1
00:00:47,120 --> 00:00:50,203
2
00:00:52,920 --> 00:00:55,924
3
00:02:20,040 --> 00:02:21,201
Em xin lỗi. Em xin lỗi.
4
00:02:21,400 --> 00:02:23,084
FLETCHER:
Không. Ở lại đó.
5
00:02:28,640 --> 00:02:29,971
Cậu tên gì?
6
00:02:30,480 --> 00:02:31,641
Andrew Neiman, thưa thầy.
7
00:02:32,280 --> 00:02:33,406
Cậu học năm mấy?
8
00:02:34,120 --> 00:02:35,531
Năm nhất.
9
00:02:36,080 --> 00:02:38,890
Cậu biết tôi là ai chứ?
Vâng, thưa thầy.
10
00:02:39,520 --> 00:02:41,841
Vậy là cậu biết
tôi đang tìm nhạc công?
11
00:02:42,640 --> 00:02:44,130
Vâng, thưa thầy.
12
00:02:44,560 --> 00:02:46,289
Vậy thì tại sao cậu lại dừng chơi?
13
00:03:05,720 --> 00:03:07,563
Tôi có yêu cầu cậu chơi không?
14
00:03:07,880 --> 00:03:10,451
Xin lỗi, em...
Tôi hỏi tại sao cậu dừng chơi,
15
00:03:10,640 --> 00:03:13,644
Và cậu trả lời bằng cách
biến thành một con khỉ đồ chơi.
16
00:03:14,240 --> 00:03:16,641
Xin lỗi, em nghĩ là...
Chơi những thứ cơ bản xem..
17
00:03:16,880 --> 00:03:18,405
Vâng, thưa thầy.
18
00:03:23,960 --> 00:03:25,530
Double-time swing.
19
00:03:28,240 --> 00:03:31,084
Không, double-time. Hai lần.
20
00:03:31,600 --> 00:03:34,331
Nhanh hơn. Nhanh nữa.
21
00:03:43,720 --> 00:03:45,529
22
00:03:52,520 --> 00:03:54,284
Úi chà.
23
00:03:54,480 --> 00:03:56,323
Suýt thì quên áo khoác.
24
00:03:57,440 --> 00:03:59,442
25
00:04:07,040 --> 00:04:09,884
[♪♪♪]
26
00:05:15,040 --> 00:05:16,963
Không dùng Swedish Fish?
Không phải hôm nay.
27
00:05:19,000 --> 00:05:20,570
Cám ơn.
Mm-hm.
28
00:05:30,720 --> 00:05:33,644
Con ổn chứ? Hm?
Vâng.
29
00:05:41,040 --> 00:05:43,771
Vâng, con không biết.
Hôm nay ông ấy đã xem con chơi.
30
00:05:45,160 --> 00:05:46,730
Rồi sao nữa?
31
00:05:47,840 --> 00:05:49,285
Mm.
32
00:05:50,000 --> 00:05:53,129
Con vẫn còn những lựa chọn khác.
33
00:05:53,440 --> 00:05:55,363
Ý bố là gì?
Chỉ là...
34
00:05:55,560 --> 00:05:57,369
Lựa chọn khác?
Chỉ là, con biết đấy...
35
00:05:59,520 --> 00:06:00,806
Cuộc sống là thế...
36
00:06:01,440 --> 00:06:04,284
Khi con bằng tuổi bố, con sẽ có quan điểm khác.
37
00:06:04,480 --> 00:06:07,086
Con không muốn quan điểm.
38
00:06:07,280 --> 00:06:08,566
Xin lỗi.
39
00:06:09,880 --> 00:06:13,930
40
00:06:14,280 --> 00:06:15,725
41
00:06:17,280 --> 00:06:19,442
Con không thích ăn nho khô.
42
00:06:20,760 --> 00:06:22,250
Sao con không nói trước?
43
00:06:22,480 --> 00:06:24,608
Con ăn xung quanh được rồi.
44
00:06:27,920 --> 00:06:29,285
Bố không hiểu nổi con.
45
00:06:31,520 --> 00:06:35,081
46
00:06:36,040 --> 00:06:37,485
47
00:06:52,800 --> 00:06:54,802
48
00:06:59,400 --> 00:07:01,448
49
00:07:03,880 --> 00:07:07,123
50
00:07:15,640 --> 00:07:18,325
Anh bạn, Ry. Oh, shit.
51
00:07:18,520 --> 00:07:20,045
Cậu thế nào rồi?
52
00:07:20,240 --> 00:07:22,049
Lâu quá không gặp.
53
00:07:22,240 --> 00:07:24,527
Không tốt lắm khi thằng Neinman chơi trống.
54
00:07:24,720 --> 00:07:25,767
Thôi nào
55
00:07:26,000 --> 00:07:27,923
Sao cơ?
Nó cũng tốt mà.
56
00:07:28,600 --> 00:07:30,602
Sao cũng được. Rất vui gặp lại cậu.
Ừ.
57
00:07:30,840 --> 00:07:31,966
58
00:07:33,760 --> 00:07:34,807
Chào cậu. Thế nào rồi?
59
00:07:35,000 --> 00:07:36,684
Cuối tuần vui chứ?
Ừ, ổn lắm.
60
00:07:36,880 --> 00:07:38,245
Thật sao?
Ừ. Vui lắm.
61
00:07:38,440 --> 00:07:39,566
Tuyệt.
62
00:07:40,080 --> 00:07:43,084
Này, đừng quan tâm tới Greg.
Nó vô duyên lắm.
63
00:07:43,280 --> 00:07:44,327
Ừ.
64
00:07:44,560 --> 00:07:46,801
Không sao cả.
Chào buổi sáng.
65
00:07:49,640 --> 00:07:50,971
Chào buổi sáng.
66
00:07:51,160 --> 00:07:52,760
Chào thầy ạ.
Tốt.
67
00:07:52,880 --> 00:07:57,329
CHơi "Billy Zane" nhé.
Từ đầu, được chứ? Được chứ?
68
00:07:58,960 --> 00:08:00,689
Thế nào? Nhìn được chứ?
Qua phải một chút.
69
00:08:00,880 --> 00:08:02,803
Một, hai, ba, unh...
70
00:08:03,040 --> 00:08:05,042
71
00:08:15,000 --> 00:08:16,047
DỪng lại. Whoa, whoa, whoa.
72
00:08:17,160 --> 00:08:19,481
Được rồi, sáo chơi xem nào.
73
00:08:19,720 --> 00:08:21,290
Ê, Ryan.
74
00:08:22,160 --> 00:08:23,844
Cẩn thận
75
00:08:24,320 --> 00:08:25,970
Yeah.
76
00:08:26,240 --> 00:08:28,129
Nhấn nhá, yeah...
77
00:08:28,600 --> 00:08:30,489
78
00:08:34,040 --> 00:08:35,087
Hôm nay không có rồi.
79
00:08:35,320 --> 00:08:37,320
Kết thúc to lên.
Ngọt hơn.
80
00:08:38,440 --> 00:08:40,727
81
00:08:40,920 --> 00:08:43,127
82
00:08:44,760 --> 00:08:49,641
83
00:09:43,880 --> 00:09:46,201
84
00:10:07,400 --> 00:10:09,402
85
00:10:14,040 --> 00:10:15,690
Gọn hơn
86
00:10:20,360 --> 00:10:21,521
Được rồi. Được rồi.
87
00:10:22,640 --> 00:10:25,723
Đủ rồi. Trống chính vào chơi đi.
88
00:10:26,560 --> 00:10:28,767
Trống chính, vào đi.
89
00:10:31,040 --> 00:10:33,441
Cậu tập kiểu gì vậy?
90
00:10:43,840 --> 00:10:45,205
CHo phép tôi?
91
00:10:56,240 --> 00:10:57,651
Dễ thương thật.
92
00:10:58,200 --> 00:11:00,601
Em ở cuối.
Trumpets, nhịp 7 và 8.
93
00:11:00,840 --> 00:11:02,524
Ba, bốn.
94
00:11:06,000 --> 00:11:07,331
Ba bốn.
95
00:11:07,560 --> 00:11:09,210
Okay. Được rồi.
96
00:11:09,400 --> 00:11:13,041
Trombone, nhịp 24.
The and of two.
97
00:11:13,240 --> 00:11:14,287
Có lẽ không.
98
00:11:14,520 --> 00:11:16,921
Tenor, bắt đầu tới 11.
99
00:11:17,120 --> 00:11:18,884
Ba, bốn.
100
00:11:21,040 --> 00:11:24,010
Em luôn. Ba, bốn.
101
00:11:24,720 --> 00:11:25,846
Okay. Được rồi.
102
00:11:26,080 --> 00:11:29,482
Em ở hàng đầu.
Để xem có phải em chỉ được cái mặt không nhé.
103
00:11:29,680 --> 00:11:31,523
Ba, bốn.
104
00:11:31,720 --> 00:11:33,484
Ừ. Chắc là vậy.
105
00:11:33,680 --> 00:11:38,925
Trống. Chơi thử một tí double-time swing.
106
00:11:42,720 --> 00:11:44,210
Đằng sau.
107
00:11:45,600 --> 00:11:47,090
Y như vậy.
108
00:11:52,480 --> 00:11:54,767
Bass, năm nhịp của "Donna Lee."
109
00:11:54,920 --> 00:11:56,922
110
00:12:00,080 --> 00:12:01,605
Được rồi.
111
00:12:04,600 --> 00:12:06,204
112
00:12:06,360 --> 00:12:07,441
Trống. Lại đây.
113
00:12:08,200 --> 00:12:09,850
Cám ơn, Joe.
114
00:12:10,760 --> 00:12:13,047
Không, không, không. Trống kia.
115
00:12:13,240 --> 00:12:17,006
[♪♪♪]
116
00:12:28,440 --> 00:12:32,968
Phòng B-16 sáng mai,
6 giờ sáng. Không được trễ.
117
00:12:40,320 --> 00:12:42,926
Được rồi, tất cả, lại từ đầu.
118
00:12:43,800 --> 00:12:45,802
119
00:12:48,280 --> 00:12:49,770
Một, hai, ba, unh...
120
00:12:49,920 --> 00:12:51,922
121
00:12:52,120 --> 00:12:55,124
[♪♪♪]
122
00:13:00,800 --> 00:13:01,847
Chào cậu.
Cậu khỏe không?
123
00:13:02,040 --> 00:13:03,883
Tốt. Còn cậu?
Tốt, cám ơn.
124
00:13:04,080 --> 00:13:05,366
Tốt.
125
00:13:05,520 --> 00:13:08,603
Uh, như cũ à? Hay cậu muốn thứ khác...?
Không.
126
00:13:08,880 --> 00:13:12,282
Tớ không biết phải nói sao...
127
00:13:13,360 --> 00:13:17,285
Tớ gặp cậu ở đây rất nhiều,
và tớ nghĩ cậu rất xinh và...
128
00:13:17,520 --> 00:13:21,969
Cậu có muốn đi chơi với tớ không?
129
00:13:22,640 --> 00:13:24,449
Làm ơn đi giùm cho.
130
00:13:25,480 --> 00:13:26,527
Oh, Chúa ơi.
Cút đi.
131
00:13:26,720 --> 00:13:30,202
Tớ xin lỗi.Tớ xin lỗi.
Tớ chỉ đùa thơi.
132
00:13:30,400 --> 00:13:34,450
Tớ chỉ đùa thôi. Ha, ha.
Sao cơ? Chúa ơi.
133
00:13:34,600 --> 00:13:36,489
Ha-ha-ha. Tớ xin lỗi.
134
00:13:36,680 --> 00:13:39,684
Cậu rất tệ đấy.
Tớ xin lỗi.
135
00:13:39,920 --> 00:13:41,968
Tớ không cố ý làm cậu buồn.
136
00:13:42,160 --> 00:13:44,447
Cậu tên gì?
Không có gì đâu.
137
00:13:44,640 --> 00:13:45,721
À, tớ là Andrew.
138
00:13:45,920 --> 00:13:47,285
Andrew.
Yeah.
139
00:13:47,480 --> 00:13:49,687
Tớ là Nicole.
Rất vui được gặp cậu, Nicole.
140
00:13:49,880 --> 00:13:51,723
Tớ cũng vậy.
141
00:13:51,920 --> 00:13:55,845
Vậy cậu muốn rủ tớ đi chơi?
Tớ rất vui lòng.
142
00:13:56,000 --> 00:13:58,287
Cậu muốn đi đâu?
Pizza.
143
00:13:58,520 --> 00:13:59,760
Pizza.
Yeah.
144
00:13:59,960 --> 00:14:02,804
Tớ thích pizza.
Yeah, tớ biết một quán pizza rất ngon.
145
00:14:03,000 --> 00:14:05,924
Tốt lắm...
