1 00:00:02,919 --> 00:00:05,922 白天時,我是瑪麗娜 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 是個平凡的女孩,過著平凡的生活 3 00:00:09,050 --> 00:00:12,137 但是有件關於我的事,從來沒人知道 4 00:00:12,220 --> 00:00:13,722 因為我有個秘密 5 00:00:13,805 --> 00:00:15,181 瓢蟲少女 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,433 無與倫比 7 00:00:16,516 --> 00:00:19,853 克服困難,用盡全力 8 00:00:19,936 --> 00:00:22,605 神奇魔力,幸運隨行 9 00:00:22,689 --> 00:00:26,192 愛的力量,點燃魔力 10 00:00:26,276 --> 00:00:29,112 相信自己 11 00:00:29,195 --> 00:00:30,947 《瓢蟲少女》 12 00:00:31,531 --> 00:00:34,451 (決心) 13 00:00:43,793 --> 00:00:44,878 謝了,瑪麗娜 14 00:00:44,961 --> 00:00:46,129 好好享受訓練吧 15 00:00:47,255 --> 00:00:48,798 抱歉我來晚了,艾俊 16 00:00:54,346 --> 00:00:56,306 瑪麗娜怎麼一下就走了? 17 00:00:56,389 --> 00:00:58,975 因為她沒跟我們一起上擊劍課? 18 00:01:06,858 --> 00:01:09,235 -喜歡你看到的嗎? -什麼?誰? 19 00:01:09,319 --> 00:01:11,321 我的水彩畫,你喜歡嗎? 20 00:01:12,280 --> 00:01:15,241 你幾乎可以看穿她的雙眼 21 00:01:15,325 --> 00:01:16,451 看到她的靈魂 22 00:01:16,534 --> 00:01:18,119 太美了 23 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 我是說水彩畫啦,太美了 24 00:01:25,293 --> 00:01:28,254 -你要約瑪麗娜出去 -為什麼? 25 00:01:28,338 --> 00:01:31,007 你顯然對她有好感,打給她 26 00:01:31,091 --> 00:01:33,176 才沒有呢,她只是朋友 27 00:01:33,259 --> 00:01:36,971 我才希望你能用看她的眼神看我呢 打給她 28 00:01:38,598 --> 00:01:40,225 不對,妳弄錯了 29 00:01:40,308 --> 00:01:45,021 對著鏡子卻不看自己的人最盲目了 打給她 30 00:01:45,105 --> 00:01:47,023 但我要怎麼約她出去? 31 00:01:47,107 --> 00:01:48,525 我要說什麼? 32 00:01:48,608 --> 00:01:50,860 如果你的感受跟你的掩飾一樣明顯 33 00:01:50,944 --> 00:01:53,279 你就沒有理由這麼遲疑了 34 00:01:59,536 --> 00:02:00,578 嘿,大夥 35 00:02:00,662 --> 00:02:03,415 -我幫樂團做了貼紙 -好耶 36 00:02:03,498 --> 00:02:07,168 我做了有唱片公司商標的版本 和沒商標的版本 37 00:02:07,252 --> 00:02:08,920 妳真棒,瑪麗娜,謝了 38 00:02:09,004 --> 00:02:11,006 目前我們不該用他們的商標 39 00:02:11,089 --> 00:02:14,634 -公司還沒寄合約來 -對,可能不會寄了 40 00:02:14,718 --> 00:02:17,637 別這麼說,朱利卡,製作人很講信用的 41 00:02:17,721 --> 00:02:19,264 巴伯羅斯也這麼說 42 00:02:20,849 --> 00:02:22,017 艾俊? 43 00:02:23,184 --> 00:02:24,769 是艾俊… 44 00:02:28,356 --> 00:02:30,984 你們看,艾俊打來了 45 00:02:31,067 --> 00:02:33,695 我看我就隨意地接起來吧 46 00:02:38,825 --> 00:02:40,618 我很好,應該吧 47 00:02:40,702 --> 00:02:43,788 瑪麗娜,這幾個月發生了很多事 48 00:02:43,872 --> 00:02:47,834 我對妳的感覺好像變了,但我很困惑 49 00:02:47,917 --> 00:02:49,836 我們可以見面談談嗎? 