1 00:00:43,793 --> 00:00:47,172 -Tak, Marinette. -Nyd træningen. 2 00:00:47,255 --> 00:00:49,215 Undskyld forsinkelsen. 3 00:00:54,345 --> 00:00:56,306 Hvorfor kørte Marinette så hurtigt? 4 00:00:56,389 --> 00:00:59,225 Fordi hun ikke går til fægtning? 5 00:01:06,858 --> 00:01:09,110 -Kan du lide det, du ser? -Hvad? Hvem? 6 00:01:09,194 --> 00:01:12,030 Min vandfarve. Kan du lide den? 7 00:01:12,113 --> 00:01:16,451 Man kan næsten se gennem hendes øjne, dybt ind i hendes sjæl. 8 00:01:16,534 --> 00:01:18,119 Så smuk. 9 00:01:19,120 --> 00:01:21,915 Åh! Vandfarven, mener jeg. Så smuk! 10 00:01:25,126 --> 00:01:28,254 -Inviter Marinette ud. -Hvad? Hvorfor? 11 00:01:28,338 --> 00:01:30,799 For du føler noget for hende. Ring til hende. 12 00:01:30,882 --> 00:01:33,176 Nej da! Hun er bare en ven. 13 00:01:33,259 --> 00:01:36,971 Du ser på hende, som jeg ville ønske, du så på mig. Ring! 14 00:01:38,431 --> 00:01:40,225 Nej, du tager fejl. 15 00:01:40,308 --> 00:01:43,853 Ingen er så blinde som dem, der ikke vil se sig selv i spejlet. 16 00:01:43,937 --> 00:01:48,525 -Ring. -Men ... Hvad? Hvad skal jeg sige? 17 00:01:48,608 --> 00:01:50,693 Du foregiver så tydeligt - 18 00:01:50,777 --> 00:01:53,446 - at du ingen grund har til at tøve. 19 00:01:59,536 --> 00:02:03,414 Hej med jer! Der er klistermærker til bandet. 20 00:02:03,498 --> 00:02:06,751 Jeg lavede en version med pladeselskabets logo, og en uden. 21 00:02:06,835 --> 00:02:10,797 Du er bare god, Marinette, tak. Vi bør ikke bruge deres logo. 22 00:02:10,880 --> 00:02:13,216 De har ikke sendt kontrakten. 23 00:02:13,299 --> 00:02:14,467 Gør det måske ikke. 24 00:02:14,551 --> 00:02:17,679 Sig ikke det, Juleka. Producere holder ord. 25 00:02:17,762 --> 00:02:19,264 Det sagde Bob Roth også. 26 00:02:21,266 --> 00:02:23,017 Adrien? 27 00:02:23,101 --> 00:02:25,645 Adrien. Adrien. 28 00:02:28,064 --> 00:02:29,440 Se lige der. 29 00:02:29,524 --> 00:02:33,695 Det er Adrien. Jeg svarer bare uformelt. 30 00:02:33,778 --> 00:02:35,989 Hej. Hvordan går det? 31 00:02:38,700 --> 00:02:40,618 Godt, tror jeg. 32 00:02:40,702 --> 00:02:43,663 Der er sket meget de sidste par måneder. 33 00:02:43,746 --> 00:02:46,791 Mine følelser for dig har ændret sig - 34 00:02:46,875 --> 00:02:49,836 - men jeg er forvirret. Kan vi ses og tale om det? 35 00:02:49,919 --> 00:02:53,590 Er dine følelser for mig ændret? Og du vil mødes? 36 00:02:53,673 --> 00:02:57,093 Jeg har meget travlt lige nu, og... 37 00:02:57,177 --> 00:03:01,306 Jeg finder tid! Hvor skal vi mødes? 38 00:03:01,389 --> 00:03:05,101 Hvad med Grévin Museum? 39 00:03:05,185 --> 00:03:10,565 Grévin-museet? Okay. Fedt! Supergodt! Ja! Grévin-museet. 40 00:03:10,648 --> 00:03:12,317 Okay, vi ses senere. 41 00:03:16,654 --> 00:03:18,990 Marinette og Adrien skal på date! 42 00:03:19,073 --> 00:03:22,869 Det skal fejres! 