146
00:14:06,120 --> 00:14:07,451
Uh...
147
00:14:08,280 --> 00:14:11,682
Tớ xong việc 7 giờ thứ Hai.
148
00:14:11,880 --> 00:14:15,168
Okay.
Cậu muốn gặp ở đây?
149
00:14:15,360 --> 00:14:17,761
Okay. Yeah.
Yeah.
150
00:14:18,000 --> 00:14:19,525
Hay lắm.
151
00:14:19,800 --> 00:14:21,484
Okay. Bảy giờ?
152
00:14:21,640 --> 00:14:23,290
Mm-hm.Ở đây.
7 giờ tối.
153
00:14:23,480 --> 00:14:25,482
Thứ Hai. Andrew.
Được rồi.
154
00:14:25,680 --> 00:14:27,284
Bye.
Bye.
155
00:14:27,880 --> 00:14:31,407
♪ Keep me waiting ♪
156
00:14:31,800 --> 00:14:39,800
♪ 'Cause I'll keep waiting ♪
157
00:15:31,240 --> 00:15:34,801
Không tệ lắm.
Nhỏ đó là vũ nữ.
Có thể làm gái rồi. Nhưng nó không làm.
158
00:15:35,000 --> 00:15:37,401
Vậy thì tốt hơn?
Ừ, một chút.
159
00:15:37,600 --> 00:15:39,762
Nó trang trọng hơn.
Tớ thấy ổn.
160
00:15:42,600 --> 00:15:45,604
161
00:15:48,560 --> 00:15:51,291
Nhỏ đó khoái chân hay sao đó.
162
00:15:54,360 --> 00:15:56,089
Hay đấy.
Cậu nghe rồi chứ?
163
00:15:57,560 --> 00:15:58,971
Đúng rồi.
164
00:15:59,240 --> 00:16:01,083
Cậu đùa tớ chắc.
165
00:16:01,600 --> 00:16:03,443
166
00:16:03,760 --> 00:16:06,081
Cậu là trống phụ mới à?
Yeah. Tớ là Andrew Neiman.
167
00:16:06,280 --> 00:16:08,647
Chỉnh nốt Si giáng,
rồi lật trang cho tôi.
168
00:16:08,840 --> 00:16:10,330
Được thôi.
169
00:16:11,800 --> 00:16:14,963
Xin lỗi.
Cho tôi nghe nốt Si giáng được không?
170
00:16:15,520 --> 00:16:17,124
Cám ơn.
171
00:16:22,400 --> 00:16:24,926
Xin lỗi. Có thể...?
Một lần nữa thôi?
172
00:16:25,120 --> 00:16:27,122
173
00:16:35,720 --> 00:16:37,722
Dàn trống tuyệt thật.
174
00:16:37,920 --> 00:16:39,570
Tớ có cái chũm chọe mới.
175
00:16:39,760 --> 00:16:40,966
Tới giờ rồi!
176
00:16:42,200 --> 00:16:45,124
177
00:16:54,400 --> 00:16:56,243
178
00:17:17,200 --> 00:17:19,202
179
00:17:37,600 --> 00:17:41,491
180
00:17:42,240 --> 00:17:45,642
Chúng ta có người mới hôm nay.
Neiman.
181
00:17:45,840 --> 00:17:49,083
19 tuổi. Cậu ta dễ thương không?
182
00:17:49,280 --> 00:17:51,726
183
00:17:52,840 --> 00:17:54,330
Được rồi, cả lớp, "Whiplash."
184
00:18:18,040 --> 00:18:19,565
185
00:18:39,200 --> 00:18:41,646
Lật trang. Lật trang!
186
00:18:49,880 --> 00:18:53,123
Barker, đó không phải cái ấy của bạn trai cậu.
Đừng thổi nhanh quá.
187
00:18:53,480 --> 00:18:55,642
Dòng 93.
188
00:18:58,640 --> 00:19:00,404
Năm, sáu, và...
189
00:19:00,560 --> 00:19:02,722
190
00:19:35,960 --> 00:19:37,530
Dừng lại.
191
00:19:38,080 --> 00:19:42,369
Điều này làm tôi rất buồn.
Chúng ta có một người lạc nhịp ở đây.
192
00:19:43,320 --> 00:19:47,325
Trước khi tôi tiếp tục,
người đó có thể ra mặt được không?
193
00:19:49,400 --> 00:19:50,765
Không à?
194
00:19:51,040 --> 00:19:53,691
Được rồi, có thể con gì đó đã bay vào tai tôi.
195
00:19:54,480 --> 00:19:56,528
115.
196
00:19:58,120 --> 00:19:59,121
Năm, sáu, và...
197
00:19:59,280 --> 00:20:01,282
198
00:20:02,200 --> 00:20:03,804
Không. Tai tôi vẫn ổn.
199
00:20:04,000 --> 00:20:07,482
Chúng ta chắc chắn có người chơi lạc nhịp.
200
00:20:07,720 --> 00:20:10,849
Ai cũng được, tôi hỏi lần cuối đấy.
201
00:20:12,960 --> 00:20:14,405
Và cơ hội đã hết.
202
00:20:14,600 --> 00:20:17,729
Hoặc là người đó tự ý chơi lạc nhịp,
203
00:20:17,920 --> 00:20:20,571
và phá hoại ban nhạc của tôi,
204
00:20:20,760 --> 00:20:23,331
hoặc là người đó không biết
mình bị lạc nhịp,
205
00:20:23,640 --> 00:20:26,803
Điều đó còn tệ hơn.
206
00:20:29,920 --> 00:20:31,081
Kèn.
207
00:20:31,280 --> 00:20:32,441
Năm, sáu, và...
208
00:20:32,600 --> 00:20:34,364
209
00:20:34,520 --> 00:20:36,170
Bones.
210
00:20:37,520 --> 00:20:38,760
Năm, sáu, và...
211
00:20:38,960 --> 00:20:41,850
212
00:20:42,000 --> 00:20:43,729
Đây rồi.
213
00:20:56,240 --> 00:20:58,208
Nói với tôi là không phải cậu đi,
Elmer Fudd.
214
00:21:11,600 --> 00:21:14,604
Không sao. Chơi đi.
215
00:21:22,880 --> 00:21:24,530
Cậu có nghĩ
mình bị lạc nhịp không?
216
00:21:30,720 --> 00:21:34,088
Ở dưới này có thanh kẹo nào đâu.
Cậu nhìn cái gì?
217
00:21:34,280 --> 00:21:36,931
Nhìn lên. Nhìn tôi này.
218
00:21:38,600 --> 00:21:42,047
Cậu có nghĩ mình bị lạc nhịp không?
219
00:21:44,520 --> 00:21:46,841
Um...
220
00:21:47,560 --> 00:21:49,130
Vâng.
221
00:21:50,320 --> 00:21:53,324
Vậy thì sao
cậu không nói cái đéo gì hết?
222
00:21:55,680 --> 00:21:57,489
Tôi phải vác cái mông của cậu
quá lâu rồi.
223
00:21:57,680 --> 00:21:59,444
Tôi sẽ không để cậu
làm mọi người thua cuộc thi
224
00:21:59,640 --> 00:22:02,371
bởi vì cậu quan tâm tới ăn nhiều hơn
bản nhạc.
225
00:22:02,600 --> 00:22:04,648
Jackson, chúc mừng,
cậu lên ghế số 4.
226
00:22:04,880 --> 00:22:08,327
Metz, ngồi đấy làm gì?
Cút ngay cho tôi!
227
00:22:20,320 --> 00:22:22,368
228
00:22:27,040 --> 00:22:30,522
Nói cho mà biết,
Metz không lạc nhịp.
Là cậu đấy, Erickson.
229
00:22:31,280 --> 00:22:32,645
Nhưng nó không biết,
230
00:22:32,960 --> 00:22:35,042
và thế thôi là đủ rồi.
231
00:22:38,160 --> 00:22:41,369
Được rồi, nghỉ 10 phút.
Khi quay lại,
ma mới sẽ chơi.
232
00:22:51,440 --> 00:22:53,727
2, 2, 3.
2, 2, 3.
233
00:22:54,680 --> 00:22:58,730
Nếu nó mà chịu bỏ công sức
vô việc chơi trombone...
234
00:23:02,320 --> 00:23:04,004
Andrew.
235
00:23:07,560 --> 00:23:10,211
Ba mẹ là nhạc sĩ?
Không ạ.
236
00:23:10,400 --> 00:23:14,007
Họ làm nghề gì?
Bố em là nhà văn.
237
00:23:14,240 --> 00:23:15,321
Oh, ông ấy viết gì?
238
00:23:16,200 --> 00:23:19,204
Em nghĩ ông ấy làm thầy giáo thì nhiều hơn.
Oh.
239
00:23:19,520 --> 00:23:22,000
Đại học à?
Trung học Pennington.
240
00:23:23,800 --> 00:23:27,850
Mẹ cậu làm nghề gì?
Em không biết. Bà ấy bỏ đi khi em còn nhỏ.
241
00:23:28,320 --> 00:23:29,845
Không ai trong gia đình là nhạc sĩ à?
242
00:23:31,520 --> 00:23:33,727
Cậu phải nghe những nhạc sĩ
nổi tiếng vậy.
243
00:23:34,040 --> 00:23:36,805
Buddy Rich, Jo Jones...
244
00:23:37,200 --> 00:23:41,125
Cậu biết không, Charlie Parker
trở thành Bird
245
00:23:41,320 --> 00:23:44,483
bởi vì Jones ném cái chũm chọe vào
đầu ông ấy.
246
00:23:45,120 --> 00:23:46,884
Hiểu tôi nói gì chứ?
Mm-hm.
247
00:23:47,920 --> 00:23:50,287
Nghe này, quan trọng là phải thư giãn.
248
00:23:51,000 --> 00:23:52,843
Đừng quan tâm tới những con số.
249
00:23:53,040 --> 00:23:55,611
Đừng quan tâm người ta nói gì.
250
00:23:57,120 --> 00:23:59,202
Cậu ở đây là có lí do.
251
00:23:59,720 --> 00:24:01,768
Cậu nghĩ vậy, phải không?
252
00:24:02,400 --> 00:24:03,765
Yeah.
253
00:24:05,560 --> 00:24:07,130
Nói đi.
254
00:24:09,200 --> 00:24:11,202
Em ở đây là có lí do.
255
00:24:13,760 --> 00:24:15,091
Tốt lắm.
256
00:24:16,600 --> 00:24:19,570
Được rồi, anh bạn. Chúc vui vẻ.
257
00:24:26,360 --> 00:24:29,364
258
00:24:43,320 --> 00:24:44,685
259
00:24:46,600 --> 00:24:48,125
Được rồi, cả lớp, "Whiplash."
260
00:24:48,880 --> 00:24:52,407
Nhịp chậm, được chứ?
Neiman, cứ chơi hết sức.
261
00:24:55,040 --> 00:24:56,530
Bắt đầu nào.
262
00:24:57,000 --> 00:24:58,081
Năm, sáu, và...
263
00:24:58,240 --> 00:25:00,242
264
00:25:14,760 --> 00:25:16,842
Thêm vào nào.
265
00:25:27,400 --> 00:25:28,640
Chúng ta có một Buddy Rich ở đây.
266
00:25:38,040 --> 00:25:40,520
Có gì đó sai ở đây.
Bắt đầu lại từ 17.
267
00:25:43,000 --> 00:25:44,411
Sẵn sàng chưa?
268
00:25:45,040 --> 00:25:46,246
Năm, sáu, và...
269
00:25:46,440 --> 00:25:47,930
270
00:25:51,760 --> 00:25:53,330
Không phải nhịp đó.
271
00:25:54,760 --> 00:25:56,091
Bắt đầu nào.
272
00:25:56,320 --> 00:25:57,526
Năm, sáu, và...
273
00:26:00,480 --> 00:26:03,165
Chậm lại ở 18. Được chứ?
Bắt đầu nào.
274
00:26:04,080 --> 00:26:05,286
Năm, sáu, và...
275
00:26:07,680 --> 00:26:10,160
Dòng 17, the and of four.
276
00:26:10,360 --> 00:26:11,850
Hiểu chứ?
277
00:26:12,120 --> 00:26:14,248
Năm, sáu, bảy...
278
00:26:16,760 --> 00:26:19,730
Không phải nhịp đó.
Tốt cả. Đừng lo lắng.
Bắt đầu nào.
279
00:26:19,920 --> 00:26:21,968
Năm, sáu, bảy...
280
00:26:24,280 --> 00:26:26,965
Cậu đang chơi nhanh đấy.
Bắt đầu nào.
281
00:26:27,320 --> 00:26:29,448
Năm... Sẵn sàng? Okay.
