1 00:00:02,919 --> 00:00:05,755 På dagtid är jag Marinette- 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,800 -en helt vanlig tjej med ett vanligt liv- 3 00:00:08,883 --> 00:00:12,095 -men det finns nåt med mig som ingen vet om än. 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,555 Jag har en hemlighet. 5 00:00:32,657 --> 00:00:36,536 Jag är säker på att Ladybug och Cat Noir tar tillbaka- 6 00:00:36,619 --> 00:00:38,496 -alla stulna Miraculous. 7 00:00:38,580 --> 00:00:42,542 Hawk Moth, nej, jag menar att skurken är Shadow Moth. 8 00:00:42,625 --> 00:00:46,296 Just det. Han kallar sig King nu. 9 00:00:46,379 --> 00:00:47,964 Va? Monark? 10 00:00:48,048 --> 00:00:50,717 När jag återakumatiserades, räddade hon mig- 11 00:00:50,800 --> 00:00:52,886 -men nej, hon hittade inga Miraculous. 12 00:00:52,969 --> 00:00:57,140 Jag hade inga på mig, men jag sa: "Bra jobbat, Ladybug." 13 00:00:57,223 --> 00:01:00,226 Ladybug? Hon har gett Paris till superskurkar. 14 00:01:00,310 --> 00:01:02,562 Det hade aldrig hänt med Queen Bee. 15 00:01:02,645 --> 00:01:06,816 Vi är tillbaka med "Ledande Frågor, Ärliga Svar" med våra experter. 16 00:01:06,900 --> 00:01:10,737 Du har hört folket i Paris. Monarch är mäktigare än nånsin. 17 00:01:10,820 --> 00:01:12,864 Ladybug får inte hans Miraculous. 18 00:01:12,947 --> 00:01:14,949 Så frågan alla ställer sig är: 19 00:01:15,033 --> 00:01:17,327 Behöver vi Ladybug och Cat Noir? 20 00:01:17,410 --> 00:01:18,995 Media har paralyserat oss. 21 00:01:19,079 --> 00:01:22,665 Men att besegra Monarch handlar om kärlek och vänlighet. 22 00:01:22,749 --> 00:01:25,251 Folk måste följa sina drömmar och ha mer hopp. 23 00:01:25,335 --> 00:01:28,213 Då skulle vi inte känna de här negativa känslorna. 24 00:01:28,296 --> 00:01:31,174 Följ med mig, allihop. Älska varandra… 25 00:01:31,257 --> 00:01:34,552 Det pratas för mycket om Ladybug och Cat Noir- 26 00:01:34,636 --> 00:01:36,554 -och för lite om min sons… 27 00:01:36,638 --> 00:01:40,350 Den underbara indieartisten XY:s nya album. 28 00:01:40,433 --> 00:01:42,644 Tack för det, Bob. Och du, herr Banan. 29 00:01:42,727 --> 00:01:44,187 Vad tycker du om det här? 30 00:01:44,270 --> 00:01:45,897 Ta hand om dig! 31 00:01:45,980 --> 00:01:48,525 Tack. Vi är strax tillbaka. 32 00:01:54,239 --> 00:01:56,616 Cancoillotte är en ost som löser upp fett- 33 00:01:56,699 --> 00:02:00,286 -håller andedräkten fräsch och skänker magiska krafter. 34 00:02:00,370 --> 00:02:02,914 Cancoillotte är en ost som löser upp fett… 35 00:02:02,997 --> 00:02:05,792 -…håller andedräkten… -Det sa jag aldrig. 36 00:02:05,875 --> 00:02:09,838 -Ändå säger du det med övertygelse. -Cancoillotte, varför inte? 37 00:02:09,921 --> 00:02:13,299 -Hur gick det till? -Sen du och Lila digitaliserades… 38 00:02:13,383 --> 00:02:15,218 …har ni blivit marionetter. 39 00:02:15,301 --> 00:02:19,180 Tack vare Alliansringen, kan vem som helst få er att säga vad som helst. 40 00:02:19,264 --> 00:02:23,393 Rinnande Camembert gör ditt hår vackert och gör dig odödlig. 41 00:02:23,476 --> 00:02:26,729 Det är inte alls bra. 42 00:02:29,774 --> 00:02:31,943 -Jag måste träffa min far. -Bra tajming. 43 00:02:32,026 --> 00:02:33,862 Han väntar på dig i köket. 44 00:02:33,945 --> 00:02:37,323 Väntar min far på mig i köket? 