1
00:00:02,919 --> 00:00:05,880
Durante el día, soy Marinette,
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,925
una chica normal con una vida normal.
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,137
Pero hay algo de mí que nadie sabe aún.
4
00:00:12,220 --> 00:00:13,680
Tengo un secreto.
5
00:00:13,763 --> 00:00:15,181
¡Miraculous!
6
00:00:15,265 --> 00:00:17,183
¡Solo el mejor!
7
00:00:17,267 --> 00:00:19,811
¡A prueba cuando hay problemas!
8
00:00:19,894 --> 00:00:22,522
¡Miraculous, el más suertudo!
9
00:00:22,605 --> 00:00:25,859
¡El poder del amor, siempre fuerte!
10
00:00:25,942 --> 00:00:29,112
Miraculous
11
00:00:29,195 --> 00:00:30,947
Miraculous
Las Aventuras de Ladybug
12
00:00:31,531 --> 00:00:34,451
EUFORIA
13
00:00:34,534 --> 00:00:35,577
¡Chócalo!
14
00:00:35,660 --> 00:00:37,245
Buen trabajo.
15
00:00:37,328 --> 00:00:40,206
- Somos un gran equipo. ¡Adiós!
- ¡Espera!
16
00:00:41,458 --> 00:00:44,502
¡Sorpresa! ¡Bocadillos para dos!
17
00:00:45,170 --> 00:00:48,006
Celebremos el éxito de la misión.
18
00:00:49,299 --> 00:00:53,470
Qué lindo, pero no podemos.
Me transformaré en un minuto.
19
00:00:53,553 --> 00:00:56,848
Un minuto es una eternidad
en tu compañía.
20
00:00:57,724 --> 00:00:59,893
Al menos besémonos antes.
21
00:01:01,853 --> 00:01:02,854
¿Qué haces?
22
00:01:02,937 --> 00:01:07,108
Siempre doy cuatro besos.
Quizá sea poco, ¿qué tal ocho?
23
00:01:08,193 --> 00:01:11,279
Sé lo que intentas y no funcionará.
24
00:01:11,362 --> 00:01:13,948
- Somos amigos y colegas.
- ¿Qué te pasa?
25
00:01:14,032 --> 00:01:15,325
¿Tienes novia?
26
00:01:17,660 --> 00:01:22,457
Es una prueba. ¿Podría contarte?
Cuanto menos sepamos uno sobre otro
27
00:01:22,540 --> 00:01:24,375
peor será para Monarch.
28
00:01:24,459 --> 00:01:26,336
¿Pasé la prueba?
29
00:01:27,712 --> 00:01:29,130
Totalmente.
30
00:01:29,214 --> 00:01:30,590
¡Bien! ¡Nos vemos!
31
00:01:30,673 --> 00:01:32,175
¡Casi me engañas!
32
00:01:34,761 --> 00:01:35,929
Lunares.
33
00:01:41,476 --> 00:01:42,644
- Ga…
- ¡Cat Noir!
34
00:01:42,727 --> 00:01:44,979
¿Nos tomamos una selfi?
35
00:01:45,063 --> 00:01:46,231
Sí, claro.
36
00:01:47,398 --> 00:01:49,984
- Debo irme…
- ¡Chicos! ¡Está aquí!
37
00:01:50,485 --> 00:01:51,653
¡Cat Noir!
38
00:01:51,736 --> 00:01:54,030
- ¡Es genial!
- ¡Es Cat Noir!
39
00:01:54,114 --> 00:01:56,533
¿Me das un autógrafo? ¿Una foto?
40
00:01:56,616 --> 00:01:58,243
¡Eres mi favorito!
41
00:01:58,326 --> 00:01:59,369
¡Debo irme!
42
00:02:03,998 --> 00:02:05,083
Estuvo cerca.
43
00:02:05,166 --> 00:02:07,627
Casi muero de hambre.
44
00:02:08,211 --> 00:02:09,838
También tengo hambre.
