1 00:00:03,169 --> 00:00:05,880 Nella vita di tutti i giorni, io sono Marinette, 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,049 una ragazza normale con una vita normale, 3 00:00:09,217 --> 00:00:12,095 ma c'è una cosa che mi riguarda che nessuno conosce, 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,763 perché ho un segreto. 5 00:00:34,784 --> 00:00:37,328 - Ben fatto. - Un ottimo lavoro, Milady. 6 00:00:37,412 --> 00:00:39,080 Siamo una grande squadra. 7 00:00:39,164 --> 00:00:41,541 - Ci vediamo dopo. - Aspetta. 8 00:00:41,624 --> 00:00:44,502 Merenda espressa per due. 9 00:00:44,586 --> 00:00:48,006 Una missione di successo richiede dei festeggiamenti, no? 10 00:00:48,089 --> 00:00:51,968 Oh, sei molto dolce, ma adesso non abbiamo tempo. 11 00:00:52,052 --> 00:00:53,470 Mi trasformerò tra un minuto. 12 00:00:53,553 --> 00:00:56,848 Un minuto dura un'eternità con la persona giusta. 13 00:00:56,931 --> 00:01:01,770 - Eh? - Almeno un bacio prima di salutarci. 14 00:01:01,853 --> 00:01:03,855 - Che fai? - Do sempre quattro baci. 15 00:01:03,938 --> 00:01:06,316 Riflettendo, quattro sono da taccagna. 16 00:01:06,399 --> 00:01:08,193 Facciamo otto? 17 00:01:08,276 --> 00:01:11,362 So che stai cercando di fare, e non funzionerà, Milady. 18 00:01:11,446 --> 00:01:12,739 Siamo partner e amici. 19 00:01:12,822 --> 00:01:15,325 Ma che ti prende? Hai una nuova fidanzata? 20 00:01:17,827 --> 00:01:20,371 Mi stai mettendo alla prova. Potrei dirtelo? 21 00:01:20,455 --> 00:01:24,417 No, meno sappiamo dell'altro, più è difficile per Monarch vincere. 22 00:01:24,501 --> 00:01:25,752 Ho superato il test? 23 00:01:28,004 --> 00:01:29,130 Col massimo dei voti. 24 00:01:29,214 --> 00:01:32,842 Grande, ci vediamo dopo. Mi avevi quasi fregato! 25 00:01:34,969 --> 00:01:36,596 Ritrasformami. 26 00:01:41,726 --> 00:01:42,644 - Ritra... - Chat Noir! 27 00:01:42,727 --> 00:01:47,232 - Facciamo un selfie? - Sì, certo. 28 00:01:47,315 --> 00:01:50,401 - Adesso devo andare. - Ragazzi, è qui. 29 00:01:50,485 --> 00:01:53,404 Chat Noir! Sei fantastico! 30 00:01:53,488 --> 00:01:55,740 - È Chat Noir! - Posso avere un autografo? 31 00:01:55,824 --> 00:01:59,119 - Sei il mio eroe preferito. - Scusate, devo scappare. 32 00:01:59,202 --> 00:02:00,495 Cosa? 33 00:02:04,249 --> 00:02:06,126 - Mancava poco. - Non dirlo a me. 34 00:02:06,209 --> 00:02:07,627 Sono quasi morto di fame. 35 00:02:07,710 --> 00:02:10,588 Anch'io ho fame. 36 00:02:10,672 --> 00:02:14,092 Perché ultimamente è così bravo? Sig. Gattino Perfetto. 37 00:02:14,175 --> 00:02:17,220 Sig. Mantengo-il-segreto, sig. Partner-numero-uno. 38 00:02:17,303 --> 00:02:20,140 Gli hai chiesto tu di non corteggiarti più, 39 00:02:20,223 --> 00:02:22,433 di non darti rose, di non dirti che ti ama. 40 00:02:22,517 --> 00:02:25,728 Ma lo rifiutavo solo perché era assillante. 41 00:02:25,812 --> 00:02:27,856 E avevi perfettamente ragione. 42 00:02:27,939 --> 00:02:30,775 E perché io non amavo lui. 43 00:02:30,859 --> 00:02:33,945 Un'altra ottima ragione. 44 00:02:34,028 --> 00:02:36,948 Un momento, e se fosse successo lo stesso a lui? 45 00:02:37,031 --> 00:02:39,701 E se Chat Noir declinasse tutti i miei inviti... 