3 00:01:03,942 --> 00:01:05,908 ".كنت محظوظاً للمشاركة في حرب" 4 00:01:06,317 --> 00:01:07,992 .هكذا كان كبار السن يرون الأمر 5 00:01:08,775 --> 00:01:11,742 كانت لدي حياتي بأكملها .لأخبر الناس كيف دخلت التاريخ 6 00:01:13,650 --> 00:01:15,909 ،تطوعت في الخدمة في 11 يوليو 2001 7 00:01:15,942 --> 00:01:18,367 .قبل شهرين من أن يعني تطوعي شيئاً 8 00:01:19,442 --> 00:01:22,867 ،يطيب لي أن أقول ."أنا هنا للمحاربة لأجل الحرية" 9 00:01:22,900 --> 00:01:26,450 لكن بصراحة، انضممت إلى قوات الاحتياط .للحصول على نقود التعليم 10 00:01:27,567 --> 00:01:30,909 .لا أنتمي إلى هذا الوسط .وأنا أشعر بالعار من مجيئي 11 00:01:38,984 --> 00:01:42,992 لا يمكن لقصة عن الحرب أن تكون صادقة .ما لم يرتبط بها بعض الشعور بالعار 12 00:01:44,775 --> 00:01:48,367 "الكويت). منطقة تجمع القوات. مارس 2003)" 13 00:02:23,484 --> 00:02:25,200 !"مرحباً! "أوكر 14 00:02:30,150 --> 00:02:31,700 "(بوكي ميرا لوما)" 15 00:02:31,734 --> 00:02:32,909 ما رأيك؟ 16 00:02:34,817 --> 00:02:36,575 .بوكي" كان اسم كلبي" 17 00:02:36,609 --> 00:02:38,992 .ميرا لوما" هو اسم الشارع الذي نشأت فيه" 18 00:02:40,900 --> 00:02:44,992 .إنه اسمي الإباحي سأخترق "العراق" في العمق، ألم تفهم؟ 19 00:02:45,025 --> 00:02:46,575 .نعم. اختيار حاذق 20 00:02:47,067 --> 00:02:48,575 هل ستنزع الجبيرة؟ 21 00:02:48,609 --> 00:02:52,159 .أنا ذاهب لنزعها - .في الوقت المناسب. ستنطلق الفرقة المدرعة - 22 00:02:52,192 --> 00:02:54,700 .سيخلو هذا المكان من الجميع. اقترب الموعد 23 00:02:56,442 --> 00:02:57,492 .صحيح 24 00:02:57,525 --> 00:03:01,575 ،اسمع، إن لم أرك لبقية الحرب .أتمنى لك السلامة 25 00:03:02,817 --> 00:03:03,867 .وأنت أيضاً 26 00:03:19,859 --> 00:03:20,992 .ستشعر ببعض الضغط 27 00:03:25,734 --> 00:03:28,159 على مقياس من 1 إلى 10، ما شدة الألم؟ 28 00:03:29,067 --> 00:03:30,367 .10 29 00:03:31,900 --> 00:03:35,700 .ضاعف الجرعة المقترحة .سيزيل هذا الشعور بعدم الارتياح 30 00:03:35,734 --> 00:03:40,075 .عدم الارتياح؟ لا أستطيع صنع قبضة بيدي .لا أستطيع القتال بهذا الشكل 31 00:03:41,025 --> 00:03:42,492 .دعني أرى يدك 32 00:03:46,400 --> 00:03:48,825 باب فعل بك هذا؟ - .نعم - 33 00:03:50,067 --> 00:03:52,159 .يشارك الرجال بحالات أسوأ 34 00:03:59,025 --> 00:04:01,950 .هذا أحد الأهداف المحتملة ...في "بغداد"، سيكون 35 00:04:01,984 --> 00:04:03,284 ."أحسنت يا "إنزو 36 00:04:04,150 --> 00:04:05,242 !هيا 37 00:04:10,483 --> 00:04:11,658 ،صدقوني يا رفاق 38 00:04:12,192 --> 00:04:16,075 "سأظهر على غلاف مجلة "مينز هيلث ،مع فتاة كبيرة النهدين على كل ذراع 39 00:04:16,109 --> 00:04:18,409 .والأمواج تنثر الرذاذ على عضلات صدري 40 00:04:18,442 --> 00:04:21,534 "شاتسكي"، ستظهر على غلاف مجلة "آوت" 41 00:04:21,567 --> 00:04:25,367 مع قضيب ذكري في كل يد .ونظرة العار في عينيك. بهذا الشكل 42 00:04:26,817 --> 00:04:27,700 أتشمون هذا؟ 43 00:04:28,817 --> 00:04:31,033 .إنها رائحة شخص جبان - ما سبب هذه الرائحة؟ - 44 00:04:31,067 --> 00:04:32,700 ."مرحباً يا "أوكر 45 00:04:32,734 --> 00:04:34,534 .ما الأخبار؟ كنا نتكلم عنك للتو 46 00:04:34,567 --> 00:04:37,909 .تبدو بحالة فظيعة - .حبة الملاريا تسبب لي الكوابيس - 47 00:04:37,942 --> 00:04:42,325 .هذا المكان برمته كالكابوس - إذن، ماذا قال الطبيب؟ - 48 00:04:43,359 --> 00:04:44,534 .نعم. أنا جاهز 49 00:04:45,900 --> 00:04:47,409 .أهلاً بعودتك 50 00:04:48,067 --> 00:04:50,659 هل رأيتم فرقة المدرعات تغادر؟ - ماذا قلت؟ - 51 00:04:50,692 --> 00:04:52,492 هل هذا صحيح؟ 52 00:04:52,525 --> 00:04:54,659 ."نعم. كان "كول" يجهز دبابة "أبرامز 53 00:04:55,692 --> 00:04:57,283 أيها الرقيب "هاربر"، هل نستعد للمعركة؟ 54 00:04:57,317 --> 00:05:00,325 .لا أعرف أكثر منك - .أخبرني بما أعرفه - 55 00:05:00,359 --> 00:05:02,242 ،إن كنا نستعد للعمليات .علينا البدء بالتحرك 56 00:05:02,275 --> 00:05:04,534 .ستخبرنا القيادة عندما تستعد 57 00:05:04,567 --> 00:05:07,409 لقد لجمني الجيش لـ6 أسابيع ."أيها الرقيب "هاربر 58 00:05:07,442 --> 00:05:08,867 .حان الوقت لإطلاق العنان لي 59 00:05:10,442 --> 00:05:11,742 كيف هي يدك؟ 60 00:05:14,192 --> 00:05:15,700 .ليست مشكلة - .جيد - 61 00:05:30,984 --> 00:05:32,117 .أخفض وتد الغطاء 62 00:05:40,525 --> 00:05:41,492 ماذا تفعل هنا؟ 63 00:05:44,317 --> 00:05:46,242 .كل ما تطلبه مني أيها الرقيب 64 00:05:46,275 --> 00:05:49,700 .هذه إجابة جيدة. لكن ليس هذا ما قصدته 65 00:05:49,734 --> 00:05:50,950 .أنت شاب ذكي 66 00:05:51,984 --> 00:05:53,700 .أذكى من معظم هؤلاء الفتيان 67 00:05:54,150 --> 00:05:56,367 لماذا لا تحقق كامل طاقاتك في مكان آخر؟ 68 00:05:56,400 --> 00:05:59,242 .كان يوم الغسيل حين تطوعت 69 00:05:59,775 --> 00:06:01,242 .كنت بحاجة إلى قمصان مجانية 70 00:06:04,567 --> 00:06:05,617 ."بربك يا "أوكر 71 00:06:08,484 --> 00:06:10,575 .لا أعرف، كان أبي في الجيش، وكذلك جدي 72 00:06:10,983 --> 00:06:11,950 .إنه عمل نقوم به 73 00:06:13,567 --> 00:06:16,700 إنه يوم مجيد لفرقة المشاة ."أيها الرقيب "هاربر 74 00:06:16,734 --> 00:06:17,825 .استريحا 75 00:06:18,859 --> 00:06:22,409 .عُلم أيها الرقيب أول ما الوضع الحالي أيها الملازم؟ 76 00:06:22,442 --> 00:06:24,534 .سيئ كالعادة 77 00:06:24,567 --> 00:06:28,242 .تماماً كما تفرض الجاذبية - .نحن نراجع القائمة - 78 00:06:28,275 --> 00:06:31,034 "يبدو أن وحدة "تشالك 2 .بطيئة كزوجتي في تحضير المعدات 79 00:06:31,067 --> 00:06:34,242 .عُلم. سنحتاج إلى ساعة أخرى قبل الانتهاء 80 00:06:34,275 --> 00:06:35,867 .يُستحسن أن تنتهوا خلال 30 دقيقة 81 00:06:37,442 --> 00:06:38,700 هل أنتم فخورون ومستعدون؟ 82 00:06:38,734 --> 00:06:41,409 .فخورون ومستعدون أيها الرقيب أول 83 00:06:42,984 --> 00:06:47,200 .نعم، أصبت في ذلك. إنه يوم جميل للمشاة 84 00:07:01,275 --> 00:07:02,825 .بيرتون"؟ مستحيل. ليس هذا الرجل" 85 00:07:02,859 --> 00:07:03,950 ."هو بالتأكيد. "بيرتون 86 00:07:03,983 --> 00:07:08,742 هذا الوجه البريء والمسكين واللطيف هناك؟ 87 00:07:08,775 --> 00:07:11,908 .كنت في الخارج، ولا علم لي بما يجري 88 00:07:11,942 --> 00:07:15,159 كنت أنظر إلى الأعلى ،مع انطلاق أول الألعاب النارية 89 00:07:15,192 --> 00:07:17,284 ،وإذا بـ"ميتش" يُقذف من الباب الأمامي 90 00:07:17,317 --> 00:07:19,825 .ووجهه مضرج بالدماء ومشوه للغاية 91 00:07:19,859 --> 00:07:23,992 .وبطرف عيني، رأيت شيئاً أبيض يخرج بسرعة .نظرت إليه 92 00:07:24,025 --> 00:07:27,492 .فرأيت "بيرتون" يركض ويقفز عن شرفتي 93 00:07:27,525 --> 00:07:30,242 .نزل فوقه بركبتيه، بهذا الشكل 94 00:07:30,275 --> 00:07:33,617 أمسكه من شعره، وجره إلى الشارع 95 00:07:33,650 --> 00:07:36,034 .وأبرح هذا الرجل البالغ ضرباً 96 00:07:36,067 --> 00:07:38,367 .ضربه بحركات لم أر مثلها من قبل 97 00:07:38,400 --> 00:07:40,825 ووقف الجميع يتفرج؟ - .نعم - 98 00:07:42,400 --> 00:07:43,575 ."تباً لك يا "بيرتون 99 00:07:43,609 --> 00:07:46,992 .بيت القصيد، اعتنت أمه بي عندما كنت صغيراً 100 00:07:47,025 --> 00:07:48,075 .نعم 101 00:07:48,109 --> 00:07:52,617 .ذلك الرجل كان حثالة .نال ما يستحقه. هذه هي الحقيقة 102 00:07:52,650 --> 00:07:55,742 تحتاج إلى علاج للتحكم بالغضب .إن فعلت شيئاً كهذا 103 00:07:55,775 --> 00:07:57,617 .لا، لا أريد 104 00:07:57,650 --> 00:07:59,242 ."يمكنك عبور الخط يا "ألفا 105 00:07:59,275 --> 00:08:00,825 ."لقد اهتممت بالـ"بيلاتيس 106 00:08:00,859 --> 00:08:03,742 ."عُلم يا "نوبل لايون .نحن مستعدون للانطلاق. حول 107 00:08:05,692 --> 00:08:08,034 .حان الوقت يا شباب. هيا بنا 108 00:08:08,734 --> 00:08:10,575 .إما أن نحتل "بغداد" أو نموت 109 00:08:21,359 --> 00:08:22,825 سيجارة؟ 110 00:08:22,859 --> 00:08:24,784 .لا، شكراً. أنا لا أدخن 111 00:08:26,400 --> 00:08:28,575 .احمني هناك - .بالتأكيد - 112 00:08:28,609 --> 00:08:31,159 !نعم، لننهض 113 00:08:31,192 --> 00:08:34,200 .سأطلب منكم أن تخوضوا حربكم 114 00:08:35,359 --> 00:08:36,950 .سنشق هذه الطريق 115 00:08:36,984 --> 00:08:40,242 .ألستم خائفين؟ ستخافون 116 00:08:40,275 --> 00:08:42,242 !بسرعة 117 00:08:42,900 --> 00:08:44,492 !إلى الأمام 118 00:09:01,984 --> 00:09:03,867 "العراق). اجتياح (بغداد). مارس 2003)" 119 00:09:03,900 --> 00:09:05,992 .هذا مزعج - .نعم، واضح - 120 00:09:06,025 --> 00:09:08,575 .حسناً. علينا المهاجمة من الخاصرة 121 00:09:08,609 --> 00:09:13,075 .وضع فريق "تشارلي" فريقاً هناك .ربما أستطيع مهاجمة الخاصرة معهم 122 00:09:13,109 --> 00:09:14,992 .شاتسكي"، هل تريد ذلك؟ عليك به" 123 00:09:15,025 --> 00:09:16,075 ."بيرتون" - ماذا؟ - 124 00:09:16,109 --> 00:09:17,825 !غطني ببعض الدخان 125 00:09:17,859 --> 00:09:19,992 لكن لا تهاجمه بالقنابل. مفهوم؟ 126 00:09:20,025 --> 00:09:21,867 .لا تريدنا القيادة أن ندمر المسجد 127 00:09:21,900 --> 00:09:23,409 .سيسيء هذا لصورتنا - .يا لليبراليين - 128 00:09:23,442 --> 00:09:26,409 .النيران ليست من المسجد .رأيت وميض ماسورة خلفه 129 00:09:26,442 --> 00:09:27,617 في أي مبنى؟ 130 00:09:30,734 --> 00:09:32,825 .أظن أنه في الفندق 131 00:09:32,859 --> 00:09:34,825 .فندق. سآخذ الفتى معي 132 00:09:34,859 --> 00:09:35,909 ."حسناً يا "أوكر 133 00:09:35,942 --> 00:09:37,325 !"بيرتون" - !أشر إليه - 134 00:09:37,359 --> 00:09:39,034 لننطلق. هل أنت مستعد؟ 135 00:09:39,067 --> 00:09:42,325 !"هيا بنا! اتبعني يا "أوكر - .أنا أتحرك - 136 00:09:43,067 --> 00:09:43,992 !تباً 137 00:09:45,650 --> 00:09:48,409 !اللعنة! تباً 138 00:09:52,275 --> 00:09:54,409 !هيا 139 00:09:55,817 --> 00:09:57,742 !حسناً 140 00:09:57,775 --> 00:09:59,534 أين القائد؟ 141 00:09:59,567 --> 00:10:01,034 !أيها القائد - !أنا هنا - 142 00:10:01,067 --> 00:10:02,700 !تعال إلى هنا أيها القائد 143 00:10:03,150 --> 00:10:05,075 .يعرف هذا الجندي من أين تأتي النيران 144 00:10:05,109 --> 00:10:06,950 من أين؟ - .يظن أنه الفندق - 145 00:10:06,984 --> 00:10:08,534 .إنه في الفندق 146 00:10:09,942 --> 00:10:12,784 .الفريق "ألفا"، اتبعوه 147 00:10:12,817 --> 00:10:16,117 .الفريق "برافو" معي - !تعالوا معي - 148 00:10:16,150 --> 00:10:17,200 !"أوكر" 149 00:10:18,692 --> 00:10:19,992 .أحسنت 150 00:10:21,109 --> 00:10:22,159 .انطلق 151 00:10:25,525 --> 00:10:26,575 .انطلق 152 00:10:31,900 --> 00:10:32,950 .جاهز 153 00:10:33,817 --> 00:10:35,575 !تحرك 154 00:11:05,400 --> 00:11:07,867 .عنصر عدو! المبنى الجنوبي الشرقي 155 00:11:07,900 --> 00:11:10,367 .يا "أوكر"، أطلق النار للتغطية! من النافذة 156 00:11:10,400 --> 00:11:12,034 !يا شباب، اصعدوا السلالم 157 00:11:12,067 --> 00:11:14,492 .