1 00:00:02,919 --> 00:00:05,922 Om dagen er jeg Marinette. 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 En helt vanlig jente med et vanlig liv. 3 00:00:09,050 --> 00:00:12,095 Men det er noe ved meg som ingen vet enda. 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,763 For jeg har en hemmelighet. 5 00:00:13,847 --> 00:00:17,183 Mirakuløs, rett og slett best 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,853 Tåler en test når alt går galt 7 00:00:19,936 --> 00:00:22,355 Mirakuløs, mot teller mest 8 00:00:22,439 --> 00:00:25,734 Kjærlighetskraft står helt sentralt 9 00:00:25,817 --> 00:00:28,403 Mirakuløs 10 00:00:28,486 --> 00:00:29,529 Mirakuløs 11 00:00:43,793 --> 00:00:46,087 -Takk, Marinette! -Kos deg med treningen! 12 00:00:47,255 --> 00:00:48,798 Beklager at jeg er sen, Adrien. 13 00:00:54,345 --> 00:00:56,306 Hvorfor dro Marinette så fort? 14 00:00:56,389 --> 00:00:58,975 Fordi hun ikke har fektetimer med oss? 15 00:01:06,858 --> 00:01:09,235 -Liker du det du ser? -Hva? Hvem? 16 00:01:09,319 --> 00:01:11,321 Akvarellen min. Liker du den? 17 00:01:12,280 --> 00:01:15,241 Det er som om du nesten ser gjennom øynene hennes, 18 00:01:15,325 --> 00:01:16,451 dypt inn i sjelen. 19 00:01:16,534 --> 00:01:18,119 Så nydelig! 20 00:01:19,496 --> 00:01:21,915 Akvarellen, altså! Den er nydelig! 21 00:01:25,251 --> 00:01:26,878 Du skal be med Marinette ut. 22 00:01:26,961 --> 00:01:28,254 Hvorfor? 23 00:01:28,338 --> 00:01:31,007 Fordi du åpenbart har følelser for henne. Ring henne. 24 00:01:31,091 --> 00:01:33,176 Klart jeg ikke har! Hun er en venn! 25 00:01:33,259 --> 00:01:36,971 Du ser på henne sånn jeg ønsket du så på meg. Ring henne. 26 00:01:38,598 --> 00:01:40,225 Du tar feil. 27 00:01:40,308 --> 00:01:41,684 Ingen er så blinde 28 00:01:41,768 --> 00:01:45,021 som de som ikke vil se seg i speilet. Ring henne. 29 00:01:45,105 --> 00:01:47,023 Be henne med ut? Hvordan? 30 00:01:47,107 --> 00:01:48,525 Og hva sier jeg? 31 00:01:48,608 --> 00:01:50,860 Om følelsene dine var så klare som du later som, 32 00:01:50,944 --> 00:01:53,279 ville du ikke nølt sånn. 33 00:01:59,536 --> 00:02:01,996 Dere! Jeg har klistremerker til bandet. 34 00:02:02,080 --> 00:02:03,414 Ja! 35 00:02:03,498 --> 00:02:07,168 Jeg laget en ny versjon med plateselskaplogoen og enda en uten. 36 00:02:07,252 --> 00:02:08,920 Du er best, Marinette. Takk. 37 00:02:09,003 --> 00:02:10,880 Vi burde ikke bruke logoen deres. 38 00:02:10,964 --> 00:02:13,216 Plateselskapet har ikke sendt kontraktene. 39 00:02:13,299 --> 00:02:14,634 De gjør kanskje ikke det. 40 00:02:14,717 --> 00:02:17,720 Ikke si det, Juleka. Produsenter holder ord. 41 00:02:17,804 --> 00:02:19,264 Det var det Bob Roth sa! 42 00:02:19,347 --> 00:02:22,016 Adrien? 43 00:02:23,184 --> 00:02:24,727 Adrien! 44 00:02:28,356 --> 00:02:30,984 Sett på maken. Adrien ringer. 45 00:02:31,067 --> 00:02:33,695 Jeg får vel svare. 46 00:02:38,825 --> 00:02:40,618 Bra, tror jeg. 47 00:02:40,702 --> 00:02:43,788 Marinette, mye har skjedd de siste månedene. 48 00:02:43,872 --> 00:02:47,834 Jeg føler noe har endret seg i følelsene for deg, men jeg er forvirret. 49 00:02:47,917 --> 00:02:49,836 Kan vi møtes og snakke om det? 50 00:02:49,919 --> 00:02:53,590 Følelsene dine for meg har endret seg? Og du vil møtes? 