46 00:02:39,784 --> 00:02:42,203 perché non è più innamorato di me? 47 00:02:42,287 --> 00:02:45,039 Parli di te come Ladybug. 48 00:02:45,123 --> 00:02:49,419 L'hai detto un centinaio di volte, Chat Noir e Ladybug non funzionano. 49 00:02:49,502 --> 00:02:52,130 Vi rivelereste le identità segrete, 50 00:02:52,213 --> 00:02:54,799 Monarch lo scoprirebbe, addio ai vostri Miraculous. 51 00:02:55,967 --> 00:02:59,179 Solo perché tu non hai tenuto il segreto con Nino, 52 00:02:59,262 --> 00:03:01,014 non significa che io non possa. 53 00:03:01,097 --> 00:03:05,101 Ehi, chi ci ha dato dei Miraculous contemporaneamente? 54 00:03:05,185 --> 00:03:08,563 E se ami un supereroe, vuoi sapere chi c'è dietro la maschera. 55 00:03:08,646 --> 00:03:11,149 Come potreste vivere una storia vera? 56 00:03:11,232 --> 00:03:15,069 Per ora voglio la maschera, non mi importa cosa c'è sotto. 57 00:03:15,153 --> 00:03:18,198 Stai mentendo a te stessa. Sei innamorata di Adrien. 58 00:03:18,281 --> 00:03:22,160 Non sto mentendo a me stessa e so bene cosa provo. 59 00:03:22,243 --> 00:03:25,705 Certo, questo spiega le foto di Adrien sulla parete. 60 00:03:25,788 --> 00:03:27,248 Con lui non è mai andata. 61 00:03:27,332 --> 00:03:30,501 Fare berretti a maglia, pianificare i suoi compleanni, 62 00:03:30,585 --> 00:03:32,086 bacetti criceti. 63 00:03:32,170 --> 00:03:34,631 Sì, certo, con Adrien bacetti niente. 64 00:03:34,714 --> 00:03:37,050 Che c'è di male nei bacetti miao-miao? 65 00:03:39,802 --> 00:03:43,181 Salve, mi chiedevo... Ero da queste parti, 66 00:03:43,264 --> 00:03:46,017 e... pensavo che... 67 00:03:46,100 --> 00:03:48,811 Marinette è qui? 68 00:03:48,895 --> 00:03:51,231 Un momento, Adrien. 69 00:03:51,314 --> 00:03:53,149 Che gli prende? Perché è così strano? 70 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 Non è strano. 71 00:03:55,318 --> 00:03:57,278 È innamorato. 72 00:03:57,362 --> 00:03:59,572 Di Marinette? Sarebbe fantastico. 73 00:03:59,656 --> 00:04:01,616 Stupendo. E ha mollato la moda. 74 00:04:01,699 --> 00:04:03,409 Possono occuparsi della pasticceria. 75 00:04:03,493 --> 00:04:05,703 - Vado a dirglielo... - Ci penso io. 76 00:04:05,787 --> 00:04:07,789 Alliance, chiama Marinette. 77 00:04:09,540 --> 00:04:11,709 - C'è Adrien. - Chi? Adrien? 78 00:04:11,793 --> 00:04:14,963 - No, digli che ho da fare. - Ma è il ragazzo di cui sei... 79 00:04:15,046 --> 00:04:17,465 Compagna di scuola, e non siamo a scuola, 80 00:04:17,548 --> 00:04:21,177 quindi, digli che ci vedremo a scuola. 81 00:04:24,555 --> 00:04:27,934 Che stai facendo, Marinette? È Adrien! 82 00:04:28,017 --> 00:04:31,396 È qui e vuole vederti. 83 00:04:31,479 --> 00:04:35,984 - Ascolta il tuo cuore e vai. - Tu non ascolti me, Alya. 84 00:04:36,067 --> 00:04:38,194 Non parleremo più di Adrien. 85 00:04:38,278 --> 00:04:43,116 Per una volta, non si parla di Adrien, ma di Chat Noir. 86 00:04:43,199 --> 00:04:45,410 Ecco, guarda, lui non è bacetti criceti, 87 00:04:45,493 --> 00:04:48,204 è muscoli, umorismo, orecchie a punta, campanella. 88 00:04:48,288 --> 00:04:52,166 Perché dovrei essere l'unica a non trovarlo attraente? 