1
00:00:02,919 --> 00:00:05,922
白天時,我是瑪麗娜
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
是個平凡的女孩,過著平凡的生活
3
00:00:09,050 --> 00:00:12,137
但是有件關於我的事,從來沒人知道
4
00:00:12,220 --> 00:00:13,722
因為我有個秘密
5
00:00:13,805 --> 00:00:15,181
瓢蟲少女
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,433
無與倫比
7
00:00:16,516 --> 00:00:19,853
克服困難,用盡全力
8
00:00:19,936 --> 00:00:22,605
神奇魔力,幸運隨行
9
00:00:22,689 --> 00:00:26,192
愛的力量,點燃魔力
10
00:00:26,276 --> 00:00:29,112
相信自己
11
00:00:29,195 --> 00:00:30,947
《瓢蟲少女》
12
00:00:31,531 --> 00:00:34,451
(決心)
13
00:00:43,793 --> 00:00:44,878
謝了,瑪麗娜
14
00:00:44,961 --> 00:00:46,129
好好享受訓練吧
15
00:00:47,255 --> 00:00:48,798
抱歉我來晚了,艾俊
16
00:00:54,346 --> 00:00:56,306
瑪麗娜怎麼一下就走了?
17
00:00:56,389 --> 00:00:58,975
因為她沒跟我們一起上擊劍課?
18
00:01:06,858 --> 00:01:09,235
-喜歡你看到的嗎?
-什麼?誰?
19
00:01:09,319 --> 00:01:11,321
我的水彩畫,你喜歡嗎?
20
00:01:12,280 --> 00:01:15,241
你幾乎可以看穿她的雙眼
21
00:01:15,325 --> 00:01:16,451
看到她的靈魂
22
00:01:16,534 --> 00:01:18,119
太美了
23
00:01:19,204 --> 00:01:21,915
我是說水彩畫啦,太美了
24
00:01:25,293 --> 00:01:28,254
-你要約瑪麗娜出去
-為什麼?
25
00:01:28,338 --> 00:01:31,007
你顯然對她有好感,打給她
26
00:01:31,091 --> 00:01:33,176
才沒有呢,她只是朋友
27
00:01:33,259 --> 00:01:36,971
我才希望你能用看她的眼神看我呢
打給她
28
00:01:38,598 --> 00:01:40,225
不對,妳弄錯了
29
00:01:40,308 --> 00:01:45,021
對著鏡子卻不看自己的人最盲目了
打給她
30
00:01:45,105 --> 00:01:47,023
但我要怎麼約她出去?
31
00:01:47,107 --> 00:01:48,525
我要說什麼?
32
00:01:48,608 --> 00:01:50,860
如果你的感受跟你的掩飾一樣明顯
33
00:01:50,944 --> 00:01:53,279
你就沒有理由這麼遲疑了
34
00:01:59,536 --> 00:02:00,578
嘿,大夥
35
00:02:00,662 --> 00:02:03,415
-我幫樂團做了貼紙
-好耶
36
00:02:03,498 --> 00:02:07,168
我做了有唱片公司商標的版本
和沒商標的版本
37
00:02:07,252 --> 00:02:08,920
妳真棒,瑪麗娜,謝了
38
00:02:09,004 --> 00:02:11,006
目前我們不該用他們的商標
39
00:02:11,089 --> 00:02:14,634
-公司還沒寄合約來
-對,可能不會寄了
40
00:02:14,718 --> 00:02:17,637
別這麼說,朱利卡,製作人很講信用的
41
00:02:17,721 --> 00:02:19,264
巴伯羅斯也這麼說
42
00:02:20,849 --> 00:02:22,017
艾俊?
43
00:02:23,184 --> 00:02:24,769
是艾俊…
44
00:02:28,356 --> 00:02:30,984
你們看,艾俊打來了
45
00:02:31,067 --> 00:02:33,695
我看我就隨意地接起來吧
46
00:02:38,825 --> 00:02:40,618
我很好,應該吧
47
00:02:40,702 --> 00:02:43,788
瑪麗娜,這幾個月發生了很多事
48
00:02:43,872 --> 00:02:47,834
我對妳的感覺好像變了,但我很困惑
49
00:02:47,917 --> 00:02:49,836
我們可以見面談談嗎?
50
00:02:49,919 --> 00:02:52,255
你對我的感覺變了?
