1
00:00:02,919 --> 00:00:05,922
Om dagen er jeg Marinette.
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
En helt vanlig jente med et vanlig liv.
3
00:00:09,050 --> 00:00:12,095
Men det er noe ved meg som ingen vet enda.
4
00:00:12,178 --> 00:00:13,763
For jeg har en hemmelighet.
5
00:00:13,847 --> 00:00:17,183
Mirakuløs, rett og slett best
6
00:00:17,267 --> 00:00:19,853
Tåler en test når alt går galt
7
00:00:19,936 --> 00:00:22,355
Mirakuløs, mot teller mest
8
00:00:22,439 --> 00:00:25,734
Kjærlighetskraft står helt sentralt
9
00:00:25,817 --> 00:00:28,403
Mirakuløs
10
00:00:28,486 --> 00:00:29,529
Mirakuløs
11
00:00:43,793 --> 00:00:46,087
-Takk, Marinette!
-Kos deg med treningen!
12
00:00:47,255 --> 00:00:48,798
Beklager at jeg er sen, Adrien.
13
00:00:54,345 --> 00:00:56,306
Hvorfor dro Marinette så fort?
14
00:00:56,389 --> 00:00:58,975
Fordi hun ikke har fektetimer med oss?
15
00:01:06,858 --> 00:01:09,235
-Liker du det du ser?
-Hva? Hvem?
16
00:01:09,319 --> 00:01:11,321
Akvarellen min. Liker du den?
17
00:01:12,280 --> 00:01:15,241
Det er som om du nesten ser
gjennom øynene hennes,
18
00:01:15,325 --> 00:01:16,451
dypt inn i sjelen.
19
00:01:16,534 --> 00:01:18,119
Så nydelig!
20
00:01:19,496 --> 00:01:21,915
Akvarellen, altså! Den er nydelig!
21
00:01:25,251 --> 00:01:26,878
Du skal be med Marinette ut.
22
00:01:26,961 --> 00:01:28,254
Hvorfor?
23
00:01:28,338 --> 00:01:31,007
Fordi du åpenbart har følelser
for henne. Ring henne.
24
00:01:31,091 --> 00:01:33,176
Klart jeg ikke har! Hun er en venn!
25
00:01:33,259 --> 00:01:36,971
Du ser på henne sånn jeg ønsket
du så på meg. Ring henne.
26
00:01:38,598 --> 00:01:40,225
Du tar feil.
27
00:01:40,308 --> 00:01:41,684
Ingen er så blinde
28
00:01:41,768 --> 00:01:45,021
som de som ikke vil se seg i speilet.
Ring henne.
29
00:01:45,105 --> 00:01:47,023
Be henne med ut? Hvordan?
30
00:01:47,107 --> 00:01:48,525
Og hva sier jeg?
31
00:01:48,608 --> 00:01:50,860
Om følelsene dine
var så klare som du later som,
32
00:01:50,944 --> 00:01:53,279
ville du ikke nølt sånn.
33
00:01:59,536 --> 00:02:01,996
Dere! Jeg har klistremerker til bandet.
34
00:02:02,080 --> 00:02:03,414
Ja!
35
00:02:03,498 --> 00:02:07,168
Jeg laget en ny versjon med
plateselskaplogoen og enda en uten.
36
00:02:07,252 --> 00:02:08,920
Du er best, Marinette. Takk.
37
00:02:09,003 --> 00:02:10,880
Vi burde ikke bruke logoen deres.
38
00:02:10,964 --> 00:02:13,216
Plateselskapet har ikke sendt kontraktene.
39
00:02:13,299 --> 00:02:14,634
De gjør kanskje ikke det.
40
00:02:14,717 --> 00:02:17,720
Ikke si det, Juleka.
Produsenter holder ord.
41
00:02:17,804 --> 00:02:19,264
Det var det Bob Roth sa!
42
00:02:19,347 --> 00:02:22,016
Adrien?
43
00:02:23,184 --> 00:02:24,727
Adrien!
44
00:02:28,356 --> 00:02:30,984
Sett på maken. Adrien ringer.
45
00:02:31,067 --> 00:02:33,695
Jeg får vel svare.
46
00:02:38,825 --> 00:02:40,618
Bra, tror jeg.
47
00:02:40,702 --> 00:02:43,788
Marinette, mye har skjedd
de siste månedene.
48
00:02:43,872 --> 00:02:47,834
Jeg føler noe har endret seg
i følelsene for deg, men jeg er forvirret.
49
00:02:47,917 --> 00:02:49,836
Kan vi møtes og snakke om det?
50
00:02:49,919 --> 00:02:53,590
Følelsene dine for meg har endret seg?
Og du vil møtes?