51 00:02:53,673 --> 00:02:56,384 Jeg er opptatt nå, og... 52 00:02:57,343 --> 00:03:01,306 Jeg kan ta meg tid! Hvor vil du møtes? 53 00:03:01,389 --> 00:03:04,058 Hva med Grévin-museet? 54 00:03:05,185 --> 00:03:10,565 Grévin-museet? Greit. Flott. Kjempeflott. Ja! Grévin-museet. 55 00:03:10,648 --> 00:03:12,317 Greit. Vi sees senere. 56 00:03:15,820 --> 00:03:19,574 -Jippi! -Marinette og Adrien skal på date! 57 00:03:19,657 --> 00:03:22,785 -Jippi. -Vi må feire! 58 00:03:24,704 --> 00:03:26,414 Sett i gang. 59 00:03:27,790 --> 00:03:29,250 Grévin-museet? 60 00:03:29,334 --> 00:03:32,712 -Ja. Hvordan det? Gjorde jeg noe galt? -På en romantisk date? 61 00:03:32,795 --> 00:03:36,049 Du sa at følelsene mine var uklare, og du hadde rett. 62 00:03:36,132 --> 00:03:38,468 Noe er annerledes, men jeg vet ikke hva. 63 00:03:38,551 --> 00:03:42,764 Siden jeg har på følelsen at det skjedde da vi dro på Grévin-museet... 64 00:03:42,847 --> 00:03:46,267 Hvorfor har vi ikke blitt satt sammen i skjebnens form, 65 00:03:46,351 --> 00:03:50,021 marmor mot marmor, vokslepper mot vokslepper, 66 00:03:50,104 --> 00:03:52,190 sammenflettet i all evighet. 67 00:03:52,774 --> 00:03:55,276 Det virket som det rette stedet å møtes. 68 00:03:55,360 --> 00:03:56,945 Marinette er en kunstner. 69 00:03:57,028 --> 00:03:59,030 -Ja. -Jeg elsker klistremerkene hennes. 70 00:04:01,199 --> 00:04:03,159 -Er det noe i veien? -Nei. Alt er i orden. 71 00:04:03,243 --> 00:04:04,661 Jeg ville klistre klistremerkene. 72 00:04:04,744 --> 00:04:07,038 Når jeg lager klistremerker, liker jeg å klistre dem. 73 00:04:07,121 --> 00:04:09,374 Det er viktig for en klistremerkedesigner. 74 00:04:12,085 --> 00:04:15,296 Luka, jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Jeg vet ikke hva som skjer. 75 00:04:15,380 --> 00:04:16,673 Jeg vet ikke hva jeg skal føle. 76 00:04:16,756 --> 00:04:19,467 Jeg er forvirret. Jeg kan ikke være forelsket i Adrien. 77 00:04:19,550 --> 00:04:22,553 Når jeg er forelsket i Adrien, roter jeg det bare til. 78 00:04:22,637 --> 00:04:25,390 Nylig gjorde jeg en stor feil på grunn av følelsene for ham, 79 00:04:25,473 --> 00:04:28,393 og jeg mistet verdifulle ting, og... 80 00:04:28,476 --> 00:04:30,770 Marinette, gjort er gjort. 81 00:04:30,853 --> 00:04:33,856 Det viktige er melodien hjertet ditt spiller nå. 82 00:04:34,440 --> 00:04:37,652 Det er saken. Det er ingen melodi lenger. 83 00:04:37,735 --> 00:04:40,113 Kanskje fordi det er for mye støy rundt deg. 84 00:04:40,196 --> 00:04:43,908 Å være alene med Adrien gir deg sjansen til å lytte til følelsene dine. 85 00:04:43,992 --> 00:04:47,245 Men jeg kan ikke dra på Grévin-museet. Ikke med ham. 86 00:04:50,790 --> 00:04:52,917 Jøss! Evigheten høres ut som lang tid. 87 00:04:54,252 --> 00:04:57,088 Men ville du ikke tilbringe tid med ham? 88 00:04:57,171 --> 00:04:58,881 Jo, men det er det rare. 89 00:04:58,965 --> 00:05:00,591 Vi har gått på skole sammen lenge, 90 00:05:00,675 --> 00:05:04,429 og jeg har vært forelsket i ham uten å kunne snakke med ham. 91 00:05:04,512 --> 00:05:06,097 Jeg har sett for meg historier. 92 00:05:06,180 --> 00:05:08,808 Og i virkeligheten har alt vært en stor fiasko. 