1 00:00:02,919 --> 00:00:08,842 Om dagen er jeg Marinette, en normal pige med et normalt liv. 2 00:00:08,925 --> 00:00:13,513 Men der er noget, som ingen ved. Jeg har en hemmelighed. 3 00:00:39,914 --> 00:00:43,126 Rolig. 4 00:00:48,631 --> 00:00:52,510 Der må være mere. Vi skal bare finde Vogternes segl. 5 00:00:53,845 --> 00:00:55,555 -Der. -Hvad? 6 00:00:59,350 --> 00:01:01,227 Så den dame var en Bærer? 7 00:01:01,311 --> 00:01:04,522 Af kaninen. 8 00:01:04,606 --> 00:01:06,983 Mirakelbærere ses altid alene. 9 00:01:07,067 --> 00:01:09,736 Men nogle må have haft kærlighedshistorier. 10 00:01:09,819 --> 00:01:13,448 En forelsket Ladybug og en Cat Noir må være sket. 11 00:01:13,531 --> 00:01:17,827 Eller måske fokuserede de på jobbet og holdt det sukkersøde- 12 00:01:17,911 --> 00:01:20,789 -ude af deres superhelte-liv, som du burde. 13 00:01:20,872 --> 00:01:25,543 Helst med en dreng, som endelig er interesseret i dig. 14 00:01:25,627 --> 00:01:28,922 -Siger Adrien dig noget? -Nej! 15 00:01:29,005 --> 00:01:32,884 At være forelsket i Adrien har kun givet mig problemer. 16 00:01:32,967 --> 00:01:36,721 En Ladybug må have været forelsket i en Cat Noir? 17 00:01:36,805 --> 00:01:41,434 Ja, men der var ingen ond Monarch, der ville stjæle deres Mirakelsten. 18 00:01:41,518 --> 00:01:43,978 Så der var noget mellem dem? 19 00:01:44,062 --> 00:01:46,397 Jeg ved ikke meget om romantik. 20 00:01:46,481 --> 00:01:49,692 Det er måske bedst, hvis du selv spørger hende. 21 00:01:49,776 --> 00:01:51,486 Kan vi det? 22 00:01:51,569 --> 00:01:54,364 Ja, Marinette, med din kwagatama. 23 00:02:00,078 --> 00:02:03,414 Man kan tale til fortidens Mirakelstenbærere. 24 00:02:03,498 --> 00:02:07,210 Rør seglet med din kwagatama og sig: "Genforening." 25 00:02:09,254 --> 00:02:11,339 Der er ingen. Vi er klar. 26 00:02:20,682 --> 00:02:22,142 Hvad er det? 27 00:02:23,726 --> 00:02:30,441 Det blev gemt her for flere hundrede år siden. Det er til Alim Kubdel. 28 00:02:32,360 --> 00:02:33,695 Hvad skete der? 29 00:02:33,778 --> 00:02:35,321 Et brev til dig. 30 00:02:39,909 --> 00:02:42,036 -Endelig! -Billeder? 31 00:02:42,120 --> 00:02:45,039 Fotografering var endnu ikke opfundet. 32 00:02:45,123 --> 00:02:48,126 -Det er nyt fra min datter. -Fra Alix? 33 00:02:51,880 --> 00:02:55,842 -Hr. Kubdel fik et brev fra Alix. -Alix. Alix. 34 00:02:55,925 --> 00:02:59,929 Din ven, der fik en Mirakelsten af Ladybug, ikke? Den tidsrejsende? 35 00:03:00,013 --> 00:03:02,974 Så hun fandt en måde at kommunikere med sin far på? 36 00:03:03,057 --> 00:03:06,519 -Hvor rørende. -Far, Nathalie? 37 00:03:06,603 --> 00:03:09,480 Hr. Kubdel inviterer hele klassen hen til museet. 38 00:03:09,564 --> 00:03:14,235 Jeg ved, jeg har kinesisk i eftermiddag, men er det muligt...? 39 00:03:14,319 --> 00:03:16,571 Mange tak. 40 00:03:19,115 --> 00:03:22,035 Jeg besøgte Leonardo da Vinci i hans atelier. 