حسناً. "أوكر"، نيران تغطية 158 00:11:14,525 --> 00:11:16,867 .أمسكت بك. أنت بخير 159 00:11:18,108 --> 00:11:19,075 أأنت بخير؟ 160 00:11:19,109 --> 00:11:22,367 .توقف عن الشكوى. أنت بخير .إنها مجرد إصابة طفيفة 161 00:11:22,400 --> 00:11:25,159 .ساعدني هنا، اللعنة 162 00:11:25,192 --> 00:11:26,659 هل هو بخير؟ - .افعل شيئاً - 163 00:11:26,692 --> 00:11:28,159 .نعم، نحن بخير 164 00:11:28,192 --> 00:11:29,825 .أوكر"، تعال معي" 165 00:11:29,859 --> 00:11:31,325 .أنت، اتبعني 166 00:11:44,984 --> 00:11:46,159 .بلغ عن الأمر 167 00:11:48,817 --> 00:11:51,492 نوبل لايون"، هنا "إيغل 1". هل تسمعني؟" 168 00:11:52,442 --> 00:11:53,950 ."تكلم يا "إيغل 1 169 00:11:55,942 --> 00:11:59,867 .نيران القناصة لا تأتي من المسجد 170 00:11:59,900 --> 00:12:01,909 .تم التأكيد على أنه فندق 171 00:12:01,942 --> 00:12:07,117 ،إنه بزاوية 260 درجة كم يبعد؟ 100 متر عن المسجد؟ 172 00:12:07,150 --> 00:12:08,617 .150 173 00:12:08,650 --> 00:12:11,742 .ويبعد 150 متراً عن المسجد. حول 174 00:12:14,817 --> 00:12:17,575 .هل لديك رقم الطابق يا "إيغل 1"؟ حول 175 00:12:19,067 --> 00:12:22,284 .مهلاً. يريدون رقم الطابق 176 00:12:23,150 --> 00:12:25,992 رقم الطابق؟ هل يريدون رقم الغرفة أيضاً؟ 177 00:12:26,025 --> 00:12:27,909 هل يطلب خدمة الغرف؟ 178 00:12:30,067 --> 00:12:32,867 .اصعد إلى الأعلى. أعطه رقم الطابق 179 00:12:34,234 --> 00:12:36,242 .تباً 180 00:12:37,067 --> 00:12:38,867 .وانتبه لرأسك - .نعم - 181 00:12:42,984 --> 00:12:44,409 .تباً 182 00:12:49,442 --> 00:12:52,700 ،نعم. الطابق الثالث .الزاوية الجنوبية الشرقية 183 00:12:53,400 --> 00:12:55,742 الطابق الثالث، الزاوية الجنوبية الشرقية؟ - .نعم - 184 00:12:55,775 --> 00:12:56,825 .تباً 185 00:12:59,859 --> 00:13:01,242 !تباً لهذا 186 00:13:03,067 --> 00:13:04,658 ."نوبل لايون"، هنا "إيغل 2" 187 00:13:05,692 --> 00:13:07,284 .نيران القناصة كثيفة 188 00:13:08,609 --> 00:13:10,867 .أقترح ضربة جوية. حول 189 00:13:13,525 --> 00:13:15,034 ماذا تفعل بحق السماء؟ 190 00:13:15,067 --> 00:13:16,325 شاتسكي"؟" 191 00:13:16,858 --> 00:13:19,492 .لقد قضي علينا - ."مهلاً. لا يا "شاتسكي - 192 00:13:19,692 --> 00:13:24,950 .قضي علينا تماماً - .أيها الرقيب. نحن قريبان جداً - 193 00:13:24,984 --> 00:13:27,950 .لسنا قريبين جداً .نحن في المكان المناسب تماماً 194 00:13:27,984 --> 00:13:31,325 كم من الوقت لدينا؟ هل يمكننا الانتقال؟ هل لدينا الوقت؟ 195 00:13:31,359 --> 00:13:35,117 .لا. طلبنا ضربة جوية. ابق مكانك 196 00:13:35,150 --> 00:13:36,284 .حسناً. اصمد 197 00:13:36,317 --> 00:13:38,825 .نحن هنا منذ بداية اليوم 198 00:13:38,859 --> 00:13:40,867 .الجو حار. وأنا أتعرق بشدة 199 00:13:40,900 --> 00:13:43,367 .هناك بقع عرق تحت ذراعي 200 00:13:44,109 --> 00:13:45,159 .نعم 201 00:13:49,109 --> 00:13:51,534 .أبق رأسك منخفضاً. وصل الدعم 202 00:14:06,275 --> 00:14:08,659 !يا للهول 203 00:14:09,900 --> 00:14:13,784 !لهذا السبب أنا في "بغداد" اللعينة 204 00:14:15,067 --> 00:14:18,159 أوكر"! هل أَصبت بالصمم؟" - ماذا؟ - 205 00:14:18,192 --> 00:14:20,825 هل توشك على التقيؤ؟ 206 00:14:20,859 --> 00:14:21,909 .أنا بخير 207 00:14:28,650 --> 00:14:29,700 .نجحنا يا سيدي 208 00:14:29,734 --> 00:14:31,409 .كان هذا أروع تصرف أمريكي أراه 209 00:14:31,442 --> 00:14:33,909 ."اخرج الآن يا "شاتسكي .نحن قادمون من الشمال 210 00:14:35,484 --> 00:14:38,117 ."جهزي الأثداء يا "كانساس سيتي 211 00:14:38,150 --> 00:14:40,909 ،العريف "إنزو" البطل .سيعود إلى الديار قريباً 212 00:14:40,942 --> 00:14:43,075 .حسناً، هنا 213 00:14:43,109 --> 00:14:44,659 .أنا رجل سيئ 214 00:14:44,692 --> 00:14:46,409 .انزل - .أريد كل أنواع الأثداء - 215 00:14:46,442 --> 00:14:49,367 .الكبيرة والصغيرة والمتوسطة 216 00:14:49,442 --> 00:14:50,325 !تباً 217 00:14:50,900 --> 00:14:54,783 ،سأكون صريحاً يا صاح. في الديار .كنت أضاجع نساءً بمستوى جمال 3 أو 4 218 00:14:54,817 --> 00:14:58,075 ،بعد قصة كهذه ،سأضاجع نساءً جميلات بمستوى 5 و6 219 00:14:58,109 --> 00:15:00,325 .وربما بمستوى 7 إن وجدت امرأة وطنية ثملة 220 00:15:01,609 --> 00:15:03,325 ما هو تقرير الوضع أيها الرقيب؟ 221 00:15:03,359 --> 00:15:05,117 .لدينا جندي مصاب على السطح 222 00:15:05,150 --> 00:15:07,909 الفريق الطبي "تشارلي" 3 .يقوم بإجلائه الآن 223 00:15:07,942 --> 00:15:09,284 .فجرت أنا و"أوكر" المبنى 224 00:15:09,317 --> 00:15:11,825 .أجل. أحسنت صنعاً ."أحسنت أيها الجندي "أوكر 225 00:15:11,859 --> 00:15:13,200 .لا يمكنه سماعك 226 00:15:13,234 --> 00:15:16,034 .أوكر"! تعال إلى هنا" 227 00:15:18,192 --> 00:15:19,200 كيف تشعر؟ 228 00:15:19,900 --> 00:15:21,575 .بأنني لا أتقاضى أجراً كافياً 229 00:15:21,609 --> 00:15:25,284 .سأنقل شكواك بالتأكيد للإدارة. هيا بنا 230 00:15:36,400 --> 00:15:38,867 لا تدع هؤلاء الجهاديين الصغار .يقتربون كثيراً 231 00:15:38,900 --> 00:15:41,825 .هناك قنابل صغيرة مربوطة حولهم 232 00:15:45,275 --> 00:15:47,659 ."إلى جميع العناصر، هنا "سييرا 28 233 00:15:47,692 --> 00:15:50,867 ،المهمة الرئيسية .جمع المعطيات الاستخباراتية الرئيسية 234 00:15:50,900 --> 00:15:52,325 .ضعوا الأدلة في أكياس مع علامات عليها 235 00:15:52,358 --> 00:15:55,117 .تم تأمين المنطقة. لكن ابقوا يقظين 236 00:15:55,150 --> 00:15:56,909 .وأهلاً بكم في منزلكم الجديد 237 00:16:06,400 --> 00:16:08,950 هل هذه فرصة لالتقاط الصور أم ماذا؟ .التقط صورة 238 00:16:11,775 --> 00:16:12,825 .مهلاً 239 00:16:17,359 --> 00:16:19,534 !يجب أن ألتقط هذه. نعم، رائع 240 00:16:19,567 --> 00:16:22,200 .مهلاً! توقف 241 00:16:22,234 --> 00:16:23,742 .هيا بنا - .آسف - 242 00:16:35,609 --> 00:16:36,950 !اخرج من هنا يا أخي 243 00:16:36,984 --> 00:16:40,284 ألم يعد أحد يقرع الباب؟ !أحاول الاختلاء بنفسي 244 00:16:41,067 --> 00:16:42,742 .وجدت أفلام "صدام" الإباحية 245 00:16:42,775 --> 00:16:45,742 .ماذا؟ انتظر - .هناك. يا إلهي - 246 00:16:45,775 --> 00:16:47,492 !سأخلع سروالي الآن 247 00:16:47,525 --> 00:16:52,492 ،"نعم، "كانونبول ران ."ذا لونغست يارد"، "نافاجو جو"، "هوبر" 248 00:16:52,525 --> 00:16:55,450 .هذه ليست أفلاماً إباحية ."إنها أفلام "بيرت رينولدز 249 00:16:55,484 --> 00:16:57,742 ."أعتقد أن هذا يفسر شارب "صدام 250 00:17:40,025 --> 00:17:41,075 "بعد 3 أشهر" 251 00:17:41,109 --> 00:17:44,367 هل يقلقك أننا ما لم نجد أدلة ملموسة ،في الأشهر القادمة 252 00:17:44,400 --> 00:17:48,159 فإن مصداقية ونزاهة هذه البلاد ستصبح في خطر؟ 253 00:17:48,192 --> 00:17:49,284 ...بالطبع 254 00:17:49,317 --> 00:17:50,867 هل خرج رجالي بعد؟ 255 00:17:50,900 --> 00:17:53,242 .لقد تأخروا. إنهم يواجهون مشكلة في التحميل 256 00:17:53,275 --> 00:17:56,075 هل لي بواحدة من هذه؟ 257 00:17:56,109 --> 00:17:57,159 .شكراً 258 00:17:58,900 --> 00:18:01,450 .هل هذا يكفي؟ جيد 259 00:18:02,359 --> 00:18:04,784 .إنه جاهز. لننقله 260 00:18:04,817 --> 00:18:06,325 .اصمت أيها الوغد 261 00:18:06,359 --> 00:18:09,617 بيرتون"! هل تتذكر "ستيف بيرتوليني"؟" ذات المؤخرة الكبيرة؟ 262 00:18:09,650 --> 00:18:11,700 الفتاة المصابة بشلل الأطفال؟ 263 00:18:11,734 --> 00:18:14,284 !لم تكن مصابة بشلل الأطفال كم مرة علينا أن نشرح هذا؟ 264 00:18:14,317 --> 00:18:17,117 ،كانت مشكلة في ساقها .أو أنه كانت لديها قدم صغيرة 265 00:18:17,150 --> 00:18:18,992 يا إلهي! كان يستحيل أن يكون شلل أطفال 266 00:18:19,025 --> 00:18:21,784 .لأنهم قضوا على هذا الداء عام 1957 - كيف تعرف هذا؟ - 267 00:18:21,817 --> 00:18:23,950 .لأنني بحثت عن المعلومة أيها الأبله 268 00:18:23,984 --> 00:18:27,367 بحثت عنها لأنك اعتقدت .أنها مصابة بشلل الأطفال 269 00:18:27,400 --> 00:18:28,742 .اللعنة عليك - .خذ - 270 00:18:28,775 --> 00:18:30,659 ...سأذهب إلى كل حفرة 271 00:18:30,692 --> 00:18:32,034 .سألتقط صورة مع هذا الرجل 272 00:18:32,067 --> 00:18:35,325 ...عام 1991، كانت لديه أسلحة - ."أعطني اللاسلكي يا "جيم - 273 00:18:37,359 --> 00:18:39,242 ."إيغل 4"، هنا "إيغل 6" 274 00:18:39,275 --> 00:18:41,867 .أياً كان ما يؤخركم، أسرعوا بالمجيء. حول 275 00:18:43,275 --> 00:18:45,117 ."إيغل 6"، هنا "إيغل 4" 276 00:18:45,150 --> 00:18:48,992 .لماذا تكرهني بينما أحبك كثيراً؟ حول 277 00:18:49,025 --> 00:18:50,700 .في الحال أيها العريف. انتهى 278 00:18:51,775 --> 00:18:53,033 .حسناً 279 00:18:53,067 --> 00:18:55,409 مستعدون؟ - .هيا، التقطها - 280 00:18:55,442 --> 00:18:57,950 !"ـ1، 2، 3. "أمريكا - !"أمريكا" - 281 00:18:57,984 --> 00:18:59,367 .إنها رائعة - هل أبدو وسيماً؟ - 282 00:18:59,400 --> 00:19:00,617 !نعم - .حملوه - 283 00:19:00,650 --> 00:19:02,492 .لنضعه في الداخل. 1، 2، 3 284 00:19:02,525 --> 00:19:04,367 .ثبت هذا - .حسناً - 285 00:19:04,400 --> 00:19:06,575 .أنتم تسخرون من ذوقي بالنساء 286 00:19:06,609 --> 00:19:09,284 .اركب معه - .لن أصعد في الخلف - 287 00:19:09,317 --> 00:19:11,659 .اركب السيارة - .أنا الأضخم حجماً. هذا ليس منطقياً - 288 00:19:11,692 --> 00:19:13,575 .أنا رقيب، أنت جندي. اصعد في الخلف 289 00:19:13,609 --> 00:19:15,659 !لقد مارس سلطة منصبه عليك 290 00:19:16,567 --> 00:19:19,492 .سيروق لك هذا - ألم تعد لديك دعابات الآن؟ - 291 00:19:20,692 --> 00:19:23,575 .يمكنك أن تلمسه. لكن فقط من تحت الخصر 292 00:19:23,609 --> 00:19:26,659 .نعم، رائع - .سيلمس عضوه - 293 00:19:26,692 --> 00:19:28,992 .يا "إنزو"، ابتكرت لقباً لنفسي 294 00:19:30,192 --> 00:19:32,742 .لا يمكنك ابتكار اللقب بنفسك 295 00:19:32,775 --> 00:19:35,325 .لا أحد غيرك سيناديك به 296 00:19:35,359 --> 00:19:36,909 ".قاتل الزعيم" 297 00:19:36,942 --> 00:19:39,700 .هذا رهيب - .لهذا السبب اخترته - 298 00:19:39,733 --> 00:19:41,158 .سأسمح لك بذلك 299 00:19:42,817 --> 00:19:45,283 !تباً! يا شباب 300 00:19:45,317 --> 00:19:46,908 !يا شباب، لقد تحرك للتو 301 00:19:46,942 --> 00:19:49,742 !إنه ليس ميتاً 302 00:19:49,775 --> 00:19:50,992 ماذا يجري؟ 303 00:19:51,025 --> 00:19:52,658 !انتظر - !افتح! إنه ليس ميتاً - 304 00:19:52,692 --> 00:19:54,950 اهدأ. عم تتكلم؟ 305 00:19:54,984 --> 00:19:57,242 !إنه يتحرك - ماذا؟ - 306 00:19:57,275 --> 00:19:59,242 عم تتكلم؟ 307 00:19:59,275 --> 00:20:00,367 !تباً - هل رأيت؟ - 308 00:20:00,400 --> 00:20:02,992 مهلاً! هل جننت؟ - ما هذا بحق السماء؟ - 309 00:20:03,025 --> 00:20:05,825 .هلا تضع بندقيتك جانباً. الحرارة 43 درجة 310 00:20:05,859 --> 00:20:08,117 .إنه يذوب. لهذا السبب يتخبط كسمكة السلور 311 00:20:08,150 --> 00:20:10,700 هل أنت متأكد؟ - .