51
00:02:52,339 --> 00:02:53,590
你還想見面?
52
00:02:53,673 --> 00:02:56,384
但是我現在真的很忙,而且…
53
00:02:57,344 --> 00:03:01,306
我可以擠出時間,你想在哪裡見面?
54
00:03:01,389 --> 00:03:04,059
那格雷萬蠟像館如何?
55
00:03:05,185 --> 00:03:10,565
格雷萬蠟像館?好,很好,太好了
就約在格雷萬蠟像館
56
00:03:10,648 --> 00:03:12,317
好,那我們晚點見
57
00:03:16,571 --> 00:03:19,574
瑪麗娜跟艾俊要去約會了
58
00:03:20,367 --> 00:03:22,786
-好耶
-我們要慶祝一番
59
00:03:24,704 --> 00:03:26,414
你們去吧
60
00:03:27,791 --> 00:03:29,250
格雷萬蠟像館?
61
00:03:29,334 --> 00:03:32,712
-怎麼?我做錯什麼了?
-在那裡浪漫約會?
62
00:03:32,796 --> 00:03:36,049
妳說我的感受還很模糊,妳說的沒錯
63
00:03:36,132 --> 00:03:38,468
有東西改變了,但我不知道是什麼
64
00:03:38,551 --> 00:03:42,764
我覺得改變發生在
我們去格雷萬蠟像館的那一陣子…
65
00:03:42,847 --> 00:03:46,267
為什麼我們沒有在命運的膏泥中合而為一
66
00:03:46,351 --> 00:03:50,021
大理石對大理石,蠟唇對蠟唇
67
00:03:50,105 --> 00:03:52,190
永遠纏繞在一起
68
00:03:52,774 --> 00:03:55,276
在那裡見面似乎很合適
69
00:03:55,360 --> 00:03:56,945
瑪麗娜是真正的藝術家
70
00:03:57,028 --> 00:03:58,738
-對
-我好愛她的貼紙
71
00:04:01,199 --> 00:04:03,159
-怎麼了?
-沒事,一切都很好
72
00:04:03,243 --> 00:04:04,661
我只是想貼貼紙
73
00:04:04,744 --> 00:04:07,038
我很喜歡自己貼我做的貼紙
74
00:04:07,122 --> 00:04:09,374
這對貼紙設計師來說很重要
75
00:04:12,085 --> 00:04:15,296
路卡,我不知道該怎麼辦
我不懂我是怎麼了
76
00:04:15,380 --> 00:04:16,673
不懂該怎麼感受
77
00:04:16,756 --> 00:04:19,467
我完全弄糊塗了,我不能喜歡艾俊
78
00:04:19,551 --> 00:04:22,512
我喜歡他時,就把事情搞得一團糟
79
00:04:22,595 --> 00:04:25,390
我對他的感覺,最近讓我犯下大錯
80
00:04:25,473 --> 00:04:28,393
失去非常寶貴的東西,而且…
81
00:04:28,476 --> 00:04:30,770
瑪麗娜,過去就過去了
82
00:04:30,854 --> 00:04:33,857
妳內心的感受才是最重要的
83
00:04:34,441 --> 00:04:37,652
問題就在這裡,我已經搞不懂了
84
00:04:37,736 --> 00:04:40,113
也許是因為最近發生太多事了
85
00:04:40,196 --> 00:04:43,908
跟艾俊獨處會是妳釐清自己感受的機會
86
00:04:43,992 --> 00:04:47,245
但我不能跟他一起回到格雷萬蠟像館
87
00:04:50,957 --> 00:04:52,917
永遠聽起來很久耶
88
00:04:54,419 --> 00:04:57,088
但妳不是一直想跟他獨處嗎?
89
00:04:57,172 --> 00:04:58,882
對,但這就是奇怪的地方
90
00:04:58,965 --> 00:05:00,592
我們成為同學幾個月了
91
00:05:00,675 --> 00:05:04,429
我沒什麼機會跟他講話,就一直喜歡他
92
00:05:04,512 --> 00:05:06,097
我想像過我和他的故事
93
00:05:06,181 --> 00:05:08,808
在現實生活中,一切卻失敗極了
94
00:05:08,892 --> 00:05:12,437
萬一從頭到尾都只是
我在對自己說故事呢?