41 00:03:22,118 --> 00:03:25,788 Han var ved at færdiggøre Mona Lisa. Jeg ved, hvem hans model var. 42 00:03:25,872 --> 00:03:28,374 Prøv ikke. Jeg siger ikke et ord. 43 00:03:28,458 --> 00:03:30,710 Jeg lovede Leo at holde på hemmeligheden. 44 00:03:30,793 --> 00:03:33,254 Jeg har også mødt D'Artagnan og musketererne. 45 00:03:33,338 --> 00:03:36,466 De er ret usædvanlige. Ved I hvad? 46 00:03:36,549 --> 00:03:39,844 Aramis er faktisk en kvinde. 47 00:03:39,928 --> 00:03:45,225 Hvordan kunne du lade hende rejse? Alix blev hjernevasket af Ladybug. 48 00:03:45,308 --> 00:03:48,978 Hun tvang hende på et korstog, og I gør ingenting. 49 00:03:49,062 --> 00:03:54,525 Din søster gemte sig, så Monarch ikke fik Kaninens Mirakelsten. 50 00:03:54,609 --> 00:03:57,362 Alix hjælper med at genoprette freden. 51 00:03:57,445 --> 00:04:02,033 Hvordan kan hun hjælpe, hvis hun ikke er her? Det giver ikke mening. 52 00:04:02,116 --> 00:04:04,827 Jeg var der, da Ladybug gav hende Mirakelstenen. 53 00:04:04,911 --> 00:04:10,124 Alix var stolt af at kunne hjælpe. Hvor har du den latterlige teori fra? 54 00:04:10,208 --> 00:04:11,918 Alle snakker. Hør her. 55 00:04:12,001 --> 00:04:14,629 Akuma88 sagde: "Vi stolede blindt på Ladybug." 56 00:04:14,712 --> 00:04:17,882 "Hun lod Monarch stjæle Mirakelstenene." 57 00:04:17,966 --> 00:04:21,761 Antilya spørger: "Hvem er Ladybug? Hvorfor bærer hun maske?" 58 00:04:21,844 --> 00:04:24,347 "Har hun intet at skjule, ville hun vise sig." 59 00:04:24,430 --> 00:04:27,850 Chloe B siger: "Ladybug er fuldstændig latterlig." 60 00:04:27,934 --> 00:04:32,230 Siden din søster forsvandt, har du været for meget på sociale medier. 61 00:04:32,313 --> 00:04:34,732 De påvirker din dømmekraft. 62 00:04:34,816 --> 00:04:38,403 Jeg prøver i det mindste at få Alix tilbage. 63 00:04:41,030 --> 00:04:44,075 Jalil har svært ved at acceptere sin søsters fravær. 64 00:04:44,158 --> 00:04:47,578 Jeg taler med ham. Nyd museet lige så meget, I vil. 65 00:04:48,746 --> 00:04:52,500 Da jeg ikke skal være hjemme med det samme- 66 00:04:52,583 --> 00:04:56,504 -har du så lyst til at tage i biografen? 67 00:04:56,587 --> 00:05:00,341 Aldrig i livet. Jeg mener... Det kan vi ikke. 68 00:05:00,425 --> 00:05:03,803 Vi må hjem. Vi har historielektier, ikke, Alya? 69 00:05:03,886 --> 00:05:07,682 -Ja, du har ret. -Vi har ikke lektier for i historie. 70 00:05:07,765 --> 00:05:11,019 Vi giver hinanden ekstra historieopgaver. 71 00:05:15,732 --> 00:05:17,734 Så skal vi til det igen. 72 00:05:17,817 --> 00:05:21,362 Jeg ved ikke, om det er en god idé at belemre Joan med den slags. 73 00:05:21,446 --> 00:05:23,323 Hun er temperamentsfuld. 74 00:05:23,406 --> 00:05:27,035 Bare rolig. Det skal nok gå. 75 00:05:29,078 --> 00:05:30,288 Genforening. 