43 00:03:24,704 --> 00:03:27,707 Gør I bare det. 44 00:03:27,790 --> 00:03:31,085 -Grévin-museet? -Ja. Gjorde jeg noget galt? 45 00:03:31,169 --> 00:03:32,712 En romantisk date? 46 00:03:32,795 --> 00:03:35,840 Du sagde, mine følelser var uklare, og du havde ret. 47 00:03:35,924 --> 00:03:37,967 Noget er ændret, men hvad? 48 00:03:38,051 --> 00:03:39,761 Og jeg fornemmer, det skete - 49 00:03:39,844 --> 00:03:42,430 - dengang vi besøgte Grévin-museet. 50 00:03:42,513 --> 00:03:46,017 Hvorfor er vi ikke støbt sammen i skæbnens gips - 51 00:03:46,100 --> 00:03:52,565 - marmor mod marmor, vokslæber mod vokslæber, forbundet for evigt? 52 00:03:52,649 --> 00:03:55,276 Det syntes det rette sted at mødes. 53 00:03:55,360 --> 00:03:58,154 Marinette er sand kunstner. Flotte klistermærker. 54 00:04:01,074 --> 00:04:02,200 Er der noget galt? 55 00:04:02,283 --> 00:04:04,410 Nej da. Jeg ville klæbe dem på. 56 00:04:04,494 --> 00:04:06,663 Jeg vil gerne selv sætte mærkerne på. 57 00:04:06,746 --> 00:04:08,790 Det er vigtigt for en designer. 58 00:04:12,001 --> 00:04:13,795 Hvad jeg skal gøre? 59 00:04:13,878 --> 00:04:16,339 Hvad sker der? Hvad skal jeg føle? 60 00:04:16,422 --> 00:04:19,175 Jeg må ikke være forelsket i Adrien - 61 00:04:19,259 --> 00:04:21,928 - for når jeg er det, kludrer jeg i alting. 62 00:04:22,011 --> 00:04:25,390 En fejl, jeg begik forleden, skyldtes mine følelser for ham - 63 00:04:25,473 --> 00:04:28,184 - og jeg mistede meget værdifulde ting, og... 64 00:04:28,268 --> 00:04:30,603 Marinette, fortiden er fortid. 65 00:04:30,687 --> 00:04:33,856 Det vigtige er, hvilken melodi dit hjerte spiller nu. 66 00:04:33,940 --> 00:04:37,652 Det er lige det. Der er ingen melodi længere. 67 00:04:37,735 --> 00:04:40,113 Der er måske for meget larm omkring dig. 68 00:04:40,196 --> 00:04:42,490 Sammen med Adrien får du en chance for - 69 00:04:42,573 --> 00:04:43,908 - at lytte efter. 70 00:04:43,992 --> 00:04:47,745 Men jeg kan ikke tage tilbage til museet, ikke med ham. 71 00:04:50,790 --> 00:04:52,917 Wow! Evighed lyder som lang tid. 72 00:04:54,752 --> 00:04:57,088 Du ønskede altid at være sammen med ham. 73 00:04:57,171 --> 00:05:00,341 Ja, men det er så sært. Vi har gået i skole nu i måneder. 74 00:05:00,425 --> 00:05:04,429 Jeg har været forelsket i ham uden rigtig at kunne tale med ham. 75 00:05:04,512 --> 00:05:05,930 Jeg fantaserede om ham - 76 00:05:06,014 --> 00:05:08,808 - men det hele mislykkedes totalt. 77 00:05:08,891 --> 00:05:12,186 Hvad hvis det kun er historier, jeg fortalte mig selv? 78 00:05:12,270 --> 00:05:15,064 Kender jeg ham faktisk? Og nu kommer han til mig. 79 00:05:15,148 --> 00:05:19,652 Jeg burde være glad, men sandheden er, at det gør mig nervøs. 80 00:05:19,736 --> 00:05:23,114 Du skelner bare mellem din drømme-Adrien og den ægte Adrien. 81 00:05:23,197 --> 00:05:24,657 Det er godt, Marinette. 