 00:13:51,938 --> 00:13:53,493 Deci vrei să mă inviți în oraș? 102 00:13:53,493 --> 00:13:55,209 Eu.. mi-ar plăcea să te invit în oraș. 103 00:13:56,686 --> 00:13:58,299 -Unde vrei să mergem? -Pizza. 104 00:13:58,848 --> 00:14:02,778 -Pizza. Îmi place pizza. -Da, știu un loc superb. 105 00:14:03,283 --> 00:14:05,564 Super, păi.. 106 00:14:08,626 --> 00:14:11,462 Luni la 7 ies de la muncă. 107 00:14:12,171 --> 00:14:12,997 Bine? 108 00:14:15,004 --> 00:14:17,472 -Vrei să ne întâlnim aici.. -Oh ok, da, așa voi face. 109 00:14:18,301 --> 00:14:19,053 Super. 110 00:14:20,088 --> 00:14:21,489 Ok. Ora 7? 111 00:14:22,044 --> 00:14:23,558 -Aici. -7 seara. 112 00:14:23,736 --> 00:14:26,129 -Luni. -Bine, pa. 113 00:16:04,169 --> 00:16:05,276 Tu ești noul om de rezervă? 114 00:16:05,334 --> 00:16:06,435 Da, sunt Andrew Neyman. 115 00:16:06,527 --> 00:16:09,446 Acordeaz-o în si bemol și întoarce-mi paginile în timpul exersării. 116 00:16:09,446 --> 00:16:10,488 Sigur. 117 00:16:12,075 --> 00:16:14,074 Scuză-mă, poți să-mi dai un si bemol? 118 00:16:15,692 --> 00:16:16,407 Mulțumesc. 119 00:16:22,596 --> 00:16:24,608 Scuze, poți să.. încă o dată? 120 00:16:36,066 --> 00:16:37,016 Echipament foarte bun. 121 00:16:40,001 --> 00:16:41,158 Alăptează păsărica! 122 00:17:42,399 --> 00:17:44,153 Avem un chițăitor astăzi. 123 00:17:44,979 --> 00:17:47,332 Neyman, 19 ani. 124 00:17:47,525 --> 00:17:48,519 Nu e frumușel? 125 00:17:53,081 --> 00:17:54,540 Bine trupă, "Pleasna". 126 00:18:39,328 --> 00:18:39,967 Pagina. 127 00:18:40,797 --> 00:18:41,570 Pagina! 128 00:18:49,844 --> 00:18:53,028 Barker, aia nu e puța iubitului tău. Să nu-ți vină prea repede. 129 00:18:53,749 --> 00:18:55,453 Linia 93. 130 00:18:57,406 --> 00:18:58,449 Cinci șase și.. 131 00:19:35,973 --> 00:19:36,719 Stop! 132 00:19:38,276 --> 00:19:41,716 Asta chiar mă supără. Cineva e dezacordat aici. 133 00:19:43,235 --> 00:19:46,262 Înainte să continui, are cineva să zică ceva? 134 00:19:49,443 --> 00:19:52,475 Nu? Ok, poate mi-a zburat o gâză în ureche. 135 00:19:54,685 --> 00:19:55,689 115. 136 00:19:58,090 --> 00:19:59,002 Cinci șase și.. 137 00:20:02,301 --> 00:20:06,820 Nu, urechile mele sunt bune, cineva e dezacordat. 138 00:20:07,898 --> 00:20:10,516 Oricine ar fi, asta e ultima ta șansă. 139 00:20:12,473 --> 00:20:13,932 Și așa s-a dus. 140 00:20:14,338 --> 00:20:19,929 Ori o faci intenționat și îți bați joc de trupa mea 141 00:20:20,975 --> 00:20:23,142 Ori nu știi că ești dezacordat 142 00:20:23,693 --> 00:20:25,631 care e și mai rău. 143 00:20:30,208 --> 00:20:32,132 Cinci șase și.. 144 00:20:34,721 --> 00:20:35,630 Bones. 145 00:20:37,012 --> 00:20:38,406 Cinci șase și.. 146 00:20:42,185 --> 00:20:45,993 E aici. 147 00:20:56,326 --> 00:20:58,346 Spune-mi că nu ești tu, Elmer Fudd. 148 00:21:11,840 --> 00:21:13,946 E ok. Cântă. 149 00:21:23,029 --> 00:21:24,932 Crezi că ești dezacordat? 150 00:21:30,838 --> 00:21:33,763 Ce faci.. nu e nicio ciocolată pe jos, ce cauți? 151 00:21:34,529 --> 00:21:35,754 Uită-te sus, la mine. 152 00:21:38,725 --> 00:21:41,769 Crezi că ești dezacordat? 153 00:21:46,658 --> 00:21:48,227 Da. 154 00:21:50,082 --> 00:21:52,558 Atunci de ce pula mea n-ai zis așa? 155 00:21:56,080 --> 00:21:57,774 Ți-am tolerat curul tău gras prea mult, Metz. 156 00:21:57,774 --> 00:22:02,087 Nu vreau să pierdem competiția din cauza ta doar pentru că te gândești la Happy Mealuri. 157 00:22:02,785 --> 00:22:04,543 Jackson felicitări, ești pe rândul patru. 158 00:22:04,750 --> 00:22:07,147 Metz ce mai cauți aici, ieși dracului afară. 159 00:22:27,083 --> 00:22:28,843 Știți, Metz n-a fost dezacordat. 160 00:22:29,680 --> 00:22:31,137 Tu ai fost, Ericson. 161 00:22:31,416 --> 00:22:32,414 Dar el n-a știut. 162 00:22:33,066 --> 00:22:34,473 Și asta e destul de rău. 163 00:22:38,204 --> 00:22:41,382 Pauză de 10, când ne întoarcem îl ascultăm pe chițăitor. 164 00:23:02,537 --> 00:23:03,284 Andrew. 165 00:23:07,624 --> 00:23:08,878 Părinții tăi sunt muzicanți? 166 00:23:09,107 --> 00:23:09,880 Nu. 167 00:23:10,571 --> 00:23:11,484 Unde lucrează? 168 00:23:11,635 --> 00:23:13,883 Tatăl meu e scriitor. 169 00:23:14,417 --> 00:23:15,230 Oh, ce a scris? 170 00:23:15,969 --> 00:23:18,323 Presupun că e mai mult un fel de profesor. 171 00:23:18,699 --> 00:23:20,199 Oh. La facultate? 172 00:23:20,703 --> 00:23:21,963 Liceul Pennington. 173 00:23:23,890 --> 00:23:25,309 Dar mama ta? Ce face? 174 00:23:26,203 --> 00:23:28,479 Nu știu. A plecat când am fost bebeluș. 175 00:23:28,479 --> 00:23:29,853 Deci nu ai muzicanți în familie? 176 00:23:32,035 --> 00:23:33,803 Tot ce trebuie să faci e să-i asculți pe cei mari atunci. 177 00:23:34,208 --> 00:23:35,985 Buddy Rich, Jo Jones. 178 00:23:37,380 --> 00:23:43,496 Să știi că Charlie Parker a devenit Bird pentru că Jo a aruncat un talger către capul lui. 179 00:23:45,261 --> 00:23:46,258 Înțelegi ce zic? 180 00:23:48,318 --> 00:23:50,582 Ascultă, soluția e doar să te relaxezi. 181 00:23:50,924 --> 00:23:55,173 Nu te gândi la numere, nu te gândi la ce cred ceilalți, 182 00:23:56,107 --> 00:23:58,714 Ești aici pentru un motiv. 183 00:24:00,036 --> 00:24:01,194 Crezi asta, da? 184 00:24:02,437 --> 00:24:03,109 Da. 185 00:24:05,734 --> 00:24:06,582 Spune-o. 186 00:24:09,305 --> 00:24:11,225 Sunt aici pentru un motiv. 187 00:24:13,851 --> 00:24:15,469 Super. 188 00:24:16,882 --> 00:24:18,719 Bine omule, distrează-te. 189 00:24:46,870 --> 00:24:48,138 Bine trupă, Pleasna. 190 00:24:49,035 --> 00:24:50,569 Puțin sub cadență ok? Neyman. 191 00:24:50,635 --> 00:24:51,886 Fă tot ce poți. 192 00:24:55,331 --> 00:24:56,183 Așa. 193 00:24:57,217 --> 00:24:58,060 Cinci șase și.. 194 00:25:15,121 --> 00:25:16,185 Să auzim. 195 00:25:27,338 --> 00:25:28,793 Îl avem pe Buddy Rich aici. 196 00:25:38,073 --> 00:25:38,891 O mică problemă aici. 197 00:25:39,747 --> 00:25:40,702 Rezumăm la 17. 198 00:25:44,759 --> 00:25:46,083 Cinci șase și.. 199 00:25:51,788 --> 00:25:53,056 Nu e aproape de ritmul meu. 200 00:25:54,915 --> 00:25:57,379 Din nou. Cinci șase și.. 201 00:26:00,083 --> 00:26:03,560 Mai jos la 18. Din nou. 202 00:26:04,455 --> 00:26:05,495 Cinci șase și.. 203 00:26:07,854 --> 00:26:09,336 Linia 17 la capăt de patru. 204 00:26:12,526 --> 00:26:13,202 Cinci șase șapte.. 205 00:26:16,162 --> 00:26:17,492 Nu e aproape de ritmul meu. 206 00:26:17,809 --> 00:26:19,022 E bine, nu-ți fă griji, din nou. 207 00:26:19,752 --> 00:26:20,846 Cinci șase șapte. 208 00:26:24,387 --> 00:26:25,991 Te grăbești. Din nou. 209 00:26:28,086 --> 00:26:29,072 Gata? 210 00:26:30,022 --> 00:26:31,345 Ok. Cinci șase și.. 211 00:26:34,264 --> 00:26:35,415 Prea încet, acolo. 