45 00:02:41,744 --> 00:02:43,580 Jag följer med dig till skolan. 46 00:02:43,663 --> 00:02:46,207 Behövs inte. Jag går själv. 47 00:02:48,710 --> 00:02:53,673 -Hur vill du ha dina fattiga riddare? -Välrostade, fader. 48 00:02:53,756 --> 00:02:55,508 Kalla mig pappa. 49 00:02:55,592 --> 00:02:58,386 Din skolas föräldramöte är väl i dag? 50 00:02:58,469 --> 00:03:00,430 Ja, far. Jag menar pappa. 51 00:03:00,513 --> 00:03:03,141 Perfekt. Jag har rensat schemat för det. 52 00:03:03,224 --> 00:03:05,185 Din framtid är viktig. 53 00:03:05,268 --> 00:03:07,604 Mår du verkligen bra? 54 00:03:07,687 --> 00:03:09,564 Jag har aldrig mått bättre. 55 00:03:09,647 --> 00:03:13,860 Du och jag stod varandra närmare innan din mamma försvann. 56 00:03:13,943 --> 00:03:16,070 Sen dess har jag jobbat för mycket- 57 00:03:16,154 --> 00:03:19,282 -och låtit avståndet växa mellan oss. 58 00:03:19,365 --> 00:03:20,617 Kan du tänka dig? 59 00:03:20,700 --> 00:03:23,328 Jag förstod inte att du inte ville vara modell. 60 00:03:28,666 --> 00:03:32,503 -Hur vill du ha dina ägg? -Löskokta, pappa. 61 00:03:32,587 --> 00:03:35,089 Fråga Alliance hur länge de ska koka. 62 00:03:35,173 --> 00:03:36,674 På tal om det, 63 00:03:36,758 --> 00:03:40,470 jag är inte bekväm med att ha mitt ansikte på alla ringar. 64 00:03:40,553 --> 00:03:44,098 Jag ville inte vara modell längre för att undvika det. 65 00:03:44,182 --> 00:03:46,059 Förstår du? 66 00:03:46,142 --> 00:03:49,145 Jag förstår, men det är poängen. 67 00:03:49,229 --> 00:03:51,105 Det är bara en bild. Inte du. 68 00:03:51,189 --> 00:03:53,441 Då bilder befriar dig från skyldigheter- 69 00:03:53,524 --> 00:03:56,361 -kan vi, familjen Agreste, umgås mer. 70 00:03:56,444 --> 00:03:59,197 Men om du hellre vill att allt blir som förut- 71 00:03:59,280 --> 00:04:01,199 -säg bara till. 72 00:04:02,700 --> 00:04:04,577 Du har nog rätt. 73 00:04:04,661 --> 00:04:07,997 Du ska få se min son. Alliance för oss närmare varann. 74 00:04:08,081 --> 00:04:11,542 Alliance? Hur lång tid tar löskokta ägg? 75 00:04:11,626 --> 00:04:14,295 För löskokta ägg, koka i tre till fyra minuter. 76 00:04:24,514 --> 00:04:29,352 -Marinette, säg inte att du är sen. -Sen? Jag? Du skojar, va? 77 00:04:29,435 --> 00:04:31,854 Jag saknar att vara Rena Rouge. 78 00:04:31,938 --> 00:04:33,898 Jag saknar också våra superhjältar. 79 00:04:33,982 --> 00:04:37,485 Alya, jag måste ta tillbaka den Miraculous Monarch stal. 80 00:04:37,568 --> 00:04:40,905 Vi är överens om att Monarch anförtror sina skurkar- 81 00:04:40,989 --> 00:04:42,407 -med Miraculous? 82 00:04:42,490 --> 00:04:45,702 Förutom när Cat Noir och jag dekumatiserar dem. 83 00:04:45,785 --> 00:04:48,204 Skurkarna har aldrig Miraculous på sig. 84 00:04:48,288 --> 00:04:50,790 Han måste ta smyckena innan du besegrar dem. 85 00:04:50,873 --> 00:04:53,418 Hur vet han när jag gör det? 86 00:04:53,501 --> 00:04:54,877 Han behöver inte veta. 87 00:04:54,961 --> 00:04:57,088 Innan han delar ut Miraculous- 88 00:04:57,171 --> 00:04:59,966 -kanske han rör dem med Miraculous of the Doll- 89 00:05:00,049 --> 00:05:02,468 -så de kommer tillbaka om de förlorar. 90 00:05:02,552 --> 00:05:05,221 Då hade vi sett bollen. Det hade jag märkt. 