1 00:00:02,919 --> 00:00:05,880 Durante el día, soy Marinette, 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,925 una chica normal con una vida normal. 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,137 Pero hay algo de mí que nadie sabe aún. 4 00:00:12,220 --> 00:00:13,680 Tengo un secreto. 5 00:00:13,763 --> 00:00:15,181 ¡Miraculous! 6 00:00:15,265 --> 00:00:17,183 ¡Solo el mejor! 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,811 ¡A prueba cuando hay problemas! 8 00:00:19,894 --> 00:00:22,522 ¡Miraculous, el más suertudo! 9 00:00:22,605 --> 00:00:25,859 ¡El poder del amor, siempre fuerte! 10 00:00:25,942 --> 00:00:29,112 Miraculous 11 00:00:29,195 --> 00:00:30,947 Miraculous Las Aventuras de Ladybug 12 00:00:31,531 --> 00:00:34,451 EUFORIA 13 00:00:34,534 --> 00:00:35,577 ¡Chócalo! 14 00:00:35,660 --> 00:00:37,245 Buen trabajo. 15 00:00:37,328 --> 00:00:40,206 - Somos un gran equipo. ¡Adiós! - ¡Espera! 16 00:00:41,458 --> 00:00:44,502 ¡Sorpresa! ¡Bocadillos para dos! 17 00:00:45,170 --> 00:00:48,006 Celebremos el éxito de la misión. 18 00:00:49,299 --> 00:00:53,470 Qué lindo, pero no podemos. Me transformaré en un minuto. 19 00:00:53,553 --> 00:00:56,848 Un minuto es una eternidad en tu compañía. 20 00:00:57,724 --> 00:00:59,893 Al menos besémonos antes. 21 00:01:01,853 --> 00:01:02,854 ¿Qué haces? 22 00:01:02,937 --> 00:01:07,108 Siempre doy cuatro besos. Quizá sea poco, ¿qué tal ocho? 23 00:01:08,193 --> 00:01:11,279 Sé lo que intentas y no funcionará. 24 00:01:11,362 --> 00:01:13,948 - Somos amigos y colegas. - ¿Qué te pasa? 25 00:01:14,032 --> 00:01:15,325 ¿Tienes novia? 26 00:01:17,660 --> 00:01:22,457 Es una prueba. ¿Podría contarte? Cuanto menos sepamos uno sobre otro 27 00:01:22,540 --> 00:01:24,375 peor será para Monarch. 28 00:01:24,459 --> 00:01:26,336 ¿Pasé la prueba? 29 00:01:27,712 --> 00:01:29,130 Totalmente. 30 00:01:29,214 --> 00:01:30,590 ¡Bien! ¡Nos vemos! 31 00:01:30,673 --> 00:01:32,175 ¡Casi me engañas! 32 00:01:34,761 --> 00:01:35,929 Lunares. 33 00:01:41,476 --> 00:01:42,644 - Ga… - ¡Cat Noir! 34 00:01:42,727 --> 00:01:44,979 ¿Nos tomamos una selfi? 35 00:01:45,063 --> 00:01:46,231 Sí, claro. 36 00:01:47,398 --> 00:01:49,984 - Debo irme… - ¡Chicos! ¡Está aquí! 37 00:01:50,485 --> 00:01:51,653 ¡Cat Noir! 38 00:01:51,736 --> 00:01:54,030 - ¡Es genial! - ¡Es Cat Noir! 39 00:01:54,114 --> 00:01:56,533 ¿Me das un autógrafo? ¿Una foto? 40 00:01:56,616 --> 00:01:58,243 ¡Eres mi favorito! 41 00:01:58,326 --> 00:01:59,369 ¡Debo irme! 42 00:02:03,998 --> 00:02:05,083 Estuvo cerca. 43 00:02:05,166 --> 00:02:07,627 Casi muero de hambre. 44 00:02:08,211 --> 00:02:09,838 También tengo hambre. 45 00:02:11,422 --> 00:02:17,220 ¿Por qué es tan bueno? Es perfecto, el mejor compañero. ¡Mantiene el secreto! 