82 00:05:24,741 --> 00:05:27,160 Kun sådan ved du, om du virkelig elsker ham. 83 00:05:27,243 --> 00:05:29,454 Men jeg er bange, Luka. 84 00:05:29,537 --> 00:05:34,834 Hvis bare jeg havde en ven med, så jeg var mindre bange. 85 00:05:43,009 --> 00:05:45,845 Hvorfor er Luka med? Er hun stadig lun på ham? 86 00:05:45,928 --> 00:05:50,058 -Du er bare jaloux. -Tror du? 87 00:05:52,352 --> 00:05:55,396 Nå derfor ville han se mig. Hans følelser er ændret - 88 00:05:55,480 --> 00:05:57,231 - da han er sammen med Kagami. 89 00:05:57,315 --> 00:06:01,611 -Nu er situationen da klar. -Drag ikke forhastede slutninger. 90 00:06:02,737 --> 00:06:05,698 Marinette, Luka, er I sammen? 91 00:06:06,991 --> 00:06:10,119 Ja! Nemlig! Mere sammen end nogensinde. 92 00:06:10,203 --> 00:06:14,665 -Det glæder mig. -Marinette? 93 00:06:14,749 --> 00:06:18,628 Jeg mener sammen... Vi kom sammen. 94 00:06:18,711 --> 00:06:22,298 Hvad med jer? Hvor dejligt, I er blevet venner. 95 00:06:22,382 --> 00:06:24,175 I er skabt for hinanden. 96 00:06:24,258 --> 00:06:28,096 Marinette, du ved godt, Adrien og jeg kun er venner nu. 97 00:06:28,179 --> 00:06:32,392 Vi lader jer være alene nu. Nyd besøget. 98 00:06:33,643 --> 00:06:37,397 Jeg kan ikke høre en melodi! Jeg har brug for dig, Luka. 99 00:06:37,480 --> 00:06:38,564 Tak, Kagami. 100 00:06:38,648 --> 00:06:42,527 Selv tak, men jeg bliver. Du har nok stadig brug for mig. 101 00:06:45,655 --> 00:06:48,533 -Hej, Véronique! -Adrien! Har vi en aftale? 102 00:06:48,616 --> 00:06:50,118 Problemer med din statue? 103 00:06:50,201 --> 00:06:53,121 Nej. Jeg er her med mine venner, for sjov. 104 00:06:53,204 --> 00:06:58,209 Glimrende. Sig til, hvis du har brug for noget. 105 00:06:58,292 --> 00:07:01,629 Véronique, aftale med borgmester Bourgeois om fem minutter. 106 00:07:01,712 --> 00:07:02,880 Godt, Alliance. 107 00:07:02,964 --> 00:07:05,591 Jeg må skynde mig, vi taler om nyt til museet. 108 00:07:05,675 --> 00:07:08,928 En hemmelighed. I skal komme til åbningen af den nye sal. 109 00:07:09,011 --> 00:07:10,680 Alle kan snart se den. 110 00:07:10,763 --> 00:07:14,892 Er hun ikke skøn? Skal vi ikke starte i Søjlehallen? 111 00:07:16,144 --> 00:07:18,271 Du troede, jeg var en statue. 112 00:07:18,354 --> 00:07:20,815 Det husker jeg tydeligt. 113 00:07:20,898 --> 00:07:24,068 Måske skulle vi se en anden statue. Ikke? 114 00:07:24,152 --> 00:07:26,529 -Du kyssede mig. -Åh! 115 00:07:26,612 --> 00:07:31,159 Ja. Nej! Du kalder det et kys, men det er statuen, jeg næsten kyssede. 116 00:07:31,242 --> 00:07:34,370 Mere et kiks end et kys. Jeg troede, du var af voks. 117 00:07:34,454 --> 00:07:35,580 Læberne var nær... 118 00:07:35,663 --> 00:07:37,707 Men det kan vel ikke kaldes et kys. 119 00:07:37,790 --> 00:07:39,709 Hvad er den officielle afstand? 120 00:07:39,792 --> 00:07:43,045 Adrien ved ikke, hans følelser for Marinette er kærlighed. 121 00:07:43,129 --> 00:07:45,673 Sikkert fordi han er rar og givende. 