50 00:02:49,919 --> 00:02:52,255 你對我的感覺變了? 51 00:02:52,339 --> 00:02:53,590 你還想見面? 52 00:02:53,673 --> 00:02:56,384 但是我現在真的很忙,而且… 53 00:02:57,344 --> 00:03:01,306 我可以擠出時間,你想在哪裡見面? 54 00:03:01,389 --> 00:03:04,059 那格雷萬蠟像館如何? 55 00:03:05,185 --> 00:03:10,565 格雷萬蠟像館?好,很好,太好了 就約在格雷萬蠟像館 56 00:03:10,648 --> 00:03:12,317 好,那我們晚點見 57 00:03:16,571 --> 00:03:19,574 瑪麗娜跟艾俊要去約會了 58 00:03:20,367 --> 00:03:22,786 -好耶 -我們要慶祝一番 59 00:03:24,704 --> 00:03:26,414 你們去吧 60 00:03:27,791 --> 00:03:29,250 格雷萬蠟像館? 61 00:03:29,334 --> 00:03:32,712 -怎麼?我做錯什麼了? -在那裡浪漫約會? 62 00:03:32,796 --> 00:03:36,049 妳說我的感受還很模糊,妳說的沒錯 63 00:03:36,132 --> 00:03:38,468 有東西改變了,但我不知道是什麼 64 00:03:38,551 --> 00:03:42,764 我覺得改變發生在 我們去格雷萬蠟像館的那一陣子… 65 00:03:42,847 --> 00:03:46,267 為什麼我們沒有在命運的膏泥中合而為一 66 00:03:46,351 --> 00:03:50,021 大理石對大理石,蠟唇對蠟唇 67 00:03:50,105 --> 00:03:52,190 永遠纏繞在一起 68 00:03:52,774 --> 00:03:55,276 在那裡見面似乎很合適 69 00:03:55,360 --> 00:03:56,945 瑪麗娜是真正的藝術家 70 00:03:57,028 --> 00:03:58,738 -對 -我好愛她的貼紙 71 00:04:01,199 --> 00:04:03,159 -怎麼了? -沒事,一切都很好 72 00:04:03,243 --> 00:04:04,661 我只是想貼貼紙 73 00:04:04,744 --> 00:04:07,038 我很喜歡自己貼我做的貼紙 74 00:04:07,122 --> 00:04:09,374 這對貼紙設計師來說很重要 75 00:04:12,085 --> 00:04:15,296 路卡,我不知道該怎麼辦 我不懂我是怎麼了 76 00:04:15,380 --> 00:04:16,673 不懂該怎麼感受 77 00:04:16,756 --> 00:04:19,467 我完全弄糊塗了,我不能喜歡艾俊 78 00:04:19,551 --> 00:04:22,512 我喜歡他時,就把事情搞得一團糟 79 00:04:22,595 --> 00:04:25,390 我對他的感覺,最近讓我犯下大錯 80 00:04:25,473 --> 00:04:28,393 失去非常寶貴的東西,而且… 81 00:04:28,476 --> 00:04:30,770 瑪麗娜,過去就過去了 82 00:04:30,854 --> 00:04:33,857 妳內心的感受才是最重要的 83 00:04:34,441 --> 00:04:37,652 問題就在這裡,我已經搞不懂了 84 00:04:37,736 --> 00:04:40,113 也許是因為最近發生太多事了 85 00:04:40,196 --> 00:04:43,908 跟艾俊獨處會是妳釐清自己感受的機會 86 00:04:43,992 --> 00:04:47,245 但我不能跟他一起回到格雷萬蠟像館 87 00:04:50,957 --> 00:04:52,917 永遠聽起來很久耶 88 00:04:54,419 --> 00:04:57,088 但妳不是一直想跟他獨處嗎? 89 00:04:57,172 --> 00:04:58,882 對,但這就是奇怪的地方 90 00:04:58,965 --> 00:05:00,592 我們成為同學幾個月了 91 00:05:00,675 --> 00:05:04,429 我沒什麼機會跟他講話,就一直喜歡他 92 00:05:04,512 --> 00:05:06,097 我想像過我和他的故事 93 00:05:06,181 --> 00:05:08,808 在現實生活中,一切卻失敗極了 94 00:05:08,892 --> 00:05:12,437 萬一從頭到尾都只是 我在對自己說故事呢? 