91 00:05:05,305 --> 00:05:08,099 Hallå! Hej på er. Vad tjafsar ni om? 92 00:05:08,182 --> 00:05:12,186 -Ett nytt tv-spel? -En väldigt svårt ett. 93 00:05:13,438 --> 00:05:16,024 Det är inga eftermiddagslektioner idag- 94 00:05:16,107 --> 00:05:18,985 -på grund av utvecklingssamtalen om examen. 95 00:05:19,068 --> 00:05:21,404 Utan tvekan, ska jag bli superhjälte. 96 00:05:21,487 --> 00:05:23,865 Ladybug kan väl inte dela ut Miraculous? 97 00:05:23,948 --> 00:05:25,700 Vem pratar om en Miraculous? 98 00:05:25,783 --> 00:05:28,077 Det finns andra sätt att hjälpa Ladybug. 99 00:05:28,161 --> 00:05:32,415 Monarch måste hantera en ny fiende, Resistance. 100 00:05:32,498 --> 00:05:34,042 Bildas en motståndsrörelse? 101 00:05:34,125 --> 00:05:36,878 Inte än. Du kan bli min första rekryt om du vill. 102 00:05:36,961 --> 00:05:40,048 Du skulle vara kamrat Mayo och jag kamrat Ketchup. 103 00:05:40,131 --> 00:05:42,050 Jag har en plan för vårt uppdrag- 104 00:05:42,133 --> 00:05:44,010 -men jag kan inte säga nåt här. 105 00:05:46,512 --> 00:05:51,309 Vänta… Din pappa är okej med med att du äter i kafeterian. 106 00:05:51,392 --> 00:05:53,436 Och han kommer till din konferens. 107 00:05:53,519 --> 00:05:57,106 Han är inte akumatiserad igen? 108 00:05:59,400 --> 00:06:02,111 Ställ dig i kö och välj vad du vill. 109 00:06:02,195 --> 00:06:04,113 Vad jag vill? Toppen. 110 00:06:07,241 --> 00:06:09,327 Vad kan jag göra för dig, Adrien? 111 00:06:09,410 --> 00:06:12,622 Är det inte konstigt med alla ringar? 112 00:06:12,705 --> 00:06:17,168 Det är min image och den låter mig tillbringa tid med dem jag gillar- 113 00:06:17,251 --> 00:06:19,962 -som min far och mina vänner, dig. 114 00:06:20,046 --> 00:06:22,131 Vi kan träffas utanför skolan också. 115 00:06:22,215 --> 00:06:26,052 Ja, vi tillbringar ju redan mycket tid ihop i skolan. 116 00:06:26,135 --> 00:06:29,597 Tack vare dig. Du gav mig modet att bemöta min far. 117 00:06:29,680 --> 00:06:34,060 Sa Adrian att han ville umgås mer? 118 00:06:34,143 --> 00:06:36,312 Tjoho! Det är fantastiskt! 119 00:06:36,396 --> 00:06:39,857 Jag kan inte koncentrera mig i hans närhet. 120 00:06:39,941 --> 00:06:43,277 Tänk om jag miste min Miraculous på grund av kärlek? 121 00:06:43,361 --> 00:06:46,447 Oroa dig inte. Jag håller dig fokuserad. 122 00:06:50,701 --> 00:06:55,039 -Ät som om allt är normalt. -Är inte allt normalt? 123 00:06:55,123 --> 00:06:58,292 Vi är under täckmantel, kamrat Mayo. 124 00:06:58,376 --> 00:07:00,753 Och du kallar mig kamrat Ketchup. 125 00:07:00,837 --> 00:07:02,922 Jag kallade er till det hemliga mötet 126 00:07:03,005 --> 00:07:05,049 Du har inte kallat oss, Nino. 127 00:07:05,133 --> 00:07:07,301 Annars hade det inte varit hemligt. 128 00:07:07,385 --> 00:07:09,929 Kamrat Beurre Maitre d'Hôtel. 129 00:07:11,722 --> 00:07:13,558 Adrikins, ät med mig. 130 00:07:13,641 --> 00:07:16,644 Jag får mat levererad direkt från palatset. 131 00:07:16,727 --> 00:07:19,605 Tack, Chloe. Jag äter redan med vänner. 132 00:07:19,689 --> 00:07:23,943 Strunt samma. Ät som en förlorare, var som en förlorare. 133 00:07:24,026 --> 00:07:25,653 Vad är det med såserna? 134 00:07:25,736 --> 00:07:29,282 Ladybug och Cat Noir har inte oss längre. 135 00:07:29,365 --> 00:07:32,535 Vad menar du med "oss"? 