45
00:02:11,422 --> 00:02:17,220
¿Por qué es tan bueno? Es perfecto,
el mejor compañero. ¡Mantiene el secreto!
46
00:02:17,303 --> 00:02:22,433
Le pediste que deje de cortejarte,
darte rosas, decirte que te ama.
47
00:02:22,517 --> 00:02:25,728
Pero solo lo rechacé porque era molesto.
48
00:02:25,812 --> 00:02:27,856
Y fue lo correcto.
49
00:02:27,939 --> 00:02:30,775
Pero además no lo amaba.
50
00:02:30,859 --> 00:02:33,111
Otra muy buena razón.
51
00:02:33,862 --> 00:02:34,863
Espera.
52
00:02:34,946 --> 00:02:36,823
¿Y si esto es lo mismo?
53
00:02:36,906 --> 00:02:42,203
¿Y si Cat Noir me rechaza
porque ya no me ama?
54
00:02:42,287 --> 00:02:45,039
Te refieres a ti como Ladybug.
55
00:02:45,123 --> 00:02:47,417
Tú misma lo dijiste mil veces.
56
00:02:47,500 --> 00:02:51,963
No funcionarían juntos.
Se revelarían sus identidades.
57
00:02:52,046 --> 00:02:54,799
Monarch los hallaría, adiós Miraculous.
58
00:02:55,800 --> 00:03:01,014
Que tú no hayas podido esconderlo de Nino
no significa que yo no pueda.
59
00:03:01,097 --> 00:03:05,059
¿Quién nos dio Miraculous a ambos
al mismo tiempo?
60
00:03:05,143 --> 00:03:09,147
Y si amas a un superhéroe,
querrás saber su identidad.
61
00:03:09,230 --> 00:03:11,065
¿Cómo se amarán si no?
62
00:03:11,149 --> 00:03:15,069
Ahora aceptaría la máscara,
no importa su identidad.
63
00:03:15,153 --> 00:03:18,198
Te mientes a ti misma. Amas a Adrien.
64
00:03:19,157 --> 00:03:20,575
No me miento.
65
00:03:20,658 --> 00:03:22,952
- Y sé cómo me siento.
- Claro.
66
00:03:23,036 --> 00:03:25,371
Eso explica las fotos de Adrien.
67
00:03:25,455 --> 00:03:27,248
No funcionó con él.
68
00:03:27,332 --> 00:03:31,085
Tejerle suéteres,
planear sus cumpleaños por 25 años.
69
00:03:31,169 --> 00:03:34,464
Hámster de los besos. Adrien no era nada.
70
00:03:34,547 --> 00:03:37,050
¿Por qué no el gato de los besos?
71
00:03:39,552 --> 00:03:42,013
Hola. Me preguntaba…
72
00:03:42,096 --> 00:03:45,433
Estaba por aquí y pensé…
73
00:03:46,726 --> 00:03:48,394
¿Marinette está aquí?
74
00:03:48,895 --> 00:03:50,396
Un segundo, Adrien.
75
00:03:50,980 --> 00:03:53,149
¿Por qué actúa tan raro?
76
00:03:53,233 --> 00:03:58,363
- No actúa raro. Está enamorado.
- ¿De Marinette?
77
00:03:58,446 --> 00:03:59,447
Sería genial.
78
00:03:59,530 --> 00:04:03,409
Además, ya no es modelo.
Manejarían la panadería.
79
00:04:03,493 --> 00:04:05,703
- Le diré.
- Déjame hacerlo.
80
00:04:06,287 --> 00:04:07,789
Alianza, llama a Marinette
81
00:04:09,374 --> 00:04:11,709
- Adrien está aquí.
- ¿Quién?
82
00:04:11,793 --> 00:04:13,461
No, estoy ocupada.
83
00:04:13,544 --> 00:04:16,256
- Pero tú…
- ¡Voy con él a la escuela!
84
00:04:16,339 --> 00:04:20,468
¡Y no estamos ahí ahora!
Dile que lo veo en la escuela.