93 00:05:08,891 --> 00:05:12,437 Hva om det er alt det var? Historier jeg fortalte meg selv. 94 00:05:12,520 --> 00:05:14,314 Hva om jeg ikke egentlig kjenner ham? 95 00:05:14,397 --> 00:05:16,858 Og nå som han kommer til meg, burde jeg være glad. 96 00:05:16,941 --> 00:05:19,777 Men sannheten er at jeg bare blir utilpass. 97 00:05:19,861 --> 00:05:23,281 Du skiller bare på drømmen din og den ekte Adrien. 98 00:05:23,364 --> 00:05:24,782 Men det er bra. 99 00:05:24,866 --> 00:05:27,744 Bare sånn vet du om du faktisk elsker ham. 100 00:05:27,827 --> 00:05:29,620 Men jeg er redd, Luka. 101 00:05:29,704 --> 00:05:34,334 Om bare jeg hadde en venn som kunne bli med, så jeg var mindre redd. 102 00:05:43,009 --> 00:05:46,095 Hvorfor tar Marinette med Luka? Er hun fortsatt forelsket i ham? 103 00:05:46,179 --> 00:05:48,389 Du er bare sjalu, Adrien. 104 00:05:48,473 --> 00:05:50,058 Jeg... Tror du det? 105 00:05:52,018 --> 00:05:54,312 Så det var derfor du ville treffe meg. 106 00:05:54,395 --> 00:05:57,315 Følelsene har endret seg, fordi han er med Kagami. 107 00:05:57,398 --> 00:06:01,611 -Situasjonen er iallfall klar nå. -Slutt å trekke forhastede slutninger. 108 00:06:02,904 --> 00:06:05,698 Marinette, Luka, er dere sammen? 109 00:06:07,200 --> 00:06:10,119 Ja. Stemmer. Vi er mer sammen enn noensinne. 110 00:06:11,204 --> 00:06:12,789 Jeg er glad på deres vegne. 111 00:06:13,373 --> 00:06:14,374 Marinette? 112 00:06:14,957 --> 00:06:17,043 Altså, sammen... 113 00:06:17,126 --> 00:06:19,962 Vi kom sammen, mente jeg. Hva med dere? 114 00:06:20,046 --> 00:06:22,382 Jeg er glad for å se at dere har skværet opp. 115 00:06:22,465 --> 00:06:24,175 Jeg visste dere var ment for hverandre. 116 00:06:24,258 --> 00:06:28,096 Marinette, du vet godt at jeg og Adrien bare er venner nå. 117 00:06:28,179 --> 00:06:30,848 Dere skal få være alene. 118 00:06:30,932 --> 00:06:31,933 Nyt besøket. 119 00:06:33,643 --> 00:06:36,979 Jeg hører fortsatt ikke en melodi. Jeg trenger deg, Luka. 120 00:06:37,480 --> 00:06:40,108 -Takk, Kagami. -Ingen årsak, men jeg blir. 121 00:06:40,191 --> 00:06:41,859 Du trenger meg sikkert enda. 122 00:06:45,738 --> 00:06:48,533 -Hallo, Véronique. -Adrien. Hadde vi en avtale? 123 00:06:48,616 --> 00:06:50,159 Er det noe galt med statuen? 124 00:06:50,243 --> 00:06:53,121 Nei. Jeg kom bare med vennene mine, for moro skyld. 125 00:06:53,204 --> 00:06:56,874 Ypperlig. Bare spør om dere trenger noe. 126 00:06:58,876 --> 00:07:01,629 Du har en avtale med ordfører Bourgeois om fem minutter. 127 00:07:01,712 --> 00:07:03,714 Ja vel, Alliance. Jeg får skynde meg. 128 00:07:03,798 --> 00:07:05,758 Vi diskuterer noe nytt til museet. 129 00:07:05,842 --> 00:07:09,011 Men det er hemmelig. Jeg inviterer dere på åpningen av den nye salen. 130 00:07:09,095 --> 00:07:12,390 -Gleder meg til alle ser den. -Er hun ikke flott? 131 00:07:12,473 --> 00:07:14,892 Skal vi begynne i søylesalen? 132 00:07:16,352 --> 00:07:19,105 Husker du da du forvekslet meg med en statue, Marinette? 133 00:07:19,188 --> 00:07:20,940 Ja, jeg husker det godt. 134 00:07:21,023 --> 00:07:23,568 Så godt at vi kanskje burde se på en annen statue. 135 00:07:23,651 --> 00:07:25,862 -Hva sier dere? -Du kysset meg. 136 00:07:26,612 --> 00:07:31,284 Ja. Å, nei. Du kaller det et kyss, men det var statuen jeg nesten kysset. 