1 00:00:02,919 --> 00:00:08,049 Soy Marinette, una chica normal con una vida normal de día 2 00:00:09,175 --> 00:00:12,095 pero hay algo en mí que nadie sabe todavía 3 00:00:12,178 --> 00:00:13,722 que tengo un secreto. 4 00:00:34,534 --> 00:00:37,287 - ¡Bien hecho! - Buen trabajo, Mi lady. 5 00:00:37,370 --> 00:00:39,080 Hacemos un gran equipo. 6 00:00:39,164 --> 00:00:41,499 - Hasta luego. - ¡Espera! 7 00:00:41,583 --> 00:00:44,502 ¡Tachán! Servicio exprés de merienda solo para dos. 8 00:00:44,586 --> 00:00:48,006 Una misión tan exitosa merece una celebración, ¿no? 9 00:00:48,089 --> 00:00:51,926 Qué detallazo, pero no tenemos tiempo. 10 00:00:52,010 --> 00:00:53,470 Me transformaré en un minuto. 11 00:00:53,553 --> 00:00:56,848 Un minuto es una eternidad con la persona indicada. 12 00:00:56,931 --> 00:00:58,391 - ¿Qué? - Besémonos 13 00:00:58,475 --> 00:01:01,770 - para despedirnos. - ¿Cómo? 14 00:01:01,853 --> 00:01:03,855 - ¿Qué haces? - Yo doy cuatro besos. 15 00:01:03,938 --> 00:01:06,274 Aunque bien pensado, cuatro son pocos. 16 00:01:06,357 --> 00:01:08,151 ¿Qué tal ocho? 17 00:01:08,234 --> 00:01:11,321 Ya sé lo que estás haciendo, no funcionará, Mi lady. 18 00:01:11,404 --> 00:01:12,739 Somos compañeros y amigos. 19 00:01:12,822 --> 00:01:15,325 ¿Qué pasa? ¿Tienes novia nueva o algo? 20 00:01:17,786 --> 00:01:20,371 Pregunta trampa. ¿Te lo diría si la tuviese? 21 00:01:20,455 --> 00:01:22,499 No, cuanto menos nos conozcamos 22 00:01:22,582 --> 00:01:24,375 más le costará ganar a Monarca. 23 00:01:24,459 --> 00:01:25,752 ¿Qué? ¿Prueba superada? 24 00:01:27,962 --> 00:01:29,130 Con buena nota. 25 00:01:29,214 --> 00:01:32,801 Genial, hasta luego. Casi me pillas. 26 00:01:34,928 --> 00:01:36,554 Puntos fuera. 27 00:01:41,684 --> 00:01:42,644 - Garra... - ¡Cat Noir! 28 00:01:42,727 --> 00:01:47,190 - ¿Puedo hacerme un selfie contigo? - Sí, ¡claro! 29 00:01:47,273 --> 00:01:50,401 - Tengo que irme. - ¡Chicos! ¡Está aquí! 30 00:01:50,485 --> 00:01:53,363 ¡Cat Noir! ¡Eres el mejor! 31 00:01:53,446 --> 00:01:55,740 - ¡Cat Noir! - ¿Me firmas un autógrafo? 32 00:01:55,824 --> 00:01:59,077 - ¡Eres mi superhéroe preferido! - Perdonad, tengo prisa. 33 00:01:59,160 --> 00:02:00,495 ¿Qué? 34 00:02:03,998 --> 00:02:06,042 - Ha faltado poco. - Ya ves. 35 00:02:06,126 --> 00:02:07,627 Casi me muero de hambre. 36 00:02:07,710 --> 00:02:10,588 Yo también tengo hambre. 37 00:02:10,672 --> 00:02:14,050 ¿Por qué hace de chico bueno? Don gatito perfecto, 38 00:02:14,134 --> 00:02:17,220 don guardo secretos, don soy el compañero número uno. 39 00:02:17,303 --> 00:02:20,098 Tú le pediste que dejase de tontear, 40 00:02:20,181 --> 00:02:22,433 de darte rosas, de decirte que te quiere. 41 00:02:22,517 --> 00:02:25,728 Pero solo lo rechazaba por ser un pesado de manual. 42 00:02:25,812 --> 00:02:27,856 Y estabas en todo tu derecho. 43 00:02:27,939 --> 00:02:30,775 También lo hacía porque él no me gustaba. 44 00:02:30,859 --> 00:02:33,903 Otra muy buena razón. 45 00:02:33,987 --> 00:02:36,906 Un momento, ¿y si él piensa lo mismo? 46 00:02:36,990 --> 00:02:39,659 ¿Y si Cat Noir rechaza mis invitaciones... 