85
00:04:24,305 --> 00:04:28,518
¿Qué haces Marinette? ¡Es Adrien!
86
00:04:28,601 --> 00:04:33,356
¡Está aquí y quiere verte!
¡Escucha a tu corazón!
87
00:04:33,439 --> 00:04:35,733
¡No me escuchas, Alya!
88
00:04:35,817 --> 00:04:40,405
¡Ya no hablaremos de Adrien!
No estamos hablando de él.
89
00:04:40,488 --> 00:04:42,907
Hablo de Cat Noir.
90
00:04:42,991 --> 00:04:48,788
¡Toma! ¡Mira! No es un hámster.
Son músculos, humor, orejas y un cascabel.
91
00:04:48,871 --> 00:04:51,958
¿Por qué solo a mí no puede gustarme?
92
00:04:52,041 --> 00:04:57,839
Soy una chica normal con una vida normal,
si creo que es lindo, es mi derecho.
93
00:04:57,922 --> 00:04:59,549
¡Sé cómo me siento!
94
00:05:00,925 --> 00:05:05,930
¿Quieres salir a tomar aire?
Creo que necesitas calmarte.
95
00:05:06,556 --> 00:05:09,892
Sí, es cierto. Hace calor aquí.
96
00:05:12,645 --> 00:05:16,065
¡Te conozco!
El chico de Alianza. ¿Una foto?
97
00:05:16,149 --> 00:05:22,196
Siempre quise una selfi con mi asistente.
¡Genial! Mis amigos enloquecerán.
98
00:05:22,280 --> 00:05:25,658
- Alianza, publica la foto…
- No, por favor.
99
00:05:27,243 --> 00:05:34,167
Adrien, Marinette está ocupada.
Está con Alya.
100
00:05:36,794 --> 00:05:39,964
Toma una bolsa de chouquettes. Gratis.
101
00:05:40,048 --> 00:05:41,591
PASTELERÍA
102
00:05:46,804 --> 00:05:51,225
Tienes los dulces, pero no sonríes.
Querías verla, ¿no?
103
00:05:52,185 --> 00:05:55,521
Todo me recuerda a ella.
No puedo evitarlo.
104
00:05:56,272 --> 00:05:59,484
Quería comer dulces con la chica que amo.
105
00:05:59,567 --> 00:06:00,902
Qué asco.
106
00:06:01,903 --> 00:06:06,324
¡Te dije! ¡Es Adrien!
¡Reconocí el lugar en la publicación!
107
00:06:06,407 --> 00:06:07,950
¡Adrien!
108
00:06:08,034 --> 00:06:10,036
- ¿Cómo estás?
- ¡Adrien!
109
00:06:10,119 --> 00:06:11,829
- ¡No de nuevo!
- ¡Adrien!
110
00:06:12,497 --> 00:06:13,956
Plagg, ¡garras!
111
00:06:19,879 --> 00:06:22,715
Marinette. Quisiera poder verla.
112
00:06:28,638 --> 00:06:30,765
Me gusta Cat Noir.
113
00:06:30,848 --> 00:06:32,016
Cat Noir.
114
00:06:32,100 --> 00:06:33,935
Cat Noir.
115
00:06:34,018 --> 00:06:35,436
Chat Noir.
116
00:06:35,978 --> 00:06:37,605
Cat Noir.
117
00:06:38,106 --> 00:06:39,107
¿Cat Noir?
118
00:06:41,776 --> 00:06:46,739
¿Qué hago? Es una locura.
Quería verlo, él está aquí y yo huyo.
119
00:06:46,823 --> 00:06:48,324
Es ridículo.
120
00:06:58,543 --> 00:06:59,877
¡Hola!
121
00:07:07,802 --> 00:07:09,137
Buenas noches.
122
00:07:09,720 --> 00:07:12,515
Cat Noir, estoy loc… mal.
123
00:07:12,598 --> 00:07:14,100
Quería mucho…
124
00:07:14,183 --> 00:07:16,644
Digo, me alegra verte.