76 00:05:39,797 --> 00:05:44,719 Du leder efter Jeanne d'Arc, den purpurrøde skæbne. 77 00:05:57,357 --> 00:06:01,319 Godmorgen. Hvad hedder du, din klodsede unge Bærer? 78 00:06:01,402 --> 00:06:03,446 Marinette. 79 00:06:03,529 --> 00:06:06,199 Hvad er der galt med dig? Hører du stemmer? 80 00:06:06,282 --> 00:06:08,534 De plejede også at spørge mig. 81 00:06:08,618 --> 00:06:11,871 -Du skal nok vænne dig til det. -Der! I rustningen. 82 00:06:11,954 --> 00:06:14,540 -Kan du ikke se hende? -Hvad? Nej. 83 00:06:14,624 --> 00:06:18,252 Kun du og jeg kan se Bærerne, der kom før dig. 84 00:06:18,336 --> 00:06:22,256 -Godt at se dig igen. -Tikki, din fæle lille gargoil. 85 00:06:22,340 --> 00:06:24,175 Stadig så grådig som altid? 86 00:06:24,258 --> 00:06:26,969 Hvad har du rodet dig ud i, der kræver min hjælp? 87 00:06:27,053 --> 00:06:29,931 En krig, der skal stoppes? En drageplage? 88 00:06:30,848 --> 00:06:37,605 Nej. Marinette er forelsket i Bæreren af den Sorte Kats Mirakelsten. 89 00:06:37,688 --> 00:06:40,108 -Undskyld mig? -Det siger hun. 90 00:06:40,191 --> 00:06:43,611 Hun er stadig forelsket i Adrien. Nu, hvor han gengælder det- 91 00:06:43,694 --> 00:06:48,491 -flygter hun ved at opfinde nye for de, der er utilgængelige. 92 00:06:48,574 --> 00:06:50,952 Men jeg ved ikke så meget om romantik. 93 00:06:51,953 --> 00:06:55,164 Kom nu, Tiki. Jeg flygter ikke fra mine følelser. 94 00:06:55,248 --> 00:06:58,209 Du flygter, som om superskurke jager dig. 95 00:06:58,292 --> 00:07:00,211 Jeg tror ikke mine egne ører. 96 00:07:00,294 --> 00:07:03,798 Generer du mig på grund af en simpel kærlighedshistorie? 97 00:07:03,881 --> 00:07:06,259 Afslut denne genforening. 98 00:07:06,342 --> 00:07:10,263 Tikki sagde, du også blev forelsket i Cat Noir. Jeg må vide mere. 99 00:07:10,346 --> 00:07:12,849 Jeg har ikke tid til det pjat. 100 00:07:12,932 --> 00:07:19,313 Fokuser på din mission og vær din Mirakelsten værdig. Genforening slut. 101 00:07:19,397 --> 00:07:22,150 -Nej. -Slut på genforeningen. 102 00:07:24,735 --> 00:07:27,238 Promonarch sagde, Monarch er den gode. 103 00:07:27,321 --> 00:07:29,907 Han vil have Mirakelstenen til at ønske noget. 104 00:07:29,991 --> 00:07:33,119 Mange siger, at hans ønske er verdensfred. 105 00:07:33,202 --> 00:07:38,332 Det er Ladybug og Cat Noir imod, for er der fred, er de overflødige. 106 00:07:39,459 --> 00:07:43,129 Kom nu. Find mig. Giv mig kraften til at finde min søster. 107 00:07:43,212 --> 00:07:47,300 Til gengæld lover jeg, at du får Ladybugs og Cat Noirs Mirakelsten. 108 00:07:50,845 --> 00:07:55,016 Opkald fra en bror, der vil have sin søster tilbage- 109 00:07:55,099 --> 00:07:57,852 -og endnu vigtigere, han vil hjælpe mig. 110 00:07:57,935 --> 00:08:00,521 Hvordan kan jeg sige nej? 111 00:08:06,861 --> 00:08:09,113 Kaalki 112 00:08:09,197 --> 00:08:11,491 Dine kræfter er nu mine. 113 00:08:12,700 --> 00:08:15,161 Rejs, min Megakuma! 