282
00:26:29,880 --> 00:26:32,008
Năm, sáu, và...
283
00:26:34,080 --> 00:26:35,320
Chậm một tí xíu thôi.
284
00:26:36,440 --> 00:26:38,283
285
00:26:39,400 --> 00:26:40,890
Đợi tôi dẫn vào.
286
00:26:41,120 --> 00:26:43,248
Năm, sáu, bảy...
287
00:26:45,800 --> 00:26:48,849
Nhanh quá. Năm, sáu, và...
288
00:26:51,320 --> 00:26:54,449
CHậm quá. Năm, sáu, và...
289
00:27:15,760 --> 00:27:17,762
290
00:27:18,880 --> 00:27:22,202
Cậu nghĩ tại sao tôi
ném cái ghế vào cậu, Neiman?
291
00:27:22,880 --> 00:27:24,962
Em không biết.
Cậu biết chứ.
292
00:27:25,480 --> 00:27:28,165
Là do nhịp ạ?
Cậu chơi nhanh hay chậm?
293
00:27:30,480 --> 00:27:31,561
Em không biết.
294
00:27:34,000 --> 00:27:35,525
Đếm đi.
Năm, sáu, bảy...
295
00:27:35,720 --> 00:27:37,245
Từ 4, chết tiệt. Nhìn tôi này.
296
00:27:38,000 --> 00:27:39,286
Một, hai, ba, bốn.
297
00:27:39,480 --> 00:27:41,926
Một, hai, ba, bốn.
Một, hai, ba...
298
00:27:42,120 --> 00:27:44,248
Tôi vừa đếm nhanh hay chậm?
299
00:27:44,800 --> 00:27:46,802
Em không biết.
Đếm lại.
300
00:27:47,120 --> 00:27:49,487
Một, hai, ba, bốn.
Một, hai, ba, bốn.
301
00:27:49,680 --> 00:27:52,081
Một, hai, ba, bốn.
Nhanh hay chậm?
302
00:27:52,280 --> 00:27:54,521
Nhanh ạ.
Vậy là cậu biết sự khác nhau.
303
00:27:54,720 --> 00:27:57,166
Nếu cậu cố tình phá hoại ban nhạc của tôi,
304
00:27:57,400 --> 00:27:59,209
Tôi sẽ chơi cậu như một con heo.
305
00:27:59,840 --> 00:28:01,285
Giờ thì cậu là người chơi nhanh,
306
00:28:01,480 --> 00:28:03,005
hay chậm,
307
00:28:03,240 --> 00:28:05,846
hay là cậu chơi theo tôi?
308
00:28:06,080 --> 00:28:08,128
Em chơi theo thầy.
309
00:28:08,600 --> 00:28:11,171
Cái này nghĩa là gì?
"Nốt đen bằng 215"
310
00:28:11,360 --> 00:28:13,442
Đếm cho tôi 215.
Một, hai, ba, bốn.
311
00:28:13,640 --> 00:28:15,688
Một, hai, ba, bốn.
Jesus Christ.
312
00:28:15,920 --> 00:28:20,209
Tôi không biết họ nhận bọn bại não.
Cậu không biết đọc nhịp à?
313
00:28:20,400 --> 00:28:23,210
Cậu có biết đọc nhạc không? Đó là gì?
Nốt móc.
314
00:28:23,400 --> 00:28:25,641
Đúng. Còn đó là gì?
Nốt móc đôi chấm.
315
00:28:26,000 --> 00:28:27,206
Đếm cho tôi.
316
00:28:27,400 --> 00:28:28,765
317
00:28:28,960 --> 00:28:33,045
Gì cơ, cậu ở trong ban nhạc acappella chắc?
Chơi cái dàn trống chết tiệt ấy.
318
00:28:33,240 --> 00:28:35,447
Dừng lại. Giờ thì trả lời tôi.
319
00:28:35,640 --> 00:28:39,087
Lúc nãy cậu chơi nhanh
hay là chậm?
320
00:28:40,400 --> 00:28:42,004
Trả lời xem!
Nhanh ạ.
321
00:28:47,000 --> 00:28:48,923
Oh, Chúa ơi.
322
00:28:49,560 --> 00:28:52,404
Cậu là loại người hay khóc à?
323
00:28:52,600 --> 00:28:56,491
Nhìn tôi có như đang mua vui cho cậu không?
Cậu đang buồn à?
324
00:28:56,680 --> 00:28:58,409
Cậu đang buồn à?
Không
325
00:28:58,600 --> 00:29:00,489
Không? Vậy là cậu đéo quan tâm gì hết à?
326
00:29:00,680 --> 00:29:03,889
Em có quan tâm.
Vậy là cậu đang buồn? Có hay là không?
327
00:29:04,360 --> 00:29:06,089
Có, cậu đang buồn.
328
00:29:06,280 --> 00:29:07,327
Vâng.
329
00:29:07,520 --> 00:29:09,727
Nói đi.
Em đang buồn.
330
00:29:09,920 --> 00:29:12,730
Nói cho cả ban nhạc nghe.
331
00:29:13,200 --> 00:29:16,409
Em đang buồn.
To lên.
332
00:29:16,640 --> 00:29:18,768
Em đang buồn.
To lên!
333
00:29:18,960 --> 00:29:20,325
Em đang buồn.
334
00:29:20,520 --> 00:29:23,888
Cậu là tên khốn ẻo lả vô giá trị,
không có bạn bè
335
00:29:24,080 --> 00:29:27,562
Mẹ cậu bỏ bố cậu khi bà ta nhận ra
bố cậu không phải là Eugene O'Neill.
336
00:29:27,760 --> 00:29:30,445
Giờ thì cậu đang làm ướt hết
dàn trống của tôi
337
00:29:30,640 --> 00:29:32,563
như một đứa con gái 9 tuổi.
338
00:29:32,760 --> 00:29:35,684
Lần cuối cùng,
339
00:29:35,880 --> 00:29:38,326
nói to lên!
Em đang buồn!
340
00:29:38,720 --> 00:29:40,370
Carl.
341
00:29:41,800 --> 00:29:44,485
Tập chăm chỉ vào, Neiman.
342
00:29:45,760 --> 00:29:49,367
"Whiplash," dòng 125.
343
00:29:49,600 --> 00:29:51,728
Nhịp chuẩn.
344
00:29:51,920 --> 00:29:53,001
Năm, sáu, và...
345
00:29:53,160 --> 00:29:55,162
346
00:29:57,040 --> 00:30:00,044
347
00:30:06,040 --> 00:30:08,566
348
00:30:09,840 --> 00:30:12,844
[♪♪♪]
349
00:30:38,600 --> 00:30:41,206
[♪♪♪]
350
00:31:47,120 --> 00:31:49,361
351
00:32:19,760 --> 00:32:21,000
352
00:32:22,040 --> 00:32:24,042
353
00:32:28,120 --> 00:32:29,281
Chỗ này hay thật.
354
00:32:29,640 --> 00:32:33,804
Yeah. Tớ rất thích nhạc ở đây.
355
00:32:34,000 --> 00:32:35,001
Mm.
356
00:32:35,160 --> 00:32:38,801
Ý tớ là, thức ăn cũng ngon, nhưng...
Không, pizza ở đây rất ngon.
357
00:32:40,600 --> 00:32:42,045
"When I Wake."
358
00:32:42,600 --> 00:32:44,648
Gì cơ?
Tên của bài hát.
359
00:32:45,080 --> 00:32:46,127
Oh. Ha, ha.
360
00:32:46,360 --> 00:32:50,126
Jackie Hill, 17 tháng Bảy, 1938.
361
00:32:50,360 --> 00:32:52,124
Bob Ellis chơi trống.
362
00:32:54,120 --> 00:32:57,841
Lần nào tớ thấy cậu ở rạp phim,
mắt cậu đều dán xuống sàn.
363
00:32:58,080 --> 00:33:00,811
Thật à? Oh...
Mm-hm.
364
00:33:01,600 --> 00:33:05,241
Bố tớ nói tớ...
tớ có vấn đề khi giao tiếp.
365
00:33:06,200 --> 00:33:09,409
Bố mẹ tớ cũng rất thích chỉ trích.
366
00:33:09,600 --> 00:33:12,444
Mẹ tó từng bảo cằm tớ rất to,
367
00:33:12,640 --> 00:33:14,324
đó là lí do con trai không thích tớ.
368
00:33:14,520 --> 00:33:16,090
Thật à? Không đâu.
Yeah.
369
00:33:16,280 --> 00:33:18,408
Mẹ tớ bảo đó là gen bố tớ.
370
00:33:18,640 --> 00:33:20,961
Nhìn như Jay Leno.
371
00:33:21,160 --> 00:33:23,322
Không, không đâu.
Có đấy.
372
00:33:23,560 --> 00:33:26,848
Tớ không... tớ không nghĩ vậy.
Vậy thì tốt.
373
00:33:27,040 --> 00:33:31,602
Cằm của cậu đẹp lắm. Rất đẹp.
Ha-ha-ha.
374
00:33:32,080 --> 00:33:33,809
Mẹ cậu chắc điên rồi.
375
00:33:34,000 --> 00:33:36,606
Bà ấy từng muốn là diễn viên khi
bằng tuổi tớ.
376
00:33:37,560 --> 00:33:40,484
Cậu thì sao?
Tớ thì sao?
377
00:33:40,840 --> 00:33:42,126
Cậu đang làm gì?
378
00:33:42,640 --> 00:33:44,369
Tớ học ở Fordham.
379
00:33:45,360 --> 00:33:46,407
Cậu học ngành gì?
380
00:33:46,840 --> 00:33:48,888
Tớ vẫn chưa chọn ngành.
381
00:33:49,600 --> 00:33:54,003
Nhưng, cậu thích học ngành gì?
Tớ thật sự không biết.
382
00:33:54,440 --> 00:33:56,044
Tớ chưa biết.
383
00:33:57,120 --> 00:33:59,248
Vậy Fordham
chỉ là trường để chơi à?
384
00:33:59,440 --> 00:34:02,330
Không, tớ nộp đơn vào nhiều trường,
Fordham nhận tớ.
385
00:34:02,560 --> 00:34:06,246
Tại sao cậu chọn Shaffer?
Đó là trường âm nhạc tốt nhất cả nước.
386
00:34:07,160 --> 00:34:08,764
Fordham chỉ là Fordham thôi.
387
00:34:21,760 --> 00:34:24,286
Tớ không thích ở đó, thật tình đấy.
388
00:34:24,600 --> 00:34:26,762
Không à?
Không.
389
00:34:27,000 --> 00:34:28,604
Tớ...
390
00:34:28,840 --> 00:34:33,209
Tớ không biết. Tớ nghĩ là do mọi người ở đó.
Tớ không nghĩ họ thích tớ.
391
00:34:33,800 --> 00:34:37,521
Tớ ở Arizona,
và tớ nghĩ họ cũng thấy điều đó.
392
00:34:38,120 --> 00:34:40,771
Tớ cũng thấy vậy ở Shaffer.
Yeah?
393
00:34:40,960 --> 00:34:43,281
Yeah. Tớ không nghĩ họ thích tớ lắm.
394
00:34:43,480 --> 00:34:46,006
Nhưng tớ không...
395
00:34:46,200 --> 00:34:49,329
Tớ không quan tâm lắm.
Tớ nghĩ nó sẽ thay đổi thôi.
396
00:34:49,560 --> 00:34:52,530
Cậu biết đấy, rồi mọi người sẽ thay đổi
và mọi thứ sẽ bình thường.
397
00:34:52,720 --> 00:34:54,210
Không, tớ biết.
398
00:34:54,960 --> 00:34:56,564
Tớ chỉ...
399
00:34:59,520 --> 00:35:01,409
Đôi khi tớ rất nhớ nhà.
400
00:35:04,280 --> 00:35:05,805
Tớ không biết.
401
00:35:07,760 --> 00:35:11,128
Tớ chỉ không thích khi
khi mọi người đều giả dối.
402
00:35:11,320 --> 00:35:13,448
ở đại học. Cậu biết đấy.
403
00:35:14,200 --> 00:35:17,488
Có thể tớ là người duy nhất,
Tớ không biết.
404
00:35:21,280 --> 00:35:23,487
Tớ thì vẫn đi xem phim với bố.
405
00:35:24,120 --> 00:35:26,122
406
00:35:37,560 --> 00:35:40,245
407
00:35:43,920 --> 00:35:45,922
408
00:35:54,920 --> 00:35:57,844
Chào. Thế nào rồi, anh bạn?
Rất vui gặp lại anh.
409
00:35:58,040 --> 00:36:02,728
Đây là Eva sao? Wow.
410
00:36:02,920 --> 00:36:05,924
Lần cuối ta gặp cháu,
cháu còn nhỏ tí.