46 00:02:17,303 --> 00:02:22,433 Le pediste que deje de cortejarte, darte rosas, decirte que te ama. 47 00:02:22,517 --> 00:02:25,728 Pero solo lo rechacé porque era molesto. 48 00:02:25,812 --> 00:02:27,856 Y fue lo correcto. 49 00:02:27,939 --> 00:02:30,775 Pero además no lo amaba. 50 00:02:30,859 --> 00:02:33,111 Otra muy buena razón. 51 00:02:33,862 --> 00:02:34,863 Espera. 52 00:02:34,946 --> 00:02:36,823 ¿Y si esto es lo mismo? 53 00:02:36,906 --> 00:02:42,203 ¿Y si Cat Noir me rechaza porque ya no me ama? 54 00:02:42,287 --> 00:02:45,039 Te refieres a ti como Ladybug. 55 00:02:45,123 --> 00:02:47,417 Tú misma lo dijiste mil veces. 56 00:02:47,500 --> 00:02:51,963 No funcionarían juntos. Se revelarían sus identidades. 57 00:02:52,046 --> 00:02:54,799 Monarch los hallaría, adiós Miraculous. 58 00:02:55,800 --> 00:03:01,014 Que tú no hayas podido esconderlo de Nino no significa que yo no pueda. 59 00:03:01,097 --> 00:03:05,059 ¿Quién nos dio Miraculous a ambos al mismo tiempo? 60 00:03:05,143 --> 00:03:09,147 Y si amas a un superhéroe, querrás saber su identidad. 61 00:03:09,230 --> 00:03:11,065 ¿Cómo se amarán si no? 62 00:03:11,149 --> 00:03:15,069 Ahora aceptaría la máscara, no importa su identidad. 63 00:03:15,153 --> 00:03:18,198 Te mientes a ti misma. Amas a Adrien. 64 00:03:19,157 --> 00:03:20,575 No me miento. 65 00:03:20,658 --> 00:03:22,952 - Y sé cómo me siento. - Claro. 66 00:03:23,036 --> 00:03:25,371 Eso explica las fotos de Adrien. 67 00:03:25,455 --> 00:03:27,248 No funcionó con él. 68 00:03:27,332 --> 00:03:31,085 Tejerle suéteres, planear sus cumpleaños por 25 años. 69 00:03:31,169 --> 00:03:34,464 Hámster de los besos. Adrien no era nada. 70 00:03:34,547 --> 00:03:37,050 ¿Por qué no el gato de los besos? 71 00:03:39,552 --> 00:03:42,013 Hola. Me preguntaba… 72 00:03:42,096 --> 00:03:45,433 Estaba por aquí y pensé… 73 00:03:46,726 --> 00:03:48,394 ¿Marinette está aquí? 74 00:03:48,895 --> 00:03:50,396 Un segundo, Adrien. 75 00:03:50,980 --> 00:03:53,149 ¿Por qué actúa tan raro? 76 00:03:53,233 --> 00:03:58,363 - No actúa raro. Está enamorado. - ¿De Marinette? 77 00:03:58,446 --> 00:03:59,447 Sería genial. 78 00:03:59,530 --> 00:04:03,409 Además, ya no es modelo. Manejarían la panadería. 79 00:04:03,493 --> 00:04:05,703 - Le diré. - Déjame hacerlo. 80 00:04:06,287 --> 00:04:07,789 Alianza, llama a Marinette 81 00:04:09,374 --> 00:04:11,709 - Adrien está aquí. - ¿Quién? 82 00:04:11,793 --> 00:04:13,461 No, estoy ocupada. 83 00:04:13,544 --> 00:04:16,256 - Pero tú… - ¡Voy con él a la escuela! 84 00:04:16,339 --> 00:04:20,468 ¡Y no estamos ahí ahora! Dile que lo veo en la escuela. 85 00:04:24,305 --> 00:04:28,518 ¿Qué haces Marinette? ¡Es Adrien! 