95 00:05:12,520 --> 00:05:14,314 萬一我並不瞭解他呢? 96 00:05:14,397 --> 00:05:16,858 現在他想接近我,我應該開心 97 00:05:16,941 --> 00:05:19,778 但其實這只讓我感到很不安 98 00:05:19,861 --> 00:05:23,281 妳只是察覺到 有妳夢想中的艾俊和真正的艾俊 99 00:05:23,365 --> 00:05:24,783 但這是好事 100 00:05:24,866 --> 00:05:27,744 這樣妳才能確定妳是不是愛他 101 00:05:27,827 --> 00:05:29,621 但我好怕,路卡 102 00:05:29,704 --> 00:05:34,334 要是有朋友能陪我去 讓我比較不害怕就好了 103 00:05:36,711 --> 00:05:38,588 (格雷萬蠟像館) 104 00:05:40,590 --> 00:05:42,509 (巴黎格雷萬蠟像館) (展覽) 105 00:05:43,009 --> 00:05:46,096 瑪麗娜為什麼帶路卡來?她還喜歡他嗎? 106 00:05:46,179 --> 00:05:48,390 你只是在吃醋,艾俊 107 00:05:48,473 --> 00:05:50,058 我…真的嗎? 108 00:05:52,477 --> 00:05:54,312 難怪他想跟我見面 109 00:05:54,396 --> 00:05:57,315 他說他的感覺變了 是指他跟鏡美在一起了 110 00:05:57,399 --> 00:06:01,611 -好,至少情況明朗了 -別妄下斷論 111 00:06:02,904 --> 00:06:05,699 瑪麗娜、路卡,你們是一起的嗎? 112 00:06:07,200 --> 00:06:10,120 對,沒錯,我們超一起的 113 00:06:11,246 --> 00:06:12,789 我很替你們開心 114 00:06:13,373 --> 00:06:14,374 瑪麗娜? 115 00:06:14,958 --> 00:06:17,043 我是說,一起… 116 00:06:17,127 --> 00:06:19,963 我們是一起來的啦,你們呢? 117 00:06:20,046 --> 00:06:22,382 很高興看到你們和解了 118 00:06:22,465 --> 00:06:24,175 我就知道你們很登對 119 00:06:24,259 --> 00:06:28,096 瑪麗娜,妳很清楚我跟艾俊現在只是朋友 120 00:06:28,179 --> 00:06:30,849 好了,你們兩個去玩吧 121 00:06:30,932 --> 00:06:31,933 玩得開心點 122 00:06:33,643 --> 00:06:36,980 我還是不確定,我需要你,拜託 123 00:06:37,480 --> 00:06:40,108 -謝謝妳,鏡美 -別客氣,但我要留下來 124 00:06:40,191 --> 00:06:41,860 你應該還需要我 125 00:06:45,739 --> 00:06:46,740 妳好,薇蘿妮克 126 00:06:46,823 --> 00:06:48,533 艾俊,我們有約嗎? 127 00:06:48,616 --> 00:06:50,285 你的蠟像有問題嗎? 128 00:06:50,368 --> 00:06:53,121 沒有,我只是跟朋友來玩 129 00:06:53,997 --> 00:06:57,250 太好了,如果你需要什麼就說一聲 130 00:06:58,877 --> 00:07:01,629 妳五分鐘後和布儒瓦市長有約 131 00:07:01,713 --> 00:07:03,715 好的,盟友,我最好快過去 132 00:07:03,798 --> 00:07:05,759 我們要討論蠟像館的新活動 133 00:07:05,842 --> 00:07:09,012 但這是祕密 我會邀請你參加新展廳開幕式的 134 00:07:09,095 --> 00:07:12,390 -我等不及讓大家看到了 -她是不是很棒? 135 00:07:12,474 --> 00:07:14,893 我們先從圓柱廳看起吧? 136 00:07:16,353 --> 00:07:19,105 記得妳誤以為我是蠟像嗎,瑪麗娜? 137 00:07:19,189 --> 00:07:20,940 對,我記得很清楚 138 00:07:21,024 --> 00:07:23,568 所以也許我們應該去看別的展廳 139 00:07:23,651 --> 00:07:25,862 -你們說呢? -妳吻了我 140 00:07:26,613 --> 00:07:31,284 對,不,你說那是吻 但我差點吻的是蠟像 141 00:07:31,368 --> 00:07:34,496 比起接吻更像是沒接穩 我以為你是蠟做的 142 00:07:34,579 --> 00:07:37,832 我的嘴唇是靠得很近 但嚴格說來那不算是吻 143 00:07:37,916 --> 00:07:39,709 吻的正式距離是多遠? 