136 00:07:32,618 --> 00:07:35,746 Oss. Du, Rena Rouge, jag, Carapace. 137 00:07:35,830 --> 00:07:37,790 Vad är grejen? 138 00:07:37,874 --> 00:07:39,959 Vi säger att vi har varit superhjältar. 139 00:07:40,042 --> 00:07:41,544 -Ja. -Ja. 140 00:07:41,627 --> 00:07:44,547 Vi har inga Miraculous som Monarch kan stjäla. 141 00:07:44,630 --> 00:07:46,757 De som behöver skydda sina identiteter- 142 00:07:46,841 --> 00:07:49,677 -är Ladybug och Cat Noir, inte vi. 143 00:07:49,760 --> 00:07:52,346 Jag har redan berättat för Adrien om Carapace. 144 00:07:54,140 --> 00:07:56,642 Visste Adrien? Alya, visste du att han visste? 145 00:07:56,726 --> 00:07:59,896 Va? Nej, jag svär att jag inte visste. 146 00:07:59,979 --> 00:08:03,107 Han är min bästa kompis. Jag kan berätta saker för honom. 147 00:08:03,191 --> 00:08:06,611 -Du och Marinette gör det. -Nej, det gör vi inte. 148 00:08:08,237 --> 00:08:11,574 Adrien, äter du i kafeterian? 149 00:08:11,657 --> 00:08:14,660 -Får vi sitta med dig? -Allt är upptaget! 150 00:08:14,744 --> 00:08:17,330 Nej, Marinette. 151 00:08:18,581 --> 00:08:21,250 Tekniskt sett är vi mitt i ett möte. 152 00:08:21,334 --> 00:08:23,586 Kanske i morgon, Lila. 153 00:08:23,669 --> 00:08:26,172 Visst. Det är okej. 154 00:08:27,256 --> 00:08:31,093 Bra gjort, kamrat Mayo. Motståndsrörelsens möte kan börja. 155 00:08:32,470 --> 00:08:36,140 Alliance, lägg upp den bilden på mina sociala medier. 156 00:08:36,224 --> 00:08:37,975 Okej, idel öra. 157 00:08:38,059 --> 00:08:41,687 Ladybug och Cat Noirs problem är att Monarch har stulit Miraculous- 158 00:08:41,771 --> 00:08:44,315 -och ger dem till sina akumatiserade skurkar. 159 00:08:44,398 --> 00:08:47,401 Det är som att ge yoghurt extra smak- 160 00:08:47,485 --> 00:08:49,987 -men honungen är borta när Ladybug tar dem. 161 00:08:50,071 --> 00:08:52,156 Så frågan är: 162 00:08:52,240 --> 00:08:56,661 Hur kan Monarch tillsätta och ta bort honungen obemärkt? 163 00:08:56,744 --> 00:08:58,829 Precis. Ingen vet. 164 00:08:58,913 --> 00:09:03,084 Därav min plan. Vi ska filma en akumatisering. 165 00:09:03,167 --> 00:09:04,752 Hur ska du- 166 00:09:04,835 --> 00:09:07,838 -veta när och var akumatiseringen äger rum. 167 00:09:07,922 --> 00:09:11,759 Lugn, kamrat Beurre Maitre d'Hôtel, jag får det att ske. 168 00:09:11,842 --> 00:09:14,053 -Är inte det grymt? -Absolut. 169 00:09:14,136 --> 00:09:17,932 Att få någon att lida för det här är superelakt. 170 00:09:18,015 --> 00:09:22,603 Nej, Ladybug fixar alltid allt till slut med sina nyckelpigor. 171 00:09:22,687 --> 00:09:25,231 De akumatiserade offren glömmer allt. 172 00:09:25,314 --> 00:09:29,068 Du utsätter dig för fara. och du har inga superkrafter. 173 00:09:29,151 --> 00:09:30,361 Men jag har dig. 174 00:09:30,444 --> 00:09:34,323 Mina kamrater, som kamrat Béchamel skulle säga: 175 00:09:34,407 --> 00:09:36,325 Vänner är som superkrafter. 176 00:09:36,409 --> 00:09:38,953 Vem? Vem är kamrat Béchamel? 177 00:09:39,036 --> 00:09:41,247 Det kan bli du, om du vill. 178 00:09:42,290 --> 00:09:45,126 -Adrien! -Adrien, är det verkligen han? 179 00:09:46,127 --> 00:09:48,087 Kamrater, extraktion! 180 00:09:59,807 --> 00:10:02,184 Det är föräldramöte i dag. 181 00:10:02,268 --> 00:10:06,856 Vem tappar lätt humöret? Vem tappar fattningen för ingenting? 