47 00:02:39,742 --> 00:02:42,203 porque ha dejado de quererme? 48 00:02:42,287 --> 00:02:45,039 Quieres decir a ti como Ladybug. 49 00:02:45,123 --> 00:02:49,419 Tú lo has dicho mil veces. Cat Noir y Ladybug no pueden estar juntos. 50 00:02:49,502 --> 00:02:52,088 Os revelaríais vuestra identidad secreta, 51 00:02:52,172 --> 00:02:54,799 Monarca lo descubriría y adiós a vuestros prodigios. 52 00:02:55,925 --> 00:02:59,137 Que Nino y tú no pudierais ocultaros que erais superhéroes 53 00:02:59,220 --> 00:03:01,014 no significa que yo no pueda. 54 00:03:01,097 --> 00:03:05,059 Oye, ¿quién nos dio dos prodigios a la vez? 55 00:03:05,143 --> 00:03:08,563 Si quieres a un superhéroe, querrás saber quién es tras la máscara. 56 00:03:08,646 --> 00:03:11,107 Si no, ¿cómo vais a tener una relación? 57 00:03:11,191 --> 00:03:15,069 Le quitaré la máscara, ¡y me dará igual lo que haya debajo! 58 00:03:15,153 --> 00:03:18,198 Te mientes a ti misma. Estás enamorada de Adrian. 59 00:03:18,281 --> 00:03:22,160 No me miento, sé perfectamente cómo me siento. 60 00:03:22,243 --> 00:03:25,705 Eso explica las fotos de Adrian en la pared. 61 00:03:25,788 --> 00:03:27,248 ¡No funciona lo mío con Adrien! 62 00:03:27,332 --> 00:03:30,501 ¡Le tejí una bufanda, planeé sus 25 próximos cumples, 63 00:03:30,585 --> 00:03:32,045 "besi-besi" hámster! 64 00:03:32,128 --> 00:03:34,589 Ya, Adrien fue como ¡"besi-besi" nada! 65 00:03:34,672 --> 00:03:37,050 ¿Qué pasa con "besi-besi" gatito? 66 00:03:39,552 --> 00:03:43,139 Hola, miren, estaba paseando por el barrio, 67 00:03:43,223 --> 00:03:46,017 y he pensado que... 68 00:03:46,100 --> 00:03:48,811 ¿Está Marinette, por favor? 69 00:03:48,895 --> 00:03:51,189 Un momento, Adrian. 70 00:03:51,272 --> 00:03:53,149 ¿Qué le pasa? ¿Por qué está tan raro? 71 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 No está raro. 72 00:03:55,318 --> 00:03:57,237 ¡Está enamorado! 73 00:03:57,320 --> 00:03:59,530 ¿De Marinette? Sería increíble. 74 00:03:59,614 --> 00:04:01,866 Sí, y ya no es modelo. 75 00:04:01,950 --> 00:04:03,409 Podrían llevar la panadería. 76 00:04:03,493 --> 00:04:05,703 - Voy a decírselo... - Se lo digo yo. 77 00:04:05,787 --> 00:04:07,789 Alliance, llama a Marinette. 78 00:04:09,499 --> 00:04:11,668 - Adrian está aquí. - ¿Quién? ¿Adrian? 79 00:04:11,751 --> 00:04:14,921 - No, no... ¡estoy ocupada! - Pero no estás enamo... 80 00:04:15,004 --> 00:04:17,423 Somos amigos del insti y no estamos allí, 81 00:04:17,507 --> 00:04:21,135 ¡así que dile que ya nos veremos en clase! 82 00:04:24,305 --> 00:04:27,934 - ¿Qué estás haciendo, Marinette? - ¡Es Adrian! 83 00:04:28,017 --> 00:04:31,354 Está aquí y quiere verte. 84 00:04:31,437 --> 00:04:35,942 - ¡Escucha a tu corazón y ve! - ¡No me has escuchado, Alya! 85 00:04:36,025 --> 00:04:38,194 ¡Se acabó hablar de Adrian! 86 00:04:38,278 --> 00:04:43,074 Por una vez, no estamos hablando de él. ¡Hablo de Cat Noir! 87 00:04:43,157 --> 00:04:45,410 Mira, este no es "besi-besi" hámster. 88 00:04:45,493 --> 00:04:48,204 ¡Es músculo, humor, orejitas y un cascabel! 89 00:04:48,288 --> 00:04:52,125 ¿Por qué soy la única chica que no tiene derecho a que le guste? 