212 00:26:39,352 --> 00:26:40,380 Așteaptă-mi semnalul. 213 00:26:41,044 --> 00:26:42,325 Cinci șase șapte.. 214 00:26:45,799 --> 00:26:47,091 Te grăbești. 215 00:26:47,798 --> 00:26:49,054 Cinci șase.. 216 00:26:51,053 --> 00:26:52,304 Prea încet. 217 00:26:52,706 --> 00:26:53,460 Cinci șase și.. 218 00:27:18,562 --> 00:27:21,231 De ce crezi că am aruncat un scaun către tine, Neyman? 219 00:27:22,783 --> 00:27:24,207 Eu.. nu știu. 220 00:27:24,249 --> 00:27:25,344 Sigur că știi. 221 00:27:25,675 --> 00:27:26,670 Ritmul? 222 00:27:26,814 --> 00:27:28,482 Mergeai prea repede sau prea încet? 223 00:27:30,592 --> 00:27:31,423 Eu.. nu știu. 224 00:27:33,518 --> 00:27:34,633 Începe să numeri. 225 00:27:35,034 --> 00:27:37,090 -Cinci șase.. -În 4, doamne! Uită-te la mine! 226 00:27:37,314 --> 00:27:42,001 Unu doi trei patru, unu doi trei patru, unu doi trei patru. 227 00:27:42,113 --> 00:27:44,695 Acum, dădeam prea repede sau prea încet? 228 00:27:44,898 --> 00:27:46,206 Nu știu. 229 00:27:46,294 --> 00:27:47,112 Numără din nou. 230 00:27:47,249 --> 00:27:50,560 Unu doi trei patru, unu doi trei patru, unu doi trei patru. 231 00:27:50,701 --> 00:27:52,045 -Prea repede sau prea încet? -Prea repede. 232 00:27:52,045 --> 00:27:53,817 Deci știi diferența! 233 00:27:54,681 --> 00:27:59,143 Dacă încerci să-ți bați joc de trupa mea, te fut ca pe un porc. 234 00:27:59,849 --> 00:28:02,680 Acum, faci prea repede sau prea încet 235 00:28:03,236 --> 00:28:06,015 Sau încerci să fii pe ritmul meu futut? 236 00:28:06,067 --> 00:28:06,917 Voi fi pe ritmul tău. 237 00:28:08,701 --> 00:28:09,382 Ce zice aici? 238 00:28:09,755 --> 00:28:11,896 -Pătrime egal 215. -Numără-mi un 215. 239 00:28:12,038 --> 00:28:14,334 Unu doi trei patru, unu doi trei patru. 240 00:28:14,608 --> 00:28:17,901 Doamne Dumnezeule, nu știam că Shaffer primesc și retardații. 241 00:28:17,907 --> 00:28:20,194 Vrei să înțeleg că nu știi să citești ritmul? 242 00:28:20,194 --> 00:28:21,967 Poți măcar să citești fututa de muzică? 243 00:28:21,967 --> 00:28:22,657 Ce e asta? 244 00:28:22,750 --> 00:28:24,100 Da, ce e asta? 245 00:28:24,156 --> 00:28:25,824 Al 16lea punctat. 246 00:28:26,266 --> 00:28:27,701 Cântă-mi măsura 101. 247 00:28:29,301 --> 00:28:32,081 Unde te crezi, în grupa de acapella? Cântă dracului la tobe. 248 00:28:33,413 --> 00:28:33,679 Stop! 249 00:28:34,396 --> 00:28:35,347 Acum răspunde-mi. 250 00:28:35,516 --> 00:28:38,488 Mergeai prea repede, sau prea încet? 251 00:28:40,154 --> 00:28:41,026 Răspunde! 252 00:28:41,255 --> 00:28:42,297 Prea repede. 253 00:28:46,770 --> 00:28:47,869 Dumnezeul meu drag. 254 00:28:49,668 --> 00:28:51,843 Ești unul din oamenii ăia ce le dau o singură lacrimă? 255 00:28:51,889 --> 00:28:54,808 Arăt eu a curcubeu pentru tine? 256 00:28:55,590 --> 00:28:57,884 -Sigur ești supărat. Ești supărat? -Nu. 257 00:28:58,745 --> 00:29:00,519 Nu. Deci te doare-n coacăze de ce facem aici? 258 00:29:00,721 --> 00:29:04,087 -Ba îmi pasă.. -Deci ești supărat, da sau nu? 259 00:29:04,553 --> 00:29:05,671 -Da. -Ești supărat. 260 00:29:06,130 --> 00:29:06,799 Da. 261 00:29:07,343 --> 00:29:08,362 Spune-o. 262 00:29:09,036 --> 00:29:09,926 Sunt supărat. 263 00:29:09,966 --> 00:29:11,490 Spune-o încât să te audă toată trupa. 264 00:29:13,307 --> 00:29:14,175 Sunt supărat. 265 00:29:14,200 --> 00:29:15,556 Mai tare. 266 00:29:16,077 --> 00:29:17,412 Sunt supărat. 267 00:29:17,412 --> 00:29:18,788 Mai tare! 268 00:29:18,826 --> 00:29:20,341 Sunt supărat! 269 00:29:20,349 --> 00:29:24,052 Ești un căcat mic cu buze de poponar și fără prieteni 270 00:29:24,052 --> 00:29:27,362 Mă-ta s-a cărat când a aflat că tatăl tău nu era Eugene O'neil 271 00:29:27,362 --> 00:29:30,240 Și acum îmi murdărești echipamentul meu cu lacrimile tale 272 00:29:30,240 --> 00:29:32,262 ca o fetiță de 9 ani. 273 00:29:32,366 --> 00:29:37,532 Așa că pentru ultima oară.. mai tare! 274 00:29:37,532 --> 00:29:38,328 Sunt supărat! 275 00:29:39,341 --> 00:29:39,971 Carl. 276 00:29:41,984 --> 00:29:43,362 Exersează mai mult, Neyman. 277 00:29:45,950 --> 00:29:48,524 Pleasnă, linia 125. 278 00:29:49,462 --> 00:29:50,697 Ritmul de băieții mari. 279 00:29:52,061 --> 00:29:53,378 Cinci șase și.. 280 00:32:28,295 --> 00:32:29,234 E drăguț aici. 281 00:32:29,801 --> 00:32:30,589 Da. 282 00:32:31,699 --> 00:32:33,437 Îmi place muzica ce o pun aici. 283 00:32:34,347 --> 00:32:36,358 Adică și mâncarea e bună, dar.. 284 00:32:36,773 --> 00:32:38,425 Pizza e foarte bună. 285 00:32:40,111 --> 00:32:41,571 Când mă trezesc. 286 00:32:42,667 --> 00:32:43,390 Ce? 287 00:32:43,792 --> 00:32:45,163 Numele melodiei. 288 00:32:46,523 --> 00:32:49,421 Jacky Hill, 17 iulie, 1938. 289 00:32:50,537 --> 00:32:52,518 Bob Ellis la tobe. 290 00:32:54,349 --> 00:32:56,167 Știi, de fiecare dată când te vedeam la cinema 291 00:32:56,167 --> 00:32:57,675 Ochii tăi erau lipiți de podea. 292 00:32:58,197 --> 00:32:58,896 Serios? 293 00:33:01,689 --> 00:33:05,324 Tata spune că am probleme cu privirea în ochi. 294 00:33:06,342 --> 00:33:08,574 Și pe mine mă critică mult părinții. 295 00:33:09,549 --> 00:33:12,598 Când eram mică, mama zicea că am o bărbie foarte mare. 296 00:33:12,598 --> 00:33:14,621 Și de aceea nu sunt pe placul băieților. 297 00:33:14,911 --> 00:33:15,900 -Serios? -Da. 298 00:33:16,491 --> 00:33:18,061 -Nu ai. -Păi, zicea că tatăl meu m-a blestemat cu una. 299 00:33:21,505 --> 00:33:23,061 -Nu e așa. -Ba da, e. 300 00:33:23,658 --> 00:33:25,042 Eu nu.. nu cred asta deloc. 301 00:33:26,900 --> 00:33:29,008 Bărbia ta e foarte.. drăguță. 302 00:33:29,152 --> 00:33:29,934 Foarte drăguță. 303 00:33:32,348 --> 00:33:34,221 Mama ta pare nebună. 304 00:33:34,221 --> 00:33:36,828 Păi a vrut să fie actriță la vârsta mea. 305 00:33:37,360 --> 00:33:38,518 Dar tu? 306 00:33:39,157 --> 00:33:40,151 Dar eu? 307 00:33:40,699 --> 00:33:41,845 Ce faci? 308 00:33:42,680 --> 00:33:44,126 Mă duc la Fordham. 309 00:33:44,904 --> 00:33:46,419 Ce studiezi? 310 00:33:46,971 --> 00:33:48,817 Nu am.. o materie principală deocamdată. 311 00:33:49,026 --> 00:33:51,320 .. dar ce ai vrea să studiezi? 312 00:33:51,543 --> 00:33:52,710 Chiar nu știu. 313 00:33:54,509 --> 00:33:55,401 Nu știu încă. 314 00:33:56,438 --> 00:33:59,400 Deci Fordham a fost o școală la întâmplare? 315 00:33:59,413 --> 00:34:02,139 Nu am încercat la mai multe școli, Fordham m-au primit. 316 00:34:02,286 --> 00:34:03,482 De ce mergi la Shaffer? 317 00:34:03,638 --> 00:34:06,333 E cea mai bună școală de muzică din țară. 318 00:34:07,167 --> 00:34:09,669 Păi Fordham e Fordham. 