125
00:07:16,727 --> 00:07:22,775
Bueno, sí. Estaba en el barrio y te vi.
Qué loco verte aquí.
126
00:07:22,859 --> 00:07:26,237
Bueno, vivo aquí.
127
00:07:27,447 --> 00:07:29,449
¡Claro! Lo olvidé.
128
00:07:29,532 --> 00:07:33,995
Bueno, no del todo, porque en realidad
pienso mucho en ti.
129
00:07:36,330 --> 00:07:39,375
¿Piensas mucho en mí?
130
00:07:40,585 --> 00:07:42,336
Yo también.
131
00:07:42,420 --> 00:07:44,547
¿En serio? ¿Piensas en mí?
132
00:07:44,630 --> 00:07:49,302
Sí, todo el tiempo.
Digo, a veces, te admiro.
133
00:07:50,136 --> 00:07:53,222
Así que eres una especie de admiradora.
134
00:07:53,306 --> 00:07:59,145
No solo "una especie".
Soy una gran admiradora.
135
00:07:59,228 --> 00:08:05,568
¿O sea que irías a pasear conmigo
bajo las estrellas?
136
00:08:08,279 --> 00:08:12,450
Totalmente. Me encantan esos paseos.
137
00:08:12,533 --> 00:08:15,453
Como ir a tomar helado.
138
00:08:15,536 --> 00:08:18,664
Hace calor esta noche.
139
00:08:18,748 --> 00:08:20,750
Mucho calor, sí.
140
00:08:23,085 --> 00:08:25,838
No puedo ir por helado en piyama.
141
00:08:26,506 --> 00:08:28,508
Estará todo bien.
142
00:08:34,847 --> 00:08:38,100
¿Por qué me enojo? Ella es mi mejor amiga.
143
00:08:38,184 --> 00:08:43,189
Si quiere ir tras Cat Noir,
es su decisión. También me gustaba antes.
144
00:08:43,272 --> 00:08:45,608
Quizá les vaya genial.
145
00:08:45,691 --> 00:08:51,531
Ya causó algo negativo entre ustedes.
¿Imaginas lo que causará entre ellos?
146
00:08:51,614 --> 00:08:53,866
No será el fin del mundo.
147
00:08:53,950 --> 00:08:58,955
De hecho, ese puede ser el resultado
de problemas entre portadores
148
00:08:59,038 --> 00:09:00,998
de esos dos Miraculous.
149
00:09:03,167 --> 00:09:06,671
Exageras. Vamos a decirle que la queremos.
150
00:09:10,091 --> 00:09:11,133
¿Marinette?
151
00:09:11,634 --> 00:09:15,263
Espera, estás aquí,
no puede estar transformada.
152
00:09:15,346 --> 00:09:16,973
¿Dónde está?
153
00:09:21,060 --> 00:09:24,438
- No lo veo. Debería estar aquí.
- Sé cómo hallarlo.
154
00:09:24,522 --> 00:09:27,692
Mi amigo Max creó una aplicación para eso.
155
00:09:27,775 --> 00:09:31,529
¡Listo! André está en Île aux Cygnes.
156
00:09:34,657 --> 00:09:36,367
Agárrate bien.
157
00:09:39,078 --> 00:09:41,539
No contesta. ¿Estará enojada?
158
00:09:42,832 --> 00:09:45,835
¡Mi nombre es André Glacier!
159
00:09:45,918 --> 00:09:47,837
¡El casamentero!
160
00:09:47,920 --> 00:09:51,465
Come un helado
y encuentra a tu amado.
161
00:09:52,300 --> 00:09:54,760
¿Qué hacen ustedes aquí?
162
00:09:54,844 --> 00:09:59,015
Vinimos por helado.
A menos que vendas salchichas.
163
00:10:00,016 --> 00:10:01,809
Buen chiste, Cat Noir.
164
00:10:01,892 --> 00:10:06,105
Pero son para enamorados,
no para bromistas y amigos.
165
00:10:06,188 --> 00:10:09,066
¿A quién ven junto a Jeanne y Serge?