122 00:07:45,756 --> 00:07:47,633 Elsker alle, og alle elsker ham. 123 00:07:47,717 --> 00:07:51,512 Han er lost i kærlighedens jungle. Kan ikke læse Marinettes signaler. 124 00:07:51,596 --> 00:07:54,891 Sandt nok. At læse Marinettes signaler er svært. 125 00:07:54,974 --> 00:07:56,267 Det tog mig lang tid. 126 00:07:56,350 --> 00:07:58,936 Du sprang bagud i respektfuld afstand. 127 00:07:59,020 --> 00:08:00,897 Okay. Men det var akavet. 128 00:08:00,980 --> 00:08:05,318 Jeg følte mig ikke akavet. Snarere overrasket! 129 00:08:05,401 --> 00:08:08,446 Ikke over det, du gjorde, men mine følelser. 130 00:08:08,529 --> 00:08:10,406 Og mine følelser var... 131 00:08:10,490 --> 00:08:12,825 Afslut absolut ikke den sætning. 132 00:08:12,909 --> 00:08:14,035 Undskyld! 133 00:08:14,118 --> 00:08:15,536 Er okay! Kommer straks! 134 00:08:16,954 --> 00:08:18,956 Vi skal måske ikke være sammen. 135 00:08:19,040 --> 00:08:21,959 Skal jeg være alene? Kan jeg ikke være mig med nogen? 136 00:08:22,043 --> 00:08:25,213 Måske skulle jeg bare opgive at være forelsket. 137 00:08:26,547 --> 00:08:29,592 Du har mere til fælles med Adrien, end du tror. 138 00:08:29,675 --> 00:08:31,219 Stol på dig selv. 139 00:08:33,304 --> 00:08:34,430 Er du jaloux? 140 00:08:34,514 --> 00:08:39,060 Ved jeg ikke. Ved bare, jeg gerne ville være i Lukas sted. 141 00:08:39,143 --> 00:08:42,230 Så bør du tage hans plads. 142 00:08:45,775 --> 00:08:48,236 Du må ikke udstille i dette rum! 143 00:08:48,319 --> 00:08:51,447 Paris' befolkning kan blive akumatiseret! 144 00:08:51,531 --> 00:08:54,116 De vil huske Ladybug og Cat Noirs fiasko - 145 00:08:54,200 --> 00:08:56,077 - efter tabet af mirakelstenen - 146 00:08:56,160 --> 00:08:57,745 - Ladybug skulle bevogte. 147 00:08:57,828 --> 00:09:00,665 Det kan føre til mange flere katastrofer. 148 00:09:00,748 --> 00:09:02,458 Bare tanken er nok. 149 00:09:02,542 --> 00:09:04,544 Nævnte jeg en katastrofe? 150 00:09:04,627 --> 00:09:07,880 Men det ville være en katastrofe ikke at åbne salen. 151 00:09:07,964 --> 00:09:11,801 Ladybug får mirakelstenen igen, og superheltene kommer tilbage. 152 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 Hvis Ladybug nu fejler igen og igen? 153 00:09:14,095 --> 00:09:15,972 Ser vi så de superhelte igen? 154 00:09:16,055 --> 00:09:18,766 Tro mig, politik handler om at følge med tiden. 155 00:09:18,849 --> 00:09:21,769 Og tiderne siger, vi skal smide de her ud. 156 00:09:21,852 --> 00:09:25,815 Nej! Disse tider kræver håb! Jeg vil vise statuerne, uanset hvad! 157 00:09:25,898 --> 00:09:29,819 Ikke hvis jeg lukker museet på grund af hygiejneproblemer. 158 00:09:29,902 --> 00:09:32,113 Her er ingen hygiejneproblemer. 159 00:09:32,196 --> 00:09:36,909 Så er der ingen superheltestatuer. Nul statuer, nul hygiejneproblemer! 