319 00:34:21,922 --> 00:34:23,334 Nu prea îmi place acolo. 320 00:34:23,946 --> 00:34:26,872 -Nu? -Nu. 321 00:34:27,101 --> 00:34:32,397 Nu știu.. cred că celor de-acolo nu prea le plac de mine. 322 00:34:33,842 --> 00:34:36,255 Sunt din Arizona, și cred că ei.. 323 00:34:36,866 --> 00:34:37,568 știu asta. 324 00:34:38,123 --> 00:34:40,188 Și eu cred la fel despre cei din Shaffer. 325 00:34:40,377 --> 00:34:43,122 Da, nu cred că le plac de mine așa mult. 326 00:34:43,630 --> 00:34:44,678 Dar eu nu.. 327 00:34:45,326 --> 00:34:47,202 Nu prea îmi pasă. 328 00:34:47,949 --> 00:34:49,440 Presupun că e doar.. sunt doar schimbări. 329 00:34:49,654 --> 00:34:52,673 Știi cum oamenii se schimbă, problemele se rezolvă. 330 00:34:52,804 --> 00:34:53,940 Da, știu știu. 331 00:34:55,059 --> 00:34:56,199 Eu doar.. 332 00:34:59,429 --> 00:35:01,340 Câteodată mi-e dor de casă. 333 00:35:03,964 --> 00:35:04,623 Nu știu. 334 00:35:07,763 --> 00:35:10,003 Mă supără când oamenii pretind a fi ceva ce nu sunt. 335 00:35:11,403 --> 00:35:12,553 La facultate, știi tu. 336 00:35:14,212 --> 00:35:16,812 Poate sunt doar eu, nu știu. 337 00:35:21,265 --> 00:35:23,693 Eu încă mai merg la filme cu tata. 338 00:35:55,352 --> 00:35:56,746 Hei ce faci omule. 339 00:35:56,916 --> 00:35:57,896 Bine. 340 00:35:59,290 --> 00:36:01,161 Chiar e Eva? 341 00:36:01,951 --> 00:36:05,396 Uau, ultima dată când te-am văzut erai foarte mică. 342 00:36:06,307 --> 00:36:08,003 Ai început să cânți la ceva? 343 00:36:08,466 --> 00:36:09,806 Săptămâna trecută a început să cânte la pian. 344 00:36:09,806 --> 00:36:11,105 Hei când ajungi la facultate 345 00:36:11,338 --> 00:36:13,092 Poate ai vrea să vii la mine în formație? 346 00:36:13,216 --> 00:36:15,405 -Ți-ar plăcea asta? -Ai vrea să fii cântăreața mea la pian? 347 00:36:15,405 --> 00:36:17,386 Super, bate palma. 348 00:36:17,978 --> 00:36:19,670 -Bine, mi-a părut bine. -La fel. 349 00:36:19,816 --> 00:36:21,426 Ne vedem după spectacol. Bine, noroc. 350 00:36:25,705 --> 00:36:27,290 Ascultați aici poponarilor! 351 00:36:27,615 --> 00:36:28,750 Grăbiți-vă dracului. 352 00:36:29,091 --> 00:36:30,027 Luați muzica. 353 00:36:34,699 --> 00:36:35,958 Secția de ritm intră prima. 354 00:36:35,958 --> 00:36:38,759 Tanner, echipamentul ăsta e o catastrofă dezacordată. 355 00:36:38,779 --> 00:36:40,114 Acordeaz-o, da? 356 00:36:40,119 --> 00:36:42,225 Ritmul și soliștii, linia 45. 357 00:36:42,382 --> 00:36:43,578 Vom ridica tempo-ul aici, da? 358 00:36:43,707 --> 00:36:47,414 Linia 106, nu uita că ascuțim cuțitul acela. 359 00:36:48,221 --> 00:36:54,032 Țineți minte, Lincoln Center și cei de genul lor se folosesc de aceste competiții ca să decidă în cine să fie interesați 360 00:36:54,172 --> 00:36:57,315 și nu vreau ca reputația mea să fie pătată 361 00:36:57,692 --> 00:37:02,986 de o adunătură de rahați afoni cu probleme de sculă. 362 00:37:03,146 --> 00:37:03,840 Ați înțeles? 363 00:37:03,976 --> 00:37:05,503 Încă ceva. Eugene, dă-mi aia. 364 00:37:05,553 --> 00:37:08,368 Dacă mai găsesc vreuna aruncată pe-aici 365 00:37:08,368 --> 00:37:12,096 mă jur pe Hristos că voi opri politețea. 366 00:37:12,179 --> 00:37:15,145 Pleacă dracului până nu te demolez. 367 00:37:15,538 --> 00:37:17,564 Scena dreaptă, în ordine, acum. 368 00:37:19,481 --> 00:37:22,756 Încă te văd, Mini-Eu. 369 00:37:34,016 --> 00:37:36,101 Să începem, grăbiți-vă dracului. 370 00:37:47,106 --> 00:37:49,229 Conservatorul Shaffer, trupa de studio. 371 00:38:46,163 --> 00:38:48,561 Ține de asta pentru setul doi. 372 00:38:59,324 --> 00:39:00,471 Cred că ar vrea o carieră 373 00:39:01,929 --> 00:39:04,848 Dar cât timp Fletcher e aici, Fudd nu are nicio șansă. 374 00:39:06,181 --> 00:39:07,849 Vreau să mă uit peste foi. 375 00:39:07,905 --> 00:39:09,413 Da, e chiar aici. 376 00:39:10,455 --> 00:39:12,436 De ce nu e la tine? 377 00:39:12,454 --> 00:39:14,000 Unde sunt foile? 378 00:39:14,726 --> 00:39:17,128 -Glumești, așa-i? -Nu am nicio.. serios nu știu 379 00:39:17,320 --> 00:39:19,432 Nu.. Mă jur că am pus-o aici acum două secunde. 380 00:39:19,432 --> 00:39:20,672 Trebuie să fie pe-aici. 381 00:39:20,751 --> 00:39:24,332 -Cum poți să fii așa de prost? -Nu știu, poate a luat-o omul de serviciu. 382 00:39:24,458 --> 00:39:25,471 -Omul de serviciu? -Da. 383 00:39:25,614 --> 00:39:28,357 -Găsește naibii foile! Un om de serviciu?! 384 00:39:28,700 --> 00:39:30,264 Ești terminat! La dracu! 385 00:39:30,264 --> 00:39:31,828 Sunt terminat! Pula mea! 386 00:39:32,462 --> 00:39:33,740 -Caută foile! -Îmi pare rău. 387 00:39:34,850 --> 00:39:35,523 Tanner! 388 00:39:41,599 --> 00:39:43,818 Doamne Dumnezeule, unde ați fost? 389 00:39:43,818 --> 00:39:45,382 Avem o problemă.. 390 00:39:45,481 --> 00:39:46,828 Ok, nu e momentul potrivit. 391 00:39:47,523 --> 00:39:50,653 I-am dat lui.. Neyman foile și le-a pierdut. 392 00:39:50,788 --> 00:39:51,846 Neyman le-a pierdut? 393 00:39:51,846 --> 00:39:52,721 Da. 394 00:39:53,286 --> 00:39:55,115 Foile sunt fututa ta de responsabilitate, Tanner. 395 00:39:55,182 --> 00:39:57,684 De ce le-ai da lui Neyman? 396 00:39:57,932 --> 00:40:01,333 Dacă îi dai un calculator retardatului, el încearcă să porneasă televizorul cu el. 397 00:40:01,404 --> 00:40:03,106 Acum ia-ți bețele și treci pe scenă. 398 00:40:03,361 --> 00:40:04,404 Eu.. nu pot. 399 00:40:05,091 --> 00:40:06,362 Nu poți? 400 00:40:06,928 --> 00:40:10,964 Nu pot să merg pe scenă, nu știu foile pe de rost. 401 00:40:13,179 --> 00:40:14,574 Glumești? 402 00:40:14,662 --> 00:40:16,124 Eu.. știai asta. 403 00:40:16,772 --> 00:40:18,811 Am nevoie de ele, pentru vizualizare. 404 00:40:19,010 --> 00:40:21,535 -Vizualizare? -E o problemă medicală.. 405 00:40:21,535 --> 00:40:24,802 Problemă medicală? Te crezi Sunjay Gupta? Cântă dracului! 406 00:40:26,137 --> 00:40:27,179 -Nu pot. -Pot eu. 407 00:40:32,298 --> 00:40:34,175 Știi Pleasna pe de rost? 408 00:40:34,176 --> 00:40:35,394 Da domnule, fiecare măsură. 409 00:40:38,100 --> 00:40:41,893 Bine. Ai face bine să speri că nu te lasă memoria acum 410 00:40:42,046 --> 00:40:45,330 și că poți cânta mult mai bine decât acum o lună 411 00:40:45,424 --> 00:40:47,493 pentru că nu intenționez să pierd acum. 412 00:40:47,493 --> 00:40:49,709 Ia-ți bețele și mișcă-ți curul pe scenă. 413 00:40:49,755 --> 00:40:50,700 Pe scenă! 414 00:42:16,348 --> 00:42:17,599 Și pe primul loc 415 00:42:18,237 --> 00:42:20,206 Conservatorul Shaffer! 416 00:42:33,828 --> 00:42:35,996 Să nu te atingi de foile mele omule. 417 00:42:46,052 --> 00:42:47,834 Nu te atinge de echipament. 