90 00:04:52,208 --> 00:04:55,336 No, soy Marinette, una chica normal con una vida normal 91 00:04:55,420 --> 00:04:57,964 y si creo que Cat Noir es guapo, ¡lo digo! 92 00:04:58,047 --> 00:04:59,966 ¡Sé perfectamente lo que siento! 93 00:05:00,049 --> 00:05:03,594 ¿Quieres salir y que te dé un poco el aire? 94 00:05:03,678 --> 00:05:05,888 Creo que necesitas relajarte un poco. 95 00:05:05,972 --> 00:05:09,892 Sí, tienes razón. Aquí hace calor. 96 00:05:12,645 --> 00:05:14,772 Te conozco. Eres el chico Alliance. 97 00:05:14,856 --> 00:05:16,190 ¿Nos hacemos una foto? 98 00:05:16,274 --> 00:05:19,152 Siempre he querido una con mi asistente personal. 99 00:05:19,235 --> 00:05:22,155 ¡Increíble! Mis amigos van a flipar cuando la vean. 100 00:05:22,238 --> 00:05:26,909 Por favor, Alliance, sube esta foto a todas mis redes sociales. 101 00:05:26,993 --> 00:05:31,456 ¿Adrian? Resulta que Marinette no puede quedar. 102 00:05:31,539 --> 00:05:36,044 - Está ocupada con Alya. - Vaya. 103 00:05:36,127 --> 00:05:39,964 Pero toma una bolsa de pastas, invita la casa. 104 00:05:46,804 --> 00:05:49,265 Tienes unos dulces pero no sonríes. 105 00:05:49,349 --> 00:05:51,225 Solo querías ver a Marinette, ¿no? 106 00:05:52,435 --> 00:05:56,230 Todo me recuerda a ella, Plagg. No puedo evitarlo. 107 00:05:56,314 --> 00:05:59,484 Tiene que ser bonito comer dulces con la chica que te gusta. 108 00:05:59,567 --> 00:06:00,902 ¡Puaj! 109 00:06:02,362 --> 00:06:06,324 ¡Os lo dije, es Adrian! ¡Reconocí el sitio de la publicación! 110 00:06:06,407 --> 00:06:11,245 - ¡Adrian, Adrian! - Otra vez no. 111 00:06:12,663 --> 00:06:14,665 Plagg, ¡garras fuera! 112 00:06:20,213 --> 00:06:24,467 Marinette, ojalá pudiera verte. ¿Qué? 113 00:06:28,763 --> 00:06:32,058 Me gusta Cat Noir. Cat Noir. 114 00:06:32,141 --> 00:06:36,020 Cat Noir. Cat Noir. 115 00:06:36,104 --> 00:06:40,233 Cat Noir. ¿Cat Noir? 116 00:06:41,776 --> 00:06:45,363 ¿Qué estoy haciendo? Qué locura. Quería verlo y ahora 117 00:06:45,446 --> 00:06:48,741 que está aquí, me escondo de él, ¡es ridículo! 118 00:06:57,125 --> 00:06:58,459 Vaya. 119 00:06:58,543 --> 00:06:59,877 Hola. 120 00:07:07,885 --> 00:07:09,137 Buenas tardes, Marinette. 121 00:07:09,220 --> 00:07:12,515 Cat Noir, qué faena... qué pena... 122 00:07:12,598 --> 00:07:16,644 o sea, que me alegro mucho de verte. 123 00:07:16,727 --> 00:07:20,773 Sí, pues yo... estaba por el barrio y... 124 00:07:20,857 --> 00:07:22,775 Te he visto. Qué locura verte aquí. 125 00:07:22,859 --> 00:07:26,237 Bueno, sí, es que vivo aquí. 126 00:07:26,320 --> 00:07:29,532 Vaya, sí. Se me había olvidado por completo. 127 00:07:29,615 --> 00:07:33,995 O sea, completamente no, porque no dejo de pensar en ti. 128 00:07:36,539 --> 00:07:40,626 ¿No dejas de pensar en mí? 129 00:07:40,710 --> 00:07:42,336 Pues me pasa lo mismo. 130 00:07:42,420 --> 00:07:44,547 ¿En serio? ¿Piensas en mí? 131 00:07:44,630 --> 00:07:49,510 Sí, todo el tiempo. O sea, a veces, como una fan. 132 00:07:49,594 --> 00:07:53,222 Así que, ¿eres una especie de fan mía? 133 00:07:53,306 --> 00:07:55,725 No solo una especie de fan. 134 00:07:55,808 --> 00:07:59,145 Soy una gran fan, en realidad. 