89 00:04:52,250 --> 00:04:55,378 Sono Marinette, una ragazza normale con una vita normale, 90 00:04:55,461 --> 00:04:58,089 e pensare che Chat Noir sia bello è mio diritto. 91 00:04:58,172 --> 00:04:59,966 So bene cosa provo! 92 00:05:00,049 --> 00:05:03,636 Vuoi uscire a prendere un po' d'aria? 93 00:05:03,720 --> 00:05:05,888 Sembra tu abbia bisogno di calmarti un po'. 94 00:05:05,972 --> 00:05:09,892 Sì, hai ragione. Qui dentro fa caldo. 95 00:05:12,687 --> 00:05:14,814 Io ti conosco. Sei il tipo di Alliance. 96 00:05:14,897 --> 00:05:16,232 Ci facciamo una foto? 97 00:05:16,316 --> 00:05:19,193 Ho sempre voluto un selfie col mio assistente. 98 00:05:19,277 --> 00:05:22,196 Grande. Quando la vedranno, i miei amici impazziranno. 99 00:05:22,280 --> 00:05:26,951 Alliance, posta la foto su tutti i miei social. 100 00:05:27,035 --> 00:05:31,497 Adrien? In realtà, Marinette non è disponibile. 101 00:05:31,581 --> 00:05:36,044 - Ha da fare con Alya. - Oh. 102 00:05:36,127 --> 00:05:39,964 Ma prendi questi chouquettes. Offre la casa. 103 00:05:47,055 --> 00:05:49,307 Hai i pasticcini, ma niente sorriso. 104 00:05:49,390 --> 00:05:51,225 Tu volevi vedere Marinette, vero? 105 00:05:52,477 --> 00:05:56,272 Tutto mi ricorda lei, Plagg. Non posso farci niente. 106 00:05:56,356 --> 00:05:59,484 Deve essere bello mangiare pasticcini con la ragazza che ami. 107 00:05:59,567 --> 00:06:00,902 Accidenti. 108 00:06:02,403 --> 00:06:06,324 Ve l'avevo detto, è Adrien. Ho riconosciuto il posto dalla foto. 109 00:06:06,407 --> 00:06:11,245 - Adrien! - Non di nuovo. 110 00:06:12,705 --> 00:06:14,707 Plagg, trasformami. 111 00:06:20,254 --> 00:06:22,715 Quanto vorrei vedere Marinette. 112 00:06:28,805 --> 00:06:32,100 Mi piace Chat Noir. Chat Noir. 113 00:06:32,183 --> 00:06:36,062 Chat Noir. 114 00:06:36,145 --> 00:06:40,274 Chat Noir. Chat Noir? 115 00:06:42,026 --> 00:06:45,405 Che sto facendo? È assurdo. Volevo vederlo, ora lui è qui, 116 00:06:45,488 --> 00:06:48,741 e io scappo via, è ridicolo. 117 00:06:58,793 --> 00:06:59,877 Ciao. 118 00:07:07,927 --> 00:07:09,137 Buonasera, Marinette. 119 00:07:09,220 --> 00:07:12,557 Oh, Chat Noir, sono così violenta... 120 00:07:12,640 --> 00:07:16,644 Cioè, sono attenta... voglio dire che sono contenta di vederti. 121 00:07:16,727 --> 00:07:20,815 Beh, io mi trovavo qui di passaggio e... 122 00:07:20,898 --> 00:07:22,775 Eccoti. Assurdo vederti qui. 123 00:07:22,859 --> 00:07:26,237 Beh... io ci vivo qui. 124 00:07:26,320 --> 00:07:29,574 Oh, giusto. Me ne ero completamente dimenticato. 125 00:07:29,657 --> 00:07:33,995 Anzi, non completamente, perché io penso spesso a te. 126 00:07:36,581 --> 00:07:40,668 Pensi spesso a me? 127 00:07:40,751 --> 00:07:42,336 Beh, anch'io. 128 00:07:42,420 --> 00:07:44,547 Davvero? Tu pensi a me? 129 00:07:44,630 --> 00:07:49,552 Sì, continuamente. Cioè, a volte. Sai, tipo come una fan. 130 00:07:49,635 --> 00:07:53,222 Oh, quindi, sei tipo una mia fan? 131 00:07:53,306 --> 00:07:55,766 Non tipo. 132 00:07:55,850 --> 00:07:59,145 Sono... sono una tua grande fan. 133 00:07:59,228 --> 00:08:05,485 Grande fan, nel senso che verresti a fare un giro sotto le stelle? 