182 00:10:06,939 --> 00:10:10,776 -En lärare? -Nej, en förälder. Vill du ha bevis? 183 00:10:10,860 --> 00:10:13,779 Nästan alla har akumatiserats. 184 00:10:13,863 --> 00:10:16,449 I dag har vi den perfekta föräldern. 185 00:10:17,700 --> 00:10:20,286 Min far? Men han har förändrats. 186 00:10:20,369 --> 00:10:23,497 Han anstränger sig. Han kommer till skolan nu. 187 00:10:23,581 --> 00:10:27,918 Har han förändrats på riktigt eller är det bara ett PR-trick? 188 00:10:31,672 --> 00:10:33,966 Förlåt. Det var dumt sagt. 189 00:10:34,050 --> 00:10:37,720 Men allvarligt, Ladybug skulle inte godkänna det här. 190 00:10:37,803 --> 00:10:39,430 Du håller väl med? 191 00:10:39,513 --> 00:10:43,476 Om det kan hjälpa henne besegra Monarch- 192 00:10:43,559 --> 00:10:45,394 -kanske hon håller med. 193 00:10:45,478 --> 00:10:48,189 Nino har rätt, hon kan fixa allt efteråt. 194 00:10:48,272 --> 00:10:51,275 Du menar inte allvar. Adrien, är du okej med det? 195 00:10:52,735 --> 00:10:55,738 Om det kan hjälpa Ladybug och Cat Noir. 196 00:10:55,821 --> 00:10:59,950 Motståndsrörelsen godkänner planen, tre mot en. 197 00:11:06,874 --> 00:11:11,045 -Vad gör han här i dag? -Vänta lite, är det verkligen han? 198 00:11:11,128 --> 00:11:13,964 Det pågår en konspiration för att akumatisera nån- 199 00:11:14,048 --> 00:11:17,093 -för att ta reda på hur Monarch använder sina krafter. 200 00:11:17,176 --> 00:11:21,639 -Vad har det med mig att göra? -Du är måltavlan. 201 00:11:25,267 --> 00:11:29,105 I dag ska vi se hur man förbereder inför högstadiet- 202 00:11:29,188 --> 00:11:31,774 -men innan dess saknar jag en fil. 203 00:11:31,857 --> 00:11:35,486 Efter karriärdagen borde er son ha gett er en mapp- 204 00:11:35,569 --> 00:11:38,531 -som anger hans önskemål för nästa år. Har ni den? 205 00:11:38,614 --> 00:11:41,617 Ja, men nu när min son har ändrat sig- 206 00:11:41,701 --> 00:11:44,495 -måste jag hjälpa honom med hans framtid. 207 00:11:44,578 --> 00:11:47,123 Skicka filen så fort den är klar. 208 00:11:47,206 --> 00:11:51,460 Miss Bustier, får jag hämta min kalender i mitt skrivbord? 209 00:11:51,544 --> 00:11:57,091 Ja, men skynda dig och Marionette, varför har du en pizza i handen? 210 00:11:57,174 --> 00:12:03,139 Jag var i kafeterian när jag insåg att jag hade glömt min kalender… 211 00:12:08,561 --> 00:12:11,147 Oj! Jag är så klumpig. 212 00:12:11,230 --> 00:12:14,358 Vilken ful fläck. Låt mig städa upp det. 213 00:12:14,442 --> 00:12:16,944 Jag är så dum. Jag gör den värre. 214 00:12:17,027 --> 00:12:19,655 Det är säkert en dyr kostym också. 215 00:12:19,739 --> 00:12:21,866 Du måste vara så upprörd. 216 00:12:21,949 --> 00:12:26,203 Han är tuff. Fas två, din tur, kamrat Mayo. 217 00:12:27,455 --> 00:12:30,082 Kommer du också från kafeterian? 218 00:12:30,166 --> 00:12:33,502 Ja, jag glömde min skolväska. 219 00:12:36,005 --> 00:12:40,134 Förlåt, pappa. Du måste vara så arg. Jag är så ledsen. 220 00:12:40,217 --> 00:12:42,052 Det går inte. Han står emot. 221 00:12:42,136 --> 00:12:44,555 Fas tre, kamrat Beurre Maitre d' Hôtel! 222 00:12:44,638 --> 00:12:48,225 -Inte en chans. -Kom igen, för Ladybug och Cat Noir. 223 00:12:49,977 --> 00:12:52,897 Va? Alya, du ska väl inte… 224 00:12:52,980 --> 00:12:56,358 Jo, det ska jag. 225 00:12:56,442 --> 00:12:59,862 Är jag klumpig? 