411
00:36:06,240 --> 00:36:08,208
Cháu chơi được nhạc cụ chưa?
412
00:36:08,400 --> 00:36:09,765
Con bé vừa bắt đầu học piano tuần trước.
413
00:36:09,960 --> 00:36:13,089
Khi cháu vào đại học,
cháu sẽ chơi cho ban nhạc của ta chứ?
414
00:36:13,280 --> 00:36:15,248
Con có thích không?
Làm nhạc công piano?
415
00:36:15,480 --> 00:36:16,970
Quá tuyệt.
Đập tay nào.
416
00:36:17,160 --> 00:36:19,083
Rất vui được gặp anh.
Rất vui được gặp anh.
417
00:36:19,320 --> 00:36:21,243
Gặp anh sau buổi diễn.
Tất nhiên rồi.
418
00:36:21,440 --> 00:36:22,885
Chào.
419
00:36:25,600 --> 00:36:27,090
Nghe này, lũ đồng bóng.
420
00:36:27,520 --> 00:36:29,602
Nhanh lên.
Chuẩn bị bản nhạc.
421
00:36:31,960 --> 00:36:35,931
Chỉ "lrene" thôi. Bản 1.
Giai điệu trước.
422
00:36:36,120 --> 00:36:39,727
Dàn trống nghe như hạch.
Chỉnh lại đi, nghe không?
423
00:36:39,960 --> 00:36:42,042
Rhythm và soloists, dòng 45.
424
00:36:42,240 --> 00:36:43,810
Chúng ta sẽ chơi giai điệu nhanh.
425
00:36:44,000 --> 00:36:48,085
Dòng 106, brass, đừng quên làm sắc nốt thứ 9.
426
00:36:48,560 --> 00:36:51,689
Mọi người nhớ lấy,
Lincoln Center xem những buổi diễn này
427
00:36:51,880 --> 00:36:54,326
Để quan sát xem ban nhạc nào có khả năng.
428
00:36:54,560 --> 00:36:57,882
Tôi sẽ không để danh tiếng của tôi
ở đó bị lung lay
429
00:36:58,080 --> 00:37:00,208
bởi một bọn ẻo lả,
430
00:37:00,440 --> 00:37:03,603
ngu dốt, chết tiệt như các cậu.
431
00:37:03,800 --> 00:37:05,609
Một điều nữa. Đưa đây.
432
00:37:05,800 --> 00:37:08,406
Nếu tôi còn thấy thứ này bị
quăng bừa bãi như vậy,
433
00:37:08,600 --> 00:37:12,286
Tôi thề có Chúa,
tôi đéo có lịch sự nữa đâu.
434
00:37:12,480 --> 00:37:15,848
Cút khỏi mắt tôi trước khi
tôi giết cậu.
435
00:37:16,160 --> 00:37:17,924
Sân khấu phải, đi theo hàng, nhanh lên.
436
00:37:19,920 --> 00:37:22,002
Tôi vẫn còn thấy cậu,
Mini-Me!
437
00:37:33,920 --> 00:37:36,127
Nhanh lên. Nhanh cái tay lên giùm cho.
438
00:37:46,880 --> 00:37:50,680
"Ban nhạc Shaffer
Conservatory"
439
00:37:58,160 --> 00:38:00,162
440
00:38:45,080 --> 00:38:46,286
441
00:38:46,480 --> 00:38:48,926
Cầm lấy cho
bài thứ hai.
442
00:38:57,640 --> 00:38:59,051
Hắn khờ chứ không có ngu.
443
00:38:59,240 --> 00:39:01,971
Cuối cùng thì hắn cũng chỉ muốn một việc làm thôi.
444
00:39:02,160 --> 00:39:06,051
Fudd có cơ hội để trở lại, sao hắn lại muốn hủy hoại nó?
445
00:39:06,280 --> 00:39:08,760
Tôi cần bản nhạc.
Nó ở đây.
446
00:39:10,960 --> 00:39:13,361
Tại sao cậu không có nó?
Nó đâu?
447
00:39:14,720 --> 00:39:17,121
Cậu đang đùa à. Cậu nghĩ cậu vui chắc?
Không...
448
00:39:17,320 --> 00:39:20,722
Tớ thề tớ còn thấy nó 2 giây trước.
Nó ở xung quanh đây thôi.
449
00:39:20,960 --> 00:39:23,088
Cậu có thấy...?
Sao mày có thể ngu như thế?
450
00:39:23,280 --> 00:39:25,647
Tớ biết. Có thể lao công đã dọn.
Lao công?
451
00:39:25,880 --> 00:39:28,406
Tìm bản nhạc đi!
Lao công cái đéo gì?
452
00:39:29,000 --> 00:39:32,129
Mày là đồ ngu!
Đồ ngu!
453
00:39:32,320 --> 00:39:34,243
Tìm bản nhạc đi!
Okay, Tớ xin lỗi.
454
00:39:34,440 --> 00:39:36,249
Tanner!
455
00:39:41,640 --> 00:39:44,086
Chúa ơi,
các cậu ở đâu nãy giờ?
456
00:39:44,280 --> 00:39:47,011
Uh, chúng ta có vấn đề.
Okay, giờ không phải lúc.
457
00:39:47,400 --> 00:39:50,643
Em đưa Neiman tập bản nhạc
và Neiman làm mất nó.
458
00:39:50,840 --> 00:39:53,081
Neiman làm mất.
Vâng, thưa thầy.
459
00:39:53,320 --> 00:39:55,243
Tập bản nhạc là trách nhiệm của cậu..
460
00:39:55,440 --> 00:39:57,647
Tại sao cậu lại đưa Neiman?
Đúng không?
461
00:39:57,840 --> 00:40:01,162
Đưa máy tính cho một thằng bại não
rồi nó sẽ cố bật TV với cái đó.
462
00:40:01,360 --> 00:40:04,728
Lấy dùi đi, rồi nhấc cái mông lên sân khấu.
Em...Em không thể.
463
00:40:05,520 --> 00:40:06,885
Cậu không thể?
464
00:40:07,080 --> 00:40:11,404
Em...Em không lên sân khấu được.
Em không nhớ bản nhạc.
465
00:40:13,160 --> 00:40:16,369
Cậu đùa với tôi chắc.
Em...Thầy cũng biết mà.
466
00:40:16,720 --> 00:40:19,200
Em cần nhìn bản nhạc.
Là do trí nhớ của em. Em phải nhìn thấy nốt mới chơi được.
467
00:40:19,400 --> 00:40:21,289
Nhìn thấy nốt.
Vâng. Đó là một hội chứng...
468
00:40:21,520 --> 00:40:23,648
Hội chứng à?
Cậu là Sanjay Gupta chắc?
469
00:40:23,840 --> 00:40:25,126
Chơi cái bản nhạc chết tiệt đó đi.
470
00:40:26,280 --> 00:40:27,645
Em không thể.
Em chơi được.
471
00:40:32,760 --> 00:40:35,445
Cậu thuộc "Whiplash" à?
Vâng. Từng nốt nhạc.
472
00:40:38,120 --> 00:40:42,125
Được rồi. Cậu nên bắt đầu xài
cái trí nhớ chết tiệt của cậu.
473
00:40:42,320 --> 00:40:45,449
Tôi hy vọng cậu chơi tốt hơn
tháng trước.
474
00:40:45,640 --> 00:40:47,483
Tôi chưa có ý định thua đâu.
475
00:40:47,680 --> 00:40:50,524
Đi lấy dùi và nhấc mông lên sân khấu đi.
Lên sân khấu!
476
00:41:14,760 --> 00:41:16,762
477
00:42:16,000 --> 00:42:17,923
"Và giải nhất,
478
00:42:18,120 --> 00:42:20,009
Shaffer Conservatory."
479
00:42:20,200 --> 00:42:22,202
480
00:42:28,480 --> 00:42:30,482
481
00:42:33,600 --> 00:42:36,365
Này.
Đừng đụng vào tập nhạc của tôi.
482
00:42:46,120 --> 00:42:48,407
Đừng đụng vào dàn trống.
483
00:42:53,280 --> 00:42:55,760
Được rồi, chơi thôi nào, các cô.
484
00:42:56,120 --> 00:43:00,091
Tanner, cậu làm gì thế? Trống chính thôi.
Tôi không có thời gian cho trống phụ.
485
00:43:01,960 --> 00:43:05,043
"Cherokee." Từ đầu.
486
00:43:13,720 --> 00:43:17,805
Tanner, cậu làm từ đá à?
Đi đi. Cút khỏi ghế.
487
00:43:24,680 --> 00:43:28,287
Đừng quên lật trang cho Neiman.
Bắt đầu nào.
488
00:43:28,760 --> 00:43:31,127
Một, hai, ba, bốn.
Hai, hai, ba, bốn.
489
00:43:35,640 --> 00:43:37,642
[♪♪♪]
490
00:43:52,480 --> 00:43:54,050
Tay con bị sao thế?
491
00:43:54,400 --> 00:43:56,801
Là do chơi trống à?
Vâng. Không sao cả.
492
00:43:57,000 --> 00:43:59,082
Mọi chuyện thế nào với ban nhạc rồi?
493
00:43:59,320 --> 00:44:00,367
Tốt ạ.
494
00:44:00,560 --> 00:44:02,528
Yeah, con nghĩ thầy ấy bắt đầu ưa con rồi.
495
00:44:04,280 --> 00:44:07,090
Ý kiến của ông ấy
rất quan trọng với con, phải không?
496
00:44:08,400 --> 00:44:09,481
Vâng.
497
00:44:12,200 --> 00:44:13,531
Muốn bưng cái này không?
498
00:44:15,200 --> 00:44:17,521
Jimbo? Hơi bị chín quá rồi.
499
00:44:17,720 --> 00:44:18,881
Nhai còn không nổi nữa.
500
00:44:19,040 --> 00:44:20,804
501
00:44:21,000 --> 00:44:23,765
Chơi trống thế nào rồi, Andy?
502
00:44:24,280 --> 00:44:27,921
Vâng, rất tốt.
Con là tay trống chính mới...
503
00:44:28,120 --> 00:44:31,602
Chào.
Chúc mừng con.
504
00:44:31,800 --> 00:44:33,290
Tom Brady.
505
00:44:34,480 --> 00:44:36,209
Biết gì không, Jim?
Gì cơ?
506
00:44:36,440 --> 00:44:39,728
Trav là cầu thủ xuất sắc nhất năm nay.
Tuyệt thật, Travis.
507
00:44:39,920 --> 00:44:42,400
Yeah, và Dustin
chuẩn bị đến Model UN,
508
00:44:42,600 --> 00:44:45,410
sắp tới Rhodes Scholar
và ai biết còn gì nữa chứ.
509
00:44:45,760 --> 00:44:47,683
Và Jim, giáo viên của năm.
510
00:44:47,880 --> 00:44:49,689
Thôi nào
511
00:44:49,880 --> 00:44:52,247
Những tài năng đều ngồi ở cái bàn này cả.
512
00:44:53,520 --> 00:44:56,683
Và Andy, tay trống.
Mọi việc tốt chứ, Andy?
513
00:44:56,920 --> 00:44:59,321
Vâng, rất tốt,
thật sự rất tốt.
514
00:44:59,520 --> 00:45:01,887
Con ở trong ban nhạc jazz hàng đầu ở Shaffer
515
00:45:02,240 --> 00:45:04,607
cũng có nghĩa là ban nhạc hàng đầu cả nước.
516
00:45:04,840 --> 00:45:07,002
Và con là thành viên chính thức.
517
00:45:07,200 --> 00:45:09,806
Và con sẽ chơi ở những cuộc thi. Và con...
518
00:45:10,000 --> 00:45:12,526
Con là thành viên nhỏ tuổi nhất trong ban nhạc.
519
00:45:12,720 --> 00:45:16,566
Làm sao để biết ai thắng trong một
cuộc thi âm nhạc? Không phải điều đó là do chủ quan sao?
520
00:45:17,520 --> 00:45:19,648
Không.
Studio đó có cho con việc làm không?
521
00:45:20,120 --> 00:45:21,485
Đó không thật sự là một studio.
522
00:45:21,680 --> 00:45:24,570
Đó chỉ là tên,
nhưng đó là một bước tiến lớn cho sự nghiệp của con.
523
00:45:24,760 --> 00:45:27,969
Ta rất mừng vì con ổn.
Ta nghĩ đó là một nghề rất rắc rối.
524
00:45:28,400 --> 00:45:31,290
Này, sao con không kể về
trận đấu của con tuần này?
525
00:45:31,480 --> 00:45:34,802
Quả không hổ danh.
Con ghi một cú touchdown 93-yard.
526
00:45:35,040 --> 00:45:36,724
Kỉ lục ở trường.