86 00:04:28,601 --> 00:04:33,356 ¡Está aquí y quiere verte! ¡Escucha a tu corazón! 87 00:04:33,439 --> 00:04:35,733 ¡No me escuchas, Alya! 88 00:04:35,817 --> 00:04:40,405 ¡Ya no hablaremos de Adrien! No estamos hablando de él. 89 00:04:40,488 --> 00:04:42,907 Hablo de Cat Noir. 90 00:04:42,991 --> 00:04:48,788 ¡Toma! ¡Mira! No es un hámster. Son músculos, humor, orejas y un cascabel. 91 00:04:48,871 --> 00:04:51,958 ¿Por qué solo a mí no puede gustarme? 92 00:04:52,041 --> 00:04:57,839 Soy una chica normal con una vida normal, si creo que es lindo, es mi derecho. 93 00:04:57,922 --> 00:04:59,549 ¡Sé cómo me siento! 94 00:05:00,925 --> 00:05:05,930 ¿Quieres salir a tomar aire? Creo que necesitas calmarte. 95 00:05:06,556 --> 00:05:09,892 Sí, es cierto. Hace calor aquí. 96 00:05:12,645 --> 00:05:16,065 ¡Te conozco! El chico de Alianza. ¿Una foto? 97 00:05:16,149 --> 00:05:22,196 Siempre quise una selfi con mi asistente. ¡Genial! Mis amigos enloquecerán. 98 00:05:22,280 --> 00:05:25,658 - Alianza, publica la foto… - No, por favor. 99 00:05:27,243 --> 00:05:34,167 Adrien, Marinette está ocupada. Está con Alya. 100 00:05:36,794 --> 00:05:39,964 Toma una bolsa de chouquettes. Gratis. 101 00:05:40,048 --> 00:05:41,591 PASTELERÍA 102 00:05:46,804 --> 00:05:51,225 Tienes los dulces, pero no sonríes. Querías verla, ¿no? 103 00:05:52,185 --> 00:05:55,521 Todo me recuerda a ella. No puedo evitarlo. 104 00:05:56,272 --> 00:05:59,484 Quería comer dulces con la chica que amo. 105 00:05:59,567 --> 00:06:00,902 Qué asco. 106 00:06:01,903 --> 00:06:06,324 ¡Te dije! ¡Es Adrien! ¡Reconocí el lugar en la publicación! 107 00:06:06,407 --> 00:06:07,950 ¡Adrien! 108 00:06:08,034 --> 00:06:10,036 - ¿Cómo estás? - ¡Adrien! 109 00:06:10,119 --> 00:06:11,829 - ¡No de nuevo! - ¡Adrien! 110 00:06:12,497 --> 00:06:13,956 Plagg, ¡garras! 111 00:06:19,879 --> 00:06:22,715 Marinette. Quisiera poder verla. 112 00:06:28,638 --> 00:06:30,765 Me gusta Cat Noir. 113 00:06:30,848 --> 00:06:32,016 Cat Noir. 114 00:06:32,100 --> 00:06:33,935 Cat Noir. 115 00:06:34,018 --> 00:06:35,436 Chat Noir. 116 00:06:35,978 --> 00:06:37,605 Cat Noir. 117 00:06:38,106 --> 00:06:39,107 ¿Cat Noir? 118 00:06:41,776 --> 00:06:46,739 ¿Qué hago? Es una locura. Quería verlo, él está aquí y yo huyo. 119 00:06:46,823 --> 00:06:48,324 Es ridículo. 120 00:06:58,543 --> 00:06:59,877 ¡Hola! 121 00:07:07,802 --> 00:07:09,137 Buenas noches. 122 00:07:09,720 --> 00:07:12,515 Cat Noir, estoy loc… mal. 123 00:07:12,598 --> 00:07:14,100 Quería mucho… 124 00:07:14,183 --> 00:07:16,644 Digo, me alegra verte. 125 00:07:16,727 --> 00:07:22,775 Bueno, sí. Estaba en el barrio y te vi. Qué loco verte aquí. 126 00:07:22,859 --> 00:07:26,237 Bueno, vivo aquí. 127 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 ¡Claro! Lo olvidé. 