51
00:02:53,673 --> 00:02:56,384
Jeg er opptatt nå, og...
52
00:02:57,343 --> 00:03:01,306
Jeg kan ta meg tid! Hvor vil du møtes?
53
00:03:01,389 --> 00:03:04,058
Hva med Grévin-museet?
54
00:03:05,185 --> 00:03:10,565
Grévin-museet? Greit. Flott.
Kjempeflott. Ja! Grévin-museet.
55
00:03:10,648 --> 00:03:12,317
Greit. Vi sees senere.
56
00:03:15,820 --> 00:03:19,574
-Jippi!
-Marinette og Adrien skal på date!
57
00:03:19,657 --> 00:03:22,785
-Jippi.
-Vi må feire!
58
00:03:24,704 --> 00:03:26,414
Sett i gang.
59
00:03:27,790 --> 00:03:29,250
Grévin-museet?
60
00:03:29,334 --> 00:03:32,712
-Ja. Hvordan det? Gjorde jeg noe galt?
-På en romantisk date?
61
00:03:32,795 --> 00:03:36,049
Du sa at følelsene mine var uklare,
og du hadde rett.
62
00:03:36,132 --> 00:03:38,468
Noe er annerledes, men jeg vet ikke hva.
63
00:03:38,551 --> 00:03:42,764
Siden jeg har på følelsen at det skjedde
da vi dro på Grévin-museet...
64
00:03:42,847 --> 00:03:46,267
Hvorfor har vi ikke blitt satt sammen
i skjebnens form,
65
00:03:46,351 --> 00:03:50,021
marmor mot marmor,
vokslepper mot vokslepper,
66
00:03:50,104 --> 00:03:52,190
sammenflettet i all evighet.
67
00:03:52,774 --> 00:03:55,276
Det virket som det rette stedet å møtes.
68
00:03:55,360 --> 00:03:56,945
Marinette er en kunstner.
69
00:03:57,028 --> 00:03:59,030
-Ja.
-Jeg elsker klistremerkene hennes.
70
00:04:01,199 --> 00:04:03,159
-Er det noe i veien?
-Nei. Alt er i orden.
71
00:04:03,243 --> 00:04:04,661
Jeg ville klistre klistremerkene.
72
00:04:04,744 --> 00:04:07,038
Når jeg lager klistremerker,
liker jeg å klistre dem.
73
00:04:07,121 --> 00:04:09,374
Det er viktig for en klistremerkedesigner.
74
00:04:12,085 --> 00:04:15,296
Luka, jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
Jeg vet ikke hva som skjer.
75
00:04:15,380 --> 00:04:16,673
Jeg vet ikke hva jeg skal føle.
76
00:04:16,756 --> 00:04:19,467
Jeg er forvirret.
Jeg kan ikke være forelsket i Adrien.
77
00:04:19,550 --> 00:04:22,553
Når jeg er forelsket i Adrien,
roter jeg det bare til.
78
00:04:22,637 --> 00:04:25,390
Nylig gjorde jeg en stor feil
på grunn av følelsene for ham,
79
00:04:25,473 --> 00:04:28,393
og jeg mistet verdifulle ting, og...
80
00:04:28,476 --> 00:04:30,770
Marinette, gjort er gjort.
81
00:04:30,853 --> 00:04:33,856
Det viktige er melodien
hjertet ditt spiller nå.
82
00:04:34,440 --> 00:04:37,652
Det er saken. Det er ingen melodi lenger.
83
00:04:37,735 --> 00:04:40,113
Kanskje fordi det er for mye støy
rundt deg.
84
00:04:40,196 --> 00:04:43,908
Å være alene med Adrien gir deg sjansen
til å lytte til følelsene dine.
85
00:04:43,992 --> 00:04:47,245
Men jeg kan ikke dra på Grévin-museet.
Ikke med ham.
86
00:04:50,790 --> 00:04:52,917
Jøss! Evigheten høres ut som lang tid.
87
00:04:54,252 --> 00:04:57,088
Men ville du ikke tilbringe tid med ham?
88
00:04:57,171 --> 00:04:58,881
Jo, men det er det rare.
89
00:04:58,965 --> 00:05:00,591
Vi har gått på skole sammen lenge,
90
00:05:00,675 --> 00:05:04,429
og jeg har vært forelsket i ham
uten å kunne snakke med ham.
91
00:05:04,512 --> 00:05:06,097
Jeg har sett for meg historier.
92
00:05:06,180 --> 00:05:08,808
Og i virkeligheten
har alt vært en stor fiasko.
93
00:05:08,891 --> 00:05:12,437
Hva om det er alt det var?
Historier jeg fortalte meg selv.
94
00:05:12,520 --> 00:05:14,314
Hva om jeg ikke egentlig kjenner ham?