527
00:45:36,960 --> 00:45:39,930
Thật sao? Tuyệt thật.
Đó là giải hạng 3.
528
00:45:43,560 --> 00:45:47,326
Đó là bóng bầu dục Carlton. Đó không
được tới hạng 2, chỉ là giải hạng 3.
529
00:45:48,400 --> 00:45:50,323
Con có bạn bè không, Andy?
Không.
530
00:45:50,560 --> 00:45:53,450
Oh, tại sao vậy?
Con không biết. Con không thấy hữu ích.
531
00:45:53,680 --> 00:45:55,205
Vậy thì con biết chơi với ai?
532
00:45:55,440 --> 00:45:57,647
Lennon và McCartney
từng là bạn thân.
533
00:45:57,840 --> 00:46:01,242
Charlie Parker chưa từng chơi với ai
tới khi Jo Jones ném cái chũm chọe vào đầu ông ấy.
534
00:46:01,480 --> 00:46:02,811
Đó là định nghĩa của con về thành công?
535
00:46:03,000 --> 00:46:06,607
Trở thành nhạc sĩ hàng đầu của thế kỉ 20 là định nghĩa về
thành công của bất cứ ai.
536
00:46:06,800 --> 00:46:09,246
Chết lúc nghèo khó do rượu chè
và ma túy
537
00:46:09,440 --> 00:46:11,841
ở tuổi 34 không phải là định nghĩa của ta
về thành công.
538
00:46:12,080 --> 00:46:15,209
Con thà chết nghèo khổ vì rượu chè ở tuổi 34
mà mọi người vẫn nhắc tới con,
539
00:46:15,400 --> 00:46:19,485
hơn là sống tới 90 tuổi
mà không ai nhớ tới mình.
540
00:46:19,680 --> 00:46:21,967
Nhưng bạn bè con sẽ nhắc tới con,
đó mới quan trọng.
541
00:46:22,160 --> 00:46:24,600
Không ai trong chúng ta là bạn của Charlie Parker.
Đó mới quan trọng.
542
00:46:24,800 --> 00:46:28,521
Travis và Dustin, chúng nó có nhiều bạn
và nhiều dự định.
543
00:46:28,760 --> 00:46:30,808
Chúng nó sẽ là những lớp trưởng tốt.
544
00:46:31,000 --> 00:46:32,764
Anh nghĩ anh giỏi hơn tụi em chắc?
545
00:46:32,960 --> 00:46:35,804
Nhanh nhạy đấy. Mày học ở Model UN?
Tao có câu trả lời đấy.
546
00:46:36,000 --> 00:46:38,924
Anh nghĩ bóng bầu dục ở Carlton là trò đùa à?
Vào đây chơi thử xem.
547
00:46:39,120 --> 00:46:41,521
Đó là câu mà mày sẽ không bao giờ nghe từ NFL.
548
00:46:41,720 --> 00:46:44,564
Ai muốn ăn tráng miệng nào?
Vậy nghe được gì từ Lincoln Center rồi?
549
00:46:55,280 --> 00:46:57,282
550
00:47:17,160 --> 00:47:21,051
Okay, giải tán.
Lấy bản nhạc mới ở cửa.
551
00:47:21,240 --> 00:47:26,406
Buổi tập bắt đầu lúc 9 giờ đúng tối nay.
Học thuộc trước lúc đó cho tôi.
552
00:47:31,200 --> 00:47:34,010
Neiman. Ở lại một chút.
Mm.
553
00:47:38,720 --> 00:47:41,246
Nhìn thấy nhịp gì chứ?
Uh...
554
00:47:41,800 --> 00:47:44,246
"Nốt đen bằng 330." Oh.
555
00:47:44,560 --> 00:47:47,086
Đó là double-time swing.
556
00:47:47,520 --> 00:47:50,763
Đó là thứ đã giúp em vào đây, đúng chứ?
Oh, yeah.
557
00:47:51,960 --> 00:47:55,407
Giống như định mệnh vậy,
Tôi cũng vừa gặp một học sinh mới
558
00:47:55,760 --> 00:47:59,082
ở phòng tập
đang chơi double-time swing.
559
00:47:59,520 --> 00:48:00,680
Vì vậy tôi cũng sẽ cho em ấy một cơ hội.
560
00:48:00,760 --> 00:48:02,250
561
00:48:02,440 --> 00:48:04,761
Em có trễ không?
Rất đúng giờ.
562
00:48:04,960 --> 00:48:06,803
Vào đi, Connolly.
563
00:48:07,000 --> 00:48:10,288
Uh, hai em biết nhau, phải không?
Vâng, ban nhạc Nassau.
564
00:48:10,480 --> 00:48:11,527
Chào, Andrew
565
00:48:12,480 --> 00:48:16,724
Tôi đã cho Neiman làm trống chính tạm thời,
trong lúc cuộc thi đang diễn ra
566
00:48:16,920 --> 00:48:20,367
Tôi chỉ muốn đảm bảo
bản nhạc sẽ ở trong tình trạng hoàn hảo nhất.
567
00:48:20,560 --> 00:48:22,483
Vâng, cái này phải không?
568
00:48:24,800 --> 00:48:27,246
Tôi đã đưa Connolly bản nhạc sáng nay.
569
00:48:27,440 --> 00:48:30,444
Tôi chỉ muốn hai em thử chơi nó trước, được chứ?
570
00:48:30,640 --> 00:48:33,803
Neiman, lên đi,
chơi từ đầu.
571
00:48:34,000 --> 00:48:35,445
Okay.
572
00:48:38,000 --> 00:48:41,288
Tôi không muốn em quan tâm về nốt bây giờ.
Chỉ nhịp điệu thôi, được chứ?
573
00:48:46,520 --> 00:48:48,010
Sẵn sàng?
574
00:48:49,160 --> 00:48:51,162
một, hai...
575
00:48:57,440 --> 00:48:59,283
Không phải nhịp đó.
Connolly.
576
00:48:59,480 --> 00:49:02,211
Em có thể chơi lại.
Connolly, vào đi.
577
00:49:02,400 --> 00:49:05,483
Em có thể...
Không. Giờ lúc của Connolly .
578
00:49:11,680 --> 00:49:13,091
Này, phiền cậu?
579
00:49:19,920 --> 00:49:21,649
Okay, sẵn sàng chưa?
Mm-hm.
580
00:49:21,960 --> 00:49:24,691
Một và hai và...
581
00:49:31,280 --> 00:49:33,009
Tuyệt hảo, Connolly.
Ôi Chúa ơi.
582
00:49:33,240 --> 00:49:36,289
Thấy chứ? Đấy là vẻ đẹp của cả ban nhạc.
583
00:49:36,480 --> 00:49:39,165
Em sẽ trở thành tay trống chính không lâu đâu.
584
00:49:39,360 --> 00:49:41,408
Ôi Chúa ơi, thầy nghiêm túc đấy à?
Cám ơn.
585
00:49:41,600 --> 00:49:43,648
Cái thứ này ư?
586
00:49:43,840 --> 00:49:45,251
587
00:49:47,560 --> 00:49:49,164
Fletcher.
588
00:49:50,160 --> 00:49:52,766
Cám ơn. Của cậu đây.
589
00:49:53,640 --> 00:49:56,405
Đừng lo về Fletcher.
Thầy ấy chỉ thích sủa thôi.
590
00:50:03,120 --> 00:50:05,282
Thưa thầy...
Em có thể chơi bản nhạc này.
591
00:50:05,520 --> 00:50:08,683
Giờ không phải lúc, thề có Chúa.
Em có thể chơi, okay?
592
00:50:08,880 --> 00:50:12,327
Tôi bảo không phải bây giờ!
Nếu cậu muốn vị trí đó, giành lấy đi.
593
00:50:18,400 --> 00:50:21,563
[♪♪♪]
594
00:50:32,080 --> 00:50:33,809
Tớ sẽ nói thẳng thắn với cậu
595
00:50:34,000 --> 00:50:36,651
Đây là lí do tớ nghĩ
chúng ta không thể đến với nhau.
596
00:50:37,560 --> 00:50:41,007
Tớ đã suy nghĩ rất nhiều.
597
00:50:41,200 --> 00:50:43,487
Tớ sẽ cố gắng đạt được thứ mà tớ muốn.
598
00:50:43,720 --> 00:50:46,530
Bởi vì điều đó,
tớ sẽ không còn thời gian nữa.
599
00:50:46,720 --> 00:50:49,041
Tớ không thể dành thời gian cho cậu.
600
00:50:49,240 --> 00:50:51,720
Kể cả khi ở bên cậu,
tớ cũng chỉ nghĩ về việc chơi trống.
601
00:50:51,920 --> 00:50:55,845
về jazz, về âm nhạc.
Bởi vì điều đó,
cậu sẽ bắt đầu ghét tớ.
602
00:50:56,440 --> 00:51:00,365
Cậu sẽ nói tớ bớt chơi trống và
giành thời gian cho cậu.
603
00:51:00,560 --> 00:51:05,122
Tớ không thể làm việc đó.
Vì vậy tớ cũng sẽ ghét cậu.
604
00:51:05,320 --> 00:51:08,642
Chúng ta sẽ bắt đầu ghét lẫn nhau.
Và mọi việc sẽ xấu dần đi.
605
00:51:08,840 --> 00:51:10,683
Và bởi vì những lí do đó,
606
00:51:10,920 --> 00:51:13,969
Tớ thà rằng, cậu biết đấy,
chia tay êm đẹp.
607
00:51:21,720 --> 00:51:23,802
Bởi vì tớ muốn trở thành tay trống giỏi.
608
00:51:25,960 --> 00:51:28,122
Và cậu chưa phải ư?
609
00:51:29,560 --> 00:51:31,483
Tớ muốn trở nên vĩ đại.
610
00:51:33,040 --> 00:51:35,850
Và tớ sẽ cản trở cậu?
611
00:51:37,200 --> 00:51:38,804
Ừ.
612
00:51:41,000 --> 00:51:43,207
Cậu biết tớ sẽ cản trở cậu?
613
00:51:43,400 --> 00:51:45,687
Cậu biết chắc như thế à?
614
00:51:45,880 --> 00:51:47,405
Ừ.
615
00:51:49,880 --> 00:51:52,565
Và tớ sẽ không còn muốn gặp cậu nữa?
616
00:51:54,680 --> 00:51:57,001
Ừ.
Khi tớ gặp cậu, cậu sẽ ghét tớ
617
00:51:57,200 --> 00:51:59,771
bởi vì tớ chỉ là một con nhỏ
không biết nó muốn gì.
618
00:51:59,960 --> 00:52:03,567
Cậu có định hướng, cậu sẽ trở nên vĩ đại.
Còn tớ không là gì cả,
619
00:52:03,800 --> 00:52:06,280
và cậu không thể dành thời gian cho tớ
620
00:52:06,480 --> 00:52:09,404
bởi vì cậu còn những mục tiêu
lớn hơn.
621
00:52:11,960 --> 00:52:13,200
Đó đúng là điều tớ muốn nói.
622
00:52:13,440 --> 00:52:15,681
Cậu bị cái đéo gì thế?
623
00:52:18,200 --> 00:52:20,168
Cậu nói đúng.
Chúng ta không nên đến với nhau.
624
00:52:28,080 --> 00:52:30,082
Tôi ổn. Cám ơn.
625
00:52:30,280 --> 00:52:32,169
[♪♪♪]
626
00:52:43,280 --> 00:52:45,408
Khốn nạn! Chó chết!
627
00:53:04,320 --> 00:53:05,890
Đồ chó chết!
628
00:53:06,120 --> 00:53:07,690
Chó chết!
629
00:53:07,880 --> 00:53:09,370
Chó chết!
630
00:53:09,840 --> 00:53:12,241
Đồ chó chết này! Thôi nào!
631
00:53:12,440 --> 00:53:14,442
632
00:53:16,920 --> 00:53:18,490
633
00:53:23,960 --> 00:53:25,803
Um...
634
00:53:27,640 --> 00:53:30,928
Xin lỗi, chúng ta có một người mới.
Ryan Connolly.
635
00:53:31,800 --> 00:53:33,689
Um... Ahem.
636
00:53:35,560 --> 00:53:37,289
Xin lỗi.
637
00:53:37,680 --> 00:53:40,251
Các em, bỏ nhạc cụ xuống một lát.
638
00:53:52,120 --> 00:53:54,168
639
00:53:54,360 --> 00:53:56,442
Nghe cái này đi.
640
00:54:01,320 --> 00:54:03,402
Sáu năm trước...
641
00:54:04,920 --> 00:54:09,005
Tôi vô tình gặp một cậu sinh viên
ở trong phòng tập.
642
00:54:09,680 --> 00:54:14,368
Cậu ấy là sinh viên năm hai, đến với Shaffer
với rt61 nhiều hy vọng.