128 00:07:29,532 --> 00:07:33,995 Bueno, no del todo, porque en realidad pienso mucho en ti. 129 00:07:36,330 --> 00:07:39,375 ¿Piensas mucho en mí? 130 00:07:40,585 --> 00:07:42,336 Yo también. 131 00:07:42,420 --> 00:07:44,547 ¿En serio? ¿Piensas en mí? 132 00:07:44,630 --> 00:07:49,302 Sí, todo el tiempo. Digo, a veces, te admiro. 133 00:07:50,136 --> 00:07:53,222 Así que eres una especie de admiradora. 134 00:07:53,306 --> 00:07:59,145 No solo "una especie". Soy una gran admiradora. 135 00:07:59,228 --> 00:08:05,568 ¿O sea que irías a pasear conmigo bajo las estrellas? 136 00:08:08,279 --> 00:08:12,450 Totalmente. Me encantan esos paseos. 137 00:08:12,533 --> 00:08:15,453 Como ir a tomar helado. 138 00:08:15,536 --> 00:08:18,664 Hace calor esta noche. 139 00:08:18,748 --> 00:08:20,750 Mucho calor, sí. 140 00:08:23,085 --> 00:08:25,838 No puedo ir por helado en piyama. 141 00:08:26,506 --> 00:08:28,508 Estará todo bien. 142 00:08:34,847 --> 00:08:38,100 ¿Por qué me enojo? Ella es mi mejor amiga. 143 00:08:38,184 --> 00:08:43,189 Si quiere ir tras Cat Noir, es su decisión. También me gustaba antes. 144 00:08:43,272 --> 00:08:45,608 Quizá les vaya genial. 145 00:08:45,691 --> 00:08:51,531 Ya causó algo negativo entre ustedes. ¿Imaginas lo que causará entre ellos? 146 00:08:51,614 --> 00:08:53,866 No será el fin del mundo. 147 00:08:53,950 --> 00:08:58,955 De hecho, ese puede ser el resultado de problemas entre portadores 148 00:08:59,038 --> 00:09:00,998 de esos dos Miraculous. 149 00:09:03,167 --> 00:09:06,671 Exageras. Vamos a decirle que la queremos. 150 00:09:10,091 --> 00:09:11,133 ¿Marinette? 151 00:09:11,634 --> 00:09:15,263 Espera, estás aquí, no puede estar transformada. 152 00:09:15,346 --> 00:09:16,973 ¿Dónde está? 153 00:09:21,060 --> 00:09:24,438 - No lo veo. Debería estar aquí. - Sé cómo hallarlo. 154 00:09:24,522 --> 00:09:27,692 Mi amigo Max creó una aplicación para eso. 155 00:09:27,775 --> 00:09:31,529 ¡Listo! André está en Île aux Cygnes. 156 00:09:34,657 --> 00:09:36,367 Agárrate bien. 157 00:09:39,078 --> 00:09:41,539 No contesta. ¿Estará enojada? 158 00:09:42,832 --> 00:09:45,835 ¡Mi nombre es André Glacier! 159 00:09:45,918 --> 00:09:47,837 ¡El casamentero! 160 00:09:47,920 --> 00:09:51,465 Come un helado y encuentra a tu amado. 161 00:09:52,300 --> 00:09:54,760 ¿Qué hacen ustedes aquí? 162 00:09:54,844 --> 00:09:59,015 Vinimos por helado. A menos que vendas salchichas. 163 00:10:00,016 --> 00:10:01,809 Buen chiste, Cat Noir. 164 00:10:01,892 --> 00:10:06,105 Pero son para enamorados, no para bromistas y amigos. 165 00:10:06,188 --> 00:10:09,066 ¿A quién ven junto a Jeanne y Serge? 