137 00:07:31,367 --> 00:07:34,495 Det var mer en bom enn et kyss. Jeg trodde du var laget av voks. 138 00:07:34,579 --> 00:07:37,832 Leppene mine var nære, men teknisk sett kan det ikke kalles et kyss. 139 00:07:37,915 --> 00:07:39,709 Hva er den offisielle avstanden for et kyss? 140 00:07:39,792 --> 00:07:43,254 Adriens problem er at han ikke skjønner at følelsene for Marinette er kjærlighet. 141 00:07:43,337 --> 00:07:45,673 Jeg tror det er fordi han er så snill. 142 00:07:45,756 --> 00:07:47,633 Han er glad i alle, og alle er glad i ham. 143 00:07:47,717 --> 00:07:51,512 Han er borte i en jungel av kjærlighet og klarer ikke å tolke Marinettes signal. 144 00:07:51,596 --> 00:07:54,891 Sant. Det er vanskelig å lære å tolke Marinettes signal. 145 00:07:54,974 --> 00:07:56,267 Det tok meg lang tid. 146 00:07:56,350 --> 00:07:59,103 ...du hoppet bakover til en anstendig avstand. 147 00:07:59,187 --> 00:08:02,732 -Jeg skjønner det. Det var pinlig. -Jeg tror ikke jeg var ille berørt. 148 00:08:02,815 --> 00:08:04,942 Snarere overrasket. 149 00:08:05,568 --> 00:08:08,446 Ikke av det du gjorde, men det jeg følte. 150 00:08:08,529 --> 00:08:10,448 Og det jeg følte, var... 151 00:08:10,531 --> 00:08:14,035 Ikke avslutt den setningen, hva enn du gjør. Beklager. 152 00:08:14,118 --> 00:08:15,536 Jeg har det bra. Straks tilbake. 153 00:08:16,537 --> 00:08:18,915 Hva om jeg og Adrien ikke er ment for hverandre? 154 00:08:18,998 --> 00:08:20,416 Hva om jeg skal være alene? 155 00:08:20,500 --> 00:08:24,504 Kanskje jeg aldri kan være meg selv med noen? Kanskje jeg må gi opp kjærligheten. 156 00:08:26,714 --> 00:08:29,842 Jeg tror du har mer til felles med Adrien enn du tror. 157 00:08:29,926 --> 00:08:31,802 Stol på deg selv for én gangs skyld. 158 00:08:33,429 --> 00:08:35,598 -Er du sjalu? -Jeg vet ikke. 159 00:08:35,681 --> 00:08:39,060 Jeg vet bare at jeg vil ha Lukas plass. 160 00:08:39,143 --> 00:08:41,604 Da burde du ta den. 161 00:08:45,983 --> 00:08:48,236 Du får ikke vise dette rommet. 162 00:08:48,319 --> 00:08:51,405 Datteren min... Altså, folket i Paris kan bli akumatisert. 163 00:08:51,489 --> 00:08:54,200 Dette minner dem på Ladybug og Cat Noirs katastrofale fiasko 164 00:08:54,283 --> 00:08:56,285 etter det katastrofale tapet av mirakuløsene 165 00:08:56,369 --> 00:08:58,329 Ladybug skulle vokte. 166 00:08:58,412 --> 00:09:00,748 Dette kan føre til mange flere katastrofale katastrofer. 167 00:09:00,831 --> 00:09:02,458 Bare tanken er ille nok. 168 00:09:02,542 --> 00:09:04,752 Nevnte jeg hvor katastrofalt dette kan være? 169 00:09:04,835 --> 00:09:08,089 Nei, ordfører. Å ikke åpne salen kan være katastrofalt for folks håp. 170 00:09:08,172 --> 00:09:11,968 Ladybug vil nok få mirakuløsene tilbake, og superheltene kommer tilbake. 171 00:09:12,051 --> 00:09:14,011 Hva om Ladybug mislykkes på nytt og på nytt? 172 00:09:14,095 --> 00:09:16,180 Hva om vi aldri ser superheltene igjen? 173 00:09:16,264 --> 00:09:18,766 Tro meg. Politikk handler om å tilpasse seg tiden, 174 00:09:18,849 --> 00:09:21,686 og tiden sier oss at vi skal kaste disse. 175 00:09:21,769 --> 00:09:25,815 Du tar feil. Tiden krever håp. Jeg viser statuene uansett. 176 00:09:25,898 --> 00:09:29,944 Ikke om jeg stenger museet på grunn av hygieneproblemer. 