114 00:08:17,747 --> 00:08:19,540 Emilie, Nathalie. 115 00:08:19,624 --> 00:08:21,918 Jeg tager Tidens Mirakelsten- 116 00:08:22,001 --> 00:08:26,047 -og endelig vil jeg rette op på mine fejl. 117 00:08:32,261 --> 00:08:35,223 Farao, jeg er Monarch. 118 00:08:35,306 --> 00:08:38,017 Ladybug udnyttede din søsters tillid. 119 00:08:38,100 --> 00:08:41,938 Hun narrede hende og drev hende ind i en tidslomme. 120 00:08:42,021 --> 00:08:47,151 Vis hende sandheden og tving hende til at bringe din søster tilbage. 121 00:08:54,242 --> 00:08:56,702 Maat. Vis mig sandheden. 122 00:09:01,791 --> 00:09:03,334 Til tjeneste, Farao. 123 00:09:03,417 --> 00:09:07,922 Lad Sandhedsbogen vise, hvad der er sandt, og hvad der er falsk. 124 00:09:08,005 --> 00:09:10,174 Jeg vil give dig en lille gave. 125 00:09:10,258 --> 00:09:13,094 Wayzz, dine kræfter er nu mine. 126 00:09:14,554 --> 00:09:15,888 Overfør. 127 00:09:15,972 --> 00:09:19,767 Jeg overfører essensen af Beskyttelsens Mirakelsten til dig. 128 00:09:19,850 --> 00:09:23,354 Derfor kan ingen udfordre sandheden. 129 00:09:23,437 --> 00:09:24,814 Ly. 130 00:09:26,232 --> 00:09:29,819 Ingen kan ødelægge bogen, så jeg kan ikke tabe. 131 00:09:29,902 --> 00:09:32,029 Planen er perfekt. 132 00:09:40,830 --> 00:09:42,832 Slut på genforeningen! 133 00:09:42,915 --> 00:09:46,085 En af dine partnere er måske mere snakkesalig. 134 00:09:46,168 --> 00:09:48,462 Glem det. Du kan kun kontakte- 135 00:09:48,546 --> 00:09:52,883 -minderne fra de, der har båret de samme Mirakelsten som din. 136 00:10:07,481 --> 00:10:10,943 Ladybug, Cat Noir, kom og se sandheden, hvis I tør. 137 00:10:11,027 --> 00:10:13,529 I lovens navn beordrer jeg dig til at åbne. 138 00:10:13,613 --> 00:10:17,575 Spørgsmål. Hvilken farve havde Henrik IV''s hvide hest? 139 00:10:19,201 --> 00:10:21,495 Hvad? Henry i det fjerde distrikt? 140 00:10:21,579 --> 00:10:24,790 Men Hank kan ikke ride. Han spiller pétanque. 141 00:10:24,874 --> 00:10:29,211 Vent. Hans datter rider vist pony. 142 00:10:29,295 --> 00:10:31,380 Hvad farve var Henrik IV's hvide hest? 143 00:10:31,464 --> 00:10:34,258 Hvis du red, ville du vide, det er en fælde. 144 00:10:34,342 --> 00:10:36,010 Kløerne ud! 145 00:10:40,139 --> 00:10:42,099 Det er kun os herinde. Nu. 146 00:10:44,435 --> 00:10:47,563 Tikki, på pletten! Ja! 147 00:11:02,578 --> 00:11:04,538 Hvorfor er du her stadig? 148 00:11:04,622 --> 00:11:07,625 Du afsluttede aldrig genforeningen. 149 00:11:08,709 --> 00:11:12,296 Jaleel, hvad sker der? Åbn døren. 150 00:11:12,380 --> 00:11:15,508 Spørgsmål. Hvad hedder din søn? 151 00:11:17,551 --> 00:11:19,804 Tja, Jalil? 152 00:11:19,887 --> 00:11:22,348 Sandhedens bog, er det sandt eller løgn? 153 00:11:23,391 --> 00:11:24,725 Løgn. 154 00:11:28,437 --> 00:11:30,898 Jeg forstår ikke. 155 00:11:30,981 --> 00:11:33,150 Jeg er ikke længere Jalil. Jeg er Farao. 