144 00:07:39,793 --> 00:07:43,254 艾俊的問題在於 他不知道他對瑪麗娜抱著愛意 145 00:07:43,338 --> 00:07:45,674 那是因為他是個善良、大方的人 146 00:07:45,757 --> 00:07:47,634 他愛大家,大家也都愛他 147 00:07:47,717 --> 00:07:51,513 他被愛圍繞著 才看不出瑪麗娜給他的訊號 148 00:07:51,596 --> 00:07:54,891 那倒是,要理解瑪麗娜的訊號可不容易 149 00:07:54,974 --> 00:07:56,267 那花了我不少時間 150 00:07:56,351 --> 00:07:59,104 你往後跳到很尊重人的距離外 151 00:07:59,187 --> 00:08:02,732 -我懂,那樣很尷尬 -我並不覺得尷尬 152 00:08:02,816 --> 00:08:04,943 比較像是驚訝 153 00:08:05,568 --> 00:08:08,446 不是因為妳做的事,而是我當時的感覺 154 00:08:08,530 --> 00:08:10,448 而我當時覺得… 155 00:08:10,532 --> 00:08:14,035 無論如何都別把那句話說完,抱歉,女士 156 00:08:14,119 --> 00:08:15,537 我很好,我馬上回來 157 00:08:16,538 --> 00:08:18,915 萬一我跟艾俊不該在一起呢? 158 00:08:18,998 --> 00:08:20,417 萬一我該一個人呢? 159 00:08:20,500 --> 00:08:24,504 也許我跟誰在一起都不能做自己 也許我該放棄愛情 160 00:08:26,715 --> 00:08:29,843 妳跟艾俊的共通點可能比妳想的還要多 161 00:08:29,926 --> 00:08:31,803 相信妳自己一次吧 162 00:08:33,430 --> 00:08:35,598 -覺得嫉妒嗎? -我不知道 163 00:08:35,682 --> 00:08:39,060 我只知道我想處在路卡的位置 164 00:08:39,144 --> 00:08:41,604 那你就該取代他的位置 165 00:08:45,984 --> 00:08:48,236 我不會讓妳開放這個展廳 166 00:08:48,319 --> 00:08:51,281 小女…我是說,巴黎人民可能會被黑化 167 00:08:51,364 --> 00:08:54,200 這會讓他們想起 瓢蟲少女和黑貓諾亞的慘敗 168 00:08:54,284 --> 00:08:58,329 和瓢蟲少女 慘把她守護的超能力給弄丟的事 169 00:08:58,413 --> 00:09:00,749 這可能會導致更多的慘事 170 00:09:00,832 --> 00:09:02,459 光是想想就夠慘了 171 00:09:02,542 --> 00:09:04,753 我有提到這可能會多慘嗎? 172 00:09:04,836 --> 00:09:08,089 市長先生,不開放展廳 對民眾的希望才是慘事 173 00:09:08,173 --> 00:09:11,968 我相信瓢蟲少女會拿回超能力 超級英雄都會回來 174 00:09:12,052 --> 00:09:14,012 萬一瓢蟲少女一再失敗 175 00:09:14,095 --> 00:09:16,181 那些超級英雄就此消失呢? 176 00:09:16,264 --> 00:09:18,767 相信我,政治要順應時代 177 00:09:18,850 --> 00:09:21,686 而時代正叫我們把這些甩開 178 00:09:21,770 --> 00:09:25,815 你錯了,這種時代需要希望 我一定會展出這些蠟像的 179 00:09:25,899 --> 00:09:29,944 如果我讓蠟像館 因為衛生問題關閉就沒辦法了 180 00:09:30,028 --> 00:09:32,113 這裡沒有衛生問題 181 00:09:32,197 --> 00:09:34,783 那這裡就沒有超級英雄蠟像 182 00:09:34,866 --> 00:09:36,910 沒有蠟像,就沒有衛生問題 183 00:09:36,993 --> 00:09:38,536 情況就是這樣 184 00:09:44,501 --> 00:09:47,212 瑪麗娜,這是我第一次… 185 00:09:47,295 --> 00:09:50,882 巴伯羅斯先生,別忘了寄合約給貓咪小隊 186 00:09:50,965 --> 00:09:53,760 你好,傑格史東,搖滾樂 187 00:09:54,302 --> 00:09:56,596 你好,市長先生,會議順利嗎? 