135 00:07:59,228 --> 00:08:05,443 Tan fan, ¿cómo para dar una paseo conmigo bajo las estrellas? 136 00:08:07,778 --> 00:08:12,533 Totalmente. Los paseos a la luz de la Luna son increíbles. 137 00:08:12,617 --> 00:08:15,536 También, ¿podríamos ir a tomar un helado? 138 00:08:15,620 --> 00:08:18,706 Parece que hará calor esta noche. 139 00:08:18,789 --> 00:08:21,667 Mucho calor, sí. 140 00:08:22,668 --> 00:08:25,838 No puedo ir a tomar un helado, ¡voy en pijama! 141 00:08:25,922 --> 00:08:29,634 - No te preocupes. A mí me vale. - Vaya... 142 00:08:34,847 --> 00:08:38,059 ¿Por qué me enfado? Marinette es mi mejor amiga. 143 00:08:38,142 --> 00:08:40,686 Si le gusta Cat Noir, es su elección. 144 00:08:40,770 --> 00:08:43,231 A mí también me parecía mono al principio. 145 00:08:43,314 --> 00:08:45,024 Puede que les vaya genial. 146 00:08:45,107 --> 00:08:48,945 En unos minutos, esta situación ya ha causado que os enfadéis. 147 00:08:49,028 --> 00:08:51,572 ¿Imagínate que pasara entre ellos? 148 00:08:51,656 --> 00:08:53,866 Venga, Tikki, no sería el fin del mundo. 149 00:08:53,950 --> 00:08:56,953 El fin del mundo es exactamente lo que pasaría 150 00:08:57,036 --> 00:08:58,246 si hubiera problemas 151 00:08:58,329 --> 00:09:00,998 entre los prodigios de la Creación y la Destrucción. 152 00:09:02,917 --> 00:09:04,168 Eres una exagerada. 153 00:09:04,252 --> 00:09:07,338 Venga, vamos a decirle que la queremos. 154 00:09:09,590 --> 00:09:11,551 ¿Marinette? 155 00:09:11,634 --> 00:09:15,304 Si estás aquí, no puede transformarse en Ladybug. 156 00:09:15,388 --> 00:09:16,973 Así que, ¿dónde está Marinette? 157 00:09:21,227 --> 00:09:23,479 No lo veo. Debe estar en alguna parte. 158 00:09:23,563 --> 00:09:25,773 Sé cómo encontrarlo, mi amigo Max 159 00:09:25,856 --> 00:09:28,776 ha hecho una app para localizarlo, ¡y tachán! 160 00:09:28,859 --> 00:09:32,029 André el heladero está en Isla Cisnes. 161 00:09:34,740 --> 00:09:36,367 Agárrate fuerte, Marinette. 162 00:09:39,078 --> 00:09:41,539 No lo coge. ¿Estará enfadada? 163 00:09:42,915 --> 00:09:47,795 Soy André Glacier, ¡tengo helado de cualquier sabor! 164 00:09:47,878 --> 00:09:51,465 Si compráis aquí, os quedaréis helados de amor. 165 00:09:51,549 --> 00:09:54,760 Marinette y Cat Noir, ¿qué estáis haciendo aquí? 166 00:09:54,844 --> 00:09:59,432 Comprarte unos helados. A no ser que ahora vendas perritos calientes. 167 00:09:59,515 --> 00:10:01,809 Qué bueno, Cat Noir, 168 00:10:01,892 --> 00:10:06,272 pero hago helados para enamorados, no para cómicos y buenos amigos. 169 00:10:06,355 --> 00:10:09,066 Mirad, ¿quiénes están junto a Jean y Serge? 170 00:10:09,150 --> 00:10:10,901 ¡Ladybug y Cat Noir! 171 00:10:10,985 --> 00:10:15,531 Su sabor es uno de mis clásicos. Con el amor no se juega. 172 00:10:15,615 --> 00:10:18,784 Tú, Cat Noir, estás enamorado de Ladybug, 173 00:10:18,868 --> 00:10:23,205 y Marinette, se supone que tú estás enamorada de Adrien Agreste. 174 00:10:23,289 --> 00:10:26,375 - Eh... no. - Eh...no. 175 00:10:34,467 --> 00:10:37,386 Déjalo, André, no nos pongas los helados. 