95
00:05:14,397 --> 00:05:16,858
Og nå som han kommer til meg,
burde jeg være glad.
96
00:05:16,941 --> 00:05:19,777
Men sannheten er
at jeg bare blir utilpass.
97
00:05:19,861 --> 00:05:23,281
Du skiller bare på drømmen din
og den ekte Adrien.
98
00:05:23,364 --> 00:05:24,782
Men det er bra.
99
00:05:24,866 --> 00:05:27,744
Bare sånn vet du om du faktisk elsker ham.
100
00:05:27,827 --> 00:05:29,620
Men jeg er redd, Luka.
101
00:05:29,704 --> 00:05:34,334
Om bare jeg hadde en venn
som kunne bli med, så jeg var mindre redd.
102
00:05:43,009 --> 00:05:46,095
Hvorfor tar Marinette med Luka?
Er hun fortsatt forelsket i ham?
103
00:05:46,179 --> 00:05:48,389
Du er bare sjalu, Adrien.
104
00:05:48,473 --> 00:05:50,058
Jeg... Tror du det?
105
00:05:52,018 --> 00:05:54,312
Så det var derfor du ville treffe meg.
106
00:05:54,395 --> 00:05:57,315
Følelsene har endret seg,
fordi han er med Kagami.
107
00:05:57,398 --> 00:06:01,611
-Situasjonen er iallfall klar nå.
-Slutt å trekke forhastede slutninger.
108
00:06:02,904 --> 00:06:05,698
Marinette, Luka, er dere sammen?
109
00:06:07,200 --> 00:06:10,119
Ja. Stemmer.
Vi er mer sammen enn noensinne.
110
00:06:11,204 --> 00:06:12,789
Jeg er glad på deres vegne.
111
00:06:13,373 --> 00:06:14,374
Marinette?
112
00:06:14,957 --> 00:06:17,043
Altså, sammen...
113
00:06:17,126 --> 00:06:19,962
Vi kom sammen, mente jeg. Hva med dere?
114
00:06:20,046 --> 00:06:22,382
Jeg er glad for å se
at dere har skværet opp.
115
00:06:22,465 --> 00:06:24,175
Jeg visste dere var ment for hverandre.
116
00:06:24,258 --> 00:06:28,096
Marinette, du vet godt
at jeg og Adrien bare er venner nå.
117
00:06:28,179 --> 00:06:30,848
Dere skal få være alene.
118
00:06:30,932 --> 00:06:31,933
Nyt besøket.
119
00:06:33,643 --> 00:06:36,979
Jeg hører fortsatt ikke en melodi.
Jeg trenger deg, Luka.
120
00:06:37,480 --> 00:06:40,108
-Takk, Kagami.
-Ingen årsak, men jeg blir.
121
00:06:40,191 --> 00:06:41,859
Du trenger meg sikkert enda.
122
00:06:45,738 --> 00:06:48,533
-Hallo, Véronique.
-Adrien. Hadde vi en avtale?
123
00:06:48,616 --> 00:06:50,159
Er det noe galt med statuen?
124
00:06:50,243 --> 00:06:53,121
Nei. Jeg kom bare med vennene mine,
for moro skyld.
125
00:06:53,204 --> 00:06:56,874
Ypperlig. Bare spør om dere trenger noe.
126
00:06:58,876 --> 00:07:01,629
Du har en avtale
med ordfører Bourgeois om fem minutter.
127
00:07:01,712 --> 00:07:03,714
Ja vel, Alliance. Jeg får skynde meg.
128
00:07:03,798 --> 00:07:05,758
Vi diskuterer noe nytt til museet.
129
00:07:05,842 --> 00:07:09,011
Men det er hemmelig. Jeg inviterer dere
på åpningen av den nye salen.
130
00:07:09,095 --> 00:07:12,390
-Gleder meg til alle ser den.
-Er hun ikke flott?
131
00:07:12,473 --> 00:07:14,892
Skal vi begynne i søylesalen?
132
00:07:16,352 --> 00:07:19,105
Husker du da du forvekslet meg
med en statue, Marinette?
133
00:07:19,188 --> 00:07:20,940
Ja, jeg husker det godt.
134
00:07:21,023 --> 00:07:23,568
Så godt at vi kanskje burde se på
en annen statue.
135
00:07:23,651 --> 00:07:25,862
-Hva sier dere?
-Du kysset meg.
136
00:07:26,612 --> 00:07:31,284
Ja. Å, nei. Du kaller det et kyss,
men det var statuen jeg nesten kysset.
137
00:07:31,367 --> 00:07:34,495
Det var mer en bom enn et kyss.
Jeg trodde du var laget av voks.