هلا تهدأ؟ ضع هذه جانباً - 312 00:20:11,692 --> 00:20:14,950 !"هذا ليس مضحكاً يا "بيرتون !كدت أُصاب بذبحة قلبية 313 00:20:14,983 --> 00:20:16,658 .وصلت تعليمات المهمة 314 00:20:16,692 --> 00:20:21,117 ،في الساعة الثانية فجراً .كشفت مروحية "أباتشي" عن تبادل أسلحة 315 00:20:21,150 --> 00:20:24,075 وأطلقت النار على شاحنة .مليئة بالقذائف الصاروخية 316 00:20:24,108 --> 00:20:25,617 أين وقع الأمر؟ 317 00:20:26,275 --> 00:20:29,284 ،في قرية صغيرة في الشمال ."في ضواحي "بعقوبة 318 00:20:29,317 --> 00:20:33,575 لا تبدو سيارة "تويوتا" مليئة .بإرهابيين قتلى مشكلة كبيرة يا سيدي 319 00:20:33,608 --> 00:20:38,158 المشكلة هي الثقب الذي خلفناه في محطة .ضخ المياه لديهم حين أطلقنا النار عليهم 320 00:20:39,567 --> 00:20:43,992 تريد القيادة من بعض رجالنا .الالتحاق بفريق القوات الخاصة على الأرض 321 00:20:45,733 --> 00:20:48,617 "ستقدم تقاريرك للنقيب "سايفرسون .وتعيد المياه للبلدة 322 00:20:49,317 --> 00:20:52,450 كفتيان التوصيل؟ - كما سنعطيك بعض المال - 323 00:20:52,484 --> 00:20:55,450 لدفع السكان المحليين إلى العمل .مع المهندسين على إصلاح المضخات 324 00:20:55,484 --> 00:20:58,367 .كان الجميع يتكلمون حول العودة إلى الديار 325 00:20:58,400 --> 00:21:03,658 وتريدنا الآن أن نذهب إلى مكان لا نسيطر عليه ولماذا؟ لالتقاط الصور؟ 326 00:21:03,692 --> 00:21:05,117 .نعم 327 00:21:14,942 --> 00:21:18,700 .رباه. يبدو وكأنك ذهبت للسباحة 328 00:21:18,734 --> 00:21:22,742 .لم تكن هناك تهوية في الخلف - .لهذا أركب في الأعلى - 329 00:21:22,775 --> 00:21:25,450 .أرى هذه البلاد أكثر من أي شخص آخر 330 00:21:25,484 --> 00:21:27,742 .ما من راتب يكفي لأركب برج المدفع 331 00:21:27,775 --> 00:21:29,908 ،إن صادفتنا المشاكل .فستُوجّه كل النيران نحوك 332 00:21:30,859 --> 00:21:32,200 .نعم، هذا صحيح 333 00:21:33,775 --> 00:21:39,117 ،لكن حين أعود إلى الديار .سأتذكر النسيم وأشعة الشمس 334 00:21:39,817 --> 00:21:42,742 ،بينما ستتذكر أنت الجلوس في الظلمة .والتعرق بشدة 335 00:21:56,192 --> 00:21:59,117 هل لدينا مشكلة مع الأخبار الطيبة أم ماذا؟ 336 00:22:01,734 --> 00:22:04,200 .القوات الخاصة؟ نحن لا نقوم بهذه الأعمال 337 00:22:04,234 --> 00:22:05,575 .هذا صحيح 338 00:22:05,609 --> 00:22:09,034 لا أريد أي عنصر لا يريد المشاركة بكل إرادته، مفهوم؟ 339 00:22:09,067 --> 00:22:11,533 .سأستبدل كل من لا يرغب في المشاركة 340 00:22:11,567 --> 00:22:14,075 .عليك التحلي ببعض الشجاعة 341 00:22:14,109 --> 00:22:16,867 .سئمت من هذه المنطقة الخضراء 342 00:22:16,900 --> 00:22:18,450 .سأشارك 343 00:22:18,483 --> 00:22:19,742 .كنت متأكداً 344 00:22:21,067 --> 00:22:21,950 !اسمع 345 00:22:23,150 --> 00:22:25,617 .إن ذهبت أنت، سأذهب أنا هل يمكن لضميرك تحمل هذا؟ 346 00:22:25,733 --> 00:22:28,783 .ألست رجلاً ناضجاً؟ قم بخياراتك بنفسك 347 00:22:34,733 --> 00:22:36,575 أيمكننا على الأقل الاتصال بالديار؟ 348 00:22:36,608 --> 00:22:38,700 .نعم. أستطيع تأمين ذلك 349 00:23:03,817 --> 00:23:05,284 هل انتهيت أيها الرقيب؟ 350 00:23:05,317 --> 00:23:08,909 .نعم. كنت أتصل بخطيبتي 351 00:23:10,108 --> 00:23:11,533 كيف حالها؟ 352 00:23:12,108 --> 00:23:14,033 .تركت رسالة على المجيب الآلي 353 00:23:14,817 --> 00:23:16,742 هل تخبرها كثيراً عن "العراق"؟ 354 00:23:18,233 --> 00:23:21,492 فقط ما لا يقلقها. ما الفائدة من ذلك؟ 355 00:23:21,525 --> 00:23:24,867 .نعم. أمي تظن أنني أعمل في المطبخ 356 00:23:26,525 --> 00:23:29,825 هذا غباء، قلت لها إن الجميع ."ينادونني بالجندي "أوكرا 357 00:23:32,025 --> 00:23:35,950 .ماذا عن والدك؟ كان في الجيش .يمكنك التكلم معه. سيفهم الأمر 358 00:23:36,984 --> 00:23:38,700 .هجرنا عندما كان عمري 6 سنوات 359 00:23:40,317 --> 00:23:41,408 هل أثّر ذلك فيك؟ 360 00:23:42,192 --> 00:23:44,284 .لا، كنت صغيراً جداً 361 00:23:44,317 --> 00:23:46,450 ،كل ما أتذكره هو أنه يوم رحيله 362 00:23:47,442 --> 00:23:49,200 ،"أخبرني أنه ذاهب لشراء زجاجة "كوكا كولا 363 00:23:49,233 --> 00:23:50,492 .ثم لم يعد أبداً 364 00:23:54,192 --> 00:23:56,700 .الآن أشرب "بيبسي" نكاية 365 00:24:01,525 --> 00:24:02,825 فيم تفكر؟ 366 00:24:04,109 --> 00:24:07,617 .كنت أفكر في المكان الذي سيرسلوننا إليه 367 00:24:07,650 --> 00:24:09,617 ."بعقوبة" - .نعم - 368 00:24:11,733 --> 00:24:15,033 .نحن لا نسيطر على تلك البلدات الصغيرة 369 00:24:15,650 --> 00:24:19,117 .نعم، علاقتنا بهم ليست جيدة كما هي هنا 370 00:24:20,109 --> 00:24:23,950 .دمرنا خطوط إمدادهم بالماء .لن يكونوا سعداء برؤيتنا 371 00:24:23,984 --> 00:24:27,117 .سيكونون سعداء حين نعيد المياه إلى الجريان 372 00:24:27,150 --> 00:24:28,700 .صحيح 373 00:24:30,984 --> 00:24:34,117 .هناك فرصة بأن نجد أنفسنا في موقف أضخم 374 00:24:34,150 --> 00:24:35,825 .أنا لست مستعداً لهذه الأمور 375 00:24:37,567 --> 00:24:40,992 بيرتون" صلب" .و"شاتسكي" لا يخاف من أي شيء 376 00:24:41,025 --> 00:24:43,575 .شاتسكي" متهور ويفتقر إلى الذكاء" 377 00:24:43,609 --> 00:24:46,700 أحتاج إلى شخص ذكي .يستطيع رؤية الموقف بأكمله 378 00:24:55,400 --> 00:24:56,950 وماذا لو لم أذهب؟ 379 00:25:00,817 --> 00:25:03,409 .إن لم تذهب، فعندئذ سأكون مخطئاً بشأنك 380 00:25:03,733 --> 00:25:06,242 .لا أريد أن يحميني شخص كنت مخطئاً بشأنه 381 00:25:08,233 --> 00:25:12,158 .يتوقف الأمر عليك .لا يمكنك تحميلي مسؤولية اتخاذ القرار عنك 382 00:25:17,650 --> 00:25:22,117 إن كنت ستشارك، ها هو هاتف .الأقمار الصناعية. عليك إجراء اتصال 383 00:25:32,692 --> 00:25:34,742 ليس عليك أن تبدو وسيماً .بل أن تقوم بعمل جيد 384 00:25:34,775 --> 00:25:37,325 .الظهور بمظهر جيد هو الجزء الأهم 385 00:25:38,567 --> 00:25:39,867 .إنه غريب 386 00:25:42,109 --> 00:25:43,575 أين صفائحك؟ 387 00:25:43,609 --> 00:25:47,617 .لا يوجد ما يكفي منها - .ليعطني أحدكم صفيحة - 388 00:25:47,650 --> 00:25:48,700 .خذ إحدى صفائحي 389 00:25:48,734 --> 00:25:53,617 .لا يا "بيرتون". أنت الرامي الأساسي ."هذا ليس... تباً. "شاتسكي 390 00:25:53,650 --> 00:25:55,659 .لا داعي - .اصمت فحسب - 391 00:25:57,692 --> 00:25:59,534 ،يجب أن تسأل نفسك 392 00:25:59,567 --> 00:26:02,409 هل يُرجح أن يتم إطلاق النار علي" "في صدري أم في ظهري؟ 393 00:26:04,067 --> 00:26:05,200 .اختر بحكمة 394 00:26:14,775 --> 00:26:17,492 .احملوا معداتكم. انزلوا بعد 20 دقيقة 395 00:26:17,525 --> 00:26:19,159 !حاضر أيها الرقيب - .انتظروا - 396 00:26:41,859 --> 00:26:43,575 .صباح الخير - .صباح الخير أيها الملازم - 397 00:26:45,108 --> 00:26:46,200 .صباح الخير 398 00:26:47,192 --> 00:26:49,492 .الصهريج. "فازي" سيقوده 399 00:26:49,525 --> 00:26:51,533 ."الرقيب "هاربر 400 00:26:51,567 --> 00:26:55,742 ،الهجمات بالمتفجرات محلية الصنع منتشرة .لذا حافظوا على تراص القافلة 401 00:26:55,775 --> 00:26:57,950 .عُلم - .يُمنع دخول وخروج المركبات - 402 00:26:57,983 --> 00:27:01,325 !النقود في الخلف. هذا كل شيء. اركبوا 403 00:27:01,775 --> 00:27:03,325 .أسرعوا 404 00:27:04,733 --> 00:27:07,033 .استمتع مع "سايفرسون". إنه مسل جداً 405 00:27:10,692 --> 00:27:12,408 !يا للهول 406 00:27:13,858 --> 00:27:17,075 .خبئ هذه في مؤخرتك، وسأتقاسمها معك 407 00:27:17,108 --> 00:27:20,450 .ابقوا ضمن مسافة 10 إلى 15 متراً. شكراً 408 00:27:20,484 --> 00:27:22,034 .إنزو"! اركب" 409 00:27:25,025 --> 00:27:28,158 .جاء الزعيم ."فاتت فرصة الحصول على المال يا "أوكر 410 00:27:32,025 --> 00:27:33,825 !"لأمكننا أن نصبح ثريين يا "أوكر 411 00:28:21,233 --> 00:28:24,950 .(مدينة (بعقوبة). معسكر (ورهورس" "يونيو 2003 412 00:28:38,192 --> 00:28:40,784 .يا "ساي". وصلت القافلة 413 00:28:45,067 --> 00:28:46,450 .لحظة أيها السادة 414 00:28:55,067 --> 00:28:57,909 .وزع المياه - ماذا؟ - 415 00:28:57,942 --> 00:28:59,450 .وزع المياه 416 00:29:01,525 --> 00:29:05,409 !قلت تراجعوا! هيا 417 00:29:05,442 --> 00:29:06,492 !تراجعوا 418 00:29:07,817 --> 00:29:11,659 بيرتون"، أبعد هؤلاء الأوغاد" !"عن تلك الشاحنة! هيا يا "شاتسكي 419 00:29:11,692 --> 00:29:13,992 !اللعنة 420 00:29:14,025 --> 00:29:17,075 !ابتعدوا عن الشاحنة - !تراجعوا - 421 00:29:17,109 --> 00:29:19,909 !ابتعدوا عن الشاحنة - !تراجعوا - 422 00:29:19,942 --> 00:29:23,909 !أوكر". أريد أن يتراجع هؤلاء الأشخاص" - .أعلم. نعم أيها الرقيب - 423 00:29:23,942 --> 00:29:27,075 !ابقوا في الأسفل - !ابتعدوا عن الشاحنة - 424 00:29:27,109 --> 00:29:29,700 انزلوا! ابقوا هناك، مفهوم؟ 425 00:29:29,734 --> 00:29:31,992 .هذا ابني وهذه زوجتي 426 00:29:32,025 --> 00:29:34,575 !النساء والأطفال أولاً. تراجعوا 427 00:29:36,609 --> 00:29:38,617 !انزلوا - !لا - 428 00:29:44,400 --> 00:29:47,617 لا، تراجعوا! "شاتسكي"، هل أنت بخير؟ 429 00:29:47,650 --> 00:29:50,617 !مهلاً. تراجعوا 430 00:30:02,650 --> 00:30:04,742 .يا شباب، عملكم بسيط 431 00:30:04,775 --> 00:30:07,700 ،أبقوا المياه تتدفق .وفوزوا بقلوبهم وعقولهم 432 00:30:07,734 --> 00:30:11,159 وسيبدأ العراقيون بالوشاية ببعضهم .ويعطوننا ما نطلق النار عليه 433 00:30:11,192 --> 00:30:12,283 .أيها النقيب 434 00:30:13,650 --> 00:30:15,284 ."محمود" - هل جلبت لي الـ20 دولاراً؟ - 435 00:30:16,483 --> 00:30:20,742 هذا "محمود". هؤلاء الشباب .سيصلحون مشكلة المياه لديكم 436 00:30:22,858 --> 00:30:25,867 هل هناك المزيد؟ - نعم، ألن يكون هذا رائعاً؟ - 437 00:30:27,317 --> 00:30:28,950 .هيا. اذهب 438 00:30:28,984 --> 00:30:31,784 لكنني أريد الـ20 دولاراً، مفهوم؟ .دولارات وليس دنانيراً 439 00:30:31,817 --> 00:30:34,408 ما رأيك أن أدفع لك بالحرية والديمقراطية؟ 440 00:30:36,650 --> 00:30:39,450 .علمت هذا الرجل لعبة البوكر. لا تلعبوا معه 441 00:30:39,483 --> 00:30:41,825 .تبين أنه نابغة. هيا بنا 442 00:30:48,067 --> 00:30:49,575 "(معسكر (ورهورس" 443 00:30:58,067 --> 00:30:59,409 .تلك غرفتي 444 00:30:59,442 --> 00:31:01,867 هل اتصلت بقائد القبيلة؟ 445 00:31:01,900 --> 00:31:02,908 .الكلام مع الشيخ مضيعة للوقت 446 00:31:03,525 --> 00:31:04,992 ."ستنامون هنا أيها "السيدات 447 00:31:16,650 --> 00:31:20,533 ،لا تخطئوا .لا يريدنا أحد خارج تلك البوابة هنا 448 00:31:21,025 --> 00:31:23,242 .قوموا بعملكم وحولوا تلك الصيحات إلى همسات 449 00:31:24,525 --> 00:31:25,867 .في الليل، نطفئ كل الأنوار 450 00:31:26,400 --> 00:31:30,033 ،ما أن يرى القناصة القليل من الضوء .حتى يبدؤون بإطلاق النار 451 00:31:34,150 --> 00:31:36,533 لطيف. من يريد السرير قرب النافذة؟ 452 00:31:37,984 --> 00:31:40,534 .أوكر". أنت في السرير العلوي" 453 00:31:54,317 --> 00:31:55,784 .المهمة هي توزيع المياه 454 00:31:55,817 --> 00:31:58,784 ،ترتيب التحرك، 3 مركبات .