188 00:09:56,680 --> 00:09:57,681 什麼? 189 00:09:59,891 --> 00:10:02,143 他們沒救了 190 00:10:02,644 --> 00:10:04,854 除非命運推他們一把 191 00:10:08,608 --> 00:10:10,360 他們要走了,要拋下我們 192 00:10:10,443 --> 00:10:13,029 他們要丟下我們…不見… 我們迷路了,完蛋了 193 00:10:13,113 --> 00:10:15,615 沒關係,我們沒迷路,我們在一起 194 00:10:15,699 --> 00:10:19,369 對,我們該一起行動,嘿,等等我們 195 00:10:19,452 --> 00:10:21,121 嘿,等等 196 00:10:24,749 --> 00:10:26,084 不行…等一下 197 00:10:32,924 --> 00:10:34,759 (格雷萬蠟像館) (巴黎) 198 00:10:40,598 --> 00:10:41,808 當然了 199 00:10:41,891 --> 00:10:44,060 超級英雄的回歸 200 00:10:44,144 --> 00:10:48,231 好棒的構想,只要他們對我唯命是從 201 00:10:48,314 --> 00:10:52,068 考奇,妳的力量歸我所有 202 00:11:05,331 --> 00:11:07,667 去吧,超級黑化蝶 203 00:11:12,005 --> 00:11:13,423 操縱大師 204 00:11:13,506 --> 00:11:17,218 我是王蛾 妳在為超級英雄的消失難過嗎? 205 00:11:17,302 --> 00:11:20,263 我會給妳讓他們重生的力量 206 00:11:20,347 --> 00:11:22,390 還有他們的超能力 207 00:11:22,474 --> 00:11:25,643 為什麼?就是你害他們消失的 208 00:11:25,727 --> 00:11:28,772 -你偷了他們的超能力 -我什麼都沒偷 209 00:11:28,855 --> 00:11:30,607 是瓢蟲少女弄丟它們的 210 00:11:30,690 --> 00:11:33,443 她要為現在發生的一切負責 211 00:11:33,526 --> 00:11:35,612 要是巴黎有別的超級英雄領袖 212 00:11:35,695 --> 00:11:38,031 那些超級英雄就不會消失 213 00:11:38,114 --> 00:11:40,950 妳的蠟像館也不會被威脅要關閉了 214 00:11:41,034 --> 00:11:44,329 如果妳把瓢蟲少女 和黑貓諾亞的超能力交給我 215 00:11:44,412 --> 00:11:46,790 我保證不會再黑化人們 216 00:11:46,873 --> 00:11:50,877 這是妳讓巴黎人民真正獲得希望的機會 217 00:11:50,960 --> 00:11:52,837 這不是妳要的嗎? 218 00:11:54,673 --> 00:11:55,757 沒錯 219 00:12:03,056 --> 00:12:04,224 斯當 220 00:12:04,849 --> 00:12:07,018 你的力量歸我所有 221 00:12:09,145 --> 00:12:10,480 轉移 222 00:12:13,983 --> 00:12:18,321 操縱大師,我會把 決心超能力的原素轉移給妳 223 00:12:18,405 --> 00:12:20,782 讓妳得到無懈可擊的力量 224 00:12:20,865 --> 00:12:23,576 讓魔法力量無法對妳產生影響 225 00:12:23,660 --> 00:12:26,538 瓢蟲少女和黑貓諾亞的力量也一樣 226 00:12:28,498 --> 00:12:30,375 我沒辦法讓它打開 227 00:12:31,209 --> 00:12:33,044 沒有訊號,怎麼辦? 228 00:12:33,128 --> 00:12:35,171 沒事的,瑪麗娜,有我在 229 00:12:35,255 --> 00:12:38,133 沒錯,有你在,這就是問題所在 230 00:12:38,967 --> 00:12:40,260 我是問題所在? 