138
00:07:34,579 --> 00:07:37,832
Leppene mine var nære, men teknisk sett
kan det ikke kalles et kyss.
139
00:07:37,915 --> 00:07:39,709
Hva er den offisielle avstanden
for et kyss?
140
00:07:39,792 --> 00:07:43,254
Adriens problem er at han ikke skjønner
at følelsene for Marinette er kjærlighet.
141
00:07:43,337 --> 00:07:45,673
Jeg tror det er fordi han er så snill.
142
00:07:45,756 --> 00:07:47,633
Han er glad i alle, og alle er glad i ham.
143
00:07:47,717 --> 00:07:51,512
Han er borte i en jungel av kjærlighet
og klarer ikke å tolke Marinettes signal.
144
00:07:51,596 --> 00:07:54,891
Sant. Det er vanskelig
å lære å tolke Marinettes signal.
145
00:07:54,974 --> 00:07:56,267
Det tok meg lang tid.
146
00:07:56,350 --> 00:07:59,103
...du hoppet bakover
til en anstendig avstand.
147
00:07:59,187 --> 00:08:02,732
-Jeg skjønner det. Det var pinlig.
-Jeg tror ikke jeg var ille berørt.
148
00:08:02,815 --> 00:08:04,942
Snarere overrasket.
149
00:08:05,568 --> 00:08:08,446
Ikke av det du gjorde, men det jeg følte.
150
00:08:08,529 --> 00:08:10,448
Og det jeg følte, var...
151
00:08:10,531 --> 00:08:14,035
Ikke avslutt den setningen,
hva enn du gjør. Beklager.
152
00:08:14,118 --> 00:08:15,536
Jeg har det bra. Straks tilbake.
153
00:08:16,537 --> 00:08:18,915
Hva om jeg og Adrien ikke er ment
for hverandre?
154
00:08:18,998 --> 00:08:20,416
Hva om jeg skal være alene?
155
00:08:20,500 --> 00:08:24,504
Kanskje jeg aldri kan være meg selv med
noen? Kanskje jeg må gi opp kjærligheten.
156
00:08:26,714 --> 00:08:29,842
Jeg tror du har mer til felles
med Adrien enn du tror.
157
00:08:29,926 --> 00:08:31,802
Stol på deg selv for én gangs skyld.
158
00:08:33,429 --> 00:08:35,598
-Er du sjalu?
-Jeg vet ikke.
159
00:08:35,681 --> 00:08:39,060
Jeg vet bare at jeg vil ha Lukas plass.
160
00:08:39,143 --> 00:08:41,604
Da burde du ta den.
161
00:08:45,983 --> 00:08:48,236
Du får ikke vise dette rommet.
162
00:08:48,319 --> 00:08:51,405
Datteren min...
Altså, folket i Paris kan bli akumatisert.
163
00:08:51,489 --> 00:08:54,200
Dette minner dem på Ladybug
og Cat Noirs katastrofale fiasko
164
00:08:54,283 --> 00:08:56,285
etter det katastrofale tapet
av mirakuløsene
165
00:08:56,369 --> 00:08:58,329
Ladybug skulle vokte.
166
00:08:58,412 --> 00:09:00,748
Dette kan føre til mange flere
katastrofale katastrofer.
167
00:09:00,831 --> 00:09:02,458
Bare tanken er ille nok.
168
00:09:02,542 --> 00:09:04,752
Nevnte jeg hvor katastrofalt
dette kan være?
169
00:09:04,835 --> 00:09:08,089
Nei, ordfører. Å ikke åpne salen
kan være katastrofalt for folks håp.
170
00:09:08,172 --> 00:09:11,968
Ladybug vil nok få mirakuløsene tilbake,
og superheltene kommer tilbake.
171
00:09:12,051 --> 00:09:14,011
Hva om Ladybug mislykkes
på nytt og på nytt?
172
00:09:14,095 --> 00:09:16,180
Hva om vi aldri ser superheltene igjen?
173
00:09:16,264 --> 00:09:18,766
Tro meg. Politikk handler om
å tilpasse seg tiden,
174
00:09:18,849 --> 00:09:21,686
og tiden sier oss at vi skal kaste disse.
175
00:09:21,769 --> 00:09:25,815
Du tar feil. Tiden krever håp.
Jeg viser statuene uansett.
176
00:09:25,898 --> 00:09:29,944
Ikke om jeg stenger museet
på grunn av hygieneproblemer.
177
00:09:30,027 --> 00:09:32,113
Det er ikke hygieneproblemer her.
178
00:09:32,196 --> 00:09:34,782
Da er det ingen superheltstatuer her.
179
00:09:34,865 --> 00:09:36,909
Ingen statuer, ingen hygieneproblemer.