418 00:42:52,561 --> 00:42:54,569 Să începem, domnișoarelor. 419 00:42:55,502 --> 00:42:58,643 Tanner ce cauți aici? Doar membrii principali astăzi, nu am timp de oamenii de rezervă. 420 00:43:01,787 --> 00:43:04,109 Cherokee, de la început. 421 00:43:13,459 --> 00:43:15,984 Tanner ești o statuie ordinară? Pleacă! 422 00:43:15,984 --> 00:43:17,235 Dă-te de pe scaun. 423 00:43:24,791 --> 00:43:26,512 Nu uita să-i întorci paginile lui Neyman. 424 00:43:27,890 --> 00:43:30,753 Să începem, unu doi trei patru. 425 00:43:57,153 --> 00:43:59,014 Cum merge cu trupa? 426 00:43:59,438 --> 00:44:01,999 Bine. Cred că îi place mai mult de mine acum. 427 00:44:04,109 --> 00:44:06,341 Părerea lui contează mult pentru tine, așa-i? 428 00:44:07,705 --> 00:44:08,857 Da. 429 00:44:15,260 --> 00:44:17,305 E prea prăjită. 430 00:44:17,497 --> 00:44:19,582 Abia pot mesteca. 431 00:44:20,894 --> 00:44:22,091 A plecat. 432 00:44:22,426 --> 00:44:24,065 Cum merg tobele Andy? 433 00:44:24,148 --> 00:44:27,574 Merge foarte bine. Sunt noul toboșar principal.. 434 00:44:34,513 --> 00:44:35,968 -Ai auzit? -Nu, ce s-a întâmplat? 435 00:44:36,121 --> 00:44:37,942 Travis a primit un MVP. 436 00:44:37,942 --> 00:44:39,287 E fantastic! 437 00:44:39,314 --> 00:44:45,277 Dustin se întreaptă în a fi un UN Model, bursier la Rhodes și tot felul. 438 00:44:45,818 --> 00:44:47,712 Și Jim, profesorul anului. 439 00:44:48,400 --> 00:44:51,879 Talentul acestei mese, e extraordinar. 440 00:44:53,568 --> 00:44:55,178 Și Andy, cu tobele. 441 00:44:55,619 --> 00:44:56,741 Merge bine, Andy? 442 00:44:56,893 --> 00:44:58,781 Da, merge foarte foarte bine. 443 00:44:58,905 --> 00:45:01,960 Fac parte din orchestra jazz de top din Shaffer. 444 00:45:02,133 --> 00:45:04,622 Ceea ce înseamnă că sunt.. cel mai bun din țară. 445 00:45:04,877 --> 00:45:08,672 Și.. fac parte din trupa principală, deci apar și în competiții. 446 00:45:08,865 --> 00:45:12,365 De fapt am aflat recent că sunt cel mai tânăr membru al formației. 447 00:45:12,500 --> 00:45:16,215 Cum știi cine câștigă sau nu întro competiție de muzică, adică nu e subiectiv? 448 00:45:17,364 --> 00:45:18,210 Nu. 449 00:45:18,340 --> 00:45:19,762 Studio-ul îți va găsi un loc de muncă? 450 00:45:19,960 --> 00:45:22,658 Nu e chiar un studio, așa se numește organizarea. 451 00:45:22,658 --> 00:45:24,535 Dar da, e un pas mare în cariera mea. 452 00:45:24,565 --> 00:45:28,261 Păi mă bucur că te-ai descurcat, sunt sigur că e foarte complicat. 453 00:45:28,380 --> 00:45:31,252 Oh, vrei să le zici despre meciul tău de săptămâna asta? 454 00:45:31,372 --> 00:45:32,974 Ai fost vrednic de titlul tău. 455 00:45:33,088 --> 00:45:35,026 Am atins un touchdown de 93 iarzi. 456 00:45:35,108 --> 00:45:36,559 Recordul pe școală! 457 00:45:38,613 --> 00:45:40,069 E divizia 3. 458 00:45:43,232 --> 00:45:46,638 E fotbal de Carlton, nu e nici măcar divizia 2, e divizia 3. 459 00:45:48,152 --> 00:45:49,348 Ai prieteni Andy? 460 00:45:49,422 --> 00:45:50,862 -Nu. -De ce crezi că e așa? 461 00:45:50,984 --> 00:45:53,185 Nu știu, nu cred că am nevoia asta. 462 00:45:53,268 --> 00:45:55,291 Păi, cu cine ai putea juca atunci? 463 00:45:55,337 --> 00:45:57,602 Lennon și McCartney, au fost prieteni în liceu, nu-i așa? 464 00:45:57,822 --> 00:46:01,168 Charlie Parker n-a cunoscut pe nimeni până când Joe Jones a aruncat un taler către el. 465 00:46:01,244 --> 00:46:02,612 Deci asta e ideea ta de succes? 466 00:46:02,689 --> 00:46:06,352 Cred că fiind cel mai bun muzician din secolul 20 e ideea oricui de succes, da. 467 00:46:06,483 --> 00:46:11,523 Murind beat, lefter și plin de heroină în sânge la 34 de ani nu e ideea mea de succes. 468 00:46:11,595 --> 00:46:15,001 Aș prefera să mor la 34 de ani lefter și beat și să vorbească lumea la cină despre mine 469 00:46:15,091 --> 00:46:19,039 decât să mor la 90 de ani bogat și curat, și nimeni să nu știe cine am fost. 470 00:46:19,136 --> 00:46:21,750 A, dar prietenii tăi te vor ține minte, asta e ideea. 471 00:46:21,773 --> 00:46:23,858 Niciunul dintre noi n-a fost prieteni cu Charlie Parker, asta e ideea. 472 00:46:23,858 --> 00:46:28,218 Travis și Dustin? Au mulți prieteni și multă motivație. 473 00:46:28,335 --> 00:46:30,612 Sunt sigur că vor fi icoanele școlii întro zi. 474 00:46:30,673 --> 00:46:32,945 Despre asta e vorba? Crezi că ești mai bun decât noi? 475 00:46:32,946 --> 00:46:34,696 Te prinzi rapid. Ești în UN Model? 476 00:46:34,746 --> 00:46:37,433 Am eu un răspuns pentru tine, Andrew. Crezi că fotbalul din Carlton e o glumă? 477 00:46:37,500 --> 00:46:38,871 Hai joacă cu noi. 478 00:46:38,935 --> 00:46:41,373 Patru cuvinte ce nu le vei auzi venind de la NFL. 479 00:46:41,373 --> 00:46:42,625 Cine vrea desert? 480 00:46:42,632 --> 00:46:44,397 Dar din Lincoln Center? 481 00:47:17,266 --> 00:47:18,449 Bine băieți, ieșiți afară. 482 00:47:18,590 --> 00:47:20,663 Luați melodia nouă de lângă ușă când plecați. 483 00:47:20,764 --> 00:47:26,041 Repetiții la 9 diseară, atât timp aveți ca să-l învățați. 484 00:47:30,986 --> 00:47:32,809 Neyman, hai aici. 485 00:47:38,526 --> 00:47:39,929 Vezi semnul de tempo de aici? 486 00:47:41,518 --> 00:47:43,299 Pătrimea egal 330. 487 00:47:44,614 --> 00:47:46,120 E bătaie repejor. 488 00:47:47,387 --> 00:47:48,471 Asta te-a adus aici, așa-i? 489 00:47:48,606 --> 00:47:49,772 Da. 490 00:47:51,418 --> 00:47:56,170 Recent am mai dat peste alt copil 491 00:47:56,170 --> 00:47:58,733 în camera de exersare ce lucra pe bătaia lui. 492 00:47:59,405 --> 00:48:01,653 Așa că îi voi mai da o șansă. 493 00:48:02,121 --> 00:48:02,881 Am întârziat? 494 00:48:03,809 --> 00:48:04,844 La fix. 495 00:48:04,947 --> 00:48:06,342 Intră, Connelly. 496 00:48:07,833 --> 00:48:08,770 Vă cunoașteți, așa-i? 497 00:48:09,062 --> 00:48:10,386 Da, da, trupa Nassau. 498 00:48:10,509 --> 00:48:11,933 Hei, ce mai faci Andrew. 499 00:48:12,480 --> 00:48:15,602 Vezi tu Connelly, Neyman face parte din trupa principală temporară. 500 00:48:15,620 --> 00:48:20,180 Dar cu competiția ce urmează, vreau să mă asigur că totul va ieși cât de bine se poate. 501 00:48:21,045 --> 00:48:22,367 E cea de-aici, da? 502 00:48:24,757 --> 00:48:26,319 I-am dat lui Connelly melodia nouă azi dimineață. 503 00:48:26,772 --> 00:48:30,115 Tot ce trebuie să faceți acum e să încercați amândoi cum e, da? 504 00:48:30,438 --> 00:48:32,647 Așa că Neyman treci la tobe și vedem cum e, de la început. 505 00:48:33,031 --> 00:48:34,317 Ok. 506 00:48:38,134 --> 00:48:40,231 Nu vreau să-mi fac griji de lovituri acum, doar tempo. 