160 00:09:36,993 --> 00:09:39,036 Det er status quo. 161 00:09:44,292 --> 00:09:46,669 Hør, Marinette. For første gang... 162 00:09:46,752 --> 00:09:50,590 Mr. Bob Roth, husk at sende kontrakten til Kitty Section! 163 00:09:50,673 --> 00:09:54,218 Hej, Jagged Stone. Rock'n'roll! 164 00:09:54,302 --> 00:09:56,637 Hej, hr. borgmester. Hvordan gik mødet? 165 00:09:56,721 --> 00:09:58,097 Hvad? 166 00:10:00,391 --> 00:10:05,271 -De klarer det aldrig. -Ikke uden et lille skub fra skæbnen. 167 00:10:08,107 --> 00:10:10,818 De går! Vi er alene! De bliver væk for os! 168 00:10:10,901 --> 00:10:12,612 De er lost! Vi er! Alt! 169 00:10:12,695 --> 00:10:15,615 Rolig nu. Vi er ikke lost. Vi er sammen. 170 00:10:15,698 --> 00:10:21,537 Ja, alle sammen. Hej! Vent på os! Hej! Vent! 171 00:10:25,249 --> 00:10:27,293 Nej, nej! Vent! 172 00:10:40,389 --> 00:10:43,934 Selvfølgelig, superheltene er tilbage. 173 00:10:44,018 --> 00:10:48,230 En fantastisk idé, så længe de er til tjeneste for mig. 174 00:10:48,314 --> 00:10:52,568 Kaalki, din kraft er nu min! 175 00:11:05,331 --> 00:11:08,417 God rejse, min megakuma! 176 00:11:12,004 --> 00:11:14,674 Manipula, jeg er Monarch. 177 00:11:14,757 --> 00:11:17,134 Sørger du over superheltenes død? 178 00:11:17,218 --> 00:11:19,970 Jeg giver dig magt til at genoplive dem - 179 00:11:20,054 --> 00:11:22,390 - sammen med deres kræfter. 180 00:11:22,473 --> 00:11:25,476 Hvorfor? Du er grunden til, de forsvandt. 181 00:11:25,559 --> 00:11:26,936 Du stjal mirakelstenene. 182 00:11:27,019 --> 00:11:30,439 Jeg stjal ikke noget. Ladybug mistede dem. 183 00:11:30,523 --> 00:11:33,275 Hun er ansvarlig for alt, der sker i dag. 184 00:11:33,359 --> 00:11:37,738 Med en anden leder af superhelte var de andre superhelte her stadig - 185 00:11:37,822 --> 00:11:40,950 - og dit museum ville ikke være truet af lukning. 186 00:11:41,033 --> 00:11:44,120 Giver du mig Ladybug og Cat Noirs mirakelsten - 187 00:11:44,203 --> 00:11:46,789 - lover jeg ikke at akumatisere folk. 188 00:11:46,872 --> 00:11:50,668 Du får chancen for at bringe ægte håb til pariserne. 189 00:11:50,751 --> 00:11:52,837 Var det ikke det, du ønskede? 190 00:11:54,171 --> 00:11:55,631 Jo. 191 00:12:03,055 --> 00:12:07,727 Stompp, din kraft er nu min. 192 00:12:09,145 --> 00:12:10,479 Overførsel. 193 00:12:13,983 --> 00:12:18,237 Manipula, jeg overfører essensen af beslutsomhedens mirakelsten til dig. 194 00:12:18,320 --> 00:12:20,531 Det gør dig usårlig. 195 00:12:20,614 --> 00:12:23,576 Derved vil magiske kræfter ikke påvirke dig. 196 00:12:23,659 --> 00:12:27,580 Ikke engang Ladybug og Cat Noirs. 197 00:12:28,497 --> 00:12:32,918 Jeg kan ikke få den op! Intet signal. Hvad skal vi gøre? 198 00:12:33,002 --> 00:12:37,548 -Alt er okay. Jeg er her. -Præcis! Du er her! Det er problemet! 199 00:12:37,631 --> 00:12:40,259 Er jeg problemet? 200 00:12:40,342 --> 00:12:42,303 Nej! Ikke dig! Men mig! 201 00:12:42,386 --> 00:12:44,513 Når jeg kommer tæt på dig - 202 00:12:44,597 --> 00:12:47,892 Åh! Jeg ødelægger alt. Jeg skaber katastrofer. 