231 00:12:40,343 --> 00:12:42,303 不,問題不是你,是我 232 00:12:42,387 --> 00:12:44,514 每當我靠近你,我… 233 00:12:45,390 --> 00:12:47,892 我就搞得天下大亂,引發災難 234 00:12:47,976 --> 00:12:50,979 當然不是,妳以為我是蠟像而吻我 235 00:12:51,062 --> 00:12:53,064 一點都不像災難,相信我 236 00:12:53,773 --> 00:12:55,900 我什麼都不能對你說 237 00:12:55,984 --> 00:12:57,819 妳什麼都能對我說 238 00:13:21,343 --> 00:13:23,219 門開了,我們快跑 239 00:13:29,392 --> 00:13:30,769 媞琪,點點出動 240 00:13:42,447 --> 00:13:45,241 抱歉我來晚了,小美女,有事耽擱 241 00:13:47,327 --> 00:13:51,539 瓢蟲少女、黑貓諾亞 你們會以我為榮的,超級英雄回來了 242 00:13:51,623 --> 00:13:55,001 如果你們交出超能力,王蛾就不會再作惡 243 00:13:55,085 --> 00:13:58,421 格雷萬蠟像館也能再次讚頌英雄 244 00:13:58,505 --> 00:14:02,884 -太好了,薇蘿妮克? -我現在是操縱大師 245 00:14:02,967 --> 00:14:07,347 如果妳真的想跟以往一樣幫助我們 就拒絕黑化蝶 246 00:14:07,430 --> 00:14:08,723 王蛾在利用妳 247 00:14:08,807 --> 00:14:11,518 別擔心,如果他不守信用 248 00:14:11,601 --> 00:14:14,270 我會用這群超級英雄打敗他 249 00:14:14,354 --> 00:14:16,606 他隨時都能收回他的力量 250 00:14:16,690 --> 00:14:18,233 相信我們 251 00:14:18,316 --> 00:14:21,361 如果瓢蟲少女不相信妳 妳怎麼能相信她? 252 00:14:22,237 --> 00:14:25,198 你們才應該相信我,瓢蟲少女和黑貓諾亞 253 00:14:25,281 --> 00:14:28,451 我有你們沒有的超級英雄團隊 254 00:14:31,913 --> 00:14:34,040 她說的對,是我害他們消失的 255 00:14:34,124 --> 00:14:36,126 我失去了超能力和我的團隊 256 00:14:36,209 --> 00:14:37,377 妳沒失去我 257 00:14:37,460 --> 00:14:40,046 王蛾還沒有我們的超能力,他還沒贏 258 00:14:40,130 --> 00:14:42,799 我們需要大家的協助,包括妳,薇蘿妮克 259 00:14:42,882 --> 00:14:44,843 沒錯,你們確實需要我 260 00:14:44,926 --> 00:14:45,969 我是新的希望 261 00:14:47,345 --> 00:14:49,222 這是陷阱 262 00:14:59,232 --> 00:15:01,651 你們選錯邊了,真可惜 263 00:15:03,028 --> 00:15:04,320 是錯覺 264 00:15:06,573 --> 00:15:07,782 這是什麼? 265 00:15:09,367 --> 00:15:11,286 每張都有一部分的超級黑化蝶 266 00:15:11,369 --> 00:15:14,789 得把它們都撕毀才能抓到牠,我們走 267 00:15:16,041 --> 00:15:17,751 看吧,我說中了 268 00:15:17,834 --> 00:15:20,128 瓢蟲少女不值得妳崇拜 269 00:15:20,211 --> 00:15:23,048 她不想要和平,否則早就跟妳合作了 270 00:15:23,131 --> 00:15:25,425 我會拿到超能力的,王蛾 271 00:15:26,593 --> 00:15:28,678 巴黎有新的超級英雄了 272 00:15:29,846 --> 00:15:33,224 兩人一組 去奪取瓢蟲少女和黑貓諾亞的超能力 273 00:15:33,308 --> 00:15:36,811 我先確保市長會讓步,讓我的蠟像館 274 00:15:36,895 --> 00:15:38,646 紀念真正的英雄 275 00:15:42,067 --> 00:15:46,363 市長先生 你要准許我的蠟像館開放英雄廳 276 00:15:47,280 --> 00:15:49,866 -好,我… -爸爸,不行 277 00:15:51,034 --> 00:15:53,828 女士,真的很抱歉,但我不能答應 278 00:15:53,912 --> 00:15:55,288 好吧 