643
00:54:17,160 --> 00:54:19,083
Như tất cả các em.
644
00:54:21,480 --> 00:54:26,327
Nhưng thật sự thì cậu ấy khởi đầu rất tệ...
645
00:54:29,000 --> 00:54:31,128
Và cậu ấy phải gắng sức rất nhiều.
646
00:54:34,440 --> 00:54:38,923
Cả khoa đều nói với cậu ta,
"Có lẽ chỗ này không dành cho em"
647
00:54:40,920 --> 00:54:43,048
Nhưng họ không nhìn thấy cái mà tôi nhìn thấy.
648
00:54:43,240 --> 00:54:46,164
Cậu bé gầy gò, sợ sệt này
649
00:54:46,360 --> 00:54:49,967
nguyền rủa chính mình bởi vì không thể chơi đúng gam.
650
00:54:50,160 --> 00:54:52,481
Tôi thấy tiềm năng ở cậu ấy.
651
00:54:52,720 --> 00:54:55,371
Và tôi cho cậu ấy vào ban nhạc.
652
00:54:55,600 --> 00:54:57,329
Khi cậu ấy tốt nghiệp,
653
00:54:57,560 --> 00:55:00,803
Marsalis cho cậu ấy làm nhạc công trumpet
thứ 3 ở Lincoln Center.
654
00:55:01,000 --> 00:55:03,571
Một năm sau, cậu ấy vươn lên thứ 1.
655
00:55:03,760 --> 00:55:05,842
Đó là người mà các em đang nghe đấy.
656
00:55:07,560 --> 00:55:10,086
Tên cậu ta là Sean Casey.
657
00:55:15,600 --> 00:55:17,284
658
00:55:18,120 --> 00:55:20,521
Tôi nhận được tin vào sáng nay...
659
00:55:21,720 --> 00:55:23,449
rằng Sean...
660
00:55:25,400 --> 00:55:27,607
đã chết hôm qua...
661
00:55:29,400 --> 00:55:31,562
vì tai nạn giao thông.
662
00:55:35,200 --> 00:55:36,690
Và tôi...
663
00:55:36,840 --> 00:55:38,763
664
00:55:38,920 --> 00:55:42,402
Tôi chỉ muốn các em biết rằng
cậu ấy là một nhạc công tuyệt vời.
665
00:55:49,160 --> 00:55:51,322
Tôi nghĩ các em muốn biết.
666
00:55:59,000 --> 00:56:00,684
Tôi xin lỗi.
667
00:56:02,760 --> 00:56:04,728
668
00:56:04,920 --> 00:56:06,410
Okay.
669
00:56:08,600 --> 00:56:15,210
Vào việc thôi nào.
"Caravan," dòng 105
670
00:56:20,840 --> 00:56:22,842
Hai dòng trống.
671
00:56:23,240 --> 00:56:25,049
Một và hai và...
672
00:56:25,240 --> 00:56:27,242
673
00:56:30,440 --> 00:56:32,124
Không đúng lắm, Connolly.
Um...
674
00:56:33,760 --> 00:56:35,444
Tôi muốn Neiman chơi thử.
675
00:56:40,560 --> 00:56:43,211
Có lẽ đây là lúc
cho Neiman chứng minh bản thân.
676
00:56:46,920 --> 00:56:48,490
Một và hai và...
677
00:56:48,640 --> 00:56:50,483
678
00:56:52,000 --> 00:56:54,765
Không. Có lẽ không. Tanner?
679
00:57:05,520 --> 00:57:07,249
Một và hai và...
680
00:57:08,120 --> 00:57:09,849
Quân chó má!
681
00:57:12,080 --> 00:57:14,811
Connolly,
nhấc cái mông cậu vào đi.
682
00:57:20,760 --> 00:57:24,651
Chúng ta sẽ ở đây cho tới lúc
một trong ba đứa đồng bóng này chơi đúng.
683
00:57:25,480 --> 00:57:27,323
Một và hai và...
684
00:57:29,440 --> 00:57:32,364
Có lẽ sẽ mất cả buổi tối.
Neiman.
685
00:57:34,320 --> 00:57:37,130
Một và hai và...
686
00:57:37,320 --> 00:57:38,890
Đó đéo phải là nhịp của tôi!
687
00:57:42,040 --> 00:57:44,771
Xin lỗi, các cậu.
Tôi không muốn lôi các cậu vào việc này.
688
00:57:46,480 --> 00:57:49,370
Nếu muốn đi vệ sinh hay uống cafe,
689
00:57:49,560 --> 00:57:51,210
gì cũng được,
thì đây là lúc đấy.
690
00:57:51,440 --> 00:57:55,240
Chúng ta sẽ ở đây cho tới khi
tôi tìm thấy một thằng trống có thể chơi đúng nhịp.
691
00:57:55,440 --> 00:57:58,011
Xin lỗi các nhạc công thực thụ.
692
00:57:58,240 --> 00:58:01,323
Tôi nói thật đấy, nghỉ 10 phút,20 phút
một giờ cũng được.
693
00:58:01,520 --> 00:58:04,808
Nghe rõ chứ, bọn khốn nạn?
Bắt đầu đánh nhịp 400 ra hồn cho tôi.
694
00:58:05,040 --> 00:58:07,202
Connolly, vào cái ghế khốn nạn này cho tôi.
695
00:58:07,360 --> 00:58:09,362
696
00:58:22,720 --> 00:58:26,805
Đó là nhanh nhất mày có thể chơi à,
đồ Hymie vô dụng?
697
00:58:27,680 --> 00:58:31,127
Hèn gì mẹ mày bỏ mày.
Cút khỏi ghế.
698
00:58:33,360 --> 00:58:39,083
Và đây anh chàng đồng tính từ Upper West Side.
699
00:58:39,320 --> 00:58:43,530
Đây không phải buổi diễn của Bette Midler.
Chúng ta không diễn cho những gã Alaska phê thuốc,
700
00:58:43,720 --> 00:58:46,724
vì vậy làm ơn chơi nhanh hơn
chúng mày thủ dâm được chứ?
701
00:58:46,960 --> 00:58:48,928
Một, hai, một hai.
702
00:58:51,840 --> 00:58:53,046
Đéo được gần đúng nữa.
703
00:58:53,240 --> 00:58:55,686
Thử với Irish Mick
Paddy xem nào.
704
00:58:55,920 --> 00:58:58,969
Cậu biết không, nhìn cậu cũng giống thần lùn Ai-len đấy.
705
00:58:59,160 --> 00:59:00,924
Tôi sẽ gọi cậu là Flannery.
706
00:59:05,920 --> 00:59:08,844
707
00:59:22,240 --> 00:59:23,924
Cút ra!
708
00:59:27,520 --> 00:59:30,000
Cậu nhìn gì thế?
Làm gì có vàng dưới đó.
709
00:59:30,200 --> 00:59:31,645
Chỉnh ghế à? Thật sao?
710
00:59:31,880 --> 00:59:34,360
Đó là vấn đề của cậu nãy giờ sao?
Cái ghế à?
711
00:59:34,560 --> 00:59:36,130
Giờ thì đúng rồi chứ?
712
00:59:36,440 --> 00:59:38,044
Bắt đầu đi.
713
00:59:43,360 --> 00:59:44,850
Khốn nạn! Địt mẹ mày!
714
00:59:45,480 --> 00:59:47,050
Neiman.
715
00:59:50,520 --> 00:59:53,126
Có lẽ đây là lúc
716
00:59:53,360 --> 00:59:56,648
để kết thúc chuyện này.
Cậu nghĩ sao?
717
00:59:57,000 --> 00:59:58,525
Cho tôi thấy đi.
718
01:00:02,320 --> 01:00:03,367
Đừng dừng lại.
719
01:00:06,920 --> 01:00:08,604
Nhanh hơn.
720
01:00:10,000 --> 01:00:11,923
Nhanh hơn nữa!
721
01:00:29,040 --> 01:00:30,724
Nhanh hơn!
722
01:00:37,240 --> 01:00:38,810
Nhanh hơn!
723
01:00:41,520 --> 01:00:42,646
Nhanh hơn!
724
01:00:43,080 --> 01:00:44,844
Nhanh hơn!
725
01:00:47,080 --> 01:00:49,401
[♪♪♪]
726
01:00:52,880 --> 01:00:54,689
Chơi tiếp đi!
727
01:00:57,640 --> 01:01:00,530
Tiếp đi! Tiếp đi!
Tiếp đi!
728
01:01:02,360 --> 01:01:04,203
Đừng dừng lại.
729
01:01:09,920 --> 01:01:11,922
730
01:01:20,640 --> 01:01:22,483
Neiman,
731
01:01:24,040 --> 01:01:25,280
cậu có được vị trí đó rồi.
732
01:01:28,480 --> 01:01:31,882
Trống phụ, làm ơn lau máu khỏi
bộ trống giùm tôi?
733
01:01:35,040 --> 01:01:37,247
Okay, chúng ta có thể bắt đầu.
734
01:01:59,480 --> 01:02:02,848
5 giờ chiều. Tập trung ở Dunellen.
735
01:02:03,520 --> 01:02:07,161
Đi trước ít nhất hai tiếng
để không bị trễ, được chứ?
736
01:02:07,360 --> 01:02:09,044
Giữ hóa đơn chi phí đi lại.
737
01:02:09,520 --> 01:02:12,171
hoặc không. Tôi đéo quan tâm.
738
01:02:26,000 --> 01:02:28,002
[♪♪♪]
739
01:02:50,480 --> 01:02:51,845
740
01:03:17,520 --> 01:03:20,569
Cô có biết taxi ở đâu không?
Tôi phải gọi taxi.
741
01:03:20,760 --> 01:03:23,650
Đáng ra là ở đây rồi.
Cậu phải gọi điện thôi. Họ lề mề lắm.
742
01:03:23,840 --> 01:03:25,171
Làm sao để đi đến Hargrove?
743
01:03:31,640 --> 01:03:34,405
Hey. Nhanh lên. Làm ơn, thôi nào.
Các người vẫn còn mở cửa mà.
744
01:03:34,600 --> 01:03:37,331
Vẫn còn mở cửa. Nhanh lên.
Nhanh lên... Nhanh lên...
745
01:03:49,320 --> 01:03:52,449
[♪♪♪]
746
01:03:53,200 --> 01:03:54,247
Alô?
747
01:03:54,440 --> 01:03:56,807
Neiman, cậu ở đâu?
5 giờ là tập trung rồi.
748
01:03:57,000 --> 01:03:59,844
Tớ biết, tớ biết.
Gần đến rồi.
Gần đến rồi.
749
01:04:00,040 --> 01:04:01,883
20 phút nữa là lên sân khấu.
Tớ biết
750
01:04:02,080 --> 01:04:04,731
Fletcher đang cho Connolly chuẩn bị.
Địt... Được rồi
751
01:04:04,920 --> 01:04:06,843
Cậu cứ nói...
752
01:04:07,040 --> 01:04:08,690
Tớ sẽ đến, được chứ? Khốn nạn.
753
01:04:10,840 --> 01:04:12,683
Xin lỗi em đến trễ..
754
01:04:13,040 --> 01:04:16,169
Rất mừng em có thể cho chúng tôi vô
lịch làm việc dày đặc của em.
755
01:04:16,360 --> 01:04:18,328
Em xin lỗi em đến trễ. Em đã sẵn sàng.
756
01:04:18,520 --> 01:04:21,091
Connolly sẽ chơi.
Cái đéo gì.
757
01:04:21,280 --> 01:04:22,725
Cậu vừa nói cái gì với tôi?
758
01:04:25,960 --> 01:04:27,007
Đó là vị trí của em.
759
01:04:27,200 --> 01:04:29,885
Đó là vị trí của tôi
và tôi sẽ quyết định ai ngồi vào đó.
760
01:04:30,880 --> 01:04:33,963
thường thì là những người
có mang theo dùi.
761
01:04:35,400 --> 01:04:38,006
Em bỏ quên trong xe.
Em quay lại ngay. 5 phút.
762
01:04:38,200 --> 01:04:39,565
Tôi cho ban nhạc chuẩn bị bây giờ đây.
763
01:04:39,920 --> 01:04:43,163
Em có thể mượn Ryan.
Neiman, cậu mất vị trí đó rồi.
764
01:04:43,400 --> 01:04:45,243
Không, thầy không thể làm vậy.
765
01:04:45,480 --> 01:04:46,527
Không à?
Vâng.
766
01:04:46,720 --> 01:04:49,121
Từ khi nào cậu biết tôi có thể làm gì,
767
01:04:49,360 --> 01:04:52,204
thằng chó chết đầu đất?
Em xứng đáng vị trí đó.