مركبتين عسكريتين وصهريج ماء 455 00:31:58,817 --> 00:32:00,742 ،المركبة الأولى، فالصهريج .ثم المركبة الثانية 456 00:32:02,817 --> 00:32:04,534 .الطريق هو التالي 457 00:32:04,567 --> 00:32:07,909 .نحن هنا. محطة ضخ الماء هنا 458 00:32:07,942 --> 00:32:11,783 .نقاط التوزيع موجودة في هذه الأماكن 459 00:32:11,817 --> 00:32:13,075 .زوروا أكبر عدد منها 460 00:32:13,109 --> 00:32:15,700 سننطلق بعد 5 دقائق. هل من أسئلة؟ - .لا يا سيدي - 461 00:32:15,734 --> 00:32:17,450 .حسناً. لنقم بالعمل 462 00:32:17,484 --> 00:32:18,534 .عُلم 463 00:32:20,025 --> 00:32:21,200 .هيا بنا، اركبوا 464 00:32:23,567 --> 00:32:28,492 .آي" إيجابي. وأنا أيضاً" 465 00:32:34,692 --> 00:32:37,075 كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ 466 00:32:37,109 --> 00:32:38,159 .نعم 467 00:32:39,025 --> 00:32:40,450 .حسناً 468 00:32:40,483 --> 00:32:43,158 .إنزو"، سننطلق. "شاتسكي"، سنتحرك" 469 00:33:10,400 --> 00:33:11,283 !هيا 470 00:34:05,734 --> 00:34:08,867 كيف حالك؟ طلب قسم الشؤون المدنية .أن نملأ الخزان 471 00:34:08,900 --> 00:34:10,325 .عُلم 472 00:34:59,775 --> 00:35:01,242 ما هذا أيها الرقيب؟ 473 00:35:01,275 --> 00:35:03,159 .قالت القيادة إن الأمر سيستغرق بضعة أيام 474 00:35:03,192 --> 00:35:04,450 .تقول القيادة أشياء كثيرة 475 00:35:04,483 --> 00:35:07,325 لكنني أقول لك إننا نحتاج إلى أسبوعين .للكهرباء و4 أسابيع الأنابيب 476 00:35:10,192 --> 00:35:11,450 .يا إلهي 477 00:35:11,483 --> 00:35:14,992 .لدي 12 رجلاً يعملون في مناوبات .نصفهم يعمل كحرس، ونصفهم على المضخة 478 00:35:15,859 --> 00:35:19,700 يجب أن نخلي الركام .قبل أن نقيم حجم الأضرار 479 00:35:19,734 --> 00:35:24,867 .إن أردت الإسراع، ساهم في العمل - .نحن هنا فقط لتوزيع الماء - 480 00:35:24,900 --> 00:35:26,534 .لكن لدي أنباء جيدة 481 00:35:26,567 --> 00:35:29,075 .سنحضر لك بعض العمال لتسريع العمل 482 00:35:29,109 --> 00:35:30,575 هل سيأتي مزيد من الرجال؟ 483 00:35:30,608 --> 00:35:32,783 .سنحضر العراقيين. لدينا نقود نوزعها 484 00:35:33,359 --> 00:35:35,617 أهذه هي الخطة؟ - .أجل - 485 00:35:35,650 --> 00:35:38,075 الدفع للعراقيين للقيام بالعمل؟ - .نعم - 486 00:35:38,609 --> 00:35:40,575 هل لديك خطة أفضل أيها الرقيب؟ 487 00:35:41,567 --> 00:35:44,534 ،أحضر لي 24 رجلاً .وقد أقلل الفترة إلى النصف 488 00:35:44,567 --> 00:35:46,742 .جيد. تم ذلك - !افتحها - 489 00:35:46,775 --> 00:35:48,367 !لا، افتحها بالكامل 490 00:35:49,067 --> 00:35:51,033 .سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً 491 00:35:51,067 --> 00:35:53,242 .هذا أفضل ما يمكن 492 00:35:53,275 --> 00:35:56,617 ألا يمكنكم أيها المهندسون اختراع طريقة لتسريع العملية؟ 493 00:35:56,650 --> 00:35:57,950 .لا - .حسناً - 494 00:35:57,983 --> 00:36:01,450 .ساعة للذهاب وساعة للإياب كم يستغرق ملء هذا الصهريج؟ 495 00:36:01,484 --> 00:36:03,159 .برأيي نحو 45 دقيقة 496 00:36:03,192 --> 00:36:04,575 .كل رحلة تستغرق 3 ساعات 497 00:36:04,608 --> 00:36:06,033 .بالإضافة إلى وقت التوزيع 498 00:36:06,067 --> 00:36:08,700 ،لكن إن اصطف العراقيون بسرعة .يحصلون على الماء بسرعة 499 00:36:08,734 --> 00:36:11,492 .إذن 4 ساعات و3 رحلات يومياً 500 00:36:11,525 --> 00:36:13,992 ما زال علينا العودة قبل مغيب الشمس .للبقاء بأمان 501 00:36:32,484 --> 00:36:34,742 !هناك شاحنة خفيفة خلفنا 502 00:36:39,692 --> 00:36:42,325 ."إنزو"، "بيرتون" .لا أريد أن يصل هذا الرجل إلى قافلتي 503 00:36:42,358 --> 00:36:43,533 مفهوم؟ 504 00:36:44,692 --> 00:36:46,950 !إنزو"، سيحاول هذا الرجل تجاوزنا" 505 00:36:46,984 --> 00:36:48,075 !أيها الوغد 506 00:36:52,442 --> 00:36:53,992 !تراجع 507 00:36:58,275 --> 00:37:01,825 ،شاتسكي"! إن توقفت هذه السيارة" .أريدك أن تمطر هذا الرجل 508 00:37:01,858 --> 00:37:03,075 .تشبثوا 509 00:37:11,650 --> 00:37:15,492 .سأطلق النار 510 00:37:15,525 --> 00:37:17,700 !اخرج من هنا 511 00:37:17,733 --> 00:37:20,950 .اللعنة. نحن قادمون 512 00:37:21,817 --> 00:37:22,825 !هيا بنا 513 00:37:24,900 --> 00:37:27,075 !ارفع يديك 514 00:37:27,108 --> 00:37:29,492 !اخرج من السيارة 515 00:37:29,525 --> 00:37:32,575 محمود"، أين أنت بحق السماء؟" 516 00:37:32,608 --> 00:37:34,533 .اخرج من السيارة 517 00:37:34,567 --> 00:37:36,533 أوكر"، ماذا تفعل؟" 518 00:37:41,400 --> 00:37:42,617 ،حين أطلب منك الخروج من السيارة 519 00:37:42,650 --> 00:37:45,075 .عليك الخروج - .لقد علقت - 520 00:37:45,108 --> 00:37:47,575 ."تصرف ذكي. ستكون بأمان أكثر هكذا يا "أوكر 521 00:37:51,983 --> 00:37:53,783 ."فتشه يا "أوكر 522 00:37:53,817 --> 00:37:55,783 !"أسرع يا "أوكر - ماذا يقول؟ - 523 00:37:57,025 --> 00:37:58,658 ماذا يقول؟ 524 00:38:02,692 --> 00:38:04,783 .يقول إن ابنته معه - ابنة؟ - 525 00:38:07,275 --> 00:38:08,408 .توجد فتاة صغيرة هنا 526 00:38:08,442 --> 00:38:11,117 هل هي مسلحة؟ - .لا. لا أظن ذلك - 527 00:38:15,234 --> 00:38:16,659 .إنزو"، تحقق من الخلف" 528 00:38:17,692 --> 00:38:19,075 يقول إنها مريضة 529 00:38:19,109 --> 00:38:21,492 وسيأخذها إلى أحد أقاربه .الذي يملك متجر عطار 530 00:38:21,525 --> 00:38:23,659 ماذا؟ - .متجر عطار - 531 00:38:26,108 --> 00:38:26,992 .صيدلية 532 00:38:27,817 --> 00:38:30,867 .مرحباً يا عزيزتي هل يمكنك الخروج من السيارة؟ 533 00:38:30,900 --> 00:38:32,242 .مهلاً 534 00:38:32,275 --> 00:38:34,658 .أريدك أن تقفي هنا 535 00:38:34,692 --> 00:38:36,075 .لا بأس. إنها بخير 536 00:38:39,109 --> 00:38:40,575 .تحقق من ساقيه 537 00:38:43,692 --> 00:38:45,033 .يقول إنه لا يحمل شيئاً 538 00:38:45,067 --> 00:38:46,283 إنزو"؟" 539 00:38:46,317 --> 00:38:48,075 .لا يوجد شيء هنا - .الشاحنة آمنة - 540 00:38:50,192 --> 00:38:52,034 .إنه آمن أيها الرقيب - نحن بخير. "إنزو"؟ - 541 00:38:52,067 --> 00:38:53,242 .جيّد - .المكان آمن أيها الرقيب - 542 00:38:53,734 --> 00:38:55,950 .يمكنك العودة إلى السيارة 543 00:38:59,733 --> 00:39:00,992 .شاتسكي"، تعال معي" 544 00:39:04,109 --> 00:39:08,117 هؤلاء الناس يستخدمون الأطفال كغطاء .طوال الوقت 545 00:39:08,150 --> 00:39:11,034 برأيي أن نعتقله .وندع القوات الخاصة تتولى أمره 546 00:39:13,025 --> 00:39:14,700 .ينتابني شعور سيئ حيال هذا الرجل 547 00:39:31,817 --> 00:39:34,492 .فك قيوده يا "أوكر". هيا 548 00:39:37,650 --> 00:39:41,825 اسمع، هذه لإزعاجك أنت وابنتك الصغيرة، اتفقنا؟ 549 00:39:41,858 --> 00:39:43,200 .آسفون للتسبب بالمتاعب 550 00:39:44,859 --> 00:39:47,534 حسناً، مهلاً. لا يمكنك القيادة على هذا الطريق بعد الآن، مفهوم؟ 551 00:39:47,567 --> 00:39:49,867 .لا أريد رؤيتك على هذا الطريق ."أخبره يا "محمود 552 00:39:55,858 --> 00:39:58,283 ماذا يقول؟ - .إنه لا يريد النقود - 553 00:39:59,233 --> 00:40:00,408 ."أغلق الباب يا "إنزو 554 00:40:01,608 --> 00:40:03,158 من لا يرغب في النقود؟ 555 00:40:05,067 --> 00:40:08,242 .حسناً، هيا بنا. لنذهب 556 00:40:09,150 --> 00:40:11,992 .يا "أوكر". هل تحتاج إلى دعوة؟ هيا بنا 557 00:40:12,025 --> 00:40:13,658 .تحرك. هيا 558 00:40:24,942 --> 00:40:29,075 سنوزع الماء في هذا الموقع .كل يوم في الساعة 10 صباحاً 559 00:40:33,150 --> 00:40:36,492 .يعمل مهندسونا بجد لإصلاح محطة الضخ لديكم 560 00:40:36,525 --> 00:40:39,284 .نحن نعتذر عن هذا .سنجعل الماء تتدفق مجدداً 561 00:40:44,109 --> 00:40:47,325 .لكننا بحاجة إلى مساعدتكم. نحتاج إلى عمال 562 00:40:51,067 --> 00:40:53,492 .سندفع لكل رجل 563 00:40:53,525 --> 00:40:57,617 نحن مستعدون للدفع نقداً .لقاء 10 ساعات عمل يومياً 564 00:40:57,650 --> 00:41:01,408 .ابتعد. هذا الرجل هو التالي. تعال 565 00:41:03,109 --> 00:41:05,075 .سنأتي غداً صباحاً عند مطلع الفجر 566 00:41:05,108 --> 00:41:07,700 .سننقل كل العمال المستعدين إلى محطة الضخ 567 00:41:08,525 --> 00:41:10,033 .تراجعوا 568 00:41:10,400 --> 00:41:11,492 .حسناً 569 00:41:14,900 --> 00:41:16,867 .ساعدونا لنساعدكم 570 00:41:19,442 --> 00:41:20,533 .شكراً لكم 571 00:41:20,567 --> 00:41:23,825 !قفوا في صف واحد - .الرجال هنا والنساء هنا - 572 00:41:23,858 --> 00:41:26,200 "هكذا نقوم بالأمر في "أمريكا .وسنقوم بالأمر نفسه هنا 573 00:41:26,233 --> 00:41:28,908 .أحضر مزيداً من الأطفال .ليأت كل الأطفال إلى هنا 574 00:41:32,192 --> 00:41:34,450 .تراجع. لن أكرر كلامي 575 00:41:38,317 --> 00:41:41,992 .لا، لم تكن التالي. هذا الرجل هو التالي 576 00:41:42,025 --> 00:41:44,783 .قف في الصف. حصلت على حصتك. اخرج من هنا 577 00:41:44,817 --> 00:41:47,408 .جميعكم يا شباب... حسناً، لا بأس 578 00:41:47,442 --> 00:41:50,117 .أنت التالي. شكراً يا سيدي 579 00:41:50,150 --> 00:41:52,159 .اهدأ. تراجع إلى الخلف 580 00:41:52,192 --> 00:41:54,700 إنزو"، هلا تساعدني؟" - .تراجعوا - 581 00:41:54,733 --> 00:41:56,408 .التالي، تفضل 582 00:41:57,275 --> 00:41:59,159 .مهلاً. تراجعوا 583 00:42:03,192 --> 00:42:04,200 .تفضل يا سيدي 584 00:42:05,859 --> 00:42:08,492 .رجاءً، ارجع يا سيدي. قف في الصف 585 00:42:12,400 --> 00:42:13,450 .حسناً 586 00:42:16,275 --> 00:42:18,534 .حسناً. هيا بنا. تراجعوا 587 00:42:19,817 --> 00:42:22,742 .دع هذا الرجل يمر. إنه دوره 588 00:42:23,567 --> 00:42:27,492 .ارجع إلى الخلف وقف في الصف 589 00:42:27,525 --> 00:42:30,575 سأقدم الماء للذين كانوا يقفون أولاً، مفهوم؟ 590 00:42:38,192 --> 00:42:40,075 .نعم، هذا جيد 591 00:42:52,400 --> 00:42:53,617 .لننل قسطاً من النوم 592 00:43:01,692 --> 00:43:03,367 !أحضرت لك فيلماً 593 00:43:04,525 --> 00:43:07,700 .أبعد يديك عني - !سأفكر فيك - 594 00:43:34,525 --> 00:43:38,617 .ضاعت فرصة توظيف عمالة محلية - أين الجميع أيها الرقيب؟ - 595 00:43:38,650 --> 00:43:40,617 .إنهم كسالى 596 00:43:42,025 --> 00:43:44,575 .كلما طال وجودنا هنا زادت فرصة استهدافي 597 00:43:44,900 --> 00:43:46,408 .أطلب الإذن بالرحيل 598 00:43:48,483 --> 00:43:51,200 .لن ننتظر أكثر. هيا بنا. اركبوا 599 00:43:52,900 --> 00:43:54,158 ."تعال يا "محمود 600 00:44:17,275 --> 00:44:18,325 ."أوكر" 601 00:44:19,275 --> 00:44:20,409 كيف يبدو الوضع؟ 602 00:44:21,275 --> 00:44:22,450 .امتلأ نصفه 603 00:44:22,983 --> 00:44:25,408 يا "هاربر"، أين عمالي العراقيين؟ 604 00:44:27,859 --> 00:44:30,950 .لم يأتوا، لكنني أعمل على ذلك 605 00:44:30,983 --> 00:44:33,117 .سألتقي أنا والنقيب بالشيخ لاحقاً 606 00:44:33,692 --> 00:44:35,450 ماذا عنك؟ هل حققت أي تقدم؟ 607 00:44:35,483 --> 00:44:37,242 .ما زال فريقي يحاول فهم طريقة عمل النظام 608 00:44:37,275 --> 00:44:41,033 .نصف القطع لم تعد تُصنع - .