279 00:15:55,372 --> 00:15:56,664 黑貓諾亞 280 00:15:56,748 --> 00:15:58,249 黑貓爆 281 00:16:01,336 --> 00:16:05,256 你不改變心意,我就毀了你的市政府 282 00:16:05,340 --> 00:16:07,884 我們還在「順應時代」嗎,市長先生? 283 00:16:08,468 --> 00:16:09,844 爸爸 284 00:16:38,581 --> 00:16:39,874 -能力減耗 -能力減耗 285 00:16:40,500 --> 00:16:41,501 抽牌吧 286 00:16:46,047 --> 00:16:48,425 你最近狀態真好,小貓咪 287 00:16:48,508 --> 00:16:50,969 我們無法再承受錯誤了 288 00:16:57,892 --> 00:16:59,436 幸運物 289 00:17:02,147 --> 00:17:04,107 他們跟我們一模一樣 290 00:17:04,190 --> 00:17:06,026 但我們是獨一無二的 291 00:17:14,492 --> 00:17:15,744 妳才不敢呢 292 00:17:15,827 --> 00:17:17,829 小美女,是我啊 293 00:17:17,912 --> 00:17:19,414 他只是假象,小美女 294 00:17:19,497 --> 00:17:22,042 蠟做的仿冒品,我才是妳的夥伴 295 00:17:29,424 --> 00:17:30,717 小美女 296 00:17:31,760 --> 00:17:32,844 有我在 297 00:17:38,975 --> 00:17:41,686 (巴黎的數字) (大巴黎) 298 00:17:42,520 --> 00:17:43,521 妳還好嗎? 299 00:17:44,397 --> 00:17:45,899 對,我沒事 300 00:17:46,941 --> 00:17:48,276 幸運物 301 00:18:01,164 --> 00:18:03,166 放開市長和他女兒 302 00:18:03,249 --> 00:18:07,962 除非他授權我的蠟像館開放英雄廳 303 00:18:08,046 --> 00:18:09,589 你為什麼不准呢? 304 00:18:09,673 --> 00:18:12,634 親愛的克蘿伊,我不覺得那是好主意 305 00:18:12,717 --> 00:18:16,096 這全都是因為妳很遜,瓢蟲少女 306 00:18:16,179 --> 00:18:18,807 妳弄丟超能力,就是因為妳很遜 307 00:18:18,890 --> 00:18:22,143 妳要是留住我,女王蜂 根本不會發生這種事 308 00:18:22,227 --> 00:18:25,230 妳現在是罪有應得,遜咖少女 309 00:18:25,313 --> 00:18:26,523 既然妳是超級英雄 310 00:18:26,606 --> 00:18:29,192 妳就得保護我不被那個壞蛋傷害 311 00:18:29,275 --> 00:18:31,236 所以最遜的人是誰啊? 312 00:18:31,319 --> 00:18:34,781 看來妳沒做出正確的選擇,瓢蟲少女 313 00:18:34,864 --> 00:18:38,326 但既然妳選擇反抗我和我的超級英雄 314 00:18:38,410 --> 00:18:40,620 這就是妳最後的戰鬥 315 00:18:44,916 --> 00:18:45,917 沒動靜 316 00:18:46,001 --> 00:18:47,168 黑貓爆 317 00:18:51,256 --> 00:18:53,758 何必浪費時間破壞我的武器,小貓? 318 00:18:53,842 --> 00:18:55,552 為什麼不直接攻擊我? 319 00:18:55,635 --> 00:18:56,928 她瘋了 320 00:18:59,055 --> 00:19:01,725 沒錯,王蛾給了我一份小禮物 321 00:19:01,808 --> 00:19:03,977 你的力量傷不了我 322 00:19:04,060 --> 00:19:05,103 把他抓好 323 00:19:05,979 --> 00:19:08,565 -黑貓諾亞,不 -瓢蟲少女,小心 324 00:19:11,109 --> 00:19:14,612 因為我,巴黎人民的心會重拾希望 325 00:19:14,696 --> 00:19:17,282 妳以為的希望只會變成絕望 326 00:19:17,365 --> 00:19:19,743 那妳要怎麼阻止我呢? 