166 00:10:09,150 --> 00:10:10,901 Ladybug y Cat Noir. 167 00:10:10,985 --> 00:10:15,531 Su sabor es un clásico. El amor no es algo para bromear. 168 00:10:15,615 --> 00:10:18,951 Tú, Cat Noir, amas a Ladybug. 169 00:10:19,035 --> 00:10:23,205 Y tú, Marinette, se supone que ames a Adrien Agreste. 170 00:10:24,874 --> 00:10:26,167 - No. - No. 171 00:10:34,258 --> 00:10:36,969 Olvídalo. No queremos el helado. 172 00:10:41,015 --> 00:10:43,434 ¿Amabas a Adrien Agreste? 173 00:10:43,517 --> 00:10:44,602 Sí. 174 00:10:44,685 --> 00:10:49,190 Pero solo me hizo cometer errores. No pude soportarlo. 175 00:10:49,982 --> 00:10:53,736 ¿Y tú? ¿Ya no amas a Ladybug? 176 00:10:53,819 --> 00:10:56,489 No, no pude soportarlo. 177 00:10:56,572 --> 00:10:59,075 Me hizo cometer muchos errores. 178 00:11:00,368 --> 00:11:02,703 Aún tienes a tus admiradoras. 179 00:11:02,787 --> 00:11:07,333 Quizá no me admirarían tanto si supiesen mi identidad. 180 00:11:12,713 --> 00:11:17,426 No me molesta la máscara. No me importa tu identidad. 181 00:11:18,052 --> 00:11:19,387 ¿Eres una admiradora? 182 00:11:19,970 --> 00:11:23,224 Una superadmiradora. 183 00:11:24,892 --> 00:11:26,769 Admiradora, como… 184 00:11:27,687 --> 00:11:31,482 Estoy lista para esto. 185 00:11:35,152 --> 00:11:39,281 - ¿Esto? - Sí. Incluso esto. 186 00:11:41,075 --> 00:11:44,120 ¿Y esto? 187 00:11:56,841 --> 00:12:01,887 ¿Qué hacemos? Es muy raro. Nosotros… digo, qué tonto soy. 188 00:12:01,971 --> 00:12:04,014 No. Eres genial. 189 00:12:04,098 --> 00:12:09,687 Sé quién eres, pero no sabes quién soy. Y me aprovecho de que seas mi admiradora. 190 00:12:09,770 --> 00:12:11,105 No. No es así. 191 00:12:11,772 --> 00:12:13,649 Sí. Y está mal. 192 00:12:14,942 --> 00:12:19,071 Estoy harta de que me digan lo que es bueno para mí. 193 00:12:19,655 --> 00:12:23,033 - Te llevaré a casa. - ¡Estoy harta! 194 00:12:23,117 --> 00:12:26,871 ¿Por qué no puedo ser feliz y amar a quien quiera? 195 00:12:26,954 --> 00:12:31,041 Puedes. Yo no. No así. 196 00:12:35,504 --> 00:12:40,760 Una admiradora rechazada y herida por su orgullo. 197 00:12:40,843 --> 00:12:45,097 Es una cita que mi megakuma no se perdería. 198 00:12:45,681 --> 00:12:49,518 Kaalki, tu poder es mío ahora. 199 00:12:59,028 --> 00:13:00,738 Viaja, mi megakuma. 200 00:13:01,363 --> 00:13:05,242 Que esta despechada baile el tango del corazón roto. 201 00:13:12,833 --> 00:13:15,419 ¡Marinette, resiste! 202 00:13:15,503 --> 00:13:18,172 Desenmascaradora, soy Monarch. 203 00:13:18,255 --> 00:13:24,887 Si supieses la identidad de tu ídolo, no podría rechazarte, ¿no? 204 00:13:24,970 --> 00:13:26,180 Es verdad. 205 00:13:26,263 --> 00:13:28,516 ¡Resiste! No lo escuches. 206 00:13:28,599 --> 00:13:32,228 Te doy el poder para saber cualquier identidad. 