95
00:05:12,520 --> 00:05:14,314
萬一我並不瞭解他呢?
96
00:05:14,397 --> 00:05:16,858
現在他想接近我,我應該開心
97
00:05:16,941 --> 00:05:19,778
但其實這只讓我感到很不安
98
00:05:19,861 --> 00:05:23,281
妳只是察覺到
有妳夢想中的艾俊和真正的艾俊
99
00:05:23,365 --> 00:05:24,783
但這是好事
100
00:05:24,866 --> 00:05:27,744
這樣妳才能確定妳是不是愛他
101
00:05:27,827 --> 00:05:29,621
但我好怕,路卡
102
00:05:29,704 --> 00:05:34,334
要是有朋友能陪我去
讓我比較不害怕就好了
103
00:05:36,711 --> 00:05:38,588
(格雷萬蠟像館)
104
00:05:40,590 --> 00:05:42,509
(巴黎格雷萬蠟像館)
(展覽)
105
00:05:43,009 --> 00:05:46,096
瑪麗娜為什麼帶路卡來?她還喜歡他嗎?
106
00:05:46,179 --> 00:05:48,390
你只是在吃醋,艾俊
107
00:05:48,473 --> 00:05:50,058
我…真的嗎?
108
00:05:52,477 --> 00:05:54,312
難怪他想跟我見面
109
00:05:54,396 --> 00:05:57,315
他說他的感覺變了
是指他跟鏡美在一起了
110
00:05:57,399 --> 00:06:01,611
-好,至少情況明朗了
-別妄下斷論
111
00:06:02,904 --> 00:06:05,699
瑪麗娜、路卡,你們是一起的嗎?
112
00:06:07,200 --> 00:06:10,120
對,沒錯,我們超一起的
113
00:06:11,246 --> 00:06:12,789
我很替你們開心
114
00:06:13,373 --> 00:06:14,374
瑪麗娜?
115
00:06:14,958 --> 00:06:17,043
我是說,一起…
116
00:06:17,127 --> 00:06:19,963
我們是一起來的啦,你們呢?
117
00:06:20,046 --> 00:06:22,382
很高興看到你們和解了
118
00:06:22,465 --> 00:06:24,175
我就知道你們很登對
119
00:06:24,259 --> 00:06:28,096
瑪麗娜,妳很清楚我跟艾俊現在只是朋友
120
00:06:28,179 --> 00:06:30,849
好了,你們兩個去玩吧
121
00:06:30,932 --> 00:06:31,933
玩得開心點
122
00:06:33,643 --> 00:06:36,980
我還是不確定,我需要你,拜託
123
00:06:37,480 --> 00:06:40,108
-謝謝妳,鏡美
-別客氣,但我要留下來
124
00:06:40,191 --> 00:06:41,860
你應該還需要我
125
00:06:45,739 --> 00:06:46,740
妳好,薇蘿妮克
126
00:06:46,823 --> 00:06:48,533
艾俊,我們有約嗎?
127
00:06:48,616 --> 00:06:50,285
你的蠟像有問題嗎?
128
00:06:50,368 --> 00:06:53,121
沒有,我只是跟朋友來玩
129
00:06:53,997 --> 00:06:57,250
太好了,如果你需要什麼就說一聲
130
00:06:58,877 --> 00:07:01,629
妳五分鐘後和布儒瓦市長有約
131
00:07:01,713 --> 00:07:03,715
好的,盟友,我最好快過去
132
00:07:03,798 --> 00:07:05,759
我們要討論蠟像館的新活動
133
00:07:05,842 --> 00:07:09,012
但這是祕密
我會邀請你參加新展廳開幕式的
134
00:07:09,095 --> 00:07:12,390
-我等不及讓大家看到了
-她是不是很棒?
135
00:07:12,474 --> 00:07:14,893
我們先從圓柱廳看起吧?
136
00:07:16,353 --> 00:07:19,105
記得妳誤以為我是蠟像嗎,瑪麗娜?
137
00:07:19,189 --> 00:07:20,940
對,我記得很清楚
138
00:07:21,024 --> 00:07:23,568
所以也許我們應該去看別的展廳
139
00:07:23,651 --> 00:07:25,862
-你們說呢?