180
00:09:36,993 --> 00:09:38,536
Det er status quo.
181
00:09:44,500 --> 00:09:47,211
Marinette, det er første gang jeg...
182
00:09:47,295 --> 00:09:50,881
Mr. Bob Roth, ikke glem å sende
Kitty Section kontrakten.
183
00:09:50,965 --> 00:09:53,759
Hei sann, Jagged Stone. Rock 'n' roll.
184
00:09:54,302 --> 00:09:56,596
Hei, ordfører. Hvordan gikk avtalen deres?
185
00:09:56,679 --> 00:09:57,680
Hva?
186
00:10:00,600 --> 00:10:02,143
De klarer det aldri.
187
00:10:02,643 --> 00:10:04,854
Ikke uten en liten puff fra skjebnen.
188
00:10:08,107 --> 00:10:10,359
De går. De lar oss være alene.
189
00:10:10,443 --> 00:10:13,029
De mister oss... Går seg bort...
Vi er borte. Alt er tapt.
190
00:10:13,112 --> 00:10:15,615
Det går bra. Vi har ikke gått oss bort.
Vi er sammen.
191
00:10:15,698 --> 00:10:19,368
Du har rett. Alle burde holde sammen.
Vent på oss.
192
00:10:19,452 --> 00:10:21,120
Vent!
193
00:10:24,749 --> 00:10:26,083
Nei. Vent.
194
00:10:40,598 --> 00:10:41,807
Så klart.
195
00:10:41,891 --> 00:10:44,060
Superheltene vender tilbake.
196
00:10:44,143 --> 00:10:48,230
En fantastisk idé så lenge de tjener meg.
197
00:10:48,314 --> 00:10:52,068
Kaalki, kreftene dine er mine.
198
00:11:05,331 --> 00:11:07,667
Reis, megakuma.
199
00:11:12,004 --> 00:11:13,547
Manipula.
200
00:11:13,631 --> 00:11:17,218
Jeg er Monarch. Sørger du
over superheltenes undergang?
201
00:11:17,301 --> 00:11:20,262
Jeg gir deg krefter
til å vekke dem til live igjen,
202
00:11:20,346 --> 00:11:22,390
sammen med kreftene deres.
203
00:11:22,473 --> 00:11:25,643
Hvorfor skulle du det?
Du er grunnen til at de forsvant.
204
00:11:25,726 --> 00:11:26,936
Du stjal mirakuløsene deres.
205
00:11:27,019 --> 00:11:30,606
Jeg stjal ikke noe.
Det var Ladybug som mistet dem.
206
00:11:30,690 --> 00:11:33,442
Hun har ansvaret for alt som skjer i dag.
207
00:11:33,526 --> 00:11:35,611
Om Paris hadde en annen superheltleder,
208
00:11:35,695 --> 00:11:38,030
hadde de andre superheltene vært her,
209
00:11:38,114 --> 00:11:40,950
og museet ditt hadde ikke fått trussel
om å stenge.
210
00:11:41,033 --> 00:11:44,328
Om du gir meg Ladybug
og Cat Noirs mirakuløser,
211
00:11:44,412 --> 00:11:46,789
lover jeg å slutte å akumatisere folk.
212
00:11:46,872 --> 00:11:50,876
Jeg gir deg sjansen til å gi ekte håp
til folket i Paris.
213
00:11:50,960 --> 00:11:52,837
Var det ikke det du ville?
214
00:11:54,672 --> 00:11:55,798
Jo.
215
00:12:03,055 --> 00:12:04,765
Tramp.
216
00:12:04,849 --> 00:12:07,017
Kreftene dine er mine.
217
00:12:09,145 --> 00:12:10,479
Overføring.
218
00:12:13,983 --> 00:12:18,320
Manipula, jeg overfører essensen
til besluttsomhetsmirakuløsen til deg.
219
00:12:18,404 --> 00:12:20,656
Den gjør deg usårlig.
220
00:12:20,740 --> 00:12:23,576
Da har ikke magiske krefter
noen virkning på deg.
221
00:12:23,659 --> 00:12:26,537
Ikke engang Ladybug eller Cat Noirs.
222
00:12:28,497 --> 00:12:30,374
Jeg får den ikke opp.
223
00:12:31,208 --> 00:12:33,043
Ingen dekning. Hva skal vi gjøre?
224
00:12:33,127 --> 00:12:35,171
Alt er i orden. Jeg er her.
225
00:12:35,254 --> 00:12:38,132
Ja, du er her. Det er problemet.
226
00:12:38,883 --> 00:12:40,259
Er jeg problemet?
227
00:12:40,342 --> 00:12:42,303
Nei, du er ikke problemet.
Jeg er problemet.