الوضع سيئ - 609 00:44:42,234 --> 00:44:44,742 .سنقوم بعملنا. أحضر لي بعض العمالة فقط 610 00:44:44,775 --> 00:44:45,950 .سأفعل ذلك 611 00:45:05,608 --> 00:45:08,492 .لم يتكلم الشيخ إلا معي لذا سأعرفك عليه 612 00:45:08,525 --> 00:45:10,908 .اخلع حذاءك قبل الدخول 613 00:45:10,942 --> 00:45:14,492 .احتس بعض الشاي. وبعد ذلك نناقش الأعمال 614 00:45:41,025 --> 00:45:43,908 .لا يحب أن تحضر المزيد من الجنود إلى منزله 615 00:45:44,442 --> 00:45:46,867 .هؤلاء الجنود سيعيدون الماء لشعبك 616 00:46:07,275 --> 00:46:08,367 .أيها الشيخ 617 00:46:10,525 --> 00:46:12,575 نريد أن يشارك شعبك، مفهوم؟ 618 00:46:12,608 --> 00:46:15,992 نريدهم أن يعملوا معنا للمساعدة .على إصلاح المشكلة التي تسببنا بها 619 00:46:21,275 --> 00:46:22,700 ،بمباركتك أيها الشيخ 620 00:46:22,733 --> 00:46:26,033 .سيساعدنا الناس لإعادة المياه مجدداً 621 00:46:37,025 --> 00:46:38,325 .يقول إن هذا خطر جداً 622 00:46:38,358 --> 00:46:41,033 .إن ساعد الأمريكيين، فسيدفع ثمن ذلك بحياته 623 00:46:41,067 --> 00:46:44,283 .هو وشعبه - .سنحمي الجميع - 624 00:46:44,317 --> 00:46:48,908 .النقيب ورجاله سيبقون الجميع بأمان 625 00:47:00,900 --> 00:47:02,825 .يقول إن "بعقوبة" مدينتان مختلفتان 626 00:47:03,400 --> 00:47:07,200 ."واحدة في النهار تحت سيطرة "أمريكا .وواحدة في الليل تحت سيطرة أناس آخرين 627 00:47:14,192 --> 00:47:16,242 .يقول إن شعبه لا يثق بالأمريكيين 628 00:47:16,775 --> 00:47:18,742 .عندما يهبط الليل، لا يمكنكم حمايتهم 629 00:47:19,775 --> 00:47:20,950 ...أخبره 630 00:47:22,775 --> 00:47:24,825 .أنني أفهم مخاوفه. فعلاً 631 00:47:25,567 --> 00:47:28,408 ،لكن إن لم نحظ بالمساعدة .فلن تكون هناك أية مياه 632 00:47:29,983 --> 00:47:32,742 ."لا مياه. أخبره يا "محمود 633 00:47:42,942 --> 00:47:46,492 ،يقول إنكم دمرتم مضخة المياه .وعليكم إصلاحها. إنها مشكلتكم 634 00:47:49,150 --> 00:47:51,783 .مرحباً. أهلاً بكم 635 00:47:51,817 --> 00:47:54,325 مرحباً. هل تسلمون الماء؟ 636 00:47:55,067 --> 00:47:57,617 .سنعود غداً. أحضر مزيداً من العبوات 637 00:47:57,650 --> 00:48:00,367 .لدينا خزانات في المدرسة 638 00:48:01,483 --> 00:48:03,367 .لدينا أطفال وكثير من الأشخاص 639 00:48:03,400 --> 00:48:05,992 .لا نحتاج إلى الكثير .لكننا نحتاج إلى الماء 640 00:48:07,359 --> 00:48:09,284 .سأرى ما يمكنني فعله 641 00:48:09,525 --> 00:48:12,450 .شكراً. أنا "قدير"، مدير المدرسة 642 00:48:13,108 --> 00:48:15,033 .أنا "مات". يسعدني اللقاء بك 643 00:48:15,067 --> 00:48:17,158 .شكراً يا سيدي - .طاب يومك - 644 00:48:28,108 --> 00:48:31,783 سندفع النقود. لدينا نقود. هل تفهم؟ 645 00:48:47,400 --> 00:48:50,325 .يقول إنك لا تفهمه أو شعبه 646 00:48:50,358 --> 00:48:54,242 .يأتي الأمريكيون ويقولون إنهم سيساعدون لكن ماذا سيحدث عندما يغادرون؟ 647 00:48:55,192 --> 00:48:59,409 .حسناً. أريدك أن تكون واضحاً بشأن هذا 648 00:48:59,442 --> 00:49:02,617 .لن نغادر قبل إصلاح المشكلة 649 00:49:14,442 --> 00:49:19,200 يقول إن هؤلاء الأشخاص الذين تصفهم بالسيئين .لن يؤذونا ما لم نساعدكم 650 00:49:36,067 --> 00:49:37,408 .يريدنا أن نرحل 651 00:49:41,983 --> 00:49:45,242 .اسمع أيها القذر. أرجو أن تتلقى طلقة وتموت 652 00:49:45,275 --> 00:49:46,367 .لا تترجم هذا 653 00:49:50,150 --> 00:49:51,617 .شكراً على وقتك 654 00:49:57,983 --> 00:50:01,950 .دعوني أستوضح الأمر سنقوم الآن بعمل العراقيين؟ 655 00:50:01,983 --> 00:50:05,283 أجل، سنحصل على نقود العراقيين، صحيح؟ 656 00:50:05,317 --> 00:50:06,575 .لا يقوم المرء بهذا العمل مجاناً 657 00:50:06,609 --> 00:50:08,325 صحيح أيها الرقيب "هاربر"؟ 658 00:50:18,025 --> 00:50:19,742 هل ترى كيف لا تتكتل التربة؟ 659 00:50:20,942 --> 00:50:24,950 .من دون ماء لا يمكن أن تتكتل .وإن لم تتكتل، لا يمكن أن تكون خصبة 660 00:50:30,650 --> 00:50:33,950 ،لكن قبل مجيئكم إلى هنا كان المزارعون السنة في الشمال 661 00:50:33,984 --> 00:50:37,117 ."يسرقون الماء من الشيعة في "بعقوبة 662 00:50:37,150 --> 00:50:39,200 كيف تمنعون وقوع هذا؟ 663 00:50:39,233 --> 00:50:40,408 .لا نمنعه - !"شاتسكي" - 664 00:50:40,442 --> 00:50:41,992 .لا يتعلق الأمر بالماء - !هيا بنا - 665 00:50:42,025 --> 00:50:43,159 .إنها مشكلة السنة والشيعة 666 00:50:43,192 --> 00:50:45,617 .سيجدون دائماً سبباً لقتل بعضهم 667 00:50:55,984 --> 00:50:57,450 .إنه منتشر بالتأكيد 668 00:50:57,483 --> 00:50:58,658 ."شاتسكي" - .نعم - 669 00:50:59,275 --> 00:51:00,409 ."شكراً يا "أوكر 670 00:51:00,442 --> 00:51:02,283 هل هو منتشر في هذه البلاد؟ - .نعم - 671 00:51:02,317 --> 00:51:03,992 في كل هذه البلاد؟ - .نعم - 672 00:51:06,400 --> 00:51:08,825 هل تحمل هذا الداء الآن؟ 673 00:51:08,858 --> 00:51:10,325 .نعم. جميعنا نحمله 674 00:51:10,358 --> 00:51:11,700 جميعنا نحمله؟ 675 00:51:16,400 --> 00:51:18,742 !شُوهد العدو إلى اليمين .في الأعلى مسافة 50 متراً 676 00:51:18,775 --> 00:51:21,200 !تابعوا التحرك 677 00:51:23,608 --> 00:51:25,825 !تابعوا التحرك 678 00:51:36,567 --> 00:51:37,617 !اللعنة 679 00:51:38,234 --> 00:51:40,992 ."إيغل 6"، هنا "إيغل 4" !نحن في وضع سيئ خلف هذه الشاحنة 680 00:51:41,025 --> 00:51:43,158 !ليخرج الجميع! انتشروا 681 00:51:54,150 --> 00:51:57,117 !أوقفوا إطلاق النار 682 00:52:02,567 --> 00:52:03,867 .شاتسكي"، قدم تقريراً بالذخيرة" 683 00:52:03,900 --> 00:52:06,908 .لدي مخزنان، طلقات عيار 600،0. في الأعلى 684 00:52:06,942 --> 00:52:07,867 .عُلم 685 00:52:08,567 --> 00:52:10,200 .أوكر"، قدم تقريراً بالذخيرة" 686 00:52:10,234 --> 00:52:11,409 .لدي مخزنان 687 00:52:11,442 --> 00:52:13,867 عُلم. "محمود"، هل أنت بخير؟ - .أنا بخير - 688 00:52:13,900 --> 00:52:16,325 ."إيغل 4"، هنا "إيغل 6" .أعطني تقريراً بالوضع 689 00:52:16,359 --> 00:52:20,284 ،هنا "إيغل 4". لدينا 6 مخازن .بضع مئات من طلقات عيار 556،0 690 00:52:20,317 --> 00:52:23,117 عُلم. "شاتسكي"، ابق خلف المدفع. "أوكر"؟ 691 00:52:23,150 --> 00:52:24,325 .نعم - .تعال معي - 692 00:52:28,609 --> 00:52:29,784 .أيها الرقيب 693 00:52:48,400 --> 00:52:50,200 .تباً لهذا 694 00:52:50,233 --> 00:52:53,033 .العراقي في تلك الشاحنة .قلت لك إنه علينا أن نعتقله 695 00:52:53,067 --> 00:52:56,950 سأحرص على إضافة شكواك .في تقريري للوضع أيها الرقيب. شكراً 696 00:52:56,984 --> 00:52:59,242 .تباً 697 00:53:03,942 --> 00:53:06,242 .تباً. سئمت هذا الهراء 698 00:53:07,233 --> 00:53:10,950 .لم أعد أبالي. هذا هراء. سأستحم 699 00:53:11,984 --> 00:53:13,492 ."بيرتون" 700 00:53:14,108 --> 00:53:15,200 هل ستشارك في هذا؟ - .لا - 701 00:53:15,233 --> 00:53:16,950 .حسناً، سنقوم بهذا 702 00:53:16,983 --> 00:53:18,950 .لن أنظر إليكم حتى يا شباب 703 00:53:18,983 --> 00:53:21,325 !أجل - !أجل. هذا جيد - 704 00:53:21,358 --> 00:53:24,450 .هيا بنا. عودوا إلى مواقعكم. أصبحتم نظيفين 705 00:53:24,484 --> 00:53:26,784 .أحتاج إلى من يفرك لي ظهري يا سيدي 706 00:53:34,442 --> 00:53:35,575 !تباً 707 00:53:54,817 --> 00:53:58,492 هذا هراء. هناك قرية كاملة .على الجانب الآخر من تلك التلة 708 00:53:58,525 --> 00:54:01,534 ،ونحن نعمل هنا .وتُصاب أيدينا بالقروح كالحمقى 709 00:54:02,775 --> 00:54:04,992 !لا تقلقوا أيها الأوغاد! نحن نعالج الوضع 710 00:54:06,692 --> 00:54:07,950 .إنهم خائفون فحسب 711 00:54:09,108 --> 00:54:10,575 هل هذا عذر؟ 712 00:54:12,650 --> 00:54:16,867 ."جميعنا خائفون يا "أوكر - .نعم، امنحهم بعض الوقت - 713 00:54:18,858 --> 00:54:23,117 أتعلم؟ عليك التوقف .عن هذه الأحلام المتفائلة 714 00:54:23,692 --> 00:54:27,534 نحن هنا طوال اليوم نجهد أنفسنا .كي يحصل أولئك الأوغاد على الماء 715 00:54:27,567 --> 00:54:29,742 .ما أن ندير ظهورنا، حتى يطلقوا النار علينا 716 00:54:30,942 --> 00:54:32,908 .أعرف العبثية حين أراها 717 00:54:44,650 --> 00:54:46,117 هل ستتمكن من إبراز عنقك؟ 718 00:54:46,858 --> 00:54:49,575 ".قل فقط، "واحداً تلو الآخر - لكن كيف تقولها؟ - 719 00:54:52,109 --> 00:54:53,284 .طاب يومك 720 00:54:59,317 --> 00:55:00,283 !أوكر"! انبطح" 721 00:55:02,942 --> 00:55:03,825 !ازحفوا 722 00:55:04,733 --> 00:55:06,575 !تباً - !ازحفوا - 723 00:55:06,608 --> 00:55:08,117 !رباه! تباً 724 00:55:08,650 --> 00:55:10,033 من أين تأتي النيران؟ - !ازحفوا - 725 00:55:10,067 --> 00:55:12,325 .ماذا ترى؟ "شاتسكي"، أعطني تقريراً 726 00:55:12,358 --> 00:55:14,700 !النيران تأتي من كل مكان !إنهم يمطروننا بها. يا إلهي 727 00:55:14,733 --> 00:55:16,825 !لا تتحركوا! ابقوا منبطحين 728 00:55:16,858 --> 00:55:20,242 !بيرتون"، سطح عدو! 15 متراً، أمامك" 729 00:55:20,275 --> 00:55:22,575 أنا أحميك. نتعرض لإطلاق النار .من كافة الجوانب 730 00:55:22,609 --> 00:55:24,450 !بيرتون"، اصعد على الشاحنة" 731 00:55:25,608 --> 00:55:27,283 ."ورهورس"، هنا "إيغل 6" 732 00:55:27,317 --> 00:55:29,617 .نحن في معركة في ساحة المدينة 733 00:55:29,650 --> 00:55:31,325 هل تسمعني؟ "ورهورس"؟ 734 00:55:32,692 --> 00:55:34,242 !عدو على السطح، أمامك 735 00:55:35,192 --> 00:55:36,742 .تباً 736 00:55:36,775 --> 00:55:38,742 .حسناً - .ها هو - 737 00:55:43,733 --> 00:55:45,575 .في مركز... تباً 738 00:55:49,234 --> 00:55:50,325 !"إنزو" 739 00:55:51,567 --> 00:55:54,034 !"إنزو" - .أنا هنا أيها الرقيب! أنا جاهز - 740 00:55:59,900 --> 00:56:01,075 .تباً، نفدت ذخيرتي 741 00:56:01,692 --> 00:56:03,534 !اللعنة! أحتاج إلى مخزن 742 00:56:05,233 --> 00:56:06,325 .تباً 743 00:56:14,525 --> 00:56:17,658 هل ترى أي شيء؟ - .إنه في الأعلى. أنتظر ظهور رأسه - 744 00:56:18,900 --> 00:56:20,450 !هيا 745 00:56:20,484 --> 00:56:21,534 !تباً 746 00:56:21,567 --> 00:56:23,867 !تحركوا - هل تراه؟ - 747 00:56:23,900 --> 00:56:26,700 .ليس بعد. هناك على الأقل 2 في الأعلى - .حسناً - 748 00:56:27,734 --> 00:56:30,200 .مستعد للقتال؟ لنمطرهم بالنيران - .نعم - 749 00:56:32,025 --> 00:56:34,033 !دعه يبقي رأسه منخفضاً - .نعم - 750 00:56:35,067 --> 00:56:36,783 !تباً! "شاتسكي"، انتظر 751 00:56:39,858 --> 00:56:40,950 !"شاتسكي" 752 00:56:43,025 --> 00:56:44,367 !"شاتسكي" 753 00:56:46,983 --> 00:56:48,742 شاتسكي"، هل أنت بخير؟" 754 00:57:05,150 --> 00:57:07,492 !"يا شباب، لقد أَصيب "شاتسكي 755 00:57:14,692 --> 00:57:20,992 "ديلان شاتسكي) - 9131)" 756 00:57:29,025 --> 00:57:33,325 "(جايمس) و(لوسيندا شاتسكي)" 757 00:57:35,942 --> 00:57:38,992 هل تظن أن عائلته تعرف؟ 758 00:57:51,775 --> 00:57:53,658 .لن أذهب على ذلك الطريق الترابي مجدداً 759 00:57:55,817 --> 00:57:57,867 .إنها الموت المحتّم 760 00:57:59,567 --> 00:58:00,992 .