166
00:10:09,150 --> 00:10:10,901
Ladybug y Cat Noir.
167
00:10:10,985 --> 00:10:15,531
Su sabor es un clásico.
El amor no es algo para bromear.
168
00:10:15,615 --> 00:10:18,951
Tú, Cat Noir, amas a Ladybug.
169
00:10:19,035 --> 00:10:23,205
Y tú, Marinette,
se supone que ames a Adrien Agreste.
170
00:10:24,874 --> 00:10:26,167
- No.
- No.
171
00:10:34,258 --> 00:10:36,969
Olvídalo. No queremos el helado.
172
00:10:41,015 --> 00:10:43,434
¿Amabas a Adrien Agreste?
173
00:10:43,517 --> 00:10:44,602
Sí.
174
00:10:44,685 --> 00:10:49,190
Pero solo me hizo cometer errores.
No pude soportarlo.
175
00:10:49,982 --> 00:10:53,736
¿Y tú? ¿Ya no amas a Ladybug?
176
00:10:53,819 --> 00:10:56,489
No, no pude soportarlo.
177
00:10:56,572 --> 00:10:59,075
Me hizo cometer muchos errores.
178
00:11:00,368 --> 00:11:02,703
Aún tienes a tus admiradoras.
179
00:11:02,787 --> 00:11:07,333
Quizá no me admirarían tanto
si supiesen mi identidad.
180
00:11:12,713 --> 00:11:17,426
No me molesta la máscara.
No me importa tu identidad.
181
00:11:18,052 --> 00:11:19,387
¿Eres una admiradora?
182
00:11:19,970 --> 00:11:23,224
Una superadmiradora.
183
00:11:24,892 --> 00:11:26,769
Admiradora, como…
184
00:11:27,687 --> 00:11:31,482
Estoy lista para esto.
185
00:11:35,152 --> 00:11:39,281
- ¿Esto?
- Sí. Incluso esto.
186
00:11:41,075 --> 00:11:44,120
¿Y esto?
187
00:11:56,841 --> 00:12:01,887
¿Qué hacemos? Es muy raro.
Nosotros… digo, qué tonto soy.
188
00:12:01,971 --> 00:12:04,014
No. Eres genial.
189
00:12:04,098 --> 00:12:09,687
Sé quién eres, pero no sabes quién soy.
Y me aprovecho de que seas mi admiradora.
190
00:12:09,770 --> 00:12:11,105
No. No es así.
191
00:12:11,772 --> 00:12:13,649
Sí. Y está mal.
192
00:12:14,942 --> 00:12:19,071
Estoy harta de que me digan
lo que es bueno para mí.
193
00:12:19,655 --> 00:12:23,033
- Te llevaré a casa.
- ¡Estoy harta!
194
00:12:23,117 --> 00:12:26,871
¿Por qué no puedo ser feliz
y amar a quien quiera?
195
00:12:26,954 --> 00:12:31,041
Puedes. Yo no. No así.
196
00:12:35,504 --> 00:12:40,760
Una admiradora rechazada
y herida por su orgullo.
197
00:12:40,843 --> 00:12:45,097
Es una cita
que mi megakuma no se perdería.
198
00:12:45,681 --> 00:12:49,518
Kaalki, tu poder es mío ahora.
199
00:12:59,028 --> 00:13:00,738
Viaja, mi megakuma.
200
00:13:01,363 --> 00:13:05,242
Que esta despechada
baile el tango del corazón roto.
201
00:13:12,833 --> 00:13:15,419
¡Marinette, resiste!
202
00:13:15,503 --> 00:13:18,172
Desenmascaradora, soy Monarch.
203
00:13:18,255 --> 00:13:24,887
Si supieses la identidad de tu ídolo,
no podría rechazarte, ¿no?
204
00:13:24,970 --> 00:13:26,180
Es verdad.
205
00:13:26,263 --> 00:13:28,516
¡Resiste! No lo escuches.