507 00:48:40,337 --> 00:48:41,419 Ok? 508 00:48:46,275 --> 00:48:47,422 Gata? 509 00:48:57,092 --> 00:48:58,319 Nu prea e în ritmul meu. 510 00:48:58,613 --> 00:49:01,483 -Connelly? -Ok, încep.. de la început. 511 00:49:01,630 --> 00:49:04,729 -Pot eu să.. -Nu, încercăm cu Connelly acum. 512 00:49:11,449 --> 00:49:12,493 Hei, se poate? 513 00:49:20,230 --> 00:49:21,150 -Ok? -Da. 514 00:49:31,258 --> 00:49:32,077 Perfect, Connelly. 515 00:49:33,068 --> 00:49:35,384 Vezi, asta pentru mine e frumusețea de trupa de studio. 516 00:49:35,527 --> 00:49:38,952 Intri aici ca rezervă, cine știe poți fi noul om principal. 517 00:49:39,367 --> 00:49:40,976 Vorbești serios? 518 00:49:41,116 --> 00:49:42,798 Căcatul ăsta? 519 00:49:47,289 --> 00:49:48,238 Fletcher. 520 00:49:50,315 --> 00:49:50,998 Mersi omule. 521 00:49:53,741 --> 00:49:56,650 Nu-ți fă griji despre Fletcher, mai mult latră decât mușcă. 522 00:50:03,142 --> 00:50:06,591 -Uite, pot să cânt eu asta. -Nu acum. 523 00:50:06,828 --> 00:50:09,891 -Pot să cânt. -Am zis nu acum! 524 00:50:10,316 --> 00:50:13,018 Dacă vrei afurisitul de rol, ia-l pe merit. 525 00:50:32,626 --> 00:50:33,462 Zic si eu. 526 00:50:33,924 --> 00:50:35,612 De aceea cred că nu putem să fim împreună. 527 00:50:37,631 --> 00:50:39,038 Și m-am gândit mult la asta. 528 00:50:39,176 --> 00:50:41,211 Și asta se va întâmpla, ok? 529 00:50:41,287 --> 00:50:42,900 Eu voi urmări ce urmăresc eu acum 530 00:50:43,016 --> 00:50:46,615 Și din cauza asta va ocupa din ce in ce mai mult din timpul meu 531 00:50:46,699 --> 00:50:48,623 și nu cred că voi avea timp de tine 532 00:50:48,699 --> 00:50:51,097 și chiar dacă aș avea timp cu tine, m-aș gândi tot la tobe. 533 00:50:51,199 --> 00:50:53,688 M-aș gândi la jazz și la foile mele. 534 00:50:53,765 --> 00:50:55,835 Și din cauza asta mă vei urî. 535 00:50:56,167 --> 00:50:58,645 Și îmi vei spune să o las mai moale cu tobele, să stau mai mult cu tine 536 00:50:58,748 --> 00:51:00,019 pentru că nu te simți importantă 537 00:51:00,127 --> 00:51:02,041 și nu voi putea face asta. 538 00:51:02,143 --> 00:51:04,705 Și atunci te voi urî că mi-ai cerut să o las mai moale cu tobele. 539 00:51:04,794 --> 00:51:06,646 Și atunci ne vom urî unul pe altul. 540 00:51:06,811 --> 00:51:08,585 Și va fi foarte.. foarte urât. 541 00:51:08,851 --> 00:51:12,620 Și.. din cauza asta, aș prefera să ne despărțim acum. 542 00:51:21,361 --> 00:51:23,181 Pentru că vreau să fiu grozav. 543 00:51:25,101 --> 00:51:27,095 Și nu ești? 544 00:51:29,346 --> 00:51:31,735 Vreau să fiu printre cei mai buni. 545 00:51:33,259 --> 00:51:34,951 Și eu te voi opri din asta? 546 00:51:37,054 --> 00:51:37,672 Da. 547 00:51:40,961 --> 00:51:44,166 Știi tu că eu te voi opri. Știi tu cu siguranță. 548 00:51:45,826 --> 00:51:46,344 Da. 549 00:51:49,816 --> 00:51:52,064 Și abia te văd oricum. 550 00:51:54,237 --> 00:51:56,978 -Da. -Și când te-am văzut, mă tratai ca un rahat 551 00:51:57,073 --> 00:51:59,341 pentru că eu sunt doar o fată ce nu știe ce vrea 552 00:51:59,462 --> 00:52:03,533 și tu ai un drum, și tu vei fi grozav, și eu voi fi uitată. 553 00:52:03,586 --> 00:52:06,412 Așa că, nu vrei să-mi dai din timpul zilei tale 554 00:52:06,503 --> 00:52:08,954 pentru că tu ai chestii mai mari de urmărit. 555 00:52:10,995 --> 00:52:12,848 Da, asta vreau să zic. 556 00:52:13,168 --> 00:52:14,836 Ce naiba ai? 557 00:52:18,212 --> 00:52:20,214 Ai dreptate, n-ar trebui să ne întâlnim. 558 00:52:28,191 --> 00:52:29,387 Sunt bine, mersi. 559 00:52:43,140 --> 00:52:44,544 La dracu! 560 00:53:03,795 --> 00:53:05,442 Rahat! 561 00:53:05,895 --> 00:53:08,589 Du-te naibii! 562 00:53:27,547 --> 00:53:29,038 Avem un nou cântăreț 563 00:53:29,263 --> 00:53:30,714 Ryan Connelly 564 00:53:35,484 --> 00:53:36,777 Îmi pare rău. 565 00:53:37,687 --> 00:53:40,137 Puteți să.. puneți jos instrumentele pentru un minut? 566 00:53:54,358 --> 00:53:55,748 Doar să ascultați un pic. 567 00:54:01,149 --> 00:54:02,143 Acum șase ani 568 00:54:04,871 --> 00:54:08,722 am dat peste un copil în camera de exersare încercând să se îmbunătățească. 569 00:54:09,617 --> 00:54:11,073 A fost în anul doi 570 00:54:11,238 --> 00:54:13,986 și a venit la Shaffer cu speranțe mari 571 00:54:16,999 --> 00:54:18,274 ca voi. 572 00:54:21,536 --> 00:54:24,739 dar adevărul era că.. abia a intrat oricum.. 573 00:54:28,379 --> 00:54:31,058 Făcea un efort enorm. 574 00:54:34,400 --> 00:54:38,050 Toată lumea ii zicea, poate muzica nu e pentru tine. 575 00:54:40,868 --> 00:54:42,495 Dar ei n-au văzut ce am văzut eu. 576 00:54:43,207 --> 00:54:45,209 Puștiul ăla speriat și slăbuț, 577 00:54:46,262 --> 00:54:48,934 ce se blestema că nu putea să nimerească balanța. 578 00:54:50,108 --> 00:54:52,640 Am văzut o nevoie în el. 579 00:54:52,642 --> 00:54:54,310 Așa că l-am pus în trupa de studio. 580 00:54:55,424 --> 00:54:56,550 Când a absolvit 581 00:54:57,376 --> 00:55:00,078 a ajuns să fie al 3lea trompetist din Lincoln Center. 582 00:55:00,251 --> 00:55:02,857 Un an mai târziu a ajuns să fie primul. 583 00:55:02,972 --> 00:55:05,985 Pe el îl ascultați acum. 584 00:55:07,503 --> 00:55:09,067 Numele lui era Sean Casey. 585 00:55:18,023 --> 00:55:21,707 Am aflat în dimineața asta că... Sean 586 00:55:24,616 --> 00:55:26,321 a murit ieri. 587 00:55:29,320 --> 00:55:31,122 Accident de mașină. 588 00:55:35,149 --> 00:55:36,510 Și eu doar.. 589 00:55:38,804 --> 00:55:42,476 vreau ca voi să știți că era un muzicant foarte frumos. 590 00:55:49,076 --> 00:55:51,129 Am crezut că ați vrea să știți asta. 591 00:55:59,069 --> 00:56:00,252 Scuze. 592 00:56:04,766 --> 00:56:05,751 Ok. 593 00:56:08,556 --> 00:56:10,473 Să muncim, ce ziceți de.. 594 00:56:11,866 --> 00:56:14,303 Caravana, linia 105. 595 00:56:23,201 --> 00:56:24,179 Unu și doi și.. 596 00:56:30,292 --> 00:56:31,959 Nu e.. chiar așa de bine Connelly. 597 00:56:33,723 --> 00:56:34,994 Vreau să-l încerc pe Neyman. 598 00:56:40,639 --> 00:56:42,915 Poate acum e vremea pentru Neyman să-și merite rolul. 599 00:56:46,844 --> 00:56:48,049 Unu și doi și.. 600 00:56:51,890 --> 00:56:52,786 Nu, se pare că nu. 601 00:56:53,251 --> 00:56:54,561 Tanner. 602 00:57:04,815 --> 00:57:06,794 Unu și doi și 603 00:57:07,886 --> 00:57:09,006 Mă-sa! 604 00:57:11,945 --> 00:57:13,702 Connelly mișcă-ți fundul înapoi pe scaun. 605 00:57:21,196 --> 00:57:24,579 Vom sta aici până când unul din poponarii ăștia o nimeresc. 606 00:57:25,459 --> 00:57:26,772 Unu și doi și.. 607 00:57:29,036 --> 00:57:31,947 Se pare că vom sta toată noaptea. Neyman. 608 00:57:33,862 --> 00:57:35,520 Unu și doi și.. 609 00:57:36,958 --> 00:57:38,653 Nu e fututul meu de tempo! 