أخبروني أنني مخطئ 761 00:58:04,192 --> 00:58:05,617 .نحن نحقق تقدماً 762 00:58:06,192 --> 00:58:08,117 .بإيقاع بطيء جداً أيها الرقيب 763 00:58:10,609 --> 00:58:11,659 ."أخبره يا "بيرتون 764 00:58:13,359 --> 00:58:15,117 .أخبره بما أخبرتني به 765 00:58:16,817 --> 00:58:17,992 .انس الأمر 766 00:58:18,025 --> 00:58:19,367 .أخبره بما قلته لي 767 00:58:19,400 --> 00:58:21,783 !رجاءً. هيا - .هيا أيها الرقيب - 768 00:58:21,817 --> 00:58:23,617 .لا بأس، تكلم بحرية 769 00:58:29,442 --> 00:58:32,867 .لدينا عمل نقوم به، وسنقوم به 770 00:58:34,067 --> 00:58:37,325 ،لكن إن بقينا على ذلك الطريق .فسيقتلوننا واحداً تلو الآخر 771 00:58:38,192 --> 00:58:42,325 برأيي أن نعود أدراجنا .قبل أن أضطر إلى وضع أغراضك في صندوق 772 00:58:43,400 --> 00:58:45,617 لم لا نخرج ونطلق النار عليهم؟ 773 00:58:45,650 --> 00:58:48,450 لا أمانع بوضع بعض الطلقات .في أولئك الأوغاد 774 00:58:48,483 --> 00:58:52,533 .لا يا شباب. نحن هنا لمساعدة هؤلاء الناس 775 00:58:53,108 --> 00:58:54,783 .إنهم لا يريدون أن نساعدهم 776 00:58:56,400 --> 00:59:00,909 لماذا نقدم لهم مساعدتنا؟ - .نعم. المهمة فاشلة - 777 00:59:01,442 --> 00:59:02,325 .حتى "محمود" يعرف ذلك 778 00:59:02,359 --> 00:59:05,075 قال إنهم كانوا يتقاتلون بسبب الماء .قبل وصولنا إلى هنا 779 00:59:05,108 --> 00:59:07,992 ،إن أعدنا الوضع إلى حالته الطبيعية .فهذا ما سيحدث 780 00:59:08,025 --> 00:59:09,658 .يا شباب، لديكم الليلة 781 00:59:10,733 --> 00:59:13,158 لديكم ليلة كاملة لتحزنوا وتغضبوا 782 00:59:13,192 --> 00:59:15,158 .أو لتفعلوا ما تحتاجون إليه لتتخطوا الأمر 783 00:59:16,942 --> 00:59:18,659 .غداً سنعود إلى العمل 784 00:59:20,734 --> 00:59:22,034 .سنعود إلى العمل 785 01:00:06,775 --> 01:00:09,784 .أوكر"! يوجد شخص هنا يريد رؤيتك" 786 01:00:09,817 --> 01:00:11,283 !"يا سيد "مات 787 01:00:20,525 --> 01:00:23,117 .أنا آسف لما حدث لصديقك 788 01:00:24,150 --> 01:00:25,492 ما سبب مجيئك؟ 789 01:00:25,775 --> 01:00:28,783 .قلت إنك ستحضر الماء إلى المدرسة - .قلت إنني سأحاول - 790 01:00:28,817 --> 01:00:30,783 .لكن ذلك فشل بالأمس 791 01:00:31,108 --> 01:00:32,033 ،"سيد "مات 792 01:00:33,025 --> 01:00:34,700 .بدون ماء، ستقفل المدرسة أبوابها 793 01:00:35,192 --> 01:00:38,700 .يوجد أناس هناك .إنه مركز اجتماعي، وليس فقط للأطفال 794 01:00:38,733 --> 01:00:41,742 .هذا رائع. توقفوا عن إطلاق النار علينا فقط 795 01:00:41,775 --> 01:00:44,533 .نحن لا نطلق النار .ليس الأشخاص الذين في المدرسة 796 01:00:44,567 --> 01:00:47,075 .نريد ما تريدونه أنتم تماماً 797 01:00:47,108 --> 01:00:49,950 حقاً؟ وما هو؟ 798 01:00:51,400 --> 01:00:54,617 .نريد مياهاً نظيفة .ونريدكم أن تعودوا إلى دياركم 799 01:00:57,192 --> 01:01:00,408 .كنا نحاول. لا أحد يقبل بمساعدتنا 800 01:01:00,442 --> 01:01:01,783 .ربما كنتم تسألون الأشخاص الخطأ 801 01:01:03,317 --> 01:01:06,283 !"سيد "مات 802 01:01:21,275 --> 01:01:24,409 .لا أفهم. يجب أن تشرح لي الأمر 803 01:01:24,442 --> 01:01:27,117 .أَعطينا نقوداً للحصول على عمالة محلية 804 01:01:27,150 --> 01:01:30,992 .فعلت هذا من قبل. تتكلم مع المسؤول، الشيخ 805 01:01:31,025 --> 01:01:34,450 كان واضحاً بأن السكان المحليين .لن يعملوا معنا 806 01:01:34,900 --> 01:01:37,617 لهذا السبب نحتاج إلى شخص .يفعل ما لا يفعله الشيخ 807 01:01:38,692 --> 01:01:40,533 هل تظن أن الحل مع معلم المدرسة؟ 808 01:01:41,233 --> 01:01:43,117 ،مع فائق احترامي يا سيدي 809 01:01:43,692 --> 01:01:46,200 .فقدنا صهريجاً وخسرنا رجلاً بالأمس 810 01:01:47,275 --> 01:01:49,492 .يجب أن نفعّل هؤلاء الناس 811 01:01:49,525 --> 01:01:53,075 .ولا نستطيع ذلك بمفردنا .أطلب منك الاستماع إلى الجندي 812 01:01:53,817 --> 01:01:54,867 .حسناً 813 01:01:56,067 --> 01:01:57,075 أيها الجندي؟ 814 01:01:59,650 --> 01:02:03,659 .سيدي، سأكون صادقاً ...لم أضع خطة فعلاً، لكن 815 01:02:05,192 --> 01:02:06,825 .لا شيء جربناه حتى الآن نجح 816 01:02:06,858 --> 01:02:11,033 هذا الرجل يبدو أن لديه سبباً شرعياً .لرغبته في العمل معنا 817 01:02:11,692 --> 01:02:15,450 نستطيع استغلال هذه الفرصة .للتواصل مع المجتمع 818 01:02:15,483 --> 01:02:17,158 لم تظن أنه يمكننا الوثوق بهذا الرجل؟ 819 01:02:18,817 --> 01:02:21,075 ،إن ذهبت مع الرقيب "هاربر" إلى المدرسة 820 01:02:21,942 --> 01:02:24,617 .ربما يمكننا إيجاد حل ما يا سيدي 821 01:02:26,942 --> 01:02:28,283 .لا تفسد الأمر فحسب 822 01:02:28,733 --> 01:02:29,950 .عُلم يا سيدي 823 01:03:12,400 --> 01:03:14,159 هل هذا كل شيء؟ 824 01:03:14,192 --> 01:03:18,367 ،نعم. لسوء الحظ، من دون صهريج .فإن هذا أفضل ما يسعنا فعله 825 01:03:18,400 --> 01:03:19,534 .أتفهم ذلك 826 01:03:20,567 --> 01:03:22,367 .شكراً لك 827 01:03:22,400 --> 01:03:25,117 .أنا ممتن جداً. شكراً لك 828 01:03:25,150 --> 01:03:28,700 يا "قدير"، قلت إننا كنا نتكلم .مع الأشخاص الخطأ 829 01:03:29,067 --> 01:03:31,908 هل يمكنك أن تشرح للناس هنا ما نفعله؟ 830 01:03:32,942 --> 01:03:35,242 .إنهم يعرفون - .نعم، لكنهم يرفضون المساعدة - 831 01:03:38,900 --> 01:03:40,908 .العمل مع الأمريكيين خطر جداً 832 01:03:40,942 --> 01:03:42,992 كيف يمكنكم أن تضمنوا سلامتهم؟ 833 01:03:43,025 --> 01:03:45,283 .لن يراهم أحد يتعاونون معنا 834 01:03:45,942 --> 01:03:47,325 .سيتم كل شيء من خلالك 835 01:03:47,359 --> 01:03:50,409 .تكلم معهم وأحضرهم إلى محطة الضخ 836 01:03:50,442 --> 01:03:51,659 .لن يعرف أحد شيئاً 837 01:03:56,025 --> 01:03:57,992 سنعمل بشروطك، اتفقنا؟ 838 01:03:58,025 --> 01:04:00,700 .إن أحضرت لنا عمالاً، سنعيد المياه 839 01:04:00,733 --> 01:04:02,950 .سندفع لهم نقداً. ولك أيضاً 840 01:04:03,400 --> 01:04:05,992 .لا أحتاج إلى المال. إنه للمدرسة 841 01:04:11,025 --> 01:04:12,825 .سأحاول. سأتكلم معهم 842 01:04:22,067 --> 01:04:23,617 ."محمود" 843 01:04:47,484 --> 01:04:50,700 .أيها الرقيب "هاربر"، البوابة الرئيسية .يبدو أن عمالك العرب قد وصلوا 844 01:04:50,734 --> 01:04:53,325 .هل يمكنك النزول للتأكد رجاءً؟ حول 845 01:04:53,359 --> 01:04:54,700 .سننزل في الحال 846 01:04:54,733 --> 01:04:56,575 .أردت عمالاً؟ حصلت على العمال 847 01:05:09,983 --> 01:05:13,283 .ماذا يوجد في الحقيبة؟ ابتعد عنها 848 01:05:13,317 --> 01:05:15,742 .مهلاً، اهدأ 849 01:05:15,775 --> 01:05:17,909 .ابتعد عن الحقيبة 850 01:05:17,942 --> 01:05:20,784 !"سيد "مات - ."اسمي الرقيب "هاربر - 851 01:05:20,984 --> 01:05:22,325 .يا شباب 852 01:05:22,359 --> 01:05:25,450 .أريد أن يهدأ الجميع ويصمتوا 853 01:05:25,484 --> 01:05:28,659 .الحقيبة مريبة. توجد فيها معدات دقيقة 854 01:05:28,692 --> 01:05:31,909 .لا يروق لي منظرها - ...قدير". أرجوك قل" - 855 01:05:31,942 --> 01:05:33,325 هل هذا أخوك؟ 856 01:05:33,359 --> 01:05:35,950 .نعم يا سيد "هاربر". أخي مهندس 857 01:05:35,984 --> 01:05:38,367 .إنه هنا للمساعدة 858 01:05:38,400 --> 01:05:42,950 نريد أن يري أخوك للجندي هنا .محتويات تلك الحقيبة 859 01:05:47,359 --> 01:05:48,950 .آسف. إنها الإجراءات - .أرجوك - 860 01:05:48,984 --> 01:05:50,367 .لا نقصد تقليل الاحترام 861 01:05:51,234 --> 01:05:52,867 .بهدوء وروية 862 01:05:52,900 --> 01:05:55,034 .حسناً. ممتاز 863 01:05:55,067 --> 01:05:56,117 .ممتاز 864 01:05:56,984 --> 01:05:59,617 .هل يمكنك إخراج هذه؟ أخرجها 865 01:06:02,150 --> 01:06:03,909 .هذا رائع. لا غبار عليه 866 01:06:03,942 --> 01:06:05,575 .ليهدأ الجميع 867 01:06:05,609 --> 01:06:07,742 .شكراً - .ضع الحقيبة أرضاً - 868 01:06:07,775 --> 01:06:10,200 .اطلب منه العودة إلى مؤخرة الصف 869 01:06:10,234 --> 01:06:12,284 .سنقوم بتفتيشك رغم ذلك 870 01:06:12,317 --> 01:06:13,742 .أيها العريف، ابدأ بتفتيشهم 871 01:06:13,775 --> 01:06:14,867 .أوكر"، ساعد العريف" 872 01:06:14,900 --> 01:06:17,575 .أيها الجندي، فتش تلك السيارة جيداً. شكراً 873 01:06:17,609 --> 01:06:19,034 .تقدم إلى هنا رجاءً 874 01:06:19,067 --> 01:06:21,408 .محمود"، تعال" 875 01:07:17,900 --> 01:07:20,200 .قال إنهم توقفوا عن تصنيع هذه القطعة 876 01:07:20,234 --> 01:07:22,117 أعرف ذلك. أيمكنه إصلاحها؟ 877 01:07:25,484 --> 01:07:26,659 .لا يستطيع 878 01:07:32,025 --> 01:07:33,450 .يستطيع أن يصنع واحدة جديدة 879 01:07:33,984 --> 01:07:36,950 كم سيستغرق ذلك؟ - .يومان أو 3 أيام - 880 01:07:38,150 --> 01:07:39,492 .رائع. ابدأ بذلك 881 01:07:41,984 --> 01:07:44,825 هل تتكلم الإنكليزية أيضاً؟ 882 01:07:44,859 --> 01:07:46,284 .نعم 883 01:07:46,317 --> 01:07:48,325 كيف تعلمت كل هذه الأمور؟ 884 01:07:49,650 --> 01:07:53,367 ."هنا، في جامعة "الموصل 885 01:07:53,650 --> 01:07:54,825 .الهندسة الميكانيكية 886 01:07:58,859 --> 01:08:00,784 هل ذهبت إلى الجامعة؟ 887 01:08:00,817 --> 01:08:03,284 .لا، إنها باهظة التكاليف جداً 888 01:08:03,317 --> 01:08:06,117 يتوجب عليك دفع النقود لتتعلم؟ أليس العلم مجانياً؟ 889 01:08:06,150 --> 01:08:07,450 .نعم، عليك الدفع 890 01:08:07,483 --> 01:08:09,783 هل هو مجاني هنا؟ - .بالطبع - 891 01:08:10,484 --> 01:08:12,992 .تباً. في "أمريكا" لا شيء مجاني 892 01:08:31,317 --> 01:08:33,075 .آيكا". تعالي" 893 01:08:35,775 --> 01:08:37,242 .مرحباً يا عزيزتي 894 01:08:40,859 --> 01:08:43,700 .خذ. قم برشها بدلاً عني 895 01:08:47,192 --> 01:08:49,992 حسناً. لماذا تلونها بالأخضر؟ 896 01:08:50,609 --> 01:08:54,742 .توجد كلاب ضالة هنا، وهي برية وغاضبة .يطلق الناس النار عليها لدى رؤيتها 897 01:08:56,192 --> 01:08:58,617 .أما الكلب الأخضر، فهو كلب جيد 898 01:08:58,650 --> 01:09:01,742 ،كل من يطلق النار على كلب أخضر .عليه مواجهتي 899 01:09:04,317 --> 01:09:05,492 هل من نصائح؟ 900 01:09:06,817 --> 01:09:08,617 .لا تدخل الرذاذ في عينيها 901 01:09:10,109 --> 01:09:12,534 هل قلت إن اسمها "آيكا"؟ - ."آيكا" - 902 01:09:12,567 --> 01:09:13,659 ."تعالي يا "آيكا 903 01:09:14,609 --> 01:09:15,659 .تعالي 904 01:09:51,025 --> 01:09:52,700 .قال "روبنسون" إننا سننتهي خلال أسبوع 905 01:09:55,817 --> 01:09:58,075 .نعم. أتحرق شوقاً للانتهاء 906 01:10:00,775 --> 01:10:02,534 ...كل ما أتطلع إليه 907 01:10:03,400 --> 01:10:06,242 هو العودة إلى الديار ."إلى "فريسكي كيتي بوفيه 908 01:10:07,942 --> 01:10:09,700 ...سأحصل على - من تريد أن ترى؟ - 909 01:10:10,650 --> 01:10:11,533 من تريد أن ترى؟ 910 01:10:11,567 --> 01:10:12,992 ."مرسيديس" - ."مرسيديس" - 911 01:10:13,025 --> 01:10:15,200 تعلم لماذا. هل تعلم كيف نحبهن؟ 912 01:10:15,234 --> 01:10:16,784 .نحبهن بدينات 913 01:10:21,734 --> 01:10:22,992 ماذا تأكل؟ 914 01:10:25,317 --> 01:10:29,992 .