228
00:12:42,386 --> 00:12:44,513
Hver gang jeg er nær deg...
229
00:12:44,597 --> 00:12:47,892
...roter jeg det til.
Jeg forårsaker katastrofer.
230
00:12:47,975 --> 00:12:50,978
Selvsagt ikke. Å kysse meg
mens du trodde jeg var en statue,
231
00:12:51,061 --> 00:12:53,063
var ingen katastrofe, tro meg.
232
00:12:53,564 --> 00:12:55,900
Jeg kan bare ikke fortelle deg noe.
233
00:12:55,983 --> 00:12:57,818
Du kan fortelle meg alt.
234
00:13:21,342 --> 00:13:23,219
Døren er åpen. Vi stikker.
235
00:13:29,391 --> 00:13:31,060
Tikki, på med prikkene.
236
00:13:42,446 --> 00:13:45,241
Beklager forsinkelsen. Jeg ble heftet.
237
00:13:47,326 --> 00:13:51,539
Ladybug, Cat Noir, dere blir
stolte av meg. Superheltene er tilbake.
238
00:13:51,622 --> 00:13:55,000
Om dere gir meg mirakuløsene deres,
gir Monarch avkall på ondskapen.
239
00:13:55,084 --> 00:13:58,420
Grévin-museet kan nok en gang
hylle helter.
240
00:13:58,504 --> 00:14:02,883
-Så flott, Véronique?
-Jeg er Manipula nå.
241
00:14:02,967 --> 00:14:07,346
Om du vil hjelpe oss,
som du alltid har gjort, forkast akumaen.
242
00:14:07,429 --> 00:14:08,722
Monarch manipulerer deg.
243
00:14:08,806 --> 00:14:11,517
Slapp av.
Om han ikke holder sin del av avtalen,
244
00:14:11,600 --> 00:14:14,270
beseirer jeg ham
med superhelt-teamet mitt.
245
00:14:14,353 --> 00:14:16,438
Han kan ta kreftene tilbake når han vil.
246
00:14:16,522 --> 00:14:18,232
Tro oss.
247
00:14:18,315 --> 00:14:21,360
Hvordan kan du stole på Ladybug
om hun ikke stoler på deg?
248
00:14:22,236 --> 00:14:25,406
Dere burde stole på meg,
Ladybug og Cat Noir.
249
00:14:25,489 --> 00:14:28,367
Jeg har et superhelt-team,
og det har ikke dere lenger.
250
00:14:31,912 --> 00:14:34,039
Hun har rett. De er borte på grunn av meg.
251
00:14:34,123 --> 00:14:36,125
Jeg mistet mirakuløsene,
og teamet mitt også.
252
00:14:36,208 --> 00:14:37,376
Du mistet ikke meg.
253
00:14:37,459 --> 00:14:40,045
Om Monarch ikke har
mirakuløsene våre, har han ikke vunnet.
254
00:14:40,129 --> 00:14:42,798
Vi trenger alles hjelp,
inkludert din, Véronique.
255
00:14:42,882 --> 00:14:45,968
Du har rett. Dere trenger meg.
Jeg er det nye håpet.
256
00:14:47,344 --> 00:14:48,304
Det er en felle.
257
00:14:59,148 --> 00:15:01,650
Dere valgte deres side. Synd for dere.
258
00:15:03,027 --> 00:15:04,320
Illusjoner.
259
00:15:05,779 --> 00:15:07,781
Hæ? Hva er dette?
260
00:15:09,366 --> 00:15:11,285
Hver stripe inneholder
en del av megakumaen.
261
00:15:11,368 --> 00:15:14,788
Så vi må ødelegge alle
for å fange den. Sett i gang.
262
00:15:16,040 --> 00:15:17,750
Ser du? Jeg hadde rett.
263
00:15:17,833 --> 00:15:20,127
Ladybug er ikke verdt din beundring.
264
00:15:20,210 --> 00:15:23,047
Hun ville ikke ha fred,
ellers ville hun ha sagt ja til avtalen.
265
00:15:23,130 --> 00:15:25,424
Jeg skal få tak i mirakuløsen, Monarch.
266
00:15:26,592 --> 00:15:28,677
Paris har en ny superhelt.
267
00:15:29,845 --> 00:15:33,223
Gå sammen to og to og skaff meg
mirakuløsene til Ladybug og Cat Noir.
268
00:15:33,307 --> 00:15:36,810
I mellomtiden sørger jeg for
at ordføreren lar museet mitt
269
00:15:36,894 --> 00:15:38,646
hedre de ekte heltene.
270
00:15:42,066 --> 00:15:46,362
Ordfører, du skal la
museet mitt åpne heltesalen.