207 00:13:32,311 --> 00:13:35,940 A cambio de los Miraculous de Ladybug y Cat Noir. 208 00:13:39,485 --> 00:13:40,653 ¡Bésame! 209 00:13:49,954 --> 00:13:55,543 Perdón por besarte de nuevo, no me oías. Intentaba ayudarte, salvarte. 210 00:13:55,626 --> 00:13:59,171 No fue por amor. Fue… Lo estoy empeorando. 211 00:13:59,922 --> 00:14:01,715 Casi me akumatizan. 212 00:14:02,800 --> 00:14:06,720 Tienes razón. Ambos estamos siendo idiotas. 213 00:14:06,804 --> 00:14:12,518 Creo que subestimé el poder del deseo. Pero ya siento otra emoción negativa 214 00:14:12,601 --> 00:14:15,396 y pertenece a un viejo compañero. 215 00:14:15,980 --> 00:14:19,817 No puede ser. Ladybug y Cat Noir deben amarse. 216 00:14:19,900 --> 00:14:22,570 Mis sabores de helado nunca erran. 217 00:14:27,950 --> 00:14:30,494 Glaciator, soy Monarch. 218 00:14:30,578 --> 00:14:33,581 ¿Alguien dudó de la magia de tu helado? 219 00:14:33,664 --> 00:14:36,792 Te devolveré tus poderes, 220 00:14:36,876 --> 00:14:40,087 muestra que tu helado tiene razón. 221 00:14:40,170 --> 00:14:42,506 Esta vez, además de tu poder, 222 00:14:42,590 --> 00:14:46,135 te daré la esencia del Miraculous de Euforia. 223 00:14:46,719 --> 00:14:50,347 Roarr, tu poder es mío ahora. 224 00:14:52,141 --> 00:14:53,559 Transferir. 225 00:14:56,061 --> 00:15:02,067 Ahora, cada cucharada de helado tendrá el mismo poder que el Tiger Clout. 226 00:15:02,151 --> 00:15:05,279 Un golpe bastará para derrotar a un héroe. 227 00:15:05,362 --> 00:15:09,867 - Solo te pido… - Los Miraculous de Cat Noir y Ladybug. 228 00:15:09,950 --> 00:15:11,076 Ya lo sé. 229 00:15:11,160 --> 00:15:14,747 Pero como Marinette destruyó mi fe en el amor y en el helado, 230 00:15:14,830 --> 00:15:18,250 convertiré su vida en un desastre. 231 00:15:22,880 --> 00:15:28,344 ¡Ven! Quédate aquí. Es peligroso hasta capturar el megakuma. 232 00:15:28,427 --> 00:15:29,803 Volveré. 233 00:15:33,015 --> 00:15:34,600 - ¿Marinette? - Sí. 234 00:15:34,683 --> 00:15:38,145 Tenías razón. Amar a Cat Noir es pésimo. 235 00:15:38,228 --> 00:15:40,356 - ¿Dónde estás? - Île aux Cygnes. 236 00:15:40,439 --> 00:15:41,774 ¡Necesito a Tikki! 237 00:15:57,206 --> 00:15:59,708 ¡Vuelve a la basura, saco de pulgas! 238 00:16:02,920 --> 00:16:07,383 Ladybug y Cat Noir deben amarse y nadie debe interponerse. 239 00:16:07,466 --> 00:16:08,467 PASTELERÍA 240 00:16:08,550 --> 00:16:13,472 Arruinaste mi helado mágico. Toma uno doble. ¡Ruina y destrucción! 241 00:16:15,015 --> 00:16:16,350 ¡Deben salir! 242 00:16:20,354 --> 00:16:21,855 Tikki, es mi culpa. 243 00:16:21,939 --> 00:16:25,401 Sé que arreglarás todo, Marinette. 244 00:16:25,484 --> 00:16:26,568 Escóndanse. 245 00:16:30,155 --> 00:16:32,074 ¡Tikki, lunares! 