176 00:10:41,265 --> 00:10:43,517 ¿Estabas enamorada de Adrian Agreste? 177 00:10:43,601 --> 00:10:47,647 Sí, pero me hizo comportarme de la peor forma. 178 00:10:47,730 --> 00:10:51,400 No estaba a su altura. ¿Y tú qué? 179 00:10:51,484 --> 00:10:53,903 ¿Ya no estás enamorado de Ladybug? 180 00:10:53,986 --> 00:10:56,489 No, tampoco estaba a su altura. 181 00:10:56,572 --> 00:10:59,075 Me hizo comportarme fatal. 182 00:11:00,576 --> 00:11:02,703 Por lo menos tienes a tus fans. 183 00:11:02,787 --> 00:11:04,914 Puede que no fuesen tan fans 184 00:11:04,997 --> 00:11:08,084 si supieran quién hay tras la máscara. 185 00:11:12,880 --> 00:11:14,965 A mí no me importa la máscara. 186 00:11:15,049 --> 00:11:19,387 - Me da igual lo que haya debajo. - ¿De verdad eres mi fan? 187 00:11:19,470 --> 00:11:23,224 Una súper, superfan. 188 00:11:25,226 --> 00:11:27,812 Tan fan como... 189 00:11:27,895 --> 00:11:32,233 Tan fan como para hacer esto. 190 00:11:33,776 --> 00:11:36,487 Vaya, ¿eso? 191 00:11:36,570 --> 00:11:40,074 Sí, incluso esto. 192 00:11:41,242 --> 00:11:44,912 ¿Y qué tal esto? 193 00:11:56,340 --> 00:11:59,260 Espera, ¿qué estamos haciendo? ¡Es muy raro! 194 00:11:59,343 --> 00:12:01,846 O sea, que soy ridículo. 195 00:12:01,929 --> 00:12:04,014 No, para nada, eres genial. 196 00:12:04,098 --> 00:12:07,184 No, yo sé quién eres, pero tú no sabes quién soy, 197 00:12:07,268 --> 00:12:09,687 y besándote me aprovecho de ti por ser mi fan. 198 00:12:09,770 --> 00:12:13,649 - No, no lo haces. - Sí, y está mal. 199 00:12:15,109 --> 00:12:19,071 ¡Estoy harta de que los demás decidan lo que es bueno para mí! 200 00:12:19,155 --> 00:12:20,698 Te llevaré a casa. 201 00:12:20,781 --> 00:12:23,284 ¡Harta! ¡Estoy muy harta! 202 00:12:23,367 --> 00:12:26,871 ¿No puedo ser feliz? ¿Por qué no puedo decidir a quien quiero? 203 00:12:26,954 --> 00:12:32,001 Tú puedes. Pero yo no, así no. 204 00:12:35,713 --> 00:12:40,760 ¿Una tierna fan rechazada por su ídolo y herida en su orgullo? 205 00:12:40,843 --> 00:12:45,097 ¡Esta cita no se la perdería mi megakuma por nada del mundo! 206 00:12:45,181 --> 00:12:47,224 ¡Kaalki! 207 00:12:47,308 --> 00:12:50,436 Tu poder me pertenece. 208 00:12:59,028 --> 00:13:00,738 ¡Viaja, mi megakuma!! 209 00:13:00,821 --> 00:13:05,242 Haz que esta despechada baile el tango de los romances rotos. 210 00:13:12,958 --> 00:13:15,419 ¡Marinette, resiste! ¡Tienes que resistir! 211 00:13:15,503 --> 00:13:18,214 Desenmascaradora, soy Monarca. 212 00:13:18,297 --> 00:13:21,550 Si supieras quién se esconde tras la máscara de tu ídolo, 213 00:13:21,634 --> 00:13:25,095 no tendría ninguna razón para rechazarte, ¿no? 214 00:13:25,179 --> 00:13:27,348 - Es verdad. - ¡Intenta resistir! 215 00:13:27,431 --> 00:13:28,516 ¡No lo escuches! 216 00:13:28,599 --> 00:13:32,353 ¡Te concedo el poder de ver qué hay tras las máscaras! 217 00:13:32,436 --> 00:13:35,940 A cambio quiero que me des los prodigios de Ladybug y Cat Noir. 218 00:13:39,652 --> 00:13:41,612 ¡Marinette, bésame! 219 00:13:50,162 --> 00:13:51,997 Lo siento, no debí besarte 220 00:13:52,081 --> 00:13:53,207 pero no escuchabas. 