وجبة جاهزة للأكل. هذه معكرونة وخضار 915 01:10:30,525 --> 01:10:32,784 هل هي لذيذة؟ - نعم، هل تريد تذوقها؟ - 916 01:10:33,859 --> 01:10:36,075 لا. هل تجرب الأرز بالدجاج؟ 917 01:10:36,108 --> 01:10:38,700 .نعم - .الأرز بالدجاج - 918 01:10:38,733 --> 01:10:40,533 هل تريدها؟ - .لا - 919 01:10:40,567 --> 01:10:43,325 .جرب بعض الدجاج. خذ، تذوق - .حسناً - 920 01:10:44,733 --> 01:10:45,617 .أعدته زوجتي 921 01:10:46,900 --> 01:10:48,283 .أيها الرقيب - .إنه ليس دجاجاً - 922 01:10:48,317 --> 01:10:49,200 .لا تفعل هذا 923 01:10:49,233 --> 01:10:50,992 كم دجاجة ترى هنا؟ 924 01:10:51,025 --> 01:10:52,659 .خذ، جرب أنت - .لا أريد. أشعر بالشبع - 925 01:10:52,692 --> 01:10:54,659 ."لدي "لازانيا 926 01:10:54,692 --> 01:10:56,158 .لا تفعل هذا 927 01:11:04,400 --> 01:11:07,409 .هذا مذهل. بلغ ثنائي لزوجتك 928 01:11:07,692 --> 01:11:08,617 .شكراً - .شكراً - 929 01:11:09,692 --> 01:11:12,575 .أنا أمزح - .قلت لك إنه سيحبها - 930 01:11:16,400 --> 01:11:19,242 أمتأكد من أنك لا تريد بعض المعكرونة؟ - .لا، فعلاً - 931 01:11:20,233 --> 01:11:21,283 .لا 932 01:11:21,692 --> 01:11:22,575 .رجل ذكي 933 01:11:23,067 --> 01:11:24,242 .نعم - .نعم - 934 01:11:50,608 --> 01:11:52,450 .سأتكلم بجدية - .قل ما لديك - 935 01:11:52,484 --> 01:11:54,200 ...هذا لأجل 936 01:11:54,234 --> 01:11:56,159 ."هذا نخب "شاتسكي 937 01:11:56,192 --> 01:11:57,617 ."شاتسكي" - ."شاتسكي" - 938 01:11:57,650 --> 01:12:01,242 .مفهوم؟ ارقد بسلام - .اشتقت إلى ذلك الوغد - 939 01:12:07,150 --> 01:12:10,867 .كان يحب هذه الموسيقى - .لم يكن يحب هذه الموسيقى - 940 01:12:10,900 --> 01:12:12,784 .كان يستمع إلى الأغاني الريفية فقط 941 01:12:16,317 --> 01:12:17,283 .إنه يحبها 942 01:12:27,775 --> 01:12:30,075 أين "قدير" وأولئك الرجال؟ 943 01:13:22,192 --> 01:13:24,908 .إنزو" و"بيرتون"، أمنا بعض الحراسة" 944 01:13:25,484 --> 01:13:27,450 .محمود"، تعال إلى هنا" 945 01:13:27,484 --> 01:13:30,409 .المعذرة 946 01:13:57,358 --> 01:13:58,533 .لدينا مشكلة هنا 947 01:13:58,567 --> 01:14:01,534 .عليك رفع هوائي اللاسلكي أكثر. عُلم 948 01:15:04,484 --> 01:15:07,534 .السوق في وسط البلدة، هنا، هذا هو مقرهم 949 01:15:07,567 --> 01:15:08,867 .يلتقون في الليل 950 01:15:09,859 --> 01:15:14,242 متجر الزهور هنا هو المكان .الذي يخبئون فيه أسلحتهم على ما أظن 951 01:15:14,275 --> 01:15:15,700 .أعرف هذا المكان 952 01:15:16,567 --> 01:15:18,742 .شكراً لك ونحن آسفون على مصابك 953 01:15:20,192 --> 01:15:21,742 .لا أحتاج إلى شكرك 954 01:15:24,775 --> 01:15:28,409 بي جاي"، هلا ترافق هذا السيد" إلى الخارج رجاءً؟ 955 01:15:30,817 --> 01:15:32,242 ."هاربر"، "أوكر" 956 01:15:38,942 --> 01:15:40,783 هل تظنان أن معلوماته موثوقة؟ 957 01:15:41,525 --> 01:15:43,825 .كان عليك أن ترى ماذا فعلوا بأخيه 958 01:15:45,192 --> 01:15:46,992 .لديه كل الأسباب لمساعدتنا 959 01:15:49,317 --> 01:15:50,367 بيبس"؟" 960 01:15:51,609 --> 01:15:53,825 .تبدو فرصة جيدة يجب ألا نضيعها 961 01:15:54,692 --> 01:15:57,992 ،لن تظل هذه المعلومات جيدة لوقت طويل 962 01:15:58,025 --> 01:15:59,492 .لذا علينا التحرك 963 01:15:59,525 --> 01:16:02,659 .نستطيع أن نأخذ فريقين .سأقود الفريق "ألفا" من الخلف 964 01:16:02,692 --> 01:16:04,992 "سآخذ فريق "برافو .وندخل ونحتل المدخل الأمامي 965 01:16:05,525 --> 01:16:06,992 ،أستطيع إيصال الشباب إلى هناك 966 01:16:07,025 --> 01:16:09,325 ،لكن ليست لدينا عربات كافية لسد الشارع 967 01:16:09,900 --> 01:16:13,033 .لذلك سنحتاج إلى مساعدتكم - .عُلم - 968 01:16:14,442 --> 01:16:17,075 .جيد. سنقدم التعليمات الكاملة بعد ساعة 969 01:16:22,984 --> 01:16:24,742 ."أعلم. سمعتك يا "آن 970 01:16:26,817 --> 01:16:30,034 آن"، هلا تقولينها؟" 971 01:16:32,442 --> 01:16:35,492 .تباً، آسف. سأعود - .لا يا رجل، لقد انتهيت - 972 01:16:35,525 --> 01:16:38,200 .قوليها حتى لو كنت لا تعنينها 973 01:16:38,234 --> 01:16:39,409 .لا، لا عليك 974 01:16:40,567 --> 01:16:41,659 ."حسناً يا "آن 975 01:16:43,150 --> 01:16:44,742 .اعتني بنفسك أيضاً 976 01:16:46,483 --> 01:16:48,325 .انتهيت من الهاتف إن أردته 977 01:17:01,150 --> 01:17:02,575 هل أنت بخير؟ 978 01:17:03,567 --> 01:17:05,492 .نعم 979 01:17:12,150 --> 01:17:15,200 .سنحظى أخيراً بفرصة للنيل من هؤلاء الرجال 980 01:17:17,400 --> 01:17:22,700 ،ثم يمكننا إنهاء إصلاح محطة الضخ .والعودة إلى الديار 981 01:17:27,733 --> 01:17:28,950 .نعم 982 01:17:28,983 --> 01:17:31,533 هناك رصاصة لكل شخص" 983 01:17:33,567 --> 01:17:36,325 .كُتب على جانبها اسمه 984 01:17:38,525 --> 01:17:40,117 ".ورصاصتي قادمة 985 01:17:43,150 --> 01:17:44,909 .كان أبي يقول ذلك 986 01:17:46,734 --> 01:17:47,950 .هذا يجلب العزاء 987 01:17:49,150 --> 01:17:51,159 .بالفعل، إن فكرت في الأمر جيداً 988 01:17:52,900 --> 01:17:55,200 .ربما تنتظرني رصاصتي هناك 989 01:17:56,192 --> 01:17:59,242 .ربما تكون رصاصتي هي مرض السرطان .وستنال مني بعد 50 سنة 990 01:18:00,109 --> 01:18:01,909 .لكن موتي ليس بيدي 991 01:18:02,775 --> 01:18:03,992 فلماذا أقلق؟ 992 01:18:17,567 --> 01:18:19,117 هل أنت متأكد من أنك جاهز لهذا؟ 993 01:18:20,483 --> 01:18:21,742 .نعم 994 01:19:07,483 --> 01:19:10,075 هل أنت بخير؟ - .قطعاً لا، لست بخير - 995 01:19:10,108 --> 01:19:11,533 .هذه حرب يا عزيزي 996 01:19:14,650 --> 01:19:17,117 ...أنا خائف. يداي ترتعشان وكأنني 997 01:19:17,150 --> 01:19:20,450 .انظر إلي - .جبان صغير... - 998 01:19:20,484 --> 01:19:22,325 .قد أنت هذه السيارة 999 01:19:23,192 --> 01:19:25,159 .وسأطلق النار على كل ما يعترض طريقنا 1000 01:19:26,817 --> 01:19:28,159 هل تفهمني؟ 1001 01:19:30,984 --> 01:19:32,867 .أبقني بأمان هناك 1002 01:19:32,900 --> 01:19:34,992 .بالتأكيد. هيا بنا 1003 01:19:51,692 --> 01:19:52,825 ."جايمس" 1004 01:19:57,317 --> 01:19:58,784 هل رجالك جاهزون؟ 1005 01:19:58,817 --> 01:20:00,325 .نعم يا سيدي 1006 01:20:00,359 --> 01:20:01,950 .حسناً. لنقم بهذا 1007 01:20:01,984 --> 01:20:03,617 .اركبوا - .عُلم - 1008 01:21:19,942 --> 01:21:22,825 .أوكر"، أريدك أن تراقب الأمام واليمين" - .عُلم - 1009 01:21:44,984 --> 01:21:47,784 ."إيغل 6"، هنا "إيغل 4" .موقع إغلاق الطريق 3 جاهز 1010 01:21:48,650 --> 01:21:50,908 .عُلم يا "إيغل 4". جميع المواقع جاهزة 1011 01:22:12,692 --> 01:22:16,033 ماذا ترى في الأعلى؟ - .أرى أمك هنا - 1012 01:23:27,442 --> 01:23:28,492 !عنصر عدو 1013 01:23:43,150 --> 01:23:44,075 !عنصر عدو 1014 01:24:06,525 --> 01:24:07,950 !هيا 1015 01:24:13,984 --> 01:24:15,034 !المكان آمن 1016 01:24:21,233 --> 01:24:22,117 !المكان آمن 1017 01:24:22,942 --> 01:24:23,992 !المكان آمن 1018 01:24:26,442 --> 01:24:28,617 !هيا بنا 1019 01:24:34,817 --> 01:24:35,700 .تباً 1020 01:24:36,775 --> 01:24:38,075 !تباً! اللعنة 1021 01:24:38,108 --> 01:24:40,617 .تباً! "إيغل 6"، هنا موقع إغلاق الطريق 3 1022 01:24:40,650 --> 01:24:41,825 !نتعرض لإطلاق نار 1023 01:24:43,233 --> 01:24:44,117 !تباً 1024 01:24:44,150 --> 01:24:45,700 !عنصر عدو! إلى اليسار 1025 01:24:45,733 --> 01:24:47,700 !عُلم، إلى اليسار 1026 01:24:52,275 --> 01:24:55,658 أين؟ - !شرفة الطابق الأول! 30 متراً - 1027 01:24:57,984 --> 01:24:59,034 .الوغد 1028 01:25:02,942 --> 01:25:04,117 !تباً 1029 01:25:07,358 --> 01:25:08,242 !تباً 1030 01:25:09,400 --> 01:25:12,117 !تباً! اللعنة 1031 01:25:12,150 --> 01:25:14,575 هل أنت بخير؟ - !لقد أصابني اللعين - 1032 01:25:14,608 --> 01:25:16,033 أين أصابك؟ 1033 01:25:16,067 --> 01:25:17,908 .بكتفي. إنه يحرقني 1034 01:25:17,942 --> 01:25:19,533 !"أَصيب "إنزو 1035 01:25:19,567 --> 01:25:22,367 !ابق مكانك .إيغل 4"، أعطني تقييم الوضع الآن" 1036 01:25:22,400 --> 01:25:24,492 !أنا أرد على إطلاق النار يا رجل 1037 01:25:25,234 --> 01:25:27,034 !تباً! قُضي علي 1038 01:25:36,942 --> 01:25:38,700 !تباً! عنصر عدو، إلى اليمين 1039 01:25:41,484 --> 01:25:43,159 !عُلم! إلى اليمين 1040 01:25:44,442 --> 01:25:46,034 أيها الرقيب، هل رأيت الهدف على اليسار؟ 1041 01:25:46,067 --> 01:25:47,867 !رأيته. ركز على الهدف إلى اليمين 1042 01:25:47,900 --> 01:25:48,867 !عُلم 1043 01:25:49,567 --> 01:25:52,408 .إيغل"، هنا "إيغل 6". نحن في مواجهة" 1044 01:25:52,442 --> 01:25:56,533 موقعا إغلاق الطريق 2 و3 يتعرضان لنيران قناصة كثيفة. هل تسمعني؟ 1045 01:25:56,567 --> 01:25:58,367 .ابق مكانك يا "إيغل 6". نحن قادمون 1046 01:25:58,400 --> 01:26:00,158 .حملهم - .عُلم - 1047 01:26:00,192 --> 01:26:02,992 .لنتراجع 1048 01:26:03,025 --> 01:26:08,117 ."عودوا إلى معسكر "ورهورس .أكرر، عودوا إلى القاعدة 1049 01:26:08,150 --> 01:26:12,200 .عُلم. سنعود إلى القاعدة .إيغل 4"، نحن نتحرك" 1050 01:26:12,234 --> 01:26:14,492 !يقول الرقيب إن بوسعنا التحرك !اركب في العربة 1051 01:26:14,525 --> 01:26:16,950 !سأركب في العربة! تباً 1052 01:26:16,983 --> 01:26:18,950 !إيغل 4"، انطلق بسرعة" 1053 01:26:21,567 --> 01:26:22,992 أيها الرقيب، هل نتحرك؟ 1054 01:26:24,400 --> 01:26:27,658 !"ابق مكانك! نحن ننتظر "إيغل 4 1055 01:26:27,692 --> 01:26:28,575 !هيا بنا 1056 01:26:28,608 --> 01:26:30,033 ،نغادر الموقع 3 .سنتحرك إلى نقطة التجمع 1057 01:26:46,692 --> 01:26:49,867 !أيها الرقيب، لقد وصلوا! لننطلق! تحرك! هيا 1058 01:26:57,900 --> 01:27:01,492 !أيها الرقيب، لقد أَصيبوا! تحرك! عد 1059 01:27:04,233 --> 01:27:06,200 .تراجع - .تباً - 1060 01:27:07,650 --> 01:27:10,325 !"بيرتون" 1061 01:27:10,733 --> 01:27:11,617 !تباً 1062 01:27:11,650 --> 01:27:13,658 !لا 1063 01:27:15,692 --> 01:27:18,533 !هيا، يجب أن نخرج من هنا !هيا يا صاحبي 1064 01:27:20,067 --> 01:27:21,367 !أيها الرقيب. لقد خرجت 1065 01:27:21,400 --> 01:27:23,242 !هيا - !نيران تغطية - 1066 01:27:23,275 --> 01:27:24,242 !هيا 1067 01:27:24,567 --> 01:27:26,908 !هيا! لنخرجك من هنا 1068 01:27:27,233 --> 01:27:29,575 !تباً - !أدخله - 1069 01:27:32,025 --> 01:27:34,700 !أمسكته! "إنزو"، أنت بخير 1070 01:27:34,734 --> 01:27:38,284 !هيا بنا، لنذهب! بسرعة! ضعه في السيارة 1071 01:27:38,317 --> 01:27:39,659 !اركب السيارة 1072 01:27:41,025 --> 01:27:42,409 !ساعدني في إدخاله 1073 01:27:42,442 --> 01:27:43,617 !أدخله 1074 01:27:43,650 --> 01:27:45,700 !ساعدني لإدخاله 1075 01:27:45,733 --> 01:27:47,242 !هيا 1076 01:27:48,233 --> 01:27:49,492 !أوكر"، ادخل" 1077 01:27:50,859 --> 01:27:52,867 !هيا - !اركب أيها الرقيب! هيا بنا - 1078 01:27:52,900 --> 01:27:54,242 !هيا! اركب 1079 01:27:55,859 --> 01:27:56,992 !