271
00:15:47,321 --> 00:15:49,865
-Ja, jeg...
-Pappa, nei!
272
00:15:51,116 --> 00:15:53,827
Jeg beklager, men jeg kan ikke.
273
00:15:53,911 --> 00:15:55,287
Som du vil.
274
00:15:55,371 --> 00:15:56,664
Cat Noir.
275
00:15:56,747 --> 00:15:58,248
Kataklysme!
276
00:16:01,335 --> 00:16:05,255
Om du ikke ombestemmer deg,
ødelegger jeg rådhuset.
277
00:16:05,339 --> 00:16:07,883
"Tilpasser vi oss tiden", ordfører?
278
00:16:08,467 --> 00:16:10,260
Pappa!
279
00:16:38,580 --> 00:16:39,873
Steng av kreftene!
280
00:16:40,499 --> 00:16:41,500
Hopp i havet.
281
00:16:46,046 --> 00:16:48,424
Du er i god form, pusekatt.
282
00:16:48,507 --> 00:16:50,843
Vi har ikke råd til flere feil.
283
00:16:57,891 --> 00:16:59,435
Lykkeamulett!
284
00:17:02,146 --> 00:17:04,106
De ligner oss på en prikk.
285
00:17:04,189 --> 00:17:06,442
Men vi er enestående!
286
00:17:13,991 --> 00:17:15,743
Du våger ikke.
287
00:17:15,826 --> 00:17:17,828
Det er meg.
288
00:17:17,911 --> 00:17:22,041
Det er bare et bilde. En vokskopi.
Jeg er den ekte partneren din.
289
00:17:29,006 --> 00:17:30,132
Frøken!
290
00:17:31,759 --> 00:17:32,843
Jeg er her.
291
00:17:42,519 --> 00:17:43,520
Går det bra?
292
00:17:44,396 --> 00:17:45,898
Ja.
293
00:17:46,940 --> 00:17:48,275
Lykkeamulett!
294
00:18:00,162 --> 00:18:03,165
La ordføreren og datteren gå.
295
00:18:03,248 --> 00:18:07,961
Ikke før han godkjenner åpningen
av heltesalen på museet mitt!
296
00:18:08,045 --> 00:18:09,588
Hvorfor tillater du ikke det?
297
00:18:09,671 --> 00:18:12,633
Chloé, jeg tror ikke det er lurt.
298
00:18:12,716 --> 00:18:16,095
Dette er fordi du var teit, Ladybug.
299
00:18:16,178 --> 00:18:18,806
Og du mistet mirakuløsene
fordi du var teit.
300
00:18:18,889 --> 00:18:22,142
Om du hadde beholdt meg, Queen Bee,
hadde ikke dette skjedd.
301
00:18:22,226 --> 00:18:25,229
Og nå får du som fortjent, Lady Teit.
302
00:18:25,312 --> 00:18:26,522
Siden du er superhelt,
303
00:18:26,605 --> 00:18:29,191
må du beskytte meg fra den skurken.
304
00:18:29,274 --> 00:18:31,235
Hvem er den teiteste av alle?
305
00:18:31,318 --> 00:18:34,780
Det virker som du ikke har tatt
riktige valg, Ladybug.
306
00:18:34,863 --> 00:18:38,325
Men siden du valgte å gå mot
meg og superheltene mine,
307
00:18:38,408 --> 00:18:40,619
blir denne kampen din siste.
308
00:18:44,915 --> 00:18:45,916
Ingenting.
309
00:18:45,999 --> 00:18:47,167
Kataklysme!
310
00:18:51,255 --> 00:18:53,757
Hvorfor kaste bort tiden
på å prøve å ødelegge våpenet mitt?
311
00:18:53,841 --> 00:18:55,551
Hvorfor ikke bruke den direkte på meg?
312
00:18:55,634 --> 00:18:56,927
Hun har blitt sprø.
313
00:18:59,054 --> 00:19:01,723
Ja. Monarch ga meg en liten gave.
314
00:19:01,807 --> 00:19:03,976
Jeg kan motstå kreftene deres.
315
00:19:04,059 --> 00:19:05,894
Ta deg av denne!
316
00:19:05,978 --> 00:19:08,564
-Cat Noir! Nei!
-Ladybug, pass opp!
317
00:19:11,108 --> 00:19:14,611
Takket være meg kommer håpet
tilbake til parisernes hjerter.
318
00:19:14,695 --> 00:19:17,281
Det du tror er håp,
fører bare til fortvilelse.
319
00:19:17,364 --> 00:19:19,741
Hvordan skal du stoppe meg?
320
00:19:19,825 --> 00:19:22,578
Kreftene dine kan ikke skade meg
eller Minotaurox.