156 00:11:33,234 --> 00:11:36,362 Ladybug hævder, hun har sendt Alix ind i tidslinjen. 157 00:11:36,445 --> 00:11:39,782 Hvis hun eller Kat Noir ikke kender svaret- 158 00:11:39,865 --> 00:11:42,993 -bruger de Alix til at give dem svaret. 159 00:11:43,077 --> 00:11:46,414 Jeg har ret. Ladybug er en egoistisk løgner. 160 00:11:46,497 --> 00:11:49,375 Farven på Henry IV's hvide hest? 161 00:11:49,458 --> 00:11:51,877 Tja, ud af det blå. 162 00:11:51,961 --> 00:11:53,546 For sent! 163 00:11:56,966 --> 00:12:00,886 Spørgsmål. Hvilken farve havde Henry IV's hvide hest? 164 00:12:03,013 --> 00:12:05,683 Grå. De fleste hvide heste er faktisk grå. 165 00:12:05,766 --> 00:12:09,270 Den mørke pels mister pigmentering med tiden. Der er hvide heste- 166 00:12:09,353 --> 00:12:13,649 -men det skyldes krydsningsteknikker, der ikke fandtes i Henrik IV's tid. 167 00:12:13,733 --> 00:12:15,484 Er det sandt eller løgn? 168 00:12:16,736 --> 00:12:19,071 -Sandt. -Nej! 169 00:12:19,155 --> 00:12:21,991 Sandheden sejrer altid. 170 00:12:23,701 --> 00:12:25,494 Tak, Cat Noir. 171 00:12:29,290 --> 00:12:31,500 Hvad? 172 00:12:32,585 --> 00:12:36,964 Spørgsmål. Hvem var Frankrigs konge den 15. marts 1423? 173 00:12:41,552 --> 00:12:44,138 -Ved du det? -Vi kan slå det op på nettet. 174 00:12:44,221 --> 00:12:46,682 Hvad har du gjort ved dit våben? 175 00:12:46,766 --> 00:12:48,392 -Har du et signal? -Intet. 176 00:12:48,476 --> 00:12:50,603 Kun Bunnyx ved den slags. 177 00:12:50,686 --> 00:12:53,564 Bunnyx eller en, der levede på den tid. 178 00:12:53,647 --> 00:12:57,318 Muligvis. Jeg var måske en ung jomfru på den tid. 179 00:12:57,401 --> 00:13:00,696 Hvem var Frankrigs konge den 15. marts 1423? 180 00:13:00,780 --> 00:13:03,616 -Kom nu, Joan. -Det var ret enkelt. 181 00:13:03,699 --> 00:13:07,745 Efter Troja-traktaten fra 1420 mellem Isabeau Bavaria- 182 00:13:07,828 --> 00:13:09,872 -Frankrigs dronning og Henrik V- 183 00:13:09,955 --> 00:13:14,418 -blev Katarina af Valois, datter af Karl den sjette, trolovet. 184 00:13:14,502 --> 00:13:16,587 Da hans svigerfar døde 185 00:13:16,670 --> 00:13:21,675 burde han være blevet konge af England og Frankrig. 186 00:13:21,759 --> 00:13:26,806 Men Karl den sjette og Henrik den femte døde næsten samtidig. 187 00:13:26,889 --> 00:13:31,143 Hertug Johan af Bedford, Henrik 5.'s lillebror blev derfor Frankrig konge- 188 00:13:31,227 --> 00:13:35,231 -mens Henrik VI var mindreårig. Han var blot ni måneder gammel. 189 00:13:35,314 --> 00:13:40,736 I mellemtiden udnævnte Karl sig selv til konge under navnet Karl VII- 190 00:13:40,820 --> 00:13:43,239 -og blev endelig kronet i 1429. 191 00:13:43,322 --> 00:13:44,532 Skænk mig nåde. 192 00:13:44,615 --> 00:13:47,493 -Men i 1431... -Vi er ligeglade med 1431! 