177 00:09:30,027 --> 00:09:32,113 Det er ikke hygieneproblemer her. 178 00:09:32,196 --> 00:09:34,782 Da er det ingen superheltstatuer her. 179 00:09:34,865 --> 00:09:36,909 Ingen statuer, ingen hygieneproblemer. 180 00:09:36,993 --> 00:09:38,536 Det er status quo. 181 00:09:44,500 --> 00:09:47,211 Marinette, det er første gang jeg... 182 00:09:47,295 --> 00:09:50,881 Mr. Bob Roth, ikke glem å sende Kitty Section kontrakten. 183 00:09:50,965 --> 00:09:53,759 Hei sann, Jagged Stone. Rock 'n' roll. 184 00:09:54,302 --> 00:09:56,596 Hei, ordfører. Hvordan gikk avtalen deres? 185 00:09:56,679 --> 00:09:57,680 Hva? 186 00:10:00,600 --> 00:10:02,143 De klarer det aldri. 187 00:10:02,643 --> 00:10:04,854 Ikke uten en liten puff fra skjebnen. 188 00:10:08,107 --> 00:10:10,359 De går. De lar oss være alene. 189 00:10:10,443 --> 00:10:13,029 De mister oss... Går seg bort... Vi er borte. Alt er tapt. 190 00:10:13,112 --> 00:10:15,615 Det går bra. Vi har ikke gått oss bort. Vi er sammen. 191 00:10:15,698 --> 00:10:19,368 Du har rett. Alle burde holde sammen. Vent på oss. 192 00:10:19,452 --> 00:10:21,120 Vent! 193 00:10:24,749 --> 00:10:26,083 Nei. Vent. 194 00:10:40,598 --> 00:10:41,807 Så klart. 195 00:10:41,891 --> 00:10:44,060 Superheltene vender tilbake. 196 00:10:44,143 --> 00:10:48,230 En fantastisk idé så lenge de tjener meg. 197 00:10:48,314 --> 00:10:52,068 Kaalki, kreftene dine er mine. 198 00:11:05,331 --> 00:11:07,667 Reis, megakuma. 199 00:11:12,004 --> 00:11:13,547 Manipula. 200 00:11:13,631 --> 00:11:17,218 Jeg er Monarch. Sørger du over superheltenes undergang? 201 00:11:17,301 --> 00:11:20,262 Jeg gir deg krefter til å vekke dem til live igjen, 202 00:11:20,346 --> 00:11:22,390 sammen med kreftene deres. 203 00:11:22,473 --> 00:11:25,643 Hvorfor skulle du det? Du er grunnen til at de forsvant. 204 00:11:25,726 --> 00:11:26,936 Du stjal mirakuløsene deres. 205 00:11:27,019 --> 00:11:30,606 Jeg stjal ikke noe. Det var Ladybug som mistet dem. 206 00:11:30,690 --> 00:11:33,442 Hun har ansvaret for alt som skjer i dag. 207 00:11:33,526 --> 00:11:35,611 Om Paris hadde en annen superheltleder, 208 00:11:35,695 --> 00:11:38,030 hadde de andre superheltene vært her, 209 00:11:38,114 --> 00:11:40,950 og museet ditt hadde ikke fått trussel om å stenge. 210 00:11:41,033 --> 00:11:44,328 Om du gir meg Ladybug og Cat Noirs mirakuløser, 211 00:11:44,412 --> 00:11:46,789 lover jeg å slutte å akumatisere folk. 212 00:11:46,872 --> 00:11:50,876 Jeg gir deg sjansen til å gi ekte håp til folket i Paris. 213 00:11:50,960 --> 00:11:52,837 Var det ikke det du ville? 214 00:11:54,672 --> 00:11:55,798 Jo. 215 00:12:03,055 --> 00:12:04,765 Tramp. 216 00:12:04,849 --> 00:12:07,017 Kreftene dine er mine. 217 00:12:09,145 --> 00:12:10,479 Overføring. 218 00:12:13,983 --> 00:12:18,320 Manipula, jeg overfører essensen til besluttsomhetsmirakuløsen til deg. 219 00:12:18,404 --> 00:12:20,656 Den gjør deg usårlig. 220 00:12:20,740 --> 00:12:23,576 Da har ikke magiske krefter noen virkning på deg. 221 00:12:23,659 --> 00:12:26,537 Ikke engang Ladybug eller Cat Noirs. 222 00:12:28,497 --> 00:12:30,374 Jeg får den ikke opp. 223 00:12:31,208 --> 00:12:33,043 Ingen dekning. Hva skal vi gjøre? 224 00:12:33,127 --> 00:12:35,171 Alt er i orden. Jeg er her. 225 00:12:35,254 --> 00:12:38,132 Ja, du er her. Det er problemet. 