226 00:13:01,947 --> 00:13:04,575 Ja. Kom igen. 227 00:13:04,658 --> 00:13:06,494 Adrien. Vi åker hem. 228 00:13:06,577 --> 00:13:10,122 -Är du inte jätteirriterad? -Eller rasande? 229 00:13:10,206 --> 00:13:11,791 Lite upprörd? 230 00:13:11,874 --> 00:13:15,252 Jo, på skolans nivå, elevernas beteende- 231 00:13:15,336 --> 00:13:18,339 -och bristen på matkvalitet i kafeterian. 232 00:13:18,422 --> 00:13:21,592 Jag har redan svaret på frågan, Miss Bustier. 233 00:13:21,675 --> 00:13:26,096 Adrian kommer aldrig att sätta sin fot här igen. 234 00:13:27,848 --> 00:13:30,476 Kamrat, han förvandlas! Håll i honom! 235 00:13:30,559 --> 00:13:34,021 -Mer grädde, ketchup, senap! -Jag sa ju att planen var dålig. 236 00:13:34,104 --> 00:13:39,401 Vi blev av med din bästis. I bästa fall blir han akumatiserad. 237 00:13:39,485 --> 00:13:41,904 Jag är en förbannelse för Adrian. 238 00:13:41,987 --> 00:13:44,698 Jag borde hålla mig borta från honom. 239 00:13:44,782 --> 00:13:47,868 Det bevisar att vi måste gottgöra katastrofen- 240 00:13:47,952 --> 00:13:51,121 -genom att be mr Agreste om ursäkt. Genast! 241 00:13:54,625 --> 00:13:56,001 -Pappa, jag… -Far. 242 00:14:00,089 --> 00:14:02,383 Gå till ditt rum, Adrien. 243 00:14:11,016 --> 00:14:14,562 Nooroo, mörka vingar upp! 244 00:14:15,563 --> 00:14:19,733 Trixx, din kraft är nu min. 245 00:14:19,817 --> 00:14:21,610 Mirage! 246 00:14:33,414 --> 00:14:36,417 -Adrien, vi är utanför. -Låt oss prata med din far. 247 00:14:36,500 --> 00:14:38,586 Vi förklarar, ställer allt till rätta. 248 00:14:38,669 --> 00:14:43,173 Det är snällt, men att prata nu, skulle bara göra det värre. 249 00:14:43,257 --> 00:14:44,717 Vänta. 250 00:14:49,471 --> 00:14:52,182 Emilie, jag försökte ändra mig, det hjälpte inte. 251 00:14:52,266 --> 00:14:55,102 Adrien! En megakuma! Planen fungerar. 252 00:14:55,185 --> 00:14:57,813 Filma, kamrat, filma! 253 00:14:57,897 --> 00:15:01,191 Allt jag gör som far misslyckas! 254 00:15:01,275 --> 00:15:04,695 Kör, kamrat Mayo, annars är allt förgäves. 255 00:15:09,325 --> 00:15:13,787 Jag gör allt för att hämnas. De drev mig över gränsen. 256 00:15:13,871 --> 00:15:18,250 Du ska få Ladybugs och Cat Noirs Miraculous. 257 00:15:24,840 --> 00:15:28,969 Får jag en Miraculous-kraft för uppdraget? 258 00:15:29,053 --> 00:15:31,388 Tack, Monarch. 259 00:15:32,681 --> 00:15:35,225 Jag har fått teleporteringskraften. 260 00:15:35,309 --> 00:15:37,519 Nu kan jag fånga dem. 261 00:15:37,603 --> 00:15:39,939 -Vi har det. -Ta skydd, Adrian. 262 00:15:40,022 --> 00:15:42,650 -Men jag såg inget. -Vi har videon. 263 00:15:42,733 --> 00:15:45,444 Vi analyserar medan din pappa blir räddad. 264 00:15:45,527 --> 00:15:48,155 Min far är rasande. 265 00:15:48,238 --> 00:15:50,574 Plagg, klor ut! 266 00:16:06,090 --> 00:16:09,218 Jag ska göra fina och tysta barn av er. 267 00:16:09,301 --> 00:16:11,762 Gör er redo att ingå i min samling. 268 00:16:11,845 --> 00:16:14,264 Kamrater, sköt er! 269 00:16:14,348 --> 00:16:16,600 Bara inte det här var förgäves. 270 00:16:17,851 --> 00:16:20,980 Tikki, fläckar på! 271 00:16:41,667 --> 00:16:45,754 Försiktigt! Han har voyagekraft! Han försöker ta dig med den. 272 00:16:45,838 --> 00:16:48,549 Kamrat Ketchup, till er tjänst. 