610 00:57:41,933 --> 00:57:43,497 Îmi pare rău băieți, regret nespus că trebuie să facem asta. 611 00:57:46,336 --> 00:57:50,192 Dacă aveți nevoie să vă căcați sau să luați cafea, 612 00:57:50,203 --> 00:57:51,178 acum ar fi un timp bun, 613 00:57:51,344 --> 00:57:54,286 pentru că vom sta aici până găsesc un toboșar care se poate sincroniza dracului! 614 00:57:55,326 --> 00:57:57,490 Îmi cer scuze față de muzicieni. 615 00:57:57,987 --> 00:58:00,475 Serios, luați o pauză de 10, 20, o oră. 616 00:58:01,046 --> 00:58:02,403 M-ați auzit, poponarilor? 617 00:58:02,661 --> 00:58:04,747 Ați face bine să îmi căcați un 400 perfect. 618 00:58:04,874 --> 00:58:06,687 Connelly mișcă-ți fundul dracului înapoi pe scaun. 619 00:58:22,631 --> 00:58:26,405 Doar atât de rapid poți să cânți, ieftinătură ce ești? 620 00:58:26,858 --> 00:58:29,920 Nu e de mirare că a fugit mămica de tine. Dă-te de pe scaun. 621 00:58:33,446 --> 00:58:38,036 Și acum vine Domnul Mândria Homosexuală din Upper West Side. 622 00:58:38,906 --> 00:58:43,185 Din păcate nu e un concert Bette Midler, nu servim reviste și Baked Alaska. 623 00:58:43,289 --> 00:58:46,492 Așa că încearcă să bați mai repede de cât faci labă la străini, ok? 624 00:58:46,914 --> 00:58:47,990 Unu doi unu doi 625 00:58:51,822 --> 00:58:52,852 Nici pe aproape. 626 00:58:53,212 --> 00:58:55,486 Hai să încercăm țăranul irlandez acum. 627 00:58:55,620 --> 00:58:58,381 Chiar arăți un pic a spiriduș. 628 00:58:59,312 --> 00:59:01,818 O să te numesc Flannery. 629 00:59:22,083 --> 00:59:22,975 Dă-te jos! 630 00:59:27,730 --> 00:59:29,599 La ce pula mea te uiți, nu e nicio oală cu aur acolo jos. 631 00:59:29,714 --> 00:59:31,201 Ajustai scaunul, serios? 632 00:59:31,274 --> 00:59:34,674 Asta era problema ta tot acest timp, înălțimea scaunului? 633 00:59:34,754 --> 00:59:36,323 Acum ai nimerit-o? 634 00:59:36,536 --> 00:59:36,932 Începe. 635 00:59:43,317 --> 00:59:44,630 Un rahat. Du-te naibii! 636 00:59:45,417 --> 00:59:46,404 Neyman. 637 00:59:50,522 --> 00:59:55,273 Poate ar fi cazul să termini asta, ce zici? 638 00:59:56,345 --> 00:59:57,909 Arată-mi. 639 01:00:02,145 --> 01:00:03,278 Nu încetini! 640 01:00:06,217 --> 01:00:07,579 Dă-i drumul! 641 01:00:09,566 --> 01:00:10,652 Mai repede! 642 01:00:28,897 --> 01:00:29,824 Mai repede! 643 01:00:36,940 --> 01:00:38,005 Mai repede! 644 01:00:41,574 --> 01:00:42,549 Mai repede! 645 01:00:57,570 --> 01:00:58,131 Continuă! 646 01:00:58,419 --> 01:00:59,211 Continuă! 647 01:00:59,353 --> 01:01:00,325 Continuă! 648 01:01:20,273 --> 01:01:21,629 Neyman. 649 01:01:23,049 --> 01:01:25,227 Ți-ai meritat rolul. 650 01:01:28,533 --> 01:01:31,742 Cei de rezervă, curățați sângele de pe tobe. 651 01:01:35,187 --> 01:01:36,654 Ok, putem începe acum. 652 01:01:59,461 --> 01:02:02,587 Mâine la 5 seara, în Dunnellen. 653 01:02:03,391 --> 01:02:06,721 Să porniți măcar cu 2 ore mai devreme ca să ajungeți acolo din oraș, bine? 654 01:02:07,273 --> 01:02:08,812 Economisiți la navetă. 655 01:02:09,440 --> 01:02:11,011 Sau nu, nu mă interesează. 656 01:03:17,506 --> 01:03:19,258 Scuză-mă, știi cumva unde sunt taxiurile? 657 01:03:19,436 --> 01:03:21,786 -Trebuie să suni la taxiuri. -Știu, au zis că ar trebui să fie taxiuri aici? 658 01:03:21,890 --> 01:03:23,780 Nu, trebuie să-i suni, va dura o veșnicie. 659 01:03:23,857 --> 01:03:25,592 Ok cum ajung la Hardrove? 660 01:03:32,655 --> 01:03:34,298 Hai vă rog vă rog, încă mai e deschis! 661 01:03:34,418 --> 01:03:35,703 Haide, haide! 662 01:03:53,061 --> 01:03:57,078 -Da, alo? -Unde dracu' ești omule? La 5 trebuia să fii aici. 663 01:03:57,124 --> 01:03:59,059 Știu, știu, aproape am ajuns acolo. Sunt aproape. 664 01:03:59,727 --> 01:04:01,945 -Intrăm pe scenă în 20 de minute. -Știu că intrăm pe scenă în 20. 665 01:04:02,052 --> 01:04:04,450 -Fletcher l-a pus pe Connelly să se încălzească.. -În pula mea! 666 01:04:04,543 --> 01:04:07,122 Să-i spui rahatului roșcovan că ajung acum, ok? 667 01:04:07,866 --> 01:04:08,542 La dracu'. 668 01:04:10,772 --> 01:04:12,516 Hei, scuze că am întârziat. 669 01:04:12,941 --> 01:04:15,755 Mă bucur că ai terminat cu orarul tău ocupat, dragă. 670 01:04:15,880 --> 01:04:18,043 Știu. Uite, îmi pare rău, dar sunt aici acum omule, pregătit. 671 01:04:18,202 --> 01:04:19,598 Connelly va merge pe scenă. 672 01:04:19,598 --> 01:04:20,745 Pe dracu' merge el pe scenă. 673 01:04:20,751 --> 01:04:23,247 Ce pula mea mi-ai zis? 674 01:04:25,252 --> 01:04:26,449 E rolul meu. 675 01:04:27,237 --> 01:04:29,543 E rolul meu, și eu decid cui să i-l împrumut. 676 01:04:30,742 --> 01:04:32,623 De obicei cuiva care are niște afurisite de bețe. 677 01:04:35,280 --> 01:04:36,556 Le-am uitat în mașină, mă întorc repede. 678 01:04:36,703 --> 01:04:39,720 -5 minute maxim. -Încălzesc trupa acum. 679 01:04:39,812 --> 01:04:42,930 -Pot să folosesc bețele lui Ryan. -Neyman ți-ai pierdut afurisitul de rol. 680 01:04:43,048 --> 01:04:45,092 Nu, uite nu poți să-mi faci asta! 681 01:04:45,186 --> 01:04:46,067 -Nu pot?! -Da! 682 01:04:46,067 --> 01:04:48,907 De când ai devenit tu expert în ce pot să fac eu sau nu? 683 01:04:48,967 --> 01:04:50,726 Rahat plângăcios ordinar? 684 01:04:50,839 --> 01:04:51,941 Am primit rolul pe merit. 685 01:04:52,066 --> 01:04:54,800 N-ai primit tu nimic. Doamne ce fățarnic idiot. 686 01:04:54,904 --> 01:04:58,587 Singurul motiv pentru care ai intrat în trupa principală e că ai pierdut niște foi. 687 01:04:58,677 --> 01:05:01,302 Singurul motiv pentru care ai și intrat în trupa de studio e pentru că 688 01:05:01,302 --> 01:05:04,429 ți-am zis exact ce voi căuta în Nassau. 689 01:05:04,429 --> 01:05:05,993 -Nu am dreptate? -Da, nu, 690 01:05:05,993 --> 01:05:08,600 -Am intrat în trupa de studio pentru că sunt cel mai.. -De ce n-o lași mai moale?! 691 01:05:08,600 --> 01:05:11,727 Du-te dracului Johnny Utah, întoarce-mi paginile curvo! 692 01:05:12,164 --> 01:05:14,371 Hei, pot să-ți dau liber când vreau eu. 693 01:05:14,511 --> 01:05:15,686 Ai fi făcut-o până acum. 694 01:05:15,794 --> 01:05:17,670 Încearcă-mă, lingăule! 695 01:05:18,838 --> 01:05:23,509 La 5.30, în 11 minute, trupa mea intră pe scenă. 696 01:05:23,604 --> 01:05:26,546 Dacă curul tău nu e pe scaun cu bețele tale 697 01:05:26,640 --> 01:05:28,751 sau faci o singură greșeală 698 01:05:28,854 --> 01:05:29,959 una singură 699 01:05:30,086 --> 01:05:35,603 Îți toboșez curul înapoi către Nassau unde întorci paginile până absolvi sau te lași de școală. 700 01:05:35,750 --> 01:05:39,592 Până termini tu la Shaffer, îl faci pe tăticul tău să pară o poveste de succes. 