203 00:12:47,975 --> 00:12:50,770 Nej da. At kysse mig i den tro, jeg var en statue - 204 00:12:50,853 --> 00:12:53,063 - var ikke en katastrofe. 205 00:12:53,147 --> 00:12:57,234 -Jeg kan ikke fortælle dig noget. -Du kan fortælle mig alt. 206 00:13:21,217 --> 00:13:23,219 Døren er åben. Løb! 207 00:13:24,470 --> 00:13:25,930 Hvad? 208 00:13:29,099 --> 00:13:31,393 Tikki, spot på! 209 00:13:42,112 --> 00:13:45,241 Undskyld forsinkelsen. Jeg blev forhindret. 210 00:13:47,326 --> 00:13:50,162 Ladybug, Cat Noir, I bliver stolte af mig. 211 00:13:50,246 --> 00:13:51,539 Superheltene her igen. 212 00:13:51,622 --> 00:13:54,792 Og får jeg jeres mirakelsten, afstår Monarch fra ondskab. 213 00:13:54,875 --> 00:13:58,420 Grévin-museet vil igen kunne hylde helte. 214 00:13:58,504 --> 00:14:02,883 -Super, Véronique. -Jeg er Manipula nu. 215 00:14:02,967 --> 00:14:07,179 Vil du virkelig hjælpe os som altid, så afvis akumaen. 216 00:14:07,263 --> 00:14:08,722 Monarch manipulerer. 217 00:14:08,806 --> 00:14:11,183 Bare rolig. Holder han ikke aftalen - 218 00:14:11,267 --> 00:14:13,686 - besejrer jeg ham med mine superhelte. 219 00:14:13,769 --> 00:14:16,438 Han kan tage sine kræfter tilbage. 220 00:14:16,522 --> 00:14:18,148 Stol på os. 221 00:14:18,232 --> 00:14:22,069 Kan du stole på Ladybug, hvis hun ikke vil stole på dig? 222 00:14:22,152 --> 00:14:24,822 I burde stole på mig, Ladybug og Cat Noir. 223 00:14:24,905 --> 00:14:28,868 Jeg har et team af superhelte, og det har I ikke mere. 224 00:14:31,912 --> 00:14:35,875 Hun har ret. Det var min skyld. Jeg mistede mirakelstenen og mit team. 225 00:14:35,958 --> 00:14:37,376 Du mistede ikke mig. 226 00:14:37,459 --> 00:14:40,045 Mangler Monarch en sten, vinder han ikke. 227 00:14:40,129 --> 00:14:42,798 Vi har brug for alles hjælp, også din, Véronique. 228 00:14:42,882 --> 00:14:45,968 Ja. I har brug for mig. Jeg er det nye håb. 229 00:14:47,344 --> 00:14:49,221 Det er en fælde! 230 00:14:59,023 --> 00:15:04,320 -I valgte side. Synd for jer! -Illusioner! 231 00:15:05,779 --> 00:15:07,197 Hvad? Hvad er det? 232 00:15:09,199 --> 00:15:11,076 Hver strip har megakuma. 233 00:15:11,160 --> 00:15:13,120 Så alle skal ødelægges. 234 00:15:13,203 --> 00:15:14,788 Lad os gøre det! 235 00:15:15,873 --> 00:15:19,919 Se? Jeg havde ret. Ladybug fortjener ikke din beundring. 236 00:15:20,002 --> 00:15:23,047 Hun ønsker ikke fred, når hun afslog dit tilbud. 237 00:15:23,130 --> 00:15:26,300 Jeg skal nok skaffe mirakelstenene. 238 00:15:26,383 --> 00:15:29,678 Paris har en ny superhelt. 239 00:15:29,762 --> 00:15:33,223 Find Ladybug og Cat Noirs mirakelsten. 240 00:15:33,307 --> 00:15:36,602 Imens sørger jeg for, borgmesteren gør plads til mit museum - 241 00:15:36,685 --> 00:15:38,646 - for at ære de sande helte. 242 00:15:41,982 --> 00:15:46,779 Hr. borgmester, De lader mit museum åbne Hall of Heroes. 