768
01:04:52,400 --> 01:04:55,131
Cậu chẳng xứng đáng gì.
Cậu là thằng khốn tự cao tự đại.
769
01:04:55,480 --> 01:04:58,927
Lí do duy nhất cậu làm trống chính
là bởi vì cậu làm mất tập nhạc.
770
01:04:59,160 --> 01:05:02,482
Lí do duy nhất cậu được vào ban nhạc
là do tôi nói với cậu chính xác
771
01:05:02,680 --> 01:05:04,728
những gì mà tôi đòi hỏi ở Nassau.
772
01:05:04,960 --> 01:05:06,166
Tôi có sai không?
Vâng.
773
01:05:06,360 --> 01:05:07,646
Em ở trong ban nhạc
bởi vì em giỏi nhất...
774
01:05:07,880 --> 01:05:08,927
Thôi đi.
775
01:05:09,120 --> 01:05:11,646
Cút đi, Johnny Utah.
Đi mà lật trang cho tao, đồ khốn.
776
01:05:12,040 --> 01:05:14,691
Này. Tôi có quyền cấm cậu chơi
bất cứ lúc nào.
777
01:05:14,880 --> 01:05:17,850
Thì thầy có thể cấm em trước lúc này rồi.
Nói nữa thử xem, đồ thối tha.
778
01:05:19,760 --> 01:05:23,526
5:30, 11 phút sau,
ban nhạc sẽ lên sân khấu.
779
01:05:23,720 --> 01:05:26,963
Nếu cậu không lên ghế
với cây dùi của cậu,
780
01:05:27,160 --> 01:05:29,208
hoặc cậu phạm bất kìa
một lỗi nào,
781
01:05:29,440 --> 01:05:32,364
chỉ một thôi, tôi sẽ đuổi cổ cậu về Nassau
782
01:05:32,560 --> 01:05:35,882
nơi mà cậu có thể lật trang tới khi
tốt nghiệp hoặc bỏ học..
783
01:05:36,080 --> 01:05:39,971
Khi cậu xong việc ở Shaffer, cuộc đời của bố cậu
sẽ giống như một thành công với cậu.
784
01:05:40,200 --> 01:05:43,409
Hiểu chứ? Hoặc là cậu có thể để Johnny Utah
chơi phần của cậu.
785
01:05:43,760 --> 01:05:46,445
Chọn đi.
Đó là vị trí của em. Em sẽ lên sân khấu.
786
01:05:46,640 --> 01:05:48,160
Địt mẹ mày.
Cậu có 10 phút,
787
01:05:48,320 --> 01:05:51,164
đồ chó chết thối tha.
788
01:05:51,360 --> 01:05:53,488
[♪♪♪]
789
01:06:01,120 --> 01:06:03,726
Nói Fletcher tớ đang tới.
Làm gì mà lâu thế?
790
01:06:03,920 --> 01:06:07,049
Chúng ta đang lên sân khấu.
Tớ đang lên đây.
791
01:06:07,240 --> 01:06:09,004
Rẽ trái, 200 feet.
792
01:06:09,200 --> 01:06:11,089
Cậu đang lái xe à?
Không
793
01:06:11,320 --> 01:06:12,845
Tiếng quái quỉ gì thế?
794
01:06:13,040 --> 01:06:17,602
Okay, tại sao mày chưa đi nói với Fletcher
là tao đang tới đi, đồ chó chết?
795
01:06:31,360 --> 01:06:33,966
796
01:07:01,800 --> 01:07:03,006
MAN 2:
Hey. Hey, hey.
797
01:07:03,240 --> 01:07:06,164
Anh ổn chứ?
Anh ổn chứ?
798
01:07:06,360 --> 01:07:09,250
Tôi phải lấy dùi.
Không, tránh xa cái xe ra.
799
01:07:09,440 --> 01:07:11,408
Tôi phải gọi 911.
Tôi phải đi rồi.
800
01:07:11,600 --> 01:07:13,602
Không, không được.
Gần đến rồi.
801
01:07:13,840 --> 01:07:16,081
Anh ơi, làm ơn...
Tránh ra.
802
01:07:16,800 --> 01:07:19,610
[♪♪♪]
803
01:07:46,800 --> 01:07:49,565
Chào.
Cái đéo gì xảy ra thế?
804
01:07:55,440 --> 01:07:59,081
"Ban nhạc Shaffer Conservatory"
805
01:08:15,720 --> 01:08:17,722
806
01:08:43,520 --> 01:08:45,522
807
01:08:56,440 --> 01:08:57,601
Neiman, cái đéo gì thế?
808
01:09:10,400 --> 01:09:12,164
Khốn nạn
809
01:09:33,040 --> 01:09:36,761
810
01:09:39,080 --> 01:09:40,809
Neiman...
811
01:09:44,080 --> 01:09:45,411
Cậu xong rồi.
812
01:09:55,800 --> 01:09:58,644
Thưa quý vị, tôi thay mặt
Shaffer Conservatory.
813
01:09:58,880 --> 01:10:01,724
thành thật xin lỗi...
814
01:10:06,520 --> 01:10:08,284
Quân khốn khiếp. Tao sẽ giết mày.
815
01:10:08,920 --> 01:10:10,490
Địt mẹ mày.
816
01:10:10,720 --> 01:10:13,041
Cút ra.
Tránh ra khỏi tao. Cút đi.
817
01:10:16,720 --> 01:10:18,051
Địt mẹ mày!
818
01:10:18,640 --> 01:10:19,926
Khốn khiếp!
819
01:10:20,120 --> 01:10:22,122
Địt mẹ mày, Fletcher! Khốn khiếp!
820
01:10:22,360 --> 01:10:25,125
Cút ra! Quân chó má này!
821
01:10:25,360 --> 01:10:27,044
Địt mẹ mày!
822
01:10:27,240 --> 01:10:29,129
823
01:10:42,240 --> 01:10:44,004
Từ khi nào bố nói chuyện
với cô ấy?
824
01:10:44,200 --> 01:10:46,567
Bố cậu vừa liên lạc vào tuần này.
825
01:10:47,040 --> 01:10:49,520
Cậu có biết Sean Casey không?
826
01:10:50,320 --> 01:10:52,322
Cậu biết về cái chết của anh ấy chứ?
827
01:10:53,080 --> 01:10:56,050
Tháng trước, anh ta treo cổ tự vẫn.
828
01:11:00,680 --> 01:11:02,205
Cái đó thì liên quan gì đến tôi?
829
01:11:02,440 --> 01:11:04,681
Anh ấy bị chứng trầm cảm.
830
01:11:04,880 --> 01:11:08,282
Mẹ anh ta nói anh ta bắt đầu như vậy
từ khi là học trò của Fletcher.
831
01:11:09,280 --> 01:11:13,251
Nhà Casey không giàu có gì,
họ không muốn kiện tụng.
832
01:11:15,200 --> 01:11:18,249
Vậy họ muốn gì?
833
01:11:18,720 --> 01:11:22,327
Họ muốn Terence Fletcher không thể làm việc đó
với một sinh viên nào nữa.
834
01:11:31,360 --> 01:11:34,364
[♪♪♪]
835
01:11:47,880 --> 01:11:49,920
Bố ơi, nhìn con này.
836
01:11:52,040 --> 01:11:54,486
Giỏi lắm con trai
837
01:11:54,680 --> 01:11:58,571
Thầy ấy không làm gì cả.
Con bị sao vậy? Kết thúc rồi, được chứ?
838
01:11:58,760 --> 01:12:01,366
Hắn không còn liên quan gì đến con nữa.
Sao con lại muốn hắn thoát tội chứ?
839
01:12:01,560 --> 01:12:04,928
Cậu có cho rằng phương pháp của ông ta
quá khắc nghiệt không, Andrew?
840
01:12:05,280 --> 01:12:08,602
Ông ta có bao giờ cố ý tạo ra tâm lý tiêu cực
cho sinh viên?
841
01:12:08,840 --> 01:12:10,842
[♪♪♪]
842
01:12:17,560 --> 01:12:20,291
Cậu không cần phải mặt đối mặt làm chứng,
cậu biết chứ?.
843
01:12:20,520 --> 01:12:23,842
Fletcher sẽ không bao giờ biết được rằng
cậu tố cáo ông ấy.
844
01:12:29,880 --> 01:12:31,484
Sao bố làm việc này với con?
845
01:12:32,600 --> 01:12:35,843
Con nghĩ là bố sẽ để hắn hành hạ con
846
01:12:36,080 --> 01:12:38,481
và tiếp tục như không có gì xảy ra sao?
847
01:12:38,800 --> 01:12:41,451
Con biết bố không làm được việc đó chứ?
848
01:12:41,640 --> 01:12:46,441
Rằng không có gì quan trọng hơn con
đối với bố?
849
01:12:46,640 --> 01:12:48,563
Con không biết sao?
850
01:12:59,280 --> 01:13:00,964
RACHEL:
Andrew?
851
01:13:02,200 --> 01:13:05,761
[♪♪♪]
852
01:13:47,960 --> 01:13:49,689
Andrew?
853
01:13:54,280 --> 01:13:56,442
Cứ cho tôi biết phải nói gì.
854
01:14:09,200 --> 01:14:10,611
855
01:14:28,880 --> 01:14:31,451
856
01:14:31,640 --> 01:14:33,881
857
01:14:34,080 --> 01:14:35,525
858
01:14:35,720 --> 01:14:38,007
859
01:14:38,240 --> 01:14:41,562
860
01:14:41,760 --> 01:14:43,560
861
01:14:43,720 --> 01:14:44,767
862
01:14:45,000 --> 01:14:47,082
863
01:14:47,280 --> 01:14:50,011
864
01:14:50,200 --> 01:14:52,521
Bố đã chất Gusher vào trong chạn rồi đấy.
865
01:14:52,720 --> 01:14:55,087
Con thấy rồi.
Okay.
866
01:14:55,360 --> 01:14:56,885
Được rồi.
867
01:14:58,080 --> 01:14:59,570
Cám ơn bố.
868
01:15:57,800 --> 01:15:59,802
869
01:17:19,600 --> 01:17:21,125
870
01:17:21,360 --> 01:17:24,091
871
01:17:33,040 --> 01:17:36,044
872
01:17:40,440 --> 01:17:42,044
Andrew.
873
01:17:47,080 --> 01:17:48,525
Chào thầy.
874
01:17:48,760 --> 01:17:50,762
875
01:17:55,280 --> 01:17:57,123
Tôi không biết cậu biết chưa. Uh...
876
01:17:58,240 --> 01:18:00,402
Tôi không còn ở Shaffer nữa.
877
01:18:01,160 --> 01:18:03,811
Em có nghe nói.
878
01:18:04,560 --> 01:18:05,800
Thầy nghỉ việc à?
879
01:18:08,000 --> 01:18:09,889
Không hẳn.
880
01:18:11,200 --> 01:18:15,285
Phụ huynh nào đó có con học
cùng năm với Sean Casey,
881
01:18:15,480 --> 01:18:18,370
tố cáo tôi về gì đó.
882
01:18:18,560 --> 01:18:20,881
Dù rằng việc ai đó nghĩ về tôi
883
01:18:21,080 --> 01:18:24,050
mà không toàn là những điều tốt
thật là khó hiểu.
884
01:18:24,240 --> 01:18:25,890
885
01:18:26,160 --> 01:18:27,650
Yeah.
886
01:18:28,280 --> 01:18:30,123
Vui thật, đúng không?
Em xin lỗi.
887
01:18:30,320 --> 01:18:32,084
Không, nghe này... Tôi hiểu mà.
Em xin lỗi.
888
01:18:32,280 --> 01:18:34,248
Tôi biết nhiều người ghét tôi.
889
01:18:35,640 --> 01:18:38,041
Tôi đang làm chỉ huy dàn nhạc.
890
01:18:39,400 --> 01:18:42,404
Họ tổ chức lại JVC Fest
năm nay.
891
01:18:42,600 --> 01:18:45,649
Họ cho tôi chơi mở đầu
vài tuần tới với một ban nhạc chuyên nghiệp.
892
01:18:46,680 --> 01:18:48,409
Tuyệt.
893
01:18:50,160 --> 01:18:51,400
Yeah. Cũng ổn cả.
894
01:18:54,040 --> 01:18:58,841
Thật ra thì,
Tôi không nghĩ mọi người hiểu
895
01:18:59,080 --> 01:19:01,731
tôi đã làm gì khi ở Shaffer.
896
01:19:01,960 --> 01:19:03,564
Tôi không ở đó để làm nhạc trưởng.
897
01:19:03,800 --> 01:19:07,327
Thằng ngu nào cũng có thể vẫy tay
và chỉ huy ban nhạc chơi đúng nhịp.