221 00:13:53,290 --> 00:13:55,543 ¡Solo quería ayudarte y salvarte! 222 00:13:55,626 --> 00:13:59,171 No era un beso de amor, era... Lo estoy empeorando. 223 00:13:59,255 --> 00:14:03,717 ¿Casi me akumatiza? Tenías razón. 224 00:14:03,801 --> 00:14:06,720 Ambos nos comportamos como unos idiotas. 225 00:14:06,804 --> 00:14:09,515 Parece que he subestimado el poder del deseo 226 00:14:09,598 --> 00:14:12,768 pero empiezo a notar otra emoción negativa, 227 00:14:12,852 --> 00:14:15,396 y pertenece a un viejo amigo. 228 00:14:15,479 --> 00:14:17,356 ¡No puede ser! 229 00:14:17,439 --> 00:14:19,817 ¡Ladybug y Cat Noir no están enamorados! 230 00:14:19,900 --> 00:14:23,737 ¡Mis sabores de helado nunca se habían equivocado! 231 00:14:28,033 --> 00:14:30,494 Heladiador, soy Monarca. 232 00:14:30,578 --> 00:14:33,664 ¿Quién se ha atrevido a dudar de la magia de tus helados? 233 00:14:33,747 --> 00:14:36,792 Te devolveré tus poderes de supervillano 234 00:14:36,876 --> 00:14:40,087 para que demuestres que tus helados tienen razón. 235 00:14:40,170 --> 00:14:42,506 Esta vez, además de tus poderes, 236 00:14:42,590 --> 00:14:46,135 te otorgo la esencia del prodigio de la Euforia. 237 00:14:46,218 --> 00:14:50,848 Roarr, tu poder ahora es mío. 238 00:14:51,640 --> 00:14:53,767 Transferir. 239 00:14:56,061 --> 00:14:58,606 Desde ahora, cada bola de helado 240 00:14:58,689 --> 00:15:02,067 tendrá el mismo poder destructivo que la Influencia del Tigre. 241 00:15:02,151 --> 00:15:05,279 Un solo golpe dejará fuera de combate a un superhéroe. 242 00:15:05,362 --> 00:15:09,867 - A cambio solo te pido... - Los prodigios de Ladybug y Cat Noir. 243 00:15:09,950 --> 00:15:11,118 Estoy al corriente. 244 00:15:11,201 --> 00:15:14,747 Pero antes, como Marinette destruyó mi fe en el amor y el helado, 245 00:15:14,830 --> 00:15:18,834 voy a convertir su vida en un caos derretido. 246 00:15:21,587 --> 00:15:23,339 ¡Vamos! 247 00:15:24,924 --> 00:15:28,344 Quédate aquí hasta que venga Ladybug. Es muy peligroso. 248 00:15:28,427 --> 00:15:29,803 ¡Volveré a por ti! 249 00:15:33,223 --> 00:15:34,808 - ¿Marinette? - Sí. 250 00:15:34,892 --> 00:15:38,145 Lo siento, tenías razón. Amar a Cat Noir era una idea terrible. 251 00:15:38,228 --> 00:15:40,439 - ¿Dónde estás? - En Isla Cisnes. 252 00:15:40,522 --> 00:15:41,774 ¡Necesito a Tikki ya! 253 00:15:56,705 --> 00:16:00,542 ¡Vuelve a la basura, feo saco de pulgas! 254 00:16:02,920 --> 00:16:05,381 Ladybug y Cat Noir nacieron para estar juntos 255 00:16:05,464 --> 00:16:07,967 ¡y nadie tiene derecho a interponerse! 256 00:16:08,050 --> 00:16:10,135 Has arruinado mis helados, ¡Marinette! 257 00:16:10,219 --> 00:16:14,306 ¡Toma uno de dos bolas, ruina y destrucción! 258 00:16:14,390 --> 00:16:16,350 ¡Tenéis que salir, ya! 259 00:16:20,229 --> 00:16:21,855 ¡Tikki, esto es por mi culpa! 260 00:16:21,939 --> 00:16:24,525 Seguro que vas a arreglarlo, Marinette. 261 00:16:24,608 --> 00:16:26,568 Quedaos aquí. 262 00:16:30,155 --> 00:16:32,992 ¡Tikki, puntos fuera! 263 00:16:37,997 --> 00:16:40,582 Ahora, Heladiador, coge su prodigio. 264 00:16:45,963 --> 00:16:49,758 Da igual que seas enorme. Sin manos, no podrás cogerlo. 