273 00:16:58,892 --> 00:17:00,978 Resa! 274 00:17:02,104 --> 00:17:04,565 Monarch gav honom hästens Miraculouskraft. 275 00:17:04,648 --> 00:17:06,984 Om Collector har nya appar- 276 00:17:07,067 --> 00:17:09,445 -blir det här inte lätt. 277 00:17:09,528 --> 00:17:11,155 Cat Noir! 278 00:17:12,239 --> 00:17:15,034 Jag har fått teleporteringskraften. 279 00:17:15,117 --> 00:17:18,120 Jag har fått teleporteringskraften. 280 00:17:21,915 --> 00:17:24,126 Se upp. 281 00:17:26,920 --> 00:17:31,008 Du ska uppgradera min samling med din Miraculous. 282 00:17:35,054 --> 00:17:38,057 Hur många gånger har ni lurat mig med illusionskraften- 283 00:17:38,140 --> 00:17:39,808 -Ladybug och Cat Noir? 284 00:17:39,892 --> 00:17:42,061 I dag är det min tur. 285 00:17:42,144 --> 00:17:47,691 Pollen, Mullo, Kaalki, era krafter är nu mina! 286 00:17:55,616 --> 00:17:57,493 Sublimeringens kraft. 287 00:17:57,576 --> 00:18:00,245 Det ger mig makten jag väljer. 288 00:18:00,329 --> 00:18:03,957 Orikko, din kraft är nu min. 289 00:18:06,794 --> 00:18:09,004 Jag vet vad ni hoppas på. 290 00:18:09,088 --> 00:18:11,256 Att jag tappar kontroll över min kraft- 291 00:18:11,340 --> 00:18:13,634 -men jag blev inte Monarch utan anledning. 292 00:18:13,717 --> 00:18:17,638 Jag kan samla på mig upp till fem Miraculous nu. 293 00:18:17,721 --> 00:18:20,724 Du får aldrig se din älskade förmyndare igen. 294 00:18:21,975 --> 00:18:23,685 Resa! 295 00:18:25,646 --> 00:18:29,233 Gift! Massvis! 296 00:18:32,319 --> 00:18:36,031 Du kanske kan undvika en träff eller två, men åtta? 297 00:18:36,115 --> 00:18:40,035 Jag tror inte det, särskilt inte om man inte ser dem. 298 00:18:40,119 --> 00:18:43,705 Sublimering, osynlighet. 299 00:18:45,415 --> 00:18:46,834 Vi tar honom aldrig! 300 00:18:47,751 --> 00:18:50,170 Lyckoamulett! 301 00:18:54,758 --> 00:18:57,928 -Riven ost? -Plagg skulle bli glad. 302 00:19:02,474 --> 00:19:04,184 Voyage. 303 00:19:11,150 --> 00:19:12,526 Va? 304 00:19:12,609 --> 00:19:16,864 Vad är du rädd för? Det finns inget synligt. 305 00:19:23,495 --> 00:19:25,247 Jag har den! 306 00:19:25,330 --> 00:19:27,332 Lunchdags! 307 00:19:35,174 --> 00:19:36,842 Förena er. 308 00:19:40,262 --> 00:19:42,347 Ladybug, jag kan inte räddas. 309 00:19:42,431 --> 00:19:47,019 Jag ville förändras av kärlek till min son, men svek honom. 310 00:19:47,102 --> 00:19:49,938 Det är inte för sent. Alla kan förändras. 311 00:19:50,022 --> 00:19:52,816 Släpp din ilska. Avvisa Akuman. 312 00:19:52,900 --> 00:19:56,195 Din son älskar dig säkert och förlåter dig. 313 00:19:59,990 --> 00:20:03,869 Tack, Ladybug. Du har befriat mig från ondska. 314 00:20:03,952 --> 00:20:07,164 Nej! Full effekt! 315 00:20:07,247 --> 00:20:09,875 Mörka vingar, fall! 316 00:20:17,257 --> 00:20:22,179 -Ers nåd. Vad hände? -Cat Noir, jag hittar inte Agreste. 317 00:20:25,265 --> 00:20:27,059 -Jag har. Jag har. Jag… -Titta. 318 00:20:27,142 --> 00:20:31,104 Den är osynlig för blotta ögat, men om jag saktar ner den- 319 00:20:31,188 --> 00:20:32,940 -ser man i en bildruta. 320 00:20:33,023 --> 00:20:36,818 Han använder en magisk blixt för att skicka och ta Miraculous. 321 00:20:36,902 --> 00:20:39,154 Vi lyckades, kamrat! 