226 00:12:38,883 --> 00:12:40,259 Er jeg problemet? 227 00:12:40,342 --> 00:12:42,303 Nei, du er ikke problemet. Jeg er problemet. 228 00:12:42,386 --> 00:12:44,513 Hver gang jeg er nær deg... 229 00:12:44,597 --> 00:12:47,892 ...roter jeg det til. Jeg forårsaker katastrofer. 230 00:12:47,975 --> 00:12:50,978 Selvsagt ikke. Å kysse meg mens du trodde jeg var en statue, 231 00:12:51,061 --> 00:12:53,063 var ingen katastrofe, tro meg. 232 00:12:53,564 --> 00:12:55,900 Jeg kan bare ikke fortelle deg noe. 233 00:12:55,983 --> 00:12:57,818 Du kan fortelle meg alt. 234 00:13:21,342 --> 00:13:23,219 Døren er åpen. Vi stikker. 235 00:13:29,391 --> 00:13:31,060 Tikki, på med prikkene. 236 00:13:42,446 --> 00:13:45,241 Beklager forsinkelsen. Jeg ble heftet. 237 00:13:47,326 --> 00:13:51,539 Ladybug, Cat Noir, dere blir stolte av meg. Superheltene er tilbake. 238 00:13:51,622 --> 00:13:55,000 Om dere gir meg mirakuløsene deres, gir Monarch avkall på ondskapen. 239 00:13:55,084 --> 00:13:58,420 Grévin-museet kan nok en gang hylle helter. 240 00:13:58,504 --> 00:14:02,883 -Så flott, Véronique? -Jeg er Manipula nå. 241 00:14:02,967 --> 00:14:07,346 Om du vil hjelpe oss, som du alltid har gjort, forkast akumaen. 242 00:14:07,429 --> 00:14:08,722 Monarch manipulerer deg. 243 00:14:08,806 --> 00:14:11,517 Slapp av. Om han ikke holder sin del av avtalen, 244 00:14:11,600 --> 00:14:14,270 beseirer jeg ham med superhelt-teamet mitt. 245 00:14:14,353 --> 00:14:16,438 Han kan ta kreftene tilbake når han vil. 246 00:14:16,522 --> 00:14:18,232 Tro oss. 247 00:14:18,315 --> 00:14:21,360 Hvordan kan du stole på Ladybug om hun ikke stoler på deg? 248 00:14:22,236 --> 00:14:25,406 Dere burde stole på meg, Ladybug og Cat Noir. 249 00:14:25,489 --> 00:14:28,367 Jeg har et superhelt-team, og det har ikke dere lenger. 250 00:14:31,912 --> 00:14:34,039 Hun har rett. De er borte på grunn av meg. 251 00:14:34,123 --> 00:14:36,125 Jeg mistet mirakuløsene, og teamet mitt også. 252 00:14:36,208 --> 00:14:37,376 Du mistet ikke meg. 253 00:14:37,459 --> 00:14:40,045 Om Monarch ikke har mirakuløsene våre, har han ikke vunnet. 254 00:14:40,129 --> 00:14:42,798 Vi trenger alles hjelp, inkludert din, Véronique. 255 00:14:42,882 --> 00:14:45,968 Du har rett. Dere trenger meg. Jeg er det nye håpet. 256 00:14:47,344 --> 00:14:48,304 Det er en felle. 257 00:14:59,148 --> 00:15:01,650 Dere valgte deres side. Synd for dere. 258 00:15:03,027 --> 00:15:04,320 Illusjoner. 259 00:15:05,779 --> 00:15:07,781 Hæ? Hva er dette? 260 00:15:09,366 --> 00:15:11,285 Hver stripe inneholder en del av megakumaen. 261 00:15:11,368 --> 00:15:14,788 Så vi må ødelegge alle for å fange den. Sett i gang. 262 00:15:16,040 --> 00:15:17,750 Ser du? Jeg hadde rett. 263 00:15:17,833 --> 00:15:20,127 Ladybug er ikke verdt din beundring. 264 00:15:20,210 --> 00:15:23,047 Hun ville ikke ha fred, ellers ville hun ha sagt ja til avtalen. 265 00:15:23,130 --> 00:15:25,424 Jeg skal få tak i mirakuløsen, Monarch. 266 00:15:26,592 --> 00:15:28,677 Paris har en ny superhelt. 267 00:15:29,845 --> 00:15:33,223 Gå sammen to og to og skaff meg mirakuløsene til Ladybug og Cat Noir. 268 00:15:33,307 --> 00:15:36,810 I mellomtiden sørger jeg for at ordføreren lar museet mitt 269 00:15:36,894 --> 00:15:38,646 hedre de ekte heltene. 