134 00:08:08,029 --> 00:08:12,575 Certo. I giri sotto le stelle sono incredibili. 135 00:08:12,658 --> 00:08:15,578 Potremmo andare a prendere un gelato? 136 00:08:15,661 --> 00:08:18,748 Stasera farà caldo. 137 00:08:18,831 --> 00:08:21,709 Molto caldo, sì. 138 00:08:22,710 --> 00:08:25,838 Non posso andare a prendere un gelato, sono in pigiama. 139 00:08:25,922 --> 00:08:29,675 Tranquilla. Andrà tutto bene. 140 00:08:35,097 --> 00:08:38,100 Perché mi arrabbio? Marinette è la mia migliore amica. 141 00:08:38,184 --> 00:08:40,728 Se vuole Chat Noir, è una sua scelta. 142 00:08:40,811 --> 00:08:43,272 All'inizio, anch'io pensavo fosse carino. 143 00:08:43,356 --> 00:08:45,024 Magari, tra loro andrà bene. 144 00:08:45,107 --> 00:08:48,945 In pochi minuti, ha creato sentimenti negativi tra voi due. 145 00:08:49,028 --> 00:08:51,614 Immagini cosa succederebbe tra loro? 146 00:08:51,697 --> 00:08:53,866 Forza, Tikki, non sarebbe la fine del mondo. 147 00:08:53,950 --> 00:08:57,912 La fine del mondo è il genere di cosa che nasce dai problemi 148 00:08:57,995 --> 00:09:00,998 tra chi possiede i Miraculous della creazione e distruzione. 149 00:09:02,959 --> 00:09:04,168 Oh, stai esagerando. 150 00:09:04,252 --> 00:09:07,338 Forza, andiamo a dirle che le vogliamo bene. 151 00:09:09,840 --> 00:09:11,551 Marinette? 152 00:09:11,634 --> 00:09:15,346 Un momento, tu sei qui, quindi, non si può trasformare. 153 00:09:15,429 --> 00:09:16,973 Allora, dov'è Marinette? 154 00:09:21,227 --> 00:09:23,521 Non lo vedo. Deve essere da qualche parte. 155 00:09:23,604 --> 00:09:25,773 So come trovarlo, il mio amico Max ha un'app 156 00:09:25,856 --> 00:09:28,776 fatta per localizzarlo, e voilà. 157 00:09:28,859 --> 00:09:32,029 André, il gelataio, è all'Ile aux Cygnes. 158 00:09:34,782 --> 00:09:36,367 Tieniti forte, Marinette. 159 00:09:39,328 --> 00:09:41,539 Non risponde. Pensi che sia arrabbiata? 160 00:09:42,957 --> 00:09:47,837 Io sono André, André Glacier, il creatore di coppie. 161 00:09:47,920 --> 00:09:51,465 Con una pallina o due, troverò l'amore per voi. 162 00:09:51,549 --> 00:09:54,760 Marinette e Chat Noir, che ci fate voi due qui? 163 00:09:54,844 --> 00:09:59,432 Siamo qui per il gelato, ovvio. A meno che, ora, non vendi hot dog. 164 00:09:59,515 --> 00:10:01,851 Questa è bella, Chat Noir, 165 00:10:01,934 --> 00:10:06,314 ma io faccio gelati per coppie, non gelati per coppie di amici. 166 00:10:06,397 --> 00:10:09,066 Tu chi vedi lì accanto a Jean e Serge? 167 00:10:09,150 --> 00:10:10,901 Ladybug e Chat Noir. 168 00:10:10,985 --> 00:10:15,531 Il loro gusto è uno dei classici. L'amore non è uno scherzo. 169 00:10:15,615 --> 00:10:19,118 Tu, Chat Noir, sei innamorato di Ladybug, 170 00:10:19,201 --> 00:10:23,205 e tu, Marinette, tu dovresti essere innamorata di Adrien Agreste. 171 00:10:23,289 --> 00:10:26,417 - Ehm... no. - Ehm... no. 172 00:10:34,508 --> 00:10:37,386 Lascia perdere, André, faremo a meno del gelato. 173 00:10:41,307 --> 00:10:43,559 Eri innamorata di Adrien Agreste? 174 00:10:43,643 --> 00:10:47,688 Sì, ma questo mi faceva comportare nel peggior modo possibile. 175 00:10:47,772 --> 00:10:51,442 Era troppo da sopportare. E tu? 176 00:10:51,525 --> 00:10:53,944 Non sei più innamorato di Ladybug? 