246 00:16:38,038 --> 00:16:40,582 Glaciator, toma su Miraculous. 247 00:16:45,879 --> 00:16:49,758 No importa tu tamaño. Sin manos, no hay Miraculous. 248 00:16:49,842 --> 00:16:52,011 Eso crees tú, gato travieso. 249 00:16:53,303 --> 00:16:56,807 ¿Quién eres tú para decidir quién ama a quién? 250 00:16:56,890 --> 00:17:00,394 Marinette puede tomar helado con Cat Noir si quiere. 251 00:17:00,477 --> 00:17:05,149 Si no sabes qué sabor darle, ¿qué tal "Soy libre para elegir" 252 00:17:05,232 --> 00:17:07,776 con "Ocúpate de tus asuntos"? 253 00:17:11,613 --> 00:17:13,032 ¡Alya! 254 00:17:21,623 --> 00:17:23,625 Ladybug, Cat Noir, oigan. 255 00:17:23,709 --> 00:17:26,045 - Primero Cat Noir. - Cat Noir. 256 00:17:26,128 --> 00:17:32,134 Debes amar a Ladybug no a Marinette. Quizá sus Miraculous impiden que se amen. 257 00:17:32,217 --> 00:17:37,723 Sin ellos, ya no serán superhéroes. No tendrán que defender París. 258 00:17:37,806 --> 00:17:40,434 Serán libres para amarse felices. 259 00:17:41,185 --> 00:17:45,939 - ¿De verdad amas a Marinette? - Es complicado. 260 00:17:46,523 --> 00:17:49,359 Pero está claro que ya no me amas. 261 00:17:49,443 --> 00:17:53,197 No es así. Digamos que mis sentimientos cambiaron. 262 00:17:53,280 --> 00:17:56,992 Aún te quiero, pero como amiga. ¿Está bien? 263 00:17:58,410 --> 00:17:59,620 Amigos. 264 00:17:59,703 --> 00:18:02,623 ¡No por ahí! Detrás de ese edificio. 265 00:18:09,171 --> 00:18:10,798 ¡Amuleto! 266 00:18:16,178 --> 00:18:18,263 Sombrillas y helados combinan. 267 00:18:26,605 --> 00:18:29,358 Sé qué hacer. Debes confiar en mí. 268 00:18:29,441 --> 00:18:30,526 Siempre. 269 00:18:32,736 --> 00:18:36,073 Glaciator, tú ganas. Te daré mi Miraculous. 270 00:18:37,950 --> 00:18:40,452 Mira eso. Se me atoró en el dedo. 271 00:18:40,536 --> 00:18:43,622 Debo haber engordado con todo ese helado. 272 00:18:51,547 --> 00:18:54,049 ¿Qué pasa? No veo nada. 273 00:18:56,635 --> 00:18:58,470 ¡Basta! ¿Qué hacen? 274 00:18:59,680 --> 00:19:05,936 ¡Me derriten el trasero! No hagan eso. ¡Me derrito! ¡No es justo! 275 00:19:08,856 --> 00:19:10,816 No más maldades, megakuma. 276 00:19:14,653 --> 00:19:16,780 Hora de deshacer el mal. 277 00:19:20,742 --> 00:19:21,869 ¡Te tengo! 278 00:19:22,703 --> 00:19:24,246 Adiós, mariposita, 279 00:19:27,541 --> 00:19:31,336 Ladybug y Cat Noir. ¿Me akumatizaron de nuevo? 280 00:19:32,546 --> 00:19:35,799 Perdón. Es que son una linda pareja. 281 00:19:36,300 --> 00:19:39,261 Pero lo importante es que sean felices. 282 00:19:49,021 --> 00:19:54,067 Toma un amuleto mágico. No sé si evitará que te akumaticen, pero… 283 00:19:54,151 --> 00:19:56,862 ¡Vale la pena intentar! Gracias. 284 00:19:57,988 --> 00:19:59,740 ¡Miraculous Ladybug! 