270 00:15:42,066 --> 00:15:46,362 Ordfører, du skal la museet mitt åpne heltesalen. 271 00:15:47,321 --> 00:15:49,865 -Ja, jeg... -Pappa, nei! 272 00:15:51,116 --> 00:15:53,827 Jeg beklager, men jeg kan ikke. 273 00:15:53,911 --> 00:15:55,287 Som du vil. 274 00:15:55,371 --> 00:15:56,664 Cat Noir. 275 00:15:56,747 --> 00:15:58,248 Kataklysme! 276 00:16:01,335 --> 00:16:05,255 Om du ikke ombestemmer deg, ødelegger jeg rådhuset. 277 00:16:05,339 --> 00:16:07,883 "Tilpasser vi oss tiden", ordfører? 278 00:16:08,467 --> 00:16:10,260 Pappa! 279 00:16:38,580 --> 00:16:39,873 Steng av kreftene! 280 00:16:40,499 --> 00:16:41,500 Hopp i havet. 281 00:16:46,046 --> 00:16:48,424 Du er i god form, pusekatt. 282 00:16:48,507 --> 00:16:50,843 Vi har ikke råd til flere feil. 283 00:16:57,891 --> 00:16:59,435 Lykkeamulett! 284 00:17:02,146 --> 00:17:04,106 De ligner oss på en prikk. 285 00:17:04,189 --> 00:17:06,442 Men vi er enestående! 286 00:17:13,991 --> 00:17:15,743 Du våger ikke. 287 00:17:15,826 --> 00:17:17,828 Det er meg. 288 00:17:17,911 --> 00:17:22,041 Det er bare et bilde. En vokskopi. Jeg er den ekte partneren din. 289 00:17:29,006 --> 00:17:30,132 Frøken! 290 00:17:31,759 --> 00:17:32,843 Jeg er her. 291 00:17:42,519 --> 00:17:43,520 Går det bra? 292 00:17:44,396 --> 00:17:45,898 Ja. 293 00:17:46,940 --> 00:17:48,275 Lykkeamulett! 294 00:18:00,162 --> 00:18:03,165 La ordføreren og datteren gå. 295 00:18:03,248 --> 00:18:07,961 Ikke før han godkjenner åpningen av heltesalen på museet mitt! 296 00:18:08,045 --> 00:18:09,588 Hvorfor tillater du ikke det? 297 00:18:09,671 --> 00:18:12,633 Chloé, jeg tror ikke det er lurt. 298 00:18:12,716 --> 00:18:16,095 Dette er fordi du var teit, Ladybug. 299 00:18:16,178 --> 00:18:18,806 Og du mistet mirakuløsene fordi du var teit. 300 00:18:18,889 --> 00:18:22,142 Om du hadde beholdt meg, Queen Bee, hadde ikke dette skjedd. 301 00:18:22,226 --> 00:18:25,229 Og nå får du som fortjent, Lady Teit. 302 00:18:25,312 --> 00:18:26,522 Siden du er superhelt, 303 00:18:26,605 --> 00:18:29,191 må du beskytte meg fra den skurken. 304 00:18:29,274 --> 00:18:31,235 Hvem er den teiteste av alle? 305 00:18:31,318 --> 00:18:34,780 Det virker som du ikke har tatt riktige valg, Ladybug. 306 00:18:34,863 --> 00:18:38,325 Men siden du valgte å gå mot meg og superheltene mine, 307 00:18:38,408 --> 00:18:40,619 blir denne kampen din siste. 308 00:18:44,915 --> 00:18:45,916 Ingenting. 309 00:18:45,999 --> 00:18:47,167 Kataklysme! 310 00:18:51,255 --> 00:18:53,757 Hvorfor kaste bort tiden på å prøve å ødelegge våpenet mitt? 311 00:18:53,841 --> 00:18:55,551 Hvorfor ikke bruke den direkte på meg? 312 00:18:55,634 --> 00:18:56,927 Hun har blitt sprø. 313 00:18:59,054 --> 00:19:01,723 Ja. Monarch ga meg en liten gave. 314 00:19:01,807 --> 00:19:03,976 Jeg kan motstå kreftene deres. 315 00:19:04,059 --> 00:19:05,894 Ta deg av denne! 316 00:19:05,978 --> 00:19:08,564 -Cat Noir! Nei! -Ladybug, pass opp! 317 00:19:11,108 --> 00:19:14,611 Takket være meg kommer håpet tilbake til parisernes hjerter. 318 00:19:14,695 --> 00:19:17,281 Det du tror er håp, fører bare til fortvilelse. 319 00:19:17,364 --> 00:19:19,741 Hvordan skal du stoppe meg? 320 00:19:19,825 --> 00:19:22,578 Kreftene dine kan ikke skade meg eller Minotaurox. 