206
00:13:28,599 --> 00:13:32,228
Te doy el poder
para saber cualquier identidad.
207
00:13:32,311 --> 00:13:35,940
A cambio de los Miraculous
de Ladybug y Cat Noir.
208
00:13:39,485 --> 00:13:40,653
¡Bésame!
209
00:13:49,954 --> 00:13:55,543
Perdón por besarte de nuevo, no me oías.
Intentaba ayudarte, salvarte.
210
00:13:55,626 --> 00:13:59,171
No fue por amor. Fue…
Lo estoy empeorando.
211
00:13:59,922 --> 00:14:01,715
Casi me akumatizan.
212
00:14:02,800 --> 00:14:06,720
Tienes razón.
Ambos estamos siendo idiotas.
213
00:14:06,804 --> 00:14:12,518
Creo que subestimé el poder del deseo.
Pero ya siento otra emoción negativa
214
00:14:12,601 --> 00:14:15,396
y pertenece a un viejo compañero.
215
00:14:15,980 --> 00:14:19,817
No puede ser.
Ladybug y Cat Noir deben amarse.
216
00:14:19,900 --> 00:14:22,570
Mis sabores de helado nunca erran.
217
00:14:27,950 --> 00:14:30,494
Glaciator, soy Monarch.
218
00:14:30,578 --> 00:14:33,581
¿Alguien dudó de la magia de tu helado?
219
00:14:33,664 --> 00:14:36,792
Te devolveré tus poderes,
220
00:14:36,876 --> 00:14:40,087
muestra que tu helado tiene razón.
221
00:14:40,170 --> 00:14:42,506
Esta vez, además de tu poder,
222
00:14:42,590 --> 00:14:46,135
te daré la esencia
del Miraculous de Euforia.
223
00:14:46,719 --> 00:14:50,347
Roarr, tu poder es mío ahora.
224
00:14:52,141 --> 00:14:53,559
Transferir.
225
00:14:56,061 --> 00:15:02,067
Ahora, cada cucharada de helado
tendrá el mismo poder que el Tiger Clout.
226
00:15:02,151 --> 00:15:05,279
Un golpe bastará para derrotar a un héroe.
227
00:15:05,362 --> 00:15:09,867
- Solo te pido…
- Los Miraculous de Cat Noir y Ladybug.
228
00:15:09,950 --> 00:15:11,076
Ya lo sé.
229
00:15:11,160 --> 00:15:14,747
Pero como Marinette destruyó mi fe
en el amor y en el helado,
230
00:15:14,830 --> 00:15:18,250
convertiré su vida en un desastre.
231
00:15:22,880 --> 00:15:28,344
¡Ven! Quédate aquí.
Es peligroso hasta capturar el megakuma.
232
00:15:28,427 --> 00:15:29,803
Volveré.
233
00:15:33,015 --> 00:15:34,600
- ¿Marinette?
- Sí.
234
00:15:34,683 --> 00:15:38,145
Tenías razón. Amar a Cat Noir es pésimo.
235
00:15:38,228 --> 00:15:40,356
- ¿Dónde estás?
- Île aux Cygnes.
236
00:15:40,439 --> 00:15:41,774
¡Necesito a Tikki!
237
00:15:57,206 --> 00:15:59,708
¡Vuelve a la basura, saco de pulgas!
238
00:16:02,920 --> 00:16:07,383
Ladybug y Cat Noir deben amarse
y nadie debe interponerse.
239
00:16:07,466 --> 00:16:08,467
PASTELERÍA
240
00:16:08,550 --> 00:16:13,472
Arruinaste mi helado mágico.
Toma uno doble. ¡Ruina y destrucción!
241
00:16:15,015 --> 00:16:16,350
¡Deben salir!
242
00:16:20,354 --> 00:16:21,855
Tikki, es mi culpa.
243
00:16:21,939 --> 00:16:25,401
Sé que arreglarás todo, Marinette.
244
00:16:25,484 --> 00:16:26,568
Escóndanse.
245
00:16:30,155 --> 00:16:32,074
¡Tikki, lunares!