322 00:20:39,238 --> 00:20:42,574 Förlåt att jag tvivlade, kamrat Ketchup. 323 00:20:42,658 --> 00:20:45,118 Mr Agreste, jag är skyldig dig en ursäkt. 324 00:20:45,202 --> 00:20:49,331 Alla problem i dag, pizzan, pastan, chokladen, allt var… 325 00:20:49,414 --> 00:20:54,086 Det var en plan för att hjälpa Ladybug och Cat Noir, och det gick! 326 00:20:54,169 --> 00:20:57,256 Jag menar, sir. Ladybug, Cat Noir, titta. 327 00:20:58,340 --> 00:21:03,178 Det är så Monarch ger akumatiserade skurkar Miraculous kraft. 328 00:21:05,555 --> 00:21:07,474 Bra observerat, unge man. 329 00:21:07,557 --> 00:21:09,893 Det är ett stort steg framåt, Nino. 330 00:21:09,977 --> 00:21:12,479 Men du och dina vänner tog också en stor risk- 331 00:21:12,562 --> 00:21:14,690 -och mr Agreste fick göra detsamma. 332 00:21:14,773 --> 00:21:16,525 Var inte så hård, Ladybug. 333 00:21:16,608 --> 00:21:18,277 De försökte bara göra gott. 334 00:21:18,360 --> 00:21:21,697 Ibland är allt tillåtet för att göra gott. 335 00:21:21,780 --> 00:21:24,366 Adrian kan väl gå i skolan med oss? 336 00:21:24,449 --> 00:21:27,452 -Jag menar, mr Agreste. -Det är klart han kan. 337 00:21:27,536 --> 00:21:31,415 Du är så cool! Jag menar snäll. Tack. 338 00:21:31,498 --> 00:21:34,835 Det vore en ära om du ville bli kamrat Tartarsås- 339 00:21:34,918 --> 00:21:37,713 -en hedersmedlem i vårt motståndsnätverk. 340 00:21:40,215 --> 00:21:42,342 Vilken grym sås. 341 00:21:42,426 --> 00:21:44,469 Hit med kardan. 342 00:21:47,014 --> 00:21:49,516 Adrien, jag var så orolig. 343 00:21:49,599 --> 00:21:52,060 Förlåt att jag ställde till med en scen. 344 00:21:52,144 --> 00:21:57,441 Min ilska flödade över, men Ladybug fick mig att inse att jag trots allt- 345 00:21:57,524 --> 00:22:00,235 -inte kunde ge upp. 346 00:22:02,154 --> 00:22:05,324 Far, jag vill helst inte bära en Allians. 347 00:22:05,407 --> 00:22:07,409 Gör det nåt? 348 00:22:07,492 --> 00:22:11,830 Självklart inte, och kalla mig pappa. 349 00:22:13,040 --> 00:22:15,709 Vårt första uppdrag var en stor framgång- 350 00:22:15,792 --> 00:22:17,794 -men tänk om vi var fler. 351 00:22:17,878 --> 00:22:21,798 En större variation av såser innebär att inget recept är omöjligt. 352 00:22:21,882 --> 00:22:27,846 Därför presenterar jag kamraterna Béarnaise, Burgundy, Cocktail- 353 00:22:27,929 --> 00:22:32,517 -Grand Veneur, Aioli och Gribiche. 354 00:22:32,601 --> 00:22:37,481 Du hade rätt, kamrat Ketchup. Att ha vänner är som superkrafter. 355 00:22:37,564 --> 00:22:40,317 Vad gör hon här? 356 00:22:43,987 --> 00:22:47,574 Förlåt. Jag glömde nästan presentera kamrat Sötsur. 357 00:22:47,657 --> 00:22:49,076 Hej, kamrat Béchamel. 358 00:22:49,159 --> 00:22:51,244 Du har inte alltid sett mig som vän. 359 00:22:51,328 --> 00:22:55,248 Nu när vi är med i motståndsrörelsen, ligger kriget bakom oss. 360 00:22:55,332 --> 00:22:57,125 Låt oss sluta fred. 361 00:22:57,209 --> 00:23:00,337 Alla vill hjälpa Ladybug, Marinette. 362 00:23:10,764 --> 00:23:14,393 Jag gav Ladybug och Cat Noir falsk information. 363 00:23:14,476 --> 00:23:18,313 De kan inte koppla Monarchs krafter till Alliansen. 364 00:23:18,397 --> 00:23:21,316 Bra, Gabriel-san. 365 00:23:41,878 --> 00:23:43,880 Undertexter: Marie Roos