265 00:16:49,842 --> 00:16:52,011 ¡Que te lo has creído, gatito! 266 00:16:53,262 --> 00:16:56,807 ¿Quién eres tú para decirnos a quién tenemos que amar? 267 00:16:56,890 --> 00:17:00,394 Si Marinette y Cat Noir quieren un helado, ¡es su elección! 268 00:17:00,477 --> 00:17:03,105 Y si no sabes qué sabor ponerle, 269 00:17:03,188 --> 00:17:07,776 ¿qué tal un "tomo mis propias decisiones" con miel? 270 00:17:11,113 --> 00:17:13,532 ¡Alya! 271 00:17:21,623 --> 00:17:23,917 Ladybug, Cat Noir, escuchadme. 272 00:17:24,001 --> 00:17:26,045 - Empiezo por ti, Cat Noir. - Cat Noir. 273 00:17:26,128 --> 00:17:28,672 ¡Tu amor es Ladybug, no Marinette! 274 00:17:28,756 --> 00:17:32,134 ¡Quizás lo que os impida quereros sean vuestros prodigios! 275 00:17:32,217 --> 00:17:35,095 Pero sin ellos no tendríais que ser superhéroes 276 00:17:35,179 --> 00:17:36,722 ni defender París. 277 00:17:36,805 --> 00:17:41,101 ¡Seríais libres para ser felices y amaros! 278 00:17:41,185 --> 00:17:45,939 - ¿Estás enamorado de Marinette? - Es complicado. 279 00:17:46,023 --> 00:17:49,359 Pero está claro que ya no sientes nada por mí. 280 00:17:49,443 --> 00:17:51,320 No es verdad, mi lady. 281 00:17:51,403 --> 00:17:53,238 Mis sentimientos han cambiado, 282 00:17:53,322 --> 00:17:56,992 sigo queriéndote pero como amiga. ¿Te parece bien? 283 00:17:58,494 --> 00:17:59,620 - Amigos. - Amigos. 284 00:17:59,703 --> 00:18:02,623 No es por ahí, ¡se esconden tras ese edificio! 285 00:18:09,213 --> 00:18:11,507 ¡Lucky charm! 286 00:18:16,220 --> 00:18:18,263 Sombrillas y helados combinan bien. 287 00:18:26,605 --> 00:18:29,358 Sé lo que hay qué hacer. Confía en mí. 288 00:18:29,441 --> 00:18:30,526 Eso siempre. 289 00:18:32,778 --> 00:18:37,616 Heladiador, tú ganas. Te doy mi prodigio. 290 00:18:37,699 --> 00:18:40,452 Vaya, ¿te lo puedes creer? Se me ha atascado. 291 00:18:40,536 --> 00:18:44,164 Debe haber engordado de comer tanto helado. 292 00:18:50,170 --> 00:18:54,925 ¿Qué pasa? ¡No veo nada! 293 00:18:56,093 --> 00:18:59,638 ¡Parad! ¿Qué estáis haciendo? 294 00:18:59,721 --> 00:19:02,724 ¡Me estáis derritiendo el pompis! ¡Eso no vale! 295 00:19:02,808 --> 00:19:04,393 ¡Me derrito! 296 00:19:04,476 --> 00:19:06,395 ¡Esto no es justo...! 297 00:19:08,230 --> 00:19:10,816 Ya no harás más daño, megakuma. 298 00:19:14,736 --> 00:19:16,572 ¡Yo te libero del mal! 299 00:19:20,701 --> 00:19:22,578 ¡Te tengo! 300 00:19:22,661 --> 00:19:24,872 Adiós, mariposita. 301 00:19:27,583 --> 00:19:29,126 ¡Ladybug y Cat Noir! 302 00:19:29,209 --> 00:19:32,546 - ¿Me han vuelto a akumatizar? 303 00:19:32,629 --> 00:19:36,216 ¡Lo siento! Es que hacéis tan buena pareja, 304 00:19:36,300 --> 00:19:39,261 pero lo que importa es que seáis muy felices. 305 00:19:48,896 --> 00:19:50,606 Toma un magical charm, André. 306 00:19:50,689 --> 00:19:54,067 No sé si bastará para que no vuelvan a akumatizarte... 307 00:19:54,151 --> 00:19:57,321 ¡Pero por si las moscas! Gracias, Ladybug. 308 00:19:57,404 --> 00:20:00,490 ¡Prodigiosa Ladybug! 309 00:20:08,624 --> 00:20:11,793 - Bien hecho. - Ladybug, Cat Noir, ¿y Marinette? 