177 00:10:54,028 --> 00:10:56,489 No, era troppo da sopportare. 178 00:10:56,572 --> 00:10:59,075 Mi comportavo nel peggior modo possibile. 179 00:11:00,618 --> 00:11:02,703 Almeno, hai ancora i tuoi fan. 180 00:11:02,787 --> 00:11:04,955 Forse non sarebbero miei fan 181 00:11:05,039 --> 00:11:08,125 se sapessero chi c'è dietro la maschera. 182 00:11:12,922 --> 00:11:14,965 A me sta bene la maschera. 183 00:11:15,049 --> 00:11:19,387 - Non mi importa cosa c'è sotto. - Quindi, sei davvero una mia fan? 184 00:11:19,470 --> 00:11:23,224 Una super, super fan. 185 00:11:25,267 --> 00:11:27,853 Fan, nel senso... 186 00:11:27,937 --> 00:11:32,274 Fan, nel senso di pronta a fare questo. 187 00:11:33,818 --> 00:11:36,529 Oh, questo? 188 00:11:36,612 --> 00:11:40,116 Sì, anche questo. 189 00:11:41,283 --> 00:11:44,954 Invece... questo? 190 00:11:56,590 --> 00:11:59,301 Aspetta, che stiamo facendo? È troppo strano. 191 00:11:59,385 --> 00:12:01,887 Siamo... cioè, sono un vero idiota. 192 00:12:01,971 --> 00:12:04,014 No, non lo sei, sei fantastico. 193 00:12:04,098 --> 00:12:07,226 No, io so chi sei tu, ma tu non sai chi sono davvero, 194 00:12:07,309 --> 00:12:09,687 e mi approfitto di te baciandoti. 195 00:12:09,770 --> 00:12:13,649 - No, non ti approfitti. - Sì, invece, ed è sbagliato. 196 00:12:15,151 --> 00:12:19,071 Sono stufa della gente che decide cosa è giusto per me. 197 00:12:19,155 --> 00:12:20,698 Ti riporto a casa. 198 00:12:20,781 --> 00:12:23,325 Stufa. Sono più che stufa! 199 00:12:23,409 --> 00:12:26,871 Perché non posso essere felice? Perché non posso amare chi voglio? 200 00:12:26,954 --> 00:12:32,042 Tu puoi. Sono io che non posso, non così. 201 00:12:35,755 --> 00:12:39,091 Una fan dal cuore tenero rifiutata dal suo idolo, 202 00:12:39,175 --> 00:12:40,760 che l'ha ferita nell'orgoglio? 203 00:12:40,843 --> 00:12:45,097 Una preda che la mia megakuma non si lascerà scappare. 204 00:12:45,181 --> 00:12:47,224 Kaalki! 205 00:12:47,308 --> 00:12:50,478 Il tuo potere adesso è mio. 206 00:12:59,278 --> 00:13:00,738 Viaggia, mia megakuma. 207 00:13:00,821 --> 00:13:05,242 Che questa amante abbandonata balli il tango di un amore infranto. 208 00:13:13,000 --> 00:13:15,419 Marinette, resisti! Devi resistere! 209 00:13:15,503 --> 00:13:18,255 Smascheratrice, sono Monarch. 210 00:13:18,339 --> 00:13:21,592 Se sapessi chi c'è dietro la maschera del tuo idolo, 211 00:13:21,675 --> 00:13:25,137 non avrebbe motivo di rifiutarti, non è così? 212 00:13:25,221 --> 00:13:27,348 - Questo è vero. - Ti prego, resisti. 213 00:13:27,431 --> 00:13:28,516 Non dargli retta. 214 00:13:28,599 --> 00:13:32,394 Ti do il potere di vedere cosa c'è dietro qualunque maschera. 215 00:13:32,478 --> 00:13:35,940 In cambio, voglio solo i Miraculous di Labybug e Chat Noir. 216 00:13:39,693 --> 00:13:41,612 Marinette, baciami. 217 00:13:50,204 --> 00:13:53,249 Scusa, non dovevo ribaciarti, ma non mi ascoltavi. 218 00:13:53,332 --> 00:13:55,543 Stavo cercando di aiutarti, di salvarti. 219 00:13:55,626 --> 00:13:59,171 Non era un bacio d'amore, era... Sto solo peggiorando le cose. 220 00:13:59,255 --> 00:14:03,717 Sono quasi stata akumatizzata? Avevi ragione. 