246
00:16:38,038 --> 00:16:40,582
Glaciator, toma su Miraculous.
247
00:16:45,879 --> 00:16:49,758
No importa tu tamaño.
Sin manos, no hay Miraculous.
248
00:16:49,842 --> 00:16:52,011
Eso crees tú, gato travieso.
249
00:16:53,303 --> 00:16:56,807
¿Quién eres tú para decidir
quién ama a quién?
250
00:16:56,890 --> 00:17:00,394
Marinette puede tomar helado
con Cat Noir si quiere.
251
00:17:00,477 --> 00:17:05,149
Si no sabes qué sabor darle,
¿qué tal "Soy libre para elegir"
252
00:17:05,232 --> 00:17:07,776
con "Ocúpate de tus asuntos"?
253
00:17:11,613 --> 00:17:13,032
¡Alya!
254
00:17:21,623 --> 00:17:23,625
Ladybug, Cat Noir, oigan.
255
00:17:23,709 --> 00:17:26,045
- Primero Cat Noir.
- Cat Noir.
256
00:17:26,128 --> 00:17:32,134
Debes amar a Ladybug no a Marinette.
Quizá sus Miraculous impiden que se amen.
257
00:17:32,217 --> 00:17:37,723
Sin ellos, ya no serán superhéroes.
No tendrán que defender París.
258
00:17:37,806 --> 00:17:40,434
Serán libres para amarse felices.
259
00:17:41,185 --> 00:17:45,939
- ¿De verdad amas a Marinette?
- Es complicado.
260
00:17:46,523 --> 00:17:49,359
Pero está claro que ya no me amas.
261
00:17:49,443 --> 00:17:53,197
No es así.
Digamos que mis sentimientos cambiaron.
262
00:17:53,280 --> 00:17:56,992
Aún te quiero, pero como amiga.
¿Está bien?
263
00:17:58,410 --> 00:17:59,620
Amigos.
264
00:17:59,703 --> 00:18:02,623
¡No por ahí! Detrás de ese edificio.
265
00:18:09,171 --> 00:18:10,798
¡Amuleto!
266
00:18:16,178 --> 00:18:18,263
Sombrillas y helados combinan.
267
00:18:26,605 --> 00:18:29,358
Sé qué hacer. Debes confiar en mí.
268
00:18:29,441 --> 00:18:30,526
Siempre.
269
00:18:32,736 --> 00:18:36,073
Glaciator, tú ganas.
Te daré mi Miraculous.
270
00:18:37,950 --> 00:18:40,452
Mira eso. Se me atoró en el dedo.
271
00:18:40,536 --> 00:18:43,622
Debo haber engordado con todo ese helado.
272
00:18:51,547 --> 00:18:54,049
¿Qué pasa? No veo nada.
273
00:18:56,635 --> 00:18:58,470
¡Basta! ¿Qué hacen?
274
00:18:59,680 --> 00:19:05,936
¡Me derriten el trasero! No hagan eso.
¡Me derrito! ¡No es justo!
275
00:19:08,856 --> 00:19:10,816
No más maldades, megakuma.
276
00:19:14,653 --> 00:19:16,780
Hora de deshacer el mal.
277
00:19:20,742 --> 00:19:21,869
¡Te tengo!
278
00:19:22,703 --> 00:19:24,246
Adiós, mariposita,
279
00:19:27,541 --> 00:19:31,336
Ladybug y Cat Noir.
¿Me akumatizaron de nuevo?
280
00:19:32,546 --> 00:19:35,799
Perdón. Es que son una linda pareja.
281
00:19:36,300 --> 00:19:39,261
Pero lo importante es que sean felices.
282
00:19:49,021 --> 00:19:54,067
Toma un amuleto mágico.
No sé si evitará que te akumaticen, pero…
283
00:19:54,151 --> 00:19:56,862
¡Vale la pena intentar! Gracias.
284
00:19:57,988 --> 00:19:59,740
¡Miraculous Ladybug!