-妳吻了我
140
00:07:26,613 --> 00:07:31,284
對,不,你說那是吻
但我差點吻的是蠟像
141
00:07:31,368 --> 00:07:34,496
比起接吻更像是沒接穩
我以為你是蠟做的
142
00:07:34,579 --> 00:07:37,832
我的嘴唇是靠得很近
但嚴格說來那不算是吻
143
00:07:37,916 --> 00:07:39,709
吻的正式距離是多遠?
144
00:07:39,793 --> 00:07:43,254
艾俊的問題在於
他不知道他對瑪麗娜抱著愛意
145
00:07:43,338 --> 00:07:45,674
那是因為他是個善良、大方的人
146
00:07:45,757 --> 00:07:47,634
他愛大家,大家也都愛他
147
00:07:47,717 --> 00:07:51,513
他被愛圍繞著
才看不出瑪麗娜給他的訊號
148
00:07:51,596 --> 00:07:54,891
那倒是,要理解瑪麗娜的訊號可不容易
149
00:07:54,974 --> 00:07:56,267
那花了我不少時間
150
00:07:56,351 --> 00:07:59,104
你往後跳到很尊重人的距離外
151
00:07:59,187 --> 00:08:02,732
-我懂,那樣很尷尬
-我並不覺得尷尬
152
00:08:02,816 --> 00:08:04,943
比較像是驚訝
153
00:08:05,568 --> 00:08:08,446
不是因為妳做的事,而是我當時的感覺
154
00:08:08,530 --> 00:08:10,448
而我當時覺得…
155
00:08:10,532 --> 00:08:14,035
無論如何都別把那句話說完,抱歉,女士
156
00:08:14,119 --> 00:08:15,537
我很好,我馬上回來
157
00:08:16,538 --> 00:08:18,915
萬一我跟艾俊不該在一起呢?
158
00:08:18,998 --> 00:08:20,417
萬一我該一個人呢?
159
00:08:20,500 --> 00:08:24,504
也許我跟誰在一起都不能做自己
也許我該放棄愛情
160
00:08:26,715 --> 00:08:29,843
妳跟艾俊的共通點可能比妳想的還要多
161
00:08:29,926 --> 00:08:31,803
相信妳自己一次吧
162
00:08:33,430 --> 00:08:35,598
-覺得嫉妒嗎?
-我不知道
163
00:08:35,682 --> 00:08:39,060
我只知道我想處在路卡的位置
164
00:08:39,144 --> 00:08:41,604
那你就該取代他的位置
165
00:08:45,984 --> 00:08:48,236
我不會讓妳開放這個展廳
166
00:08:48,319 --> 00:08:51,281
小女…我是說,巴黎人民可能會被黑化
167
00:08:51,364 --> 00:08:54,200
這會讓他們想起
瓢蟲少女和黑貓諾亞的慘敗
168
00:08:54,284 --> 00:08:58,329
和瓢蟲少女
慘把她守護的超能力給弄丟的事
169
00:08:58,413 --> 00:09:00,749
這可能會導致更多的慘事
170
00:09:00,832 --> 00:09:02,459
光是想想就夠慘了
171
00:09:02,542 --> 00:09:04,753
我有提到這可能會多慘嗎?
172
00:09:04,836 --> 00:09:08,089
市長先生,不開放展廳
對民眾的希望才是慘事
173
00:09:08,173 --> 00:09:11,968
我相信瓢蟲少女會拿回超能力
超級英雄都會回來
174
00:09:12,052 --> 00:09:14,012
萬一瓢蟲少女一再失敗
175
00:09:14,095 --> 00:09:16,181
那些超級英雄就此消失呢?
176
00:09:16,264 --> 00:09:18,767
相信我,政治要順應時代
177
00:09:18,850 --> 00:09:21,686
而時代正叫我們把這些甩開
178
00:09:21,770 --> 00:09:25,815
你錯了,這種時代需要希望
我一定會展出這些蠟像的
179
00:09:25,899 --> 00:09:29,944
如果我讓蠟像館
因為衛生問題關閉就沒辦法了
180
00:09:30,028 --> 00:09:32,113
這裡沒有衛生問題
181
00:09:32,197 --> 00:09:34,783
那這裡就沒有超級英雄蠟像
182
00:09:34,866 --> 00:09:36,910
沒有蠟像,就沒有衛生問題
183
00:09:36,993 --> 00:09:38,536
情況就是這樣
184
00:09:44,501 --> 00:09:47,212
瑪麗娜,這是我第一次…
185
00:09:47,295 --> 00:09:50,882
巴伯羅斯先生,別忘了寄合約給貓咪小隊
186
00:09:50,965 --> 00:09:53,760
你好,傑格史東,搖滾樂
187
00:09:54,302 --> 00:09:56,596
你好,市長先生,會議順利嗎?