701 01:05:39,702 --> 01:05:40,468 Ai înțeles? 702 01:05:40,579 --> 01:05:43,630 Sau, îl lăsăm pe Johnny Utah să cânte în locul tău. Alegerea ta. 703 01:05:44,224 --> 01:05:45,677 E rolul meu, voi fi pe scenă. 704 01:05:45,992 --> 01:05:50,499 Pe naiba.. ai 10 minute fătălău patetic ce ești. 705 01:06:00,952 --> 01:06:03,629 -Hei zi-i lui Fletcher că vin acum. -Ce a durat atâta omule, acum intrăm pe scenă. 706 01:06:03,744 --> 01:06:06,976 Știu, s-a blocat ușa de la mașină, vin acum. 707 01:06:07,095 --> 01:06:08,911 "La stânga în 60 metri." 708 01:06:09,084 --> 01:06:10,225 Acum conduci? 709 01:06:10,337 --> 01:06:12,340 -Nu. -Atunci ce s-a auzit? 710 01:06:12,700 --> 01:06:17,410 Ok zi-i lui Fletcher că ajung acum, idiotule! 711 01:07:03,009 --> 01:07:03,767 Ești bine? 712 01:07:05,210 --> 01:07:06,851 -Ești bine? -Da, trebuie să-mi iau bețele. 713 01:07:07,004 --> 01:07:08,523 Nu nu nu nu, nu te apropia de mașină. 714 01:07:09,729 --> 01:07:11,648 -Sun la urgențe, e ok. -E aproape de aici. 715 01:07:11,820 --> 01:07:13,223 Domnule, nu trebuie să.. 716 01:07:55,905 --> 01:07:57,854 Trupa de Studio, conservatorul Shaffer. 717 01:08:55,702 --> 01:08:57,577 Neyman, ce dracu'? 718 01:09:39,133 --> 01:09:39,992 Neyman. 719 01:09:43,575 --> 01:09:44,913 Ești terminat. 720 01:09:55,721 --> 01:10:00,957 Domnilor și doamnelor, îmi cer scuze pentru conservatorul Shaffer. 721 01:10:06,603 --> 01:10:08,209 Te omor dracului! 722 01:10:09,415 --> 01:10:10,950 Dă-te jos! 723 01:10:18,367 --> 01:10:19,240 Du-te dracului! 724 01:10:19,796 --> 01:10:21,602 Du-te naibii, Fletcher! 725 01:10:22,148 --> 01:10:24,730 Rahat cu ochi! 726 01:10:25,107 --> 01:10:26,131 Du-te dracului! 727 01:10:42,174 --> 01:10:43,701 Când ai început să vorbești cu ea? 728 01:10:43,848 --> 01:10:45,882 Tatăl tău a fost contactat săptămâna aceasta. 729 01:10:46,672 --> 01:10:48,866 Ai mai auzit de numele Sean Casey? 730 01:10:50,182 --> 01:10:51,529 Știi despre decesul lui? 731 01:10:52,658 --> 01:10:55,259 Luna trecută s-a spânzurat în apartamentul lui. 732 01:11:00,438 --> 01:11:01,800 Ce legătură are asta cu mine? 733 01:11:02,221 --> 01:11:04,517 Sean suferea de depresie și anxietate. 734 01:11:04,647 --> 01:11:08,188 Mama lui zicea că asta a început de când a fost studentul lui Fletcher. 735 01:11:09,064 --> 01:11:12,254 Familia Casey nu sunt bogați, nu vor să îl dea în judecată. 736 01:11:14,771 --> 01:11:17,576 Atunci.. ce vor? 737 01:11:18,295 --> 01:11:22,226 Să se asigure că Terrance Fletcher nu va mai face așa ceva unui alt student. 738 01:11:54,374 --> 01:11:55,914 N-a făcut nimic. 739 01:11:55,914 --> 01:11:58,507 Ce e în neregulă cu tine? S-a terminat, ok? 740 01:11:58,628 --> 01:12:01,173 A plecat din viața ta, de ce ai vrea să scape cu ce ți-a făcut? 741 01:12:01,259 --> 01:12:03,914 Ai caracteriza modul lui de predare ca fiind extrem, Andrew? 742 01:12:04,819 --> 01:12:08,433 Te-a stresat emoțional în mod intenționat vreodată? 743 01:12:17,416 --> 01:12:20,128 Nu va fi o audiere publică, să știi. 744 01:12:20,252 --> 01:12:22,789 Fletcher nu va ști niciodată că tu ai vorbit împotriva lui. 745 01:12:29,634 --> 01:12:30,945 De ce mi-ai face una ca asta? 746 01:12:32,088 --> 01:12:36,293 Crezi că l-aș lăsa să-mi pună fiul prin Iad 747 01:12:36,466 --> 01:12:38,629 și să scape fără nicio grijă? 748 01:12:38,781 --> 01:12:40,962 Nu știi că n-aș lăsa să se întâmple una ca asta? 749 01:12:41,452 --> 01:12:45,291 Că nimic pe lume e mai important pentru mine decât tu? 750 01:12:46,295 --> 01:12:47,859 Nu știi asta? 751 01:12:59,167 --> 01:13:00,127 Andrew? 752 01:13:47,961 --> 01:13:48,921 Andrew? 753 01:13:53,889 --> 01:13:55,263 Doar spune-mi ce trebuie să zic. 754 01:14:49,384 --> 01:14:53,194 -Bună, ți-am umplut cămara cu bomboane. -Da, am observat. 755 01:14:57,892 --> 01:14:59,027 Mersi. 756 01:17:40,447 --> 01:17:41,707 Andrew. 757 01:17:46,848 --> 01:17:48,014 Hei. 758 01:17:55,191 --> 01:17:56,518 Nu știu dacă ai auzit.. 759 01:17:58,157 --> 01:17:59,957 Nu mai lucrez la Shaffer. 760 01:18:01,033 --> 01:18:02,741 Da, am auzit. 761 01:18:04,153 --> 01:18:05,162 Ți-ai dat demisia? 762 01:18:07,649 --> 01:18:08,752 Nu chiar. 763 01:18:10,975 --> 01:18:14,548 Ceva părinți l-au pus pe vreun copil din clasa lui Sean Casey cred 764 01:18:15,276 --> 01:18:17,410 să zică ceva chestii despre mine. 765 01:18:18,281 --> 01:18:23,571 Deși e un mister ce ar putea să zică cineva despre mine și să nu fie drăguț și frumos. 766 01:18:27,316 --> 01:18:29,198 E un râset bun, așa-i? 767 01:18:29,348 --> 01:18:32,051 -Scuze. -Nu, înțeleg eu. 768 01:18:32,145 --> 01:18:33,873 Știu că mi-am făcut inamici. 769 01:18:35,528 --> 01:18:36,892 Totuși, dirijez acum. 770 01:18:39,125 --> 01:18:41,586 Au adus înapoi festivalul JVC anul acesta. 771 01:18:42,341 --> 01:18:45,466 Vor să deschid eu festivalul cu o trupă profesionistă în două săptămâni. 772 01:18:46,763 --> 01:18:47,552 E foarte bine. 773 01:18:49,738 --> 01:18:51,001 E destul de bine. 774 01:18:53,707 --> 01:18:55,461 Adevărul e că eu nu cred că oamenii.. 775 01:18:56,318 --> 01:19:01,419 înțelegeau ce făceam eu la Shaffer. 776 01:19:01,527 --> 01:19:02,561 Nu am fost acolo să dirijez. 777 01:19:03,543 --> 01:19:06,639 Orice idiot ordinar poate să dea din mâini și să țină oamenii în ritm. 778 01:19:07,076 --> 01:19:11,004 Am fost acolo să împing oamenii mai departe de așteptări. 779 01:19:13,675 --> 01:19:15,921 Eu cred că asta era.. 780 01:19:17,096 --> 01:19:19,495 o necesitate absolută. 781 01:19:21,449 --> 01:19:24,563 Altfel noi am scuti lumea de următorul Louie Armstrong, 782 01:19:24,563 --> 01:19:26,129 următorul Charlie Parker. 783 01:19:28,267 --> 01:19:31,923 Ți-am zis povestea cum Charlie Parker a devenit Charlie Parker 784 01:19:32,193 --> 01:19:34,294 -Jo Jones a aruncat un taler către el. -Exact. 785 01:19:35,313 --> 01:19:37,516 Parker a fost tinerel. Bunicel la saxofon. 786 01:19:37,689 --> 01:19:39,561 Încearcă să cânte într-o întrunire, 787 01:19:39,825 --> 01:19:41,647 și eșuează. 788 01:19:42,836 --> 01:19:45,452 Și Jones aproape că-l decapitează pentru asta. 789 01:19:46,523 --> 01:19:48,479 Și râde lumea de el până pleacă de pe scenă. 790 01:19:49,453 --> 01:19:53,755 Plânge până adoarme în seara aceea, dar în dimineața următoare, ce crezi că face? 791 01:19:53,755 --> 01:19:55,319 Exersează. 792 01:19:55,647 --> 01:19:59,065 Și exersează, și exersează, cu un singur țel. 793 01:19:59,681 --> 01:20:01,557 Să nu mai râdă lumea de el. 794 01:20:02,542 --> 01:20:05,432 Și un an mai târziu se întoarce la Reno. 795 01:20:05,916 --> 01:20:11,479 Se ridică pe scenă și cântă cel mai bun solo auzit de cineva vreodată. 