327 00:19:19,826 --> 00:19:22,579 妳的力量傷不了我或牛頭人 328 00:19:22,662 --> 00:19:24,414 黑貓諾亞,結束了 329 00:19:24,497 --> 00:19:26,666 妳誤會妳的力量了,小美女 330 00:19:26,750 --> 00:19:28,918 妳真正的力量從來不是那些東西 331 00:19:29,002 --> 00:19:31,755 而是能夠想出怎麼運用它們 332 00:19:38,678 --> 00:19:41,973 也許超能力傷不了妳,操縱大師 333 00:19:42,057 --> 00:19:44,225 但那不代表妳所向無敵 334 00:19:52,567 --> 00:19:53,693 抓到了 335 00:19:54,611 --> 00:19:56,154 再見了,小蝴蝶 336 00:19:56,821 --> 00:19:59,074 瓢蟲少女超能力 337 00:20:13,922 --> 00:20:18,218 薇蘿妮克,這個神奇幸運物 會提醒妳別放棄希望 338 00:20:18,301 --> 00:20:20,303 我們永遠都會支持妳 339 00:20:22,263 --> 00:20:26,976 市長先生,我保證我們會打敗王蛾 讓真正的英雄回來 340 00:20:27,060 --> 00:20:29,145 但我們需要每個人的支持 341 00:20:29,229 --> 00:20:32,273 人們需要薇蘿妮克的蠟像館帶來的希望 342 00:20:33,608 --> 00:20:35,026 沒錯,瓢蟲少女 343 00:20:35,527 --> 00:20:38,655 我會支持開放英雄廳的 344 00:20:42,617 --> 00:20:44,035 -成功了 -成功了 345 00:20:45,704 --> 00:20:47,372 黑貓諾亞,等等 346 00:20:48,707 --> 00:20:50,417 剛才真謝謝你 347 00:20:50,500 --> 00:20:52,502 我無法摧毀黑貓諾亞蠟像 348 00:20:52,585 --> 00:20:56,506 因為自從其他超級英雄不在 我們再次獨處以來 349 00:20:56,589 --> 00:20:58,258 我對你改觀了 350 00:20:58,842 --> 00:21:03,555 我想…我對你的感覺變了 351 00:21:03,638 --> 00:21:08,393 我發現我可以跟你分享 我無法告訴別人的事 352 00:21:08,476 --> 00:21:09,769 我懂妳的感受 353 00:21:09,853 --> 00:21:12,564 我們別再誤會彼此了,小美女 354 00:21:12,647 --> 00:21:16,234 我們是世界第一的搭檔,就這麼簡單 355 00:21:16,317 --> 00:21:17,485 太謝謝妳了 356 00:21:17,569 --> 00:21:21,239 多虧有妳,我終於搞懂我真正的感受了 357 00:21:21,322 --> 00:21:24,159 說到這個,我得走了 我還有事情沒處理完 358 00:21:24,826 --> 00:21:26,369 你非走不可嗎? 359 00:21:26,453 --> 00:21:28,121 變身時間快結束了 360 00:21:28,204 --> 00:21:30,999 但我們很快就會見面的,別擔心 361 00:21:37,922 --> 00:21:39,924 瑪麗娜… 362 00:21:40,008 --> 00:21:42,927 瑪麗娜… 363 00:21:43,803 --> 00:21:45,805 我們安全了嗎?結束了嗎? 364 00:21:45,889 --> 00:21:49,100 瑪麗娜,別擔心,已經沒事了 365 00:21:50,268 --> 00:21:54,147 那就好,黑化壞蛋的事 讓時間一下變得很晚,我得走了 366 00:21:54,230 --> 00:21:56,733 我還要做縫紉跟貼貼紙 367 00:21:56,816 --> 00:21:58,026 再見啦,大夥 368 00:21:59,027 --> 00:22:02,322 你確定你對瑪麗娜的感覺了嗎? 369 00:22:02,405 --> 00:22:03,656 對 370 00:22:03,740 --> 00:22:05,367 我想我戀愛了 371 00:22:14,668 --> 00:22:16,378 妳還好嗎,瑪麗娜? 372 00:22:16,461 --> 00:22:19,339 不好,媞琪,「貓禍臨頭」 373 00:22:19,422 --> 00:22:21,091 我想我戀愛了 374 00:22:47,992 --> 00:22:49,994 字幕翻譯:宋梅君