193 00:13:47,576 --> 00:13:50,496 Hvem var konge i 1423? Kom nu, Joan. 194 00:13:50,579 --> 00:13:52,706 Ingen. 195 00:13:52,790 --> 00:13:54,416 Tak. 196 00:13:54,500 --> 00:13:59,547 Ingen blev officielt anerkendt som Frankrigs konge den 15. marts 1423. 197 00:13:59,630 --> 00:14:03,884 -Er det sandt eller løgn? -Sandt. 198 00:14:03,968 --> 00:14:05,970 Hvordan gjorde de det? 199 00:14:06,053 --> 00:14:08,681 Sandheden sejrer altid. 200 00:14:08,764 --> 00:14:10,975 Alya, kom i sikkerhed. 201 00:14:17,523 --> 00:14:20,693 -Cata... -Nej! Spild ikke dine kræfter på det. 202 00:14:20,776 --> 00:14:23,863 Jeg kan ikke svare på spørgsmålet, og tiden løber ud. 203 00:14:23,946 --> 00:14:27,658 Er det katten, du er varm på? Se, hvor splejset han er. 204 00:14:27,741 --> 00:14:30,202 Ja, men han er følsom og hengiven. 205 00:14:30,286 --> 00:14:32,663 Hører du stemmer eller noget? 206 00:14:32,746 --> 00:14:35,207 Jeg taler faktisk med Joan. 207 00:14:35,291 --> 00:14:37,668 Takket være denne kwagatama- 208 00:14:37,751 --> 00:14:41,714 -kan jeg tale med mindet om en af Ladybug-bærerne før mig. 209 00:14:41,797 --> 00:14:44,008 Du kan ikke se hende, men hun er der. 210 00:14:44,091 --> 00:14:46,135 Jeg vidste ikke, det var muligt. 211 00:14:46,218 --> 00:14:48,971 Takket være Joan bestod jeg det første spørgsmål. 212 00:14:49,054 --> 00:14:52,850 Den kwakumatata gør dig uovervindelig i historie. 213 00:14:52,933 --> 00:14:54,351 Sikke en genial idé. 214 00:14:54,435 --> 00:14:58,230 Det var præcis, hvad det var. 215 00:14:58,314 --> 00:15:00,232 Nå, bravo. 216 00:15:00,316 --> 00:15:03,193 -Men det hjælper os ikke her. -Hvad mener du? 217 00:15:03,277 --> 00:15:05,821 Kan du gentage spørgsmålet? 218 00:15:05,905 --> 00:15:10,868 Hvordan vil vejret være i Paris den 14. juli om 200 år? 219 00:15:13,037 --> 00:15:16,540 Det er et science fiction-spørgsmål. 220 00:15:16,624 --> 00:15:20,502 Et spørgsmål om fremtiden. Hun kan ikke svare på det. 221 00:15:20,586 --> 00:15:25,591 Du vil snart have Mirakelstenene, der undslap dig, Monarch. 222 00:15:25,674 --> 00:15:28,761 -Kun Bunnyx ved det. -Hun kan ikke vende tilbage. 223 00:15:28,844 --> 00:15:31,221 Det er for farligt, og tiden er knap. 224 00:15:32,139 --> 00:15:34,141 Lykkeamulet! 225 00:15:39,647 --> 00:15:43,400 Og hvad vil du gøre med dit splejsede, lille sværd? 226 00:15:52,826 --> 00:15:55,120 Vi sender et brev. Hurtigt. 227 00:15:56,580 --> 00:15:59,041 Kære Alix. Jeg håber, du har det godt. 228 00:15:59,124 --> 00:16:02,419 Jeg ved, at alle, der elsker dig, tænker på dig. 229 00:16:02,503 --> 00:16:06,090 Din bror savner dig så meget, at han blev akumatiseret. 230 00:16:06,173 --> 00:16:09,718 Men bare rolig, jeg ved, hvordan vi redder dem med din hjælp. 231 00:16:09,802 --> 00:16:12,346 I min fremtid finder du denne besked. 