188
00:09:56,680 --> 00:09:57,681
什麼?
189
00:09:59,891 --> 00:10:02,143
他們沒救了
190
00:10:02,644 --> 00:10:04,854
除非命運推他們一把
191
00:10:08,608 --> 00:10:10,360
他們要走了,要拋下我們
192
00:10:10,443 --> 00:10:13,029
他們要丟下我們…不見…
我們迷路了,完蛋了
193
00:10:13,113 --> 00:10:15,615
沒關係,我們沒迷路,我們在一起
194
00:10:15,699 --> 00:10:19,369
對,我們該一起行動,嘿,等等我們
195
00:10:19,452 --> 00:10:21,121
嘿,等等
196
00:10:24,749 --> 00:10:26,084
不行…等一下
197
00:10:32,924 --> 00:10:34,759
(格雷萬蠟像館)
(巴黎)
198
00:10:40,598 --> 00:10:41,808
當然了
199
00:10:41,891 --> 00:10:44,060
超級英雄的回歸
200
00:10:44,144 --> 00:10:48,231
好棒的構想,只要他們對我唯命是從
201
00:10:48,314 --> 00:10:52,068
考奇,妳的力量歸我所有
202
00:11:05,331 --> 00:11:07,667
去吧,超級黑化蝶
203
00:11:12,005 --> 00:11:13,423
操縱大師
204
00:11:13,506 --> 00:11:17,218
我是王蛾
妳在為超級英雄的消失難過嗎?
205
00:11:17,302 --> 00:11:20,263
我會給妳讓他們重生的力量
206
00:11:20,347 --> 00:11:22,390
還有他們的超能力
207
00:11:22,474 --> 00:11:25,643
為什麼?就是你害他們消失的
208
00:11:25,727 --> 00:11:28,772
-你偷了他們的超能力
-我什麼都沒偷
209
00:11:28,855 --> 00:11:30,607
是瓢蟲少女弄丟它們的
210
00:11:30,690 --> 00:11:33,443
她要為現在發生的一切負責
211
00:11:33,526 --> 00:11:35,612
要是巴黎有別的超級英雄領袖
212
00:11:35,695 --> 00:11:38,031
那些超級英雄就不會消失
213
00:11:38,114 --> 00:11:40,950
妳的蠟像館也不會被威脅要關閉了
214
00:11:41,034 --> 00:11:44,329
如果妳把瓢蟲少女
和黑貓諾亞的超能力交給我
215
00:11:44,412 --> 00:11:46,790
我保證不會再黑化人們
216
00:11:46,873 --> 00:11:50,877
這是妳讓巴黎人民真正獲得希望的機會
217
00:11:50,960 --> 00:11:52,837
這不是妳要的嗎?
218
00:11:54,673 --> 00:11:55,757
沒錯
219
00:12:03,056 --> 00:12:04,224
斯當
220
00:12:04,849 --> 00:12:07,018
你的力量歸我所有
221
00:12:09,145 --> 00:12:10,480
轉移
222
00:12:13,983 --> 00:12:18,321
操縱大師,我會把
決心超能力的原素轉移給妳
223
00:12:18,405 --> 00:12:20,782
讓妳得到無懈可擊的力量
224
00:12:20,865 --> 00:12:23,576
讓魔法力量無法對妳產生影響
225
00:12:23,660 --> 00:12:26,538
瓢蟲少女和黑貓諾亞的力量也一樣
226
00:12:28,498 --> 00:12:30,375
我沒辦法讓它打開
227
00:12:31,209 --> 00:12:33,044
沒有訊號,怎麼辦?
228
00:12:33,128 --> 00:12:35,171
沒事的,瑪麗娜,有我在
229
00:12:35,255 --> 00:12:38,133
沒錯,有你在,這就是問題所在
230
00:12:38,967 --> 00:12:40,260
我是問題所在?