221 00:14:03,801 --> 00:14:06,720 Siamo stati entrambi degli idioti. 222 00:14:06,804 --> 00:14:09,515 Ho sottovalutato il potere del desiderio, 223 00:14:09,598 --> 00:14:12,810 ma sento già un'altra emozione negativa, 224 00:14:12,893 --> 00:14:15,396 e appartiene a una vecchia conoscenza. 225 00:14:15,479 --> 00:14:17,356 Non può essere. 226 00:14:17,439 --> 00:14:19,859 Ladybug e Chat Noir devono amarsi. 227 00:14:19,942 --> 00:14:23,737 I miei gusti magici non si sbagliano mai. 228 00:14:28,075 --> 00:14:30,536 Glaciator, sono Monarch. 229 00:14:30,619 --> 00:14:33,706 Qualcuno ha osato dubitare della magia del tuo gelato? 230 00:14:33,789 --> 00:14:36,792 Beh, io ti restituisco il tuo super potere malvagio, 231 00:14:36,876 --> 00:14:40,087 così potrai dimostrare che il tuo gelato ha ragione. 232 00:14:40,170 --> 00:14:42,548 Questa volta, oltre al tuo potere, 233 00:14:42,631 --> 00:14:46,135 ti affiderò l'essenza del Miraculous dell'Euforia. 234 00:14:46,218 --> 00:14:50,890 Roarr, il tuo potere adesso è mio. 235 00:14:51,891 --> 00:14:53,809 Trasferisci. 236 00:14:56,312 --> 00:14:58,647 Da questo momento, ogni pallina di gelato 237 00:14:58,731 --> 00:15:02,109 avrà lo stesso potere distruttivo della zampa della tigre. 238 00:15:02,192 --> 00:15:05,279 Un colpo basterà a mettere fuori gioco un supereroe. 239 00:15:05,362 --> 00:15:09,909 - In cambio, ti chiedo solo... - I Miraculous di Ladybug e Chat Noir. 240 00:15:09,992 --> 00:15:11,160 Lo so bene, 241 00:15:11,243 --> 00:15:14,747 ma Marinette ha distrutto la fiducia nell'amore e nel gelato, 242 00:15:14,830 --> 00:15:18,876 così, prima, trasformerò la sua vita in un inferno sciolto. 243 00:15:21,837 --> 00:15:23,339 Eh? Andiamo. 244 00:15:24,965 --> 00:15:28,385 Sta' qui. Finché Ladybug non cattura la megakuma, è pericoloso. 245 00:15:28,469 --> 00:15:29,803 Tornerò a prenderti. 246 00:15:33,265 --> 00:15:34,850 - Marinette? - Sono io. 247 00:15:34,934 --> 00:15:38,145 Scusa, avevi ragione. Amare Chat Noir è una pessima idea. 248 00:15:38,228 --> 00:15:40,481 - Dove sei? - All'Ile aux Cygnes. 249 00:15:40,564 --> 00:15:41,774 Ho bisogno di Tikki. 250 00:15:56,956 --> 00:16:00,542 Torna nella spazzatura, brutto sacco di pulci. 251 00:16:03,170 --> 00:16:05,381 Ladybug e Chat Noir devono stare insieme, 252 00:16:05,464 --> 00:16:07,967 e nessuno ha il diritto di intromettersi. 253 00:16:08,050 --> 00:16:10,177 Hai rovinato la magia, Marinette. 254 00:16:10,260 --> 00:16:14,306 Ecco due palline di gelato per te: rovina e distruzione. 255 00:16:14,390 --> 00:16:16,350 Dovete uscire subito! 256 00:16:20,270 --> 00:16:21,855 Tikki, è tutta colpa mia. 257 00:16:21,939 --> 00:16:24,525 Sono certa che sistemerai tutto, Marinette. 258 00:16:24,608 --> 00:16:26,568 Nascondetevi. 259 00:16:30,406 --> 00:16:32,992 Tikki, trasformami. 260 00:16:38,038 --> 00:16:40,582 Fallo, Glaciator, prendi il suo Miraculous. 261 00:16:46,005 --> 00:16:49,800 Non importa se sei enorme. Niente mani, niente Miraculous. 262 00:16:49,883 --> 00:16:52,011 È quello che pensi tu, gattino cattivo. 