انطلق 1080 01:27:59,484 --> 01:28:01,200 !بسرعة 1081 01:28:07,983 --> 01:28:09,950 .ستكون بخير 1082 01:28:09,983 --> 01:28:13,283 .لا بأس، تنفس. هيا 1083 01:28:13,317 --> 01:28:14,783 يمكنك ذلك. أين هو؟ 1084 01:28:14,817 --> 01:28:16,908 .سيوصلنا الرقيب بسرعة 1085 01:28:18,275 --> 01:28:20,617 .أيها الرقيب، عليك أن تسرع، أرجوك 1086 01:28:20,650 --> 01:28:21,533 !اللعنة 1087 01:28:21,567 --> 01:28:24,117 .إنه صديقي 1088 01:28:24,150 --> 01:28:25,492 هل يتنفس؟ 1089 01:28:25,525 --> 01:28:28,242 .لا أدري. لقد أَصيب إصابة بالغة 1090 01:28:28,275 --> 01:28:29,700 .أَصيب إصابةً بليغة 1091 01:28:29,734 --> 01:28:31,409 .تنفس فحسب. هيا 1092 01:28:31,442 --> 01:28:33,867 .هيا. هذا جيد، ابق مستيقظاً 1093 01:28:33,900 --> 01:28:36,742 .ستكون بخير. تنفس فحسب، هيا 1094 01:28:37,650 --> 01:28:41,367 .أيها الرقيب، لا يبدو وضعه جيداً 1095 01:28:42,317 --> 01:28:44,325 إيغل 6"، لديك توجيهات بالعودة" 1096 01:28:44,359 --> 01:28:47,742 ...إلى موجة العمليات على 20800 1097 01:28:47,775 --> 01:28:49,242 .فريق الإجلاء الطبي على بعد دقيقتين 1098 01:28:52,109 --> 01:28:53,825 !أحضر نقالة إلى هنا 1099 01:28:55,984 --> 01:28:58,950 .هيا بنا. ارفعوه - .أمسكناك - 1100 01:29:01,275 --> 01:29:02,450 !تباً 1101 01:29:02,484 --> 01:29:03,992 !هيا بنا! أسرعوا 1102 01:29:04,025 --> 01:29:05,367 بات"، هل أنت بخير؟" - .أجل - 1103 01:29:05,400 --> 01:29:07,784 .مدده. هنا - !مهلاً - 1104 01:29:09,317 --> 01:29:10,492 .سيكون بخير 1105 01:29:10,525 --> 01:29:13,075 .مرحباً يا رجل - .ستكون بخير - 1106 01:29:13,109 --> 01:29:15,034 .يجب أن تستيقظ 1107 01:29:37,442 --> 01:29:39,075 ماذا لدينا؟ - !كلاهما مصاب - 1108 01:29:39,109 --> 01:29:40,784 !أحدهما مستقر والآخر بحالة حرجة 1109 01:29:40,817 --> 01:29:44,034 .استعد للتحرك - .ارفعه - 1110 01:29:44,067 --> 01:29:46,325 .سأذهب معه - .3 ،2 ،1 - 1111 01:29:46,359 --> 01:29:48,825 .سأذهب معه. خذني معه 1112 01:29:54,567 --> 01:29:56,742 .هل أنت بخير؟ أمسكتك 1113 01:29:59,525 --> 01:30:03,034 .ستكون بخير! هيا بنا 1114 01:30:04,442 --> 01:30:07,284 سنراك في القاعدة! اتفقنا؟ 1115 01:30:07,317 --> 01:30:09,867 !سنراك في القاعدة - .آسف أيها الرقيب - 1116 01:30:09,900 --> 01:30:11,950 .إنزو"، أنت بخير" - .أنا آسف - 1117 01:30:11,984 --> 01:30:13,242 .سنراكم قريباً 1118 01:30:13,275 --> 01:30:15,159 !راقب "بيرتون" فحسب 1119 01:30:16,859 --> 01:30:20,200 !راقب "بيرتون"، اتفقنا؟ ستكون بخير 1120 01:30:20,234 --> 01:30:21,825 !سنراكما قريباً 1121 01:30:43,067 --> 01:30:44,242 !أيها الوغد 1122 01:30:45,109 --> 01:30:49,034 !تباً 1123 01:30:49,067 --> 01:30:51,242 !"لا! "أوكر 1124 01:30:51,275 --> 01:30:54,492 .لا. ليس الأمر كذلك يا رجل 1125 01:30:54,525 --> 01:30:57,200 !أنت! استيقظ 1126 01:30:57,234 --> 01:30:58,992 !ليس الأمر كذلك يا رجل 1127 01:30:59,025 --> 01:31:00,409 .لا بأس. إنه بخير 1128 01:31:00,442 --> 01:31:01,950 .لا تكن هكذا 1129 01:31:01,984 --> 01:31:04,325 .لا تكن هكذا 1130 01:31:05,692 --> 01:31:07,200 .لن يكون الوضع كذلك 1131 01:31:57,567 --> 01:32:02,658 .كانت ليلةً قاسيةً، لكنها لم تضع هباءً 1132 01:34:07,484 --> 01:34:10,284 يا "عريف"، هل أعدت زوجتك الطاجن؟ 1133 01:34:10,317 --> 01:34:12,075 ماذا؟ - .الدجاج - 1134 01:34:13,025 --> 01:34:14,283 .ليس اليوم 1135 01:34:34,650 --> 01:34:38,784 .أتساءل ماذا سيأكل .لأنني سئمت من المعكرونة 1136 01:34:43,109 --> 01:34:44,325 .حسناً 1137 01:34:44,359 --> 01:34:45,909 إلى أين تذهب؟ 1138 01:34:45,942 --> 01:34:47,950 .اسمع - ...لدينا معكرونة ولحم - 1139 01:35:00,858 --> 01:35:01,742 !هيا 1140 01:35:06,358 --> 01:35:08,158 .أعطني تقريراً بالضحايا الآن 1141 01:35:13,692 --> 01:35:16,492 أيها النقيب "سايفرسون"؟ 1142 01:35:17,317 --> 01:35:19,075 ماذا نفعل؟ - هل أنت بخير؟ - 1143 01:35:19,108 --> 01:35:20,575 .نعم 1144 01:35:31,067 --> 01:35:34,909 تعرضنا لانفجار قنبلة محلية الصنع .في محطة ضخ المياه في الشمال الشرقي 1145 01:35:34,942 --> 01:35:36,825 .هناك عدة إصابات 1146 01:35:36,859 --> 01:35:40,325 نطلب فريقاً طبياً للإجلاء فوراً .مع تعزيزات 1147 01:35:40,359 --> 01:35:42,367 ."أكرر. هنا "إيغل 6 1148 01:35:42,400 --> 01:35:48,075 تعرضنا لانفجار قنبلة محلية الصنع .في محطة ضخ المياه في الشمال الشرقي 1149 01:35:48,108 --> 01:35:50,242 ...نطلب دعماً فورياً 1150 01:35:50,275 --> 01:35:51,450 !"أوكر" 1151 01:35:53,484 --> 01:35:55,284 هل أنت بخير؟ حقاً؟ 1152 01:35:56,150 --> 01:35:58,075 .متأكد؟ اذهب واجلس 1153 01:36:01,859 --> 01:36:04,659 .ورهورس". 9 أحياء. اتبع. الإشارة" 1154 01:36:05,692 --> 01:36:10,242 ."الخط الأول. "بي واي 5439 1155 01:36:10,275 --> 01:36:12,242 .4591 1156 01:36:13,025 --> 01:36:14,367 ...أكرر مجدداً 1157 01:36:29,067 --> 01:36:30,367 .يمكن أن تكون جميلة 1158 01:36:31,567 --> 01:36:32,617 أليس كذلك؟ 1159 01:38:11,817 --> 01:38:14,658 كيف تشعران؟ - .بخير أيها الرقيب أول - 1160 01:38:16,483 --> 01:38:17,658 .انتباه 1161 01:38:23,067 --> 01:38:24,200 .استريحوا 1162 01:38:41,234 --> 01:38:42,575 ."الرقيب "هاربر 1163 01:38:43,358 --> 01:38:46,450 عطلة لـ3 أسابيع ."ثم ستعود معنا إلى "الرياض 1164 01:38:46,942 --> 01:38:48,033 .عُلم يا سيدي 1165 01:38:50,400 --> 01:38:51,325 ."الجندي "أوكر 1166 01:38:53,608 --> 01:38:55,575 ما رأيك بأن نعيدك إلى الحياة المدنية؟ 1167 01:38:57,608 --> 01:39:00,242 .هناك قافلة ستنطلق الساعة 2 بعد الظهر 1168 01:39:00,817 --> 01:39:02,742 "ستأخذك إلى قاعدة "بلد 1169 01:39:02,775 --> 01:39:04,950 "وستقلك طائرة "سي 130 ."إلى "الولايات المتحدة 1170 01:39:08,525 --> 01:39:11,992 .يسعدني التنازل عن عطلتي .إن لم يكن لديك مانع، سأبقى 1171 01:39:12,025 --> 01:39:15,242 .الملازم لا يعطيك عطلة يا بني 1172 01:39:17,150 --> 01:39:18,408 .ستذهب إلى الديار أيها الجندي 1173 01:39:21,317 --> 01:39:24,242 ...لا موجب للقلق بشأن - .انتهت حربك - 1174 01:39:25,484 --> 01:39:27,784 .لا، لم تنته 1175 01:39:27,817 --> 01:39:29,784 ...لم تنته الحرب - المعذرة؟ - 1176 01:39:31,567 --> 01:39:33,533 ..."مع فائق احترامي، فإن ما حدث في "بعقوبة 1177 01:39:33,567 --> 01:39:35,242 هل تسمح لي بالكلام بحرية يا سيدي؟ 1178 01:39:35,692 --> 01:39:36,575 .نعم 1179 01:39:37,150 --> 01:39:39,367 بصفتي الضابط غير المفوض المسؤول عن الجندي "أوكر"، فبرأيي 1180 01:39:39,400 --> 01:39:41,617 أنه لم يعد لديه ما يثبته بعد .لنفسه أو لأي شخص آخر 1181 01:39:41,650 --> 01:39:44,783 ...لا يتعلق الأمر بإثبات أي شيء - ."أوكر" - 1182 01:39:46,775 --> 01:39:48,408 .حان وقت العودة إلى الديار - .لا - 1183 01:39:48,442 --> 01:39:52,242 ...هذا وقت نحن - .تريث قليلاً يا بني - 1184 01:39:52,275 --> 01:39:55,825 ،أيها الرقيب أول ،أعتقد أنه علينا التكلم عما حدث 1185 01:39:55,859 --> 01:39:57,034 .ثم نصلحه 1186 01:39:57,067 --> 01:39:59,242 !انتهى عملك هنا 1187 01:39:59,775 --> 01:40:00,825 كيف؟ 1188 01:40:02,734 --> 01:40:05,117 ،ليخبرني أحد كيف انتهى عملي هنا 1189 01:40:05,150 --> 01:40:07,825 ...لأنني لا أفهم كيف - !اللعنة أيها الجندي - 1190 01:40:09,484 --> 01:40:10,825 .انصراف 1191 01:40:40,359 --> 01:40:41,784 هل أصبحت تدخن الآن؟ 1192 01:40:46,317 --> 01:40:48,992 .طلبوا مني مقابلة الكاهن 1193 01:40:52,775 --> 01:40:53,825 ماذا قال؟ 1194 01:40:55,400 --> 01:40:56,825 .قال إنه مخطط الله 1195 01:40:58,859 --> 01:41:02,242 .ثم سألني إن كنت أدخن. فقلت لا 1196 01:41:02,275 --> 01:41:05,700 فأعطاني هذه وقال إن علي التفكير .في البدء بذلك 1197 01:41:07,692 --> 01:41:08,992 ما الذي تفكر فيه؟ 1198 01:41:14,525 --> 01:41:16,367 ما الذي أفكر فيه؟ 1199 01:41:19,609 --> 01:41:21,617 ."أفكر في مباراة فريق "رويالز 1200 01:41:23,275 --> 01:41:24,784 ،"مباراة فريق "رويالز 1201 01:41:25,942 --> 01:41:27,117 ،"مشروب "تاكاتي 1202 01:41:28,192 --> 01:41:29,575 .وبطاطس مقلية بالثوم 1203 01:41:31,025 --> 01:41:33,242 .بطاطس مقلية بالثوم - .نعم - 1204 01:41:36,234 --> 01:41:39,409 أفكر في هذا .فأتذكر كل تلك الأمور الأخرى 1205 01:41:40,733 --> 01:41:42,867 .لم أفكر في الديار منذ زمن بعيد 1206 01:41:49,025 --> 01:41:51,950 هل أخبرتك أن نقيباً طلب مني أن أضع سروالي تحت حذائي اليوم؟ 1207 01:41:51,984 --> 01:41:53,617 هل تصدق هذا الهراء؟ 1208 01:41:53,650 --> 01:41:55,492 ،شاب وصل للتو إلى هنا 1209 01:41:55,525 --> 01:41:58,408 ولم يفعل شيئاً، يقول لي .أن أدخل سروالي تحت حذائي لأبدو محترفاً 1210 01:41:59,192 --> 01:42:02,492 ،كنت متضايقاً ...ليس فقط من مسألة الحذاء، لكن 1211 01:42:02,525 --> 01:42:03,575 لكن ماذا؟ 1212 01:42:06,025 --> 01:42:08,325 .كنا سننجح أيها الرقيب 1213 01:42:08,358 --> 01:42:10,200 .كان الناس معنا. كانت المياه ستجري 1214 01:42:10,233 --> 01:42:11,658 .لم يكن واجبنا أن نجعلها تجري 1215 01:42:13,942 --> 01:42:15,533 .لا يوجد ما تشعر بالذنب تجاهه 1216 01:42:15,567 --> 01:42:16,492 ...لا، لكن 1217 01:42:16,525 --> 01:42:18,992 .تجاه ما فعلته أو ما لم تفعله 1218 01:42:19,025 --> 01:42:20,075 ...لا، أنا 1219 01:42:22,275 --> 01:42:25,408 ."كسرت يدي بنفسي في "الكويت ."أغلقت عليها باب سيارة الـ"هامر 1220 01:42:26,275 --> 01:42:28,992 .كنت أحاول الخروج من هذا الهراء 1221 01:42:37,317 --> 01:42:38,534 .الآن يمكنك الخروج 1222 01:42:51,650 --> 01:42:52,950 هل تريد هذه؟ 1223 01:42:54,359 --> 01:42:55,409 .لا 1224 01:43:49,609 --> 01:43:51,409 إنه شعور محير، أليس كذلك؟ 1225 01:43:52,609 --> 01:43:54,909 كل ما نفعله ...هو التفكير في الذهاب إلى الديار 1226 01:43:57,150 --> 01:43:58,283 .والآن ها أنت ذا 1227 01:43:59,567 --> 01:44:01,200 .لا أشعر بأي شيء 1228 01:44:02,150 --> 01:44:04,492 .نعم، يستغرق الأمر بعض الوقت ليؤثر عليك 1229 01:44:05,234 --> 01:44:07,575 .لكنه سيؤثر عليك. صدقني 1230 01:44:11,067 --> 01:44:12,450 .حظاً طيباً يا بني 1231 01:44:16,817 --> 01:44:18,033 أيها الرقيب أول؟ 1232 01:44:21,025 --> 01:44:22,950 هل هو يوم جميل للمشاة؟ 1233 01:44:25,358 --> 01:44:26,575 .إنه يوم جميل للمشاة 1234 01:44:29,400 --> 01:44:31,408 .يوم رائع للمشاة 1235 01:44:36,900 --> 01:44:37,783 .حسناً 1236 01:44:39,775 --> 01:44:42,492 .يُستحسن أن تسرع. ستفوتك الطائرة 1237 01:44:43,400 --> 01:44:44,450 .نعم 1238 01:44:48,192 --> 01:44:50,158 .أراك في الجانب الآخر من الحاجز الترابي 1239 01:44:51,025 --> 01:44:52,575 .أراك في الجانب الآخر 1240 01:45:39,567 --> 01:45:41,117 .يوم رائع للمشاة 1241 01:52:21,234 --> 01:52:23,284 "ترجمة "باسل بشور