310 00:20:11,877 --> 00:20:15,589 Tranquilos, está bien. Salió a tiempo del edificio. 311 00:20:15,672 --> 00:20:17,925 Perfecto, yo ya me voy. 312 00:20:18,008 --> 00:20:21,511 Oye, Cat Noir, antes, ¿podría entrevistarte para el Ladyblog? 313 00:20:21,595 --> 00:20:23,513 - ¡Qué puntazo! - Vale. 314 00:20:23,597 --> 00:20:25,682 Pero que sea rapidito, ¿vale? 315 00:20:25,766 --> 00:20:28,185 Caed alas negras. 316 00:20:31,230 --> 00:20:33,899 Ladybug, Cat Noir, 317 00:20:33,982 --> 00:20:38,654 la idea de renunciar a los prodigios para poder amar os dejo helados, 318 00:20:38,737 --> 00:20:42,115 sin embargo, yo he descubierto un secreto ardiente. 319 00:20:42,199 --> 00:20:46,370 Cat Noir siente algo por Marinette Dupain-Cheng. 320 00:20:46,453 --> 00:20:50,207 Desconozco hasta qué punto, pero algo siente, 321 00:20:50,290 --> 00:20:53,335 y es una debilidad que pienso aprovechar 322 00:20:53,418 --> 00:20:56,171 ¡para acabar con Ladybug! 323 00:21:00,550 --> 00:21:05,180 Marinette, ¿todo bien? Lo siento, me han entretenido. 324 00:21:05,264 --> 00:21:09,101 Estoy bien, no tenía miedo ni por ti ni por mí. 325 00:21:09,184 --> 00:21:12,562 Sabía que podía contar con Ladybug, y contigo, claro. 326 00:21:19,569 --> 00:21:21,530 Siento lo que ha pasado, Marinette. 327 00:21:21,613 --> 00:21:26,326 Tienes razón. Puedes amar a quien quieras, incluso a un superhéroe, 328 00:21:26,410 --> 00:21:30,080 pero es fácil confundir idolatría con amor. 329 00:21:30,163 --> 00:21:33,083 Aunque esa persona me gustara mucho, 330 00:21:33,166 --> 00:21:35,419 no puedo aprovecharme de la situación, 331 00:21:35,502 --> 00:21:39,214 no podría hacerlo. No estaría bien. 332 00:21:39,298 --> 00:21:41,633 Pero ¿y si yo quiero que me beses? 333 00:21:41,717 --> 00:21:45,262 Estás en tu derecho, y entiendo a qué te refieres. 334 00:21:45,345 --> 00:21:51,101 A ver, si yo fuese tú, sería mi fan, y querría besarme todo el tiempo. 335 00:21:52,769 --> 00:21:55,731 Pero mi yo real, que no es mi yo fan, 336 00:21:55,814 --> 00:21:57,691 bueno, si te besara, pues... 337 00:21:57,774 --> 00:21:59,109 ¡es que no sé explicarme! 338 00:22:01,737 --> 00:22:03,655 Te he entendido, tranquilo. 339 00:22:03,739 --> 00:22:06,742 Y también sé que eres muy buena persona. 340 00:22:11,330 --> 00:22:13,290 Adiós, Marinette. 341 00:22:17,461 --> 00:22:19,046 Yo... 342 00:22:24,551 --> 00:22:27,763 ¿Crees que algún día alguien me querrá? 343 00:22:34,311 --> 00:22:37,647 ¿Y esa cara tan larga? Bien está lo que bien acaba. 344 00:22:37,731 --> 00:22:40,859 No puedo querer a Marinette como Cat Noir, 345 00:22:40,942 --> 00:22:43,487 y ella ya no me quiere como Adrian. 346 00:22:43,570 --> 00:22:46,365 Lo que amaste una vez puedes volver a amarlo. 347 00:22:46,448 --> 00:22:49,659 Yo durante siglos aborrecí los quesos y me encantaban, 348 00:22:49,743 --> 00:22:51,453 - y ahora... - Te vuelven a gustar. 349 00:22:51,536 --> 00:22:55,248 ¡Puede que Marinette vuelva a enamorarse de mí! 350 00:22:55,332 --> 00:22:57,209 Gracias, Plagg, eres el mejor. 351 00:22:57,292 --> 00:23:00,879 Lo sé. ¿Me das otro trocito? 352 00:23:05,467 --> 00:23:09,679 Subtítulos: T.G.Sánchez