243 00:15:46,862 --> 00:15:49,865 -Ja, jeg... -Nej, far! 244 00:15:50,991 --> 00:15:55,287 -Beklager, men det kan jeg ikke. -Så siger vi det. 245 00:15:55,371 --> 00:15:58,248 -Cat Noir. -Kat-astrofe! 246 00:16:01,335 --> 00:16:05,255 Hvis du ikke skifter mening, ødelægger jeg dit rådhus. 247 00:16:05,339 --> 00:16:07,883 Følger vi stadig med tiden? 248 00:16:07,967 --> 00:16:10,260 Far! 249 00:16:38,372 --> 00:16:40,416 Deaktiver kraft! 250 00:16:40,499 --> 00:16:42,334 Fisk! 251 00:16:46,005 --> 00:16:48,298 Du er i god form, missekat. 252 00:16:48,382 --> 00:16:51,260 Vi har ikke råd til at begå flere fejl. 253 00:16:57,891 --> 00:16:59,351 Lykkeamulet! 254 00:17:01,979 --> 00:17:06,442 -De ligner os. -Men vi er unikke. 255 00:17:14,491 --> 00:17:15,743 Det vover du ikke. 256 00:17:15,826 --> 00:17:20,622 Det er mig! Det er bare et billede. En vokskopi. 257 00:17:20,706 --> 00:17:22,041 Jeg er den rigtige. 258 00:17:23,208 --> 00:17:24,585 Miav! 259 00:17:29,214 --> 00:17:33,260 Jeg er her. 260 00:17:42,394 --> 00:17:46,607 -Er du okay? -Ja, jeg har det fint. 261 00:17:46,690 --> 00:17:49,068 Lykkeamulet! 262 00:18:01,163 --> 00:18:03,165 Lad borgmesteren og hans datter gå. 263 00:18:03,248 --> 00:18:07,795 Ikke før han godkender åbningen af Hall of Heroes på mit museum. 264 00:18:07,878 --> 00:18:09,004 Hvorfor ikke? 265 00:18:09,088 --> 00:18:12,633 Chloé, jeg tror ikke, det var en god idé. 266 00:18:12,716 --> 00:18:16,053 Det hele skyldes, du var svag, Ladybug - 267 00:18:16,136 --> 00:18:18,514 - og derfor mistede mirakelstenen. 268 00:18:18,597 --> 00:18:22,142 Havde du beholdt mig, Queen Bee, var det aldrig sket. 269 00:18:22,226 --> 00:18:25,229 Nu får du, hvad du fortjener, Lady Svag. 270 00:18:25,312 --> 00:18:27,106 Som superhelt har du intet valg. 271 00:18:27,189 --> 00:18:31,235 Du skal beskytte mig mod den skurk. Så hvem er den svageste? 272 00:18:31,318 --> 00:18:34,780 Du har ikke truffet de rette valg, Ladybug. 273 00:18:34,863 --> 00:18:38,325 Men da du har valgt at kæmpe mod mig og mine superhelte - 274 00:18:38,408 --> 00:18:40,619 - bliver denne kamp din sidste. 275 00:18:44,915 --> 00:18:47,626 -Ikke noget. -Kat-astrofe! 276 00:18:51,255 --> 00:18:53,632 Hvorfor spilde tid på at knuse mit våben? 277 00:18:53,715 --> 00:18:56,927 -Hvorfor ikke mig? -Hun er blevet skør! 278 00:18:59,054 --> 00:19:01,557 Ja! Monarch gav mig en lille gave. 279 00:19:01,640 --> 00:19:05,769 Jeg er uovervindelig for dine kræfter. Tag dig af det her! 280 00:19:05,853 --> 00:19:08,564 -Cat Noir. Nej! -Ladybug, pas på! 281 00:19:11,108 --> 00:19:14,611 Takket være mig vender håbet tilbage til pariserne. 282 00:19:14,695 --> 00:19:17,281 Det, du tror er håb, fører til fortvivlelse. 283 00:19:17,364 --> 00:19:22,578 Hvad vil du gøre? Dine kræfter kan ikke skade mig eller Minotaurox. 