321 00:19:22,661 --> 00:19:24,413 Cat Noir, det er slutt! 322 00:19:24,496 --> 00:19:26,665 Du tar feil om kreftene dine. 323 00:19:26,748 --> 00:19:28,917 Det har aldri vært gjenstandene. 324 00:19:29,001 --> 00:19:31,753 Det har alltid vært å finne ut hvordan de brukes. 325 00:19:38,760 --> 00:19:41,972 Du kan kanskje motstå superkrefter, Manipula. 326 00:19:42,055 --> 00:19:44,224 Men det gjør deg ikke uovervinnelig! 327 00:19:52,566 --> 00:19:53,692 Har deg! 328 00:19:54,610 --> 00:19:56,153 Ha det bra, lille sommerfugl. 329 00:19:56,820 --> 00:19:59,072 Ladybug-mirakuløs! 330 00:20:13,921 --> 00:20:16,798 Véronique, dette magiske anhenget hjelper deg å huske 331 00:20:16,882 --> 00:20:18,008 at du aldri må gi opp håpet. 332 00:20:18,091 --> 00:20:20,302 Vi stiller alltid opp for deg. 333 00:20:22,262 --> 00:20:26,808 Ordfører, jeg lover å beseire Monarch og få tilbake heltene våre. 334 00:20:26,892 --> 00:20:29,144 Men da trenger vi alles støtte. 335 00:20:29,228 --> 00:20:32,272 Folk trenger håpet Véroniques museum kan gi. 336 00:20:33,607 --> 00:20:35,442 Du har rett, Ladybug. 337 00:20:35,525 --> 00:20:38,654 Jeg skal støtte åpningen av heltesalen. 338 00:20:42,616 --> 00:20:44,034 -Bang. -Bang. 339 00:20:45,702 --> 00:20:47,246 Cat Noir, vent. 340 00:20:48,705 --> 00:20:50,415 Takk for det du gjorde tidligere. 341 00:20:50,499 --> 00:20:52,501 Jeg kunne ikke ødelegge voks-Cat Noir, 342 00:20:52,584 --> 00:20:56,505 for siden vi har blitt alene igjen, uten de andre superheltene, 343 00:20:56,588 --> 00:20:58,257 har jeg sett annerledes på deg. 344 00:20:58,840 --> 00:21:03,553 Jeg tror følelsene for deg har endret seg. 345 00:21:03,637 --> 00:21:08,392 Jeg har innsett at jeg kan dele ting med deg som jeg ikke kan dele med andre. 346 00:21:08,475 --> 00:21:09,768 Jeg vet hva du føler. 347 00:21:09,851 --> 00:21:12,562 Ingen flere misforståelser mellom oss. 348 00:21:12,646 --> 00:21:16,233 Vi er verdens beste partnere. Så enkelt er det. 349 00:21:16,316 --> 00:21:17,484 Kan ikke få takket deg nok. 350 00:21:17,567 --> 00:21:21,238 Og på grunn av deg skjønner jeg hva jeg egentlig føler. 351 00:21:21,321 --> 00:21:24,157 Apropos det. Jeg må gå. Jeg har noe å avslutte. 352 00:21:24,825 --> 00:21:26,368 Må du gå? 353 00:21:26,451 --> 00:21:28,120 Vi er i ferd med å forvandle oss. 354 00:21:28,203 --> 00:21:30,831 Men vi sees igjen snart. Bare rolig. 355 00:21:37,921 --> 00:21:39,923 Marinette! 356 00:21:40,007 --> 00:21:42,926 Marinette! 357 00:21:43,760 --> 00:21:45,804 Er vi utenfor fare? Er det over? 358 00:21:45,887 --> 00:21:49,099 Marinette? Slapp av. Alt er i orden nå. 359 00:21:50,267 --> 00:21:54,146 Bra. Det har blitt så sent med den akumatiserte skurken. Jeg må gå. 360 00:21:54,229 --> 00:21:56,732 Jeg må sy litt, og klistre noen klistremerker. 361 00:21:56,815 --> 00:21:58,025 Vi sees, folkens! 362 00:21:59,026 --> 00:22:02,321 Vet du hva du føler for Marinette? 363 00:22:02,404 --> 00:22:03,655 Ja. 364 00:22:03,739 --> 00:22:05,365 Jeg tror jeg er forelsket. 365 00:22:14,666 --> 00:22:16,376 Går det bra, Marinette? 366 00:22:16,460 --> 00:22:19,338 Nei, Tikki. Det er en "katt-astrofe". 367 00:22:19,421 --> 00:22:21,089 Jeg tror jeg forelsker meg. 368 00:22:50,535 --> 00:22:52,537 Tekst: Heidi Rabbevåg