232 00:16:15,015 --> 00:16:21,188 Hvordan bliver vejret i Paris den 14. juli, 200 år fra i dag? 233 00:16:30,155 --> 00:16:33,242 Skriv information ned på denne brochure. 234 00:16:37,705 --> 00:16:40,040 Rolig, rolig. 235 00:16:40,124 --> 00:16:45,045 Tag tilbage til min fortid og gem brochuren i det egyptiske galleri. 236 00:16:45,129 --> 00:16:48,298 Bare læg den under katten, jeg markerede på billedet. 237 00:16:49,550 --> 00:16:52,594 På forhånd tak. X, O, X, O, Ladybug. 238 00:17:00,060 --> 00:17:03,731 Der vil være tordenvejr. 239 00:17:03,814 --> 00:17:07,693 -Er det sandt eller løgn? -Sandt. 240 00:17:07,776 --> 00:17:12,531 -Umuligt. Det kan hun ikke vide. -Sandheden sejrer altid. 241 00:17:13,907 --> 00:17:17,661 -Nej! Du var bare heldig. -Det handlede om teamwork. 242 00:17:18,912 --> 00:17:21,290 Angrib! 243 00:17:22,875 --> 00:17:24,752 Jeg bliver ved med at glemme det. 244 00:17:24,835 --> 00:17:29,631 Ladybug fandt et kneb, så Alix ikke behøvede komme tilbage fysisk. 245 00:17:29,715 --> 00:17:32,509 Hun er bare en magtsyg manipulator. 246 00:17:32,593 --> 00:17:35,095 -Hun er skurken, ikke Monarch! -Bogen! 247 00:17:35,179 --> 00:17:37,181 Megakumaen må være der. 248 00:17:38,807 --> 00:17:41,060 Katastrofe! 249 00:17:51,695 --> 00:17:54,698 -Skjold! -Nej! 250 00:17:57,409 --> 00:18:00,537 Giv mig dine øreringe og indrøm, at du er skurken- 251 00:18:00,621 --> 00:18:03,791 -medmindre jeg skal finde ud af, hvem Cat Noir er. 252 00:18:03,874 --> 00:18:05,959 Du er færdig, Ladybug. 253 00:18:06,043 --> 00:18:08,504 Hvorfor gør du ikke noget? Angrib! 254 00:18:08,587 --> 00:18:11,381 Jeg gør noget. Jeg tænker. 255 00:18:13,592 --> 00:18:17,096 Du bragte mennesker i fare for at finde ud af, om jeg er skurken. 256 00:18:17,179 --> 00:18:21,225 Ved din bog alt, så spørg den og find ud af det. 257 00:18:21,308 --> 00:18:23,352 Det kunne jeg gøre. 258 00:18:24,353 --> 00:18:26,438 Cat Noir! 259 00:18:27,356 --> 00:18:29,441 Kom nu. Spørg den. 260 00:18:30,359 --> 00:18:33,278 Lyt ikke til hende. Hun vil bare så tvivl. 261 00:18:33,362 --> 00:18:37,241 Jeg må vide det. Er Ladybug den heltinde, hun siger, hun er? 262 00:18:37,324 --> 00:18:40,077 Rejste Alex frivilligt for at hjælpe Ladybug? 263 00:18:41,245 --> 00:18:43,205 Nej! 264 00:18:44,123 --> 00:18:45,249 Sandt. 265 00:18:45,332 --> 00:18:49,419 Monarch, du løj for mig! Tag dine forbandede kræfter tilbage. 266 00:18:57,553 --> 00:19:00,139 Ikke mere ondskab til dig, megakuma. 267 00:19:03,809 --> 00:19:05,769 Tid til at råde bod på det. 268 00:19:09,731 --> 00:19:14,194 Fanget! Farvel, lille sommerfugl. 269 00:19:14,278 --> 00:19:15,946 Ladybugs Mirakelsten! 270 00:19:25,706 --> 00:19:29,001 Undskyld, jeg tvivlede på dig, Ladybug. 271 00:19:29,084 --> 00:19:34,590 Det var ikke Alix, men mig, der blev narret. Af sociale medier og Monarch. 