231
00:12:40,343 --> 00:12:42,303
不,問題不是你,是我
232
00:12:42,387 --> 00:12:44,514
每當我靠近你,我…
233
00:12:45,390 --> 00:12:47,892
我就搞得天下大亂,引發災難
234
00:12:47,976 --> 00:12:50,979
當然不是,妳以為我是蠟像而吻我
235
00:12:51,062 --> 00:12:53,064
一點都不像災難,相信我
236
00:12:53,773 --> 00:12:55,900
我什麼都不能對你說
237
00:12:55,984 --> 00:12:57,819
妳什麼都能對我說
238
00:13:21,343 --> 00:13:23,219
門開了,我們快跑
239
00:13:29,392 --> 00:13:30,769
媞琪,點點出動
240
00:13:42,447 --> 00:13:45,241
抱歉我來晚了,小美女,有事耽擱
241
00:13:47,327 --> 00:13:51,539
瓢蟲少女、黑貓諾亞
你們會以我為榮的,超級英雄回來了
242
00:13:51,623 --> 00:13:55,001
如果你們交出超能力,王蛾就不會再作惡
243
00:13:55,085 --> 00:13:58,421
格雷萬蠟像館也能再次讚頌英雄
244
00:13:58,505 --> 00:14:02,884
-太好了,薇蘿妮克?
-我現在是操縱大師
245
00:14:02,967 --> 00:14:07,347
如果妳真的想跟以往一樣幫助我們
就拒絕黑化蝶
246
00:14:07,430 --> 00:14:08,723
王蛾在利用妳
247
00:14:08,807 --> 00:14:11,518
別擔心,如果他不守信用
248
00:14:11,601 --> 00:14:14,270
我會用這群超級英雄打敗他
249
00:14:14,354 --> 00:14:16,606
他隨時都能收回他的力量
250
00:14:16,690 --> 00:14:18,233
相信我們
251
00:14:18,316 --> 00:14:21,361
如果瓢蟲少女不相信妳
妳怎麼能相信她?
252
00:14:22,237 --> 00:14:25,198
你們才應該相信我,瓢蟲少女和黑貓諾亞
253
00:14:25,281 --> 00:14:28,451
我有你們沒有的超級英雄團隊
254
00:14:31,913 --> 00:14:34,040
她說的對,是我害他們消失的
255
00:14:34,124 --> 00:14:36,126
我失去了超能力和我的團隊
256
00:14:36,209 --> 00:14:37,377
妳沒失去我
257
00:14:37,460 --> 00:14:40,046
王蛾還沒有我們的超能力,他還沒贏
258
00:14:40,130 --> 00:14:42,799
我們需要大家的協助,包括妳,薇蘿妮克
259
00:14:42,882 --> 00:14:44,843
沒錯,你們確實需要我
260
00:14:44,926 --> 00:14:45,969
我是新的希望
261
00:14:47,345 --> 00:14:49,222
這是陷阱
262
00:14:59,232 --> 00:15:01,651
你們選錯邊了,真可惜
263
00:15:03,028 --> 00:15:04,320
是錯覺
264
00:15:06,573 --> 00:15:07,782
這是什麼?
265
00:15:09,367 --> 00:15:11,286
每張都有一部分的超級黑化蝶
266
00:15:11,369 --> 00:15:14,789
得把它們都撕毀才能抓到牠,我們走
267
00:15:16,041 --> 00:15:17,751
看吧,我說中了
268
00:15:17,834 --> 00:15:20,128
瓢蟲少女不值得妳崇拜
269
00:15:20,211 --> 00:15:23,048
她不想要和平,否則早就跟妳合作了
270
00:15:23,131 --> 00:15:25,425
我會拿到超能力的,王蛾
271
00:15:26,593 --> 00:15:28,678
巴黎有新的超級英雄了
272
00:15:29,846 --> 00:15:33,224
兩人一組
去奪取瓢蟲少女和黑貓諾亞的超能力
273
00:15:33,308 --> 00:15:36,811
我先確保市長會讓步,讓我的蠟像館
274
00:15:36,895 --> 00:15:38,646
紀念真正的英雄
275
00:15:42,067 --> 00:15:46,363
市長先生
你要准許我的蠟像館開放英雄廳
276
00:15:47,280 --> 00:15:49,866
-好,我…
-爸爸,不行
277
00:15:51,034 --> 00:15:53,828
女士,真的很抱歉,但我不能答應
278
00:15:53,912 --> 00:15:55,288
好吧
279
00:15:55,372 --> 00:15:56,664
黑貓諾亞
280
00:15:56,748 --> 00:15:58,249
黑貓爆
281
00:16:01,336 --> 00:16:05,256
你不改變心意,我就毀了你的市政府
282
00:16:05,340 --> 00:16:07,884
我們還在「順應時代」嗎,市長先生?