263 00:16:53,303 --> 00:16:56,807 Ehi! Tu chi sei per decidere chi può amare la gente oppure no? 264 00:16:56,890 --> 00:17:00,394 Se Marinette vuole un gelato con Chat Noir, è un suo diritto. 265 00:17:00,477 --> 00:17:03,105 E se non sai che gusto servirle, 266 00:17:03,188 --> 00:17:07,776 che ne dici di Faccio-come-voglio con un tocco di Pensa-ai-fatti-tuoi? 267 00:17:11,363 --> 00:17:13,032 Alya! 268 00:17:21,665 --> 00:17:23,959 Ladybug, Chat Noir, datemi retta. 269 00:17:24,043 --> 00:17:26,086 - Comincia tu, Chat Noir. - Chat Noir. 270 00:17:26,170 --> 00:17:28,714 Devi amare Ladybug, non Marinette. 271 00:17:28,797 --> 00:17:32,134 Forse, ciò che vi impedisce di amarvi sono i vostri Miraculous. 272 00:17:32,217 --> 00:17:36,764 Senza, non sarete più dei supereroi. Non dovrete difendere Parigi. 273 00:17:36,847 --> 00:17:41,101 Sarete liberi, liberi di essere felici e innamorati. 274 00:17:41,185 --> 00:17:44,021 Davvero sei innamorato di Marinette? 275 00:17:44,104 --> 00:17:45,939 È complicato. 276 00:17:46,023 --> 00:17:49,359 Ma è chiaro che non provi più nulla per me. 277 00:17:49,443 --> 00:17:51,361 Non è proprio vero, Milady. 278 00:17:51,445 --> 00:17:53,280 I miei sentimenti sono cambiati, 279 00:17:53,363 --> 00:17:56,992 e ti voglio bene, sei un'amica. Se per te va bene. 280 00:17:58,535 --> 00:17:59,620 - Amici. - Amici. 281 00:17:59,703 --> 00:18:02,623 Non da quel lato, sono nascosti dietro quell'edificio. 282 00:18:09,254 --> 00:18:11,548 Lucky charm! 283 00:18:16,261 --> 00:18:18,263 Ombrellone e gelato vanno bene insieme. 284 00:18:26,855 --> 00:18:29,358 So cosa fare, gattino, devi solo fidarti di me. 285 00:18:29,441 --> 00:18:30,526 Sempre. 286 00:18:32,820 --> 00:18:37,658 Glaciator, hai vinto. Ti darò il mio Miraculous. 287 00:18:37,741 --> 00:18:40,452 Ma guarda un po'. È incastrato al mio dito. 288 00:18:40,536 --> 00:18:44,164 Il dito sarà più grosso per via di tutto quel gelato. 289 00:18:50,420 --> 00:18:54,967 Ma che succede? Non vedo nulla. 290 00:18:56,343 --> 00:18:59,680 Fermi! Che state facendo? 291 00:18:59,763 --> 00:19:02,724 Mi state sciogliendo il sedere! Non potete farlo! 292 00:19:02,808 --> 00:19:04,393 Mi sto sciogliendo! 293 00:19:04,476 --> 00:19:06,395 Non è giusto... eh? 294 00:19:08,480 --> 00:19:10,816 Niente più malefatte per te, megakuma. 295 00:19:14,778 --> 00:19:16,613 Ladybug sconfigge il male! 296 00:19:20,742 --> 00:19:22,619 Presa! 297 00:19:22,703 --> 00:19:24,872 Ciao, ciao, farfallina. 298 00:19:27,624 --> 00:19:29,126 Ladybug e Chat Noir! 299 00:19:29,209 --> 00:19:32,588 Mi ha akumatizzato di nuovo? 300 00:19:32,671 --> 00:19:36,258 Mi dispiace. È che voi siete una coppia stupenda, 301 00:19:36,341 --> 00:19:39,261 ma ciò che conta è che siate felici. 302 00:19:48,937 --> 00:19:50,606 Ecco a te un magical charm, André. 303 00:19:50,689 --> 00:19:54,109 Non so se eviterà che tu venga riakumatizzato, ma... 304 00:19:54,193 --> 00:19:57,321 Ma vale la pena provare. Grazie, Ladybug. 305 00:19:57,404 --> 00:20:00,532 Miraculous Ladybug! 306 00:20:08,874 --> 00:20:11,835 - Ben fatto. - Ladybug, Chat Noir, dov'è Marinette? 307 00:20:11,919 --> 00:20:15,589 Tranquilli, Marinette sta bene. È uscita dall'edificio in tempo. 