272 00:19:34,673 --> 00:19:37,467 Ja, men det faktum, at du afviste megakumaen- 273 00:19:37,551 --> 00:19:40,596 -viser, at du kunne tænke selv, Jalil. 274 00:19:40,679 --> 00:19:42,472 Din søster er stolt af dig. 275 00:19:42,556 --> 00:19:44,224 Hvordan ved du det? 276 00:19:44,308 --> 00:19:46,894 Hun efterlod en besked til dig. 277 00:19:48,478 --> 00:19:52,316 "Op med hovedet og op med næven." 278 00:19:54,693 --> 00:19:56,028 Kno på! 279 00:20:12,044 --> 00:20:13,712 Undskyld. 280 00:20:17,925 --> 00:20:20,636 Du og Cat Noir er stærkere, end I ser ud. 281 00:20:20,719 --> 00:20:24,765 I er klogere, end vi nogen sinde var. Især dig. 282 00:20:24,848 --> 00:20:27,601 Du kan måske gøre det bedre end os. 283 00:20:27,684 --> 00:20:30,604 Vil du virkelig ikke fortælle mig, hvad der skete? 284 00:20:32,898 --> 00:20:37,778 I min tid blev England beskyttet af helten- 285 00:20:37,861 --> 00:20:40,530 -som bar den Sorte Kats Mirakelsten. 286 00:20:40,614 --> 00:20:45,285 Hans hed Dark Grimalkin. Hertugen af Bedford. Den daværende regent- 287 00:20:45,369 --> 00:20:49,081 -beordrede ham til at hjælpe Englands hær med at besejre Frankrig. 288 00:20:49,164 --> 00:20:53,877 Så fik jeg Ladybugs Mirakelsten til at genoprette balancen- 289 00:20:53,961 --> 00:20:56,880 -og jeg blev den Purpurrøde Skæbne. 290 00:20:56,964 --> 00:21:00,008 Vi kæmpede mange gange, Mørke Grimalkin og jeg- 291 00:21:00,092 --> 00:21:04,388 -indtil vi indså, at vi blev manipuleret af vores egne monarker. 292 00:21:04,471 --> 00:21:07,766 De var ude efter magt og tænkte ikke på folket. 293 00:21:07,849 --> 00:21:10,435 Vi forelskede os, min søde Gib og jeg. 294 00:21:10,519 --> 00:21:14,815 Vi ønskede ikke at slås mere. Vi ville bare elske hinanden. 295 00:21:14,898 --> 00:21:17,651 Kongerne brød sig ikke om det. 296 00:21:17,734 --> 00:21:20,779 Vi prøvede at være hemmelige, men herrerne opdagede os. 297 00:21:20,862 --> 00:21:23,865 Det var forbi. Det meste af mig. 298 00:21:23,949 --> 00:21:27,661 Men med et sidste trick lykkedes det mig at undslippe. 299 00:21:27,744 --> 00:21:31,248 Vi opgav begge vores Mirakelsten og blev aldrig set igen. 300 00:21:31,331 --> 00:21:33,500 Levede I lykkeligt til jeres dages ende? 301 00:21:33,583 --> 00:21:35,877 Det håber jeg, Marinette. Det håber jeg. 302 00:21:35,961 --> 00:21:38,422 -Hvad? -Det er ikke den rigtige Joan. 303 00:21:38,505 --> 00:21:40,132 Det er hendes minder. 304 00:21:40,215 --> 00:21:43,468 Hun ved intet, efter hun opgav sin Mirakelsten. 305 00:21:50,392 --> 00:21:52,227 Så slut på genforeningen? 306 00:21:52,311 --> 00:21:53,979 Slut på genforeningen. 307 00:21:55,188 --> 00:21:56,606 Er alt okay? 308 00:21:56,690 --> 00:22:02,946 Kærlighed mellem den Sorte Kats Mirakelsten og Ladybugs er mulig. 309 00:22:03,030 --> 00:22:05,532 Men skal jeg så opgive min Mirakelsten? 310 00:22:26,845 --> 00:22:30,849 Tekster af: Tony Warren