796 01:20:14,708 --> 01:20:17,051 Așa că imaginează-ți cum ar fi fost dacă Jones ar fi zis 797 01:20:17,439 --> 01:20:19,073 "Păi o faci bine Charlie" 798 01:20:19,260 --> 01:20:21,500 "A fost bine, bine făcut." 799 01:20:23,352 --> 01:20:24,506 Și Charlie se gândește 800 01:20:24,608 --> 01:20:27,096 "Păi, da, am făcut o treabă bună." 801 01:20:28,375 --> 01:20:29,695 Gata povestea. 802 01:20:29,946 --> 01:20:30,912 Fără pasăre. 803 01:20:33,548 --> 01:20:36,740 Asta pentru mine e o tragedie totală. 804 01:20:37,544 --> 01:20:40,150 Dar asta vrea lumea acum. 805 01:20:40,684 --> 01:20:42,941 Și oamenii se miră de ce jazz-ul e pe ducă. 806 01:20:48,129 --> 01:20:49,049 Îți spun, omule. 807 01:20:49,165 --> 01:20:54,093 Fiecare album de jazz din magazinele Starbucks zic că am dreptate. 808 01:20:55,477 --> 01:20:58,230 Nu sunt două cuvinte din dicționar 809 01:20:58,355 --> 01:21:02,412 mai dăunătoare decât "bine făcut". 810 01:21:07,299 --> 01:21:09,001 Dar e vreo linie? 811 01:21:09,940 --> 01:21:15,734 Adică.. poate dacă mergi prea departe, îl descurajezi pe următorul Charlie Parker din a deveni Charlie Parker? 812 01:21:17,000 --> 01:21:18,135 Nu omule, nu. 813 01:21:18,291 --> 01:21:21,513 Pentru că următorul Charlie Parker nu ar fi descurajat niciodată. 814 01:21:21,805 --> 01:21:22,780 Da. 815 01:21:28,919 --> 01:21:29,940 Adevărul e, Andrew. 816 01:21:32,615 --> 01:21:34,976 Eu nu am avut niciodată un Charlie Parker. 817 01:21:38,575 --> 01:21:39,683 Dar am încercat. 818 01:21:41,149 --> 01:21:44,269 Chiar am încercat. 819 01:21:44,297 --> 01:21:46,354 Și asta e mai mult decât ce fac majoritatea. 820 01:21:46,395 --> 01:21:51,567 Și nu-mi voi cere scuze niciodată pentru cum am încercat. 821 01:22:05,208 --> 01:22:06,365 Bine, ne vedem mai târziu. 822 01:22:08,467 --> 01:22:10,118 Hei Andrew. 823 01:22:11,541 --> 01:22:13,588 Uite nu știu cum vei reacționa, dar.. 824 01:22:14,999 --> 01:22:17,022 Trupa cu care merg la JVC. 825 01:22:18,119 --> 01:22:19,426 Toboșarul nu e bun. 826 01:22:21,091 --> 01:22:22,582 Înțelegi ce vreau să zic? 827 01:22:24,974 --> 01:22:28,475 -Nu. -Folosesc cântecele din Trupa de Studio. 828 01:22:28,880 --> 01:22:31,327 Caravana, Pleasnă.. 829 01:22:32,879 --> 01:22:35,564 Am nevoie de cineva care chiar știe despre ele. 830 01:22:38,635 --> 01:22:40,657 Ce zici de Ryan Connelly? 831 01:22:41,911 --> 01:22:44,877 Tot ce a fost Ryan Connelly pentru mine, a fost să devină stimul pentru tine. 832 01:22:45,895 --> 01:22:46,990 Tanner? 833 01:22:47,132 --> 01:22:48,699 Tanner a schimbat profesia. 834 01:22:49,795 --> 01:22:52,037 Presupun că a fost descurajat. 835 01:22:56,281 --> 01:22:58,302 Hei, gândește-te în weekend. 836 01:23:20,187 --> 01:23:23,863 -Alo? -Bună Nicole, sunt Andrew. 837 01:23:25,484 --> 01:23:26,574 -Bună. -Hei. 838 01:23:29,218 --> 01:23:30,364 A trecut o vreme de când.. 839 01:23:33,059 --> 01:23:34,473 Am mai vorbit. 840 01:23:34,974 --> 01:23:36,007 Uite.. 841 01:23:37,530 --> 01:23:39,194 Îmi pare tare rău 842 01:23:40,041 --> 01:23:44,253 despre tot ce s-a întâmplat, asta nu înseamnă că.. nu dar.. eu 843 01:23:45,326 --> 01:23:46,356 chiar îmi pare rău. 844 01:23:51,899 --> 01:23:56,347 Oricum, eu am.. de fapt am un spectacol în acest weekend. 845 01:23:56,473 --> 01:24:01,918 E ceva.. chestie JVC, nu știu dacă vrei să mergi 846 01:24:03,454 --> 01:24:07,646 e în Carnegie Hall și.. poate.. putem să luăm niște felii de pizza după. 847 01:24:08,568 --> 01:24:11,795 gen.. să ne plângem despre școală.. din nou. 848 01:24:12,645 --> 01:24:14,821 Ce.. e aia JV? 849 01:24:15,074 --> 01:24:20,740 Nu, e JVC. E un fel de chestie.. Jazz. 850 01:24:28,090 --> 01:24:30,255 Uh.. nu știu dacă pot veni. 851 01:24:30,370 --> 01:24:33,837 Trebui să verific cu iubitul meu. 852 01:24:38,125 --> 01:24:39,563 Ok. 853 01:24:39,717 --> 01:24:41,080 Da. 854 01:24:42,523 --> 01:24:47,490 Voi verifica, dar nu cred că.. nu prea îi place Jazz, așa că.. 855 01:24:47,593 --> 01:24:49,514 Da, adică, nu e pentru toată lumea. 856 01:24:52,920 --> 01:24:56,469 Ok atunci, poate vă voi vedea acolo. 857 01:24:58,144 --> 01:24:58,789 Ok. 858 01:24:59,247 --> 01:25:01,396 Ok, pa. 859 01:26:26,080 --> 01:26:27,396 Bine trupă, ascultați. 860 01:26:28,068 --> 01:26:30,062 Pentru cei noi aici, 861 01:26:30,190 --> 01:26:32,483 ceea ce înseamnă toată lumea înafară de Carl 862 01:26:32,633 --> 01:26:34,056 seara asta vă poate schimba viața. 863 01:26:34,330 --> 01:26:36,335 Tipii de-acolo dau un singur telefon 864 01:26:37,603 --> 01:26:39,464 și puteți deveni oameni cu marcă 865 01:26:39,753 --> 01:26:41,679 client de EMC 866 01:26:41,972 --> 01:26:43,490 sau membru principal la Lincoln Center. 867 01:26:44,761 --> 01:26:46,964 Pe de altă parte, dacă eșuați acum 868 01:26:48,286 --> 01:26:49,974 mai bine vă căutați altă profesie. 869 01:26:49,975 --> 01:26:52,081 O altă chestie de știut despre tipii ăștia este că 870 01:26:52,228 --> 01:26:53,961 nu uită niciodată. 871 01:26:57,976 --> 01:26:59,699 Suntem pregătiți? 872 01:26:59,964 --> 01:27:02,272 Bine, să ne distrăm. 873 01:28:04,311 --> 01:28:05,862 Crezi că sunt prost? 874 01:28:07,068 --> 01:28:08,215 Ce? 875 01:28:08,323 --> 01:28:10,094 Știu că tu ai fost. 876 01:28:24,229 --> 01:28:25,432 Mulțumesc, doamnelor și domnilor. 877 01:28:25,577 --> 01:28:28,858 Suntem foarte entuziasmați să începem festivalul aici la JVC. 878 01:28:29,344 --> 01:28:32,817 Eu sunt Terrance Fletcher, și aceștia sunt câțiva dintre cei mai buni muzicieni din New York 879 01:28:33,086 --> 01:28:35,440 ceea ce înseamnă câțiva dintre cei mai buni muzicieni din lume. 880 01:28:35,909 --> 01:28:38,136 Vom face câteva melodii cunoscute pentru voi, dar mai întâi 881 01:28:38,176 --> 01:28:41,825 vom începe cu o melodie nouă, de Tim Simonec, 882 01:28:41,825 --> 01:28:42,745 numită Upswinging. 883 01:29:27,832 --> 01:29:29,940 Ce naiba faci?! 884 01:29:43,260 --> 01:29:44,335 Haide! 885 01:30:48,350 --> 01:30:50,389 Da, se pare că nu o ai. 886 01:31:42,727 --> 01:31:44,659 Haide, să mergem acasă. 887 01:31:54,146 --> 01:31:55,476 Ce faci? 888 01:32:32,553 --> 01:32:33,582 Îți dau semnul! 889 01:32:33,800 --> 01:32:35,736 Caravana. 890 01:32:38,032 --> 01:32:38,916 Trei patru! 891 01:33:36,147 --> 01:33:38,388 O să-ți scot futuții ăia de ochi. 892 01:37:20,407 --> 01:37:22,596 Andrew, ce faci omule? 893 01:37:22,701 --> 01:37:24,160 O să-ți dau semnul! 894 01:44:45,695 --> 01:47:53,361 Traducere, C. Adrian doggy_444@yahoo.com