284 00:19:22,661 --> 00:19:24,413 Cat Noir, det er slut. 285 00:19:24,496 --> 00:19:26,582 Du tager fejl af dine kræfter. 286 00:19:26,665 --> 00:19:28,709 Din sande kraft var aldrig i tingene. 287 00:19:28,792 --> 00:19:32,379 Det har altid handlet om at finde ud af at bruge dem. 288 00:19:38,177 --> 00:19:41,972 Du er måske usårlig over for superkræfter, Manipula - 289 00:19:42,055 --> 00:19:44,850 - men det gør dig ikke uovervindelig. 290 00:19:52,274 --> 00:19:56,737 Fanget! Farvel, lille sommerfugl. 291 00:19:56,820 --> 00:19:59,531 Ladybugs mirakelsten! 292 00:20:13,921 --> 00:20:17,633 Véronique, denne amulet vil hjælpe dig med aldrig at opgive håbet. 293 00:20:17,716 --> 00:20:19,718 Vi er der altid for dig. 294 00:20:21,720 --> 00:20:26,391 Jeg lover, vi besejrer Monarch og får vores rigtige helte tilbage. 295 00:20:26,475 --> 00:20:28,977 Men vi har brug for alles støtte. 296 00:20:29,061 --> 00:20:31,688 Der er brug for det håb, Véronique tilbyder. 297 00:20:33,398 --> 00:20:39,071 Du har ret, Ladybug. Jeg vil støtte åbningen af Hall of Heroes. 298 00:20:42,324 --> 00:20:43,450 Fistbump! 299 00:20:45,702 --> 00:20:48,455 -Cat Noir, vent! -Hvad? 300 00:20:48,538 --> 00:20:52,417 Tak for det før. Jeg kunne ikke knuse den voks-Cat Noir. 301 00:20:52,501 --> 00:20:56,255 Siden vi har været alene igen uden de andre superhelte - 302 00:20:56,588 --> 00:21:03,428 - har jeg set anderledes på dig. Mine følelser for dig er vist ændret. 303 00:21:03,512 --> 00:21:08,183 Jeg ved nu, jeg kan dele ting med dig, jeg ikke kan dele med andre. 304 00:21:08,267 --> 00:21:09,768 Jeg kender følelsen. 305 00:21:09,851 --> 00:21:11,979 Ikke flere misforståelser mellem os. 306 00:21:12,062 --> 00:21:15,649 Vi er de bedste partnere i verden. Så enkelt er det. 307 00:21:15,732 --> 00:21:17,234 Jeg er så taknemmelig. 308 00:21:17,317 --> 00:21:21,238 Og på grund af dig kender jeg endelig mine sande følelser. 309 00:21:21,321 --> 00:21:24,157 Så jeg må løbe. Jeg har noget at afslutte. 310 00:21:24,241 --> 00:21:27,953 -Er det nødvendigt lige nu? -Vi skifter snart tilbage. 311 00:21:28,036 --> 00:21:31,415 Men vi ses snart igen. Bare rolig. 312 00:21:37,713 --> 00:21:42,926 Marinette! Marinette! 313 00:21:43,010 --> 00:21:46,722 -Er vi uden for fare? Er det ovre? -Marinette! 314 00:21:46,805 --> 00:21:49,099 Ja, bare rolig. Alt er okay nu. 315 00:21:50,142 --> 00:21:52,811 Godt! Det blev sent med den akumatiserede skurk. 316 00:21:52,894 --> 00:21:54,146 Og nu må jeg gå. 317 00:21:54,229 --> 00:21:56,648 Jeg skal sy og sætte klistermærker på. 318 00:21:56,732 --> 00:21:58,025 Vi ses senere. 319 00:21:58,859 --> 00:22:02,154 Nå, hvad føler du så for Marinette? 320 00:22:02,237 --> 00:22:06,033 Jeg tror, jeg er forelsket. 321 00:22:14,666 --> 00:22:16,376 Er du okay, Marinette? 322 00:22:16,460 --> 00:22:22,132 Det er en katastrofe. Jeg tror, jeg er forelsket. 323 00:22:47,991 --> 00:22:49,993 Tekster: Sysse Dahl