898
01:19:07,520 --> 01:19:12,082
Tôi ở đó để thúc đẩy mọi người
vượt xa hơn mong đợi ở họ.
899
01:19:14,040 --> 01:19:15,929
Tôi tin rằng đó là...
900
01:19:17,320 --> 01:19:19,846
một điều cần thiết.
901
01:19:21,560 --> 01:19:24,769
Nếu không thì chúng ta sẽ bỏ qua một
Louis Armstrong thứ hai.
902
01:19:25,080 --> 01:19:26,525
Một Charlie Parker thứ hai.
903
01:19:28,800 --> 01:19:32,361
Tôi đã kể cho cậu làm sao Charlie Parker
trở thành Charlie Parker, phải không?
904
01:19:32,560 --> 01:19:35,370
Jo Jones ném cái chũm chọe vào đầu ông ấy.
Chính xác.
905
01:19:35,560 --> 01:19:37,688
Parker từng là một đứa trẻ,
chơi sax rất tốt.
906
01:19:37,880 --> 01:19:42,522
Ông ta chơi một đoạn solo đối đầu,
và chơi hỏng nó.
907
01:19:43,640 --> 01:19:46,530
Và Jones suýt nữa thì cắt phăng đầu ông ta đi.
908
01:19:46,760 --> 01:19:49,366
Và ông bị chế giễu rất nhiều.
909
01:19:49,680 --> 01:19:53,321
Ông ấy khóc rất nhiều tối hôm đó,
Nhưng vào sáng ngày tiếp theo,
ông ta làm gì?
910
01:19:53,520 --> 01:19:55,488
Tập luyện.
911
01:19:55,840 --> 01:19:59,640
Tập luyện và tập luyện,
với một mục đích trong đầu
912
01:19:59,840 --> 01:20:02,446
để không bao giờ bị chế giễu nữa.
913
01:20:02,760 --> 01:20:07,607
Và một năm sau, ông ta trở lại
Reno và bước lên sân khấu ấy,
914
01:20:07,800 --> 01:20:11,327
và chơi đoạn solo hay nhất mà
cả thế giới từng nghe.
915
01:20:14,920 --> 01:20:17,491
Thử tưởng tượng Jones chỉ nói:
916
01:20:17,680 --> 01:20:22,766
"Không sao đâu, Charlie.
Cũng được mà. Tốt lắm."
917
01:20:23,640 --> 01:20:28,009
Và Charlie nghĩ,
"Mình thật sự chơi tốt đấy chứ."
918
01:20:28,880 --> 01:20:30,041
Hết chuyện.
919
01:20:30,240 --> 01:20:31,924
Không có Bird.
920
01:20:33,800 --> 01:20:37,407
Chuyện đó, đối với tôi
là một thảm kịch..
921
01:20:38,000 --> 01:20:40,765
Nhưng đó là thứ mọi người
muốn thời nay.
922
01:20:41,080 --> 01:20:44,129
Vậy mà mọi người cứ tự hỏi tại sao jazz đang chết đi.
923
01:20:48,360 --> 01:20:52,524
Tôi nói với cậu,
mọi album "jazz" ở Starbuck
924
01:20:52,720 --> 01:20:55,166
đều chứng minh tôi nói đúng.
925
01:20:55,880 --> 01:21:00,681
Không có hai từ nào nguy hiểm hơn:
926
01:21:00,880 --> 01:21:02,723
"Tốt lắm"
927
01:21:07,200 --> 01:21:09,202
Nhưng phải có một giới hạn chứ?
928
01:21:10,200 --> 01:21:13,921
Thầy biết đấy, đi quá giới hạn và
làm nản lòng một Charlie Parker thứ hai
929
01:21:14,120 --> 01:21:18,170
trở thành Charlie Parker.
Không đâu, không.
930
01:21:18,360 --> 01:21:21,762
Bởi vì một Charlie Parker thứ hai
sẽ không bao giờ nản lòng.
931
01:21:22,080 --> 01:21:23,570
Vâng.
932
01:21:29,160 --> 01:21:31,640
Thật ra thì, Andrew...
933
01:21:33,360 --> 01:21:36,011
Tôi chưa từng có một Charlie Parker.
934
01:21:38,840 --> 01:21:40,729
Nhưng tôi rất cố gắng.
935
01:21:41,440 --> 01:21:44,284
Cố gắng không ngừng.
936
01:21:44,480 --> 01:21:46,403
Và đó tốt hơn việc nhiều người
đang làm.
937
01:21:46,600 --> 01:21:51,845
Và tôi sẽ không bao giờ xin lỗi
về phương pháp của tôi.
938
01:22:00,000 --> 01:22:02,002
939
01:22:05,240 --> 01:22:06,446
Gặp lại thầy sau.
940
01:22:06,640 --> 01:22:07,801
Yeah.
941
01:22:09,560 --> 01:22:13,406
Andrew. Nghe này, Tôi không biết phải
nói với cậu như thế nào,
942
01:22:13,600 --> 01:22:19,767
nhưng ban nhạc của tôi trong JVC,
tay trống của tôi không đủ trình.
943
01:22:21,320 --> 01:22:23,368
Cậu hiểu tôi muốn gì chứ?
944
01:22:25,360 --> 01:22:26,441
Không.
945
01:22:26,640 --> 01:22:28,927
Tôi đang dùng mấy bản nhạc của Studio Band.
946
01:22:29,120 --> 01:22:32,488
Cậu biết đấy, "Caravan," "Whiplash."
947
01:22:33,320 --> 01:22:35,402
Tôi cần người biết những bản đó.
948
01:22:39,360 --> 01:22:40,964
Còn Ryan Connolly thì sao?
949
01:22:42,200 --> 01:22:44,680
Connolly chỉ là một thứ tôi dùng để khích lệ
cậu mà thôi
950
01:22:46,240 --> 01:22:49,767
Tanner?
Tanner đã đổi ngành.
951
01:22:50,840 --> 01:22:52,330
Tôi đoán là cậu ta đã nản lòng.
952
01:22:54,840 --> 01:22:56,444
Hey. Uh...
953
01:22:56,840 --> 01:22:59,207
Dành một vài ngày để suy nghĩ nhé.
954
01:23:21,280 --> 01:23:23,965
Alô?
Alô? Nicole? Andrew đây.
955
01:23:25,760 --> 01:23:28,445
Chào cậu.
Chào
956
01:23:29,320 --> 01:23:35,521
Lâu rồi tớ không nói chuyện với cậu.
Um...
957
01:23:35,720 --> 01:23:37,609
Tớ...
958
01:23:37,800 --> 01:23:41,122
tớ xin lỗi về mọi việc.
959
01:23:41,320 --> 01:23:47,885
Tớ biết là không đủ, nhưng tớ rất xin lỗi.
Um...
960
01:23:52,120 --> 01:23:56,409
Dù sao thì, tớ có...
Tớ có một show diễn vào cuối tuần.
961
01:23:56,600 --> 01:23:58,284
Đó là, uh...
962
01:23:58,480 --> 01:24:01,802
một show JVC. Và tớ không biết là,
cậu có muốn đi hay không..
963
01:24:02,000 --> 01:24:07,643
Và chúng ta có thể, đi ăn pizza
sau đó..
964
01:24:07,840 --> 01:24:12,607
Và, than phiền về trường chúng ta.
965
01:24:12,800 --> 01:24:14,882
Là sao...? Cậu nói là Jayvees?
966
01:24:15,080 --> 01:24:18,084
Không, là, heh, JVC.
967
01:24:18,320 --> 01:24:22,450
Nó là... Nó là một show nhạc jazz.
968
01:24:22,960 --> 01:24:24,405
Yeah.
969
01:24:24,600 --> 01:24:26,284
Oh, okay.
970
01:24:27,160 --> 01:24:33,361
Tớ không biết có đi được không. Tớ...
Tớ phải hỏi bạn trai trước.
971
01:24:38,280 --> 01:24:39,645
Okay.
972
01:24:39,880 --> 01:24:41,405
Yeah.
973
01:24:42,960 --> 01:24:45,247
Tớ sẽ hỏi, nhưng tớ không chắc.
974
01:24:45,440 --> 01:24:47,727
Tớ không nghĩ anh ấy thích nhạc jazz.
975
01:24:47,920 --> 01:24:50,685
Yeah, nó không dành cho tất cả mọi người.
976
01:24:53,320 --> 01:24:57,484
Okay. Tớ đoán là sẽ gặp các cậu ở đó.
977
01:24:58,400 --> 01:25:00,926
Okay.
Okay.
978
01:25:01,120 --> 01:25:02,565
Bye.
979
01:25:21,880 --> 01:25:24,884
[♪♪♪]
980
01:25:54,640 --> 01:25:56,642
981
01:26:00,160 --> 01:26:01,446
982
01:26:26,400 --> 01:26:30,121
Được rồi, mọi người, nghe này.
với những người mới,
983
01:26:30,320 --> 01:26:34,723
có vẻ như là không có ai ngoài Cal,
tối nay có thể thay đổi cuộc đời các bạn.
984
01:26:35,120 --> 01:26:40,331
Những người ở ngoài kia chỉ cần gọi một cuộc điện thoại,
các bạn có thể kí hợp đồng với Blue Note,
985
01:26:40,520 --> 01:26:44,081
hoặc một hợp đồng EMC,
hoặc một vị trí chính thức ở Lincoln Center.
986
01:26:45,080 --> 01:26:46,127
Mặt khác,
987
01:26:46,320 --> 01:26:49,767
Nếu phạm sai sót, các bạn sẽ phải tìm
một việc làm khác.
988
01:26:49,960 --> 01:26:54,761
bởi vì mấy người ngoài kia không bao giờ quên cái gì cả.
989
01:26:58,200 --> 01:26:59,804
Sẵn sàng cả chứ?
990
01:27:00,000 --> 01:27:02,844
Được rồi. Chơi thôi nào.
991
01:27:15,840 --> 01:27:19,890
992
01:27:56,880 --> 01:27:59,167
993
01:28:04,560 --> 01:28:06,801
Cậu nghĩ tôi ngu lắm sao?
994
01:28:07,440 --> 01:28:10,410
Sao cơ?
Tôi biết cậu đã tố cáo tôi.
995
01:28:16,200 --> 01:28:19,204
996
01:28:24,160 --> 01:28:26,049
Cám ơn quý vị.
997
01:28:26,240 --> 01:28:29,926
Chúng tôi rất háo hức được mở đầu JVC Festival năm nay.
998
01:28:30,120 --> 01:28:33,249
Tôi là Terence Fletcher, còn đây là những nhạc công
tài năng nhất New York,
999
01:28:33,440 --> 01:28:36,205
cũng có nghĩa là tài năng nhất thế giới.
1000
01:28:36,400 --> 01:28:40,450
Chúng tôi sẽ chơi những bản nhạc cũ,
nhưng sẽ khởi động với một bản mới
1001
01:28:40,640 --> 01:28:43,325
của Tim Simonec, "Upswingin'."
1002
01:29:03,760 --> 01:29:06,604
1003
01:29:19,240 --> 01:29:22,244
1004
01:29:28,600 --> 01:29:30,887
Cậu làm cái đéo gì thế?
1005
01:29:43,360 --> 01:29:44,441
Thôi nào.
1006
01:30:32,600 --> 01:30:35,809
1007
01:30:48,560 --> 01:30:51,040
Tôi nghĩ là cậu chưa đủ tài năng.
1008
01:31:04,640 --> 01:31:08,804
[♪♪♪]
1009
01:31:28,480 --> 01:31:32,849
Đó quả là một màn ngẫu hứng mới lạ từ dàn trống...
1010
01:31:42,840 --> 01:31:45,411
Được rồi, về nhà thôi con.
1011
01:31:54,560 --> 01:31:56,164
Con làm gì thế?
1012
01:32:12,760 --> 01:32:14,000
Uh...
1013
01:32:14,200 --> 01:32:16,851
Giờ chúng ta sẽ chậm lại một chút.
1014
01:32:17,040 --> 01:32:19,008
Tôi đoán là nhiều người trong quý vị đã nghe...
1015
01:32:32,560 --> 01:32:33,607
Tôi sẽ dẫn anh vào.
1016
01:32:33,800 --> 01:32:35,928
"Caravan."
1017
01:32:37,880 --> 01:32:38,927
Ba, bốn.
1018
01:32:39,080 --> 01:32:41,082
1019
01:33:37,000 --> 01:33:39,082
Tao sẽ móc mắt mày ra.
1020
01:37:21,920 --> 01:37:24,890
Andrew, cậu đang làm gì thế?
Tôi sẽ dẫn vào.
1021
01:39:27,960 --> 01:39:30,122
1022
01:41:38,320 --> 01:41:40,322
[♪♪♪]
1023
01:44:56,960 --> 01:44:58,962
[♪♪♪]