308 00:20:15,672 --> 00:20:17,966 Perfetto. È ora che vada. 309 00:20:18,050 --> 00:20:21,511 Chat Noir, a proposito, hai tempo per un'intervista per il Ladyblog? 310 00:20:21,595 --> 00:20:23,555 - Io vado. - D'accordo. 311 00:20:23,639 --> 00:20:25,682 Ma dobbiamo fare in fretta, ok? 312 00:20:25,766 --> 00:20:28,227 Che le ali della notte cadano. 313 00:20:31,480 --> 00:20:33,941 Ladybug, Chat Noir, 314 00:20:34,024 --> 00:20:38,695 l'idea di rinunciare ai Miraculous per vivere l'amore non vi tocca, 315 00:20:38,779 --> 00:20:42,115 ma, adesso, ho scoperto un segreto importante. 316 00:20:42,199 --> 00:20:46,411 Chat Noir prova qualcosa per Marinette Dupain-Cheng. 317 00:20:46,495 --> 00:20:50,249 Non so fino a che punto, ma è così, 318 00:20:50,332 --> 00:20:53,377 e ho intenzione di sfruttare questa debolezza 319 00:20:53,460 --> 00:20:56,171 per distruggere Ladybug. 320 00:21:00,801 --> 00:21:05,180 Marinette, va tutto bene? Scusa, sono stato trattenuto. 321 00:21:05,264 --> 00:21:09,142 Sto bene. Non avevo paura, né per te, né per me. 322 00:21:09,226 --> 00:21:12,562 Sapevo di poter contare su Ladybug, e su di te, ovviamente. 323 00:21:19,611 --> 00:21:21,530 Mi dispiace per quello che è successo. 324 00:21:21,613 --> 00:21:26,326 Hai ragione, hai il diritto di amare chiunque tu voglia, anche un eroe, 325 00:21:26,410 --> 00:21:30,080 ma è facile confondere l'adorazione di un eroe per amore. 326 00:21:30,163 --> 00:21:33,125 Se anche questa persona mi piacesse, 327 00:21:33,208 --> 00:21:35,460 potrei approfittarmi della situazione, 328 00:21:35,544 --> 00:21:39,256 e non posso permetterlo. Sarebbe sbagliato. 329 00:21:39,339 --> 00:21:41,633 E se io volessi che mi baciassi? 330 00:21:41,717 --> 00:21:45,304 È un tuo diritto, Marinette, e poi, capisco perché vorresti. 331 00:21:45,387 --> 00:21:51,101 Cioè, se fossi in te, anche io sarei un mio fan e vorrei baciarmi sempre. 332 00:21:53,020 --> 00:21:55,772 Ma il me che è davvero me, accanto al me mio fan, 333 00:21:55,856 --> 00:21:57,733 beh, se ti baciasse lui... 334 00:21:57,816 --> 00:21:59,109 Non riesco a spiegarti. 335 00:22:01,778 --> 00:22:03,697 Tranquillo, ho capito. 336 00:22:03,780 --> 00:22:06,742 E ho capito anche che sei una bella persona. 337 00:22:11,371 --> 00:22:13,332 Addio, Marinette. 338 00:22:17,502 --> 00:22:19,087 Io... 339 00:22:24,593 --> 00:22:27,804 Pensi che un giorno capirò come funziona l'amore? 340 00:22:34,353 --> 00:22:37,647 Perché la faccia triste? Tutto è bene quel che finisce bene. 341 00:22:37,731 --> 00:22:40,901 Non posso amare Marinette come Chat Noir e, beh, 342 00:22:40,984 --> 00:22:43,487 lei non mi ama più come Adrien. 343 00:22:43,570 --> 00:22:46,406 Ciò che hai amato, puoi tornare ad amare. 344 00:22:46,490 --> 00:22:49,701 Per secoli, ho ignorato i formaggi al forno che amavo, 345 00:22:49,785 --> 00:22:51,453 - e ora... - Li ami di nuovo. 346 00:22:51,536 --> 00:22:55,290 Significa che, un giorno, Marinette potrebbe rinnamorarsi. 347 00:22:55,374 --> 00:22:57,209 Grazie, Plagg, sei il migliore. 348 00:22:57,292 --> 00:23:00,879 Lo so. Me ne dai ancora? 349 00:23:05,717 --> 00:23:09,721 Sottotitoli: Emanuela Ballo