285 00:20:03,243 --> 00:20:04,286 PANADERÍA 286 00:20:08,624 --> 00:20:09,750 Chócalo. 287 00:20:09,833 --> 00:20:11,835 ¿Dónde está Marinette? 288 00:20:11,919 --> 00:20:14,838 Está bien. Salió a tiempo del edificio. 289 00:20:15,672 --> 00:20:17,841 Perfecto. Bueno, debo irme. 290 00:20:17,925 --> 00:20:22,137 Oye, Cat Noir, ¿tienes un minuto para una entrevista? 291 00:20:22,221 --> 00:20:23,305 - En marcha. - Sí. 292 00:20:23,388 --> 00:20:25,682 Pero que sea rápido, ¿sí? 293 00:20:26,266 --> 00:20:27,392 Alas oscuras, abajo. 294 00:20:31,897 --> 00:20:33,899 Ladybug, Cat Noir, 295 00:20:33,982 --> 00:20:38,612 pensar en dejar sus Miraculous para amarse no les interesó. 296 00:20:38,695 --> 00:20:42,115 Pero descubrí un gran secreto. 297 00:20:42,699 --> 00:20:46,495 Cat Noir ama a Marinette Dupain-Cheng. 298 00:20:46,578 --> 00:20:49,456 No sé cuánto, pero es así. 299 00:20:50,207 --> 00:20:55,671 Y es una debilidad que usaré para acabar con Ladybug. 300 00:21:01,176 --> 00:21:05,180 Marinette, ¿todo bien? Perdón por demorar. 301 00:21:05,806 --> 00:21:08,934 Estoy bien. No tuve miedo por ti ni por mí. 302 00:21:09,017 --> 00:21:12,562 Sabía que podíamos contar con Ladybug y contigo. 303 00:21:19,444 --> 00:21:21,530 Perdón por lo que pasó. 304 00:21:22,114 --> 00:21:26,326 Puedes amar a quien quieras, incluso a un superhéroe. 305 00:21:26,410 --> 00:21:30,080 Pero es fácil confundir idolatrar con amar. 306 00:21:30,664 --> 00:21:36,753 Incluso si me gusta mucho esa persona, podría estar aprovechándome, no puedo. 307 00:21:37,421 --> 00:21:38,422 Estaría mal. 308 00:21:39,256 --> 00:21:43,427 - Pero ¿si quiero que me beses? - Es tu derecho. 309 00:21:43,510 --> 00:21:45,470 Y, además, te entiendo. 310 00:21:45,554 --> 00:21:50,350 Si fuese tú sería mi admirador y querría besarme siempre. 311 00:21:52,769 --> 00:21:59,109 Pero el yo real, no el que me admira, bueno, si él te besa… No sé explicarlo. 312 00:22:01,653 --> 00:22:06,325 Entiendo. Tranquilo. Y entiendo que eres una buena persona. 313 00:22:11,204 --> 00:22:12,331 Adiós. 314 00:22:17,252 --> 00:22:18,253 Adiós. 315 00:22:24,426 --> 00:22:27,721 ¿Crees que algún día entenderé el amor? 316 00:22:34,311 --> 00:22:37,647 ¿Por qué estás triste? Todo terminó bien. 317 00:22:37,731 --> 00:22:43,487 No puedo amar a Marinette como Cat Noir. Y ella ya no me ama como Adrien. 318 00:22:43,570 --> 00:22:46,239 Puedes volver a amar lo que amaste. 319 00:22:46,323 --> 00:22:50,410 Ignoré al queso ahumado que antes amaba y ahora… 320 00:22:50,494 --> 00:22:55,207 ¡Lo amas de nuevo! Marinette puede volver a amarme un día. 321 00:22:55,290 --> 00:22:57,209 Gracias. Eres genial. 322 00:22:57,292 --> 00:23:00,879 Lo sé. ¿Me das un poco más? 323 00:23:26,738 --> 00:23:28,740 Subtítulos: Ignacio Gómez