285
00:20:03,243 --> 00:20:04,286
PANADERÍA
286
00:20:08,624 --> 00:20:09,750
Chócalo.
287
00:20:09,833 --> 00:20:11,835
¿Dónde está Marinette?
288
00:20:11,919 --> 00:20:14,838
Está bien. Salió a tiempo del edificio.
289
00:20:15,672 --> 00:20:17,841
Perfecto. Bueno, debo irme.
290
00:20:17,925 --> 00:20:22,137
Oye, Cat Noir,
¿tienes un minuto para una entrevista?
291
00:20:22,221 --> 00:20:23,305
- En marcha.
- Sí.
292
00:20:23,388 --> 00:20:25,682
Pero que sea rápido, ¿sí?
293
00:20:26,266 --> 00:20:27,392
Alas oscuras, abajo.
294
00:20:31,897 --> 00:20:33,899
Ladybug, Cat Noir,
295
00:20:33,982 --> 00:20:38,612
pensar en dejar sus Miraculous
para amarse no les interesó.
296
00:20:38,695 --> 00:20:42,115
Pero descubrí un gran secreto.
297
00:20:42,699 --> 00:20:46,495
Cat Noir ama a Marinette Dupain-Cheng.
298
00:20:46,578 --> 00:20:49,456
No sé cuánto, pero es así.
299
00:20:50,207 --> 00:20:55,671
Y es una debilidad
que usaré para acabar con Ladybug.
300
00:21:01,176 --> 00:21:05,180
Marinette, ¿todo bien? Perdón por demorar.
301
00:21:05,806 --> 00:21:08,934
Estoy bien.
No tuve miedo por ti ni por mí.
302
00:21:09,017 --> 00:21:12,562
Sabía que podíamos contar con Ladybug
y contigo.
303
00:21:19,444 --> 00:21:21,530
Perdón por lo que pasó.
304
00:21:22,114 --> 00:21:26,326
Puedes amar a quien quieras,
incluso a un superhéroe.
305
00:21:26,410 --> 00:21:30,080
Pero es fácil confundir
idolatrar con amar.
306
00:21:30,664 --> 00:21:36,753
Incluso si me gusta mucho esa persona,
podría estar aprovechándome, no puedo.
307
00:21:37,421 --> 00:21:38,422
Estaría mal.
308
00:21:39,256 --> 00:21:43,427
- Pero ¿si quiero que me beses?
- Es tu derecho.
309
00:21:43,510 --> 00:21:45,470
Y, además, te entiendo.
310
00:21:45,554 --> 00:21:50,350
Si fuese tú sería mi admirador
y querría besarme siempre.
311
00:21:52,769 --> 00:21:59,109
Pero el yo real, no el que me admira,
bueno, si él te besa… No sé explicarlo.
312
00:22:01,653 --> 00:22:06,325
Entiendo. Tranquilo.
Y entiendo que eres una buena persona.
313
00:22:11,204 --> 00:22:12,331
Adiós.
314
00:22:17,252 --> 00:22:18,253
Adiós.
315
00:22:24,426 --> 00:22:27,721
¿Crees que algún día entenderé el amor?
316
00:22:34,311 --> 00:22:37,647
¿Por qué estás triste? Todo terminó bien.
317
00:22:37,731 --> 00:22:43,487
No puedo amar a Marinette como Cat Noir.
Y ella ya no me ama como Adrien.
318
00:22:43,570 --> 00:22:46,239
Puedes volver a amar lo que amaste.
319
00:22:46,323 --> 00:22:50,410
Ignoré al queso ahumado
que antes amaba y ahora…
320
00:22:50,494 --> 00:22:55,207
¡Lo amas de nuevo!
Marinette puede volver a amarme un día.
321
00:22:55,290 --> 00:22:57,209
Gracias. Eres genial.
322
00:22:57,292 --> 00:23:00,879
Lo sé. ¿Me das un poco más?
323
00:23:26,738 --> 00:23:28,740
Subtítulos: Ignacio Gómez