283
00:16:08,468 --> 00:16:09,844
爸爸
284
00:16:38,581 --> 00:16:39,874
-能力減耗
-能力減耗
285
00:16:40,500 --> 00:16:41,501
抽牌吧
286
00:16:46,047 --> 00:16:48,425
你最近狀態真好,小貓咪
287
00:16:48,508 --> 00:16:50,969
我們無法再承受錯誤了
288
00:16:57,892 --> 00:16:59,436
幸運物
289
00:17:02,147 --> 00:17:04,107
他們跟我們一模一樣
290
00:17:04,190 --> 00:17:06,026
但我們是獨一無二的
291
00:17:14,492 --> 00:17:15,744
妳才不敢呢
292
00:17:15,827 --> 00:17:17,829
小美女,是我啊
293
00:17:17,912 --> 00:17:19,414
他只是假象,小美女
294
00:17:19,497 --> 00:17:22,042
蠟做的仿冒品,我才是妳的夥伴
295
00:17:29,424 --> 00:17:30,717
小美女
296
00:17:31,760 --> 00:17:32,844
有我在
297
00:17:38,975 --> 00:17:41,686
(巴黎的數字)
(大巴黎)
298
00:17:42,520 --> 00:17:43,521
妳還好嗎?
299
00:17:44,397 --> 00:17:45,899
對,我沒事
300
00:17:46,941 --> 00:17:48,276
幸運物
301
00:18:01,164 --> 00:18:03,166
放開市長和他女兒
302
00:18:03,249 --> 00:18:07,962
除非他授權我的蠟像館開放英雄廳
303
00:18:08,046 --> 00:18:09,589
你為什麼不准呢?
304
00:18:09,673 --> 00:18:12,634
親愛的克蘿伊,我不覺得那是好主意
305
00:18:12,717 --> 00:18:16,096
這全都是因為妳很遜,瓢蟲少女
306
00:18:16,179 --> 00:18:18,807
妳弄丟超能力,就是因為妳很遜
307
00:18:18,890 --> 00:18:22,143
妳要是留住我,女王蜂
根本不會發生這種事
308
00:18:22,227 --> 00:18:25,230
妳現在是罪有應得,遜咖少女
309
00:18:25,313 --> 00:18:26,523
既然妳是超級英雄
310
00:18:26,606 --> 00:18:29,192
妳就得保護我不被那個壞蛋傷害
311
00:18:29,275 --> 00:18:31,236
所以最遜的人是誰啊?
312
00:18:31,319 --> 00:18:34,781
看來妳沒做出正確的選擇,瓢蟲少女
313
00:18:34,864 --> 00:18:38,326
但既然妳選擇反抗我和我的超級英雄
314
00:18:38,410 --> 00:18:40,620
這就是妳最後的戰鬥
315
00:18:44,916 --> 00:18:45,917
沒動靜
316
00:18:46,001 --> 00:18:47,168
黑貓爆
317
00:18:51,256 --> 00:18:53,758
何必浪費時間破壞我的武器,小貓?
318
00:18:53,842 --> 00:18:55,552
為什麼不直接攻擊我?
319
00:18:55,635 --> 00:18:56,928
她瘋了
320
00:18:59,055 --> 00:19:01,725
沒錯,王蛾給了我一份小禮物
321
00:19:01,808 --> 00:19:03,977
你的力量傷不了我
322
00:19:04,060 --> 00:19:05,103
把他抓好
323
00:19:05,979 --> 00:19:08,565
-黑貓諾亞,不
-瓢蟲少女,小心
324
00:19:11,109 --> 00:19:14,612
因為我,巴黎人民的心會重拾希望
325
00:19:14,696 --> 00:19:17,282
妳以為的希望只會變成絕望
326
00:19:17,365 --> 00:19:19,743
那妳要怎麼阻止我呢?