321
00:19:22,661 --> 00:19:24,413
Cat Noir, det er slutt!
322
00:19:24,496 --> 00:19:26,665
Du tar feil om kreftene dine.
323
00:19:26,748 --> 00:19:28,917
Det har aldri vært gjenstandene.
324
00:19:29,001 --> 00:19:31,753
Det har alltid vært å finne ut
hvordan de brukes.
325
00:19:38,760 --> 00:19:41,972
Du kan kanskje motstå
superkrefter, Manipula.
326
00:19:42,055 --> 00:19:44,224
Men det gjør deg ikke uovervinnelig!
327
00:19:52,566 --> 00:19:53,692
Har deg!
328
00:19:54,610 --> 00:19:56,153
Ha det bra, lille sommerfugl.
329
00:19:56,820 --> 00:19:59,072
Ladybug-mirakuløs!
330
00:20:13,921 --> 00:20:16,798
Véronique, dette magiske anhenget
hjelper deg å huske
331
00:20:16,882 --> 00:20:18,008
at du aldri må gi opp håpet.
332
00:20:18,091 --> 00:20:20,302
Vi stiller alltid opp for deg.
333
00:20:22,262 --> 00:20:26,808
Ordfører, jeg lover å beseire Monarch
og få tilbake heltene våre.
334
00:20:26,892 --> 00:20:29,144
Men da trenger vi alles støtte.
335
00:20:29,228 --> 00:20:32,272
Folk trenger håpet
Véroniques museum kan gi.
336
00:20:33,607 --> 00:20:35,442
Du har rett, Ladybug.
337
00:20:35,525 --> 00:20:38,654
Jeg skal støtte åpningen av heltesalen.
338
00:20:42,616 --> 00:20:44,034
-Bang.
-Bang.
339
00:20:45,702 --> 00:20:47,246
Cat Noir, vent.
340
00:20:48,705 --> 00:20:50,415
Takk for det du gjorde tidligere.
341
00:20:50,499 --> 00:20:52,501
Jeg kunne ikke ødelegge voks-Cat Noir,
342
00:20:52,584 --> 00:20:56,505
for siden vi har blitt alene igjen,
uten de andre superheltene,
343
00:20:56,588 --> 00:20:58,257
har jeg sett annerledes på deg.
344
00:20:58,840 --> 00:21:03,553
Jeg tror følelsene for deg har endret seg.
345
00:21:03,637 --> 00:21:08,392
Jeg har innsett at jeg kan dele ting
med deg som jeg ikke kan dele med andre.
346
00:21:08,475 --> 00:21:09,768
Jeg vet hva du føler.
347
00:21:09,851 --> 00:21:12,562
Ingen flere misforståelser mellom oss.
348
00:21:12,646 --> 00:21:16,233
Vi er verdens beste partnere.
Så enkelt er det.
349
00:21:16,316 --> 00:21:17,484
Kan ikke få takket deg nok.
350
00:21:17,567 --> 00:21:21,238
Og på grunn av deg
skjønner jeg hva jeg egentlig føler.
351
00:21:21,321 --> 00:21:24,157
Apropos det. Jeg må gå.
Jeg har noe å avslutte.
352
00:21:24,825 --> 00:21:26,368
Må du gå?
353
00:21:26,451 --> 00:21:28,120
Vi er i ferd med å forvandle oss.
354
00:21:28,203 --> 00:21:30,831
Men vi sees igjen snart. Bare rolig.
355
00:21:37,921 --> 00:21:39,923
Marinette!
356
00:21:40,007 --> 00:21:42,926
Marinette!
357
00:21:43,760 --> 00:21:45,804
Er vi utenfor fare? Er det over?
358
00:21:45,887 --> 00:21:49,099
Marinette? Slapp av. Alt er i orden nå.
359
00:21:50,267 --> 00:21:54,146
Bra. Det har blitt så sent med
den akumatiserte skurken. Jeg må gå.
360
00:21:54,229 --> 00:21:56,732
Jeg må sy litt,
og klistre noen klistremerker.
361
00:21:56,815 --> 00:21:58,025
Vi sees, folkens!
362
00:21:59,026 --> 00:22:02,321
Vet du hva du føler for Marinette?
363
00:22:02,404 --> 00:22:03,655
Ja.
364
00:22:03,739 --> 00:22:05,365
Jeg tror jeg er forelsket.
365
00:22:14,666 --> 00:22:16,376
Går det bra, Marinette?
366
00:22:16,460 --> 00:22:19,338
Nei, Tikki. Det er en "katt-astrofe".
367
00:22:19,421 --> 00:22:21,089
Jeg tror jeg forelsker meg.
368
00:22:50,535 --> 00:22:52,537
Tekst: Heidi Rabbevåg