327
00:19:19,826 --> 00:19:22,579
妳的力量傷不了我或牛頭人
328
00:19:22,662 --> 00:19:24,414
黑貓諾亞,結束了
329
00:19:24,497 --> 00:19:26,666
妳誤會妳的力量了,小美女
330
00:19:26,750 --> 00:19:28,918
妳真正的力量從來不是那些東西
331
00:19:29,002 --> 00:19:31,755
而是能夠想出怎麼運用它們
332
00:19:38,678 --> 00:19:41,973
也許超能力傷不了妳,操縱大師
333
00:19:42,057 --> 00:19:44,225
但那不代表妳所向無敵
334
00:19:52,567 --> 00:19:53,693
抓到了
335
00:19:54,611 --> 00:19:56,154
再見了,小蝴蝶
336
00:19:56,821 --> 00:19:59,074
瓢蟲少女超能力
337
00:20:13,922 --> 00:20:18,218
薇蘿妮克,這個神奇幸運物
會提醒妳別放棄希望
338
00:20:18,301 --> 00:20:20,303
我們永遠都會支持妳
339
00:20:22,263 --> 00:20:26,976
市長先生,我保證我們會打敗王蛾
讓真正的英雄回來
340
00:20:27,060 --> 00:20:29,145
但我們需要每個人的支持
341
00:20:29,229 --> 00:20:32,273
人們需要薇蘿妮克的蠟像館帶來的希望
342
00:20:33,608 --> 00:20:35,026
沒錯,瓢蟲少女
343
00:20:35,527 --> 00:20:38,655
我會支持開放英雄廳的
344
00:20:42,617 --> 00:20:44,035
-成功了
-成功了
345
00:20:45,704 --> 00:20:47,372
黑貓諾亞,等等
346
00:20:48,707 --> 00:20:50,417
剛才真謝謝你
347
00:20:50,500 --> 00:20:52,502
我無法摧毀黑貓諾亞蠟像
348
00:20:52,585 --> 00:20:56,506
因為自從其他超級英雄不在
我們再次獨處以來
349
00:20:56,589 --> 00:20:58,258
我對你改觀了
350
00:20:58,842 --> 00:21:03,555
我想…我對你的感覺變了
351
00:21:03,638 --> 00:21:08,393
我發現我可以跟你分享
我無法告訴別人的事
352
00:21:08,476 --> 00:21:09,769
我懂妳的感受
353
00:21:09,853 --> 00:21:12,564
我們別再誤會彼此了,小美女
354
00:21:12,647 --> 00:21:16,234
我們是世界第一的搭檔,就這麼簡單
355
00:21:16,317 --> 00:21:17,485
太謝謝妳了
356
00:21:17,569 --> 00:21:21,239
多虧有妳,我終於搞懂我真正的感受了
357
00:21:21,322 --> 00:21:24,159
說到這個,我得走了
我還有事情沒處理完
358
00:21:24,826 --> 00:21:26,369
你非走不可嗎?
359
00:21:26,453 --> 00:21:28,121
變身時間快結束了
360
00:21:28,204 --> 00:21:30,999
但我們很快就會見面的,別擔心
361
00:21:37,922 --> 00:21:39,924
瑪麗娜…
362
00:21:40,008 --> 00:21:42,927
瑪麗娜…
363
00:21:43,803 --> 00:21:45,805
我們安全了嗎?結束了嗎?
364
00:21:45,889 --> 00:21:49,100
瑪麗娜,別擔心,已經沒事了
365
00:21:50,268 --> 00:21:54,147
那就好,黑化壞蛋的事
讓時間一下變得很晚,我得走了
366
00:21:54,230 --> 00:21:56,733
我還要做縫紉跟貼貼紙
367
00:21:56,816 --> 00:21:58,026
再見啦,大夥
368
00:21:59,027 --> 00:22:02,322
你確定你對瑪麗娜的感覺了嗎?
369
00:22:02,405 --> 00:22:03,656
對
370
00:22:03,740 --> 00:22:05,367
我想我戀愛了
371
00:22:14,668 --> 00:22:16,378
妳還好嗎,瑪麗娜?
372
00:22:16,461 --> 00:22:19,339
不好,媞琪,「貓禍臨頭」
373
00:22:19,422 --> 00:22:21,091
我想我戀愛了
374
00:22:47,992 --> 00:22:49,994
字幕翻譯:宋梅君